Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,323 --> 00:00:04,203
Ah, Do we really want
to get mixed up in this?
2
00:00:04,203 --> 00:00:05,923
Well, we
already are a little bit.
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,243
You know, if we take
down the number plates,
4
00:00:07,243 --> 00:00:09,882
then it shows that
we're not involved.
5
00:00:09,883 --> 00:00:11,402
Hey. What are you doing?
6
00:00:11,403 --> 00:00:13,323
You know, he tortures
people when they fuck up?
7
00:00:13,323 --> 00:00:15,003
Who?
The one in the blazer.
8
00:00:15,003 --> 00:00:16,362
We've got
their broken boat.
9
00:00:16,363 --> 00:00:18,562
Got their number plates,
now we've got the GPS.
10
00:00:18,563 --> 00:00:19,923
What the
hell is out there?
11
00:00:19,923 --> 00:00:22,043
It's just that the crew
out there have no food or water,
12
00:00:22,043 --> 00:00:23,003
and they're going to die soon.
13
00:00:23,003 --> 00:00:24,323
- Are you fucking kidding me?
- Excuse me?
14
00:00:24,323 --> 00:00:26,003
I don't wanna be done for
murder. Well, those
15
00:00:26,003 --> 00:00:28,722
mad Chinese guys,
gone and bought another boat.
16
00:00:28,723 --> 00:00:30,242
Oh, you have cash?
17
00:00:30,243 --> 00:00:32,682
Gee, that boat's gotta cost,
what, close to 100 grand?
18
00:00:32,683 --> 00:00:33,762
Ah yeah, roughly.
19
00:00:33,763 --> 00:00:35,083
Can you
launch this tonight?
20
00:00:35,083 --> 00:00:36,962
When the laundry
lands, cut it in half
21
00:00:36,963 --> 00:00:38,922
dig a hole somewhere
safe and bury half of it.
22
00:00:38,923 --> 00:00:40,723
I
want to report something.
23
00:00:40,723 --> 00:00:44,123
I, I mean, there's a
crime happening now.
24
00:00:51,243 --> 00:00:53,002
What if they
do something to us?
25
00:00:53,003 --> 00:00:55,482
Yeah, hello,
Stevie. 30 minutes, then.
26
00:00:55,483 --> 00:00:57,483
Okay. See you then.
27
00:01:16,363 --> 00:01:19,043
- Hey. Are you Aquaman?
- Man? No.
28
00:01:22,363 --> 00:01:25,282
Showers
not doing the job?
29
00:01:25,283 --> 00:01:27,962
- You taking your meds?
- Why's that?
30
00:01:27,963 --> 00:01:32,043
- You don't look well, at all.
- It's cause I'm not.
31
00:01:32,163 --> 00:01:34,362
This holiday must
be sucking balls.
32
00:01:34,363 --> 00:01:37,043
Between you and
me, it really is.
33
00:01:37,163 --> 00:01:40,963
Hey, um. Why did that boy
ask me if I'm Aquaman?
34
00:01:41,763 --> 00:01:45,563
- You're always wet.
- All right. Fair enough.
35
00:01:54,923 --> 00:01:57,642
No, ah... No need to
head to Shipwrecks Bay, mate.
36
00:01:57,643 --> 00:02:00,882
No, we can just launch
it down the front here.
37
00:02:00,883 --> 00:02:02,963
Yeah, okey dokey Stevie.
38
00:02:03,283 --> 00:02:05,283
Yeah, beauty mate.
39
00:02:05,683 --> 00:02:08,763
Okay. I'll see you
later, alligator.
40
00:02:09,683 --> 00:02:14,483
- See you later, alligator?
- I'm just trying to be casual.
41
00:02:15,123 --> 00:02:17,123
We have to.
42
00:02:26,643 --> 00:02:28,362
Yes, hello.
43
00:02:28,363 --> 00:02:30,363
Am I being recorded?
44
00:02:31,363 --> 00:02:32,682
Okay.
45
00:02:32,683 --> 00:02:35,082
This is Ed, I called earlier.
46
00:02:35,083 --> 00:02:37,363
Yes, this is my second call.
47
00:02:38,323 --> 00:02:40,402
Yep, that's the
one, the 100k one.
48
00:02:40,403 --> 00:02:41,442
Yep.
49
00:02:41,443 --> 00:02:44,602
So I'll launch them then I'll
come back here, call you again
50
00:02:44,603 --> 00:02:46,522
and let you know
where they'll be.
51
00:02:46,523 --> 00:02:49,523
Yeah, sounds good.
We'll talk then.
52
00:02:51,643 --> 00:02:52,922
Okay?
53
00:02:52,923 --> 00:02:56,562
Yeah, they just want us to take
down the number of the new trailer.
54
00:02:56,563 --> 00:02:58,322
My hands are all sweaty.
55
00:02:58,323 --> 00:03:01,402
Okay, let's just get
this out of the way.
56
00:03:01,403 --> 00:03:03,403
Okay.
57
00:03:18,323 --> 00:03:21,403
Hey, Geraldo! Sweet,
I am outta here.
58
00:03:22,363 --> 00:03:24,162
Anything of ah interest?
59
00:03:24,163 --> 00:03:26,042
Ah yeah, couple of
things to look into, um
60
00:03:26,043 --> 00:03:28,082
I just dropped them into
"to investigate" file.
61
00:03:28,083 --> 00:03:29,562
What did it say?
62
00:03:29,563 --> 00:03:32,002
Um, something about a dodgy
boat launch or something.
63
00:03:32,003 --> 00:03:33,362
Dodge launching boats again?
64
00:03:33,363 --> 00:03:35,522
Nah, nah. Nah, Ed called it in.
65
00:03:35,523 --> 00:03:37,442
Okay,
um, I'll look into it.
66
00:03:37,443 --> 00:03:39,282
All right. See you later, G-man.
67
00:03:39,283 --> 00:03:41,283
Yep. See you.
68
00:03:42,483 --> 00:03:44,883
Hey. Hey, Son. How you going?
69
00:05:30,603 --> 00:05:32,242
Oh, you've got to
at least scrape it
70
00:05:32,243 --> 00:05:35,443
so that you can't
even see New Zealand.
71
00:05:35,723 --> 00:05:38,642
Why do we care about the labels?
We already have the laundry.
