All language subtitles for far2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,563 --> 00:00:03,642 So the suppliers are called 'The Company' 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,642 and they're from China. 3 00:00:04,643 --> 00:00:06,762 They're so good, they can ship the world over. 4 00:00:06,763 --> 00:00:08,522 Cops never even heard of them. 5 00:00:08,523 --> 00:00:13,323 No more baby 50 gram bags, We're moving into kilos. 6 00:00:35,883 --> 00:00:37,883 Ed, What's Toby doing? 7 00:00:38,123 --> 00:00:40,682 When my mum had arthritis, she'd use infrared therapy. 8 00:00:40,683 --> 00:00:42,282 - Helped ease the pain. - You reckon? 9 00:00:42,283 --> 00:00:43,562 Could be worth a try? 10 00:00:43,563 --> 00:00:45,763 It's been two weeks and it sounds like you're on holiday. 11 00:00:45,763 --> 00:00:47,482 You need to come home. 12 00:00:47,483 --> 00:00:48,642 You know I can't. 13 00:00:48,643 --> 00:00:50,402 He misses his dad. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,562 How much are we bringing in? 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,563 - 500 kilos. - What? 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,602 Worth about half a billion on the street. 17 00:00:55,603 --> 00:00:57,522 How did you not know? 18 00:00:57,523 --> 00:00:59,603 We've won the lotto, man. 19 00:01:00,123 --> 00:01:02,123 - Yeah. - Good boy, Toby. 20 00:02:11,403 --> 00:02:13,403 Shipping updates. 21 00:03:05,523 --> 00:03:09,523 I think Jasmine smells just a little bit like... 22 00:03:10,643 --> 00:03:12,643 shit. 23 00:03:26,083 --> 00:03:29,082 Ugh. Come on, girl, I'm telling you. 24 00:03:29,083 --> 00:03:32,442 So I told him, 'This doesn't even look like a green smoothie. 25 00:03:32,443 --> 00:03:36,323 'It's brown.' And he said he put beetroot in it. 26 00:03:36,603 --> 00:03:38,163 If you put beetroot in a green smoothie, 27 00:03:38,163 --> 00:03:41,362 - it's not a green smoothie. - Exactly. 28 00:03:41,363 --> 00:03:43,363 Oh, shoot. 29 00:03:43,723 --> 00:03:45,002 Who? The Chinese guys? 30 00:03:45,003 --> 00:03:46,642 No, shoot like talk. 31 00:03:46,643 --> 00:03:48,082 Oh, yeah. 32 00:03:48,083 --> 00:03:50,962 So the boat's out at sea with the laundry and they can't get to shore. 33 00:03:50,963 --> 00:03:53,562 Their little runner boat broke or something but, 34 00:03:53,563 --> 00:03:55,243 because they guarantee delivery to the spot, 35 00:03:55,243 --> 00:03:57,203 he's organised a crew and he's flying in to sort it. 36 00:03:57,203 --> 00:03:58,482 Why couldn't you just text me? 37 00:03:58,483 --> 00:04:01,042 - He wants us to buy a boat. - So buy him a boat. 38 00:04:01,043 --> 00:04:03,122 He wants supplies, like food, water, petrol. 39 00:04:03,123 --> 00:04:05,602 Buy them whatever they ask for. 40 00:04:05,603 --> 00:04:06,723 If they're stranded, 41 00:04:06,723 --> 00:04:09,123 the last thing you need is someone finding a bunch of dead Chinese 42 00:04:09,123 --> 00:04:11,562 and a half a ton of laundry floating off the coast, yeah? 43 00:04:11,563 --> 00:04:14,482 - I'll need more cash. - Whatever it costs. 44 00:04:14,483 --> 00:04:16,562 You heard? Tall Guy's coming back. 45 00:04:16,563 --> 00:04:17,682 Aye? 46 00:04:17,683 --> 00:04:19,683 Oh, no. 47 00:04:20,003 --> 00:04:21,843 - Can you sort him out? - Yeah, of course. 