All language subtitles for Balthazar s05e04cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,300 --> 00:00:23,500 Dobr� r�no, Olivie. 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Dobr� r�no oby�ejn� nebo Olivie? 3 00:00:26,100 --> 00:00:29,000 -Nebo pan� �editelka. -Ano, velmi form�ln�. 4 00:00:29,100 --> 00:00:32,100 �ekn�te, jak� to bylo, bylo to skv�l�? 5 00:00:32,200 --> 00:00:35,500 Ur�it� to bylo skv�l�, Jsem si jist�. 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 O �em to mluv�? 7 00:00:37,700 --> 00:00:38,800 Tohle. 8 00:00:48,100 --> 00:00:51,100 "Ahoj" je dobr�, ne? V�ce mladistv�. 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,200 Hal�? Chce� tomu d�t tv��? 10 00:00:54,300 --> 00:00:56,900 Nejsi puber��k, Raphe. Co je s tebou? 11 00:00:58,200 --> 00:00:59,900 Pak "Ciao bella". 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,700 Proto�e je Italka. To je dobr�. 13 00:01:04,100 --> 00:01:05,100 Za��n� to b�t star�. 14 00:01:05,500 --> 00:01:09,700 No tak, �ekni n�m n�jak� podrobnosti, nebu� tajn�stk��. 15 00:01:11,700 --> 00:01:12,700 Dobr� den, anglicky. 16 00:01:12,800 --> 00:01:17,500 V�ichni ��kaj�. D�kuji za dobr� �asy. 17 00:01:18,700 --> 00:01:22,300 Polibky. M�m to takhle uzav��t nebo ne? Kdy� tam ned�m "polibky"... 18 00:01:22,500 --> 00:01:26,700 Mohl by si myslet, �e se mi to nel�b�. A kdy� to ud�l�m, budu cht�t v�c. 19 00:01:26,800 --> 00:01:29,100 Ne �e bych necht�la, ale... 20 00:01:29,700 --> 00:01:31,000 J� to v�d�la. 21 00:01:31,100 --> 00:01:34,800 -Ale po��d je to "Mussolini". -J� v�d�l, �e je to bomba! 22 00:01:34,900 --> 00:01:37,300 -Nic nev�! -M�m ot�zku. 23 00:01:40,500 --> 00:01:44,900 -Funguje thajsk� voz�k? -Ma�arsk� verze. 24 00:01:45,000 --> 00:01:47,900 -Kdy� je italsk�! -Proto�e je Italka! 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,500 -Jak� z�bava! -Ticho, probud� Alici. 26 00:01:52,600 --> 00:01:55,400 -Alice tady vypad� dob�e. -Jo. 27 00:01:55,500 --> 00:01:56,600 M� to? 28 00:02:00,700 --> 00:02:02,000 Po��d nemluv�? 29 00:02:03,600 --> 00:02:07,500 "Jsem matka, kter� t� odkopla, zlato. M��u t� pozvat na skleni�ku?" 30 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Ano. 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,500 Je to Jerome. Odch�z�m. 32 00:02:15,600 --> 00:02:18,100 -Ch�va? -Brzy tu bude. 33 00:02:19,700 --> 00:02:23,200 -Palomo, zachra�uje� m�. -Hej! 34 00:02:23,200 --> 00:02:25,800 -Zapomn�l jsi, jak to funguje? -Ne. 35 00:02:26,900 --> 00:02:30,800 Polyamid, l��ce, t�i rychlosti, proti sm�ru hodinov�ch ru�i�ek. 36 00:02:30,900 --> 00:02:32,100 Ano, proti sm�ru hodinov�ch ru�i�ek. 37 00:02:32,200 --> 00:02:35,200 Dob�e sterilizuje�, p�ed i po. 38 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 Perfektn�. V�echno v po��dku, jsem skv�l� ch�va. 39 00:02:48,500 --> 00:02:49,700 Co se to tu d�je? 40 00:03:01,300 --> 00:03:04,200 Je to ��len�. Nejlep�� den m�ho �ivota! 41 00:03:04,300 --> 00:03:06,000 P�t lid� zmizelo. 42 00:03:06,200 --> 00:03:08,300 -Va�e b�val�? -Vtipn�! 43 00:03:08,400 --> 00:03:11,900 P��sah�m, �e to jsou oni, Je to ��asn�! 44 00:03:12,100 --> 00:03:15,400 -Uklidni se. Kdo zmizel? -D�chodci. 45 00:03:15,500 --> 00:03:17,700 Chystali se na turnaj v bingu. 46 00:03:18,300 --> 00:03:23,500 GPS sign�l se zde ztratil, v�era ve 20:00. Dob�e? 47 00:03:23,700 --> 00:03:25,800 Pak �pln� zmizel. 48 00:03:25,900 --> 00:03:29,000 Nic ne� jejich mobily. a �idi�. 49 00:03:29,200 --> 00:03:32,400 Je v �oku. Vid�l sv�tlo a �ernou d�ru. 50 00:03:32,500 --> 00:03:36,600 -Jizva na lebce. -��dn� zn�mky z�pasu, ��dn� nehoda. 51 00:03:37,200 --> 00:03:41,800 -��kal jsem ti, �e jsou to oni. -Kdo jsou oni, Jerome? 52 00:04:25,300 --> 00:04:27,900 PRAVDA JE JINDE 53 00:04:47,000 --> 00:04:50,800 Jist� by tam bylo s Oli� podivn� ud�losti. 54 00:04:51,400 --> 00:04:52,500 Co je Olia? 55 00:04:53,200 --> 00:04:54,200 Kometa. 56 00:04:54,600 --> 00:04:56,400 Kter� proch�z� ka�d�ch 14 let. 57 00:04:56,800 --> 00:05:00,000 V�era bylo -13, co� je vz�cn�. 58 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Pozad�: V dob�, kdy se v noci objevilo po�as�, bylo v noci na dne�ek v noci v noci na dne�ek v noci. 59 00:05:01,300 --> 00:05:05,100 Kv�li komet� by bylo pova�ov�no za za �nos mimozem��any? 60 00:05:05,200 --> 00:05:08,500 Pro� ne? V���m, �e �e by to tak skute�n� mohlo b�t. 61 00:05:09,500 --> 00:05:13,100 To kole�ko tam jsou jejich o�i. Vid� v�echno. 62 00:05:13,200 --> 00:05:15,700 A to znamen�? To jsou mod�� lid�. 63 00:05:15,800 --> 00:05:18,600 Vid�l jsem dokument na YouTube, velmi �patn�. 64 00:05:20,700 --> 00:05:23,300 Skv�l�. Bylo to zmizen� nahl�eno? 65 00:05:23,400 --> 00:05:25,000 -Ano. -v�ude jsou bloky. 66 00:05:25,100 --> 00:05:27,800 Hled�me v�echna vozidla. v okruhu 10 kilometr�. 67 00:05:35,000 --> 00:05:36,200 Co ��k� �idi�? 68 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 -P�ipraven? -Ano. 69 00:05:39,900 --> 00:05:42,600 ��dn� zn�mky lebe�n�ho poran�n�... 