All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S06E12.Day.6_.5_00.P.M.-.6_00.P.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,034 --> 00:00:16,466 How soon can you deploy once we arrive? 2 00:00:16,533 --> 00:00:19,733 It'll take us two hours to assemble the delivery system, 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,000 and another hour to install the bomb. 4 00:00:22,067 --> 00:00:24,800 FAYED: That's longer than I'd hoped. 5 00:00:24,867 --> 00:00:26,266 Just remember, without us, 6 00:00:26,333 --> 00:00:28,767 you'd be delivering your payload in weeks 7 00:00:28,833 --> 00:00:30,366 instead of hours. 8 00:00:30,433 --> 00:00:31,666 If we succeed today, 9 00:00:31,733 --> 00:00:35,633 the Arabs and the West will destroy each other. 10 00:00:35,700 --> 00:00:38,134 Were you able to pick up anything on Gredenko? 11 00:00:38,200 --> 00:00:39,167 BUCHANAN: No. 12 00:00:39,234 --> 00:00:40,700 The Glasgow Street house was deserted. 13 00:00:40,767 --> 00:00:41,967 I think I might have a lead. 14 00:00:42,033 --> 00:00:43,000 BUCHANAN: What is it? 15 00:00:43,067 --> 00:00:44,533 BAUER: Charles Logan. Logan? 16 00:00:44,600 --> 00:00:45,600 BUCHANAN: He's at his retreat. 17 00:00:45,666 --> 00:00:46,666 He's under house arrest. 18 00:00:46,733 --> 00:00:49,200 So you need Gredenko to find Fayed. 19 00:00:49,266 --> 00:00:50,533 Can you help us? 20 00:00:50,600 --> 00:00:51,833 I never dealt with Gredenko directly, 21 00:00:51,900 --> 00:00:53,466 but I know how we can find him. 22 00:00:53,533 --> 00:00:54,867 How? Through Anatoly Markov. 23 00:00:54,933 --> 00:00:57,500 He's the Russian Consul General, here in Los Angeles. 24 00:00:57,566 --> 00:00:59,033 I don't trust you. 25 00:00:59,100 --> 00:01:01,633 If you want to find Gredenko, maybe it's time you started. 26 00:01:01,700 --> 00:01:04,366 You're taking a great risk, Mr. President. 27 00:01:04,433 --> 00:01:06,366 You and I are both sharing that risk, sir. 28 00:01:06,433 --> 00:01:08,566 We have three more nuclear weapons 29 00:01:08,633 --> 00:01:09,666 loose in my country. 30 00:01:09,733 --> 00:01:11,533 I want a public statement of support 31 00:01:11,600 --> 00:01:12,900 from your Prime Minister. 32 00:01:12,967 --> 00:01:15,000 And I want it to follow right on the heels of Assad's. 33 00:01:15,067 --> 00:01:16,167 A public endorsement of him 34 00:01:16,234 --> 00:01:18,033 could have grave political consequences 35 00:01:18,100 --> 00:01:19,067 for the Prime Minister. 36 00:01:19,134 --> 00:01:20,633 Now, you tell your Prime Minister 37 00:01:20,700 --> 00:01:23,067 that we have a carrier group operating 38 00:01:23,134 --> 00:01:25,134 less than 25 miles off his shores. 39 00:01:29,234 --> 00:01:30,833 It's armed. 40 00:01:30,900 --> 00:01:31,833 President's gonna die. 41 00:01:31,900 --> 00:01:33,399 There's nothing you can do about it. 42 00:01:33,466 --> 00:01:35,666 LENNOX: You've got to put a stop to this, Reed. 43 00:01:35,733 --> 00:01:38,100 Sir, there must have a moment when you were 44 00:01:38,167 --> 00:01:39,500 on board with this plan. 45 00:01:39,566 --> 00:01:41,100 Did you change your mind along the way? 46 00:01:41,167 --> 00:01:43,366 I need to know. 47 00:01:43,433 --> 00:01:46,200 I was against you from the start. 48 00:01:46,266 --> 00:01:48,533 You're just as bad as Fayed. 49 00:01:50,633 --> 00:01:51,600 MAN: All right, here we go 50 00:01:51,666 --> 00:01:53,500 for a run-through, everyone. 51 00:01:54,366 --> 00:01:55,533 What is this? 52 00:01:55,600 --> 00:01:56,933 Bomb! 53 00:01:59,100 --> 00:02:00,600 LOWRY: Citadel has been hit. Send a medical team. 54 00:02:00,666 --> 00:02:02,733 I repeat, Citadel is down! 55 00:02:02,800 --> 00:02:04,767 Send a medical team now! 56 00:02:34,500 --> 00:02:35,933 I've got it. Thank you. 57 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Let me be clear about this before we go anywhere. 58 00:02:39,067 --> 00:02:41,366 You are a federal prisoner under my custody. 59 00:02:41,433 --> 00:02:43,266 You do not make a move unless I tell you to, 60 00:02:43,333 --> 00:02:44,633 you understand me? 61 00:02:44,700 --> 00:02:46,067 You don't have to threaten me, Jack. 62 00:02:46,134 --> 00:02:47,633 I know what my role is. 63 00:02:47,700 --> 00:02:49,067 I just want to be of service. 64 00:02:49,134 --> 00:02:52,299 As far as I'm concerned, 65 00:02:52,366 --> 00:02:53,633 you'll never do anything 66 00:02:53,700 --> 00:02:56,466 that'll erase what you've already done. 67 00:02:56,533 --> 00:02:59,366 I understand your anger, I do. 68 00:02:59,433 --> 00:03:01,833 But if you want to find Gredenko, 69 00:03:01,900 --> 00:03:03,633 we should leave now. 70 00:03:07,100 --> 00:03:08,067 Get in the car. 71 00:03:09,134 --> 00:03:11,833 (engine starts) 72 00:03:29,067 --> 00:03:31,933 I haven't been outside these gates in over a year. 73 00:03:34,000 --> 00:03:35,666 I'm sorry, Jack. 74 00:03:35,733 --> 00:03:37,700 You don't need me to tell you what it's like 75 00:03:37,767 --> 00:03:39,466 to be locked up. You're right, I don't. 76 00:03:41,533 --> 00:03:43,399 But I know how it feels to be locked away 77 00:03:43,466 --> 00:03:44,533 from the rest of the world. 78 00:03:44,600 --> 00:03:46,566 Lonely. 79 00:03:48,767 --> 00:03:50,299 A silence. 80 00:03:50,366 --> 00:03:52,333 Plays with your sanity. 81 00:03:56,433 --> 00:03:58,500 But in that silence, you can hear 82 00:03:58,566 --> 00:03:59,767 the voice of your deepest self. 83 00:04:01,833 --> 00:04:04,266 And if you listen to that voice, 84 00:04:04,333 --> 00:04:06,700 you have a chance to heal. 85 00:04:06,767 --> 00:04:07,767 (cell phone ringing) 86 00:04:12,100 --> 00:04:13,067 This is Bauer. 87 00:04:13,134 --> 00:04:14,167 Jack, it's Bill. 88 00:04:14,234 --> 00:04:15,767 Are you on your way to the Consulate? 89 00:04:15,833 --> 00:04:17,100 Yes. 90 00:04:17,167 --> 00:04:19,933 Before you get the, you need to know something. 91 00:04:20,000 --> 00:04:21,033 There was an assassination attempt 92 00:04:21,100 --> 00:04:22,200 on President Palmer. 93 00:04:22,266 --> 00:04:23,633 He was wounded, but we don't know 94 00:04:23,700 --> 00:04:24,900 the extent of his injuries yet. 95 00:04:24,967 --> 00:04:25,867 Oh, my God. 96 00:04:25,933 --> 00:04:28,000 How did this happen? 97 00:04:28,067 --> 00:04:30,733 Details are still coming in. 98 00:04:30,800 --> 00:04:32,033 Secret Service thinks it was Assad. 99 00:04:32,100 --> 00:04:33,366 What? 100 00:04:33,433 --> 00:04:35,033 They think he smuggled some kind of explosive device 101 00:04:35,100 --> 00:04:36,366 into the White House bunker. 102 00:04:36,433 --> 00:04:37,733 Bill, that doesn't make sense. 103 00:04:37,800 --> 00:04:40,333 Assad was working with the President to stop Fayed. 104 00:04:40,399 --> 00:04:42,399 That's what he said he was doing. He wasn't lying. 105 00:04:42,466 --> 00:04:44,100 He's dead, Jack. 106 00:04:44,167 --> 00:04:45,733 Doesn't matter if it was him or not. 107 00:04:45,800 --> 00:04:47,867 He can't help us stop Fayed. 108 00:04:47,933 --> 00:04:49,833 Which means you're following our only live lead. 109 00:04:49,900 --> 00:04:51,399 I understand. 110 00:04:51,466 --> 00:04:53,533 I'll get back to you as soon as I'm at the Consulate. 111 00:04:53,600 --> 00:04:54,533 All right. 