48 00:04:21,843 --> 00:04:24,482 - Make sure you buy them vegetables. - Huh? 49 00:04:24,483 --> 00:04:26,443 For the supplies, so they can make green smoothies. 50 00:04:26,443 --> 00:04:28,682 True. You don't want them getting scurvy. 51 00:04:28,683 --> 00:04:30,562 Scurvy? 52 00:04:30,563 --> 00:04:34,282 You're done. Go sort it. It's up to you and your boys. 53 00:04:34,283 --> 00:04:36,363 All greens, no beetroot. 54 00:04:36,963 --> 00:04:38,842 Definitely no beetroot. 55 00:05:18,923 --> 00:05:21,402 ...Oh, has to be seen to be believed. 56 00:05:21,403 --> 00:05:25,322 So, Michael cooked the pulled pork with Serrano chilli. 57 00:05:25,323 --> 00:05:28,122 So he's cutting up the chilli, washed his hands. 58 00:05:28,123 --> 00:05:29,682 I told him he should still be careful. 59 00:05:29,683 --> 00:05:32,283 Ignores me. Goes to the toilet. 60 00:05:32,843 --> 00:05:35,442 Comes back with his penis literally on fire. 61 00:05:35,443 --> 00:05:38,722 - Literally? - Oh, well, figuratively on fire. 62 00:05:38,723 --> 00:05:41,162 So I said to him he should get some milk. 63 00:05:41,163 --> 00:05:43,362 - You know, something alkalising. - Yeah. 64 00:05:43,363 --> 00:05:44,282 He wants ice. 65 00:05:44,283 --> 00:05:46,082 The ice, of course, sticks to his foreskin. 66 00:05:47,203 --> 00:05:49,882 So I grabbed the milk, pour some in a glass, 67 00:05:49,883 --> 00:05:51,922 and he plonks it straight in there. 68 00:05:54,563 --> 00:05:58,202 I swear it's always about his willy with you two. 69 00:06:02,403 --> 00:06:03,802 Terry. Where's your boots? 70 00:06:03,803 --> 00:06:05,522 - At home. - Well, go get them, man. 71 00:06:05,523 --> 00:06:07,242 - Oh, man. - Where's Toia? 72 00:06:07,243 --> 00:06:08,642 At home. 73 00:06:08,643 --> 00:06:11,682 This is not golf. This is a team sport. 74 00:06:11,683 --> 00:06:13,683 Huh? 75 00:06:13,723 --> 00:06:16,203 Pointless training if we've only got enough for a basketball team 76 00:06:16,203 --> 00:06:17,642 and that ball's a different shape. 77 00:06:17,643 --> 00:06:19,322 And you guys are too short for the NBA. 78 00:06:19,323 --> 00:06:21,722 No Maori's are tall enough for the NBA. 79 00:06:21,723 --> 00:06:23,723 Steven Adams is tall. 80 00:06:23,923 --> 00:06:25,682 He's not Maori, he's English. 81 00:06:25,683 --> 00:06:28,202 - No, he's Tongan. - His mum's Tongan, his dad... 82 00:06:28,203 --> 00:06:29,763 Look, it doesn't matter where his dad's from, OK? 83 00:06:29,763 --> 00:06:30,962 We're here to play rugby. 84 00:06:30,963 --> 00:06:32,042 I'm going to go get Toia. 85 00:06:32,043 --> 00:06:33,922 I want you guys 12 times around the posts, OK? 86 00:06:33,923 --> 00:06:35,362 Warm up. Let's go. 87 00:06:37,803 --> 00:06:39,803 You count, Amo. 88 00:06:40,883 --> 00:06:43,682 That's it. Keep an eye on them, Tane. 89 00:06:43,683 --> 00:06:47,042 Let's go. Let's go. 90 00:07:29,603 --> 00:07:31,603 Toia? 91 00:07:32,163 --> 00:07:34,563 Oh, gidday, mate. Toia home? 92 00:07:35,083 --> 00:07:38,563 - Fuck knows. - Those pikelets smell nice. 93 00:07:39,163 --> 00:07:41,082 Oh, fuck me. You are home. 94 00:07:41,083 --> 00:07:44,163 - Coach is here. - Yeah, I can see that. 95 00:07:46,603 --> 00:07:49,603 - Can I have one, Dad? - Make your own. 96 00:07:50,243 --> 00:07:52,843 Come on, girl. Grab your boots. 97 00:08:05,243 --> 00:08:07,202 Hello. 