All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.619.hdtv-lol.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,267 --> 00:00:14,700 This is Bauer. Let me speak to Audrey. 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,700 Her well-being's entirely up yo you, Mr. Bauer 3 00:00:19,000 --> 00:00:24,500 What we want is a component from the triggering mechanism the FB sub circuit board 4 00:00:24,700 --> 00:00:28,567 You give me the component I give you Audrey 5 00:00:31,167 --> 00:00:32,767 DOYLE: Stand down, Jack! I can't do that. 6 00:00:33,134 --> 00:00:35,733 I won't say it again. Drop it! Agent Doyle, I am following orders that exceed 7 00:00:35,800 --> 00:00:38,434 you're security clearance... He's a rogue agent. Take him out. 8 00:00:40,034 --> 00:00:42,600 It's my understanding, Jack, that component 9 00:00:42,667 --> 00:00:45,301 holds the key to Russian defense codes. 10 00:00:45,367 --> 00:00:47,334 JACK: I need the Chinese to believe 11 00:00:47,401 --> 00:00:49,267 that I'm willing to go through with this exchange. 12 00:00:49,334 --> 00:00:52,667 I will destroy the circuit board with a concealed charge of C-4. 13 00:00:52,733 --> 00:00:54,134 You're going to sacrifice yourself? 14 00:00:54,201 --> 00:00:55,401 Yes, sir, if I have to. 15 00:00:55,468 --> 00:00:56,900 You're asking me to sign off 16 00:00:56,967 --> 00:00:58,667 on a probable suicide mission. 17 00:00:58,733 --> 00:01:01,301 Mr. President... 18 00:01:01,367 --> 00:01:03,834 you owe me. 19 00:01:03,900 --> 00:01:06,767 JACK: I want you to help me retrieve one of those circuit boards. 20 00:01:06,834 --> 00:01:08,700 CHLOE: I'm sending it to your system. 21 00:01:08,767 --> 00:01:10,301 The Russians have been trying to keep that technology 22 00:01:10,367 --> 00:01:12,700 out of Chinese hands for years. I did it for Jack. 23 00:01:12,767 --> 00:01:14,167 Well, what are the Russians going to say 24 00:01:14,234 --> 00:01:15,767 when they find out we just gave it to them? 25 00:01:15,834 --> 00:01:17,600 Well, it's not going to get that far. 26 00:01:17,667 --> 00:01:19,434 You have to tell Buchanan. 27 00:01:19,501 --> 00:01:21,700 Chloe, I want you to stand down on this operation. 28 00:01:21,767 --> 00:01:24,134 You've shown me I can't trust you. 29 00:01:24,201 --> 00:01:26,534 First I want to say that I'm grateful to report 30 00:01:26,600 --> 00:01:28,767 that all nuclear devices have been recovered. 31 00:01:28,834 --> 00:01:30,301 Based on the intelligence that I've seen, 32 00:01:30,367 --> 00:01:32,201 I can say with full confidence 33 00:01:32,267 --> 00:01:34,167 that-that-that that we will, uh... 34 00:01:34,234 --> 00:01:36,134 (groans) 35 00:01:36,201 --> 00:01:38,667 Get medical right away! 36 00:01:38,733 --> 00:01:41,568 Notify the Senate and the House of the transfer of power 37 00:01:41,633 --> 00:01:44,201 and the Sec Def and the Chairman of the Joint Chiefs 38 00:01:44,267 --> 00:01:45,800 authorize me under the 25th Amendment. 39 00:01:48,134 --> 00:01:50,568 Wayne Palmer just issued a finding allowing Jack Bauer 40 00:01:50,633 --> 00:01:52,967 to hand classified Russian technology over to the Chinese 41 00:01:53,034 --> 00:01:55,501 in exchange for the return of a covertly held hostage. 42 00:01:55,568 --> 00:01:58,334 Bauer has guaranteed that the technology 43 00:01:58,401 --> 00:02:01,134 will not fall into the hands of the Chinese. 44 00:02:01,201 --> 00:02:04,367 Even Jack Bauer can't guarantee that outcome. 45 00:02:04,434 --> 00:02:06,934 Tell CTU to stop Bauer. 46 00:02:07,000 --> 00:02:10,700 CTU has the signal. They're monitoring the device. 47 00:02:10,767 --> 00:02:12,301 We're set. Let's go. 48 00:02:12,367 --> 00:02:13,301 (phone ringing) 49 00:02:13,367 --> 00:02:15,468 Doyle. 50 00:02:15,534 --> 00:02:17,167 BUCHANAN: Noah Daniels is acting president. 51 00:02:17,234 --> 00:02:19,568 He wants the operation shut down 52 00:02:19,633 --> 00:02:21,367 and Jack brought back to CTU immediately. 53 00:02:21,434 --> 00:02:22,468 Understood. 54 00:02:22,534 --> 00:02:23,834 Don't you move. 55 00:02:23,900 --> 00:02:25,867 Jack... 56 00:02:25,934 --> 00:02:28,301 Slowly I want you to pull over. 57 00:02:28,367 --> 00:02:30,067 Now. 58 00:02:30,134 --> 00:02:32,334 This is going to end badly, Jack. 59 00:02:32,401 --> 00:02:35,134 You can't go against the White House. 60 00:02:49,134 --> 00:02:50,167 Wait! Wait! 61 00:02:50,234 --> 00:02:51,334 Stop! Stop! 62 00:02:51,401 --> 00:02:53,934 (horn honking) Stop! Stop! 63 00:02:54,000 --> 00:02:58,067 (tires screeching) Wait! Wait! Stop your car! Stop! 64 00:02:58,134 --> 00:02:59,900 Stop! 65 00:02:59,967 --> 00:03:02,401 Stop! Stop! 66 00:03:02,468 --> 00:03:04,700 What the hell?! Are you crazy?! 67 00:03:04,767 --> 00:03:07,934 I'm a federal agent in pursuit. I need the vehicle. Where's your badge? 68 00:03:08,000 --> 00:03:09,934 (horns honking) 69 00:03:10,000 --> 00:03:11,934 (tires screeching) 70 00:03:25,800 --> 00:03:27,834 (phone ringing) Pressman. 71 00:03:27,900 --> 00:03:30,201 Milo, it's Doyle. I need to speak with Buchanan. 72 00:03:30,267 --> 00:03:31,667 Hold on. 73 00:03:31,733 --> 00:03:34,700 Sir, Doyle's on line one. 74 00:03:36,101 --> 00:03:37,600 Mike, it's Bill. 75 00:03:37,667 --> 00:03:39,600 Do you have Jack in custody? No, he got the drop on me 76 00:03:39,667 --> 00:03:42,534 before I could get the component-- I screwed up. Where are you? 77 00:03:42,600 --> 00:03:44,700 I acquired another vehicle and I'm in pursuit. 78 00:03:44,767 --> 00:03:46,600 Morris, do you have Jack's position? Yeah. 79 00:03:46,667 --> 00:03:48,267 The tracker's still embedded in the sub-board. 80 00:03:48,334 --> 00:03:50,167 He's heading north on the 118. Copy that. 81 00:03:50,234 --> 00:03:52,101 Mike, Jack's going to disengage that tracker 82 00:03:52,167 --> 00:03:53,267 the first chance he gets. 83 00:03:53,334 --> 00:03:54,834 I'll get him before he does. 84 00:03:54,900 --> 00:03:56,568 All right, listen up. 85 00:03:56,633 --> 00:03:58,568 Jack Bauer has gone rogue. 86 00:03:58,633 --> 00:04:01,034 He has in possession the FB sub-circuit board. 87 00:04:01,101 --> 00:04:02,800 Mike Doyle is in pursuit. 88 00:04:02,867 --> 00:04:04,201 He needs all available resources 89 00:04:04,267 --> 00:04:06,633 to stop Jack and recover the component 90 00:04:06,700 --> 00:04:08,401 before he gives it to the Chinese. 91 00:04:08,468 --> 00:04:10,134 Chloe. 92 00:04:10,201 --> 00:04:13,401 I need you on task. You said that... 93 00:04:13,468 --> 00:04:14,767 I know what I said. 94 00:04:14,834 --> 00:04:18,434 I need my best people looking for Jack. 95 00:04:18,501 --> 00:04:20,367 Can I trust you to help me do that? 96 00:04:20,434 --> 00:04:22,534 Yes, sir. 97 00:04:22,600 --> 00:04:23,934 Good. Thank you. 98 00:04:34,534 --> 00:04:37,834 MORRIS: Oh, that's bloody marvelous. 