All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S06E10.Day.6_.3_00.P.M.-.4_00.P.M.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:15,567 I would like you 2 00:00:15,633 --> 00:00:17,633 to appear on television and appeal to members 3 00:00:17,700 --> 00:00:20,234 of Islamic communities everywhere. 4 00:00:20,301 --> 00:00:21,734 The majority of your cabinet feels 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,434 that you're making a tragic mistake. 6 00:00:23,500 --> 00:00:26,234 The man has murdered countless innocents, 7 00:00:26,301 --> 00:00:28,401 and you are putting your hopes 8 00:00:28,468 --> 00:00:30,667 for this country's safety on him. 9 00:00:30,734 --> 00:00:32,067 They will come after you. 10 00:00:32,134 --> 00:00:33,900 I assure you of that. 11 00:00:33,967 --> 00:00:37,101 We're talking about removing the President of the United States. 12 00:00:37,167 --> 00:00:38,767 We are in the middle of a national crisis, 13 00:00:38,834 --> 00:00:40,001 and he is in over his head. 14 00:00:41,267 --> 00:00:42,533 He has brought this on himself. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,067 I need the president's itinerary, 16 00:00:44,134 --> 00:00:48,334 specifically in regards to Assad's televised address. 17 00:00:48,401 --> 00:00:49,734 Why do you need this? 18 00:00:49,800 --> 00:00:51,201 The less you know, the better. 19 00:00:51,267 --> 00:00:52,700 Because of me, Fayed has a device 20 00:00:52,767 --> 00:00:54,767 that can arm all the bloody suitcase nukes he was.s. 21 00:00:56,201 --> 00:00:57,101 CHLOE: You can't blame yourself. 22 00:00:57,167 --> 00:00:58,267 When the next bomb goes off, 23 00:00:58,334 --> 00:01:00,001 and thousands of more people die, 24 00:01:00,067 --> 00:01:01,967 everybody will remember that I was the one 25 00:01:02,034 --> 00:01:03,334 that made it possible. 26 00:01:03,401 --> 00:01:05,201 CTU found me. 27 00:01:05,267 --> 00:01:07,134 I needed to preoccupy them 28 00:01:07,201 --> 00:01:08,368 with a bomb to enable my escape. 29 00:01:08,434 --> 00:01:10,134 The delivery system software 30 00:01:10,201 --> 00:01:12,201 was programmed for five detonations 31 00:01:12,267 --> 00:01:14,334 at five high-priority targets. 32 00:01:14,401 --> 00:01:16,301 Because of your carelessness, 33 00:01:16,368 --> 00:01:17,734 we are now down to three. 34 00:01:17,800 --> 00:01:19,900 More than enough for our needs,Gredenko. 35 00:01:19,967 --> 00:01:21,667 Our country lost the Cold War 36 00:01:21,734 --> 00:01:24,101 because it was afraid to use these weapons 37 00:01:24,167 --> 00:01:25,201 against the Americans. 38 00:01:25,267 --> 00:01:27,867 Today we will correct that mistake, 39 00:01:27,934 --> 00:01:30,234 and the Arabs will take all the blame. 40 00:01:30,301 --> 00:01:33,001 Marilyn, it is vital that we find this man Gredenko. 41 00:01:33,067 --> 00:01:35,034 If we retrace the route that you took that night, 42 00:01:35,101 --> 00:01:37,301 do you think that you would recognize the house? 43 00:01:37,368 --> 00:01:39,234 Maybe. 44 00:01:39,301 --> 00:01:41,867 What's going on with you and Jack? 45 00:01:43,001 --> 00:01:44,201 He's looking for someone 46 00:01:44,267 --> 00:01:45,234 he thinks I can help. 47 00:01:45,301 --> 00:01:46,934 You mean Gredenko? 48 00:01:47,001 --> 00:01:48,633 What do you know about him? 49 00:01:48,700 --> 00:01:49,734 I followed Graem to a house one night, 50 00:01:49,800 --> 00:01:51,234 he met with some Russians. 51 00:01:51,301 --> 00:01:53,301 Jack wants to take me over there to see 52 00:01:53,368 --> 00:01:55,434 if it can jog my memory. 53 00:01:55,500 --> 00:01:57,201 PHILLIP: Now you're not going to take Jack to the house 54 00:01:57,267 --> 00:01:58,434 where Graem met the Russians. 55 00:01:58,500 --> 00:02:00,201 You're going to take him to a different address. 56 00:02:00,267 --> 00:02:02,867 Now you do this for me, and I promise you 57 00:02:02,934 --> 00:02:04,201 you will see Josh again. 58 00:02:04,267 --> 00:02:06,301 If you don't, he dies. 59 00:02:08,134 --> 00:02:10,234 Marilyn, is any of this familiar? 60 00:02:10,301 --> 00:02:11,967 MARILYN: Yes. That's it. 61 00:02:12,034 --> 00:02:13,267 The pale blue house on the right. 62 00:02:13,334 --> 00:02:14,700 JACK: Are you sure? Yeah. 63 00:02:15,401 --> 00:02:16,500 Go! Go! 64 00:02:17,533 --> 00:02:19,101 Bomb! Everyone out! 65 00:02:23,734 --> 00:02:25,401 (automatic gunfire) Come on, move, move, move! 66 00:02:25,468 --> 00:02:26,900 Don't stop! 67 00:02:53,900 --> 00:02:55,700 (phone rings) Buchanan. 68 00:02:55,767 --> 00:02:57,234 Bill, it's Jack. BUCHANAN: What do you got? 69 00:02:57,301 --> 00:02:58,633 We've been ambushed. 70 00:02:58,700 --> 00:03:01,834 The house that Marilyn led us to was wired with explosives. 71 00:03:01,900 --> 00:03:03,334 Half my team is down-- 72 00:03:03,401 --> 00:03:06,800 I need you to send paramedics to 9407 Hendry Place. 73 00:03:06,867 --> 00:03:08,434 Bill, they knew we were coming. 74 00:03:08,500 --> 00:03:09,434 You mean Gredenko? 75 00:03:09,500 --> 00:03:10,700 Yeah, I think so. 76 00:03:10,767 --> 00:03:12,667 Right now I'm trying to find Milo and Marilyn. 77 00:03:12,734 --> 00:03:15,401 I think they're being pursued by hostiles. 78 00:03:15,468 --> 00:03:16,800 I'll have a team there in ten minutes. 79 00:03:16,867 --> 00:03:19,201 I'll monitor local bandwidth, see what I can come up with. 80 00:03:19,267 --> 00:03:21,800 Bill, hurry, we need to find them. 81 00:03:30,667 --> 00:03:32,434 (breathleMarilyn, come on, we've I-I can't...got to keep moving. 82 00:03:32,500 --> 00:03:33,434 You understand? Come on, move. 83 00:03:33,500 --> 00:03:36,034 Move! 84 00:03:55,567 --> 00:03:57,600 Check the warehouse. 85 00:04:03,067 --> 00:04:05,500 (labored breathing) 86 00:04:11,468 --> 00:04:13,533 REPORTER: The fallout has prevented emergency workers 87 00:04:13,600 --> 00:04:14,834 from coming within several miles (phone ringing) 88 00:04:14,900 --> 00:04:17,267 of ground zero, but survivors are being treated 89 00:04:17,334 --> 00:04:19,834 at local hospitals and makeshift medical facilities 90 00:04:19,900 --> 00:04:21,034 like the one behind me. 91 00:04:21,101 --> 00:04:23,600 Local authorities continue to urge people 92 00:04:23,667 --> 00:04:27,301 to stay in their home until further notice. 