98 00:08:07,203 --> 00:08:11,242 I've, um, run out of hot water in my shower, again. 99 00:08:11,243 --> 00:08:15,043 Hm. Let me guess. In your mate's rooms as well. 100 00:08:15,323 --> 00:08:16,922 How did you know? 101 00:08:16,923 --> 00:08:20,362 Maybe you should think about going to a hospital. 102 00:08:20,363 --> 00:08:23,363 Thanks. I just need longer showers. 103 00:08:24,083 --> 00:08:25,643 Is there something I can actually help you with? 104 00:08:25,643 --> 00:08:27,562 Yes, can I please use your computer? 105 00:08:27,563 --> 00:08:30,682 Ah, my phone isn't connecting to the Wi-Fi. 106 00:08:30,683 --> 00:08:34,363 I just need to buy something online quickly. 107 00:08:38,203 --> 00:08:39,682 See ya! 108 00:08:39,683 --> 00:08:41,763 Bruh, we're going to Auckland to get cashed up 109 00:08:41,763 --> 00:08:43,522 to buy the boat. 110 00:08:43,523 --> 00:08:45,523 - Psych - Fuck! 111 00:09:04,603 --> 00:09:07,083 - What are you buying? - A boat. 112 00:09:08,243 --> 00:09:10,723 We're going fishing. Way out. 113 00:09:10,803 --> 00:09:13,362 We're going to launch off the West Coast. 114 00:09:13,363 --> 00:09:15,322 - West Coast? - Mm. 115 00:09:15,323 --> 00:09:19,442 That's real dangerous if you don't know what you're doing. 116 00:09:19,443 --> 00:09:21,923 Do you know what you're doing? 117 00:09:22,483 --> 00:09:24,402 Of course we do. 118 00:09:24,403 --> 00:09:26,403 Thank you. 119 00:12:20,483 --> 00:12:22,483 - Champagne, sir? - Oh. 120 00:13:09,523 --> 00:13:11,523 Sorry. 121 00:13:16,483 --> 00:13:19,002 - You were on an island? - Yeah. 122 00:13:19,003 --> 00:13:21,282 You go there before they send you home. 123 00:13:21,283 --> 00:13:23,563 - Send you home? - Deported. 124 00:13:24,683 --> 00:13:26,683 What did you do? 125 00:13:27,043 --> 00:13:29,002 Oh, a couple of small jobs. 126 00:13:29,003 --> 00:13:32,122 Didn't think it was that bad but, shucks, Australia, 127 00:13:32,123 --> 00:13:35,122 they're just racist. And the judge was like, sweet. 128 00:13:35,123 --> 00:13:38,202 Off to Christmas Island, then back to New Zealand for you. 129 00:13:38,203 --> 00:13:40,762 Why do they call it Christmas Island? 130 00:13:40,763 --> 00:13:46,843 Because brother, once you get out, ooh, it's like Christmas. 131 00:13:50,323 --> 00:13:52,123 - My toko, eh? - Tall Guy! 132 00:13:53,643 --> 00:13:55,802 - What's going on, blood? - How are you, Toks? 133 00:13:55,803 --> 00:13:56,802 Good? 134 00:13:56,803 --> 00:13:59,482 Uh, other than it being a few months... 135 00:13:59,483 --> 00:14:00,722 yeah, I'm good. 136 00:14:00,723 --> 00:14:03,282 - Let's get what you need. - Say less. 137 00:14:10,483 --> 00:14:13,083 Come on, ref. Keep up, ref. 138 00:14:13,883 --> 00:14:15,403 Put your glasses on, man. 139 00:14:15,403 --> 00:14:16,723 - You ready for this? - Yeah. 140 00:14:16,723 --> 00:14:18,202 - We got this. - Yeah. 141 00:14:18,203 --> 00:14:20,283 Crouch! Line, set. 142 00:14:28,523 --> 00:14:31,082 Go, Toia! That's the way. 143 00:14:31,083 --> 00:14:33,963 Go, Toia! Go, go, go! 144 00:14:39,043 --> 00:14:39,962 Yes... 145 00:14:39,963 --> 00:14:41,602 Yes. Yes. Yes! 146 00:14:43,323 --> 00:14:46,203 Level 358. Been an absolute 'mare. 147 00:15:10,883 --> 00:15:13,722 So, let me get this straight — you want to book four rooms, 148 00:15:13,723 --> 00:15:15,803 but first you want to know how long you can shower for. 149 00:15:15,803 --> 00:15:17,803 Correct. 