112 00:04:54,600 --> 00:04:55,700 What happened? 113 00:04:57,800 --> 00:04:58,733 There was an assassination attempt 114 00:04:58,800 --> 00:05:00,266 on Wayne Palmer. 115 00:05:04,466 --> 00:05:06,433 (steady beeping) 116 00:05:32,200 --> 00:05:33,167 Excuse me, Mr. Pollock. 117 00:05:33,234 --> 00:05:35,167 (clears throat): Yes. What do you want? 118 00:05:35,234 --> 00:05:36,399 The Vice President is being tele-briefed 119 00:05:36,466 --> 00:05:37,399 in the conference room. 120 00:05:37,466 --> 00:05:40,266 The SecDef wants Mr. Lennox there. 121 00:05:40,333 --> 00:05:42,433 Well, Mr. Lennox is occupied. 122 00:05:42,500 --> 00:05:44,967 I'm covering for him. 123 00:05:45,033 --> 00:05:47,566 KANIN: Dr. Welton is monitoring the medical team, 124 00:05:47,633 --> 00:05:49,200 so I've asked him to brief us directly 125 00:05:49,266 --> 00:05:51,900 on the President's condition. 126 00:05:51,967 --> 00:05:52,900 Mr. Vice President. 127 00:05:52,967 --> 00:05:54,633 Go ahead. 128 00:05:54,700 --> 00:05:55,833 We're still trying to stabilize 129 00:05:55,900 --> 00:05:56,867 President Palmer. 130 00:05:56,933 --> 00:05:58,333 He was hit by shrapnel, 131 00:05:58,399 --> 00:06:00,200 which entered his upper chest and neck. 132 00:06:00,266 --> 00:06:02,433 He didn't suffer any direct head wounds, 133 00:06:02,500 --> 00:06:03,900 but he is unconscious. 134 00:06:03,967 --> 00:06:05,967 Can you determine when he might be able to resume 135 00:06:06,033 --> 00:06:07,700 his presidential duties? 136 00:06:07,767 --> 00:06:09,200 Sir, the President was within ten feet 137 00:06:09,266 --> 00:06:11,466 of a high-velocity explosive device. 138 00:06:11,533 --> 00:06:14,500 That he survived at all is... 139 00:06:14,566 --> 00:06:15,533 a miracle. 140 00:06:17,600 --> 00:06:18,867 KANIN: Mr. Vice President, 141 00:06:18,933 --> 00:06:22,000 as Secretary of Defense, I'm the ranking member 142 00:06:22,067 --> 00:06:23,433 of this committee. 143 00:06:23,500 --> 00:06:26,967 And I think I can speak for all of us when I say 144 00:06:27,033 --> 00:06:29,600 we have no way of knowing when 145 00:06:29,666 --> 00:06:33,666 or if the President will recover enough to function. 146 00:06:33,733 --> 00:06:37,666 We need to proceed under the assumption 147 00:06:37,733 --> 00:06:41,867 that the President's duties are now yours. 148 00:06:55,366 --> 00:06:57,067 I'm going to be landing in a few minutes. 149 00:06:57,134 --> 00:06:58,366 As soon as I get there, 150 00:06:58,433 --> 00:07:01,033 I want a full security briefing from Tom Lennox. 151 00:07:01,100 --> 00:07:03,333 Yes, sir. 152 00:07:03,399 --> 00:07:04,533 We'll see you here soon. 153 00:07:10,666 --> 00:07:13,500 Please submit your task profiles to my office. 154 00:07:13,566 --> 00:07:16,266 We'll reconvene when the Vice President gets here. 155 00:07:16,333 --> 00:07:17,900 Reed. 156 00:07:21,767 --> 00:07:23,433 Where the hell is Tom Lennox? 157 00:07:23,500 --> 00:07:25,433 I believe that he's conferencing with the Attorney General. 158 00:07:25,500 --> 00:07:26,867 I just spoke with the A.G. 159 00:07:26,933 --> 00:07:28,234 He's had no contact with him. 160 00:07:28,299 --> 00:07:29,500 Hmm. 161 00:07:29,566 --> 00:07:31,067 Well, then I'm not sure. 162 00:07:31,134 --> 00:07:33,533 You work for the man, you don't know where he is? 163 00:07:33,600 --> 00:07:36,100 President Palmer, uh, was expecting him 164 00:07:36,167 --> 00:07:39,366 in the broadcast studio, and he didn't show up. 165 00:07:43,633 --> 00:07:45,366 Tom Lennox is missing. 166 00:07:45,433 --> 00:07:46,767 Have your team sweep the bunker. 167 00:07:46,833 --> 00:07:47,767 Find him. 168 00:07:47,833 --> 00:07:49,200 Yes, sir. 169 00:07:49,266 --> 00:07:50,200 Need a ten-twenty 170 00:07:50,266 --> 00:07:51,299 on Tom Lennox. 171 00:07:51,366 --> 00:07:53,333 This is a priority request from the SecDef. 172 00:08:04,633 --> 00:08:06,700 You had the clarity to understand 173 00:08:06,767 --> 00:08:07,933 how to keep this country safe. 174 00:08:08,000 --> 00:08:10,433 But the President was an obstacle. 175 00:08:10,500 --> 00:08:12,466 We did what was necessary. 176 00:08:15,833 --> 00:08:18,000 Is he dead? 177 00:08:20,633 --> 00:08:22,666 No. 178 00:08:22,733 --> 00:08:24,167 But he's injured badly enough 179 00:08:24,234 --> 00:08:25,933 that he won't be able to serve. 180 00:08:26,000 --> 00:08:26,933 Secret Service 181 00:08:27,000 --> 00:08:28,200 is looking for Lennox. 182 00:08:28,266 --> 00:08:29,500 They're sweeping the bunker. 183 00:08:29,566 --> 00:08:31,100 Let me handle him while there's still time. 184 00:08:31,167 --> 00:08:32,134 No. 185 00:08:32,200 --> 00:08:33,466 Look, I told you before, 186 00:08:33,533 --> 00:08:34,833 I can make it look like a suicide. 187 00:08:34,900 --> 00:08:37,767 The situation will support it. 188 00:08:37,833 --> 00:08:39,666 He was depressed after the President rejected his plan. 189 00:08:39,733 --> 00:08:41,100 No. We cannot kill Tom Lennox. 190 00:08:41,167 --> 00:08:42,566 Why not? 191 00:08:42,633 --> 00:08:45,299 Because we're not murderers. 192 00:08:45,366 --> 00:08:49,700 What we did was necessary for the sake of national security. 193 00:08:49,767 --> 00:08:53,867 Killing Lennox is just about us trying to cover our involvement. 194 00:08:53,933 --> 00:08:56,167 Getting caught-- 195 00:08:56,234 --> 00:08:57,433 never part of the plan. 196 00:08:58,500 --> 00:08:59,933 Don't touch him. 197 00:09:00,000 --> 00:09:01,299 Or what? 198 00:09:01,366 --> 00:09:04,299 Or you'll have to kill me, too. 199 00:09:06,366 --> 00:09:10,266 Listen, I know Tom Lennox. 200 00:09:10,333 --> 00:09:11,800 He can be reasoned with. 201 00:09:30,967 --> 00:09:32,366 So you really did it. 202 00:09:32,433 --> 00:09:34,700 Only because it had to be done. 203 00:09:34,767 --> 00:09:36,833 You were the one who warned us all 204 00:09:36,900 --> 00:09:39,700 that the logic of this current engagement 205 00:09:39,767 --> 00:09:41,566 would demand extreme action. 206 00:09:41,633 --> 00:09:44,000 You said that for the greater good, 207 00:09:44,067 --> 00:09:45,967 individuals would need to be sacrificed. 208 00:09:46,033 --> 00:09:48,134 I wasn't referring to the President 209 00:09:48,200 --> 00:09:49,633 of the United States. 210 00:09:49,700 --> 00:09:53,234 Sir, the President's policies would have aided the enemy. 211 00:09:53,299 --> 00:09:55,433 They may have been well-intentioned, 212 00:09:55,500 --> 00:09:57,600 but they were naïve, and they were dangerous, 213 00:09:57,666 --> 00:09:59,167 and you know that. 214 00:10:01,234 --> 00:10:03,833 Vice President Daniels is running this country now. 215 00:10:03,900 --> 00:10:07,333 He will implement your security plan. 216 00:10:07,399 --> 00:10:11,000 But if you implicate us, it will only drag you into this. 217 00:10:11,067 --> 00:10:12,967 And it will make your security plan 218 00:10:13,033 --> 00:10:14,366 that much harder to push through. 219 00:10:14,433 --> 00:10:16,566 I'm the one who tried to stop you, Reed. 220 00:10:16,633 --> 00:10:19,867 They'll never believe you. 221 00:10:21,933 --> 00:10:23,466 Sir, the only way 222 00:10:23,533 --> 00:10:24,967 to stop these nuclear weapons 223 00:10:25,033 --> 00:10:26,433 from being detonated on U.S. soil 224 00:10:26,500 --> 00:10:30,100 is through the proposals in your security plan. 225 00:10:30,167 --> 00:10:32,633 And all I have to do is do nothing. 