All language subtitles for la tour
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,666 --> 00:01:12,833
LOCKDOWN TOWER
2
00:02:52,833 --> 00:02:54,250
Assitan, come.
3
00:02:57,791 --> 00:02:58,958
Assitan.
4
00:03:14,333 --> 00:03:16,250
-What's there?
-Nothing.
5
00:03:16,375 --> 00:03:17,416
Let's see.
6
00:03:21,500 --> 00:03:23,416
-Are you still there!?
-There was someone.
7
00:03:23,541 --> 00:03:24,708
Ey, you're annoying.
8
00:03:26,416 --> 00:03:27,750
Really, there is nothing.
9
00:03:28,250 --> 00:03:30,708
-No, don't open it!
-Aren't you a lion?
10
00:03:30,833 --> 00:03:32,291
Lions are not afraid of anything.
11
00:03:49,291 --> 00:03:50,708
Come on, off to bed.
12
00:03:52,541 --> 00:03:53,833
Duma, come.
13
00:03:59,291 --> 00:04:00,708
Where are the skyscrapers?
14
00:04:18,916 --> 00:04:20,416
What's going on here?
15
00:04:21,375 --> 00:04:22,583
No, don't open it!
16
00:04:25,916 --> 00:04:27,833
-What are you doing?
-I'm calling Mom.
17
00:04:28,708 --> 00:04:29,791
Shit, no net.
18
00:04:38,083 --> 00:04:40,791
You stay here. Don't open for anyone
and don't go anywhere.
19
00:04:41,291 --> 00:04:42,625
You lock the door.
20
00:05:02,083 --> 00:05:05,583
-These are my children.
-When are they coming?
21
00:05:06,125 --> 00:05:07,958
Her father is bringing her here tonight.
22
00:05:10,583 --> 00:05:12,625
Will you come back in the afternoon?
23
00:05:13,458 --> 00:05:14,625
I can't.
24
00:05:17,833 --> 00:05:19,125
Will we meet again?
25
00:05:20,750 --> 00:05:22,000
You have my number.
26
00:05:46,375 --> 00:05:47,375
See you then.
27
00:05:48,250 --> 00:05:49,250
See you then.
28
00:05:55,583 --> 00:05:57,750
-Do you have reception?
-Please?
29
00:05:57,875 --> 00:05:59,125
On your cell phone.
30
00:06:06,583 --> 00:06:07,666
No.
31
00:06:22,958 --> 00:06:24,791
Wait a minute, you better not go outside.
32
00:06:29,666 --> 00:06:30,708
And why?
33
00:06:31,875 --> 00:06:34,750
Just look, the door is gone.
34
00:06:53,250 --> 00:06:54,291
Duma.
35
00:06:56,500 --> 00:06:57,583
Duma.
36
00:07:00,041 --> 00:07:01,083
Duma.
37
00:07:40,791 --> 00:07:42,125
What does she want here?
38
00:07:46,750 --> 00:07:47,916
It's late, isn't it?
39
00:07:50,833 --> 00:07:51,916
What are you doing?
40
00:07:59,166 --> 00:08:00,125
Look.
41
00:08:04,208 --> 00:08:05,375
What is it?
42
00:08:07,041 --> 00:08:08,958
What's going on there? Where are the skyscrapers?
43
00:08:11,375 --> 00:08:12,458
Don't go any closer.
44
00:08:13,541 --> 00:08:14,916
What are you talking about?
45
00:08:22,958 --> 00:08:24,125
Where is the can?
46
00:08:24,250 --> 00:08:27,083
There is no cell phone reception anymore,
no television. Nothing.
47
00:08:42,958 --> 00:08:44,625
Get out of here, I'm going to Chakib.
48
00:08:46,041 --> 00:08:47,666
Can we please stay here?
49
00:08:55,125 --> 00:08:56,333
Chakib, it's me.
50
00:08:59,166 --> 00:09:02,375
Ahmed? It's six in the morning,
brother. My parents are asleep.
51
00:09:06,416 --> 00:09:07,583
What are you doing?
52
00:09:11,041 --> 00:09:12,250
What do you see there?
53
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Well, the city, brother.
54
00:09:23,208 --> 00:09:24,208
And now?
55
00:09:26,750 --> 00:09:28,000
What is it?
56
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
What the fuck?
57
00:09:59,083 --> 00:10:00,166
Do you feel like it?
58
00:10:01,958 --> 00:10:05,375
-Don't you have to go to work now?
-That will give me motivation.
59
00:10:09,583 --> 00:10:12,666
-Well, hurry up.
-It'll be a quickie, I promise.
60
00:10:25,291 --> 00:10:26,500
What is it?
61
00:10:30,000 --> 00:10:32,083
-Come on, check it out.
-Man, hey...
62
00:10:38,041 --> 00:10:39,333
All right.
63
00:10:41,791 --> 00:10:44,541
Mathéo? What's the matter?
64
00:10:45,083 --> 00:10:46,916
-The doorman.
-What about him?
65
00:10:47,291 --> 00:10:48,375
He has disappeared.
66
00:11:05,208 --> 00:11:06,166
No!
67
00:11:24,541 --> 00:11:25,791
Simply cut off.
68
00:11:26,583 --> 00:11:29,083
-Simply cut off like that.
-Shit, man...
69
00:11:29,291 --> 00:11:31,041
Fuck, I don't believe it.
70
00:11:33,291 --> 00:11:35,750
No, no, no.
71
00:11:35,875 --> 00:11:38,875
-Hey, not so fast!
-It's okay now, shut up.
72
00:11:40,916 --> 00:11:43,666
Oh! Hey, where you going?
Man, I'm talking to you!
73
00:11:43,791 --> 00:11:45,000
I am looking for my wife.
74
00:11:45,666 --> 00:11:47,291
-What's down there?
-Nothing at all.
75
00:11:47,416 --> 00:11:48,958
-Come on, tell me!
-There's nothing!
76
00:11:49,083 --> 00:11:50,250
Oh, fuck you.
77
00:11:52,541 --> 00:11:54,625
Hey, where's Driss?
78
00:11:55,333 --> 00:11:57,166
In the cellar, in the cellar. In the cellar.
79
00:11:57,916 --> 00:11:58,833
Come on, keep going.
80
00:11:58,958 --> 00:12:01,041
This is wild here, completely disturbed.