72
00:05:38,643 --> 00:05:41,042
Just 'cause if anything
happens to the boat,
73
00:05:41,043 --> 00:05:42,162
like, if they get caught,
74
00:05:42,163 --> 00:05:43,723
we don't want them to
know that they delivered
75
00:05:43,723 --> 00:05:45,803
anything to New Zealand.
76
00:05:45,923 --> 00:05:48,203
That's what Thugga texted.
77
00:05:48,363 --> 00:05:50,363
Sweet. If Thugga say so.
78
00:05:53,803 --> 00:05:57,402
Maybe... Stevie's
allergic to chlorine.
79
00:05:57,403 --> 00:05:58,362
Aye?
80
00:05:58,363 --> 00:05:59,603
You know, I used to date
this chick once, yeah
81
00:05:59,603 --> 00:06:01,922
and oh my... anyways, like,
82
00:06:01,923 --> 00:06:04,402
she was allergic to chlorine
and used to play water polo,
83
00:06:04,403 --> 00:06:06,962
had to stop because she'd vomit
after games and stuff, it was...
84
00:06:06,963 --> 00:06:12,843
- Oh, Stevie doesn't play water polo.
- Yeah, but he has so many showers.
85
00:06:13,043 --> 00:06:14,882
Yeah?
86
00:06:14,883 --> 00:06:16,883
Come on, Louie.
87
00:06:18,643 --> 00:06:20,843
It's like that. Bada bing,
88
00:06:20,883 --> 00:06:21,962
bada boom!
89
00:06:21,963 --> 00:06:23,963
I'm out.
90
00:06:24,603 --> 00:06:26,762
Aye, what? But the
boat's turning up soon.
91
00:06:26,763 --> 00:06:28,802
Yeah, but I'm just a
spotter driver, Louie.
92
00:06:28,803 --> 00:06:31,322
Not earning the big
bucks like you. Yeah?
93
00:06:31,323 --> 00:06:33,323
Okay.
94
00:06:34,443 --> 00:06:35,562
Aye...
95
00:06:41,163 --> 00:06:43,163
Okay. Wow.
96
00:06:45,003 --> 00:06:46,722
Far out.
97
00:06:46,723 --> 00:06:51,722
- Gee, I wouldn't mind one of those.
- It's definitely not weed.
98
00:06:51,723 --> 00:06:54,123
- You ready?
- As I'll ever be.
99
00:06:57,563 --> 00:06:58,722
Number plates.
100
00:06:58,723 --> 00:06:59,922
Hey, breathe, breathe.
101
00:06:59,923 --> 00:07:00,962
Stay calm.
102
00:07:00,963 --> 00:07:02,602
-Hmm, hmm -They don't
suspect a thing.
103
00:07:02,603 --> 00:07:04,162
There's no reason to.
104
00:07:04,163 --> 00:07:05,922
We'll just do it,
then it's done.
105
00:07:05,923 --> 00:07:07,922
We played our part. We helped.
106
00:07:07,923 --> 00:07:11,403
It's not like we can get
out of it now, is it?
107
00:07:13,403 --> 00:07:14,642
I'll take the tractor.
108
00:07:14,643 --> 00:07:16,642
- You bring the ute?
- Hmm, hmm
109
00:07:16,643 --> 00:07:18,042
- Love you.
- Love you too.
110
00:07:18,043 --> 00:07:20,482
- I'll see you down the beach.
- Hmm, hmm. Yep.
111
00:07:22,563 --> 00:07:24,763
Carly.
112
00:07:26,123 --> 00:07:27,162
Come on, girl.
113
00:07:27,163 --> 00:07:29,563
Good girl. Come on, let's go.
114
00:07:34,083 --> 00:07:36,083
Yeah.
115
00:07:43,603 --> 00:07:45,042
Think fast.
116
00:07:45,043 --> 00:07:46,042
What was that for?
117
00:07:46,043 --> 00:07:48,402
Quit fucking around. Get the
food and water into the boat.
118
00:07:48,403 --> 00:07:49,803
Where's Tall Guy?
119
00:07:49,803 --> 00:07:52,642
Oh, he said he was just a
spotter, didn't need to come.
120
00:07:52,643 --> 00:07:53,842
What'dya mean?
121
00:07:53,843 --> 00:07:57,843
Well, he just said like,
it wasn't his job, so...
122
00:07:58,083 --> 00:08:01,283
- See you at the beach boys.
- Easy.
123
00:08:06,203 --> 00:08:07,962
I said all hands on deck.
124
00:08:07,963 --> 00:08:10,202
Ah, well. He said he wasn't
getting paid the big bucks.
125
00:08:10,203 --> 00:08:11,722
Fucking dickhead.
Where's Stevie?
126
00:08:11,723 --> 00:08:14,322
- He's just in the front.
- Fuck.
127
00:08:14,323 --> 00:08:16,442
Louie, how many,
ah, boxes we get?
128
00:08:16,443 --> 00:08:18,322
Ah, like ten boxes.
129
00:08:18,323 --> 00:08:20,522
- There's no beetroot, aye?
- Yeah, no beetroot.
130
00:08:20,523 --> 00:08:23,442
Oh, Tall Guy got some chow-chow
cause it sounded Chinese.
131
00:08:23,443 --> 00:08:25,762
Bruh, you should have got
some sweet and sour, aye?
132
00:08:25,763 --> 00:08:27,763
Oh yeah, well.
133
00:08:29,723 --> 00:08:31,723
Move!
134
00:08:32,363 --> 00:08:34,042
Where's Toby?
135
00:08:34,043 --> 00:08:36,122
Home.
Sleep on the rug.
136
00:08:36,123 --> 00:08:38,202
You think those
lamps are working?
137
00:08:38,203 --> 00:08:40,203
Yeah, I think so. Yeah.
138
00:08:48,243 --> 00:08:50,403
You think they're going to be
able to launch it this time?
139
00:08:50,403 --> 00:08:56,083
They'd have to be the worst boaties
in the world to fail in that thing.
140
00:09:07,683 --> 00:09:11,482
- Tight fit?
- Nah, Louie's a pretty small dude.
141
00:09:11,483 --> 00:09:12,922
Nice gloves.
142
00:09:12,923 --> 00:09:14,803
Yeah. Don't want to
get our hands dirty, you know?
143
00:09:14,803 --> 00:09:16,242
Sandy.