93 00:04:29,368 --> 00:04:30,368 Yeah? 94 00:04:30,434 --> 00:04:33,834 HACKER: We took out the CTU team. 95 00:04:33,900 --> 00:04:35,368 So is my son dead? 96 00:04:35,434 --> 00:04:37,201 Yes, sir. 97 00:04:39,267 --> 00:04:42,834 (sighing): Right, well... 98 00:04:42,900 --> 00:04:46,067 had to be done. 99 00:04:46,134 --> 00:04:47,134 You have Marilyn? 100 00:04:47,201 --> 00:04:48,900 No, sir, not yet. 101 00:04:48,967 --> 00:04:49,900 Why not yet? 102 00:04:49,967 --> 00:04:51,234 She escaped with someone from CTU, 103 00:04:51,301 --> 00:04:52,368 but we're tracking them now. 104 00:04:52,434 --> 00:04:53,468 Damn it, Hacker. 105 00:04:53,533 --> 00:04:54,633 We'll find her soon, sir. 106 00:04:54,700 --> 00:04:57,134 The man she's with doesn't look 107 00:04:57,201 --> 00:04:58,368 like a trained field agent. 108 00:04:58,434 --> 00:05:00,267 Make sure you take her alive. 109 00:05:00,334 --> 00:05:02,234 I need her to find Gredenko 110 00:05:02,301 --> 00:05:03,267 so I can end this mess. 111 00:05:03,334 --> 00:05:04,434 I understand, sir. 112 00:05:04,500 --> 00:05:06,234 I'll call you as soon as I have her. 113 00:05:11,368 --> 00:05:13,334 (clattering) 114 00:05:16,600 --> 00:05:17,667 Hey. 115 00:05:23,201 --> 00:05:24,800 They know we're here. 116 00:05:24,867 --> 00:05:26,234 Are you sure? 117 00:05:26,301 --> 00:05:27,900 Yeah. 118 00:05:30,067 --> 00:05:32,101 Marilyn, listen to me. 119 00:05:32,167 --> 00:05:33,667 I'm going to cover you. 120 00:05:33,734 --> 00:05:36,201 When I do, I want you to head back towards the alley. 121 00:05:36,267 --> 00:05:38,201 I want you to run as fast 122 00:05:38,267 --> 00:05:40,567 and as far away from here as you can, you understand me? 123 00:05:40,633 --> 00:05:42,500 Okay. 124 00:05:43,934 --> 00:05:45,700 The targets are right behind us. 125 00:05:45,767 --> 00:05:47,434 Behind those Dumpsters. 126 00:05:47,500 --> 00:05:48,500 Remember... 127 00:05:48,567 --> 00:05:50,301 we need to take that woman alive. 128 00:05:51,667 --> 00:05:53,600 Just wait... wait till I tell you. 129 00:05:57,368 --> 00:05:58,368 Go! 130 00:06:01,700 --> 00:06:02,934 (screaming) 131 00:06:03,001 --> 00:06:04,434 I can't! 132 00:06:05,934 --> 00:06:08,034 (cries out) 133 00:06:11,368 --> 00:06:12,401 I told you to go! 134 00:06:12,468 --> 00:06:13,834 I couldn't! 135 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 (groaning) 136 00:06:18,368 --> 00:06:19,301 Let's go. 137 00:06:19,368 --> 00:06:21,401 Wait! Wait! 138 00:06:22,401 --> 00:06:24,067 Kill him. 139 00:06:24,134 --> 00:06:26,667 (pained grunting) 140 00:06:29,633 --> 00:06:31,900 (gunshots, Marilyn screams) 141 00:06:33,401 --> 00:06:34,633 Drop your weapon! 142 00:06:34,700 --> 00:06:35,734 Let her go! 143 00:06:35,800 --> 00:06:37,468 Drop your weapon or I will kill her. 144 00:06:37,533 --> 00:06:39,067 If you wanted to kill her, she'd be dead by now. 145 00:06:39,134 --> 00:06:40,633 Now drop your weapon! 146 00:06:40,700 --> 00:06:42,734 Or I will use mine! 147 00:06:43,867 --> 00:06:46,001 Do it! 148 00:06:49,334 --> 00:06:50,600 On your knees! 149 00:06:50,667 --> 00:06:52,667 Now! Hands on your head! 150 00:06:52,734 --> 00:06:54,201 Interlace your fingers! 151 00:06:54,267 --> 00:06:55,867 Turn around and face the fence! 152 00:06:57,600 --> 00:06:59,267 Milo! 153 00:06:59,334 --> 00:07:00,301 Let me see it. 154 00:07:03,567 --> 00:07:04,500 (pained groaning) 155 00:07:04,567 --> 00:07:05,900 The bullet went through and through. 156 00:07:05,967 --> 00:07:07,234 There's no arterial bleeding. 157 00:07:07,301 --> 00:07:09,167 You're going to be okay. CTU will be here in a minute. 158 00:07:09,234 --> 00:07:10,267 Take this gun. 159 00:07:10,334 --> 00:07:12,267 Make sure he doesn't move. 160 00:07:12,334 --> 00:07:13,767 (whimpering) 161 00:07:13,834 --> 00:07:15,034 (screams) 162 00:07:15,101 --> 00:07:18,434 That call you took, that was from Gredenko. 163 00:07:18,500 --> 00:07:20,301 You tipped him off! 164 00:07:20,368 --> 00:07:21,600 Now over half my team is dead! 165 00:07:21,667 --> 00:07:23,301 You don't understand. What don't I understand? 166 00:07:23,368 --> 00:07:25,301 That Gredenko knew we were coming? 167 00:07:25,368 --> 00:07:27,101 It wasn't Gredenko on the phone. 168 00:07:27,167 --> 00:07:28,600 Those aren't his men. 169 00:07:28,667 --> 00:07:31,267 If those weren't Gredenko's men, whose were they? 170 00:07:31,334 --> 00:07:32,334 Who sent them? 171 00:07:32,401 --> 00:07:35,434 Your father. 172 00:07:36,533 --> 00:07:38,401 What are you talking about? 173 00:07:38,468 --> 00:07:40,234 It's true, Jack. 174 00:07:40,301 --> 00:07:41,234 I swear. 175 00:07:41,301 --> 00:07:43,867 Your father called me in the car. 176 00:07:44,934 --> 00:07:47,667 My father? 177 00:07:47,734 --> 00:07:49,800 He told me to lead you to that house. 178 00:07:49,867 --> 00:07:51,834 He said if I didn't... 179 00:07:51,900 --> 00:07:55,034 he said he'd killed Graem, 180 00:07:55,101 --> 00:07:58,734 and that if he had to, he would kill Josh. 181 00:07:58,800 --> 00:08:00,934 I'm sorry. 182 00:08:02,734 --> 00:08:04,934 He has my son. 183 00:08:12,201 --> 00:08:13,567 (sobbing) 184 00:08:13,633 --> 00:08:17,101 Marilyn. 185 00:08:17,167 --> 00:08:20,334 Do you have the address to Gredenko's safe house? 186 00:08:20,401 --> 00:08:21,967 (mouthing) 187 00:08:22,034 --> 00:08:23,767 I need you to give it to me now. 188 00:08:23,834 --> 00:08:24,967 I can't. 189 00:08:25,034 --> 00:08:27,434 I can't. Not until I have my son. 190 00:08:27,500 --> 00:08:29,368 I will help you get Josh back, 191 00:08:29,434 --> 00:08:31,633 but I need that address now. 192 00:08:31,700 --> 00:08:35,834 Gredenko is our only chance of recovering the nuclear weapons. 193 00:08:35,900 --> 00:08:37,567 You saw what happened in Valencia earlier today. 194 00:08:37,633 --> 00:08:39,600 This is going to be worse. 195 00:08:40,667 --> 00:08:42,368 Please. 196 00:08:42,434 --> 00:08:45,667 Just give me the address. 197 00:08:45,734 --> 00:08:47,867 I recognized the house once we were driving. 198 00:08:47,934 --> 00:08:53,700 It's on Glascoe-- 9421. 199 00:08:53,767 --> 00:08:55,533 Don't move. 200 00:08:59,900 --> 00:09:01,767 (phone rings) Buchanan. 201 00:09:01,834 --> 00:09:03,334 Bill, it's Jack. 202 00:09:03,401 --> 00:09:05,334 I've got the correct address for Gredenko's safe house. 