226 00:10:32,700 --> 00:10:34,067 Yes. 227 00:10:34,134 --> 00:10:36,933 Carson has matched the bomb signature 228 00:10:37,000 --> 00:10:38,433 to a design 229 00:10:38,500 --> 00:10:41,067 used by Assad's organization. 230 00:10:41,134 --> 00:10:43,967 The FBI will put this all on Assad. 231 00:10:46,033 --> 00:10:49,033 No one needs to know the truth. 232 00:10:49,100 --> 00:10:50,700 I'll know. 233 00:10:50,767 --> 00:10:53,700 Sir, a guilty conscience is a fair price to pay 234 00:10:53,767 --> 00:10:56,033 for the survival of this country. 235 00:10:58,299 --> 00:11:00,500 (whispers): They're coming. 236 00:11:00,566 --> 00:11:04,033 Do you understand the situation, sir? 237 00:11:04,100 --> 00:11:06,134 I do understand, Reed. 238 00:11:06,200 --> 00:11:07,800 I know that you will do the right thing. 239 00:11:10,666 --> 00:11:11,733 Good. 240 00:11:13,466 --> 00:11:15,433 I'm gonna cut him loose. 241 00:11:18,167 --> 00:11:20,134 (grunts) 242 00:11:30,167 --> 00:11:34,900 Mr.Lennox, are you all right? 243 00:11:34,967 --> 00:11:36,134 Yes, Agent Lowry. 244 00:11:36,200 --> 00:11:37,767 Sir, the secretary of defense 245 00:11:37,833 --> 00:11:40,466 has been looking for you. 246 00:11:46,433 --> 00:11:48,399 Agent Lowry, these men are responsible 247 00:11:48,466 --> 00:11:50,299 for the attempted assassination of the president. 248 00:11:50,366 --> 00:11:52,366 I'm surrendering myself 249 00:11:52,433 --> 00:11:54,466 into custody till I can talk to the attorney general, 250 00:12:19,300 --> 00:12:21,233 --WOMAN: Welcome back, sir. 251 00:12:21,300 --> 00:12:22,499 Thank you, Lisa. 252 00:12:22,566 --> 00:12:24,167 I've sifted through the latest flashes. 253 00:12:24,233 --> 00:12:25,934 These are the ones you need to take a look at. 254 00:12:26,000 --> 00:12:27,400 I went over everything on the plane. 255 00:12:27,466 --> 00:12:29,499 I want to follow up on the one from CTU. 256 00:12:29,566 --> 00:12:31,566 I'll get them on the line. 257 00:12:33,367 --> 00:12:36,833 CTU | I have the Vice President calling for Mr. Buchanan. 258 00:12:39,334 --> 00:12:40,599 (two beeps) 259 00:12:40,666 --> 00:12:42,367 MAN: Mr. Buchanan, I have the Vice President 260 00:12:42,434 --> 00:12:43,967 for you on line two. 261 00:12:44,033 --> 00:12:45,300 This is Bill Buchanan. 262 00:12:45,367 --> 00:12:46,833 LISA: Sir, one moment 263 00:12:46,900 --> 00:12:48,866 for the Vice President. 264 00:12:50,967 --> 00:12:53,100 Bill, I see from the White House flashes 265 00:12:53,167 --> 00:12:55,566 that President Palmer granted Charles Logan 266 00:12:55,633 --> 00:12:56,933 some kind of furlough. 267 00:12:57,000 --> 00:13:00,300 I'm curious as to what circumstances 268 00:13:00,367 --> 00:13:01,766 could possibly have led to that? 269 00:13:01,833 --> 00:13:03,967 Logan claims he can help us find Dmitri Gredenko, 270 00:13:04,033 --> 00:13:05,434 the man who supplied the terrorists 271 00:13:05,499 --> 00:13:06,800 with the suitcase nukes, sir. 272 00:13:06,866 --> 00:13:07,967 How? 273 00:13:08,033 --> 00:13:09,933 Through the Russian Consul in Los Angeles. 274 00:13:10,000 --> 00:13:12,434 Logan believes this man will know how to find Gredenko, 275 00:13:12,499 --> 00:13:14,733 but he insisted on approaching the consul in person. 276 00:13:14,800 --> 00:13:16,000 I'm frankly surprised 277 00:13:16,067 --> 00:13:17,766 President Palmer trusted Charles Logan 278 00:13:17,833 --> 00:13:19,833 to conduct any business on the government's behalf. 279 00:13:19,900 --> 00:13:22,367 I believe the president's decision was informed 280 00:13:22,434 --> 00:13:25,300 by the fact that we have no other active leads on Gredenko. 281 00:13:25,367 --> 00:13:26,866 Is Logan being supervised? 282 00:13:26,933 --> 00:13:28,533 Yes, by one of our agents, 283 00:13:28,599 --> 00:13:29,866 Jack Bauer. 284 00:13:29,933 --> 00:13:31,967 Bauer's been instructed to keep Logan on a short leash. 285 00:13:32,033 --> 00:13:33,833 You keep me posted to any progress. 286 00:13:33,900 --> 00:13:36,400 And as soon as this plays out, 287 00:13:36,466 --> 00:13:38,033 I want him back under house arrest. 288 00:13:38,100 --> 00:13:39,233 Yes, sir. 289 00:13:41,533 --> 00:13:44,499 You can come with me into the consulate, 290 00:13:44,566 --> 00:13:46,499 but I need to speak to Markov alone. 291 00:13:46,566 --> 00:13:48,167 You don't leave my sight. 292 00:13:48,233 --> 00:13:49,866 Then this is a waste of time. 293 00:13:49,933 --> 00:13:52,233 Markov won't tell us what we need to know if you're in the room. 294 00:13:52,300 --> 00:13:53,633 I don't let you out of my sight. 295 00:13:53,700 --> 00:13:55,300 What do you think I'm gonna do in there, 296 00:13:55,367 --> 00:13:56,466 Jack, request asylum? 297 00:13:56,533 --> 00:13:58,133 If it's any comfort, 298 00:13:58,200 --> 00:14:00,933 I don't think the Russians would take me. 299 00:14:02,866 --> 00:14:05,300 Fine. 300 00:14:05,367 --> 00:14:07,300 You can talk to the consul 301 00:14:07,367 --> 00:14:09,733 on your own, but I will be right outside the door. 302 00:14:09,800 --> 00:14:12,300 You try and move more than 20 feet away from me, 303 00:14:12,367 --> 00:14:14,633 and I will know. 304 00:14:14,700 --> 00:14:16,334 I'm gonna prove 305 00:14:16,400 --> 00:14:17,499 you wrong, Jack. 306 00:14:17,566 --> 00:14:20,800 I'm only trying to help. 307 00:14:26,833 --> 00:14:28,800 The Consul is expecting you, Mr. President. 308 00:14:28,866 --> 00:14:30,833 Follow me, please. 309 00:14:39,133 --> 00:14:40,466 (knocking) 310 00:14:40,533 --> 00:14:42,000 Mr. President. Anatoly. 311 00:14:42,067 --> 00:14:44,367 It's good to see you. It's a pleasure, sir. 312 00:14:44,434 --> 00:14:46,533 How have you been? 313 00:14:46,599 --> 00:14:48,133 Very well. 314 00:14:48,200 --> 00:14:50,334 Still trying to do my best for my country. 315 00:14:50,400 --> 00:14:51,599 As much 316 00:14:51,666 --> 00:14:53,466 as circumstances will allow, of course. 317 00:14:53,533 --> 00:14:56,766 Of course. 318 00:14:56,833 --> 00:14:58,633 My sincere sympathies to your people 319 00:14:58,700 --> 00:15:00,766 for the tragedy this morning. 320 00:15:00,833 --> 00:15:03,233 You have, uh, condolences 321 00:15:03,300 --> 00:15:05,700 and support of my country. 322 00:15:05,766 --> 00:15:07,300 Thank you. 323 00:15:07,367 --> 00:15:10,000 Now... 324 00:15:10,067 --> 00:15:13,033 how can I help you? 325 00:15:15,167 --> 00:15:17,033 The bomb that exploded this morning 326 00:15:17,100 --> 00:15:18,967 was a Russian suitcase nuclear device 327 00:15:19,033 --> 00:15:22,733 supplied to the terrorists by Dmitri Gredenko. 328 00:15:24,967 --> 00:15:26,933 (heavy sigh) 329 00:15:28,233 --> 00:15:32,334 No, thank you. I don't smoke anymore. 330 00:15:34,633 --> 00:15:36,866 (clipping with scissors) 331 00:15:36,933 --> 00:15:40,133 (sighs) 332 00:15:40,200 --> 00:15:41,700 Mr. President, 333 00:15:41,766 --> 00:15:43,700 those weapons were destroyed 334 00:15:43,766 --> 00:15:45,566 as part of our treaty. 335 00:15:45,633 --> 00:15:48,466 We're certain of our facts, Anatoly, 336 00:15:48,533 --> 00:15:51,233 but I didn't come here to make accusations. 