81
00:12:01,166 --> 00:12:04,750
-It's okay now, shut up!
-Crazy, if there's really something out there...
82
00:12:04,875 --> 00:12:07,250
Shut the fuck up, that's enough!
83
00:12:10,541 --> 00:12:11,833
Behind it is closed.
84
00:12:12,666 --> 00:12:14,791
-What do you mean, "closed"?
-There's a wall behind it.
85
00:12:14,916 --> 00:12:17,458
-Right now?
-B3 leads to the other basement.
86
00:12:17,583 --> 00:12:20,000
-And that's bricked up.
-How do you know?
87
00:12:20,166 --> 00:12:23,291
Before the construction work, the
three high-rise buildings were once connected.
88
00:12:24,250 --> 00:12:27,083
-What's going on upstairs, bro?
-Two guys got cut up.
89
00:12:27,458 --> 00:12:29,083
-They fell for it.
-What?
90
00:12:29,291 --> 00:12:32,208
-Yes, cut up, here and here.
-Let's think,
91
00:12:32,833 --> 00:12:35,041
-and quickly.
-You want to think, huh?
92
00:12:35,541 --> 00:12:37,875
-Yes, I want to think.
-Two died.
93
00:12:38,666 --> 00:12:39,833
Damn.
94
00:12:40,791 --> 00:12:41,916
Damn...
95
00:12:50,541 --> 00:12:51,500
Come.
96
00:12:52,458 --> 00:12:53,666
Come along now.
97
00:13:03,583 --> 00:13:04,791
Are we going to die?
98
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Shut up.
99
00:13:09,333 --> 00:13:10,625
Yes, we will die.
100
00:13:14,666 --> 00:13:15,916
Go on, eat something.
101
00:13:30,250 --> 00:13:31,416
Who are you?
102
00:13:32,458 --> 00:13:33,500
Who are you?
103
00:13:35,833 --> 00:13:39,208
-So you're just going to die like that?
-You too.
104
00:13:40,750 --> 00:13:42,958
Oh no, I don't think so.
105
00:13:46,833 --> 00:13:49,375
Then go to the window.
You'll see.
106
00:13:52,000 --> 00:13:53,083
Come on.
107
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
Open it.
108
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Is this a game?
109
00:14:09,000 --> 00:14:10,375
Is there anything to win?
110
00:14:13,000 --> 00:14:14,041
Open.
111
00:14:21,333 --> 00:14:22,250
And?
112
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
Just keep your hand out.
113
00:14:31,208 --> 00:14:32,166
No!
114
00:14:47,500 --> 00:14:48,833
What's out there?
115
00:15:42,875 --> 00:15:46,541
-Excuse me, are you a nurse?
-No, I'm not.
116
00:15:46,666 --> 00:15:49,208
-Anyone else here?
-Audrey!
117
00:15:51,958 --> 00:15:53,125
Audrey.
118
00:15:59,333 --> 00:16:02,125
My girlfriend is pregnant,
she does not feel well.
119
00:16:02,250 --> 00:16:05,375
-Do you know what's going on outside?
-There is no outside anymore.
120
00:16:05,625 --> 00:16:07,708
She has breathing problems, what should I do?
121
00:16:08,458 --> 00:16:10,625
-How many months is she?
-Seventh.
122
00:16:12,708 --> 00:16:15,208
-And what floor do you live on?
-On the third.
123
00:16:15,458 --> 00:16:16,625
Go with it, Audrey.
124
00:16:30,708 --> 00:16:32,458
Holy shit.
125
00:16:32,583 --> 00:16:34,750
-What the hell!?
-Damn...
126
00:16:46,291 --> 00:16:47,375
Don't let go of me.
127
00:16:56,250 --> 00:16:57,541
Who is there?
128
00:17:04,000 --> 00:17:05,125
Who is there?
129
00:17:09,625 --> 00:17:11,041
I asked who is there?
130
00:17:13,583 --> 00:17:15,166
We are friends of Ahmed.
131
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
Why is there no light?
132
00:17:20,375 --> 00:17:22,083
I am looking for my cat.
133
00:17:24,083 --> 00:17:25,541
A Carthusian.
134
00:17:30,875 --> 00:17:35,958
He has a little bell...
around his neck.
135
00:17:37,750 --> 00:17:38,708
There.
136
00:17:57,750 --> 00:17:59,125
Close the curtain again.
137
00:18:03,375 --> 00:18:04,875
Come on, come back to bed.
138
00:19:06,833 --> 00:19:08,916
Right now, he wants to be the boss.
139
00:19:09,875 --> 00:19:12,625
-But that's not the end of it.
-It's just that he's respected.
140
00:19:13,000 --> 00:19:14,416
There are already others.
141
00:19:17,750 --> 00:19:21,250
-One moment. I live on the second floor.
-Then there's three.
142
00:19:22,333 --> 00:19:25,416
Go if you want,
I'll be a moment.
143
00:19:32,458 --> 00:19:34,833
-I want to see Bruno.
-That's here.
144
00:19:35,708 --> 00:19:37,708
No, no. We have to watch...
145
00:19:37,833 --> 00:19:39,291
-Hello.
-Hello. -Who are you?
146
00:19:39,416 --> 00:19:41,916
-Grégory, from the third floor.
-Ah yes.
147
00:19:42,041 --> 00:19:43,458
-Hello.
-Hello.
148
00:19:44,750 --> 00:19:46,416
-Are you the one with the pit bull?
-Yes.
149
00:19:46,625 --> 00:19:48,625
-I'm learning to be an animal keeper.
-Very good.
150
00:19:48,958 --> 00:19:51,000
When I move out,
I'm going to get one, too.
151
00:19:52,000 --> 00:19:54,500
-Are you alone?
-One from the first is still coming.
152
00:19:54,791 --> 00:19:57,791
-We've had three break-ins already.
-And your mother?
153
00:19:57,916 --> 00:19:59,708
She's rounding up people, too.
154
00:19:59,833 --> 00:20:02,958
We need good people here.
Not everyone in the building is normal.
155
00:20:03,541 --> 00:20:04,791
-Not at all.
-Yes.
156
00:20:04,916 --> 00:20:07,375
The assholes now show
their true face.
157
00:20:07,583 --> 00:20:10,583
We have already secured seven people -
three families,
158
00:20:10,708 --> 00:20:14,625
-with whom I was at school.