70 00:05:42,700 --> 00:05:47,400 ale celkov� ospalost. se zn�mkami euforie... 71 00:05:47,500 --> 00:05:51,200 V�edy v �stech, n�zk� puls, sv�tloplachost... 72 00:05:51,700 --> 00:05:53,400 patologick� t�es... 73 00:05:55,700 --> 00:05:59,900 B�l� sv�tlo, kter� vid�l mohl b�t sv�tlomet auta. 74 00:06:01,400 --> 00:06:04,400 Ale spolu s amn�zi�, byl pravd�podobn� zdrogovan�. 75 00:06:05,200 --> 00:06:07,400 -Dob�e. -Jinak... 76 00:06:08,200 --> 00:06:09,400 Jinak co? 77 00:06:15,100 --> 00:06:16,200 Jinak... 78 00:06:17,500 --> 00:06:19,000 mimozem��an�... 79 00:06:19,900 --> 00:06:24,900 se velmi zaj�maj� o star� lidi. Cht�j� na nich experimentovat... 80 00:06:24,900 --> 00:06:26,600 o d�lce �ivota. 81 00:06:26,700 --> 00:06:31,000 Opustili �idi�e, proto�e to nen� star� �lov�k. 82 00:06:34,300 --> 00:06:35,700 C�t�m, �e jsi opatrn�. 83 00:06:37,400 --> 00:06:39,600 Pro�, to mysl� v�n�? 84 00:06:48,400 --> 00:06:49,900 Fran�oise Bayeux. 85 00:06:50,000 --> 00:06:51,300 Henri Delaz. 86 00:06:51,800 --> 00:06:52,900 Lucia Guerra. 87 00:06:53,600 --> 00:06:54,800 Robert de la Rue. 88 00:06:55,400 --> 00:06:56,600 Raymond Monier. 89 00:06:56,700 --> 00:06:58,700 T�i mu�i a dv� �eny. 90 00:06:59,400 --> 00:07:02,300 Nic spole�n�ho krom� domova d�chodc�. 91 00:07:02,400 --> 00:07:03,900 Nikdo nem� z�znam. 92 00:07:04,300 --> 00:07:06,900 -Lid�, kte�� maj� na starosti tuto strukturu? -Maj� alibi. 93 00:07:07,000 --> 00:07:11,200 Nic na z�tarasech, v autobuse, p�i prohl�dk�ch, nic. 94 00:07:11,300 --> 00:07:15,300 Ale takhle se p�ece ned� ztratit p�t lid�, to nen� mo�n�. 95 00:07:15,400 --> 00:07:18,300 Leda�e by to byla mimozemsk� lo�... 96 00:07:18,400 --> 00:07:20,800 Ne, pros�m, soust�e� se. 97 00:07:20,900 --> 00:07:23,800 -Nen� to tak ��len�. -��dali v�kupn�? 98 00:07:23,900 --> 00:07:25,400 Ne, ��dn� po�adavek. 99 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 Ale kdo to ud�lal? A co cht�j�? 100 00:07:28,100 --> 00:07:30,600 To ned�v� smysl. V�echno tohle zinscenov�n�. 101 00:07:35,900 --> 00:07:37,000 Sakra. 102 00:07:37,700 --> 00:07:38,700 Co�e? 103 00:07:38,800 --> 00:07:41,500 Balta se pod�vala jejich zdravotn� z�znamy. 104 00:07:42,400 --> 00:07:45,700 Srde�n� selh�n�, cukrovka, hypotyre�za. 105 00:07:46,200 --> 00:07:49,500 Nikdo u sebe nem� l�ky, tak�e jsou ohro�eni. 106 00:07:55,900 --> 00:07:58,800 Moji pozem�t� p��tel�, p�ich�z�m v m�ru. 107 00:08:01,200 --> 00:08:02,200 Jm�no? 108 00:08:05,500 --> 00:08:07,200 Ten, se kter�m sp�. 109 00:08:11,400 --> 00:08:13,100 Nev�m, na co nar��. 110 00:08:18,100 --> 00:08:19,500 Jinak... 111 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 N�co nov�ho u pora�en�ch? 112 00:08:21,500 --> 00:08:24,900 Ne. ��dn� stopy po jak�chkoli l�tk�ch. v krvi �idi�e. 113 00:08:25,000 --> 00:08:27,300 -Ani ��dn� n�sil�. Jako... -Jako by... 114 00:08:27,300 --> 00:08:29,600 Vcucnul je l�taj�c� tal��! 115 00:08:29,800 --> 00:08:32,500 GHB nezji�t�no. v krvi a mo�i... 116 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 po n�kolika hodin�ch. P�i�li jsme pozd�. 117 00:08:34,800 --> 00:08:36,200 Spr�vn�. 118 00:08:36,800 --> 00:08:40,700 -Ne��kej mi, �e tomu v���. -Nev���m, j� v�m! 119 00:08:40,900 --> 00:08:43,200 Na z�klad� v�dy a statistik... 120 00:08:43,300 --> 00:08:46,300 je to nemo�n� b�t ve vesm�ru s�m. 121 00:08:46,400 --> 00:08:50,000 Je statisticky nemo�n� sp�t s�m. 122 00:08:50,600 --> 00:08:53,800 No tak, kdo je to? Vypad� fakt sexy. 123 00:08:55,100 --> 00:08:59,400 -Nejen sexy, sopka! -V�echno v po��dku? 124 00:09:03,100 --> 00:09:04,100 Obt�uji t�? 125 00:09:05,800 --> 00:09:09,300 V�bec ne. Mluvili jsme o... 126 00:09:11,400 --> 00:09:13,000 o mimozem��anech. 127 00:09:13,600 --> 00:09:17,100 A co ty? Vyspali jste se dob�e? Probudili jste se v po��dku? 128 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Velmi dob�e. A co vy? 129 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 Ustlal jsem si postel. 130 00:09:23,900 --> 00:09:27,400 V m� posteli, omlouv�m se. Spletl jsem si jazyk. 131 00:09:27,900 --> 00:09:29,400 Moje slova. 132 00:09:32,700 --> 00:09:34,800 M��u j�t do sv� kancel��e? 133 00:09:36,400 --> 00:09:37,500 Ano. 134 00:09:37,700 --> 00:09:59,700 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,300 Dob�e, sp�. 136 00:10:20,000 --> 00:10:21,400 Klid! 137 00:10:22,700 --> 00:10:26,000 Up��mn� �e�eno, nerozum�m tomu. pro� z toho d�laj� probl�m. 138 00:10:29,400 --> 00:10:33,700 Navrhuji, abychom oslavili na�i prvn� noc spole�n�ho sou�it�... 139 00:10:34,300 --> 00:10:36,900 japonskou whisky... 140 00:10:37,500 --> 00:10:40,500 M�m tady. Je vynikaj�c�. 141 00:10:42,800 --> 00:10:46,600 To je dobr� n�pad, ale v�ichni sta�� lid�... kte�� jsou pry�, m� p�iv�d�j� k ��lenstv�. 142 00:10:46,800 --> 00:10:50,000 Vyhrabala jsem v�echny p��pady. se star�mi lidmi. 