144
00:09:16,243 --> 00:09:17,683
They got Sandy
last time, and it's ah,
145
00:09:17,683 --> 00:09:20,962
hard to get out from
under the fingernails.
146
00:09:20,963 --> 00:09:23,402
So this boat's
ah, ready to go?
147
00:09:23,403 --> 00:09:24,362
Better be.
148
00:09:25,963 --> 00:09:28,522
Nice boat, aye?
Yeah, she's a beauty mate.
149
00:09:28,523 --> 00:09:30,522
Yeah, it's
one of my best ones.
150
00:09:30,523 --> 00:09:32,082
Yeah. Okay.
151
00:09:32,083 --> 00:09:34,442
Actually, did
you wanna, buy the boat
152
00:09:34,443 --> 00:09:36,042
after we're done with the trip?
153
00:09:36,043 --> 00:09:40,282
Ah, don't think so, mate.
Bit out of my price range.
154
00:09:40,283 --> 00:09:42,363
What's that? Sam!
155
00:09:42,403 --> 00:09:43,322
"Huh?"
156
00:09:47,723 --> 00:09:49,482
You guys. You don't
learn, do you?
157
00:09:49,483 --> 00:09:50,962
You
didn't put these in.
158
00:09:50,963 --> 00:09:54,443
They forgot
to put the bungs in.
159
00:09:55,043 --> 00:09:57,043
Good to go, huh?
160
00:10:01,483 --> 00:10:04,602
Cai is just asking, politely, if
you could just please double check
161
00:10:04,603 --> 00:10:06,802
the boat one more time, please.
162
00:10:06,803 --> 00:10:09,242
Bruh, why does he sound angry
even when he's asking nicely?
163
00:10:09,243 --> 00:10:11,243
Different culture.
164
00:10:16,443 --> 00:10:18,443
Aye... yeah...
165
00:10:25,683 --> 00:10:27,683
Bruh! Sam!
166
00:10:28,563 --> 00:10:29,442
Hey, what's up?
167
00:10:29,443 --> 00:10:31,402
- You going fishing?
- Yeah.
168
00:10:31,403 --> 00:10:33,162
They love their fishing.
169
00:10:33,163 --> 00:10:34,682
Really?
170
00:10:34,683 --> 00:10:37,283
Yeah, like a charter business.
171
00:10:41,683 --> 00:10:45,042
Why are you putting them there?
They'll fly off in the waves.
172
00:10:45,043 --> 00:10:47,002
Good point.
173
00:10:47,003 --> 00:10:49,522
Do you think that the fishing
cover story was really necessary?
174
00:10:49,523 --> 00:10:52,842
Yeah. It's what we told the
guys we bought the boat from.
175
00:10:52,843 --> 00:10:54,203
Gotta keep all the
cover stories going.
176
00:10:54,203 --> 00:10:56,082
Yeah. Can never have
too many cover stories.
177
00:10:56,083 --> 00:10:57,522
It's like an onion.
178
00:10:57,523 --> 00:11:02,042
Every layer you get, the further
away from the truth, bruh.
179
00:11:02,043 --> 00:11:03,322
- What?
- Good point.
180
00:11:03,323 --> 00:11:05,323
Louie, go get the urn.
181
00:11:09,603 --> 00:11:13,322
- It's on the other boat.
- Nah, remember, we got two bruh.
182
00:11:13,323 --> 00:11:15,442
Always a
plan B, right, Mack?
183
00:11:15,443 --> 00:11:18,523
- Yeah, Good thinking.
- I'll grab it.
184
00:11:28,483 --> 00:11:29,762
Okay. Ready to go?
185
00:11:29,763 --> 00:11:30,842
Yep. Good to go.
186
00:11:30,843 --> 00:11:32,483
Wait, wait, wait, wait, wait
187
00:11:32,483 --> 00:11:34,402
You've got to take this.
188
00:11:34,403 --> 00:11:35,602
Another urn?
189
00:11:35,603 --> 00:11:38,803
Yeah, our brother.
Got to say goodbye.
190
00:11:40,043 --> 00:11:42,562
- Oh, right.
- Lads, come together.
191
00:11:46,363 --> 00:11:49,002
They do know you're not
meant to divide the ashes
192
00:11:49,003 --> 00:11:51,003
into two urns, right?
193
00:11:51,323 --> 00:11:53,322
- Toks...
- Maybe it's another brother.
194
00:11:53,323 --> 00:11:55,722
...the world's going to
miss a giant amongst giants.
195
00:11:55,723 --> 00:11:59,603
A titan amongst titans.
A warrior, amongst...
196
00:12:04,163 --> 00:12:05,202
Warriors.
197
00:12:05,203 --> 00:12:08,042
This is worse than when
the Terminator did that
198
00:12:08,043 --> 00:12:09,602
"Kindergarten Cop" movie.
199
00:12:09,603 --> 00:12:11,043
I just want
you to know, lad...
200
00:12:11,043 --> 00:12:13,042
I think that was
actually more believable.
201
00:12:13,043 --> 00:12:14,123
...I'll
never forget you.
202
00:12:21,003 --> 00:12:24,083
I
can't. I just can't.
203
00:12:26,323 --> 00:12:28,323
Um...
204
00:12:28,363 --> 00:12:31,563
Thanks, mate, for
the memories, mate.
205
00:12:35,643 --> 00:12:37,002
Dear friend.
206
00:12:37,003 --> 00:12:39,003
I'll see you up there.
207
00:12:39,363 --> 00:12:43,363
Where the heavens will
accept you as one of them!
208
00:12:48,963 --> 00:12:50,602
Brother.
209
00:12:50,603 --> 00:12:53,483
Toks. You were one
of the good ones.
210
00:13:12,683 --> 00:13:16,642
Cai would just like to know,
who's changed his GPS to English?
211
00:13:16,643 --> 00:13:18,002
Shit. I forgot to
change it back.
212
00:13:18,003 --> 00:13:19,282
Go, go, go, go
213
00:13:19,283 --> 00:13:22,163
Wait, wait. Hey!
214
00:13:29,123 --> 00:13:30,962
Hey, what did he
say about the GPS?
215
00:13:30,963 --> 00:13:33,802
Oh, something about
seeing you guys later.
216
00:13:33,803 --> 00:13:36,642
No, no. He said that
the GPS unit was in English.