203 00:09:05,401 --> 00:09:06,567 9421 Glascoe. 204 00:09:06,633 --> 00:09:07,734 Turner's team will be there any minute. 205 00:09:07,800 --> 00:09:09,134 You run point on this. 206 00:09:09,201 --> 00:09:11,700 No, I want you to send me a smaller team to my location. 207 00:09:11,767 --> 00:09:16,167 I'm at an industrial park on Pine, just south of Oxford. 208 00:09:16,234 --> 00:09:17,834 Make sure the team brings me a vehicle 209 00:09:17,900 --> 00:09:19,500 with a full tactical kit. 210 00:09:19,567 --> 00:09:21,368 Then they're gngng to have to transfer Milo back to CTU. 211 00:09:21,434 --> 00:09:22,967 He's been shot, but he's not critical. 212 00:09:23,034 --> 00:09:24,267 I want you to divert the rest of the team 213 00:09:24,334 --> 00:09:25,301 to the address on Glascoe-- 214 00:09:25,368 --> 00:09:26,900 have them initiate the attack. 215 00:09:26,967 --> 00:09:29,500 Get back to me as soon as soon you've got Gredenko in custody. 216 00:09:29,567 --> 00:09:30,500 Jack, what's going on? 217 00:09:30,567 --> 00:09:32,201 I'll explain everything later. 218 00:09:32,267 --> 00:09:33,334 That's not good enough. 219 00:09:33,401 --> 00:09:34,567 Bill, please. 220 00:09:34,633 --> 00:09:36,567 Just trust me. 221 00:09:36,633 --> 00:09:37,600 This is personal. 222 00:09:37,667 --> 00:09:40,001 Jack! 223 00:10:05,000 --> 00:10:05,967 --Hi. 224 00:10:06,033 --> 00:10:07,499 Hey. 225 00:10:07,566 --> 00:10:08,800 Did you finish the vectors? 226 00:10:08,867 --> 00:10:10,733 No. 227 00:10:10,800 --> 00:10:14,499 You know, if you're having trouble, I can help you. 228 00:10:14,566 --> 00:10:16,499 I'm not having trouble. I'm just not finished, 229 00:10:16,566 --> 00:10:18,499 and I don't want this to turn into another conversation 230 00:10:18,566 --> 00:10:20,466 about whether or not I'm okay. 231 00:10:23,234 --> 00:10:25,399 I'm sorry, love. 232 00:10:25,466 --> 00:10:27,666 It's all right, but if you can't talk to me, then you should talk 233 00:10:27,733 --> 00:10:28,967 to a staff psychologist or your sponsor. 234 00:10:29,033 --> 00:10:30,433 I don't need a shrink. 235 00:10:30,499 --> 00:10:31,533 I don't want to talk to my sponsor, I'll be fine. 236 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 We just heard from Jack. 237 00:10:33,267 --> 00:10:35,766 Marilyn Bauer's safe, and she gave us Gredenko's location. 238 00:10:35,833 --> 00:10:37,433 Milo was shot during the operation, 239 00:10:37,499 --> 00:10:38,833 but he's going to be okay. 240 00:10:38,900 --> 00:10:40,466 What happened? He held off three armed hostiles 241 00:10:40,533 --> 00:10:41,533 until Jack could get there. 242 00:10:41,600 --> 00:10:42,766 From what I understand, 243 00:10:42,833 --> 00:10:44,100 he's going to be up for a commendation. 244 00:10:44,167 --> 00:10:46,933 Morris, when Milo gets here, I want you to debrief him 245 00:10:47,000 --> 00:10:47,967 as soon as medical gives you the okay. 246 00:10:48,033 --> 00:10:49,167 Yeah, yeah, I'll debrief him, 247 00:10:49,234 --> 00:10:51,100 and thanks for rubbing that salt in the wounds. 248 00:10:51,167 --> 00:10:53,033 What are you talking about? The nukes are armed 249 00:10:53,100 --> 00:10:54,200 because I'm a coward, 250 00:10:54,267 --> 00:10:55,533 and now you want me to listen 251 00:10:55,600 --> 00:10:57,133 to Milo talk about what a bloody hero he is. Agh! 252 00:10:57,200 --> 00:10:59,100 Coincidence? 253 00:11:00,267 --> 00:11:02,200 It'll be taken care of, thanks. 254 00:11:02,267 --> 00:11:04,234 Taken care of. 255 00:11:04,300 --> 00:11:07,133 We're coordinating the Gredenko operation from here. 256 00:11:07,200 --> 00:11:08,366 Tac teams 257 00:11:08,433 --> 00:11:09,733 are moving in on his location. 258 00:11:09,800 --> 00:11:11,234 I'll be right there. 259 00:11:14,533 --> 00:11:16,334 Obviously I pushed you back to work too soon. 260 00:11:16,399 --> 00:11:17,499 I'll have someone from district relieve you. 261 00:11:17,566 --> 00:11:20,399 No, no, that would just make me feel worse. 262 00:11:20,466 --> 00:11:22,499 Look, I need a few minutes-- I'll be fine. 263 00:11:22,566 --> 00:11:23,733 I'm going to take a walk. 264 00:11:23,800 --> 00:11:25,300 I'll cover for you, but you need to be 265 00:11:25,366 --> 00:11:27,334 back here before we launch. Yeah, I will. 266 00:11:39,533 --> 00:11:42,633 Give me the phone; we need to make the call. 267 00:11:42,700 --> 00:11:45,033 Scramble collar has to be enabled. 268 00:11:47,967 --> 00:11:50,133 (indistinct communication over police radio) 269 00:11:51,300 --> 00:11:52,600 (beeping) 270 00:11:52,666 --> 00:11:54,900 (distant siren blaring) 271 00:11:57,933 --> 00:11:59,533 Give us a second, please. 272 00:11:59,600 --> 00:12:01,000 Does he know where Phillip is holding Josh? 273 00:12:01,067 --> 00:12:02,366 No. 274 00:12:02,433 --> 00:12:04,100 I'm gonna have to force my father's hand. 275 00:12:04,167 --> 00:12:05,700 Meaning what? 276 00:12:05,766 --> 00:12:07,334 He's gonna call my father, 277 00:12:07,399 --> 00:12:08,800 tell him he's apprehended you, 278 00:12:08,867 --> 00:12:11,399 but that you won't give him Gredenko's location 279 00:12:11,466 --> 00:12:13,067 until he takes you to see your son. 280 00:12:13,133 --> 00:12:15,033 What if Phillip refuses? 281 00:12:15,100 --> 00:12:16,867 Then you have to stay firm. 282 00:12:16,933 --> 00:12:19,466 Tell him it's not a negotiation, no matter what he threatens. 283 00:12:19,533 --> 00:12:22,600 Jack, you're asking me to put Josh's life at risk. 284 00:12:22,666 --> 00:12:24,100 Josh's life is at risk. 285 00:12:24,167 --> 00:12:27,100 Trust me, my father is not going to give away his location 286 00:12:27,167 --> 00:12:28,466 unless he thinks he has to. 287 00:12:28,533 --> 00:12:31,033 Is that what this is about-- finding Phillip? 288 00:12:31,100 --> 00:12:32,933 Josh is secondary? 289 00:12:33,000 --> 00:12:35,300 My father will have Josh with him. 290 00:12:35,366 --> 00:12:38,533 Marilyn, I will do everything in my power 291 00:12:38,600 --> 00:12:40,766 to make sure your son is safe. 292 00:12:46,533 --> 00:12:48,733 How do you know he won't betray us? 293 00:12:51,300 --> 00:12:53,334 He wants to live. 294 00:12:55,067 --> 00:12:57,234 Let's go. 295 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 You don't want to watch this. 296 00:13:17,766 --> 00:13:20,900 You know, Josh... 297 00:13:20,967 --> 00:13:23,800 your father was very proud of you. 298 00:13:23,867 --> 00:13:26,499 He used to tell me how blessed he felt 299 00:13:26,566 --> 00:13:29,300 knowing everything that he was working so hard to build 300 00:13:29,366 --> 00:13:31,633 would be left in such good hands. 