337 00:15:51,300 --> 00:15:54,533 I came here because we need to know where Gredenko is. 338 00:15:54,599 --> 00:15:56,533 (inhales deeply) 339 00:15:56,599 --> 00:15:58,599 I will ask Moscow 340 00:15:58,666 --> 00:16:01,334 to try to locate him immediately. 341 00:16:01,400 --> 00:16:03,833 I'm not asking Moscow, I'm asking you. 342 00:16:05,900 --> 00:16:07,933 I know that you two close are close, 343 00:16:08,000 --> 00:16:10,300 and you have been ever since you fought together 344 00:16:10,367 --> 00:16:14,200 in Afghanistan, so... 345 00:16:14,267 --> 00:16:15,434 I ask again. 346 00:16:15,499 --> 00:16:17,633 Where is he? 347 00:16:17,700 --> 00:16:19,866 I don't know. 348 00:16:19,933 --> 00:16:25,167 Dmitri and I were close for many years, 349 00:16:25,233 --> 00:16:26,599 but not now. 350 00:16:26,666 --> 00:16:29,766 Forgive my lack of diplomacy, but I don't believe you, 351 00:16:29,833 --> 00:16:33,733 and I'm willing to force the issue. 352 00:16:33,800 --> 00:16:37,233 Moscow has always suspected that someone inside 353 00:16:37,300 --> 00:16:39,833 the Russian government helped supply 354 00:16:39,900 --> 00:16:41,100 the Sentox nerve gas 355 00:16:41,167 --> 00:16:42,800 to the separatists two years ago. 356 00:16:44,967 --> 00:16:47,334 I have the tapes, Anatoly, 357 00:16:47,400 --> 00:16:49,800 of every phone call you made to my people. 358 00:16:49,866 --> 00:16:52,566 I will send them to President Suvarov. 359 00:16:54,233 --> 00:16:59,334 You gave me your word that my role would remain secret. 360 00:16:59,400 --> 00:17:00,800 My promise is rendered 361 00:17:00,866 --> 00:17:02,866 null and void by the fact 362 00:17:02,933 --> 00:17:06,167 that the terrorists that Gredenko was helping have 363 00:17:06,233 --> 00:17:07,599 three more bombs. 364 00:17:07,666 --> 00:17:10,766 I haven't spoken to Gredenko for more than one year. 365 00:17:10,833 --> 00:17:14,200 I will send the tapes, you'll be recalled to Moscow, 366 00:17:14,267 --> 00:17:16,367 and you will never be heard of again. 367 00:17:16,434 --> 00:17:20,067 You can send all the tapes you like... 368 00:17:21,933 --> 00:17:24,033 ...destroy me many times over. 369 00:17:24,100 --> 00:17:25,267 I do not know 370 00:17:25,334 --> 00:17:27,334 where Gredenko is! 371 00:17:35,000 --> 00:17:36,533 All right, Anatoly. 372 00:17:36,599 --> 00:17:37,833 I believe you. 373 00:17:37,900 --> 00:17:41,967 Please forgive my tactics. 374 00:17:42,033 --> 00:17:45,100 I'm trying to save people's lives. 375 00:17:49,800 --> 00:17:53,133 So... if you know anyone else 376 00:17:53,200 --> 00:17:56,100 who might still be in contact with Gredenko... 377 00:18:02,267 --> 00:18:04,233 I will make calls. 378 00:18:06,466 --> 00:18:08,167 But as far as I know, 379 00:18:08,233 --> 00:18:12,499 everyone else has cut off contact with Dmitri, as well. 380 00:18:12,566 --> 00:18:15,133 Any support will be greatly appreciated. 381 00:18:15,200 --> 00:18:16,367 Of course. 382 00:18:16,434 --> 00:18:18,633 Anatoly. 383 00:18:18,700 --> 00:18:21,000 Mr. President. 384 00:18:34,466 --> 00:18:36,434 (sighs) 385 00:18:41,733 --> 00:18:44,300 He says he hasn't spoken to Gredenko in a year. 386 00:18:44,367 --> 00:18:45,566 He's lying. 387 00:18:45,633 --> 00:18:47,566 They're still in contact, 388 00:18:47,633 --> 00:18:51,434 and he knows enough about what's going on to want to deny that. 389 00:18:51,499 --> 00:18:53,200 How do you know? 390 00:18:53,267 --> 00:18:55,133 Because I've done enough lying myself 391 00:18:55,200 --> 00:18:57,033 to be familiar with the signs. 392 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 (phone ringing) 393 00:19:05,601 --> 00:19:06,867 Yes? 394 00:19:06,868 --> 00:19:09,336 MARKOV: United States has connected you with terrorists. 395 00:19:09,337 --> 00:19:10,737 Are you sure? 396 00:19:10,738 --> 00:19:13,039 They sent Charles Logan to try and cause me 397 00:19:13,040 --> 00:19:14,273 to give up your location. 398 00:19:14,274 --> 00:19:15,640 The reason 399 00:19:15,700 --> 00:19:19,233 we brought the Arabs into this was to conceal our involvement. 400 00:19:19,300 --> 00:19:20,766 Now we're exposed. 401 00:19:20,833 --> 00:19:22,400 Russia is exposed. 402 00:19:22,466 --> 00:19:24,967 The Americans are speculating. 403 00:19:25,033 --> 00:19:26,334 They have no evidence. 404 00:19:26,400 --> 00:19:28,434 If they did, they wouldn't have sent Logan. 405 00:19:28,499 --> 00:19:30,434 (sighs): I don't know. 406 00:19:30,499 --> 00:19:32,466 Don't worry, Dmitri. 407 00:19:32,533 --> 00:19:34,466 By the time they find anything, 408 00:19:34,533 --> 00:19:36,000 it will be too late. 409 00:19:36,067 --> 00:19:37,833 All right. 410 00:19:37,900 --> 00:19:40,300 Let me know if you hear anything more. 411 00:19:49,000 --> 00:19:50,267 Drive through the front gates. 412 00:19:50,334 --> 00:19:52,666 Pull over as soon as you're out of sight of the guards. 413 00:19:52,733 --> 00:19:53,967 What are you going to do? 414 00:19:55,400 --> 00:19:57,367 (phone ringing) 415 00:19:57,434 --> 00:19:59,167 O'Brian. 416 00:19:59,233 --> 00:20:00,367 Chloe, it's Jack. 417 00:20:00,434 --> 00:20:02,967 I need you to gain access to the DWP server. 418 00:20:03,033 --> 00:20:05,000 I want you to disable the power going 419 00:20:05,067 --> 00:20:07,599 to the Russian Consulate as soon as you can. Chloe, 420 00:20:07,666 --> 00:20:09,100 you need to do this under the radar. 421 00:20:09,167 --> 00:20:11,933 How long do you need the power out for? 422 00:20:12,000 --> 00:20:14,067 60 seconds. Make it look like a grid failure 423 00:20:14,133 --> 00:20:16,267 in case the consulate tries to contact the DWP. 424 00:20:16,334 --> 00:20:18,334 I'll get back to you when I'm ready. 425 00:20:19,933 --> 00:20:22,267 Are you going back in there? 426 00:20:24,000 --> 00:20:26,800 Jack, you just spent nearly two years in a Chinese prison 427 00:20:26,866 --> 00:20:28,967 because you violated the sovereignty of their consulate. 428 00:20:29,033 --> 00:20:31,700 Now you plan to go back into the Russian consulate 429 00:20:31,766 --> 00:20:34,466 and take a chance on that happening again?! 430 00:20:50,333 --> 00:20:52,734 --REPORTER: As nightfall approaches in the Pacific time zone, 431 00:20:52,799 --> 00:20:56,100 Hazmat teams and emergency crews in Valencia, California, 432 00:20:56,166 --> 00:20:58,267 continue to search for survivors, 433 00:20:58,333 --> 00:21:02,833 while the official death toll stands at just over 12,000. 434 00:21:02,899 --> 00:21:03,966 (phone rings) 435 00:21:04,033 --> 00:21:05,133 And the number is rising... 436 00:21:05,200 --> 00:21:06,300 Hi. 437 00:21:06,367 --> 00:21:07,133 Where are you? 438 00:21:07,200 --> 00:21:08,899 I'm still at the airport. 439 00:21:08,966 --> 00:21:10,100 Waiting for my plane. Why? 440 00:21:10,166 --> 00:21:11,166 What's up? 441 00:21:11,233 --> 00:21:12,233 About a half hour ago 442 00:21:12,300 --> 00:21:13,333 there was an attempt made 443 00:21:13,400 --> 00:21:14,966 on President Palmer's life. What? 444 00:21:15,033 --> 00:21:17,433 They won't know the full extent of his injuries 445 00:21:17,500 --> 00:21:19,166 until he regains consciousness. 