217
00:13:36,643 --> 00:13:38,482
Louis, did you change it?
218
00:13:38,483 --> 00:13:40,242
Nah.
219
00:13:40,243 --> 00:13:43,482
Didn't your, ah... didn't your
friend take it off the boat?
220
00:13:43,483 --> 00:13:45,483
What friend?
221
00:13:45,563 --> 00:13:46,962
- Tall Guy?
- Yeah.
222
00:13:46,963 --> 00:13:49,763
Man, typical. Useless dickhead.
223
00:13:50,883 --> 00:13:55,522
- So how ya feeling now, Stevie?
- Well, I've felt better.
224
00:13:55,523 --> 00:13:57,362
Do you think you're
allergic to chlorine?
225
00:13:57,363 --> 00:14:00,163
- Huh?
- 'Cause of all the showers.
226
00:14:01,403 --> 00:14:04,522
Why don't we go and
watch the boat launch?
227
00:14:15,523 --> 00:14:16,842
Lower the engine!
228
00:14:16,843 --> 00:14:18,843
Lower the engine!
229
00:14:23,283 --> 00:14:27,283
Ok. I'm gunna jerk
the boat off the trailer!
230
00:14:28,803 --> 00:14:30,122
Okay, get ready!
231
00:14:51,083 --> 00:14:53,083
Help! Help!
232
00:14:56,283 --> 00:15:01,163
We gotta get in the water!
Need to turn the boat around!
233
00:15:04,003 --> 00:15:07,282
- I think Ed needs your help.
- Turn the boat around!
234
00:15:07,283 --> 00:15:09,962
- Turn the boat!
- Oh, shit bruh.
235
00:15:09,963 --> 00:15:12,563
My boat's gunna get washed up.
236
00:15:15,083 --> 00:15:20,083
- I'm too sick. I can't.
- You're really no fucking help, aye.
237
00:15:23,163 --> 00:15:25,163
Faster!
238
00:15:29,563 --> 00:15:32,843
Turn the boat!
All right, boys.
239
00:15:40,443 --> 00:15:42,402
Hey. What the
fuck are we doing?
240
00:15:44,243 --> 00:15:46,282
- Come on. Around the other side.
- Let's go.
241
00:15:55,523 --> 00:15:57,523
Go!
242
00:16:12,203 --> 00:16:14,082
Thank you!
243
00:16:14,083 --> 00:16:16,083
Nice bruh.
244
00:16:17,643 --> 00:16:20,323
- There goes your brother.
- Yep.
245
00:16:20,963 --> 00:16:23,163
Heeey!
246
00:16:35,443 --> 00:16:38,322
That's a mean boat,
bruh. Maybe I should keep it?
247
00:16:38,323 --> 00:16:40,803
One job at a time, Toks.
248
00:16:41,323 --> 00:16:43,523
Thanks, Ed. Heaps.
249
00:17:00,043 --> 00:17:02,082
- Thugga.
- Laundry's in the machine,
250
00:17:02,083 --> 00:17:04,402
we can pick it up as
soon as it's clean.
251
00:17:04,403 --> 00:17:05,962
Thugga, you are a poet.
252
00:17:05,963 --> 00:17:07,963
- Am I?
- You rhymed.
253
00:17:08,883 --> 00:17:10,883
Thanks.
254
00:17:47,883 --> 00:17:52,122
Hey, ah, what do you guys
want to do with the trailer?
255
00:17:52,123 --> 00:17:53,282
Oh, I don't know.
256
00:17:53,283 --> 00:17:55,642
Nah, you take it. Aye,
I've got some cash for ya.
257
00:17:55,643 --> 00:17:57,242
It's all good,
mate. No worries.
258
00:17:57,243 --> 00:17:58,443
Nah, seriously, take it, please.
259
00:18:00,843 --> 00:18:02,842
Are you going to pick
up those guys later?
260
00:18:02,843 --> 00:18:04,882
Yeah, um, we're just
going up the beach,
261
00:18:04,883 --> 00:18:06,363
there's another
entrance up that way.
262
00:18:06,363 --> 00:18:07,842
Oh, Hukatere.
263
00:18:07,843 --> 00:18:10,243
Yeah, yeah, that's it. Yeah.
264
00:18:11,683 --> 00:18:13,163
Ed. Heather.
265
00:18:13,163 --> 00:18:15,163
Thanks for all the help.
266
00:18:18,643 --> 00:18:21,202
What are they gunna
do with the boat?
267
00:18:21,203 --> 00:18:23,162
Ahh, it doesn't matter.
268
00:18:23,163 --> 00:18:25,163
Hukatere has one exit.
269
00:18:26,003 --> 00:18:27,043
Whatever they got planned,
270
00:18:27,043 --> 00:18:31,323
I don't think it's going to
end the way they thought.
271
00:18:33,603 --> 00:18:36,802
- We done it, boys.
- Owah!
272
00:18:36,803 --> 00:18:38,122
Stevie still in the shower?
273
00:18:38,123 --> 00:18:40,042
Home free, lads.
274
00:18:44,283 --> 00:18:46,802
Hey, ah, we still
don't have the laundry?
275
00:18:46,803 --> 00:18:49,002
- Semantics.
- Semantics?
276
00:18:49,003 --> 00:18:50,962
Just put it in the
camper and we're good.
277
00:18:50,963 --> 00:18:54,243
- Easy. Here's yours toko.
- Yeah, bruh.
278
00:18:56,363 --> 00:18:57,802
- Cheers, boys.
- Aye.
279
00:19:02,923 --> 00:19:04,042
Mmm.
280
00:19:04,043 --> 00:19:05,642
Where's Tall Guy?
281
00:19:05,643 --> 00:19:08,562
Um, I'm gonna go call my
girlfriend, I can stop by his room.
282
00:19:10,403 --> 00:19:12,442
Louie's in love,
bruh.
283
00:19:12,443 --> 00:19:14,962
Aye, he only loves her 'cause
she's got a credit card
284
00:19:14,963 --> 00:19:18,643
- so she can buy him sneakers.
- Shut up, Mack.
285
00:19:19,283 --> 00:19:22,683
Okay, hold on. I'll
stop by his room, aye?
286
00:19:28,483 --> 00:19:30,042
What?
287
00:19:30,043 --> 00:19:31,882
The baby, Louie.
288
00:19:31,883 --> 00:19:33,482
I thought...