301 00:13:33,334 --> 00:13:36,167 Do we really have to talk about this right now, Grandpa? 302 00:13:36,234 --> 00:13:38,167 No... of course not. 303 00:13:39,234 --> 00:13:42,499 He loved you very much. 304 00:13:45,067 --> 00:13:48,300 Remember, I'll be able to hear both sides of this conversation. 305 00:13:48,366 --> 00:13:49,967 You're set. 306 00:13:50,033 --> 00:13:51,300 Dial. 307 00:13:51,366 --> 00:13:52,967 (phone speed-dialing) 308 00:13:55,433 --> 00:13:58,867 (phone rings) 309 00:13:58,933 --> 00:14:00,300 Do you have her? 310 00:14:00,366 --> 00:14:03,000 Yeah... but we took casualties. 311 00:14:03,067 --> 00:14:04,334 I'm on my own now. 312 00:14:04,399 --> 00:14:06,833 Are you assembling another team to take out Gredenko? 313 00:14:06,900 --> 00:14:09,167 Yeah, I am, but she's refusing 314 00:14:09,234 --> 00:14:11,833 to tell me where Gredenko is until she sees her son. 315 00:14:16,167 --> 00:14:17,700 Put her on. 316 00:14:22,033 --> 00:14:24,133 I did what you asked, now where's Josh? 317 00:14:24,200 --> 00:14:26,967 Marilyn, look, I know you're frightened, 318 00:14:27,033 --> 00:14:29,033 but this doesn't have to end badly. 319 00:14:29,100 --> 00:14:31,167 If you help me find Gredenko, 320 00:14:31,234 --> 00:14:33,867 we can all survive this, as a family. 321 00:14:33,933 --> 00:14:35,933 I don't know what you're talking about. 322 00:14:36,000 --> 00:14:38,133 I just want my son. 323 00:14:38,200 --> 00:14:41,300 I'm just saying, you made your deal with Graem. 324 00:14:41,366 --> 00:14:43,566 Now make a deal with me. 325 00:14:43,633 --> 00:14:47,366 With enough time, you and I... and Josh 326 00:14:47,433 --> 00:14:49,533 can rebuild whatever is left of this family. 327 00:14:49,600 --> 00:14:51,900 After all, the legacy I'm trying to preserve 328 00:14:51,967 --> 00:14:54,399 will someday be his. 329 00:14:54,466 --> 00:14:56,600 We can do this. 330 00:14:56,666 --> 00:15:00,733 But first, you have to tell me where Gredenko is. 331 00:15:00,800 --> 00:15:04,566 Only after this man takes me to see my son. 332 00:15:04,633 --> 00:15:06,800 Bringing you here will only complicate things, 333 00:15:06,867 --> 00:15:08,267 and I need Gredenko now. 334 00:15:08,334 --> 00:15:12,466 Tell me where he is. 335 00:15:12,533 --> 00:15:14,000 No. 336 00:15:14,067 --> 00:15:17,833 You may have misunderstood my offer as a sign of weakness, 337 00:15:17,900 --> 00:15:20,433 so let me make it perfectly clear. 338 00:15:20,499 --> 00:15:24,067 If you do not help me, I see no future 339 00:15:24,133 --> 00:15:25,766 for you or Josh. 340 00:15:25,833 --> 00:15:27,334 I will walk 341 00:15:27,433 --> 00:15:29,234 into the next room, and I will kill him. 342 00:15:30,267 --> 00:15:32,967 Right now. 343 00:15:33,933 --> 00:15:38,566 Tell me... or Josh dies. 344 00:15:38,633 --> 00:15:41,566 I will not tell you what you want to know 345 00:15:41,633 --> 00:15:44,267 until I have my son. 346 00:15:45,334 --> 00:15:47,133 Give him back the phone. 347 00:15:49,800 --> 00:15:51,666 (sobbing) 348 00:15:52,366 --> 00:15:53,366 Yeah? 349 00:15:53,433 --> 00:15:55,499 Bring her to me at the Grandmont Hotel. 350 00:15:55,566 --> 00:15:56,766 Room 2132. 351 00:15:56,833 --> 00:15:58,000 We're on our way. 352 00:16:00,867 --> 00:16:03,000 We got the address. 353 00:16:03,067 --> 00:16:04,700 You did great. 354 00:16:04,766 --> 00:16:07,234 Cuff him, put him in the back. 355 00:16:07,300 --> 00:16:08,366 (sniffles) 356 00:16:08,433 --> 00:16:10,100 (handcuffs clicking) 357 00:16:17,000 --> 00:16:18,300 Josh? 358 00:16:18,366 --> 00:16:20,100 Uh, I'm just gonna go downstairs 359 00:16:20,167 --> 00:16:21,267 to get a soda. 360 00:16:21,334 --> 00:16:22,633 Did you want anything? 361 00:16:22,700 --> 00:16:23,933 No, thanks. 362 00:16:24,000 --> 00:16:25,466 Did you look in the minibar? 363 00:16:25,533 --> 00:16:28,600 Uh, yeah, but there really wasn't anything that I wanted. 364 00:16:28,666 --> 00:16:31,967 Why don't you call room service? 365 00:16:32,033 --> 00:16:34,167 Well, I just feel like getting out. 366 00:16:40,700 --> 00:16:42,133 Josh... 367 00:16:42,200 --> 00:16:44,499 Don't even think about it. 368 00:16:48,900 --> 00:16:52,399 No one's life is worth 369 00:16:52,466 --> 00:16:55,167 the destruction of everything I've built. 370 00:16:57,466 --> 00:17:00,833 Now step away from the door. 371 00:17:18,300 --> 00:17:19,734 --I was beginning to worry. 372 00:17:19,799 --> 00:17:22,033 Meeting went long. 373 00:17:22,100 --> 00:17:24,000 Here's the President's itinerary. 374 00:17:24,066 --> 00:17:26,166 Oh, good. 375 00:17:26,233 --> 00:17:28,166 This will work. 376 00:17:28,233 --> 00:17:30,667 So when... when does all this happen? 377 00:17:30,734 --> 00:17:31,833 Now. 378 00:17:31,899 --> 00:17:33,166 I need you to authorize clearance 379 00:17:33,233 --> 00:17:34,600 for someone to get inside the bunker. 380 00:17:34,667 --> 00:17:37,467 Once he's inside, he'll carry the ball. 381 00:17:37,533 --> 00:17:39,000 "Carry the ball"? 382 00:17:39,066 --> 00:17:41,100 You mean, kill the President. 383 00:17:41,166 --> 00:17:42,933 Sir, I would like to think that we are beyond the point 384 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 of second-guessing ourselves. 385 00:17:44,066 --> 00:17:46,033 This President has endangered the lives 386 00:17:46,100 --> 00:17:47,400 of millions of people. 387 00:17:47,467 --> 00:17:50,200 You do not need to tell me what the stakes are here. 388 00:17:52,634 --> 00:17:54,600 So who is this person we're putting inside? 389 00:17:54,667 --> 00:17:56,400 He's a security specialist, private sector, 390 00:17:56,467 --> 00:17:58,066 but I've already put in a request 391 00:17:58,133 --> 00:18:00,799 for him to advise my group on civil response options. 392 00:18:00,866 --> 00:18:03,233 He has level two clearance; I just need you upgrade him. 393 00:18:03,300 --> 00:18:05,333 They will trace this thing right back to me. 394 00:18:05,400 --> 00:18:08,100 No. You won't even be investigated. 395 00:18:08,166 --> 00:18:09,667 We have a cover. 