446 00:21:19,233 --> 00:21:21,833 There's been nothing 447 00:21:21,899 --> 00:21:22,866 of this on the news. 448 00:21:22,933 --> 00:21:24,000 Hasn't been made public yet. 449 00:21:25,966 --> 00:21:27,133 The Vice President's on his way 450 00:21:27,200 --> 00:21:28,267 back to the White House. 451 00:21:28,333 --> 00:21:30,033 He's already assumed executive duties. 452 00:21:32,100 --> 00:21:34,500 I have to go back. 453 00:21:34,567 --> 00:21:36,367 You think Daniels will have you back? 454 00:21:36,433 --> 00:21:37,634 You've already tendered your resignation. 455 00:21:37,700 --> 00:21:39,200 Nothing's been processed. 456 00:21:39,267 --> 00:21:40,866 Technically, I can withdraw 457 00:21:40,933 --> 00:21:42,133 my resignation. 458 00:21:42,200 --> 00:21:44,467 I've gotta go back, Bill. 459 00:21:44,533 --> 00:21:47,200 Look, I'll call you when I get there, okay? 460 00:21:47,267 --> 00:21:49,500 All right. 461 00:21:50,634 --> 00:21:51,700 Once we're settled in, 462 00:21:51,766 --> 00:21:53,333 I want to go over an annotated copy 463 00:21:53,400 --> 00:21:54,533 of the Lennox proposal. 464 00:21:54,600 --> 00:21:57,433 I'll need you to work up a distribution list. 465 00:22:02,899 --> 00:22:05,066 The President rejected that plan. 466 00:22:06,200 --> 00:22:08,899 What's your point? 467 00:22:08,966 --> 00:22:12,567 Don't you think it might be a little too soon to enact it? 468 00:22:12,634 --> 00:22:13,966 (sighs) 469 00:22:14,033 --> 00:22:17,766 Lisa, a Muslim terrorist just set off a bomb 470 00:22:17,833 --> 00:22:19,899 inside the White House. 471 00:22:21,433 --> 00:22:23,734 If anything, we've delayed this far too long. 472 00:22:28,966 --> 00:22:30,933 Mr. Vice President. 473 00:22:31,000 --> 00:22:32,100 Hello, Ethan. 474 00:22:32,166 --> 00:22:34,500 What's the President's condition? 475 00:22:34,567 --> 00:22:36,500 Well, they've managed to stabilize him. 476 00:22:36,567 --> 00:22:39,899 But it's still too soon to make a prognosis. 477 00:22:41,966 --> 00:22:44,000 Something else has come up. 478 00:22:49,100 --> 00:22:51,799 There's been a development in the investigation 479 00:22:51,866 --> 00:22:53,966 of the assassination attempt. 480 00:22:54,033 --> 00:22:57,833 Tom Lennox has remanded himself into custody. 481 00:22:59,000 --> 00:23:01,133 Lennox? 482 00:23:01,200 --> 00:23:03,700 What are you talking about? 483 00:23:04,833 --> 00:23:06,433 Oh, just about two hours ago. 484 00:23:06,500 --> 00:23:07,899 That's when Reed first hinted 485 00:23:07,966 --> 00:23:09,533 that there was a plot against the President. 486 00:23:09,600 --> 00:23:12,567 But you waited an hour before you tried to report it. 487 00:23:12,634 --> 00:23:14,200 Because there was nothing 488 00:23:14,267 --> 00:23:16,899 actionable that... just all innuendo. 489 00:23:16,966 --> 00:23:19,033 I was simply trying to wait and find out more. 490 00:23:19,100 --> 00:23:21,267 By the time I realized they were making their move, 491 00:23:21,333 --> 00:23:24,367 Reed caught me trying to alert Agent Hollister. 492 00:23:24,433 --> 00:23:26,467 That's when he struck you over the head and tied you up. 493 00:23:26,533 --> 00:23:27,766 That's correct. 494 00:23:27,833 --> 00:23:29,766 So when you provided Bruce Carson's clearance 495 00:23:29,833 --> 00:23:31,300 into the White House... Wait, no, no. 496 00:23:31,367 --> 00:23:33,300 No, I didn't provide anybody clearance. 497 00:23:33,367 --> 00:23:35,567 Reed stole my clearance card. 498 00:23:35,634 --> 00:23:37,267 And gave these men the President's classified 499 00:23:37,333 --> 00:23:39,634 itinerary, you were just pretending. 500 00:23:39,700 --> 00:23:41,300 Yes. 501 00:23:43,367 --> 00:23:46,567 Or maybe it's just that you had second thoughts? 502 00:23:46,634 --> 00:23:48,300 (sighs) (door opens) 503 00:23:53,467 --> 00:23:56,300 I would like to speak to Mr. Lennox alone, please. 504 00:23:56,367 --> 00:23:58,333 Yes, sir. 505 00:24:09,933 --> 00:24:11,700 I tried to stop this, Noah. 506 00:24:11,766 --> 00:24:14,333 I'd like to believe you, Tom. 507 00:24:14,400 --> 00:24:16,500 But I'll leave it 508 00:24:16,567 --> 00:24:18,734 to the Justice Department to determine your role in this. 509 00:24:18,799 --> 00:24:19,966 As well as Assad's. 510 00:24:20,033 --> 00:24:21,033 Assad? 511 00:24:21,100 --> 00:24:22,200 They were setting him up. 512 00:24:22,267 --> 00:24:23,634 He had nothing to do with this. 513 00:24:23,700 --> 00:24:25,433 You don't know that. 514 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 It's my understanding, 515 00:24:27,567 --> 00:24:31,433 you suggested that others besides Reed and this man 516 00:24:31,500 --> 00:24:32,866 Carson may have been involved. 517 00:24:32,933 --> 00:24:35,000 Only because Reed implied as much. 518 00:24:35,066 --> 00:24:37,634 I was just trying to ferret out who else might be involved. 519 00:24:37,700 --> 00:24:38,766 And did you? 520 00:24:38,833 --> 00:24:40,667 No. 521 00:24:40,734 --> 00:24:42,133 Then it is conceivable 522 00:24:42,200 --> 00:24:45,166 that Assad may have been, at the very least, 523 00:24:45,233 --> 00:24:46,667 a willing participant in this attack. 524 00:24:46,734 --> 00:24:49,667 That makes no sense whatsoever. 525 00:24:49,734 --> 00:24:51,467 Assad was a terrorist 526 00:24:51,533 --> 00:24:52,667 who hated this country 527 00:24:52,734 --> 00:24:54,133 and everything it stands for. 528 00:24:54,200 --> 00:24:56,233 What better way for him to rally his people 529 00:24:56,300 --> 00:24:57,734 than to martyr himself 530 00:24:57,799 --> 00:24:59,367 by murdering the President of the United States. 531 00:24:59,433 --> 00:25:00,833 Don't you understand that is exactly 532 00:25:00,899 --> 00:25:04,333 what Reed and Carson wanted this to look like and now 533 00:25:04,400 --> 00:25:05,500 you're playing right into it. 534 00:25:05,567 --> 00:25:09,100 I am going to address the nation shortly, 535 00:25:09,166 --> 00:25:10,600 to inform the public about what's happened. 536 00:25:10,667 --> 00:25:12,833 Until I have all the facts, 537 00:25:12,899 --> 00:25:15,000 I am not about to tell them 538 00:25:15,066 --> 00:25:17,333 that Hamri Al-Assad is innocent in this. 539 00:25:23,000 --> 00:25:25,267 I see what you're doing here, Noah. 540 00:25:28,667 --> 00:25:30,367 By scapegoating Assad, 541 00:25:30,433 --> 00:25:32,033 you'll be able to reverse the President's agenda. 542 00:25:32,100 --> 00:25:35,066 Get even more aggressive with the Islamic community. 543 00:25:35,133 --> 00:25:36,734 You think I don't see what you're doing here? 544 00:25:36,799 --> 00:25:38,166 It's your plan, Tom. 545 00:25:38,233 --> 00:25:40,734 You outlined those measures yourself. 546 00:25:40,799 --> 00:25:42,467 I was your staunchest advocate. 547 00:25:46,799 --> 00:25:50,100 What has happened to the President 548 00:25:50,166 --> 00:25:52,133 is horrific. 549 00:25:53,966 --> 00:25:56,567 But if there is any good to come from this, 550 00:25:56,634 --> 00:25:59,267 it's that we now have the opportunity 551 00:25:59,333 --> 00:26:00,734 to do what we both know is 552 00:26:00,799 --> 00:26:02,367 in the best interests of protecting this country. 553 00:26:02,433 --> 00:26:05,866 You're asking a whole heck of a lot more 554 00:26:05,933 --> 00:26:08,367 than for me just to maintain silence on Assad. 