99 00:04:37,900 --> 00:04:39,000 What? I just lost Jack's signal. 100 00:04:39,067 --> 00:04:40,201 How'd you do that? 101 00:04:40,267 --> 00:04:41,568 I didn't do anything. It just disappeared. 102 00:04:43,633 --> 00:04:45,434 (electrical wires crackling) 103 00:05:13,100 --> 00:05:15,100 CHLOE: There must be something in the transit ph. 104 00:05:15,101 --> 00:05:16,711 You don't have to state the obvious, Chloe. 105 00:05:16,712 --> 00:05:18,834 I know there's something interfering, I'm trying to figure out what it is. 106 00:05:18,900 --> 00:05:20,201 CHLOE: This doesn't have to be personal. 107 00:05:20,267 --> 00:05:22,468 Can we just figure it out? It's not personal, and I've figured it out. 108 00:05:22,534 --> 00:05:24,301 This stretch of road runs right along 109 00:05:24,367 --> 00:05:25,767 the main voltage feed for the Valley, 110 00:05:25,834 --> 00:05:28,167 and Jack is using the power lines as a shield 111 00:05:28,234 --> 00:05:30,101 while he separates the tracker from the sub-board. 112 00:05:30,167 --> 00:05:32,800 Can you keep an eye on things? Can you? 113 00:05:32,867 --> 00:05:35,101 I have to explain this to Buchanan. 114 00:05:42,733 --> 00:05:44,967 Hey, I thought you got sidelined. 115 00:05:45,034 --> 00:05:46,767 Buchanan wants me to help find Jack. 116 00:05:46,834 --> 00:05:49,468 Which is going to be harder now that he's dumped the tracker. 117 00:05:49,534 --> 00:05:50,733 Did you pull up Caltrans? 118 00:05:50,800 --> 00:05:52,767 Yeah. 119 00:05:52,834 --> 00:05:53,934 I just can't believe that Jack 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,468 would give up the circuit board to the Chinese. 121 00:05:55,534 --> 00:05:56,733 Jack would die 122 00:05:56,800 --> 00:05:58,201 before he gives up that component to the Chinese. 123 00:05:58,267 --> 00:05:59,767 I agree with you. 124 00:05:59,834 --> 00:06:03,267 The question is... would Jack give up Audrey's life? 125 00:06:05,767 --> 00:06:08,667 Exactly. 126 00:06:08,733 --> 00:06:10,468 Look, I'll... 127 00:06:10,534 --> 00:06:11,900 I'll check the satellites. 128 00:06:11,967 --> 00:06:13,767 See if they've restored any coverage in that area. 129 00:06:13,834 --> 00:06:15,000 If you find anything, 130 00:06:15,067 --> 00:06:18,401 send it to me, Doyle and LAPD. 131 00:06:18,468 --> 00:06:20,067 How much farther? We lost Jack 132 00:06:20,134 --> 00:06:21,834 eight miles north of your current location. 133 00:06:21,900 --> 00:06:23,834 We think he used the power lines as a shield 134 00:06:23,900 --> 00:06:24,934 while he removed the tracker. 135 00:06:25,000 --> 00:06:26,101 You're headed in the right direction. 136 00:06:26,167 --> 00:06:27,934 See you if you can pick up a trail. 137 00:06:28,000 --> 00:06:30,134 I'll call you back when I get closer. Thank you, Morris. 138 00:06:30,201 --> 00:06:32,501 All right. 139 00:06:32,568 --> 00:06:34,733 Ladies and gentlemen, I have a brief statement 140 00:06:34,800 --> 00:06:37,334 and I will not be taking any questions at this time. 141 00:06:37,401 --> 00:06:38,834 The President is en route 142 00:06:38,900 --> 00:06:40,900 to Bethesda Naval Hospital and will arrive shortly. 143 00:06:40,967 --> 00:06:43,034 The doctors have no idea whether or not 144 00:06:43,101 --> 00:06:45,334 President Palmer will come out of his coma 145 00:06:45,401 --> 00:06:47,267 in hours, days or weeks. 146 00:06:47,334 --> 00:06:49,501 Vice President Daniels will be addressing the country 147 00:06:49,568 --> 00:06:51,000 at 9:00 a.m. Eastern time. 148 00:06:51,067 --> 00:06:53,501 Thank you. 149 00:06:53,568 --> 00:06:56,101 That's all, everyone. 150 00:06:56,167 --> 00:06:59,067 Yes, sir. Yes, sir. 151 00:06:59,134 --> 00:07:00,733 Tom... Yes, sir. 152 00:07:00,800 --> 00:07:02,700 Stick around. I want to talk to you. 153 00:07:02,767 --> 00:07:05,934 All right, sir. 154 00:07:09,934 --> 00:07:11,767 We need to clear the air, you and I. 155 00:07:11,834 --> 00:07:13,767 You still have evidence 156 00:07:13,834 --> 00:07:16,000 that could hurt me, 157 00:07:16,067 --> 00:07:17,867 and I'd like to know what your intentions are. 158 00:07:17,934 --> 00:07:20,867 Truthfully, sir, I haven't given it much thought. 159 00:07:20,934 --> 00:07:24,101 Why don't you think about it now. 160 00:07:24,167 --> 00:07:28,134 All right, sir. 161 00:07:28,201 --> 00:07:32,434 It concerns me that you engaged in conspiracy and perjury 162 00:07:32,501 --> 00:07:34,334 to achieve political ends. 163 00:07:34,401 --> 00:07:35,700 I don't think 164 00:07:35,767 --> 00:07:37,534 that's behavior befitting 165 00:07:37,600 --> 00:07:39,568 the acting president of the United States. 166 00:07:39,633 --> 00:07:43,900 Tom, the world has changed in the last half hour. 167 00:07:43,967 --> 00:07:48,800 Right now, this country, above all, needs stability. 168 00:07:48,867 --> 00:07:50,334 If I'm brought up on charges 169 00:07:50,401 --> 00:07:51,834 in the first hours of this presidency, 170 00:07:51,900 --> 00:07:53,733 then America's left without 171 00:07:53,800 --> 00:07:54,934 elected leadership. 172 00:07:55,000 --> 00:07:56,568 If I might just complete my thought, sir-- 173 00:07:56,633 --> 00:07:59,334 I made that tape both to back you off your challenge 174 00:07:59,401 --> 00:08:00,767 to President Palmer, 175 00:08:00,834 --> 00:08:03,000 but also to protect me. 176 00:08:03,067 --> 00:08:05,267 Now that was, 177 00:08:05,334 --> 00:08:07,568 and remains, my only reason. 178 00:08:07,633 --> 00:08:08,867 What about forcing my resignation? 179 00:08:08,934 --> 00:08:11,034 That was Wayne Palmer's idea, not mine. 180 00:08:13,834 --> 00:08:16,367 So... 181 00:08:16,434 --> 00:08:20,334 you're okay then with me in this chair? 182 00:08:20,401 --> 00:08:25,934 Sir, it's no secret that policy-wise 183 00:08:26,000 --> 00:08:28,101 you and I are in alignment. 184 00:08:28,167 --> 00:08:30,633 I just simply hate how we got here. 185 00:08:30,700 --> 00:08:33,167 Now that we are here? 186 00:08:35,934 --> 00:08:37,934 Yes, sir, you have my support. 187 00:08:40,867 --> 00:08:43,501 (sighs) 188 00:08:43,568 --> 00:08:48,267 In the event that we ever get out of alignment... 189 00:08:48,334 --> 00:08:51,301 I can't have you holding this evidence 190 00:08:51,367 --> 00:08:52,867 over my head. 191 00:08:52,934 --> 00:08:54,967 It's understood, sir. You have my word. 192 00:08:55,034 --> 00:08:57,000 All right, Tom. 193 00:08:57,067 --> 00:09:01,501 Glad to have you with me. 194 00:09:01,568 --> 00:09:03,000 Now what do you suggest 195 00:09:03,067 --> 00:09:05,900 we do with Karen Hayes? 196 00:09:05,967 --> 00:09:07,000 Will she slow us down? 197 00:09:07,067 --> 00:09:09,101 Of course she might, 198 00:09:09,167 --> 00:09:11,334 but she is smart, she brings balance. 199 00:09:14,301 --> 00:09:15,633 Fine, then she stays. 