396 00:18:10,734 --> 00:18:12,433 A cover? Who? 397 00:18:12,500 --> 00:18:14,166 Assad. 398 00:18:14,233 --> 00:18:15,567 Assad? 399 00:18:15,634 --> 00:18:17,567 You're trying to make it look like he did this? 400 00:18:17,634 --> 00:18:20,233 Sir, all you need to do is call in your authorization code. 401 00:18:20,300 --> 00:18:21,966 (phone ringing) That's all the information you need on him. 402 00:18:24,033 --> 00:18:25,500 Yeah, Dan. 403 00:18:25,567 --> 00:18:27,667 Mr. Lennox, the President has asked to see you. 404 00:18:27,734 --> 00:18:31,667 Okay, tell the President I will be with him in a moment. 405 00:18:31,734 --> 00:18:34,100 Sir, our man will be here within the hour. 406 00:18:37,066 --> 00:18:39,500 Call me when you're done with the President. 407 00:18:53,567 --> 00:18:55,600 Tom, come in. 408 00:18:55,667 --> 00:18:57,567 You asked to see me, sir? 409 00:18:57,634 --> 00:18:59,600 Yes, I'd like to hear your thoughts about something. 410 00:18:59,667 --> 00:19:01,200 My thoughts on what, sir? 411 00:19:01,267 --> 00:19:02,533 Assad's speech. 412 00:19:02,600 --> 00:19:04,300 He's going live in less than one hour, 413 00:19:04,367 --> 00:19:06,033 and before I give him my thoughts, 414 00:19:06,100 --> 00:19:08,300 I wanted to hear yours. 415 00:19:10,367 --> 00:19:12,200 Is there a problem? 416 00:19:12,267 --> 00:19:14,600 Uh, no, sir, it's just... What? 417 00:19:14,667 --> 00:19:18,866 I assumed you were no longer interested in my opinion, sir. 418 00:19:18,933 --> 00:19:21,500 Tom, I still value your judgment, 419 00:19:21,567 --> 00:19:25,300 and if I've made you feel otherwise, I apologize. 420 00:19:30,200 --> 00:19:32,166 All right, sir. 421 00:19:44,899 --> 00:19:46,567 How much longer? 422 00:19:46,634 --> 00:19:48,300 I'm not sure. 423 00:19:48,367 --> 00:19:50,267 I have to recalculate the profile 424 00:19:50,333 --> 00:19:51,766 for two of the target cities. Hurry. 425 00:19:51,833 --> 00:19:54,066 I don't want to be exposed like this 426 00:19:54,133 --> 00:19:55,667 any longer than necessary. 427 00:19:55,734 --> 00:19:57,233 You think the authorities know we're working with Fayed? 428 00:19:58,433 --> 00:20:01,033 If they don't, they will soon. 429 00:20:04,799 --> 00:20:07,500 WOMAN (harried): I was in my kitchen when I saw the flash. 430 00:20:07,567 --> 00:20:12,100 I turned to look out my window, and it just exploded, 431 00:20:12,166 --> 00:20:14,166 all the windows. 432 00:20:14,233 --> 00:20:16,634 There was glass everywhere. 433 00:20:16,700 --> 00:20:20,734 And then there was this sound. 434 00:20:20,799 --> 00:20:23,233 It was so loud. 435 00:20:23,300 --> 00:20:24,567 Oh, man. 436 00:20:24,634 --> 00:20:26,734 Hell of a day, huh? 437 00:20:26,799 --> 00:20:28,634 Yeah, you could say that. 438 00:20:28,700 --> 00:20:30,600 Can I get you anything else? No. 439 00:20:30,667 --> 00:20:32,766 Yeah. 440 00:20:36,133 --> 00:20:38,267 Whiskey. Plain, single malt. 441 00:20:38,333 --> 00:20:39,233 What kind? 442 00:20:39,300 --> 00:20:40,533 That kind. 443 00:20:41,600 --> 00:20:43,333 This? Yeah. 444 00:20:45,667 --> 00:20:47,567 And these. Okay. 445 00:20:47,634 --> 00:20:49,634 (register drawer opening) 446 00:20:52,799 --> 00:20:54,766 Your change? Keep it. 447 00:21:16,367 --> 00:21:18,700 (grunts) 448 00:21:18,766 --> 00:21:20,933 (sobbing) 449 00:21:21,000 --> 00:21:23,333 (retching) 450 00:21:30,433 --> 00:21:32,600 (phone rings) 451 00:21:43,667 --> 00:21:45,033 MORRIS: I'm on my way. 452 00:21:45,100 --> 00:21:46,166 From where? 453 00:21:46,233 --> 00:21:48,367 I told you, I went out for a walk. 454 00:21:48,433 --> 00:21:50,933 The Tac Team is about to move in on Gredenko. 455 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 I need you at your station. 456 00:21:52,567 --> 00:21:53,833 I'm on my way. 457 00:21:53,899 --> 00:21:55,833 Morris... 458 00:22:00,267 --> 00:22:03,300 (sobbing) 459 00:22:13,233 --> 00:22:15,667 Come with me. 460 00:22:26,899 --> 00:22:29,333 I want you to put this on, under your clothes. 461 00:22:29,400 --> 00:22:31,833 It's just a precaution. 462 00:22:48,866 --> 00:22:50,899 (frustrated grunt) 463 00:23:00,267 --> 00:23:01,833 My hands are shaking. 464 00:23:01,899 --> 00:23:03,766 Here. 465 00:23:03,833 --> 00:23:07,267 I'm going to do everything I can to get him back. 466 00:23:07,333 --> 00:23:10,367 He's the only reason I stayed with Graem... 467 00:23:10,433 --> 00:23:14,200 He was the only good thing I had left since... 468 00:23:18,799 --> 00:23:20,200 You ready? 469 00:23:20,267 --> 00:23:22,600 Yeah. Let's go. 470 00:23:26,100 --> 00:23:27,766 Get out. 471 00:23:31,166 --> 00:23:32,799 (grunts) 472 00:23:32,866 --> 00:23:34,734 You do exactly what I tell you. 473 00:23:34,799 --> 00:23:36,200 You understand me? 474 00:24:11,533 --> 00:24:13,367 --Hey, Milo? 475 00:24:13,433 --> 00:24:14,966 Hey. 476 00:24:15,033 --> 00:24:16,233 How are you holding up? 477 00:24:16,300 --> 00:24:19,200 (groans)... They say I'm going to be okay. 478 00:24:22,300 --> 00:24:24,899 (sighs) It's... 479 00:24:24,966 --> 00:24:26,233 So what happened? 480 00:24:26,300 --> 00:24:28,066 I was stupid. 481 00:24:28,133 --> 00:24:30,166 They don't pay me to be a field agent. 482 00:24:30,233 --> 00:24:31,500 Well, maybe they should, 483 00:24:31,567 --> 00:24:33,899 because, uh... you protected Marilyn Bauer. 484 00:24:33,966 --> 00:24:35,233 That's what I heard. 485 00:24:35,300 --> 00:24:37,333 I had no idea what I was doing. 486 00:24:37,400 --> 00:24:40,400 The whole thing just happened so fast. 487 00:24:40,467 --> 00:24:43,667 You don't have to downplay it to make me fell better. 488 00:24:43,734 --> 00:24:45,834 You don't have to do that. 489 00:24:45,933 --> 00:24:47,700 Okay. 490 00:24:47,767 --> 00:24:49,133 Uh... 491 00:24:50,400 --> 00:24:51,933 Hey. 492 00:24:51,999 --> 00:24:53,200 You okay? 493 00:24:53,266 --> 00:24:54,633 Yeah. 494 00:24:54,700 --> 00:24:56,999 Well done. 495 00:24:57,066 --> 00:24:59,166 Thanks. 496 00:25:03,400 --> 00:25:05,899 I'm going to push Assad to make these changes. 497 00:25:05,966 --> 00:25:08,166 Your suggestions are all excellent, Tom. 498 00:25:08,233 --> 00:25:10,567 Oh? Just doing my job, Mr. President. 499 00:25:10,633 --> 00:25:13,166 I'd like you to be there when he delivers this. 500 00:25:13,233 --> 00:25:14,233 I will be, sir. 501 00:25:14,300 --> 00:25:15,367 If you'll excuse me, 502 00:25:15,433 --> 00:25:16,933 I have a briefing with Senator Benson. 