150 00:15:18,363 --> 00:15:20,363 Becs. 151 00:15:20,843 --> 00:15:21,922 - Huh? - Becs. 152 00:15:21,923 --> 00:15:22,842 Yeah? 153 00:15:22,843 --> 00:15:27,162 These fellas want to know how long they can shower for. 154 00:15:27,163 --> 00:15:29,682 What are you guys getting up to in the shower? 155 00:15:29,683 --> 00:15:31,042 Oh, nothing dodgy. 156 00:15:31,043 --> 00:15:36,682 Er, you see, I've got this condition where my stomach produces way — and I mean way — too much acid. 157 00:15:36,683 --> 00:15:39,642 And so the hot water releases endorphins, 158 00:15:39,643 --> 00:15:41,162 which makes me feel better. 159 00:15:41,163 --> 00:15:42,882 Maybe you should just go to the hospital. 160 00:15:42,883 --> 00:15:45,322 Oh, no, no. I've already picked up some meds, 161 00:15:45,323 --> 00:15:49,322 they, uh, they just don't work that quickly, so, um, 162 00:15:49,323 --> 00:15:51,283 a few more showers and I should be sweet. 163 00:15:51,283 --> 00:15:54,602 Yeah, well, the rooms have infinity hot water, so... 164 00:15:54,603 --> 00:15:57,082 - go at it. - That is perfect. 165 00:15:57,083 --> 00:15:58,962 Will 3000 be enough? 166 00:16:01,763 --> 00:16:04,682 Whoa, hold your horses, Bill Gates. 167 00:16:04,683 --> 00:16:08,162 The rooms are $80 a night, so we'll settle up when we're done. 168 00:16:08,163 --> 00:16:10,163 - Oh, I see. - Sign here. 169 00:16:12,883 --> 00:16:14,883 Hi, 170 00:16:15,203 --> 00:16:18,922 - You look like your mum, don't ya? - Not my kid. 171 00:16:18,923 --> 00:16:22,002 Emergency housing. Free childcare receptionists. 172 00:16:22,003 --> 00:16:24,522 - Love it! - My mistake. 173 00:16:24,523 --> 00:16:26,523 Uhh, spare towels? 174 00:16:26,803 --> 00:16:29,682 End of the hallway. Towel shelf's around the corner. 175 00:16:29,683 --> 00:16:31,683 Thank you. 176 00:16:33,843 --> 00:16:39,243 Hey, don't you think this is getting, you know, a bit too obvious? 177 00:16:40,083 --> 00:16:43,402 Bro, chill, OK? We're taking precautions. 178 00:16:43,403 --> 00:16:45,442 You know when they send people from China, 179 00:16:45,443 --> 00:16:47,042 you know it's serious. 180 00:16:47,043 --> 00:16:49,923 And these guys are professionals. 181 00:16:50,763 --> 00:16:54,043 Look, don't worry. It's all happening. 182 00:16:54,243 --> 00:16:56,042 We'll be out of here soon, 183 00:16:56,043 --> 00:16:58,602 and you'll be back for the birth of your bubba. 184 00:17:04,363 --> 00:17:07,722 Does Tracy ever ask about me? 185 00:17:07,723 --> 00:17:09,442 - No. - What about Sonya? 186 00:17:09,443 --> 00:17:10,322 No. 187 00:17:10,323 --> 00:17:12,323 - Jasmine? - Jasmine? 188 00:17:13,163 --> 00:17:15,042 - Siana, she's dead. - Huh? 189 00:17:15,043 --> 00:17:17,843 She's married, though. 190 00:17:18,563 --> 00:17:20,563 Eh! 191 00:17:20,603 --> 00:17:23,722 Have you got any other plans, besides calling old girlfriends? 192 00:17:23,723 --> 00:17:24,842 Nah, not really, eh. 193 00:17:27,763 --> 00:17:30,722 Look, Blaze wants you part of this job. 194 00:17:30,723 --> 00:17:32,723 Yeah. Whatever. I'm in. 195 00:17:34,563 --> 00:17:36,963 Look, this is the plug, Toko. 196 00:17:37,243 --> 00:17:38,762 There's some top-level shit. 197 00:17:38,763 --> 00:17:40,482 Understand? 198 00:17:40,483 --> 00:17:41,522 Understand. 