200 00:09:15,700 --> 00:09:17,301 Right. May I let her know, sir? 201 00:09:17,367 --> 00:09:20,434 Sure. 202 00:09:20,501 --> 00:09:22,101 Tom. 203 00:09:22,167 --> 00:09:24,101 Thank you. 204 00:09:24,167 --> 00:09:25,767 Thank you, sir. 205 00:09:32,700 --> 00:09:34,401 (phone ringing) 206 00:09:34,468 --> 00:09:35,600 Yes. 207 00:09:35,667 --> 00:09:37,733 This is Bauer. I just passed mile marker 49. 208 00:09:37,800 --> 00:09:39,633 I have the sub-circuit board with me. 209 00:09:39,700 --> 00:09:41,600 Good. Go east on the 118... 210 00:09:41,667 --> 00:09:44,034 No, from this point forward we do this my way. 211 00:09:44,101 --> 00:09:47,568 Don't test me, Mr. Bauer. 212 00:09:47,633 --> 00:09:49,034 Yes, I want the component, 213 00:09:49,101 --> 00:09:50,934 but Audrey Raines' life means nothing to me. 214 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Listen to me. 215 00:09:52,067 --> 00:09:53,468 CTU is looking for me. 216 00:09:53,534 --> 00:09:55,334 They want to stop the exchange from happening. 217 00:09:55,401 --> 00:09:56,367 I know their satellite coverage. 218 00:09:56,434 --> 00:09:58,633 I need to pick the location. 219 00:09:58,700 --> 00:10:00,867 All right. 220 00:10:00,934 --> 00:10:02,434 Where? 221 00:10:02,501 --> 00:10:04,501 There's an abandoned motel called the Calderone 222 00:10:04,568 --> 00:10:06,633 off of Highway 305. 223 00:10:06,700 --> 00:10:08,434 Come through the front door alone. 224 00:10:08,501 --> 00:10:10,334 We'll make the exchange there. 225 00:10:10,401 --> 00:10:15,367 We both have a chance to get what we want here, Mr. Bauer. 226 00:10:15,434 --> 00:10:18,034 Don't attempt anything foolish. 227 00:10:20,834 --> 00:10:22,334 We're leaving now, Ms. Raines. 228 00:10:22,401 --> 00:10:23,867 (speaking Chinese) 229 00:10:47,334 --> 00:10:49,601 I spoke with Bill, and he assures me 230 00:10:49,667 --> 00:10:51,834 that CTU has deployed all its resources to find Bauer. 231 00:10:51,900 --> 00:10:54,567 I don't want to hear about their assurances, Karen. 232 00:10:54,634 --> 00:10:56,134 They let Bauer steal the component, 233 00:10:56,200 --> 00:10:57,434 so their assurances mean nothing. 234 00:10:57,501 --> 00:10:59,734 Well, if I may, sir. 235 00:10:59,801 --> 00:11:01,200 I could authorize 236 00:11:01,267 --> 00:11:03,367 ancillary agencies to join the search. 237 00:11:03,434 --> 00:11:04,734 That would increase our chances 238 00:11:04,801 --> 00:11:05,734 of finding Bauer. 239 00:11:05,801 --> 00:11:07,033 Do it. 240 00:11:17,701 --> 00:11:19,601 Is there anything else you need from me? 241 00:11:19,667 --> 00:11:23,501 Is there anything else I need from you? 242 00:11:23,567 --> 00:11:25,634 Let me think. 243 00:11:25,701 --> 00:11:29,267 (sighs) 244 00:11:29,334 --> 00:11:32,000 I have the fate of the Western world 245 00:11:32,067 --> 00:11:34,868 and the lives of millions of Americans hanging in the balance 246 00:11:34,933 --> 00:11:39,300 and I can't... stop thinking about you. 247 00:11:39,367 --> 00:11:42,167 I'm not sure this is appropriate behavior, 248 00:11:42,234 --> 00:11:43,967 Mr. Acting President. 249 00:11:44,033 --> 00:11:48,534 Well, there's the phone, call to the media. 250 00:11:48,601 --> 00:11:53,000 Tell them the acting president's a dirty old man. 251 00:11:53,067 --> 00:11:55,100 They already know. 252 00:12:12,768 --> 00:12:14,900 I would like for you... 253 00:12:17,100 --> 00:12:18,933 to spend what's left of the night. 254 00:12:23,200 --> 00:12:25,634 I'll go home and pick up a change of clothes. 255 00:12:25,701 --> 00:12:27,834 Good. 256 00:12:47,267 --> 00:12:49,933 I'm at the Tampa exit by the power lines. 257 00:12:50,000 --> 00:12:51,601 It matches the last coordinates Morris had 258 00:12:51,667 --> 00:12:53,534 before the tracker stopped working. Mike, it's Bill. 259 00:12:53,601 --> 00:12:56,067 The White House is telling me if the Chinese get ahold 260 00:12:56,134 --> 00:12:57,434 of this sub-circuit board, we'll have 261 00:12:57,501 --> 00:12:59,167 an international incident on our hands. 262 00:12:59,234 --> 00:13:00,501 I know the stakes, Bill. 263 00:13:00,567 --> 00:13:03,234 Have you been able to figure out where Jack's headed? 264 00:13:03,300 --> 00:13:05,000 I'm working on it now. 265 00:13:13,200 --> 00:13:15,134 It looks like he headed east. 266 00:13:15,200 --> 00:13:16,501 What's up ahead? 267 00:13:16,567 --> 00:13:18,334 Two state routes, 268 00:13:18,401 --> 00:13:20,868 the 305 and the 98. 269 00:13:20,933 --> 00:13:22,334 Do you have satellite on both? 270 00:13:22,401 --> 00:13:23,834 No. The radiation from the fallout 271 00:13:23,900 --> 00:13:25,267 made that area hard to cover. 272 00:13:25,334 --> 00:13:27,634 But the 98 has Caltrans cameras-- I can check them. 273 00:13:27,701 --> 00:13:28,967 No, don't bother. 274 00:13:29,033 --> 00:13:30,801 Jack would know about those-- he's on the 305. 275 00:13:30,868 --> 00:13:32,434 And check the cell towers in the area. 276 00:13:32,501 --> 00:13:35,401 See if you can pick up a phone call between Jack and Cheng. 277 00:13:35,467 --> 00:13:38,401 And I think I saw Jack pick up one of the terrorist's phones 278 00:13:38,467 --> 00:13:40,534 at the warehouse-- that might help narrow things down. 279 00:13:42,967 --> 00:13:45,267 Chloe's got that grid on her system-- get it from her. 280 00:13:45,334 --> 00:13:46,401 Who's that? 281 00:13:46,467 --> 00:13:48,768 Doyle. He thinks Jack's on the 305. 282 00:13:48,834 --> 00:13:50,501 How would he know that? 283 00:13:50,567 --> 00:13:51,801 He figured it out. 284 00:13:51,868 --> 00:13:53,367 Chloe, I need you to pull 285 00:13:53,434 --> 00:13:54,834 the logs on grid 19-dash-12. 286 00:13:54,900 --> 00:13:57,234 Get everything off that cell tower for the last 15 minutes. 287 00:13:57,300 --> 00:13:59,200 What am I looking for? I think Jack's using 288 00:13:59,267 --> 00:14:01,367 one of the terrorist's phones that were tagged at the warehouse. 289 00:14:01,434 --> 00:14:03,534 Check all outgoing calls. We'll get it. 290 00:14:05,234 --> 00:14:06,900 Oh, um... 291 00:14:06,967 --> 00:14:08,634 what is this? Those are today's 292 00:14:08,701 --> 00:14:10,300 decryption schemes from the cell towers. 293 00:14:10,367 --> 00:14:12,167 I'm sending you some scrambled calls. 294 00:14:12,234 --> 00:14:13,768 We're looking for a conversation 295 00:14:13,834 --> 00:14:15,933 between Jack and Cheng. 296 00:14:16,000 --> 00:14:18,367 Why didn't you speak to me first before over-writing my screen? 297 00:14:18,434 --> 00:14:20,567 I don't know, that's just the way I did it. 298 00:14:20,634 --> 00:14:23,467 Okay, okay. We're being a little hostile, aren't we? Fine. 299 00:14:23,534 --> 00:14:25,401 I'm hostile, but I just didn't get there-- 300 00:14:25,467 --> 00:14:28,234 you pushed me halfway. Actually, you're right-- it's my fault, all my fault. 301 00:14:28,300 --> 00:14:30,000 I didn't say it's all your fault. 