503 00:25:16,999 --> 00:25:18,266 Of course, Tom. 504 00:25:23,767 --> 00:25:25,700 (phone beeps) Melinda? 505 00:25:25,767 --> 00:25:27,966 I have some notes that need to be taken to Assad. 506 00:25:28,033 --> 00:25:29,533 MELINDA (over intercom): Yes, Mr. President. 507 00:25:37,700 --> 00:25:39,899 (quietly): What did the president want? 508 00:25:39,966 --> 00:25:42,700 He asked me to review Assad's speech. 509 00:25:42,767 --> 00:25:44,700 Which he'll never get the chance to deliver. 510 00:25:44,767 --> 00:25:47,367 Listen, sir... you need to authorize that clearance. 511 00:25:47,433 --> 00:25:49,467 Our man will be here any minute. It's in the works. 512 00:25:49,533 --> 00:25:51,866 It's just taking a while to complete the authorization. 513 00:25:51,933 --> 00:25:53,734 All right, well, we need it before he's here. 514 00:25:53,800 --> 00:25:55,667 I will call security again. 515 00:25:55,734 --> 00:25:58,333 I will phone you back if there's any problem. 516 00:25:58,400 --> 00:26:00,400 Meanwhile, go meet with him. 517 00:26:04,033 --> 00:26:06,066 This is Tom Lennox. 518 00:26:06,133 --> 00:26:09,367 I need to speak to the ranking Secret Service agent on site. 519 00:26:09,433 --> 00:26:10,834 MAN (over phone): Agent Hollister. 520 00:26:10,899 --> 00:26:12,433 Agent Hollister, this is Tom Lennox. 521 00:26:12,500 --> 00:26:13,667 I need to see you immediately. 522 00:26:13,734 --> 00:26:15,467 Yes, sir. I can meet you 523 00:26:15,533 --> 00:26:17,367 as soon as I get someone to man my position, 524 00:26:17,433 --> 00:26:18,933 which should be in about 15 minutes. 525 00:26:18,999 --> 00:26:20,933 No, that's not soon enough. I've got something to show you. 526 00:26:20,999 --> 00:26:22,066 Where are you right now? 527 00:26:22,133 --> 00:26:23,800 "B" Wing, room 17. 528 00:26:23,866 --> 00:26:25,367 I'm on my way. 529 00:26:28,567 --> 00:26:29,533 (groans) 530 00:26:29,600 --> 00:26:31,667 Carson wondered if you were playing us. 531 00:26:31,734 --> 00:26:33,266 He said that he didn't want to bring you into this, 532 00:26:33,333 --> 00:26:34,866 but I defended you! 533 00:26:34,933 --> 00:26:36,333 I said that we could trust you. 534 00:26:36,400 --> 00:26:37,667 I told him that you understood. 535 00:26:37,734 --> 00:26:40,200 Nothing justifies the killing of a president. 536 00:26:40,266 --> 00:26:42,300 This president is giving us no choice. 537 00:26:42,367 --> 00:26:43,834 Don't do this. 538 00:26:43,899 --> 00:26:45,667 (grunting): It's already done. 539 00:26:54,734 --> 00:26:56,367 (panting) 540 00:27:03,600 --> 00:27:06,133 Yes, uh, this is Reed Pollock. 541 00:27:06,200 --> 00:27:09,133 I have a message for Agent Hollister from Mr. Lennox. 542 00:27:09,200 --> 00:27:11,834 Yes. Could you please tell him that the issue has been resolved 543 00:27:11,899 --> 00:27:13,933 and that Mr. Lennox won't need to meet with him. 544 00:27:13,999 --> 00:27:15,966 MAN (over phone): Yes, sir. Okay. Thanks. 545 00:27:23,367 --> 00:27:26,567 NADIA: We just confirmed Marilyn Bauer's intel. 546 00:27:26,633 --> 00:27:29,200 The Glasgow house is owned by a Russian shell corporation 547 00:27:29,266 --> 00:27:31,066 that Gredenko has a hidden interest in. 548 00:27:31,133 --> 00:27:32,800 Is Turner's team in place? 549 00:27:32,899 --> 00:27:34,966 They'll let me know when they're ready to go. 550 00:27:35,033 --> 00:27:36,200 Chloe, lock satellite 551 00:27:36,266 --> 00:27:38,200 and establish a comm link. 552 00:27:38,266 --> 00:27:39,200 Nadia. 553 00:27:41,066 --> 00:27:43,300 (quietly): Where were you? I told you not to take too long. 554 00:27:43,367 --> 00:27:44,866 Sorry. 555 00:27:44,933 --> 00:27:47,367 Comm unit's operational, but the backup module 556 00:27:47,433 --> 00:27:48,899 needs to be reset. 557 00:27:48,966 --> 00:27:51,734 You better go do it now; the operation starts in two minutes. 558 00:27:51,800 --> 00:27:53,933 (quietly): Come with me. 559 00:28:05,500 --> 00:28:08,200 Do you realize that after everything we've been through 560 00:28:08,266 --> 00:28:10,866 what a betrayal this is? 561 00:28:10,933 --> 00:28:12,033 I was a little late. 562 00:28:12,100 --> 00:28:15,700 Morris, I can smell it on your breath. 563 00:28:15,767 --> 00:28:19,300 Yes... I took a drink, 564 00:28:19,367 --> 00:28:21,533 but I spat it out straight away. 565 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Please... I swear. 566 00:28:23,667 --> 00:28:25,866 Chloe, look at me. Look at me. 567 00:28:25,933 --> 00:28:30,567 I am stone-cold sober. 568 00:28:30,633 --> 00:28:31,933 You're losing control. 569 00:28:31,999 --> 00:28:34,467 You're placing other people's lives in danger. 570 00:28:35,933 --> 00:28:38,667 (sighs) 571 00:28:38,734 --> 00:28:41,100 I'm going to have to tell Buchanan. 572 00:28:41,166 --> 00:28:44,600 After everything that has happened... 573 00:28:44,667 --> 00:28:47,899 (chuckles)... something had to give. 574 00:28:47,966 --> 00:28:50,300 The important thing is, 575 00:28:50,367 --> 00:28:54,433 that I realized I didn't want to throw everything away, 576 00:28:54,500 --> 00:28:57,800 especially you, especially you. 577 00:28:59,866 --> 00:29:04,300 And I stopped myself, and that is a little victory. 578 00:29:04,367 --> 00:29:06,633 Right? 579 00:29:06,700 --> 00:29:10,467 I swear, it will never happen again. 580 00:29:10,533 --> 00:29:13,166 Please don't tell Buchanan because you're right-- 581 00:29:13,233 --> 00:29:17,100 me getting back to work is the best medicine. 582 00:29:17,166 --> 00:29:20,500 I'll be watching you for the rest of the shift. 583 00:29:20,567 --> 00:29:21,999 Fine. 584 00:29:22,066 --> 00:29:23,966 Call your sponsor. 585 00:29:24,033 --> 00:29:25,734 I will. 586 00:29:36,266 --> 00:29:37,834 Turner's team is taking final positions. 587 00:29:37,899 --> 00:29:39,999 Chloe, open the video link. 588 00:29:41,767 --> 00:29:43,166 Hal, what's your status? 589 00:29:43,233 --> 00:29:45,166 No sign of a lookout. 590 00:29:45,233 --> 00:29:47,899 Windows are covered, but we're good to go. 591 00:29:47,966 --> 00:29:49,100 Commence at your discretion. 592 00:29:49,166 --> 00:29:50,266 Ryan, is your team ready? 