You missed it.
289
00:19:33,483 --> 00:19:35,842
'Cause you're off doing
whatever you're doing.
290
00:19:35,843 --> 00:19:37,003
Hey, you. You
weren't due till...
291
00:19:37,003 --> 00:19:38,562
Well the baby doesn't
care does she?
292
00:19:38,563 --> 00:19:41,122
She decided it was time
in the bloody living room.
293
00:19:41,123 --> 00:19:43,002
Literally, there
was blood everywhere.
294
00:19:43,003 --> 00:19:44,842
Are you okay? Is she okay?
295
00:19:44,843 --> 00:19:46,002
Where's Jayden?
296
00:19:46,003 --> 00:19:47,642
Calm down.
297
00:19:47,643 --> 00:19:49,882
I'm fine. She's
fine. I'm alive.
298
00:19:49,883 --> 00:19:52,402
It was just a tear the
medics delivered her.
299
00:19:52,403 --> 00:19:54,722
I just feel like trash
and the rugs ruined.
300
00:19:54,723 --> 00:19:58,122
- I'm so sorry, babe.
- You should be.
301
00:19:58,123 --> 00:19:59,162
When are you here?
302
00:19:59,163 --> 00:20:01,443
Like a day. I'm nearly done.
303
00:20:05,843 --> 00:20:07,843
Wow.
304
00:20:08,683 --> 00:20:14,163
I need you... to help choose a
name... and to clean the living room.
305
00:20:15,123 --> 00:20:17,603
Okay, babe.
306
00:20:19,883 --> 00:20:21,562
How is she?
307
00:20:21,563 --> 00:20:23,563
She's beautiful.
308
00:20:24,723 --> 00:20:26,482
I'm sorry, babe.
309
00:20:26,483 --> 00:20:27,682
Once this is done,
310
00:20:27,683 --> 00:20:29,082
we'll have some cash.
311
00:20:29,083 --> 00:20:31,402
- Be like maternity leave.
- I looked it up.
312
00:20:31,403 --> 00:20:33,403
- It's paternity.
- Oh.
313
00:20:33,483 --> 00:20:36,883
Whatever it's called,
'k, I'll be there.
314
00:20:36,963 --> 00:20:39,363
Okay. Just another day or so.
315
00:20:40,203 --> 00:20:43,722
If you don't hear
from me, everything's okay.
316
00:20:43,723 --> 00:20:45,042
Just driving.
317
00:20:45,043 --> 00:20:47,402
I promise to call
you when I'm done.
318
00:20:51,323 --> 00:20:53,083
I love you. I love you.
I love you. I love you.
319
00:20:53,083 --> 00:20:55,322
I love you. I love
you. I love you.
320
00:20:55,323 --> 00:20:56,843
I'll see you
soon.
321
00:20:56,843 --> 00:20:59,482
- Hey, I've got to go.
- Okay.
322
00:20:59,483 --> 00:21:00,522
Love you.
323
00:21:09,043 --> 00:21:11,043
Fuck.
324
00:21:20,803 --> 00:21:22,803
Argh!
325
00:21:23,923 --> 00:21:25,923
Toby's peed inside.
326
00:21:28,523 --> 00:21:30,523
Where are you, Tobe's?
327
00:21:30,643 --> 00:21:32,643
Toby?
328
00:21:32,723 --> 00:21:34,723
Toby?
329
00:21:35,243 --> 00:21:38,843
Ooh, hello. Did
you pee in the house?
330
00:21:41,643 --> 00:21:44,722
I left you inside for
too long, didn't I?
331
00:21:44,723 --> 00:21:46,402
I'm sorry.
332
00:21:46,403 --> 00:21:47,602
Yes. Yes.
333
00:21:47,603 --> 00:21:50,403
Hello. It's ah,
Ed Ngakapua here.
334
00:21:51,243 --> 00:21:52,162
Yes, Yes.
335
00:21:52,163 --> 00:21:53,762
And this is the third
time I've called,
336
00:21:53,763 --> 00:21:55,843
I just wanted to be clear.
337
00:21:56,323 --> 00:21:59,042
Yes. Well, you have the
GPS coordinates, right?
338
00:21:59,043 --> 00:22:01,242
And the others will
be at Hukatere.
339
00:22:01,243 --> 00:22:04,802
And there's one entrance,
in and out, so...
340
00:22:04,803 --> 00:22:07,283
Well, if you just sit on that
road, they'll come straight to you.
341
00:22:07,283 --> 00:22:09,362
You'll get the whole lot
of them, all at once.
342
00:22:09,363 --> 00:22:13,682
Look, look, we've done our part.
Now it's all up to you guys, okay?
343
00:22:13,683 --> 00:22:18,642
Yeah, yeah. Well, it's 12 nautical
miles to that spot on their GPS,
344
00:22:18,643 --> 00:22:20,562
so at least a couple of hours.
345
00:26:52,603 --> 00:26:54,482
Hey love. Love. What's...
346
00:26:54,483 --> 00:26:55,762
What's wrong? You're all shaky.
347
00:26:55,763 --> 00:26:57,763
No, no, I'm all right.
348
00:26:57,883 --> 00:27:00,563
No, you're not. What's going on?
349
00:27:03,083 --> 00:27:05,083
Just, um...
350
00:27:05,803 --> 00:27:09,203
I just don't know what
we're involved in.
351
00:27:10,603 --> 00:27:12,082
Well, don't you worry.
352
00:27:12,083 --> 00:27:15,842
If we need to bury a body, we will.
353
00:27:15,843 --> 00:27:17,722
I don't need to
bury a body, do I?
354
00:27:17,723 --> 00:27:21,003
No, no, no, no, no,
no, no. It's nothing.
355
00:27:24,923 --> 00:27:26,923
It's something.
356
00:27:28,243 --> 00:27:30,243
We had to call the cops.
357
00:27:30,723 --> 00:27:32,723
Oh, really? That bad?
358
00:27:34,803 --> 00:27:38,403
They turned up with a
100k boat... Two urns.
359
00:27:39,803 --> 00:27:44,362
There's another boat out at
sea. Like, who's on that boat?
360
00:27:44,363 --> 00:27:48,363
Why did they call us? I
don't want to be involved.
361
00:27:49,163 --> 00:27:52,522
Look, they asked you for help
'cause you would help them.