143 00:10:50,100 --> 00:10:51,500 Za�al jsem... 144 00:10:57,300 --> 00:10:58,400 T�icet sekund. 145 00:11:08,400 --> 00:11:10,400 Nechce� se trochu vyspat? 146 00:11:17,300 --> 00:11:19,900 D�KUJI ZA KR�SN� VE�ER, P��TELSTV�. 147 00:11:24,800 --> 00:11:27,900 Vypad� jako bl�zen, nev�, co m� d�lat. 148 00:11:29,000 --> 00:11:31,300 Takhle jsem t� u� dlouho nevid�l. 149 00:11:35,300 --> 00:11:38,100 Jsem p��li� star�. abych takhle bl�znila. 150 00:11:40,500 --> 00:11:43,900 -Opravdu? -Rad�i tady p�esta�. 151 00:11:44,000 --> 00:11:45,900 -Jsi bl�zen? -V�bec ne. 152 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Ne, ty ses �pln� zbl�znil. 153 00:11:51,600 --> 00:11:55,500 Milostn� p��b�hy kon�� u m� katastrofou. 154 00:11:55,600 --> 00:11:57,800 Ne v�dycky. 155 00:12:00,600 --> 00:12:02,100 Jsem jedin�, koho Alice m�. 156 00:12:03,400 --> 00:12:08,100 Nev�m, jestli budu schopn� b�t... dobr�m otcem, ale jsem to jedin�, co m�. 157 00:12:15,500 --> 00:12:16,600 Telefon. 158 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 Raf. 159 00:12:23,900 --> 00:12:25,600 Objevili se starci. 160 00:12:35,600 --> 00:12:39,400 Je to zvl�tn�. Kdo je sem dal? Ani� by ho vid�li? 161 00:12:40,500 --> 00:12:43,000 Nejsp� vyu�ili t� tmy... 162 00:12:43,200 --> 00:12:46,000 nebo nepo��dek. kter� se v�era odehr�val. 163 00:12:48,700 --> 00:12:50,400 Jerome, tohle se ti bude l�bit. 164 00:12:50,500 --> 00:12:54,000 T�lesn� teplota ve vztahu k prost�ed�... 165 00:12:54,100 --> 00:12:56,200 Otu�ilost, kter� prob�hla... 166 00:12:56,300 --> 00:12:58,300 a za��tek rozpadu... 167 00:12:58,400 --> 00:13:02,100 ozna�uj� �as smrti P�ed 48 hodinami, minim�ln�. 168 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 Proto�e zmizeli p�ed 36 hodinami. 169 00:13:04,500 --> 00:13:05,800 Mo�n� existuje vysv�tlen�. 170 00:13:08,000 --> 00:13:09,600 Tohle t�lo tady... 171 00:13:10,500 --> 00:13:12,200 Podle historie... 172 00:13:12,400 --> 00:13:17,900 m� zubn� prot�zu, kompletn� a fixn�, horn� a doln� �elist. 173 00:13:18,000 --> 00:13:20,500 Ale chyb� bankery 36 a 37. 174 00:13:23,200 --> 00:13:24,400 Nesouhlas� to. 175 00:13:25,000 --> 00:13:28,700 L�ka�sk� anamn�za poh�e�ovan�ch osob nesouhlas�... 176 00:13:28,800 --> 00:13:31,500 s t�mito t�ly. Nejsou to oni. 177 00:13:31,600 --> 00:13:33,000 N�kdo je vym�nil. 178 00:13:33,900 --> 00:13:37,100 Milen Bomirac, 82 let, vdova, bezd�tn�. 179 00:13:37,200 --> 00:13:41,500 Ahmed Benmaregh, 79 let, �asto opou�t�l sv�j domov d�chodc�. 180 00:13:42,000 --> 00:13:44,500 A Philippe Catala, 72 let, bezdomovec. 181 00:13:44,600 --> 00:13:49,500 -V�ichni se minul� t�den ztratili. -V�ichni byli sami, nikdo si toho nev�iml. 182 00:13:49,600 --> 00:13:53,100 Chytne je, st�hne z k��e, nech�v� je pro ostatn�. 183 00:13:53,200 --> 00:13:56,500 -M�m n�pad... -Ne, dost bylo tv�ch teori�. 184 00:13:57,500 --> 00:14:01,000 Dob�e, tak se pod�v�m. Star� kufry se �kr�banci? 185 00:14:01,200 --> 00:14:05,100 Po�lete sign�l. A psychiatrick�ch l��eben. Jdeme na to. 186 00:14:11,500 --> 00:14:16,500 P��tomnost stabiln�ho kruhov�ho otvoru o pr�m�ru sedm milimetr�... 187 00:14:16,700 --> 00:14:19,400 v lev�m sp�nku. 188 00:14:19,500 --> 00:14:24,900 Hlubok� n�levkovit� r�na na vnit�n� stran� lebky. 189 00:14:25,000 --> 00:14:27,200 -Tady je to stejn�. -V�echny. 190 00:14:27,400 --> 00:14:29,600 Byli st�eleni do hlavy? 191 00:14:32,300 --> 00:14:33,500 Ne. 192 00:14:33,700 --> 00:14:37,700 Rentgen nezaznamenal ��dnou st�elu, nebyla to d�ra po kulce. 193 00:14:38,700 --> 00:14:41,800 A j� jsem expert na d�ry po kulk�ch. 194 00:14:43,800 --> 00:14:47,600 Proto�e jsem forenzn� v�dec, chci ��ct. 195 00:14:48,100 --> 00:14:50,600 Nem�m na mysli va�e... 196 00:14:50,800 --> 00:14:54,500 Ne, jde o chybu... No, omlouv�m se. 197 00:14:54,600 --> 00:14:59,300 Nem�l jsem na mysli org�ny. nikoho tady. 198 00:14:59,400 --> 00:15:03,500 Spali jsme spolu a Rafael nev�, jak se s t�m vypo��dat. 199 00:15:06,400 --> 00:15:10,000 -Ano, pane. -Hydroform vstupn� otvory... 200 00:15:10,200 --> 00:15:13,700 ...sv�d��c� o jate�n� pistoli. 201 00:15:13,800 --> 00:15:17,600 Pou��v� se k omr��en� a zab�jen� zv��at. 202 00:15:17,700 --> 00:15:21,200 Pak odstranil obli�ej ostr�m n�strojem. 203 00:15:21,300 --> 00:15:23,900 N��, sek��ek, b�itva, n�co takov�ho. 204 00:15:24,100 --> 00:15:29,200 Tak�e to nefungovalo sadisticky. Cht�l st�hnout k��i. 205 00:15:29,400 --> 00:15:32,900 -Je feti�ista? -Ne. 206 00:15:36,400 --> 00:15:40,100 Ne. V tomto p��pad�, by byly �ezy �ist�... 207 00:15:40,200 --> 00:15:43,300 a opatrn�, zat�mco tady byla k��e vyta�ena... 208 00:15:43,400 --> 00:15:45,500 jako by se cht�li pod�vat pod ni. 209 00:15:45,600 --> 00:15:49,200 Co by na�li pod k��� star�ho mu�e? 210 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 Mimozem��an. 211 00:15:53,200 --> 00:15:55,700 Mnoho lid� v���. �e �ij� mezi n�mi. 212 00:15:56,300 --> 00:16:00,700 Mo�n� je hled� vrah. Pod k��� star��ch lid�. 