-So we quickly come to 25 families.
159
00:20:14,750 --> 00:20:18,208
Three, four people per family,
times 25 - that quickly makes 80 people.
160
00:20:18,333 --> 00:20:19,500
-'Ne strong troop.
-Yes.
161
00:20:19,625 --> 00:20:22,375
And we have to be,
otherwise we will not survive.
162
00:20:22,500 --> 00:20:25,500
-The seven people are safe for now.
-Okay.
163
00:20:25,708 --> 00:20:27,375
-We have to think about food.
-Yes.
164
00:20:27,500 --> 00:20:30,208
-And drugs. Both will be in short supply soon.
-Yeah, right.
165
00:20:30,333 --> 00:20:32,541
-Food decides a war.
-Yeah, sure.
166
00:20:32,666 --> 00:20:34,333
Water and food.
167
00:20:35,083 --> 00:20:37,166
Monsieur Clerc takes over
the fifth floor.
168
00:20:37,958 --> 00:20:41,291
Yes, we know each other. Some people
have never complained before,
169
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
but that is changing now.
Four people want
170
00:20:43,791 --> 00:20:46,500
the gangs from the Seventh
and Ninth.
171
00:20:46,625 --> 00:20:49,541
They are strong in a group,
individually they do nothing.
172
00:20:49,666 --> 00:20:52,625
Can you help
recruit more people?
173
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
-Yeah, I know two, three more.
-Okay.
174
00:20:54,958 --> 00:20:56,000
Hello.
175
00:20:58,166 --> 00:21:01,500
-Without an elevator, I'm done for.
-I'd offer something to drink,
176
00:21:01,625 --> 00:21:03,250
but we are already rationing.
177
00:21:24,750 --> 00:21:26,250
Don't cry, I'm here after all.
178
00:21:28,083 --> 00:21:29,375
I know.
179
00:21:30,708 --> 00:21:31,791
You are a lion.
180
00:21:56,833 --> 00:21:59,625
-My face.
-Am I going to lose the baby?
181
00:22:02,916 --> 00:22:04,500
What did she say to you in the hallway?
182
00:22:07,291 --> 00:22:08,916
When you talked afterwards?
183
00:22:10,208 --> 00:22:12,750
Nothing.
You are to lie still, that's all.
184
00:22:15,875 --> 00:22:17,166
Do you want the child?
185
00:22:19,833 --> 00:22:21,458
Of course. What is this?
186
00:22:22,666 --> 00:22:24,541
How am I supposed to lie here?
187
00:22:25,708 --> 00:22:27,791
Should I just lie on the sofa?
188
00:22:29,250 --> 00:22:32,125
And then the child comes here,
the lesbian takes it out for me?
189
00:22:32,250 --> 00:22:36,666
-Mel, pull yourself together now, please.
-Why did you have to get me pregnant, too? -I don't know.
190
00:22:36,833 --> 00:22:40,166
-Stop it, it's no use.
-What's no use?
191
00:22:40,875 --> 00:22:43,416
-Tell me.
-She meant for you to lie still.
192
00:22:43,583 --> 00:22:46,833
Rest as much as possible.
Do not walk around.
193
00:22:48,291 --> 00:22:50,458
Seriously now? Do you really think so?
194
00:22:50,583 --> 00:22:53,083
I lie now 'nen month
on this sofa?
195
00:22:53,208 --> 00:22:55,083
Damn, quiet up there!
196
00:22:56,000 --> 00:22:58,250
-Please lie down, Mel.
-Let me.
197
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
-Lay down.
-Don't, don't.
198
00:23:00,083 --> 00:23:02,250
Man, yo, this is all stressing me out....
199
00:23:02,708 --> 00:23:05,083
Even among the Benias and
the Mazzaouis, everywhere.
200
00:23:05,208 --> 00:23:08,166
-I'm going to the Ribères.
-You won't see anything there, Dad.
201
00:23:08,291 --> 00:23:11,500
-You're not going anywhere!
-But why can't we get out?
202
00:23:11,625 --> 00:23:13,791
Mom, you keep filling
You keep filling bottles, okay?
203
00:23:13,958 --> 00:23:16,500
-We are not staying here.
-It's the same for everyone, everyone!
204
00:23:16,625 --> 00:23:20,458
The Tramzys, the Ribères...
All wait until everything is back to normal.
205
00:23:20,583 --> 00:23:22,291
Sissa's father listens to his children.
206
00:23:23,375 --> 00:23:25,083
I'll get more bottles, Mom.
207
00:23:25,208 --> 00:23:27,666
-But why?
-Fill up further.
208
00:23:28,625 --> 00:23:30,958
Dude, my parents don't check
nothing, bro.
209
00:23:32,666 --> 00:23:35,208
Sucks enough,
that the Internet is gone.
210
00:23:38,291 --> 00:23:41,250
Oh man, I'm knocked out, bro.
So knocked out.
211
00:23:42,125 --> 00:23:45,625
Yo, Massai, you going hunting now?
Stealing is not nice, bro.
212
00:23:45,750 --> 00:23:47,541
-Shut the fuck up.
-What? -You still there?
213
00:23:47,708 --> 00:23:51,166
-My hand is about to be in your face.
-You playing gangster now?
214
00:23:51,500 --> 00:23:52,666
Yes, and?
215
00:23:54,083 --> 00:23:57,541
-Brother, you're walking around like a child.
-Are you out of your mind, man?
216
00:23:57,666 --> 00:24:00,583
Say, how do you talk to me?
Hey, don't touch me!
217
00:24:00,708 --> 00:24:01,958
What's your problem, huh?
218
00:24:02,083 --> 00:24:04,291
Come on down guys, hey!
219
00:24:05,375 --> 00:24:06,333
Hello!
220
00:24:11,375 --> 00:24:14,916
-Hey, what are you doing?
-Don't you hear that shit?
221
00:24:15,041 --> 00:24:17,416
-I don't care.
-My girlfriend wants to sleep.
222
00:24:17,666 --> 00:24:21,375
-Are you hard of hearing or something?
-We're right under there, you get it?
223
00:24:21,833 --> 00:24:22,833
Get out of here.
224
00:24:36,000 --> 00:24:38,833
-Are you lost?
-Grégory knocks on all the doors.