302 00:14:30,067 --> 00:14:31,367 I said halfway, 50%, 303 00:14:31,434 --> 00:14:33,200 point-five-- see, you don't listen to me. 304 00:14:33,267 --> 00:14:35,601 That's why I just sent it to your screen. 305 00:14:35,667 --> 00:14:37,467 Hey, guys. 306 00:14:37,534 --> 00:14:40,033 What's going on? My ex-wife 307 00:14:40,100 --> 00:14:43,300 is suddenly showing signs of irrational behavior. 308 00:14:43,367 --> 00:14:44,467 Okay. 309 00:14:44,534 --> 00:14:46,300 Do you know how to defrag Huffman keys? 310 00:14:46,367 --> 00:14:49,768 Yeah. Why? Can you help me out with this? 311 00:14:49,834 --> 00:14:52,334 Yeah. Great. I'll just send the files to your system. 312 00:14:56,134 --> 00:14:57,834 That's a really good idea. 313 00:14:57,900 --> 00:15:00,900 You should work with Milo-- you know, get cozy. Would you please 314 00:15:00,967 --> 00:15:02,000 stop acting like this? 315 00:15:02,067 --> 00:15:03,933 I really hate it. Why don't you 316 00:15:04,000 --> 00:15:06,267 write down the way you want me to act, 317 00:15:06,334 --> 00:15:10,234 put it in a file, tab delimited, the Milo loves it, and... 318 00:15:10,300 --> 00:15:11,667 shove it. 319 00:15:11,734 --> 00:15:13,734 Okay. I'll write it down-- the first item on the list 320 00:15:13,801 --> 00:15:15,300 would be: "Don't be such a jealous jerk." 321 00:15:15,367 --> 00:15:18,200 Okay. Um, the day I'm jealous is the day I kill myself. 322 00:15:18,267 --> 00:15:19,634 Is there anything else? 323 00:15:19,701 --> 00:15:22,200 How about: "Don't arm nuclear bombs for terrorists"? 324 00:15:23,267 --> 00:15:25,801 (exhales) 325 00:15:26,933 --> 00:15:29,534 Sorry. I didn't mean that. 326 00:15:31,601 --> 00:15:33,601 That's not how I feel. 327 00:15:36,701 --> 00:15:38,634 Yeah, it is. 328 00:15:38,701 --> 00:15:41,834 No, it's not. It just slipped out of my mouth. 329 00:15:43,534 --> 00:15:44,801 Morris... 330 00:15:50,367 --> 00:15:51,801 I'll call Mel over at the FBI, 331 00:15:51,868 --> 00:15:53,667 get them to share resources with Bill. 332 00:15:53,734 --> 00:15:55,401 (phone rings) Good, and I'll... Oh. 333 00:15:55,467 --> 00:15:56,868 Excuse me. 334 00:15:56,933 --> 00:15:58,434 Yeah? 335 00:15:58,501 --> 00:16:01,100 Okay. 336 00:16:01,167 --> 00:16:04,734 Well, tell him I'll be right there. 337 00:16:04,801 --> 00:16:06,067 That's strange. 338 00:16:06,134 --> 00:16:07,868 Peter Hock is in my office, 339 00:16:07,933 --> 00:16:11,200 and he wants to talk to me. Department of Justice? What is that about? 340 00:16:11,267 --> 00:16:13,367 I have no idea. Be careful, Karen. 341 00:16:13,434 --> 00:16:17,334 He's got a lot of clout on the Hill. I know. I'll call you. 342 00:16:23,467 --> 00:16:25,033 Peter. 343 00:16:25,100 --> 00:16:26,768 Early enough for you? 344 00:16:26,834 --> 00:16:28,234 (laughs) 345 00:16:28,300 --> 00:16:30,100 So, what's going on? It sounded urgent. 346 00:16:30,167 --> 00:16:31,734 You know that I've been interrogating 347 00:16:31,801 --> 00:16:34,434 Tom's chief of staff, Reed Pollock, after his arrest. 348 00:16:34,501 --> 00:16:35,900 That must be pleasant. 349 00:16:35,967 --> 00:16:37,701 (chuckles) 350 00:16:37,768 --> 00:16:39,900 Pollock's looking at a probable death sentence 351 00:16:39,967 --> 00:16:43,100 for his part in the assassination attempt on Wayne Palmer. Mm-hmm. 352 00:16:43,167 --> 00:16:45,601 Out of desperation, he's offering up everything he knows, 353 00:16:45,667 --> 00:16:47,434 hoping we'll show some leniency. 354 00:16:47,501 --> 00:16:50,768 And what does that have to do with me? Not just you, this involves 355 00:16:50,834 --> 00:16:52,134 your husband as well. 356 00:16:52,200 --> 00:16:53,900 Take a look. 357 00:16:59,734 --> 00:17:01,367 Listen to me, Peter. 358 00:17:01,434 --> 00:17:03,200 You and I both know that there are 359 00:17:03,267 --> 00:17:05,900 going to be endless hearings looking into how Fayedmanaged 360 00:17:05,967 --> 00:17:07,567 to acquire the nukes. 361 00:17:07,634 --> 00:17:09,868 PETER: And you know something about that? 362 00:17:09,933 --> 00:17:11,501 I can give you key information 363 00:17:11,567 --> 00:17:14,267 that will help keep blame away from this administration. 364 00:17:14,334 --> 00:17:15,601 PETER: I'm listening. 365 00:17:15,667 --> 00:17:17,033 POLLOCK: Well, I'm not saying anything 366 00:17:17,100 --> 00:17:18,768 until I have some sort of deal, in writing. 367 00:17:18,834 --> 00:17:20,100 He's such a weasel. 368 00:17:20,167 --> 00:17:24,501 We, uh, danced around for 20 minutes, then he... 369 00:17:24,567 --> 00:17:26,234 said this. 370 00:17:26,300 --> 00:17:30,100 I'm telling you... exactly what happened. 371 00:17:30,167 --> 00:17:31,567 Bill Buchanan 372 00:17:31,634 --> 00:17:35,933 had Fayed in custody, and he let him go. 373 00:17:36,000 --> 00:17:37,634 PETER: And where's the proof? 374 00:17:37,701 --> 00:17:39,434 POLLOCK: Karen Hayes put it 375 00:17:39,501 --> 00:17:42,134 in a blue file over at Homeland. 376 00:17:42,200 --> 00:17:43,967 That's a cover-up. 377 00:17:44,033 --> 00:17:46,167 And if you don't believe me, 378 00:17:46,234 --> 00:17:48,933 I have recorded conversations with Peter Iannone, 379 00:17:49,000 --> 00:17:51,900 Kurt Hueig and Myra Mawk, 380 00:17:51,967 --> 00:17:55,134 and they will all testify that she sequestered the file 381 00:17:55,200 --> 00:17:57,134 to protect her husband. 382 00:18:01,033 --> 00:18:03,267 Do me a favor, Karen. 383 00:18:03,334 --> 00:18:06,033 Save me some time. 384 00:18:06,100 --> 00:18:07,734 Is it true or not? 385 00:18:07,801 --> 00:18:09,100 The facts are true. 386 00:18:09,167 --> 00:18:10,868 But there's no cover-up here, Peter. 387 00:18:10,933 --> 00:18:12,967 About two years ago, 388 00:18:13,033 --> 00:18:16,734 we apprehended Fayed as part of an FBI-CTU border sweep. 389 00:18:16,801 --> 00:18:17,933 There wasn't enough 390 00:18:18,000 --> 00:18:19,967 to hold him, he was one of many, 391 00:18:20,033 --> 00:18:21,768 and he was maybe a mid-level player. 392 00:18:21,834 --> 00:18:24,200 And that turned out to be wrong. 393 00:18:24,267 --> 00:18:26,367 Fayed wasn't part of a cell; he wasn't funded. 394 00:18:26,434 --> 00:18:28,134 This all happened after he was released. 395 00:18:28,200 --> 00:18:30,501 So why was it blue-coded? Every year, 396 00:18:30,567 --> 00:18:32,534 thousands of suspects are arrested. 397 00:18:32,601 --> 00:18:35,501 If there isn't enough evidence to hold them, they're released 398 00:18:35,567 --> 00:18:37,300 and blue-coded-- that's just standard procedure. 399 00:18:37,367 --> 00:18:39,834 The only way to guarantee that no one becomes 400 00:18:39,900 --> 00:18:42,167 a threat is to hold everyone and deprive them 401 00:18:42,234 --> 00:18:43,467 of their rights and freedom. 