213 00:16:01,500 --> 00:16:03,700 Mo�n� ten vzkaz s kruhy... 214 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 nepoch�z� od mimozem��an�. 215 00:16:06,100 --> 00:16:09,500 Byl to vrah, kter� �ekl. �e je sledoval. 216 00:16:09,600 --> 00:16:13,200 No, j� nem��u v�m zat�m nem��u ��ct, kdo... 217 00:16:13,700 --> 00:16:15,400 ale m��u v�m ��ct kde. 218 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 To nen� b�l� vlas. 219 00:16:18,900 --> 00:16:23,100 Je to zv��ec� chlup. A to hov�z�. 220 00:16:23,200 --> 00:16:27,200 Kombinovan� s jate�n� pistol�... 221 00:16:28,000 --> 00:16:32,800 Takov�ch jatek je p�t ve Francii a jedno z nich bylo uzav�eno v roce 2012. 222 00:16:39,100 --> 00:16:42,600 Bezpochyby je zabil pr�v� tady. A st�hl je z k��e. 223 00:16:43,700 --> 00:16:47,000 -Ani je neuklidil. -Mysl�m, �e ho n�kdo vyru�il. 224 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Mo�n�. 225 00:16:52,800 --> 00:16:55,200 Mysl� si, �e bojuje s mimozem��any. 226 00:16:55,300 --> 00:16:58,500 Nejsp� je mu to jedno. O pozemskou policii. 227 00:16:58,600 --> 00:17:01,400 Nem�me nic, to��me se jako idioti. 228 00:17:01,500 --> 00:17:05,600 V�echno, co d�l�, d�v� smysl. Datum, pole, zna�ky. 229 00:17:05,700 --> 00:17:08,100 Tak�e i tohle m�sto m� smysl. 230 00:17:08,300 --> 00:17:10,700 Pro� si vybral pr�v� tato jatka? 231 00:17:11,600 --> 00:17:15,300 Jen ��lenec by se d�val pod k��i star�ch lid�. 232 00:17:15,700 --> 00:17:19,400 -Modr� mu���ek? -Jerome, u� dost s t�mi mimozem��any! 233 00:17:20,000 --> 00:17:21,100 Nebo je to zelen�? 234 00:17:21,300 --> 00:17:23,600 Modr�, zelen�, je mi to jedno, ��dn� nejsou. 235 00:17:24,200 --> 00:17:26,500 Zavolej majiteli jatek. 236 00:17:32,400 --> 00:17:34,400 Je to zobecn�n� �argon. 237 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Promi�te? 238 00:17:37,300 --> 00:17:42,400 Asi se div�te, pro� jsem modr�. Vysv�tluji to, abychom to m�li za sebou. 239 00:17:44,100 --> 00:17:49,700 Byl jsem l��en v dutin�ch. koloidn�m st��brem po cel� l�ta. 240 00:17:50,100 --> 00:17:54,500 Ale d�vka byla p��li� velk�. a moje k��e zmodrala. 241 00:17:55,000 --> 00:17:56,300 A pak... 242 00:17:57,500 --> 00:17:58,700 bylo p��li� pozd�. 243 00:17:59,300 --> 00:18:01,300 D�ky za up�esn�n�. 244 00:18:01,400 --> 00:18:05,700 Jak vysv�tl�te, pane Bolete, �e bylo nalezeno. DNA p�ti ob�t� vra�dy... 245 00:18:05,800 --> 00:18:08,100 -na va�ich jatk�ch? -Ji� jsem v�m to �ekl. 246 00:18:08,200 --> 00:18:12,900 Jatka byla uzav�ena p�ed deseti lety. Nejm�n�. Od t� doby jsem tam nebyl. 247 00:18:13,600 --> 00:18:15,000 Kde jsi byl v sobotu? 248 00:18:15,600 --> 00:18:19,700 S p��teli, cel� v�kend. Potvrd� ti to. 249 00:18:23,300 --> 00:18:24,900 R�d bych �el hned. 250 00:18:26,100 --> 00:18:30,500 Pokud barva m� k��e je d�vodem k zadr�en�. 251 00:18:33,800 --> 00:18:39,400 Jeden lov� mimozem��any a druh� je... vypad� jako n�co z filmu. N�hoda? 252 00:18:39,500 --> 00:18:43,400 Sotva se h�be. A m� alibi. Nen� to on. 253 00:18:44,800 --> 00:18:46,500 Je tu je�t� jedno vysv�tlen�. 254 00:18:46,600 --> 00:18:49,500 Kdy� mi �ekne� o mimozem��anech, tak ti jednu vraz�m. 255 00:18:49,600 --> 00:18:54,000 -Pro� ne o mimozem��anech? -Proto�e ��dn� mimozem��ani nejsou! 256 00:18:54,500 --> 00:18:58,600 Ten chlap zab�j� star� lidi, a plete si je s mal�mi modr�mi mu���ky. 257 00:18:58,700 --> 00:19:01,400 A na jatk�ch, ne m�n�. S modr�m majitelem! 258 00:19:01,500 --> 00:19:03,300 Spl�chni m�j Bollet! 259 00:19:04,100 --> 00:19:06,700 Mysl�m, �e m� n�co s mimozem��any. 260 00:19:10,400 --> 00:19:13,800 Nem��e� to sundat. z tv� mysli. 261 00:19:15,900 --> 00:19:17,800 S t�mhle pohledem... 262 00:19:18,500 --> 00:19:21,600 a j� jsem ��astn�. S radost� bych se do n�j zakousl. 263 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 Nem��e� takhle mluvit? 264 00:19:25,600 --> 00:19:30,000 P�em��lej o tom, p��teli. J� to jen komentuji. 265 00:19:30,100 --> 00:19:31,200 Ano. 266 00:19:32,900 --> 00:19:35,100 Mus�m naj�t vraha... 267 00:19:35,300 --> 00:19:38,800 ne� se dostane k poh�e�ovan�m osob�m. co ud�lal tob�. 268 00:19:38,900 --> 00:19:40,500 Jo, ale... 269 00:19:40,600 --> 00:19:44,400 Je �koda pl�tvat takovou sexu�ln� harmonii. 270 00:19:44,500 --> 00:19:46,800 Sp�lila jsi spoustu kalori�! 271 00:19:47,600 --> 00:19:51,300 Jak� vitalita, jak� energie! 272 00:19:51,500 --> 00:19:56,500 273 00:20:01,800 --> 00:20:05,800 Zabit� vy�aduje spoustu energie a p�em�st�n� p�ti lid�. 274 00:20:06,200 --> 00:20:07,500 Energie a �as. 275 00:20:41,900 --> 00:20:45,600 -Nebojte se, to jsem j�! -K �ertu s tebou! 276 00:20:46,700 --> 00:20:50,500 -Byl jsi unaven�? -Hodn�. Co jsi mi cht�l uk�zat? 277 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 -Co jsem ti cht�l uk�zat? -Ano. 278 00:20:52,900 --> 00:20:54,200 P�edev��m tohle! 279 00:20:55,100 --> 00:20:57,500 Ze v�ech stran. 