225
00:24:38,958 --> 00:24:42,166
-Grégory - the bum from the second?
-Yes, they want a group
226
00:24:42,291 --> 00:24:45,791
-with the white people from the Sixth.
-And? -Everybody's doing it now.
227
00:24:46,166 --> 00:24:47,958
So we have to gather as well.
228
00:24:48,666 --> 00:24:49,666
What for?
229
00:24:50,416 --> 00:24:51,666
We do not like each other.
230
00:24:53,666 --> 00:24:55,166
-He stopped.
-Yes.
231
00:24:58,125 --> 00:25:00,541
-What are you doing?
-Barricading the windows.
232
00:25:00,833 --> 00:25:03,208
-Brothers, you had better do the same.
-Stop it!
233
00:25:03,458 --> 00:25:05,458
My girlfriend is pregnant, man.
234
00:25:06,208 --> 00:25:08,000
-Who is the informer?
-What do I know.
235
00:25:08,500 --> 00:25:11,583
Fortunately, I was still at Lidl.
But it won't last long.
236
00:25:12,083 --> 00:25:14,166
-How many do you think there are?
-I don't know.
237
00:25:14,291 --> 00:25:16,625
-Minimum six?
-No, more.
238
00:25:17,041 --> 00:25:21,125
-The Chinese eat dogs.
-Well, for them they are like barking cows.
239
00:25:21,875 --> 00:25:25,125
-A dog steak is the same.
-The cat from the one-handed!
240
00:25:26,000 --> 00:25:27,041
Duma.
241
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
Duma.
242
00:25:29,083 --> 00:25:30,833
-Man, dude...
-Duma!
243
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Duma.
244
00:25:46,541 --> 00:25:48,166
Duma, Duma...
245
00:25:48,541 --> 00:25:51,125
He ran in there,
I-I didn't see him.
246
00:25:59,541 --> 00:26:02,125
No! No!
247
00:26:49,958 --> 00:26:51,333
From now on it's called:
248
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
the Arabs
249
00:27:00,833 --> 00:27:02,166
with the Arabs.
250
00:27:07,625 --> 00:27:08,708
The blacks
251
00:27:10,625 --> 00:27:11,916
with the blacks.
252
00:27:18,250 --> 00:27:19,375
And the whites
253
00:27:22,416 --> 00:27:23,708
with the whites.
254
00:27:25,833 --> 00:27:27,708
The whites keep to themselves anyway.
255
00:28:15,708 --> 00:28:16,666
Yes?
256
00:28:17,500 --> 00:28:20,291
Here is Enzo,
the neighbor of Madame Salères.
257
00:28:20,750 --> 00:28:22,083
I do not open.
258
00:28:24,125 --> 00:28:25,625
I bring the books.
259
00:28:29,541 --> 00:28:31,083
Leave them at the door.
260
00:28:35,333 --> 00:28:36,416
Reunion.
261
00:28:40,750 --> 00:28:42,333
Damn kid.
262
00:28:50,708 --> 00:28:51,916
My God!
263
00:28:53,291 --> 00:28:56,166
-Where is he? Where?
-Shut the fuck up! Shut the fuck up!
264
00:28:56,291 --> 00:28:58,833
-What do you want?
-Where is he? Where, tell me!
265
00:28:58,958 --> 00:29:01,125
-You have no right!
-Where, where is the dog?
266
00:29:01,250 --> 00:29:04,125
Shut the fuck up! Don't you understand?
Shut the fuck up!
267
00:29:04,250 --> 00:29:06,041
Shut up! Don't get up!
268
00:29:06,208 --> 00:29:08,583
-Be quiet, don't make a sound, will you?
-There he is!
269
00:29:08,708 --> 00:29:11,166
Shut the fuck up!
Man, be quiet, be quiet!
270
00:29:11,291 --> 00:29:13,041
-Did you find him?
-Yeah, got him!
271
00:29:13,166 --> 00:29:15,416
-Go now!
-All right, shut the fuck up!
272
00:29:15,541 --> 00:29:18,166
Shut the fuck up!
Fuck off, fuck off!
273
00:29:21,833 --> 00:29:23,875
My God, My God...
274
00:29:28,708 --> 00:29:30,375
-There were two...
-My God.
275
00:29:32,625 --> 00:29:34,083
My God...
276
00:29:36,250 --> 00:29:38,083
Help!
277
00:30:43,000 --> 00:30:45,541
You have been negotiating
with Driss for a week.
278
00:30:46,250 --> 00:30:49,875
-Let's make the deal.
-We haven't changed our minds.
279
00:30:52,416 --> 00:30:55,708
That's three from a litter of seven,
two from one of six,
280
00:30:55,833 --> 00:30:58,916
-One out of five.
-Are you deaf or something?
281
00:30:59,166 --> 00:31:01,916
Our champion fucks your bitch,
there must come more.
282
00:31:12,625 --> 00:31:14,916
Is that why you wanted me
come down here, Grégory?
283
00:31:17,750 --> 00:31:19,333
We'll throw in a bonus.
284
00:31:21,791 --> 00:31:22,916
Your mouth?
285
00:31:25,291 --> 00:31:28,125
We give you a cat,
a beautiful Carthusian.
286
00:31:28,583 --> 00:31:31,083
The old lady's critter?
I thought you ate it.
287
00:31:33,125 --> 00:31:35,000
You get it, for nothing in return.
288
00:31:37,875 --> 00:31:39,541
What does "without consideration" mean?
289
00:31:42,833 --> 00:31:44,708
Mathéo says he brings bad luck.
290
00:31:46,166 --> 00:31:48,833
Mathéo? Are you serious, beautiful?
291
00:31:49,958 --> 00:31:51,541
Stop insulting me.
292
00:31:52,625 --> 00:31:54,208
Why, don't you blow anymore?
293
00:32:01,541 --> 00:32:03,375
Does that also apply to ass fucks?
294
00:32:04,958 --> 00:32:07,250
-Three.
-Is that all?
295
00:32:10,375 --> 00:32:11,916
He never gives more.
296
00:32:17,375 --> 00:32:19,000
After that, you have to manage.
297
00:32:21,875 --> 00:32:23,083
After what?
298
00:32:25,333 --> 00:32:26,750
This is the last time.
299
00:32:28,666 --> 00:32:30,416
You now have to manage on your own.
300
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
I am already alone now.