402 00:18:43,534 --> 00:18:45,634 All right, Karen, then if this was a no-fault, 403 00:18:45,701 --> 00:18:48,534 why did this carry so much weight with you 12 hours ago. 404 00:18:48,601 --> 00:18:50,067 Why did you resign 405 00:18:50,134 --> 00:18:51,900 rather than have this come out? 406 00:18:51,967 --> 00:18:54,734 Come on, Peter, we were under attack. 407 00:18:54,801 --> 00:18:57,467 There was no way I was gonna let this information touch 408 00:18:57,534 --> 00:18:58,834 the president or my husband. 409 00:18:58,900 --> 00:19:00,933 They needed to lead us through this crisis unimpeded. 410 00:19:01,000 --> 00:19:02,401 Well, here we are, 411 00:19:02,467 --> 00:19:04,033 12 hours later, 412 00:19:04,100 --> 00:19:05,634 Palmer's in a coma, 413 00:19:05,701 --> 00:19:08,834 the country's in shock after losing over 13,000 414 00:19:08,900 --> 00:19:12,900 innocent lives, and all people are going to be asking 415 00:19:12,967 --> 00:19:15,801 is who let this happen? 416 00:19:15,868 --> 00:19:18,734 Well, certainly not my husband. 417 00:19:18,801 --> 00:19:20,567 He has devoted his life 418 00:19:20,634 --> 00:19:22,367 to this country. 419 00:19:22,434 --> 00:19:26,200 This isn't my call, Karen, but I think you know how this works. 420 00:19:26,267 --> 00:19:28,567 Someone's going to have to go down. 421 00:19:28,634 --> 00:19:30,467 And the farther from the president 422 00:19:30,534 --> 00:19:32,401 the better. 423 00:19:32,467 --> 00:19:35,000 So what exactly are you saying? 424 00:19:35,067 --> 00:19:37,667 It's going to be either you or Bill. 425 00:19:37,734 --> 00:19:40,234 Bill would be my preference-- 426 00:19:40,300 --> 00:19:42,401 he's lower on the food chain. 427 00:19:44,267 --> 00:19:46,434 But you'll do. 428 00:21:25,401 --> 00:21:27,034 (phone rings) Doyle. 429 00:21:27,101 --> 00:21:28,934 NADIA: We found Jack's call to Cheng. 430 00:21:29,000 --> 00:21:30,334 What'd he say? 431 00:21:30,401 --> 00:21:31,934 We haven't decrypted it yet, but the triangulation 432 00:21:32,000 --> 00:21:34,667 shows he's traveling north on the 305 just like you thought. 433 00:21:34,733 --> 00:21:36,667 Anything between me and Santa Maria? 434 00:21:36,733 --> 00:21:39,501 Uh, some small populated areas in the county, unincorporated. 435 00:21:39,568 --> 00:21:41,600 When does the next one come up? 436 00:21:41,667 --> 00:21:43,234 About nine miles from where you are now. 437 00:21:43,301 --> 00:21:44,267 All right, check it out, 438 00:21:44,334 --> 00:21:45,667 and keep working on that decryption. 439 00:21:45,733 --> 00:21:47,834 I want to know what Cheng and Jack said to each other. 440 00:21:47,900 --> 00:21:50,334 Okay. Are we converging on Jack? 441 00:21:50,401 --> 00:21:52,167 (phone rings) Yeah. Doyle's... 442 00:21:52,234 --> 00:21:54,600 Excuse me. Hi. 443 00:21:54,667 --> 00:21:56,767 KAREN: Hi. It's me. Do you have a minute? 444 00:21:56,834 --> 00:21:59,301 No. We're closing in on Jack. What is it? 445 00:21:59,367 --> 00:22:00,700 We have to talk about something. 446 00:22:00,767 --> 00:22:03,234 Why don't you call me when you have a few minutes. 447 00:22:03,301 --> 00:22:05,967 Okay. Everything all right? 448 00:22:06,034 --> 00:22:09,900 Just... do what you have to do and call me when you can, okay? 449 00:22:09,967 --> 00:22:11,600 All right. Bye. 450 00:22:13,667 --> 00:22:15,867 Yes? Well, Doyle's headed in the right direction. 451 00:22:15,934 --> 00:22:17,434 He can't be that far behind. 452 00:22:17,501 --> 00:22:20,234 We may have a chance to stop Jack before he reaches Cheng. 453 00:22:20,301 --> 00:22:23,034 He's traveling north on the 305. 454 00:22:23,101 --> 00:22:25,234 About there. 455 00:22:28,700 --> 00:22:30,767 Hey, let me call you back. 456 00:22:30,834 --> 00:22:33,468 Has CTU made any progress in locating Bauer? 457 00:22:33,534 --> 00:22:37,167 They're closing in, but they don't have him in custody yet. 458 00:22:37,234 --> 00:22:39,167 You were right about Hock, Tom. 459 00:22:39,234 --> 00:22:41,967 I need to talk to you. All right, shoot. 460 00:22:42,034 --> 00:22:44,667 Remember earlier when you threatened to use 461 00:22:44,733 --> 00:22:47,667 that information about Fayed to damage Bill and me? 462 00:22:47,733 --> 00:22:49,034 Karen, yeah, mea culpa. 463 00:22:49,101 --> 00:22:51,334 Wh-Why are we dredging this up now? No, no. 464 00:22:51,401 --> 00:22:53,067 Tom, it's not me. 465 00:22:53,134 --> 00:22:54,468 It's Reed Pollock. 466 00:22:54,534 --> 00:22:56,534 He's looking for anything 467 00:22:56,600 --> 00:22:59,568 to bargain his way out of the death penalty. Well, he can't. 468 00:22:59,633 --> 00:23:02,667 Well, whether he can or he can't, that ship has sailed. 469 00:23:02,733 --> 00:23:05,934 Hock knows now that we released Fayed from our custody 470 00:23:06,000 --> 00:23:08,534 two years ago in Seattle. Okay, okay. 471 00:23:08,600 --> 00:23:11,534 What does Hock want? Distance from the presidency. 472 00:23:13,967 --> 00:23:18,367 Ah, so in other words, either you or Bill 473 00:23:18,434 --> 00:23:21,700 has to take the blame. Yeah. But it's more than blame, Tom. 474 00:23:21,767 --> 00:23:23,234 There's gonna be inquiries, 475 00:23:23,301 --> 00:23:25,267 indictments, investigations-- lives will be ruined. 476 00:23:25,334 --> 00:23:27,067 Not lives, careers. 477 00:23:27,134 --> 00:23:28,667 Or rather, one career. 478 00:23:28,733 --> 00:23:30,468 And it can't be yours. 479 00:23:30,534 --> 00:23:34,201 Well, I can't do that to Bill, Tom. 480 00:23:34,267 --> 00:23:37,501 He's my husband. Well, he can go on being your husband, 481 00:23:37,568 --> 00:23:39,468 but he sure can't keep running CTU. 482 00:23:39,534 --> 00:23:41,667 (sighs) 483 00:23:41,733 --> 00:23:43,733 Well, if he goes, then I'm gonna resign. 484 00:23:43,800 --> 00:23:45,568 Haven't you already resigned once today? 485 00:23:45,633 --> 00:23:50,167 Karen, that's Bill's signature on Fayed's release document. 486 00:23:50,234 --> 00:23:52,167 Now, it's over for Bill. 487 00:23:52,234 --> 00:23:55,301 It's not for you-- I mean, you've got a job here. 488 00:23:55,367 --> 00:23:56,568 Just do it. 489 00:23:58,934 --> 00:24:00,301 (sighs) 490 00:24:00,367 --> 00:24:02,468 Tom, how can I ask him 491 00:24:02,534 --> 00:24:03,967 to step down? 492 00:24:04,034 --> 00:24:05,900 You don't ask-- you simply remind him 493 00:24:05,967 --> 00:24:08,501 that the man he personally let out of jail 494 00:24:08,568 --> 00:24:10,367 killed over 13,000 people this morning. 495 00:24:10,434 --> 00:24:13,367 Tom, he is not responsible for that. 496 00:24:13,434 --> 00:24:16,134 Karen, it doesn't matter. He has been amazing today! 497 00:24:16,201 --> 00:24:19,334 Look, look, look, the only way for you to protect yourself 498 00:24:19,401 --> 00:24:22,401 is to leave no doubt in anybody's mind 499 00:24:22,468 --> 00:24:23,733 where your true loyalty lies. 500 00:24:23,800 --> 00:24:25,800 Now, they got Bill in the crosshairs, okay? 501 00:24:25,867 --> 00:24:28,167 You want to stand shoulder to should with your husband, 502 00:24:28,234 --> 00:24:29,834 that's your call. 503 00:24:29,900 --> 00:24:31,434 (sighs) 504 00:24:32,700 --> 00:24:34,667 (sighs) 505 00:25:09,767 --> 00:25:12,034 (ringing) 506 00:25:12,101 --> 00:25:13,267 This is Bill Buchanan. 