280 00:20:57,700 --> 00:21:01,900 -Na tohle nem�m �as. -P�esn� tak, kdy� u� mluv�me o �ase. 281 00:21:02,600 --> 00:21:06,100 Toto je ode��t�n�. k��e obli�eje. 282 00:21:06,200 --> 00:21:10,600 Pro n�koho, kdo je rychl� a talentovan� jako j�... 283 00:21:10,700 --> 00:21:12,600 vy�aduje 15 minut. 284 00:21:12,700 --> 00:21:16,300 Pro m�n� nadan� osoby, nejm�n� 45 minut. 285 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 Pro p�t t�l, t�i hodiny a 45 minut. 286 00:21:19,600 --> 00:21:22,400 Plus n�jak� p�est�vky, proto�e je to vy�erp�vaj�c�. 287 00:21:22,500 --> 00:21:26,900 Plus pot�ebn� �as na jejich p�enesen� sem... 288 00:21:27,000 --> 00:21:33,000 vzhledem k jejich v�ze, tak�e mluv�me minim�ln� o �esti hodin�ch. 289 00:21:33,100 --> 00:21:35,900 -�est, nemluv� o sedmi hodin�ch. -Raph! 290 00:21:36,000 --> 00:21:39,200 Chyb� mi p�t lid�. Zkr�cen�! 291 00:21:41,600 --> 00:21:42,800 Proto... 292 00:21:44,100 --> 00:21:48,300 pr�m�rn� frekvence mo�en� jedince... 293 00:21:48,400 --> 00:21:51,100 je jednou za �est hodin. 294 00:21:54,100 --> 00:21:57,600 -Tak�e vrah mo�il n�kde tady. -P�esn� tak. 295 00:21:58,200 --> 00:22:02,100 A kdy� to ud�l�me. speci�ln� kultivaci mo�i... 296 00:22:02,600 --> 00:22:06,900 -zjist�me... -najdeme DNA. 297 00:22:07,800 --> 00:22:09,700 Rychlej�� ne� Delgado. 298 00:22:14,500 --> 00:22:16,900 A jak najdeme bod? 299 00:22:18,900 --> 00:22:22,900 Mo� je stra�n� zaj�mav�, z forenzn�ho hlediska. 300 00:22:23,000 --> 00:22:26,100 Statisticky mu�i mo�� na povrchy. 301 00:22:26,300 --> 00:22:29,000 K ochran� sv�ch genit�li�... 302 00:22:29,100 --> 00:22:31,700 a aby nebyly proti v�tru. 303 00:22:31,800 --> 00:22:33,200 Tak�. 304 00:22:33,900 --> 00:22:37,500 Mu�i udr�uj� sv� zv��ec� instinkty. 305 00:22:37,900 --> 00:22:39,600 Vyzna�uj� si sv�j prostor... 306 00:22:40,200 --> 00:22:42,700 ukl�daj� mo� napln�nou feromony. 307 00:22:46,900 --> 00:22:49,400 Pro� ne na zdi? U dve��? 308 00:22:52,400 --> 00:22:54,700 Ne, je to p��li� bl�zko vchodu. 309 00:23:02,400 --> 00:23:05,900 A co Olivia? U� to skon�ilo, nebo bude pokra�ov�n�? 310 00:23:09,600 --> 00:23:10,600 J� nev�m. 311 00:23:11,500 --> 00:23:14,700 Ani ne�ekla, jestli se j� to l�b�. 312 00:23:14,800 --> 00:23:18,500 -Zn�m neomyln� zp�sob, jak se to nau�it. -Opravdu? 313 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 Mluv� s tebou v jednotn�m ��sle. Nebo v mno�n�m ��sle? 314 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 J� nev�m. 315 00:23:24,700 --> 00:23:28,700 Zkontrolujte si to. Jestli je to mno�n� ��slo, zapome�te na to, nebude to fungovat. 316 00:23:28,800 --> 00:23:32,600 Pokud je to v jednotn�m ��sle, jste v jin� kategorii. 317 00:23:36,100 --> 00:23:37,300 Neomyln� metoda. 318 00:23:38,500 --> 00:23:41,000 Ale nev�m, jestli chci pokra�ovat. 319 00:23:42,400 --> 00:23:44,900 Byla chyba se s n� vyspat. 320 00:23:45,000 --> 00:23:47,700 Pokud si jsi jist�, mus� j� to ��ct. 321 00:23:48,100 --> 00:23:49,800 M� pravdu, hned jak ji uvid�m. 322 00:23:53,000 --> 00:23:56,400 -Jste si jist�, �e nechcete, abych p�ivedl psy? -Tady jsou. 323 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Tak�e? 324 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 Jde d�l? 325 00:24:14,200 --> 00:24:19,700 Ano, za�al jsem s vy�et�en�m mo�i. 326 00:24:20,500 --> 00:24:23,100 A j� je budu analyzovat... 327 00:24:23,200 --> 00:24:25,100 a� budu m�t anal�zy. 328 00:24:26,400 --> 00:24:30,100 Mohu pokra�ovat, tak�e Alicina ch�va m��e odej�t. 329 00:24:36,300 --> 00:24:37,900 Jo, ne... 330 00:24:39,800 --> 00:24:41,400 Nen� to z�le�itost... 331 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Ch�va. 332 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Tak�e? 333 00:24:45,500 --> 00:24:46,600 Kde to jsme? 334 00:24:47,700 --> 00:24:52,200 Ne zrovna nejlep�� fr�ze s osobn�mi z�jmeny? 335 00:24:54,400 --> 00:24:55,600 Ty a j�... 336 00:24:56,300 --> 00:24:58,400 M�li jsme p��jemnou p�est�vku... 337 00:24:58,600 --> 00:25:01,200 ale nesm�me to komplikovat. v�ci. 338 00:25:02,100 --> 00:25:03,200 Souhlas�m. 339 00:25:03,300 --> 00:25:07,400 A j� jsem si myslel. �e to byla velk� chyba... 340 00:25:07,500 --> 00:25:11,100 co se stalo, co jsme ud�lali... 341 00:25:14,600 --> 00:25:15,800 A... 342 00:25:31,200 --> 00:25:32,400 Jsem zp�tky! 343 00:25:32,500 --> 00:25:35,500 Pod�vejte se. T�ta je zp�tky. 344 00:25:37,800 --> 00:25:39,400 Hej, tati! 345 00:25:39,500 --> 00:25:42,600 M��e� mi nal�t bramborovou ka�i? do obli�eje. 346 00:25:44,400 --> 00:25:45,900 -Camille nep�i�la? -Ne. 347 00:25:47,000 --> 00:25:49,500 Jsem vy�erpan�, zlomila m�. 348 00:25:49,700 --> 00:25:53,400 Nevypad� unaven�? Neklidn�, jako jej� otec. 349 00:25:53,500 --> 00:25:57,000 Ano, je jako jej� otec! 350 00:25:57,100 --> 00:26:00,300 -Jak� byl tv�j den? -M�j den... 351 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 Dob�e... 352 00:26:04,200 --> 00:26:06,300 norm�ln�, klidn�. 353 00:26:07,900 --> 00:26:09,800 Nehr�l sis s Olivi�? 