301
00:33:13,916 --> 00:33:14,958
There is rice.
302
00:33:18,583 --> 00:33:19,833
Painkillers?
303
00:33:21,833 --> 00:33:23,458
You know exactly what I want.
304
00:33:34,083 --> 00:33:35,666
I don't have any weed, really.
305
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
Why did you let him in?
306
00:34:13,583 --> 00:34:14,625
Get out.
307
00:34:18,500 --> 00:34:19,875
Can we talk in peace?
308
00:34:26,416 --> 00:34:27,833
Was he allowed to sit down, yes?
309
00:34:32,458 --> 00:34:34,000
Don't get so excited.
310
00:34:35,166 --> 00:34:37,333
You are nothing, you don't even exist.
311
00:34:38,458 --> 00:34:39,500
Is that so?
312
00:34:40,458 --> 00:34:43,000
As soon as Ahmed is gone,
you will be taken apart.
313
00:34:44,291 --> 00:34:45,541
They enslave you.
314
00:34:46,875 --> 00:34:49,958
So shut up now. Okay?
315
00:34:54,416 --> 00:34:57,125
Good, can I continue talking now?
316
00:35:00,375 --> 00:35:02,166
You don't live here anymore, Assitan.
317
00:35:03,875 --> 00:35:05,791
When your brother was around, okay.
318
00:35:06,875 --> 00:35:08,375
But what good does it do you now?
319
00:35:11,541 --> 00:35:13,041
This apartment stinks of death.
320
00:35:14,750 --> 00:35:16,083
Give it to us,
321
00:35:17,375 --> 00:35:19,458
then you get a kitten every month.
322
00:35:21,541 --> 00:35:23,208
And every first a gift.
323
00:35:24,958 --> 00:35:26,083
Cool, isn't it?
324
00:35:28,583 --> 00:35:31,375
For you. That's relaxed.
325
00:35:32,500 --> 00:35:33,583
Relaxed.
326
00:35:35,666 --> 00:35:38,708
-Get out of here before something happens.
-This is a good offer.
327
00:35:40,375 --> 00:35:41,541
Right, Assitan?
328
00:35:44,875 --> 00:35:48,250
Now answer already.
You should be on our side,
329
00:35:48,833 --> 00:35:50,250
are black after all.
330
00:35:52,791 --> 00:35:54,083
I'll get Ahmed.
331
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
Really, you're such a pain in the ass.
332
00:36:00,458 --> 00:36:01,541
Get out of here.
333
00:36:08,791 --> 00:36:09,875
Get out of here.
334
00:36:31,875 --> 00:36:33,208
We keep the gift.
335
00:36:34,166 --> 00:36:35,375
Certainly not.
336
00:36:39,583 --> 00:36:40,875
Put it back down.
337
00:36:43,708 --> 00:36:45,625
I am here to make a suggestion....
338
00:36:56,250 --> 00:36:57,458
Hurts, huh?
339
00:37:18,250 --> 00:37:19,291
Come on.
340
00:38:42,291 --> 00:38:44,083
One belongs to your group.
341
00:38:47,833 --> 00:38:51,541
-Who said that?
-Listen, Ahmed, nobody is saying anything.
342
00:38:53,416 --> 00:38:56,416
The boy's family lives in the eighth,
that's your group.
343
00:38:59,833 --> 00:39:01,375
He was seen and finished.
344
00:39:03,875 --> 00:39:05,500
He must return the dog.
345
00:39:12,416 --> 00:39:13,833
The old man is dead.
346
00:39:16,041 --> 00:39:19,083
The old ones are off limits,
that was the deal.
347
00:39:19,458 --> 00:39:21,166
And their dogs too.
348
00:39:23,333 --> 00:39:25,375
You were at the meeting of the six groups.
349
00:39:26,625 --> 00:39:27,750
You have voted.
350
00:39:29,875 --> 00:39:31,791
You have committed several robberies.
351
00:39:32,916 --> 00:39:34,083
On the second floor,
352
00:39:35,458 --> 00:39:36,625
on the third floor,
353
00:39:38,333 --> 00:39:39,541
on the fifth floor.
354
00:39:43,166 --> 00:39:44,291
We know.
355
00:39:45,500 --> 00:39:47,291
Do you know how many clans there are?
356
00:39:49,083 --> 00:39:50,791
How many there are per floor?
357
00:39:53,916 --> 00:39:57,791
Then you know more than I do.
I don't even know half of it.
358
00:40:00,291 --> 00:40:02,500
Some are even with
with several families.
359
00:40:05,083 --> 00:40:07,375
Nevertheless, you cannot
steal and extort.
360
00:40:10,416 --> 00:40:14,416
150 people live here. And every day
there are almost as many burglaries.
361
00:40:16,458 --> 00:40:18,958
This looting, it was not us.
362
00:40:21,625 --> 00:40:23,916
Better target Driss and
his gang in your sights.
363
00:40:29,375 --> 00:40:31,041
There is no point in arguing.
364
00:40:35,791 --> 00:40:37,458
I'll take a look in the eighth.
365
00:40:37,916 --> 00:40:39,958
You'll be doing more than looking.
366
00:40:41,916 --> 00:40:44,291
Your jokers are all gambled away.
367
00:40:44,958 --> 00:40:48,541
If the boy knows someone
I know, you get the dog back.
368
00:40:51,416 --> 00:40:52,833
You have half an hour.
369
00:40:54,916 --> 00:40:56,416
Not a minute more.
370
00:41:00,208 --> 00:41:01,375
Now I'm scared.
371
00:41:07,708 --> 00:41:08,833
Okay, get out of here.
372
00:41:13,166 --> 00:41:15,333
Hey, didn't you hear? Get out of here, go!
373
00:41:15,875 --> 00:41:17,166
Come on.
374
00:41:28,625 --> 00:41:30,166
Bring the dog back alive.
375
00:41:36,208 --> 00:41:38,458
-Half an hour.
-Yes.
376
00:41:40,125 --> 00:41:41,583
They're a pain in the ass.
377
00:42:05,166 --> 00:42:06,583
This is not a normal coat.
378
00:42:08,333 --> 00:42:11,083
-This is wool.
-Wool?
379
00:42:12,750 --> 00:42:14,958
Yes, real wool.
380
00:42:18,000 --> 00:42:19,583
You can make a sweater out of it.