507 00:25:13,334 --> 00:25:15,468 If your matter is urgent, please dial zero. 508 00:25:15,534 --> 00:25:17,101 If this is not an urgent call, 509 00:25:17,167 --> 00:25:18,900 please leave a message at the beep. 510 00:25:18,967 --> 00:25:19,934 (beep) 511 00:25:20,000 --> 00:25:21,733 Bill, it's Jack. 512 00:25:21,800 --> 00:25:23,134 I'm about to meet with Cheng 513 00:25:23,201 --> 00:25:25,733 and exchange the FB sub-circuit board for Audrey. 514 00:25:25,800 --> 00:25:27,534 Hopefully, by the time you hear this, 515 00:25:27,600 --> 00:25:31,067 she'll be safe and in your custody. 516 00:25:31,134 --> 00:25:32,501 Bill, I know I promised the president 517 00:25:32,568 --> 00:25:33,934 that I would give him confirmation 518 00:25:34,000 --> 00:25:37,267 that the circuit board did not fall into the wrong hands. 519 00:25:37,334 --> 00:25:39,267 This message is your confirmation. 520 00:25:39,334 --> 00:25:43,600 The circuit board will be incinerated in the explosion. 521 00:25:43,667 --> 00:25:46,067 The meeting will take place at the Calderone Motel 522 00:25:46,134 --> 00:25:47,633 off of Highway 305. 523 00:25:50,000 --> 00:25:52,967 Bill... 524 00:25:53,034 --> 00:25:55,534 Please take care of Audrey. 525 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 And thank you. 526 00:25:58,501 --> 00:26:00,802 You've been a good friend 527 00:26:19,133 --> 00:26:21,133 All right, Marcy. I'll talk to you in the morning. 528 00:26:21,200 --> 00:26:22,400 Yeah. 529 00:26:25,901 --> 00:26:26,834 You have a second? 530 00:26:26,901 --> 00:26:27,867 What is it, Morris? 531 00:26:32,567 --> 00:26:34,801 I'd like to request a transfer. 532 00:26:34,867 --> 00:26:36,167 Why? 533 00:26:36,233 --> 00:26:38,434 I need to get out of Comm. 534 00:26:38,500 --> 00:26:40,701 You want to elaborate on that? 535 00:26:40,767 --> 00:26:41,934 Not really, no. 536 00:26:42,001 --> 00:26:44,667 You and Chloe having problems? 537 00:26:44,734 --> 00:26:47,567 You could say that, yes. 538 00:26:47,634 --> 00:26:50,367 I really hate to lose you in Comm. 539 00:26:50,434 --> 00:26:52,034 Can we talk about this in the morning? 540 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 Nothing's gonna change. 541 00:26:53,167 --> 00:26:55,001 You don't know that, Miles. I do. 542 00:26:55,068 --> 00:26:56,901 Look. Please. 543 00:26:56,968 --> 00:26:58,834 Figure out where you want to put me. 544 00:26:58,901 --> 00:27:00,133 Anywhere is fine. 545 00:27:00,200 --> 00:27:02,068 Just get me out of Comm. 546 00:27:04,601 --> 00:27:06,634 All right. 547 00:27:06,701 --> 00:27:08,133 We'll work something out 548 00:27:08,200 --> 00:27:12,001 that, uh, that's good for everyone involved. 549 00:27:13,034 --> 00:27:14,167 Thank you. 550 00:27:16,400 --> 00:27:18,034 (phone ringing) 551 00:27:21,534 --> 00:27:22,467 Hi, honey. 552 00:27:22,534 --> 00:27:23,667 Hey. 553 00:27:23,734 --> 00:27:24,701 I have a minute. 554 00:27:24,767 --> 00:27:26,467 Did you want to talk about something? 555 00:27:26,534 --> 00:27:29,233 Bill, 556 00:27:29,300 --> 00:27:32,167 the DOJ investigator found out about Seattle, 557 00:27:32,233 --> 00:27:34,200 when you and Homeland had Fayed in custody. 558 00:27:34,267 --> 00:27:35,200 "Found out"? 559 00:27:35,267 --> 00:27:36,767 It wasn't a secret. 560 00:27:36,834 --> 00:27:38,034 We did everything by the book. 561 00:27:38,100 --> 00:27:39,133 I can deal with DOJ. 562 00:27:39,200 --> 00:27:41,367 Yeah, I know, but... 563 00:27:41,434 --> 00:27:43,467 The problem is, they're out for blood, Bill. 564 00:27:43,534 --> 00:27:46,701 I can't let this touch me. 565 00:27:46,767 --> 00:27:48,834 Touch you? What are you talking about? 566 00:27:48,901 --> 00:27:50,968 Bill, I... Why is this suddenly an issue? 567 00:27:51,034 --> 00:27:51,968 Are you concerned 568 00:27:52,034 --> 00:27:53,467 I might implicate you? 569 00:27:53,534 --> 00:27:57,367 No. No, but obviously there's guilt by association here. 570 00:27:57,434 --> 00:27:59,334 They're looking for a scapegoat. 571 00:27:59,400 --> 00:28:01,534 Yes. The pundits and the press are looking 572 00:28:01,601 --> 00:28:03,133 for anything to attack the administration. 573 00:28:03,200 --> 00:28:04,467 What are you saying? 574 00:28:07,734 --> 00:28:09,567 I have to protect the White House, Bill. 575 00:28:09,634 --> 00:28:13,167 and in order to do that, I have to distance myself from you. 576 00:28:13,233 --> 00:28:14,634 How are you going to do that? 577 00:28:14,701 --> 00:28:16,267 I'm your husband. 578 00:28:21,867 --> 00:28:23,500 You asking me to resign? 579 00:28:27,400 --> 00:28:28,601 No, Bill. 580 00:28:32,233 --> 00:28:34,068 I have to fire you. 581 00:28:34,133 --> 00:28:37,034 There's pressure on you, Karen. 582 00:28:37,100 --> 00:28:38,534 Look, this is the only way 583 00:28:38,601 --> 00:28:39,901 this can work. 584 00:28:39,968 --> 00:28:41,701 And it has to happen immediately. 585 00:28:41,767 --> 00:28:44,500 or I'll be viewed as complicit and my ability to stay on 586 00:28:44,567 --> 00:28:46,968 as national security advisor will be undermined. 587 00:28:47,034 --> 00:28:48,701 Undermined? 588 00:28:48,767 --> 00:28:50,400 We're talking about the end of my career. 589 00:28:50,467 --> 00:28:52,034 You don't think that I've thought this through? 590 00:28:52,100 --> 00:28:53,334 No, I don't. 591 00:28:53,400 --> 00:28:54,767 You don't think that I don't know 592 00:28:54,834 --> 00:28:55,801 what this means to you? 593 00:28:55,867 --> 00:28:57,901 No, I don't. Bill... 594 00:28:57,968 --> 00:28:59,767 Because the public will make assumptions 595 00:28:59,834 --> 00:29:01,367 that don't exist. 596 00:29:01,434 --> 00:29:03,701 13,000 American lives lost. 597 00:29:03,767 --> 00:29:06,767 I had the man in custody who was responsible, and I released him. 598 00:29:06,834 --> 00:29:09,034 It won't matter that I had no evidence to hold him. 599 00:29:09,100 --> 00:29:10,601 Look, you know how this works. 600 00:29:10,667 --> 00:29:13,334 One of us has to take the fall, and it can't be me. 601 00:29:13,400 --> 00:29:15,001 I'm too close to the president. 602 00:29:16,534 --> 00:29:17,801 I can't believe I'm hearing this. 603 00:29:17,867 --> 00:29:19,334 Who is pressuring you, Karen? 604 00:29:19,400 --> 00:29:20,434 What are you not saying? 605 00:29:20,500 --> 00:29:22,867 You have to trust me on this, honey. 606 00:29:22,934 --> 00:29:25,467 We will get through this, I promise. 607 00:29:25,534 --> 00:29:29,068 And... I love you, and that's all that should matter here. 608 00:29:29,133 --> 00:29:30,300 Is it? 609 00:29:30,367 --> 00:29:31,834 Yes. 610 00:29:39,567 --> 00:29:45,834 (phone ringing) 611 00:29:45,901 --> 00:29:46,867 (hangs up) 612 00:29:51,601 --> 00:29:54,500 Why is it taking so long with Jack's phone call to Cheng? 