555 00:26:08,433 --> 00:26:12,467 The Cabinet knows that you are the architect of the plan. 556 00:26:12,533 --> 00:26:14,333 If you're not on the face of it now, 557 00:26:14,400 --> 00:26:16,100 it may raise questions. 558 00:26:16,166 --> 00:26:18,233 Or have you come to believe the President was correct 559 00:26:18,300 --> 00:26:19,400 in rejecting your proposals? 560 00:26:19,467 --> 00:26:20,966 No. 561 00:26:21,033 --> 00:26:24,300 I-I know it's, it's the only way to stop these attacks. 562 00:26:24,367 --> 00:26:26,100 Then you can stick to your assertion 563 00:26:26,166 --> 00:26:28,133 of Assad's complete innocence. 564 00:26:28,200 --> 00:26:31,333 Or I can clear you of these charges 565 00:26:31,400 --> 00:26:33,799 and you can help me to initiate your plan, 566 00:26:33,866 --> 00:26:36,667 which we both know is 567 00:26:36,734 --> 00:26:39,300 in the best interest of the country. 568 00:26:53,066 --> 00:26:55,033 Agent Lowry. 569 00:26:59,467 --> 00:27:01,833 I don't want Mr. Lennox's statement promoted 570 00:27:01,899 --> 00:27:04,267 to the Attorney General until it's gone through my office. 571 00:27:04,333 --> 00:27:06,433 Yes, sir. 572 00:27:43,200 --> 00:27:44,400 (speaking Russian) 573 00:27:54,433 --> 00:27:56,433 (buzzing) 574 00:27:59,734 --> 00:28:01,667 Have you got it? 575 00:28:01,734 --> 00:28:03,400 Yeah, I've logged onto the DWP Server. 576 00:28:03,467 --> 00:28:04,700 You have a 60 second window 577 00:28:04,766 --> 00:28:07,433 before the building's circuits kick back in. 578 00:28:07,500 --> 00:28:09,866 Hold on. 579 00:28:16,966 --> 00:28:18,066 Shut it down now. 580 00:28:22,567 --> 00:28:25,500 (beeping) 581 00:28:25,567 --> 00:28:26,533 What is happening? 582 00:28:26,600 --> 00:28:27,600 I don't know. 583 00:28:27,667 --> 00:28:29,166 Something's wrong. 584 00:28:29,233 --> 00:28:31,267 You check the upper level, I check the lower level. 585 00:28:31,333 --> 00:28:32,533 Got it. 586 00:28:32,600 --> 00:28:34,133 (speaking Russian) 587 00:28:40,133 --> 00:28:41,700 What is this? 588 00:28:41,766 --> 00:28:43,133 Put your hands where I can see them. 589 00:28:43,200 --> 00:28:44,634 I don't know what he's doing, sending you here. 590 00:28:44,700 --> 00:28:45,634 Where's Gredenko? 591 00:28:45,700 --> 00:28:46,899 I told him I don't know. 592 00:28:46,966 --> 00:28:48,267 We know you're lying. 593 00:28:48,333 --> 00:28:50,100 Get you hands away from the desk now! 594 00:28:50,166 --> 00:28:51,567 Sit down! 595 00:28:53,100 --> 00:28:54,400 You're breaking international law. 596 00:28:54,467 --> 00:28:56,367 Violating sovereignty 597 00:28:56,433 --> 00:28:57,533 of the Consulate. 598 00:28:57,600 --> 00:28:59,533 I don't have time to ask nicely. 599 00:28:59,600 --> 00:29:00,899 Where's Gredenko? 600 00:29:00,966 --> 00:29:02,799 I-I don't know, I swear. 601 00:29:04,866 --> 00:29:06,233 (speaking Russian) 602 00:29:06,300 --> 00:29:08,333 I'm not sure what's happening. 603 00:29:08,400 --> 00:29:09,799 When the power came back on, 604 00:29:09,866 --> 00:29:12,066 the Consul's panic button was triggered. 605 00:29:13,866 --> 00:29:14,667 (knocking on door) 606 00:29:15,700 --> 00:29:17,600 Consul Markov? 607 00:29:17,667 --> 00:29:18,766 Are you all right? 608 00:29:18,833 --> 00:29:20,100 I've taken the Consul hostage 609 00:29:20,166 --> 00:29:21,166 at gunpoint. 610 00:29:21,233 --> 00:29:22,233 If you make any attempt 611 00:29:22,300 --> 00:29:23,866 to enter this room, I will kill him. 612 00:29:23,933 --> 00:29:25,000 Do you understand me? 613 00:29:25,066 --> 00:29:28,233 Find out who this man is and alert Moscow. 614 00:29:28,300 --> 00:29:29,734 (speaking Russian) 615 00:29:37,766 --> 00:29:40,500 This is Jack, let me speak to Buchanan. 616 00:29:40,567 --> 00:29:43,433 MAN: Jack Bauer on line one. 617 00:29:43,500 --> 00:29:45,166 What's going on, Jack? 618 00:29:45,233 --> 00:29:46,467 Bill, I got a situation. 619 00:29:46,533 --> 00:29:48,000 Logan's play didn't work. 620 00:29:48,066 --> 00:29:49,433 So I came back to the Consulate 621 00:29:49,500 --> 00:29:50,634 to talk to Markov myself. 622 00:29:50,700 --> 00:29:52,267 Before I could get any information from him, 623 00:29:52,333 --> 00:29:54,000 I was discovered. 624 00:29:54,066 --> 00:29:55,233 I've barricaded myself in his office, 625 00:29:55,300 --> 00:29:57,300 but I don't know how much more time I've got. 626 00:29:57,367 --> 00:29:59,500 It's Russian territory I can't sanction what you're doing. 627 00:29:59,567 --> 00:30:00,766 I know, Bill. 628 00:30:00,833 --> 00:30:02,166 I'm calling because you need to call the White House 629 00:30:02,233 --> 00:30:03,200 and advise them. 630 00:30:03,267 --> 00:30:04,267 I want you 631 00:30:04,333 --> 00:30:05,634 to stand down, find a way out. 632 00:30:05,700 --> 00:30:07,133 I'm not going anywhere until Markov tells me 633 00:30:07,200 --> 00:30:08,533 how to find Gredenko. 634 00:30:55,300 --> 00:30:56,833 --Mr. Vice President. 635 00:30:56,899 --> 00:30:58,233 The Press Secretary 636 00:30:58,300 --> 00:30:59,833 is set up for your televised address. 637 00:30:59,899 --> 00:31:00,833 You'll be going live 638 00:31:00,899 --> 00:31:02,000 in approximately ten minutes. 639 00:31:02,066 --> 00:31:03,766 (clearing throat): Thank you, Lisa. 640 00:31:03,833 --> 00:31:06,233 Have you finished drafting my statement? 641 00:31:06,300 --> 00:31:09,667 I'll have it for you momentarily. 642 00:31:09,734 --> 00:31:12,133 I thought you should know I just received word Karen Hayes 643 00:31:12,200 --> 00:31:13,700 has withdrawn her resignation. 644 00:31:13,766 --> 00:31:16,033 She's on her way here now. 645 00:31:16,100 --> 00:31:17,667 Do we know what prompted her resignation 646 00:31:17,734 --> 00:31:19,233 in the first place? 647 00:31:19,300 --> 00:31:21,233 Officially, it was to return to Los Angeles 648 00:31:21,300 --> 00:31:23,166 to be with her husband, 649 00:31:23,233 --> 00:31:24,833 but rumor has it she stepped down 650 00:31:24,899 --> 00:31:26,933 because of her opposition to the Lennox Plan. 651 00:31:28,100 --> 00:31:29,300 I see. 652 00:31:29,367 --> 00:31:30,734 CTU OPERATOR: Mr. Vice President, 653 00:31:30,799 --> 00:31:33,166 I have Bill Buchanan on the line. 654 00:31:33,233 --> 00:31:35,033 This is the Vice President. 655 00:31:35,100 --> 00:31:38,200 Sir, a situation has developed at the Russian Consulate. 656 00:31:38,267 --> 00:31:40,367 What kind of situation? 657 00:31:40,433 --> 00:31:43,233 Jack Bauer has taken Russian Consul Markov hostage. 658 00:31:43,300 --> 00:31:44,866 He's holding him at gunpoint inside the Consulate. 659 00:31:44,933 --> 00:31:46,833 What? 660 00:31:46,899 --> 00:31:47,933 How could that happen? 661 00:31:48,000 --> 00:31:50,600 Markov denied having any contact with Gredenko, 662 00:31:50,667 --> 00:31:53,166 but Logan insisted he was lying. 663 00:31:53,233 --> 00:31:54,600 When the escort left the Consulate, 664 00:31:54,667 --> 00:31:56,100 Bauer went back to question Markov. 665 00:31:56,166 --> 00:31:58,433 That's when he was discovered. 666 00:31:58,500 --> 00:32:00,433 My God. 667 00:32:03,300 --> 00:32:04,233 Did you approve 668 00:32:04,300 --> 00:32:05,966 these actions? No, sir. 669 00:32:06,033 --> 00:32:07,833 Bauer acted on his own authority. 