381
00:42:24,500 --> 00:42:26,750
The Jugo from the fifth has a chicken.
382
00:42:28,500 --> 00:42:30,208
-Bullshit.
-You can't hear it,
383
00:42:30,333 --> 00:42:32,625
because he had something
was cut out of his neck.
384
00:42:34,875 --> 00:42:36,708
We do the same with the dog.
385
00:42:41,416 --> 00:42:43,083
You're not leaving me, are you?
386
00:42:46,541 --> 00:42:47,583
Of course not.
387
00:42:48,625 --> 00:42:49,833
Are you stupid?
388
00:42:52,416 --> 00:42:53,416
Never?
389
00:42:54,541 --> 00:42:56,250
What kind of stupid question is that?
390
00:43:04,708 --> 00:43:09,875
-There have been close to 30 deaths since it started.
-33, that's right.
391
00:43:10,708 --> 00:43:14,833
This is the sign of being born again.
The first death of Christ
392
00:43:15,041 --> 00:43:18,125
and its resurrection.
A back and forth,
393
00:43:18,458 --> 00:43:22,875
as with the three and the three.
No matter where you push them,
394
00:43:23,375 --> 00:43:26,083
it always comes out 33.
395
00:43:28,125 --> 00:43:30,125
Bruno does not like black people.
396
00:43:31,208 --> 00:43:32,958
His son is even worse.
397
00:43:35,083 --> 00:43:36,791
I do not make any distinctions.
398
00:43:38,291 --> 00:43:39,791
What we really needed,
399
00:43:39,916 --> 00:43:43,750
is someone,
who brings all races together.
400
00:43:44,250 --> 00:43:46,041
There are no races.
401
00:43:47,125 --> 00:43:49,500
We all have the same ancestry -
402
00:43:49,708 --> 00:43:51,750
of Jesus, of Adam and Eve.
403
00:43:54,041 --> 00:43:55,583
From God.
404
00:44:11,750 --> 00:44:15,500
-When will it happen?
-The date is not the problem.
405
00:44:16,000 --> 00:44:17,916
One or two years, it doesn't matter.
406
00:44:21,875 --> 00:44:24,666
Bruno has combined several apartments
together,
407
00:44:26,041 --> 00:44:27,375
only with white people.
408
00:44:29,250 --> 00:44:30,750
This is not good.
409
00:44:32,083 --> 00:44:33,750
Three needles, five pieces of sugar.
410
00:45:15,250 --> 00:45:16,708
One for Bruno.
411
00:45:22,666 --> 00:45:24,125
Two for Bruno.
412
00:45:28,791 --> 00:45:30,333
Three for Bruno.
413
00:45:36,791 --> 00:45:38,000
Three more.
414
00:45:41,291 --> 00:45:43,291
-What is it?
-Come on, open up.
415
00:46:02,500 --> 00:46:04,666
The cow tased me,
I piss blood.
416
00:46:04,791 --> 00:46:06,041
-You piss blood?
-Yes.
417
00:46:06,166 --> 00:46:07,625
Shit, man...
418
00:46:09,291 --> 00:46:10,250
And there?
419
00:46:11,625 --> 00:46:15,416
We can take the fourth from the right
but then we are fucked.
420
00:46:16,583 --> 00:46:18,541
What about these, the snitches?
421
00:46:18,666 --> 00:46:20,708
INPUT
422
00:46:21,833 --> 00:46:24,875
-They are protected by Bruno.
-I don't give a shit.
423
00:46:25,208 --> 00:46:26,500
We'll cash them in.
424
00:46:27,791 --> 00:46:28,916
It's risky...
425
00:46:32,875 --> 00:46:35,541
-Yes.
-Did you hear what he said?
426
00:46:37,250 --> 00:46:38,250
I do not care.
427
00:46:40,375 --> 00:46:42,875
Okay? I don't give a shit.
428
00:46:52,250 --> 00:46:54,625
-How many?
-16.
429
00:46:56,166 --> 00:46:58,833
-And the ones from the greenhouse?
-There are some rotten.
430
00:46:59,916 --> 00:47:01,041
Damn.
431
00:47:05,166 --> 00:47:07,125
-Where are you going?
-Be right back.
432
00:47:27,791 --> 00:47:28,791
And?
433
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
Four puppies.
434
00:47:36,958 --> 00:47:38,000
Is that all?
435
00:47:39,833 --> 00:47:42,958
With three litters one comes
you get four viable animals.
436
00:47:45,916 --> 00:47:47,208
First year.
437
00:47:48,875 --> 00:47:50,166
Then we'll see.
438
00:47:51,375 --> 00:47:52,750
You're talking about years?
439
00:47:54,958 --> 00:47:56,375
From what else?
440
00:48:00,375 --> 00:48:02,291
Two pregnant women live in the tenth.
441
00:48:06,291 --> 00:48:08,625
People also fuck in prison.
442
00:48:11,416 --> 00:48:13,291
Can you get me some real shampoo?
443
00:48:15,333 --> 00:48:17,250
I'm going to get you a lot more.
444
00:48:19,500 --> 00:48:21,041
Okay, now stir.
445
00:48:24,458 --> 00:48:25,500
Faster.
446
00:48:26,916 --> 00:48:29,708
-This stinks.
-Stir faster.
447
00:48:30,958 --> 00:48:34,375
All the fibers have to come out,
otherwise it's not edible. Ey, watch out!
448
00:48:37,250 --> 00:48:40,000
Well, you see, now it's dissolving.
449
00:48:49,125 --> 00:48:51,208
-Damn.
-What is it?
450
00:48:51,333 --> 00:48:53,625
Nathan gave me crappy
seedlings.
451
00:48:53,875 --> 00:48:56,125
Man, that sucks. Such an asshole...
452
00:48:57,958 --> 00:48:59,833
No matter how many I put in,
453
00:49:01,250 --> 00:49:02,375
it hardly grows.
454
00:49:03,791 --> 00:49:06,416
-They look good, don't they?
-No, look.
455
00:49:06,916 --> 00:49:09,750
There are black dots
on the leaves. See?
456
00:49:11,000 --> 00:49:12,416
That means they suck.
457
00:49:13,250 --> 00:49:17,833
-We can't eat them?
-Yes, but they just don't taste good.
458
00:49:41,041 --> 00:49:42,125
Grégory.