613 00:29:54,567 --> 00:29:55,667 It just is, Mike. 614 00:29:55,734 --> 00:29:57,834 He used a double-length key to slow us down. 615 00:29:57,901 --> 00:29:59,467 We're going as fast as we can. 616 00:29:59,534 --> 00:30:01,367 All right, I'm off the highway. Mile Marker 19. 617 00:30:01,434 --> 00:30:02,534 Checking surface streets. 618 00:30:12,100 --> 00:30:13,867 (ringing) 619 00:30:13,934 --> 00:30:15,200 Hello, Valley Cab Company. 620 00:30:15,267 --> 00:30:16,200 May I help you? 621 00:30:16,267 --> 00:30:17,267 My name is Jack Bauer. 622 00:30:17,334 --> 00:30:18,534 I'm a counter-terrorist agent. 623 00:30:18,601 --> 00:30:19,701 This is an emergency. 624 00:30:22,300 --> 00:30:23,867 I don't see any sign of Jack. 625 00:30:23,934 --> 00:30:25,068 What's further north of here? 626 00:30:25,133 --> 00:30:27,500 Nothing but national forest for 32 miles. 627 00:30:27,567 --> 00:30:31,667 He could be in the Central Valley by now. 628 00:30:31,734 --> 00:30:34,001 Wait. I might have found something. 629 00:30:34,068 --> 00:30:36,001 I'll get back to you. Okay. 630 00:30:47,933 --> 00:30:48,866 Nadia. 631 00:30:48,933 --> 00:30:52,466 Has Doyle found Jack yet? 632 00:30:52,533 --> 00:30:53,766 Well, he might have a lead. 633 00:30:53,833 --> 00:30:55,232 He's checking it out now. All right. 634 00:30:57,866 --> 00:30:58,933 Come with me. 635 00:31:09,533 --> 00:31:11,866 I'm stepping down as director of CTU. 636 00:31:11,933 --> 00:31:13,366 What? 637 00:31:14,866 --> 00:31:15,833 What happened? 638 00:31:15,900 --> 00:31:16,866 All I can say is 639 00:31:16,933 --> 00:31:18,232 I have to step down. 640 00:31:18,299 --> 00:31:20,299 No. Sir, that doesn't make any sense. 641 00:31:20,366 --> 00:31:21,866 Why would you quit-- 642 00:31:21,933 --> 00:31:22,966 now of all days? 643 00:31:23,033 --> 00:31:24,399 I'm not quitting. 644 00:31:26,100 --> 00:31:29,199 I was fired. 645 00:31:30,232 --> 00:31:32,299 By who? 646 00:31:32,366 --> 00:31:33,533 It doesn't matter. 647 00:31:33,599 --> 00:31:34,833 I've contacted Division. 648 00:31:34,900 --> 00:31:37,100 For now, you're acting director. 649 00:31:40,866 --> 00:31:42,167 Mr. Buchanan. 650 00:31:42,232 --> 00:31:45,499 We've been ordered to escort you off the premises. 651 00:31:45,566 --> 00:31:46,633 I know. 652 00:31:46,700 --> 00:31:48,033 I'm briefing Ms. Yassir. 653 00:31:48,100 --> 00:31:50,866 She's taking over as head of CTU. We'll need 654 00:31:50,933 --> 00:31:51,866 one more minute, please. 655 00:31:51,933 --> 00:31:52,900 One minute. 656 00:31:55,067 --> 00:31:57,933 Sir, we're in the middle of 50 different things here. 657 00:31:58,000 --> 00:31:59,599 Why would they do this to you now? 658 00:31:59,666 --> 00:32:00,866 I can't talk about it. 659 00:32:00,933 --> 00:32:03,499 You need to accept it and do the best you can. 660 00:32:03,566 --> 00:32:05,733 No. I don't understand why they would fire you. 661 00:32:05,800 --> 00:32:07,766 You're the most ethical, dedicated person 662 00:32:07,833 --> 00:32:09,199 I've ever known. 663 00:32:09,266 --> 00:32:11,366 There's no way you did anything to justify this, 664 00:32:13,966 --> 00:32:16,433 Damn it, Bill, what is going on? 665 00:32:18,533 --> 00:32:20,067 It's just politics. 666 00:32:21,499 --> 00:32:24,466 Division will be sending over an interim director 667 00:32:24,533 --> 00:32:26,466 in the next few hours. In the meantime, 668 00:32:26,533 --> 00:32:28,366 you can handle anything that comes up. 669 00:32:28,433 --> 00:32:30,633 What about the extra redundancies 670 00:32:30,700 --> 00:32:32,733 and everything else I've had to go through today? 671 00:32:32,800 --> 00:32:35,232 I'm not the right choice to take over. 672 00:32:35,299 --> 00:32:37,866 I've lifted all the restrictions on your security clearance. 673 00:32:37,933 --> 00:32:41,133 You shouldn't have any trouble running CTU. 674 00:32:41,199 --> 00:32:43,933 You are the right choice. 675 00:32:45,700 --> 00:32:46,966 I don't know what to say. 676 00:32:47,033 --> 00:32:48,199 Just stay on top 677 00:32:48,266 --> 00:32:49,499 of the situation with Jack. 678 00:32:49,566 --> 00:32:51,133 I will. 679 00:32:52,399 --> 00:32:54,566 No one else knows I'm leaving 680 00:32:54,633 --> 00:32:56,466 You have to inform them before it's posted 681 00:32:56,533 --> 00:32:57,966 on the internal forums 682 00:32:58,033 --> 00:32:59,866 I'll tell them. 683 00:33:08,666 --> 00:33:11,299 What you said means a lot. 684 00:33:18,067 --> 00:33:20,566 (phone ringing) 685 00:33:20,633 --> 00:33:22,933 O'Brian. 686 00:33:23,000 --> 00:33:24,966 Yes. Yeah. Yeah, got it. 687 00:33:26,700 --> 00:33:28,332 Doyle just called in. 688 00:33:28,399 --> 00:33:29,666 He's found Jack's truck. 689 00:33:29,733 --> 00:33:30,866 Good, Morris. 690 00:33:35,199 --> 00:33:37,700 What's happening to Buchanan? 691 00:33:37,766 --> 00:33:39,700 He's gone. 692 00:33:39,766 --> 00:33:41,366 What do you mean, he's gone? 693 00:33:43,033 --> 00:33:44,000 I'm in charge. 694 00:33:51,232 --> 00:33:52,800 Can I have everyone's attention, please? 695 00:33:52,866 --> 00:33:55,633 In a few minutes you're gonna be getting a bulletin 696 00:33:55,700 --> 00:33:57,633 on your systems. 697 00:33:57,700 --> 00:34:00,167 Bill Buchanan has stepped down, 698 00:34:00,232 --> 00:34:03,133 which means that until Division 699 00:34:03,199 --> 00:34:07,299 can send over a replacement, he's named me acting director. 700 00:34:07,366 --> 00:34:10,133 Nothing will change operationally. 701 00:34:10,199 --> 00:34:12,466 Your objective remains the same-- 702 00:34:12,533 --> 00:34:15,833 Bring in Jack Bauer before he can hand over the component 703 00:34:15,900 --> 00:34:17,966 to the Chinese. 704 00:34:20,299 --> 00:34:21,633 Thank you. 705 00:34:48,700 --> 00:34:50,734 CTU, this is Doyle. Do you copy? 706 00:34:50,799 --> 00:34:53,367 Doyle, you're on com. Go ahead. 707 00:34:53,433 --> 00:34:55,634 Do you have anything on satellite yet? 708 00:34:55,700 --> 00:34:56,667 MILO: Spotty. 709 00:34:56,734 --> 00:34:58,233 Well, I found our truck. 710 00:34:58,300 --> 00:35:00,467 Either Jack switched vehicles or he parked it and he's nearby. 711 00:35:00,533 --> 00:35:03,033 I'm gonna go look at the buildings. 712 00:35:08,133 --> 00:35:10,166 All right, there's some infrastructure around 713 00:35:10,233 --> 00:35:11,833 we can check using thermal. Chloe? 714 00:35:11,899 --> 00:35:13,166 I'm on it. 715 00:35:13,233 --> 00:35:14,600 Hang on. We might not need it. 716 00:35:14,667 --> 00:35:15,667 What do you mean? 717 00:35:15,734 --> 00:35:17,433 A limo just pulled off the highway. 718 00:35:19,333 --> 00:35:21,500 Redirect all nearby units to my current location. 