670 00:32:07,899 --> 00:32:10,734 And the questionable assumption of Charles Logan. 671 00:32:10,799 --> 00:32:14,400 Sir, Bauer has absolutely no reason to trust Charles Logan. 672 00:32:14,467 --> 00:32:15,799 (phone ringing) 673 00:32:15,866 --> 00:32:18,267 Yet he was convinced enough to take the action that he did. 674 00:32:18,333 --> 00:32:20,400 In any event, he's created a diplomatic mess. 675 00:32:20,467 --> 00:32:23,000 If Markov has information that could lead us to Gredenko... Yes. 676 00:32:23,066 --> 00:32:24,766 ...then extracting it is our only chance 677 00:32:24,833 --> 00:32:26,734 to stop the next nuke from being detonated. 678 00:32:26,799 --> 00:32:28,766 Excuse me, sir. 679 00:32:28,833 --> 00:32:31,500 Not now, Lisa. Sir, it's President Suvarov. 680 00:32:31,567 --> 00:32:34,734 (sighs) 681 00:32:34,799 --> 00:32:36,933 (clears throat) 682 00:32:37,000 --> 00:32:40,433 Bill, I don't know how long I can hold off the Russians. 683 00:32:40,500 --> 00:32:41,899 If Markov is connected to these nukes, 684 00:32:41,966 --> 00:32:43,766 Bauer had better get it out of him fast. 685 00:32:43,833 --> 00:32:44,799 Yes, sir. 686 00:32:52,233 --> 00:32:54,734 (sighs) 687 00:32:55,766 --> 00:32:58,433 Mr. President, 688 00:32:58,500 --> 00:33:00,600 this is Vice President Daniels. 689 00:33:00,667 --> 00:33:03,000 I was expecting to speak to President Palmer. 690 00:33:03,066 --> 00:33:04,000 My apologies. 691 00:33:04,066 --> 00:33:06,300 I'm afraid he's unavailable. 692 00:33:06,367 --> 00:33:07,467 Unavailable? 693 00:33:07,533 --> 00:33:10,200 Sir, I'm speaking on his authority. 694 00:33:10,267 --> 00:33:11,267 I assume that you're calling 695 00:33:11,333 --> 00:33:13,833 about the incident at your Consulate. 696 00:33:13,899 --> 00:33:16,000 Let me assure you this man is acting 697 00:33:16,066 --> 00:33:18,400 on his own and not under the orders or authority 698 00:33:18,467 --> 00:33:19,933 of the United States government. 699 00:33:20,000 --> 00:33:23,467 Nevertheless, this is a gross violation of our sovereignty. 700 00:33:23,533 --> 00:33:26,233 If your agent does not stand down immediately, 701 00:33:26,300 --> 00:33:29,634 my country will have no choice but to retaliate 702 00:33:29,700 --> 00:33:31,634 with the most forceful diplomatic measures 703 00:33:31,700 --> 00:33:33,100 at our disposal. 704 00:33:33,166 --> 00:33:35,133 I understand your position, Mr. President, 705 00:33:35,200 --> 00:33:38,300 but before you escalate this, you should understand mine. 706 00:33:38,367 --> 00:33:41,367 We have learned that Consul Markov is most likely 707 00:33:41,433 --> 00:33:43,734 in contact with Dmitri Gredenko, who we've linked 708 00:33:43,799 --> 00:33:47,267 to the nuclear attack that took place on U.S. soil this morning. 709 00:33:47,333 --> 00:33:51,000 If that's true, we will look upon him as a coconspirator 710 00:33:51,066 --> 00:33:53,400 in the attack. 711 00:33:53,467 --> 00:33:57,899 Mr. Vice President, I deeply regret the tragedy 712 00:33:57,966 --> 00:33:59,667 that your country has experienced today, 713 00:33:59,734 --> 00:34:01,667 but you must make these charges 714 00:34:01,734 --> 00:34:04,133 through proper diplomatic channels 715 00:34:04,200 --> 00:34:06,333 after your agent has surrendered. 716 00:34:07,033 --> 00:34:08,433 (grunts) 717 00:34:08,500 --> 00:34:12,700 I want to know where Gredenko is and what he's doing. 718 00:34:12,766 --> 00:34:13,734 (whispering): I don't know. 719 00:34:16,433 --> 00:34:17,533 I haven't spoken to Gredenko 720 00:34:17,600 --> 00:34:20,899 since he arrived in the United States. 721 00:34:24,333 --> 00:34:26,166 I never said he was in the United States. 722 00:34:30,567 --> 00:34:33,866 Why don't I tell you what we know? 723 00:34:33,933 --> 00:34:35,899 We already know that Gredenko supplied Fayed 724 00:34:35,966 --> 00:34:37,367 with the five suitcase nukes. 725 00:34:37,433 --> 00:34:40,533 What doesn't make sense is why he's still involved 726 00:34:40,600 --> 00:34:41,634 unless, of course, he's doing 727 00:34:41,700 --> 00:34:44,367 something else for Fayed. 728 00:34:44,433 --> 00:34:46,233 That's what we want to know. 729 00:34:46,300 --> 00:34:48,634 What is Gredenko doing for Fayed?! 730 00:34:49,933 --> 00:34:52,367 (whispering): I don't know. 731 00:34:52,433 --> 00:34:54,533 You're gonna tell me what I want to know 732 00:34:54,600 --> 00:34:55,966 or you're gonna start losing your fingers 733 00:34:56,033 --> 00:34:58,467 one by one. 734 00:34:58,533 --> 00:34:59,533 This is your last chance. 735 00:35:05,000 --> 00:35:06,700 No! 736 00:35:07,734 --> 00:35:09,667 (screams) 737 00:35:17,866 --> 00:35:18,833 I've got the feed. 738 00:35:19,899 --> 00:35:20,966 Don't move in yet. 739 00:35:21,033 --> 00:35:22,734 He's too close to Markov. 740 00:35:22,799 --> 00:35:25,133 You have one of two choices. 741 00:35:25,200 --> 00:35:27,400 You can either give me the information that I want 742 00:35:27,467 --> 00:35:29,766 and I'll go pick up Gredenko, 743 00:35:29,833 --> 00:35:30,833 or I can kill you. 744 00:35:32,166 --> 00:35:34,333 And I'll make sure Gredenko finds out. 745 00:35:34,400 --> 00:35:36,300 And he'll panic because he'll think 746 00:35:36,367 --> 00:35:37,799 you gave him up before you died. 747 00:35:39,133 --> 00:35:40,667 He'll be forced to use his exit route. 748 00:35:40,734 --> 00:35:43,133 Either way he stops what he's doing in this country now! 749 00:35:43,200 --> 00:35:45,500 The choice is yours. 750 00:35:47,233 --> 00:35:49,267 How do I find Gredenko?! 751 00:35:49,333 --> 00:35:53,233 (breathing heavily) 752 00:35:53,300 --> 00:35:55,133 M-Mojave Desert. 753 00:35:55,200 --> 00:35:56,433 Shadow Valley. 754 00:35:56,500 --> 00:35:57,467 Where in the Shadow Valley? 755 00:35:57,533 --> 00:35:59,166 I don't know. 756 00:35:59,233 --> 00:36:01,033 What is he doing? 757 00:36:01,100 --> 00:36:02,300 What is he doing?! 758 00:36:03,367 --> 00:36:05,667 Launching drones. 759 00:36:08,567 --> 00:36:09,500 What? 760 00:36:09,567 --> 00:36:14,267 Aerial drones for Fayed. 761 00:36:14,333 --> 00:36:17,567 His delivery system for nuclear bombs. 762 00:36:17,634 --> 00:36:19,766 How soon will the drones be ready? 763 00:36:20,766 --> 00:36:22,300 Two hours. 764 00:36:22,367 --> 00:36:26,200 In two hours, all the bombs will be in the air. 765 00:36:26,267 --> 00:36:28,200 You son of a bitch. 766 00:36:28,267 --> 00:36:29,966 (screams) 767 00:36:30,033 --> 00:36:31,333 (breathing heavily) 768 00:36:33,166 --> 00:36:34,333 (laughs) 769 00:36:35,700 --> 00:36:36,799 Now! 770 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 (yells) 771 00:36:48,033 --> 00:36:49,433 Don't let anyone near this man. 772 00:36:49,500 --> 00:36:51,700 Do you understand? 773 00:37:08,000 --> 00:37:09,833 --My fellow Americans... 774 00:37:09,899 --> 00:37:12,266 I regret to inform you that, a short time ago, 775 00:37:12,333 --> 00:37:14,166 President Palmer was seriously injured 776 00:37:14,233 --> 00:37:16,599 in an assassination attempt at the White House. 777 00:37:16,666 --> 00:37:18,766 Thankfully, he is alive 778 00:37:18,833 --> 00:37:22,499 and currently in stable condition. 