459
00:49:44,416 --> 00:49:45,625
Hey, Grégory!
460
00:50:02,208 --> 00:50:04,125
-Where are you going?
-To the Bedias.
461
00:50:04,250 --> 00:50:05,375
Ah, okay.
462
00:50:06,416 --> 00:50:10,791
My pulse is 110/120. Before, I was at 180.
at 180, I thought I was going to die.
463
00:50:10,958 --> 00:50:14,666
You know, the heart can explode.
A guy once went up the Eiffel Tower
464
00:50:14,791 --> 00:50:18,750
and then it tore him apart at the top.
Shit, that's heavy.
465
00:50:19,958 --> 00:50:21,791
God, it stinks in here.
466
00:50:22,583 --> 00:50:25,333
-That's him, he doesn't wash anymore.
-But you, yes?
467
00:50:27,041 --> 00:50:28,416
Ahmed wants to see you.
468
00:54:34,083 --> 00:54:35,000
No.
469
00:54:36,458 --> 00:54:37,375
No...
470
00:56:24,291 --> 00:56:25,291
Are you okay?
471
00:56:29,791 --> 00:56:31,166
Can you stand up?
472
00:56:33,041 --> 00:56:34,041
Yes.
473
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Come.
474
00:56:39,208 --> 00:56:42,666
You have to move, Audrey.
You can't just lie there.
475
00:56:52,041 --> 00:56:53,708
What is it now?
476
00:56:55,208 --> 00:57:00,291
-The water must be filtered.
-It's already done. Go, run.
477
00:57:19,666 --> 00:57:21,333
Come sit down.
478
00:57:31,833 --> 00:57:33,416
You look better.
479
00:57:40,416 --> 00:57:41,833
Have you thought?
480
00:57:43,416 --> 00:57:44,333
Yes.
481
00:57:47,750 --> 00:57:48,833
And?
482
00:57:51,833 --> 00:57:53,208
I'll do it again.
483
00:58:27,750 --> 00:58:29,125
Are you sure?
484
00:58:30,250 --> 00:58:33,875
-Yes.
-This time without changing your mind?
485
00:58:35,250 --> 00:58:36,208
Yes.
486
00:58:37,750 --> 00:58:39,250
I'm having another baby.
487
01:01:10,875 --> 01:01:12,833
-Who is it?
-Open up.
488
01:01:15,500 --> 01:01:18,250
-Anton?
-Open up!
489
01:02:23,916 --> 01:02:25,375
Don't say anything to my mother.
490
01:02:27,833 --> 01:02:29,166
And my sisters.
491
01:02:31,458 --> 01:02:34,041
He just disappeared, that's it.
492
01:02:35,458 --> 01:02:36,666
All right.
493
01:02:52,166 --> 01:02:53,500
Who was that?
494
01:02:55,708 --> 01:02:56,708
Come.
495
01:02:58,250 --> 01:02:59,166
Who?
496
01:03:03,333 --> 01:03:04,500
Come on.
497
01:03:35,583 --> 01:03:37,666
Before our revenge
we must remember Baba.
498
01:03:39,750 --> 01:03:42,291
Now. Immediately.
499
01:03:44,583 --> 01:03:46,458
We need to talk about Baba, brother.
500
01:03:47,041 --> 01:03:48,708
There is no way around that.
501
01:03:51,791 --> 01:03:55,083
You know what will happen
if I ask you the question.
502
01:03:59,041 --> 01:04:00,666
But I have to do it.
503
01:04:03,458 --> 01:04:07,583
It would be better if you didn't force me to do it.
but just say it directly.
504
01:04:11,750 --> 01:04:14,875
-Was it the Whites?
-Don't worry, brother.
505
01:04:15,750 --> 01:04:17,083
They will pay for it.
506
01:04:19,375 --> 01:04:20,333
When.
507
01:04:21,833 --> 01:04:23,416
Did you hear what I just said?
508
01:04:28,166 --> 01:04:30,541
So go ahead, say it.
509
01:04:34,375 --> 01:04:38,125
Go ahead and say it, brother.
Then we'll have it over with.
510
01:04:41,250 --> 01:04:42,416
I can't.
511
01:04:43,791 --> 01:04:45,375
We're not buying it.
512
01:04:48,291 --> 01:04:51,916
Say it. Then we'll gather the boys and
Boys and take care of Bruno.
513
01:04:54,083 --> 01:04:55,041
Come on.
514
01:04:56,666 --> 01:04:57,583
Say it.
515
01:05:02,541 --> 01:05:03,750
You can do it.
516
01:05:05,208 --> 01:05:06,666
You have my permission.
517
01:05:07,916 --> 01:05:11,166
But I will not eat Baba.
518
01:05:15,833 --> 01:05:16,791
Shit.
519
01:05:33,000 --> 01:05:36,625
-Is there any acid left?
-This is the last battery.
520
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
It has already started.
521
01:05:48,500 --> 01:05:50,291
Three babies.
522
01:05:51,958 --> 01:05:53,791
Two babies.
523
01:05:54,916 --> 01:05:57,208
One for one.
524
01:06:00,083 --> 01:06:02,208
10 for 10.
525
01:06:05,375 --> 01:06:07,583
100 for 100.
526
01:06:10,583 --> 01:06:12,833
1,000 for 1,000.
527
01:06:15,541 --> 01:06:17,750
1,000 for 1,000.
528
01:06:20,125 --> 01:06:22,208
100 for 100.
529
01:06:24,708 --> 01:06:27,041
10 for 10.
530
01:06:29,333 --> 01:06:31,916
One for one.
531
01:06:34,083 --> 01:06:36,333
One for one.
532
01:07:11,625 --> 01:07:12,750
Mama.
533
01:07:16,833 --> 01:07:18,375
Mama.
534
01:07:25,458 --> 01:07:28,208
Mom...
535
01:07:32,416 --> 01:07:34,791
Mama.
536
01:07:36,916 --> 01:07:38,625
Mama.
537
01:08:24,041 --> 01:08:25,625
Mom...
538
01:09:33,333 --> 01:09:34,500
Dried meat.
539
01:09:36,250 --> 01:09:37,291
Is that all?
540
01:09:42,750 --> 01:09:43,916
Isn't there something missing?
541
01:09:45,541 --> 01:09:46,750
When are you going to blow me?