362
00:27:52,523 --> 00:27:54,523
You'd help anyone.
363
00:27:54,963 --> 00:27:56,842
Maybe if they were
just a little better
364
00:27:56,843 --> 00:27:58,162
at doing whatever they're doing,
365
00:27:58,163 --> 00:27:59,043
you'd be none the wiser.
366
00:27:59,043 --> 00:28:00,882
I know, but what happens if...
367
00:28:00,883 --> 00:28:02,882
Are they going to get
caught red handed?
368
00:28:02,883 --> 00:28:03,842
Maybe. Yeah.
369
00:28:03,843 --> 00:28:08,362
- There's only one entrance, so.
- Well, no one needs to know.
370
00:28:08,363 --> 00:28:10,842
But you know what it's like
calling the cops around here.
371
00:28:10,843 --> 00:28:14,162
Yeah, I know. But I'm
the only one that knows,
372
00:28:14,163 --> 00:28:16,163
and I am of old.
373
00:28:19,603 --> 00:28:21,603
Thank you.
374
00:28:22,963 --> 00:28:24,642
You want a chocolate bicky?
375
00:28:24,643 --> 00:28:26,642
I wouldn't bloody look
like this if I said no.
376
00:28:29,363 --> 00:28:32,202
Aah! What's
going on over here?
377
00:28:32,203 --> 00:28:35,042
You know, just celebrating
the biggest deal of our lives.
378
00:28:35,043 --> 00:28:36,562
Fuck.
379
00:28:36,563 --> 00:28:38,963
- I mean, with the beer?
- Huh?
380
00:28:40,683 --> 00:28:44,442
Didn't Thugga tell you no drinking
or drugs during the handover?
381
00:28:44,443 --> 00:28:46,443
Yeah, but.
382
00:28:54,363 --> 00:28:56,322
You guys are too serious.
383
00:28:56,323 --> 00:28:59,602
Thugga goes a bit hard on
that shit sometimes, you know?
384
00:28:59,603 --> 00:29:01,602
You got me, Bruh.
385
00:29:01,603 --> 00:29:04,603
- Cheers, boys.
- Cheers, brothers.
386
00:30:19,443 --> 00:30:21,242
We got
heaps of things.
387
00:30:21,243 --> 00:30:24,522
It looks like a legit
beach party, haha.
388
00:30:24,523 --> 00:30:27,482
Louie wouldn't let me get fireworks
though 'cause he's a nana.
389
00:30:27,483 --> 00:30:29,602
Louie is a nana. Over.
390
00:30:29,603 --> 00:30:30,963
Oi. Professional
communication only.
391
00:30:30,963 --> 00:30:33,442
Yeah. Someone at my school
lost an eye from a rocket.
392
00:30:33,443 --> 00:30:36,842
- I told you that was why.
- Ahh, that's right, yeah
393
00:30:36,843 --> 00:30:39,602
Can someone please
shut the door?
394
00:30:39,603 --> 00:30:41,683
I can't handle the smoke.
395
00:30:43,483 --> 00:30:46,122
Lad's. We finally
get to use these.
396
00:30:46,123 --> 00:30:48,322
Bruh, where's the generator?
397
00:30:48,323 --> 00:30:50,923
Louie, Where's the generator?
398
00:30:51,603 --> 00:30:53,603
Ohh, I picked it up
399
00:30:54,443 --> 00:30:58,243
and dropped it off so
many times. I lost track.
400
00:30:58,683 --> 00:31:01,682
Louie
forgot the generator. Shame.
401
00:31:01,683 --> 00:31:05,163
Hey, I said professional
communication.
402
00:31:05,203 --> 00:31:07,082
- Fuckin' hell, you idiot.
- It's all good,
403
00:31:07,083 --> 00:31:08,683
we'll just use the
lights from the Prado.
404
00:31:08,683 --> 00:31:11,322
- Ah, Shit shit, shit.
- Hey, what is it now?
405
00:31:11,323 --> 00:31:14,523
My fucking...
Marshmallow's on fire.
406
00:31:14,603 --> 00:31:16,083
Burnt bits cause cancer
and that, you know?
407
00:31:16,083 --> 00:31:19,802
Hey, stop messing around,
this is some serious shit.
408
00:31:19,803 --> 00:31:21,883
Oi, I think that's a boat.
409
00:31:26,643 --> 00:31:29,282
Yeah, that's them I
think. The lights.
410
00:31:29,283 --> 00:31:31,682
Yeah,
bruh. It is them.
411
00:31:31,683 --> 00:31:33,603
We
have contact with the laundry.
412
00:31:33,603 --> 00:31:35,922
I repeat, we have
contact with the laundry.
413
00:31:35,923 --> 00:31:36,802
Uce. Youse two.
414
00:31:36,803 --> 00:31:38,163
Turn the lights on,
Shine it out to sea.
415
00:31:38,163 --> 00:31:40,082
Stevie, we're on!
416
00:31:40,083 --> 00:31:41,962
Okay. Okay.
417
00:31:41,963 --> 00:31:43,202
Bro! Get up!
418
00:31:43,203 --> 00:31:44,163
What are you waiting for?
419
00:31:44,163 --> 00:31:47,042
Bro, you're driving them back
up to Auckland in the RAV4.
420
00:31:47,043 --> 00:31:49,642
Hey, do you have
the keys to the Prado?
421
00:31:49,643 --> 00:31:51,443
You don't need the keys
to turn on the lights.
422
00:31:51,443 --> 00:31:52,722
- Oh, shit.
- Fucking hell.
423
00:31:52,723 --> 00:31:55,763
Hey, you don't need the keys to turn
on the lights. Bro, you better move.
424
00:31:55,763 --> 00:31:57,362
Get the
fuck up! Let's go!
425
00:31:57,363 --> 00:31:59,922
Yeah. Flick,
flick it, Flick it.
426
00:32:11,803 --> 00:32:13,122
Are they slowing down?
427
00:32:17,563 --> 00:32:19,962
Ohh, these dogs. My
fucking boat again.
428
00:32:19,963 --> 00:32:21,282
Who the fuck is this guy?
429
00:32:21,283 --> 00:32:24,042
Fuck! He's going
to crash into the beach.
430
00:32:37,123 --> 00:32:40,203
That's us,
lads. That's us.
431
00:32:40,803 --> 00:32:42,803
Get on there!