354 00:26:11,600 --> 00:26:14,600 Neud�lal jsem to schv�ln�. Za�ala s t�m ona. 355 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 Chud�k moje ob�! 356 00:26:17,200 --> 00:26:20,700 Mithomaniak! Ty jsi d�lal neplechu. S tou mrzutou d�mou... 357 00:26:20,800 --> 00:26:23,400 co� nen� nakonec tak mrzut�. 358 00:26:25,400 --> 00:26:27,400 Ud�lal jsem to, abych oto�il str�nku. 359 00:26:27,500 --> 00:26:29,700 Je v t�to knize hodn� str�nek? 360 00:26:30,700 --> 00:26:32,800 M�m volno, mus�m d�lat jinou pr�ci. 361 00:26:33,500 --> 00:26:37,100 -M�te n�jak� po�ad? -Nebudu m�t n�dob� takhle oble�en�. 362 00:26:37,200 --> 00:26:39,500 Polibky! Bu� hodn�. 363 00:26:40,100 --> 00:26:41,900 -Ahoj. -Ahoj. 364 00:26:42,000 --> 00:26:45,700 -V kuchyni m�te dopisy. Polibky. -Dob�e. Ahoj. 365 00:27:46,300 --> 00:27:47,400 Honey. 366 00:27:50,600 --> 00:27:52,800 Asi jsi dostal m�j dopis. 367 00:27:56,100 --> 00:27:57,900 U� ho nikdy nedostane� zp�tky. 368 00:28:00,900 --> 00:28:01,900 Rafael. 369 00:28:03,300 --> 00:28:04,500 Je to moje dcera. 370 00:28:06,400 --> 00:28:07,500 Nikdo... 371 00:28:08,100 --> 00:28:10,400 odd�l� od jej� m�my. 372 00:28:11,800 --> 00:28:13,600 Opustila jsi svou dceru. 373 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 Vzpom�n� si? 374 00:28:19,200 --> 00:28:20,600 Sv��il jsem ti ji. 375 00:28:22,800 --> 00:28:24,300 Milovat ji. 376 00:28:27,400 --> 00:28:28,900 Proto�e kdy� ji miluje�... 377 00:28:31,400 --> 00:28:33,300 je to jako milovat m�. 378 00:28:41,200 --> 00:28:42,300 Miluju t�. 379 00:28:49,200 --> 00:28:53,100 Cht�la bych sem chodit �ast�ji. 380 00:28:55,600 --> 00:28:59,900 Je to t�k�, kdy� je tu tolik pr�ce, ale nem��u se do�kat, a� vyjde� ven. 381 00:29:00,000 --> 00:29:01,400 Poj�me se znovu setkat. 382 00:29:04,300 --> 00:29:06,200 Jsme p�ece man�el�. 383 00:29:07,600 --> 00:29:08,600 Ale... 384 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 lep��... 385 00:29:12,100 --> 00:29:14,000 vynechat Alici. 386 00:29:16,400 --> 00:29:20,400 D�vej na ni pozor, a� neza�ne. �ivot ve v�zen�. 387 00:29:23,900 --> 00:29:26,600 Vzpome� si, jak jsi cht�l se j� zbavit. 388 00:29:28,900 --> 00:29:30,900 Jej� m�sto je tady, u m�. 389 00:29:32,700 --> 00:29:34,900 P�ipravte se na rozlou�en� s n�. 390 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Hal�? Hal�? 391 00:29:55,000 --> 00:29:58,100 -Jo, co? -Tady Olivia. Je v�echno v po��dku? 392 00:30:01,200 --> 00:30:03,300 Ano, promi�te. 393 00:30:04,000 --> 00:30:06,500 Mo� dala jm�no vraha. 394 00:30:06,900 --> 00:30:09,300 Policie. 395 00:30:09,900 --> 00:30:12,200 V�ichni na podlahu! 396 00:30:14,700 --> 00:30:17,900 Kde je tv�j syn? Kde je Diego? 397 00:30:18,000 --> 00:30:20,200 -Nev�m. -Camille, poj� se pod�vat. 398 00:30:20,300 --> 00:30:22,600 -Ale co... -Mrznout. 399 00:30:47,500 --> 00:30:48,700 Sakra! 400 00:30:48,900 --> 00:31:10,900 401 00:31:02,759 --> 00:31:04,519 MIMOZEM��AN�: ZELEN� MU���CI? 401 00:31:35,400 --> 00:31:37,000 Stres. 402 00:31:39,300 --> 00:31:43,000 zp�sobil va�i tachykardii, madam. To je v po��dku. 403 00:31:44,000 --> 00:31:47,200 Zkuste d�chat. 404 00:31:48,800 --> 00:31:49,800 D�kuji. 405 00:31:51,800 --> 00:31:55,300 V�m, �e je to t�k�. Nem� ani pon�t�... 406 00:31:55,800 --> 00:31:57,900 kde by mohl b�t v� syn? 407 00:31:59,000 --> 00:32:01,900 Ne, nev�m. 408 00:32:05,100 --> 00:32:06,900 Promluv� si se mnou o n�m? 409 00:32:07,500 --> 00:32:10,300 Diego? On je... 410 00:32:10,900 --> 00:32:13,500 dobr� kluk. 411 00:32:14,100 --> 00:32:15,600 Nikomu by to neubl�ilo. 412 00:32:16,700 --> 00:32:19,900 M� velkou p�edstavivost, ale... 413 00:32:20,300 --> 00:32:22,000 Je to je�t� d�t�. 414 00:32:28,900 --> 00:32:32,200 Odkdy je tuhle posedlost mimozem��any? 415 00:32:35,000 --> 00:32:36,400 Bylo to... 416 00:32:37,700 --> 00:32:38,700 deset let... 417 00:32:39,300 --> 00:32:40,400 kdy� �el... 418 00:32:41,100 --> 00:32:42,800 ke sv� tet�. 419 00:32:43,700 --> 00:32:46,200 Pak ��kal �e ho unesli mimozem��an�. 420 00:32:47,700 --> 00:32:50,700 Celou dobu byl posedl�. 421 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 Nev�te, jestli se u jeho tety n�co stalo? 422 00:32:56,400 --> 00:33:00,600 Ne, nev�m, nev�m. 423 00:33:06,800 --> 00:33:10,300 A tyto teorie... 424 00:33:11,000 --> 00:33:13,600 m�ly n�co spole�n�ho s se star��mi lidmi? 425 00:33:15,000 --> 00:33:16,100 Ano. 426 00:33:16,200 --> 00:33:20,200 ��kal, �e mimozem��an� se skr�vaj� v t�lech star�ch lid�. 427 00:33:22,800 --> 00:33:24,700 Nev�m, kde na to p�i�el. 428 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Dob�e. 429 00:33:27,000 --> 00:33:31,500 U� jsem ned�val moc pozor. tomu, co ��kal. 430 00:33:32,200 --> 00:33:33,300 I... 431 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 Promi�te, v�te... 432 00:33:42,900 --> 00:33:47,300 Jak m��eme komunikovat s n�m m��eme komunikovat? Copak nem� mobiln� telefon? 433 00:33:47,400 --> 00:33:50,300 Diego nem� mobiln� telefon. 