542
01:10:32,083 --> 01:10:33,291
I swear,
543
01:10:34,708 --> 01:10:35,958
you are stark beautiful.
544
01:11:09,125 --> 01:11:10,083
What?
545
01:11:11,000 --> 01:11:14,583
-Your father is calling you.
-I can't right now.
546
01:11:15,916 --> 01:11:18,250
-He said, immediately.
-Shit...
547
01:11:19,708 --> 01:11:20,916
Don't throw up.
548
01:11:37,666 --> 01:11:38,750
What is it?
549
01:11:42,208 --> 01:11:43,416
Look at my arm.
550
01:11:45,125 --> 01:11:46,208
Which one?
551
01:11:48,458 --> 01:11:50,958
Mathéo attacks us with voodoo needles.
552
01:11:53,000 --> 01:11:56,250
-needles?
-This is why I can no longer walk.
553
01:11:58,458 --> 01:11:59,958
It's the same with my arm.
554
01:12:01,500 --> 01:12:03,000
And also with my eye.
555
01:12:05,750 --> 01:12:06,791
Grégory?
556
01:12:07,666 --> 01:12:09,750
He was in the third with a black man.
557
01:12:10,958 --> 01:12:13,083
Made plans,
the tails in the hand.
558
01:12:19,000 --> 01:12:20,541
What is it with needles?
559
01:12:21,500 --> 01:12:23,916
Driss has a deal with the baby eaters.
560
01:12:24,833 --> 01:12:26,416
They've been making plans for weeks.
561
01:12:26,916 --> 01:12:28,958
Grégory told them about the caterpillars.
562
01:12:32,541 --> 01:12:33,541
Is that true?
563
01:12:34,958 --> 01:12:37,000
Were you really going to steal our caterpillars?
564
01:13:59,916 --> 01:14:01,958
Mom.
565
01:14:03,416 --> 01:14:05,208
Mom.
566
01:14:17,291 --> 01:14:19,416
Mom.
567
01:14:21,833 --> 01:14:22,958
Mom.
568
01:14:23,916 --> 01:14:29,083
Mom, Mom, Mom!
569
01:14:29,666 --> 01:14:32,875
Mama! Mom!
570
01:14:33,833 --> 01:14:35,375
Mom.
571
01:14:38,041 --> 01:14:40,416
Mom.
572
01:14:41,208 --> 01:14:45,750
Mom, Mom!
573
01:14:47,958 --> 01:14:51,416
Mom, Mom!
574
01:15:01,833 --> 01:15:04,333
In the third is that.
White people shoot at each other.
575
01:15:13,916 --> 01:15:14,916
And?
576
01:15:17,458 --> 01:15:18,625
What do we do?
577
01:18:11,833 --> 01:18:12,916
Here, drink.
578
01:18:28,333 --> 01:18:29,458
Does it have a name?
579
01:18:30,583 --> 01:18:33,041
-Horse.
-Only horse?
580
01:18:33,500 --> 01:18:34,458
Yes.
581
01:18:38,000 --> 01:18:41,625
-I once sat on a horse.
-Really?
582
01:18:46,458 --> 01:18:48,416
Will I do that sometime?
583
01:18:51,375 --> 01:18:52,583
Yes...
584
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
You have become better.
585
01:19:42,416 --> 01:19:43,500
You think so?
586
01:20:24,375 --> 01:20:25,500
Brother...
587
01:22:11,083 --> 01:22:12,333
Do you understand?
588
01:22:15,375 --> 01:22:16,791
The black veil is there.
589
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
It suddenly went up.
590
01:22:25,208 --> 01:22:27,458
You can only go down to the
down to the fourth floor.
591
01:22:31,625 --> 01:22:33,041
That's where the nothingness begins.
592
01:23:39,041 --> 01:23:41,125
Will you tell me the story of the lion?
593
01:23:44,666 --> 01:23:47,416
One day a man wants to
man wants to see a lion,
594
01:23:47,541 --> 01:23:49,375
who eats a living animal.
595
01:23:51,458 --> 01:23:53,208
So he goes to the zoo,
596
01:23:53,791 --> 01:23:56,041
under his coat a small dog.
597
01:23:57,291 --> 01:23:59,583
When he arrives in front of the lion's cage,
598
01:24:00,541 --> 01:24:02,833
he throws the little dog over the fence.
599
01:24:04,083 --> 01:24:06,291
The little dog is afraid
and hides.
600
01:24:07,375 --> 01:24:09,125
The lion approaches him,
601
01:24:10,541 --> 01:24:11,625
smells on him,
602
01:24:12,625 --> 01:24:14,000
but does not eat him.
603
01:24:15,666 --> 01:24:16,875
Evening,
604
01:24:17,958 --> 01:24:19,583
when the lion goes to sleep,
605
01:24:20,916 --> 01:24:23,250
the little dog snuggles up to him
606
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
and puts his head on his paw.
607
01:24:27,291 --> 01:24:28,916
In the following days
608
01:24:30,333 --> 01:24:33,958
the lion leaves the little dog alone,
sometimes he even plays with him.
609
01:24:35,208 --> 01:24:36,333
But one day
610
01:24:37,333 --> 01:24:40,916
the little dog gets sick and dies.
611
01:24:42,666 --> 01:24:44,750
The lion no longer eats anything.
612
01:24:46,708 --> 01:24:50,833
He runs his tongue
over the fur of the dog,
613
01:24:50,958 --> 01:24:52,208
to stroke him.
614
01:24:53,541 --> 01:24:56,250
He nudges him with his paw,
to wake him up.
615
01:24:57,541 --> 01:24:59,791
When he understands
that his friend is dead,
616
01:25:00,583 --> 01:25:03,291
he throws himself against the bars,
wants to destroy them.
617
01:25:04,833 --> 01:25:07,125
Then in the evening he lies down
next to the little dog.
618
01:25:08,958 --> 01:25:11,541
He takes the dead dog
between his paws
619
01:25:14,375 --> 01:25:16,500
and remains so for five days.
620
01:25:18,875 --> 01:25:21,916
With the little dog
between the paws.
621
01:25:28,666 --> 01:25:30,625
How does it feel to die?
622
01:25:33,166 --> 01:25:34,458
Like nothing at all.
623
01:25:35,791 --> 01:25:37,000
Nothing?
624
01:25:39,541 --> 01:25:40,541
No.
39957