593 00:29:50,333 --> 00:29:52,166 Yes, sir. 594 00:29:52,233 --> 00:29:53,734 Okay, we're going in on three, 595 00:29:53,800 --> 00:29:55,899 two, one. 596 00:30:18,633 --> 00:30:20,266 Clear! 597 00:30:21,467 --> 00:30:22,533 Clear! 598 00:30:24,266 --> 00:30:25,667 Clear! 599 00:30:25,734 --> 00:30:27,300 Clear! 600 00:30:27,567 --> 00:30:29,266 First sweep, all clear, sir. 601 00:30:29,333 --> 00:30:31,100 Roger that. 602 00:30:31,166 --> 00:30:35,433 TURNER (over link): Mr. Buchanan, there no sign of Gredenko or anyone. 603 00:30:35,500 --> 00:30:37,367 Hal, as soon as you've completed a full sweep, 604 00:30:37,433 --> 00:30:39,433 process the place for evidence. 605 00:30:39,500 --> 00:30:40,533 Yes, sir. 606 00:30:40,600 --> 00:30:42,834 Chloe, text Jack's cell phone, 607 00:30:42,899 --> 00:30:44,533 tell him we don't have Gredenko. 608 00:30:50,367 --> 00:30:53,066 (panting) 609 00:30:56,834 --> 00:30:58,066 (phone vibrating) 610 00:30:58,533 --> 00:30:59,800 Hold up here. 611 00:31:04,767 --> 00:31:06,133 What's wrong? 612 00:31:06,200 --> 00:31:07,367 It's nothing. 613 00:31:07,433 --> 00:31:09,300 Don't even think about trying to warn my father. 614 00:31:09,367 --> 00:31:11,866 Once he sees that you brought me here, 615 00:31:11,933 --> 00:31:13,800 he's more likely to shoot you than I am. 616 00:31:13,866 --> 00:31:15,633 Do you understand me? Yeah. 617 00:31:15,700 --> 00:31:17,066 Both of you go up to the door. 618 00:31:17,133 --> 00:31:20,767 You knock; when he let's you in, I'll follow. 619 00:31:20,834 --> 00:31:21,933 Let's go. 620 00:31:25,734 --> 00:31:26,933 Marilyn, get back. 621 00:31:28,367 --> 00:31:30,767 Open the door. 622 00:31:30,834 --> 00:31:31,767 Now, go. 623 00:31:50,866 --> 00:31:52,567 Where the hell is my father? 624 00:31:52,633 --> 00:31:54,333 I don't know, I swear. 625 00:31:54,400 --> 00:31:56,633 Where's Josh? 626 00:31:56,700 --> 00:31:58,333 Marilyn, just stay calm. 627 00:31:59,700 --> 00:32:01,266 Put these on. 628 00:32:01,333 --> 00:32:02,999 (phone rings) 629 00:32:03,066 --> 00:32:05,233 Answer it; put it on speaker. 630 00:32:06,933 --> 00:32:08,133 Hello? 631 00:32:08,200 --> 00:32:11,100 PHILLIP: Hello, Marilyn. 632 00:32:11,166 --> 00:32:12,667 Jack, even when you were young, 633 00:32:12,734 --> 00:32:14,700 I learned never to underestimate you. 634 00:32:14,767 --> 00:32:15,933 I didn't want to hurt Josh. 635 00:32:15,999 --> 00:32:17,767 You've forced my hand. 636 00:32:17,834 --> 00:32:20,966 Take a look out the window, the adjacent roof. 637 00:32:22,667 --> 00:32:24,100 (gasps) 638 00:32:29,233 --> 00:32:30,800 Oh, Phillip, please don't! 639 00:32:30,866 --> 00:32:32,633 JACK: Dad... 640 00:32:32,700 --> 00:32:34,133 you only have one play left here, 641 00:32:34,200 --> 00:32:37,133 that's to try and cut a deal with the government. 642 00:32:37,200 --> 00:32:38,966 Explain your connection to the nuke; tell them 643 00:32:39,033 --> 00:32:41,600 you'll try and help them in exchange for immunity. 644 00:32:41,667 --> 00:32:43,400 Right now that is your only option. 645 00:32:43,467 --> 00:32:45,467 You pull that trigger and that option is gone. 646 00:32:45,533 --> 00:32:46,834 Do you understand me? Gone. 647 00:32:46,899 --> 00:32:48,467 I'm no fool, Jack. 648 00:32:48,533 --> 00:32:50,300 They're never going to give me immunity 649 00:32:50,367 --> 00:32:51,700 after everything I've done. 650 00:32:51,767 --> 00:32:54,300 You don't know that. You don't know that for sure! 651 00:32:54,367 --> 00:32:55,999 Right now they are desperate. 652 00:32:56,066 --> 00:32:57,667 But either way, for you, this is over. 653 00:32:57,734 --> 00:32:59,100 Dad, it's over! 654 00:32:59,166 --> 00:33:01,166 There is no empire to protect. 655 00:33:01,233 --> 00:33:02,834 There's no legacy left. 656 00:33:02,899 --> 00:33:06,033 There is Marilyn, Josh and me; that's it. 657 00:33:09,233 --> 00:33:11,066 Please, Dad. 658 00:33:11,133 --> 00:33:13,533 I know you don't want to hurt Josh. 659 00:33:13,600 --> 00:33:16,033 I'm the one you want. 660 00:33:16,100 --> 00:33:22,333 You let Josh go... I will surrender. 661 00:33:22,400 --> 00:33:26,266 Come alone, unarmed, 662 00:33:26,333 --> 00:33:28,533 and I'll let Josh go. 663 00:33:28,600 --> 00:33:30,734 But if you bring anyone else into this, 664 00:33:30,800 --> 00:33:32,467 I will kill him. 665 00:33:33,800 --> 00:33:35,834 I understand. 666 00:33:40,633 --> 00:33:42,433 Hang up the phone. 667 00:33:49,033 --> 00:33:50,367 (speed dialing) 668 00:33:50,433 --> 00:33:53,200 WOMAN (over phone): CTU. This is Jack Bauer. 669 00:33:53,266 --> 00:33:55,800 I need you to send a team over to the Grandmont Hotel 670 00:33:55,866 --> 00:33:57,100 to pick up a hostile. 671 00:33:57,166 --> 00:33:58,467 He's been secured. 672 00:33:58,533 --> 00:34:00,567 He's in room 2132. 673 00:34:00,633 --> 00:34:02,400 Jack? 674 00:34:25,750 --> 00:34:26,916 --Hey, I need to talk to you. 675 00:34:26,983 --> 00:34:28,450 About what? 676 00:34:28,517 --> 00:34:29,650 Morris. 677 00:34:29,717 --> 00:34:32,383 Not here. 678 00:34:32,450 --> 00:34:34,817 Look, he came and saw me in the infirmary... 679 00:34:34,884 --> 00:34:36,550 Look, I know he's been a little shaky. 680 00:34:36,617 --> 00:34:38,150 Has he been drinking? 681 00:34:38,216 --> 00:34:39,884 You smelled it on his breath? 682 00:34:39,949 --> 00:34:41,383 Yeah. I did, too. 683 00:34:41,450 --> 00:34:42,550 I already talked to him about it. 684 00:34:42,617 --> 00:34:43,683 He didn't metabolize the alcohol. 685 00:34:43,750 --> 00:34:45,617 He didn't metabolize the alcohol? 686 00:34:45,683 --> 00:34:47,650 I know it sounds weird, but it's true. 687 00:34:47,717 --> 00:34:49,784 He took a drink and he spit it back out. 688 00:34:49,850 --> 00:34:50,884 How do you know? 689 00:34:50,949 --> 00:34:52,583 Because he told me. And you believe him? 690 00:34:52,650 --> 00:34:53,916 I don't have to believe him. 691 00:34:53,983 --> 00:34:56,683 I was married to him-- if he was drunk, I would know. 692 00:34:56,750 --> 00:34:57,916 He's not drunk. 693 00:34:57,983 --> 00:34:59,316 He's been sober for three years. 694 00:35:02,784 --> 00:35:05,250 I didn't know he was an alcoholic. 695 00:35:05,316 --> 00:35:07,049 Now you know. 696 00:35:07,116 --> 00:35:09,350 And you don't think Buchanan should know about this? 697 00:35:09,417 --> 00:35:13,316 No. If he slips up again, I will personally tell Buchanan. 