432
00:32:43,323 --> 00:32:45,603
Fucking hell! Move!
433
00:32:45,843 --> 00:32:46,803
Get out of my way!
434
00:32:46,803 --> 00:32:49,482
He says, it's been a pleasure
to do business with you all.
435
00:32:49,483 --> 00:32:51,522
Get on the
boat. Get that shit off.
436
00:32:51,523 --> 00:32:54,442
- Make it quick.
- Let's go. Let's go.
437
00:32:54,443 --> 00:32:55,602
Which car?
438
00:32:55,603 --> 00:32:57,883
This car! Come on!
439
00:33:12,443 --> 00:33:13,683
Aye, just chuck it over
your shoulder, lad.
440
00:33:13,683 --> 00:33:15,202
Imagine it's a hot
chick. You know?
441
00:33:15,203 --> 00:33:17,083
There's nothing about these
bags that feel like a woman.
442
00:33:17,083 --> 00:33:19,922
No wonder you've only been
with eight chicks. Hurry up.
443
00:33:19,923 --> 00:33:21,042
Siana,
444
00:33:21,043 --> 00:33:23,523
Fucking make it quick.
445
00:33:25,763 --> 00:33:30,963
- Oh. Shit. Who's that?
- Look natural. Look natural.
446
00:33:34,723 --> 00:33:36,242
Fucking hell, it's just Stevie.
447
00:33:36,243 --> 00:33:38,082
- Move. Come on.
- Let's go lads.
448
00:33:38,083 --> 00:33:40,562
I'm gunna go get the
Prado to make it easier.
449
00:33:51,083 --> 00:33:54,283
Sorry. I just had to
get my medication.
450
00:33:57,603 --> 00:33:58,603
Fuck. They're
spilling everywhere.
451
00:33:58,603 --> 00:34:01,242
Shit. There's holes
in the bags, lads.
452
00:34:01,243 --> 00:34:03,243
Fuck!
453
00:34:04,283 --> 00:34:06,802
That's money,
Bruh. That's money.
454
00:34:06,803 --> 00:34:08,363
Let's go,
Louie. Let's go, Louie!
455
00:34:08,363 --> 00:34:09,322
Get it in there.
456
00:34:16,643 --> 00:34:17,522
That's money, lad.
457
00:34:17,523 --> 00:34:19,723
Let's go. Let's go, Louie.
458
00:34:20,803 --> 00:34:22,803
Come on. Come on.
459
00:34:22,883 --> 00:34:24,883
Get out the way.
460
00:34:29,483 --> 00:34:31,483
Ever seen so much?
461
00:34:32,203 --> 00:34:34,283
It's crazy, bruh. Never.
462
00:34:37,283 --> 00:34:39,283
It's unreal.
463
00:34:40,643 --> 00:34:43,962
Bruh, just goes to show how
much you can actually sell.
464
00:34:43,963 --> 00:34:46,003
Hey, I'll just check
we didn't miss anything, yeah?
465
00:34:46,003 --> 00:34:50,683
Bro, you ain't going to find
shit we got everything here.
466
00:34:51,203 --> 00:34:53,203
Fucking hell.
467
00:35:21,803 --> 00:35:24,242
Hey, I just found a couple
more bags you ball bags.
468
00:35:24,243 --> 00:35:26,082
Fucking hell.
469
00:35:31,043 --> 00:35:34,923
Aye, there's two more
bags, numnuts.
470
00:35:35,083 --> 00:35:36,442
Did he say there's more bags?
471
00:35:36,443 --> 00:35:39,682
Didn't Thugga tell us
to bury half the score?
472
00:35:39,683 --> 00:35:42,322
Yeah, just bury a couple. Otherwise
Tall Guy could tell on us.
473
00:35:42,323 --> 00:35:45,322
Hey, you think Thugga
sent him to spy on us?
474
00:35:45,323 --> 00:35:46,722
Why. Why you say that?
475
00:35:46,723 --> 00:35:49,082
Bruh, he gave us shit
for having beers.
476
00:35:49,083 --> 00:35:51,683
Nah, he's just fucking around.
477
00:35:51,843 --> 00:35:56,243
Yeah, there wasn't much
there. Just... $50 million.
478
00:35:56,283 --> 00:35:57,882
Hahaha.
479
00:35:57,883 --> 00:35:59,883
Can't believe you Uces
weren't gunna check the boat.
480
00:35:59,883 --> 00:36:01,202
Youse two go bury the stuff.
481
00:36:01,203 --> 00:36:03,562
Just like Thugga said
to mark with the GPS.
482
00:36:03,563 --> 00:36:05,082
Wait. Where's the...
483
00:36:05,083 --> 00:36:07,363
Don't, tsk, tsk, tsk Relax.
484
00:36:08,203 --> 00:36:10,203
Got it covered, yeah?
485
00:36:12,123 --> 00:36:14,123
- Sweet, Uce.
- Oh, Shit.
486
00:36:17,363 --> 00:36:19,363
- Make it quick.
- Shit.
487
00:36:25,683 --> 00:36:27,883
Yeah. Better get a move on.
488
00:36:56,283 --> 00:36:59,083
- Police be armed, I reckon.
- Mmm.
489
00:37:00,563 --> 00:37:02,643
Toby really liked Louie.
490
00:37:03,323 --> 00:37:07,002
He's usually a really
good judge of character.
491
00:37:07,003 --> 00:37:10,002
- He likes me best.
- Hehe... There goes that theory then.
492
00:37:15,003 --> 00:37:17,242
How come people end up there?
493
00:37:17,243 --> 00:37:20,443
It's circumstance.
They got nothing.
494
00:37:21,323 --> 00:37:23,323
This is something.
495
00:37:27,963 --> 00:37:30,882
- We have to do something about Toia.
- Yeah.
496
00:37:30,883 --> 00:37:32,883
Tomorrow.
497
00:37:34,523 --> 00:37:38,523
Who do you think, was
actually out there, at sea?
498
00:37:40,723 --> 00:37:42,723
I have no idea.
499
00:37:43,683 --> 00:37:48,163
But they got heaps of veggies
now.
500
00:37:48,683 --> 00:37:50,963
Veggie smugglers, I swear.
501
00:39:02,483 --> 00:39:04,483
Um...
502
00:39:04,963 --> 00:39:07,682
Just gotta figure out
how this shit works.