434 00:33:51,400 --> 00:33:56,400 Nem� je r�d. Nev���m tomu, d�l� chybu! 435 00:34:00,300 --> 00:34:03,700 Promi�te, za chv�li jsem u v�s. 436 00:34:05,200 --> 00:34:09,300 Co je to za mimon�? Pro� m� vyru�ujete p�i v�slechu? 437 00:34:10,200 --> 00:34:13,300 Aha, no, tak jsem ud�lal mimozem��ana. Copak to nech�pe�? 438 00:34:16,100 --> 00:34:18,600 -P�ipom�n� ti n�koho? -Jo. 439 00:34:18,800 --> 00:34:23,600 O�ividn� se n�co stalo mezi Boull�e. a Diegem, kdy� byl je�t� d�t�. 440 00:34:24,000 --> 00:34:27,900 Tehdy to v�echno za�alo. Mus�te Boull�eho d�kladn� pro�et�it. 441 00:34:28,000 --> 00:34:29,800 To je pravda, ale nem�me �as. 442 00:34:29,900 --> 00:34:33,700 Jejich �ivoty maj� p�ednost, ne v�echno vy�e�it. 443 00:34:34,500 --> 00:34:36,600 -Dob�e? -Dob�e. 444 00:34:43,400 --> 00:34:48,600 Jerome, bude� se d�l d�vat Boull�eho �ivota, pros�m? 445 00:34:48,600 --> 00:34:53,100 U� se d�v�m na Dieg�v �ivot. P��tel�, �kryty... 446 00:34:53,200 --> 00:34:55,500 Nem�m tu�en�, kde je. 447 00:34:55,600 --> 00:34:57,900 Ale v�me, kde nen�. 448 00:34:59,500 --> 00:35:01,800 -Co t�m mysl�te? -Nem� mobiln� telefon... 449 00:35:01,900 --> 00:35:04,300 Nevzal si mobiln� telefony. star��ch lid�... 450 00:35:04,500 --> 00:35:08,100 vyrobil Faraday�v �t�t ve sv�m pokoji z hlin�ku... 451 00:35:08,200 --> 00:35:11,800 aby zabr�nil elektromagnetick�m vln�m, tak�e... 452 00:35:11,900 --> 00:35:14,200 Sna��me se vln�m vyhnout. 453 00:35:14,700 --> 00:35:17,100 A ant�ny. A GPS. 454 00:35:17,600 --> 00:35:22,100 Chce m�sto bez s�t�. Prohled�me mrtv� z�ny. 455 00:35:32,700 --> 00:35:35,500 Neexistuj� ��dn� v oblasti �nosu. 456 00:35:37,300 --> 00:35:39,000 Mo�n� v podzem�? 457 00:35:42,800 --> 00:35:44,000 To je chytr�. 458 00:35:48,300 --> 00:35:52,400 -M�li bychom po�kat na posily. -Delgado po�le. 459 00:35:53,200 --> 00:35:54,200 Co�e? 460 00:35:57,600 --> 00:35:59,900 V�m, v �em je Dieg�v probl�m. 461 00:36:15,800 --> 00:36:17,300 Nem�jte m� za idiota. 462 00:36:18,700 --> 00:36:19,900 J� v�m, kdo jsi. 463 00:36:26,700 --> 00:36:28,000 Jsi modr� mu�. 464 00:36:29,500 --> 00:36:30,800 Ned�vej se na m�! 465 00:36:33,100 --> 00:36:34,400 Skon�il jsi. 466 00:36:36,300 --> 00:36:37,600 Ned�vej se na m�. 467 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 To je ono. 468 00:36:42,700 --> 00:36:45,800 Policie. Nechte to b�t. 469 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Zp�tky! 470 00:36:49,900 --> 00:36:52,300 Zaho� tu zbra�, nebo ji zabiju. 471 00:36:52,900 --> 00:36:54,700 Zaho� tu zbra�, nebo ji zabiju. 472 00:36:54,800 --> 00:36:56,100 Polo� tu zbra�, Camille. 473 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Pod�vej. 474 00:37:01,300 --> 00:37:02,600 Nech�v�m to b�t. 475 00:37:07,900 --> 00:37:09,700 Sv�t se to mus� dozv�d�t. 476 00:37:10,600 --> 00:37:14,800 -Ale neud�lali nic. -Nev�te, �eho jsou schopni. 477 00:37:16,700 --> 00:37:18,300 P�ilet�li na komet�. 478 00:37:20,200 --> 00:37:21,700 A za�nou znovu. 479 00:37:23,100 --> 00:37:24,300 Nem�m na v�b�r. 480 00:37:24,900 --> 00:37:27,000 Jsem povinen to ud�lat. 481 00:37:27,100 --> 00:37:30,300 To nemohu dovolit. Jsem povinen. 482 00:37:30,400 --> 00:37:32,900 -Mus�m to ud�lat. -Diego! 483 00:37:33,600 --> 00:37:36,700 Diego, pod�vej se na m�. 484 00:37:38,800 --> 00:37:41,200 To, co si p�edstavuje�, je nesmysl. 485 00:37:45,800 --> 00:37:46,800 V�� mi. 486 00:37:48,100 --> 00:37:49,300 Jsi s nimi? 487 00:37:49,700 --> 00:37:50,800 -Ne. -Ano. 488 00:37:51,800 --> 00:37:53,300 Jsme s nimi. 489 00:37:54,200 --> 00:37:56,400 Pot�ebuje, aby mu v��ili. 490 00:38:02,600 --> 00:38:03,600 M� pravdu. 491 00:38:04,400 --> 00:38:05,800 Jsme s nimi. 492 00:38:06,900 --> 00:38:08,400 Dorazili jsme s kometou. 493 00:38:09,500 --> 00:38:10,900 Jsme poslov�. 494 00:38:11,900 --> 00:38:13,300 P�i�li jsme v m�ru. 495 00:38:17,000 --> 00:38:19,100 Dali mi pro v�s vzkaz. 496 00:38:19,600 --> 00:38:21,200 Implantov�no do prstu. 497 00:38:25,500 --> 00:38:29,600 Dokazuje, �e se m�l� o n�s a na�ich z�m�rech. 498 00:38:35,200 --> 00:38:38,500 Pod�vej, implantovali mi ho do prstu. 499 00:38:42,800 --> 00:38:44,100 O �em to mluv�? 500 00:38:47,900 --> 00:38:50,800 V�te, �e mimozem��an� komunikuj� jinak. 501 00:38:53,500 --> 00:38:57,400 Pokud s nimi chcete mluvit, mus�te vid�t jejich vzkaz. 502 00:38:58,100 --> 00:39:01,000 P�em��lej o tom, jak poprv� Kdy� jste se s nimi poprv� setkali. 503 00:39:01,800 --> 00:39:03,300 Vzpom�n�te si na n�? Bylo ti deset let. 504 00:39:04,100 --> 00:39:05,100 Ano. 505 00:39:05,700 --> 00:39:07,200 A pamatuj� si t�. 506 00:39:09,400 --> 00:39:12,200 �ekli mi, �e jsi na dovolen�. U tety. 507 00:39:12,400 --> 00:39:13,900 A ty sis hr�l na jatk�ch. 508 00:39:16,100 --> 00:39:17,100 Jo. 509 00:39:18,500 --> 00:39:19,900 �ekni mi, co se stalo. 510 00:39:54,400 --> 00:39:55,700 Jsme ve vesm�ru. 511 00:39:57,700 --> 00:39:58,700 Diego. 