698 00:35:13,383 --> 00:35:15,316 Let's just leave it for now. 699 00:35:16,350 --> 00:35:18,350 Okay. 700 00:35:22,150 --> 00:35:24,850 Okay. I want you to wait here for Josh. 701 00:35:24,916 --> 00:35:27,183 Do you think your father will keep his word? 702 00:35:27,250 --> 00:35:29,884 As long as I keep mine. 703 00:35:29,949 --> 00:35:31,049 You know how to use this? 704 00:35:31,116 --> 00:35:33,283 Point and shoot. 705 00:35:33,350 --> 00:35:36,116 Once I get Josh, do you want me to call CTU 706 00:35:36,183 --> 00:35:37,717 and tell them to send help? No. 707 00:35:37,784 --> 00:35:39,283 I need to take care of this myself. 708 00:35:39,350 --> 00:35:41,250 Jack... 709 00:35:41,316 --> 00:35:43,450 thank you. 710 00:35:48,083 --> 00:35:50,417 Everything's going to be all right. 711 00:35:50,483 --> 00:35:51,916 Just wait here. 712 00:36:09,049 --> 00:36:12,283 I'm unarmed! 713 00:36:35,250 --> 00:36:37,350 Dad! 714 00:36:38,417 --> 00:36:41,350 I'm unarmed! 715 00:36:43,250 --> 00:36:44,850 Come out! I am unarmed! 716 00:36:44,916 --> 00:36:47,517 PHILLIP: That's close enough. 717 00:36:55,483 --> 00:36:57,283 Turn around. 718 00:37:02,583 --> 00:37:04,784 Now show me that you're not wearing an ankle holster. 719 00:37:18,350 --> 00:37:22,283 Take one step toward me for every step Josh takes away. 720 00:37:25,583 --> 00:37:26,617 Josh. 721 00:37:26,683 --> 00:37:28,683 Slowly. 722 00:37:40,316 --> 00:37:42,183 Your mother's waiting for you in the stairwell 723 00:37:42,250 --> 00:37:44,417 around the corner. Go. Go! 724 00:37:50,717 --> 00:37:53,683 That's it. 725 00:37:53,750 --> 00:37:56,283 Oh, Josh! 726 00:37:56,350 --> 00:37:58,150 Oh, God... 727 00:37:58,216 --> 00:37:59,750 Are you okay? 728 00:37:59,817 --> 00:38:00,884 Are you okay? Let's go. 729 00:38:00,949 --> 00:38:03,550 Go. 730 00:38:12,483 --> 00:38:16,350 I never meant for this to happen, Jack. 731 00:38:16,417 --> 00:38:18,784 I didn't have a choice. 732 00:38:18,850 --> 00:38:22,650 I don't know how exactly, but Gredenko found out 733 00:38:22,717 --> 00:38:25,517 about my role in David Palmer's assassination. 734 00:38:25,583 --> 00:38:28,283 So... he blackmailed me, 735 00:38:28,350 --> 00:38:30,683 forced me to cooperate. 736 00:38:30,750 --> 00:38:33,483 So it was Gredenko who had you divert some of the bombs 737 00:38:33,550 --> 00:38:35,784 the company was responsible for destroying? 738 00:38:35,850 --> 00:38:39,183 He's a radical nationalist. 739 00:38:39,250 --> 00:38:42,650 Told me that he wanted to preserve some of the arsenal 740 00:38:42,717 --> 00:38:46,617 for the day when the Soviet Union would be reestablished. 741 00:38:46,683 --> 00:38:50,283 I believed him because I had to. 742 00:38:50,350 --> 00:38:53,250 When did you find out he sold the bombs to Fayed? 743 00:38:53,316 --> 00:38:56,550 Not until one of the bombs was detonated in Valencia. 744 00:38:56,617 --> 00:38:58,250 That's the truth?! 745 00:38:58,316 --> 00:38:59,949 Absolutely. 746 00:39:02,049 --> 00:39:04,250 I've been looking for Gredenko ever since. 747 00:39:04,316 --> 00:39:06,583 So that I could find out what he knew about Fayed, 748 00:39:06,650 --> 00:39:08,216 and stop all this. 749 00:39:08,283 --> 00:39:10,450 I'm a patriot, Jack. 750 00:39:10,517 --> 00:39:12,316 I never wanted any harm to come to this country. 751 00:39:12,383 --> 00:39:14,016 You want to lie to yourself, you go ahead, 752 00:39:14,083 --> 00:39:15,817 but stop lying to me! 753 00:39:15,884 --> 00:39:18,183 You let all of this happen 754 00:39:18,250 --> 00:39:20,016 just so you could cover up what you did! 755 00:39:20,083 --> 00:39:23,717 (wry chuckle) 756 00:39:23,784 --> 00:39:27,183 You have all the smarts that Graem never had. 757 00:39:27,250 --> 00:39:30,483 You'd have handled Gredenko before this all got out of control. 758 00:39:30,550 --> 00:39:33,683 You know, none of this would have happened 759 00:39:33,750 --> 00:39:35,417 if you hadn't turned your back on me. 760 00:39:37,650 --> 00:39:40,517 So that you could become-- what?-- 761 00:39:40,583 --> 00:39:43,116 a civil servant. 762 00:39:43,183 --> 00:39:46,483 So... 763 00:39:46,550 --> 00:39:49,983 your people will use Gredenko to find this terrorist, 764 00:39:50,049 --> 00:39:52,617 and the truth will come out about all I've done. 765 00:39:52,683 --> 00:39:54,683 We never got Gredenko. 766 00:39:54,750 --> 00:39:58,784 Then all this was for nothing. 767 00:39:59,850 --> 00:40:02,784 On your knees. 768 00:40:08,183 --> 00:40:11,083 I didn't have to end like this, Jack. 769 00:40:11,150 --> 00:40:13,350 (gun chamber clicks) 770 00:40:13,417 --> 00:40:16,049 You could've had it all. 771 00:40:16,116 --> 00:40:20,083 I want you to know... 772 00:40:22,083 --> 00:40:23,850 ...I never wanted you to feel 773 00:40:23,949 --> 00:40:25,884 like I had turned my back on you. 774 00:40:25,949 --> 00:40:31,016 That I had turned my back on the family. 775 00:40:32,116 --> 00:40:35,083 I just had to go my own way. 776 00:40:37,216 --> 00:40:44,850 Do things for myself. I... 777 00:40:44,916 --> 00:40:47,517 It was never good enough for you. 778 00:40:49,784 --> 00:40:52,283 I'm sorry. 779 00:40:54,417 --> 00:40:58,283 Anyway... 780 00:40:58,350 --> 00:41:00,316 I'm ready. 781 00:41:02,650 --> 00:41:05,450 What are you waiting for? 782 00:41:06,483 --> 00:41:08,083 Do it! 783 00:41:08,150 --> 00:41:10,216 Damn you! 784 00:41:48,116 --> 00:41:50,083 (phone rings) 785 00:41:51,450 --> 00:41:52,817 Yes? 786 00:41:52,884 --> 00:41:55,049 My name is Jack Bauer. Who am I talking to? 787 00:41:55,116 --> 00:41:58,417 You must've exhausted all your options to find Gredenko. 788 00:41:58,483 --> 00:41:59,916 Who is this? 789 00:42:02,150 --> 00:42:04,350 It's Charles Logan, Jack. 790 00:42:04,417 --> 00:42:08,750 I might be able to help you, but we need to talk face-to-face. 791 00:42:08,817 --> 00:42:10,083 Where are you? 792 00:42:10,150 --> 00:42:11,517 I'm near the airport. 793 00:42:11,583 --> 00:42:13,784 Good, you're local. 794 00:42:13,850 --> 00:42:15,983 CTU knows where I am. 795 00:42:16,049 --> 00:42:18,083 Come and see me, Jack, 796 00:42:18,150 --> 00:42:21,216 as soon as possible 797 00:42:21,283 --> 00:42:23,016 And come alone. 798 00:42:23,083 --> 00:42:25,083 I'm looking forward to it. 54984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.