779 00:37:22,566 --> 00:37:24,499 The prime suspect, Hamri Al-Assad, 780 00:37:24,566 --> 00:37:26,066 was killed in the explosion. 781 00:37:26,133 --> 00:37:28,532 And in light of this heinous 782 00:37:28,599 --> 00:37:32,033 and cowardly act, compounded by the tragedy in California, 783 00:37:32,100 --> 00:37:34,200 I will be pushing forward 784 00:37:34,266 --> 00:37:37,066 an aggressive agenda of national security, 785 00:37:37,133 --> 00:37:40,899 one that will, out of necessity, 786 00:37:40,966 --> 00:37:43,833 suspend certain civil liberties. 787 00:37:45,467 --> 00:37:48,266 This is the price of war. 788 00:37:48,333 --> 00:37:51,000 Make no mistake. 789 00:37:51,066 --> 00:37:53,766 That is exactly what this is. 790 00:37:53,833 --> 00:37:55,367 Have you been able to reach Jack? No, 791 00:37:55,433 --> 00:37:56,566 but my system logs confirm 792 00:37:56,632 --> 00:37:58,367 he did try to call in. 793 00:37:58,433 --> 00:37:59,733 Are we monitoring communications 794 00:37:59,799 --> 00:38:01,766 in and out of the Russian Consulate? We are, 795 00:38:01,833 --> 00:38:03,532 but diplomatic traffic is encrypted 796 00:38:03,599 --> 00:38:05,467 with an advanced algorithm that we've never been able 797 00:38:05,532 --> 00:38:06,966 to crack, but... 798 00:38:07,033 --> 00:38:08,233 I think I have a way around that. 799 00:38:08,300 --> 00:38:10,200 One of the computers in the Consulate isn't 800 00:38:10,266 --> 00:38:11,532 properly shielded, so I'm picking up 801 00:38:11,599 --> 00:38:12,833 a digital shadow of their messages 802 00:38:12,899 --> 00:38:13,833 before they're encrypted. 803 00:38:13,899 --> 00:38:15,599 Look. What's that? 804 00:38:15,666 --> 00:38:16,599 ASCII code. 805 00:38:16,666 --> 00:38:18,266 It is? Yeah, in Russian. 806 00:38:18,333 --> 00:38:19,733 I just have to load a Cyrillic grid 807 00:38:19,799 --> 00:38:22,266 and I should be good to go. 808 00:38:22,333 --> 00:38:23,833 (speaking Russian) 809 00:38:25,866 --> 00:38:27,467 Oh, no. 810 00:38:27,532 --> 00:38:30,632 They're saying they've got an American agent in custody. 811 00:38:30,699 --> 00:38:33,499 Forceful and decisive action needs to be taken. 812 00:38:33,566 --> 00:38:35,066 (phone rings) 813 00:38:35,133 --> 00:38:37,632 And I promise you... 814 00:38:37,699 --> 00:38:38,799 Buchanan. 815 00:38:38,866 --> 00:38:40,599 Sir, Morris just intercepted some bandwidth 816 00:38:40,666 --> 00:38:42,100 from the Russian Consulate. 817 00:38:42,166 --> 00:38:45,166 Apparently, they got to Jack. 818 00:38:45,233 --> 00:38:46,933 What do you mean "got to him"? 819 00:38:47,000 --> 00:38:49,499 They moved in on his position and recovered Markov. 820 00:38:50,933 --> 00:38:53,000 Sir, they're holding Jack prisoner. 821 00:38:55,033 --> 00:38:57,100 Sir, we probably should inform 822 00:38:57,166 --> 00:38:59,699 the Vice President. No, no, not yet. 823 00:39:01,367 --> 00:39:05,100 He's in a diplomatic standoff with Suvarov. 824 00:39:05,166 --> 00:39:08,000 He won't get anywhere with a direct appeal. 825 00:39:08,066 --> 00:39:09,133 So what's our next move? 826 00:39:12,033 --> 00:39:14,799 Have Special Ops draw up a plan to get into the Consulate. 827 00:39:14,866 --> 00:39:17,467 I want to give the Vice President the option 828 00:39:17,532 --> 00:39:19,066 to take the Consul by force... 829 00:39:20,200 --> 00:39:22,532 ...and hopefully rescue Jack. 830 00:39:22,599 --> 00:39:25,200 (Jack wheezing, men speaking Russian) 831 00:39:30,499 --> 00:39:33,367 (coughing) 832 00:39:37,433 --> 00:39:39,833 (speaking Russian) 833 00:39:39,899 --> 00:39:41,532 Enough. 834 00:39:41,599 --> 00:39:44,166 Please, you have to listen to me. I am not 835 00:39:44,233 --> 00:39:45,367 That's because your Consul doesn't want you 836 00:39:45,433 --> 00:39:47,733 to hear what I know. 837 00:39:47,799 --> 00:39:49,000 Dmitri Gredenko is responsible 838 00:39:49,066 --> 00:39:50,899 for supplying the terrorists with the nuclear bomb 839 00:39:50,966 --> 00:39:53,133 that was detonated earlier today. 840 00:39:53,200 --> 00:39:54,532 Markov is working with him 841 00:39:54,599 --> 00:39:55,766 against the orders of your government. 842 00:39:55,833 --> 00:39:57,066 (coughs) 843 00:39:57,133 --> 00:39:59,367 You will get the chance to make these allegations 844 00:39:59,433 --> 00:40:00,467 through the appropriate channels. 845 00:40:00,532 --> 00:40:02,799 No, there's not enough time. 846 00:40:02,866 --> 00:40:04,566 Gredenko has three more bombs. 847 00:40:04,632 --> 00:40:05,799 They're going to find their targets 848 00:40:05,866 --> 00:40:08,166 by way of an unmanned drone aircraft. 849 00:40:08,233 --> 00:40:09,166 With the Consul's knowledge? 850 00:40:09,233 --> 00:40:10,200 That is a ridiculous accusation. 851 00:40:10,266 --> 00:40:12,233 He is the one who told me; he confessed. 852 00:40:12,300 --> 00:40:13,733 Under duress! 853 00:40:13,799 --> 00:40:15,467 He gave me Gredenko's location. 854 00:40:15,532 --> 00:40:17,133 He told me the aircraft would be ready 855 00:40:17,200 --> 00:40:18,233 to launch within two hours. 856 00:40:18,300 --> 00:40:21,133 I know you believe me! 857 00:40:21,200 --> 00:40:23,266 You know about Markov's connection 858 00:40:23,333 --> 00:40:25,532 to Gredenko. 859 00:40:25,599 --> 00:40:27,200 Please. 860 00:40:27,266 --> 00:40:28,699 You have to help. 861 00:40:29,933 --> 00:40:31,532 Even if you are telling me the truth, 862 00:40:31,599 --> 00:40:32,766 there is nothing I can do. 863 00:40:32,833 --> 00:40:33,899 The Consul approves all communications 864 00:40:33,966 --> 00:40:35,033 to Moscow. 865 00:40:35,100 --> 00:40:36,666 I don't want you to call Moscow. 866 00:40:36,733 --> 00:40:37,899 I want you to call CTU. 867 00:40:37,966 --> 00:40:40,300 I want you to give them Gredenko's location 868 00:40:40,367 --> 00:40:41,799 and advise them of the time frame. 869 00:40:43,866 --> 00:40:45,699 Where is he? 870 00:40:45,766 --> 00:40:47,532 Somewhere in the high desert. 871 00:40:47,599 --> 00:40:48,566 The Shadow Valley. 872 00:40:49,733 --> 00:40:53,733 You need to call 310-597-3781. 873 00:40:53,799 --> 00:40:55,733 You need to tell them you have a message 874 00:40:55,799 --> 00:40:59,200 for Bill Buchanan from me. 875 00:40:59,266 --> 00:41:00,833 My name is Jack Bauer. 876 00:41:00,899 --> 00:41:01,833 (breathing heavily) 877 00:41:01,899 --> 00:41:05,766 Please... please. 878 00:41:05,833 --> 00:41:07,400 I hope you are telling me the truth. 879 00:41:07,467 --> 00:41:09,632 For your sake as well as mine. 880 00:41:09,699 --> 00:41:11,833 You know I am. 881 00:41:11,899 --> 00:41:15,100 Otherwise, you wouldn't even consider doing this. 882 00:41:15,166 --> 00:41:16,933 You need to hurry. 883 00:41:56,599 --> 00:41:58,233 OPERATOR: CTU. 884 00:41:58,300 --> 00:42:00,367 I need to speak to Bill Buchanan. 885 00:42:00,433 --> 00:42:02,833 I'm sorry, Mr. Buchanan's in a meeting. 886 00:42:02,899 --> 00:42:04,033 It's urgent! 887 00:42:11,200 --> 00:42:13,000 Mr. Buchanan, there's a man on the line 888 00:42:13,066 --> 00:42:14,133 from the Russian Consulate. 889 00:42:14,200 --> 00:42:16,100 He says it's urgent. 890 00:42:16,166 --> 00:42:17,899 This is Bill Buchanan. 891 00:42:17,966 --> 00:42:19,333 Hello? 62952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.