719 00:35:21,567 --> 00:35:22,833 Okay. 720 00:35:22,899 --> 00:35:24,333 Send Alpha and Delta teams to that location. 721 00:35:24,400 --> 00:35:26,233 Also send Air One, Two and Three for air support. 722 00:35:26,300 --> 00:35:27,667 All right. 723 00:35:44,700 --> 00:35:47,866 Cheng just left the car. 724 00:36:02,533 --> 00:36:03,899 Far enough. 725 00:36:03,966 --> 00:36:06,267 Mr. Bauer. 726 00:36:06,333 --> 00:36:08,166 Where's Audrey? 727 00:36:08,233 --> 00:36:09,866 She's in the car. 728 00:36:11,166 --> 00:36:13,100 Until I get the component... 729 00:36:13,166 --> 00:36:14,267 Nothing's going to happen 730 00:36:14,333 --> 00:36:15,400 until I see Audrey. 731 00:36:15,467 --> 00:36:17,200 I want to make sure she's all right. 732 00:36:23,300 --> 00:36:24,500 (speaks Chinese) 733 00:36:24,567 --> 00:36:27,533 She's coming in now. 734 00:36:30,933 --> 00:36:33,667 Audrey Raines is entering the premises. 735 00:36:33,734 --> 00:36:36,467 I think I'm gonna need that backup. 736 00:36:36,533 --> 00:36:38,799 You have the sub circuit board? 737 00:36:38,866 --> 00:36:41,799 You'll get it as soon as I know she's safe. 738 00:36:44,766 --> 00:36:45,700 (speaks Chinese) 739 00:36:54,300 --> 00:36:56,734 Take the gag out of her mouth. 740 00:36:59,333 --> 00:37:00,500 Wait! 741 00:37:02,000 --> 00:37:03,933 I'll do it. 742 00:37:04,000 --> 00:37:05,734 (speaks Chinese) 743 00:37:32,033 --> 00:37:34,634 (whispering): I'm so sorry. 744 00:37:34,700 --> 00:37:37,899 CHENG: You can continue this reunion later. 745 00:37:39,267 --> 00:37:41,533 How is this gonna work, Mr. Bauer? 746 00:37:41,600 --> 00:37:45,066 Audrey walks out of her alone. 747 00:37:45,133 --> 00:37:47,899 As soon as I see that she gets down near the bridge 748 00:37:47,966 --> 00:37:50,899 I'll know she's out of the range of your sniper. 749 00:37:50,966 --> 00:37:53,100 Then I'll give you the component. 750 00:37:53,166 --> 00:37:54,734 There's at least ten guns. 751 00:37:54,799 --> 00:37:55,966 I need the field teams. 752 00:37:56,033 --> 00:37:57,467 Let's do this. 753 00:38:00,667 --> 00:38:03,000 I want you to walk past the bridge a hundred yards, 754 00:38:03,066 --> 00:38:06,500 on the right side of the road, do you understand? 755 00:38:06,567 --> 00:38:09,100 There's a gas station, and a cab will be waiting for you. 756 00:38:09,166 --> 00:38:11,500 He has instructions to take you back to CTU. 757 00:38:13,899 --> 00:38:16,267 You need to go. 758 00:38:16,333 --> 00:38:17,667 Go. 759 00:38:26,667 --> 00:38:29,300 All right, this is going down now, Nadia. 760 00:38:29,367 --> 00:38:30,933 Where are the field teams?! 761 00:38:31,000 --> 00:38:32,367 They should be there any minute. 762 00:38:32,433 --> 00:38:34,200 I need to do something now. 763 00:38:34,267 --> 00:38:35,533 They're releasing Audrey which means Jack 764 00:38:35,600 --> 00:38:37,100 is about to hand over the component. 765 00:38:37,166 --> 00:38:39,166 Mike, don't let that happen. 766 00:38:44,833 --> 00:38:46,700 Give me the circuit board or I'll kill her. 767 00:39:01,267 --> 00:39:02,866 Oh, damn it! 768 00:39:16,766 --> 00:39:18,200 (tires squealing) 769 00:39:22,233 --> 00:39:23,734 Miss Raines, stay where you are. 770 00:39:23,799 --> 00:39:24,866 Stay down! 771 00:39:26,166 --> 00:39:28,833 (men shouting, gunfire continues) 772 00:39:30,200 --> 00:39:32,066 (speaks Chinese) 773 00:39:37,133 --> 00:39:39,734 CTU, this is Air One. Do you copy? Go ahead. 774 00:39:39,799 --> 00:39:42,166 Cheng and his men have escaped. 775 00:39:42,233 --> 00:39:43,333 They're in three black Hummers 776 00:39:43,400 --> 00:39:44,367 heading north towards the mountains. 777 00:39:44,433 --> 00:39:46,267 Traveling off road. 778 00:39:46,333 --> 00:39:47,500 Pursue and engage. 779 00:39:53,600 --> 00:39:55,066 We've been hit! 780 00:39:55,133 --> 00:39:57,933 We're going down! I repeat, we're going down! 781 00:39:58,000 --> 00:40:00,766 (engine sputtering) 782 00:40:47,166 --> 00:40:50,433 Agent Bauer, get down! My weapon is down! 783 00:40:50,500 --> 00:40:52,467 Get on the ground! Get on the ground! 784 00:40:52,533 --> 00:40:54,567 Who is your commanding officer?! 785 00:40:54,634 --> 00:40:55,966 I am, Jack. 786 00:40:56,033 --> 00:40:58,734 Stand him up. 787 00:40:58,799 --> 00:41:00,966 Where's the sub-circuit board? Cheng's got it. 788 00:41:01,033 --> 00:41:03,400 I was set to blow the building and destroy the component 789 00:41:03,467 --> 00:41:05,799 until you engaged us in a firefight. 790 00:41:05,866 --> 00:41:06,933 Here's the detonator. 791 00:41:10,400 --> 00:41:11,600 What's the problem? 792 00:41:11,667 --> 00:41:13,066 We don't have Cheng, Jack. 793 00:41:13,133 --> 00:41:15,066 What do you mean, you don't have him? 794 00:41:15,133 --> 00:41:16,367 The assault teams didn't have time to get into place. 795 00:41:16,433 --> 00:41:17,400 We had to make a frontal assault. 796 00:41:17,467 --> 00:41:19,100 He must have escaped out the rear. 797 00:41:19,166 --> 00:41:20,300 Nadia, did you get that? 798 00:41:20,367 --> 00:41:22,000 Cheng escaped with the sub-circuit board. 799 00:41:22,066 --> 00:41:23,533 We got a chopper down. 800 00:41:23,600 --> 00:41:24,899 We need those other choppers ASAP. 801 00:41:24,966 --> 00:41:27,200 I know. The chopper should be there in five minutes. 802 00:41:27,267 --> 00:41:28,400 Listen, before they went down, 803 00:41:28,467 --> 00:41:30,066 they reported seeing Cheng and his men 804 00:41:30,133 --> 00:41:31,433 traveling in three black Hummers 805 00:41:31,500 --> 00:41:34,267 in the mountains off road traveling north. 806 00:41:34,333 --> 00:41:35,433 Copy that. 807 00:41:35,500 --> 00:41:37,533 Now place Jack under arrest. 808 00:41:37,600 --> 00:41:38,700 Understood. 809 00:41:43,267 --> 00:41:44,200 Is he gone? 810 00:41:44,267 --> 00:41:45,799 Yeah. 811 00:41:45,866 --> 00:41:47,600 I gotta take you into custody, Jack. 812 00:41:47,667 --> 00:41:48,966 I had this handled. 813 00:41:49,033 --> 00:41:51,233 Why the hell didn't you listen to me? 814 00:41:59,133 --> 00:42:00,467 Audrey, it's over. 815 00:42:00,533 --> 00:42:01,600 It's all right. You're safe. 816 00:42:01,667 --> 00:42:03,000 Help me, Jack. 817 00:42:03,066 --> 00:42:04,833 Please don't let them do this to me. Audrey... 818 00:42:04,899 --> 00:42:07,667 Help me, Jack, don't let them do... Audrey! 819 00:42:07,734 --> 00:42:10,367 It's me. I'm right here. 820 00:42:15,567 --> 00:42:18,799 Do you even know who I am? 821 00:42:18,866 --> 00:42:20,267 DOYLE: Sit her down. 822 00:42:22,066 --> 00:42:23,634 They've done something to her. 823 00:42:23,700 --> 00:42:25,200 You got to help her, please. 824 00:42:25,267 --> 00:42:26,766 We will. Let's go, Jack. 825 00:42:26,833 --> 00:42:28,100 Please. 826 00:42:34,000 --> 00:42:37,433 (indistinct muttering) 827 00:42:37,500 --> 00:42:39,567 My God. 59587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.