512 00:39:59,700 --> 00:40:02,400 V tomto p��pad�, bychom byli plovouc�. 513 00:40:03,400 --> 00:40:06,100 Jako astronauti. ��dn� gravitace. 514 00:40:14,200 --> 00:40:15,600 Nerozum�m tomu. 515 00:40:16,200 --> 00:40:18,500 -Nen� to lo�. -Ne. 516 00:40:20,100 --> 00:40:21,200 Nen� to lo�. 517 00:40:21,800 --> 00:40:23,000 Tak co to je? 518 00:40:28,700 --> 00:40:30,900 Nev�m, pod�vej. 519 00:40:33,700 --> 00:40:35,700 Rad�ji se pod�vej znovu. 520 00:40:36,900 --> 00:40:38,000 Pod�vej se znovu. 521 00:40:40,400 --> 00:40:41,800 Stop. 522 00:40:42,900 --> 00:40:43,900 Ne. 523 00:40:44,500 --> 00:40:45,600 Znovu. 524 00:40:45,700 --> 00:40:48,600 -Je to velmi obt�n�. Nem��u. -Diego. 525 00:40:50,500 --> 00:40:53,600 Znovu. V�� mi. No tak. 526 00:41:02,200 --> 00:41:03,800 Diego, pod�vej. 527 00:41:05,400 --> 00:41:06,500 Poslouchej m�. 528 00:41:07,300 --> 00:41:09,200 J� v�m, �e vypad� jako mimozem��an. 529 00:41:10,600 --> 00:41:12,100 Ale nen�. 530 00:41:13,400 --> 00:41:16,300 Souhlas�m s tebou. Bude� v po��dku. 531 00:41:18,900 --> 00:41:20,200 No tak, pod�vej se je�t� jednou. 532 00:41:43,000 --> 00:41:44,200 Je to pry�, poj� d�l. 533 00:41:45,600 --> 00:41:46,600 Poj�te d�l. 534 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 Na�el jsem jich spoustu. v Boletov� po��ta�i. 535 00:42:20,800 --> 00:42:22,700 Je to zjevn� pedofil. 536 00:42:23,300 --> 00:42:26,800 Ch�pu, pro� si myslel. �e ho unesli mimozem��an�. 537 00:42:28,000 --> 00:42:30,100 Bylo to lep�� ne� pravda. 538 00:42:30,200 --> 00:42:34,000 Po�kej chv�li. Je tu n�co, co jsme neprobrali. 539 00:42:35,300 --> 00:42:38,900 Mezi odletem d�chodc� ze struktury... 540 00:42:39,000 --> 00:42:41,900 a objevem pr�zdn�ho autobusu... 541 00:42:43,400 --> 00:42:47,400 Diego nem�l �as krou�it. 542 00:42:47,500 --> 00:42:49,100 Neud�lal je. 543 00:42:50,500 --> 00:42:52,000 Vid�, Camille? 544 00:42:52,900 --> 00:42:54,000 Nejsem jedin�. 545 00:42:56,300 --> 00:42:58,500 No, p�eb�r�m Boull�e. 546 00:43:03,400 --> 00:43:04,600 Poj� se mnou. 547 00:43:08,200 --> 00:43:09,500 Milostn� vol�n�? 548 00:43:10,700 --> 00:43:12,200 Vol�n� zoufalstv�. 549 00:43:13,600 --> 00:43:16,500 -Je hezk� m�t romantickou ve�e�i. -Opravdu? 550 00:43:17,000 --> 00:43:18,200 J� tam nejdu. 551 00:43:19,100 --> 00:43:21,300 P�esta� ut�kat, Raphe. 552 00:43:23,300 --> 00:43:24,900 J� neut�k�m. 553 00:43:32,800 --> 00:43:34,500 Ty jdi taky. 554 00:43:36,700 --> 00:43:40,600 -J� s tebou nep�jdu. Co jsi za�, d�t�? -Nemluv�m o Olivii. 555 00:43:41,600 --> 00:43:43,000 Mluv�m o tv�m synovi. 556 00:43:44,200 --> 00:43:46,000 Kdy� p�jdu j�, p�jde� i ty. 557 00:44:13,500 --> 00:44:15,000 Co tady d�l�? 558 00:44:16,200 --> 00:44:18,400 -Nech m� to vysv�tlit. -V�m, kdo jste. 559 00:44:18,500 --> 00:44:21,600 -Moje skute�n� matka mi to vysv�tlila. -Moje chyba. 560 00:44:21,700 --> 00:44:23,700 -Cht�l jsem vid�t, jak... -Je mi to jedno. 561 00:44:23,800 --> 00:44:26,400 -Nechci t� vid�t. -Victor... 562 00:44:26,500 --> 00:44:29,000 Vypadni z m�ho �ivota. Zmiz. 563 00:44:29,100 --> 00:44:30,200 -Cht�la jsem... -Ne. 564 00:44:30,300 --> 00:44:32,500 -Nech m� mluvit! -Ne, p�esta�. 565 00:44:32,600 --> 00:44:35,300 -Cht�l jsem se pod�vat, jak se m�. -Je mi to jedno. 566 00:44:35,400 --> 00:44:36,600 Prost� jdi. 567 00:44:38,400 --> 00:44:39,500 Vypadni odsud. 568 00:44:40,400 --> 00:44:42,100 Na tebe ka�lu. 569 00:44:59,200 --> 00:45:01,300 M�ma o tob� ��k�, �e jsi nesnesiteln�. 570 00:45:02,700 --> 00:45:03,700 V�n�? 571 00:45:04,400 --> 00:45:05,800 A velmi nedosp�l�. 572 00:45:08,200 --> 00:45:10,800 Jejich m�ma o mn� vypov�d� hodn�. 573 00:45:10,900 --> 00:45:13,700 To je ale kr�sn� jednoro�ec! 574 00:45:13,900 --> 00:45:15,800 -M�m je r�da. -M� �t�st�. 575 00:45:16,400 --> 00:45:19,100 -Proto�e jsem chovatel. -Jak� chovatel? 576 00:45:19,800 --> 00:45:22,100 -Unicorns. -Jo, jasn�. 577 00:45:22,700 --> 00:45:24,600 -Ty mi nev���? -Ne. 578 00:45:24,700 --> 00:45:26,900 J� ti to dok�u. Pod�vejte se. 579 00:45:32,900 --> 00:45:35,500 Neuv��iteln�! T�i jednoro�ci. 580 00:45:35,600 --> 00:45:38,000 -Tady. Jeden pro tebe. -D�kuji. 581 00:45:38,100 --> 00:45:39,800 -Baby. -D�kuji. 582 00:45:39,900 --> 00:45:42,300 -A d�rek pro tebe. -D�kuji. 583 00:45:43,200 --> 00:45:46,300 Nejsi chovatel, jsi kouzeln�k. 584 00:45:46,400 --> 00:45:48,800 Ano, ale jsem tak� forenzn� v�dec. 585 00:45:48,900 --> 00:45:52,100 A taky pilot vrtuln�ku... 586 00:45:52,300 --> 00:45:55,600 pingpongov� �ampion... 587 00:45:56,100 --> 00:46:01,200 -�ampion v �ipk�ch... -a hlavn� se p�edv�d�. 588 00:46:03,000 --> 00:46:07,000 Jo, ale nen� to jen p�edv�d�n� se. �ampion v �oumenstv�. 589 00:46:07,100 --> 00:46:11,800 Je jich mnoho, ale j� je v�echny p�evy�uju. 590 00:46:12,300 --> 00:46:13,400 Jsem �ampion. 591 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Zhasnuto. 592 00:46:52,700 --> 00:46:53,700 Ahoj, Mayo. 45055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.