503
00:39:10,803 --> 00:39:12,803
Oh!
504
00:39:12,843 --> 00:39:15,123
Sweet.
505
00:39:29,043 --> 00:39:30,323
Kia Ora te whanau
506
00:39:30,323 --> 00:39:33,962
you're listening to Radio Ahipara
and here's some local legends
507
00:39:33,963 --> 00:39:34,962
"The Hi Marks".
508
00:39:38,003 --> 00:39:40,003
♪ ...Sweet the sound ♪
509
00:39:43,203 --> 00:39:45,603
♪ That saved a wretch like me ♪
510
00:39:55,523 --> 00:39:57,523
♪ I once was lost... ♪
511
00:40:12,283 --> 00:40:13,642
No, no, no, no, no, no.
512
00:40:13,643 --> 00:40:15,643
Shit, shit, shit. Umm,
513
00:40:16,323 --> 00:40:18,882
get my phone, it's
in the glove box.
514
00:40:18,883 --> 00:40:20,803
Ahh, fuck! The cops
are going right for them.
515
00:40:20,803 --> 00:40:22,803
Hurry up, man.
516
00:40:23,083 --> 00:40:24,762
No, no, no.
517
00:40:24,763 --> 00:40:27,242
Ah, go in my contacts
and call Louie.
518
00:40:38,563 --> 00:40:40,802
Shit. No answer. Call Mack.
519
00:40:40,803 --> 00:40:44,402
We done it bruh, aye? We
brought in that laundry.
520
00:40:44,403 --> 00:40:47,002
Now all we gotta do is
collect that paper, bruh.
521
00:40:48,763 --> 00:40:50,763
Aye? Stevie.
522
00:40:52,083 --> 00:40:54,763
Must be a bum
dial. Useless fuck.
523
00:40:54,963 --> 00:40:55,963
Thugga made it real clear.
524
00:40:55,963 --> 00:40:58,243
No phone calls, only texts.
525
00:40:58,443 --> 00:41:01,842
Imagine being in a car with
old sore guts for five hours.
526
00:41:01,843 --> 00:41:02,722
Fuck.
527
00:41:02,723 --> 00:41:04,962
Probably wanted to tell
us he found a new hotel
528
00:41:04,963 --> 00:41:06,963
with an endless shower.
529
00:41:09,883 --> 00:41:11,883
- Bruh!
- Geez, siana.
530
00:41:12,363 --> 00:41:13,922
Oh aye, it's not that bad.
531
00:41:13,923 --> 00:41:16,362
- What is that siana?
- Bruh, it's natural.
532
00:41:16,363 --> 00:41:18,962
Well, there's nothing
natural about that, brother.
533
00:41:18,963 --> 00:41:20,562
No answer. Call Louie again.
534
00:41:38,403 --> 00:41:40,403
Come on, Louie.
535
00:41:42,203 --> 00:41:43,882
Pick up your phone!
536
00:41:43,883 --> 00:41:45,883
Call him again.
537
00:42:09,203 --> 00:42:10,603
What the
fuck is Louie up to?
538
00:42:10,603 --> 00:42:12,683
Hurry up, brother. Move.
539
00:42:12,963 --> 00:42:14,963
Fucking hell.
540
00:42:30,403 --> 00:42:31,762
- Hello?
- Louie!
541
00:42:31,763 --> 00:42:33,763
- Cops!
- What?
542
00:42:33,963 --> 00:42:36,722
We just passed them.
They're heading straight for you.
543
00:42:36,723 --> 00:42:39,682
I've been trying to call
you for fucking ages, man.
544
00:42:39,683 --> 00:42:41,523
Oh shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit.
545
00:42:41,523 --> 00:42:42,962
Oh Shit.
546
00:42:42,963 --> 00:42:44,963
Oh God. Oh God. Oh Shit.
547
00:42:52,483 --> 00:42:54,483
Oh shit.
548
00:42:54,643 --> 00:42:57,523
That was close.
549
00:42:57,683 --> 00:42:59,683
Move. Come on.
550
00:43:01,643 --> 00:43:03,643
Oh shit.
551
00:43:09,963 --> 00:43:11,642
Aye, Aye.
They're on to us!
552
00:43:11,643 --> 00:43:13,282
They're on to us!
They're on to us!
553
00:43:13,283 --> 00:43:14,842
Fuck.
554
00:43:14,843 --> 00:43:19,523
Boys were fucked, they're
fuck'n onto us, boys! Oh shit.
555
00:43:22,323 --> 00:43:23,722
Graffiti artist seen
556
00:43:23,723 --> 00:43:25,562
at Ahipara surf club,
leaving on foot.
557
00:43:25,563 --> 00:43:26,522
Please respond.
558
00:43:26,523 --> 00:43:29,203
Copy Be there in twenty minutes.
559
00:43:29,443 --> 00:43:30,442
What's going on?
560
00:43:30,443 --> 00:43:32,443
Talk to me, Louie.
561
00:43:33,163 --> 00:43:35,163
Um.
562
00:43:35,883 --> 00:43:38,883
They drove right
by. Straight past.
563
00:43:40,043 --> 00:43:42,522
- Thank fuck for that.
- Yeah, twice.
564
00:43:42,523 --> 00:43:44,523
All right. We're good.
565
00:43:44,643 --> 00:43:46,082
Um.
566
00:43:46,083 --> 00:43:47,802
I'll call you later. All right?
567
00:43:47,803 --> 00:43:49,803
- Yeah.
- He! Hee!
568
00:43:50,723 --> 00:43:53,603
Ah, you're scared
aye.
569
00:43:55,163 --> 00:43:56,322
Hey, Louis. Hurry up.
570
00:43:56,323 --> 00:43:58,083
Come on, let's move.
Let's get out of here.
571
00:43:58,083 --> 00:43:59,363
- Move you drop nuts.
- Oh, shit.
572
00:44:03,123 --> 00:44:05,123
♪ But now I'm found ♪
573
00:44:10,323 --> 00:44:12,323
♪ Was blind ♪
574
00:44:14,363 --> 00:44:16,363
♪ Lord now ♪
575
00:44:19,163 --> 00:44:21,163
♪ I see ♪
576
00:44:32,123 --> 00:44:36,122
Captions were made with
the support of NZ On Air.
577
00:44:36,123 --> 00:44:38,323
www.able.co.nz Able 2023
41083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.