199 00:17:41,523 --> 00:17:45,402 You might get a call from Customs if they get stopped. 200 00:17:45,403 --> 00:17:47,402 This is their cover story. 201 00:17:47,403 --> 00:17:49,883 Follow it to the letter. Yeah? 202 00:17:50,043 --> 00:17:51,442 Yeah. 203 00:17:51,443 --> 00:17:55,002 What's up? Professional is my surname, a'ight? 204 00:17:55,003 --> 00:17:56,322 Don't worry! 205 00:17:58,283 --> 00:18:00,283 You sweet? 206 00:18:02,283 --> 00:18:03,922 Got any coin? 207 00:18:03,923 --> 00:18:06,403 You know, just to tide me over. 208 00:18:06,563 --> 00:18:08,563 Ooh, what the f...? Toks! 209 00:18:11,083 --> 00:18:12,962 Welcome-home present. 210 00:18:12,963 --> 00:18:16,763 This is mean, G. My man's balling. 211 00:18:17,123 --> 00:18:18,682 - I'll see you soon, yeah? - Yeah. 212 00:18:18,683 --> 00:18:20,522 Easy. 213 00:18:31,603 --> 00:18:33,603 You want another root? 214 00:18:34,443 --> 00:18:37,482 I'm good, babe. I got to go see my nana. 215 00:18:37,483 --> 00:18:39,362 - Tell your friends. - No need. 216 00:18:39,363 --> 00:18:43,442 This address is scratched on the bathroom wall at Christmas Island. 217 00:18:59,643 --> 00:19:02,043 Nana? 218 00:19:03,843 --> 00:19:04,802 Hey! 219 00:19:04,803 --> 00:19:08,962 Come here, my handsome mokopuna. So good to see you. 220 00:19:08,963 --> 00:19:11,202 - Good to see you. - Priorities... 221 00:19:11,203 --> 00:19:13,482 Kataki. Sorry for coming late, Nana. 222 00:19:13,483 --> 00:19:15,762 Oh, it's fine. You are here. 223 00:19:15,763 --> 00:19:20,122 - You're home. You're safe. - I'll leave you two to catch up. 224 00:19:20,123 --> 00:19:21,563 Your little brother has just arrived. 225 00:19:21,563 --> 00:19:22,962 Yeah. Work, Nana. 226 00:19:22,963 --> 00:19:24,722 OK. 227 00:19:24,723 --> 00:19:26,723 - Love you. - Love you. 228 00:19:32,003 --> 00:19:34,003 Come here, sit down. Oh. 229 00:19:39,803 --> 00:19:41,442 I missed you, Nana. 230 00:21:27,603 --> 00:21:29,603 Hello... hello, hello. 231 00:21:31,083 --> 00:21:32,522 Hello. 232 00:21:32,523 --> 00:21:34,723 Hello, is this Levi? 233 00:21:35,523 --> 00:21:36,442 Yes. 234 00:21:36,443 --> 00:21:38,643 Is your name Levi or Levis? 235 00:21:39,323 --> 00:21:40,202 Levi. 236 00:21:40,203 --> 00:21:42,043 My name is Fan and I am from New Zealand Customs 237 00:21:42,043 --> 00:21:43,122 at Auckland Airport. 238 00:21:43,123 --> 00:21:44,722 Are you expecting someone today? 239 00:21:44,723 --> 00:21:46,723 Yes, I am. 240 00:21:47,163 --> 00:21:50,243 Can you tell me who you're expecting? 241 00:21:51,083 --> 00:21:53,083 Um... 242 00:21:53,603 --> 00:21:58,683 I, don't er, really know. Can you call me back in five minutes? 243 00:21:59,603 --> 00:22:00,922 Are you at the airport now? 244 00:22:00,923 --> 00:22:03,242 Can I come out and have a talk to you? 245 00:22:03,243 --> 00:22:05,523 Oh, I'm not there yet. Um... 246 00:22:05,563 --> 00:22:08,962 - I'm on my way. - Their plane landed an hour ago. 247 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 Really? 248 00:24:36,283 --> 00:24:39,683 Hey bruh, we're here for the boat. 249 00:24:40,483 --> 00:24:42,483 That's it. 250 00:24:43,643 --> 00:24:45,682 Gets out to sea, right? Like, way out? 251 00:24:45,683 --> 00:24:47,162 It did last time. 252 00:24:47,163 --> 00:24:48,882 The ad said it had been checked over? 253 00:24:48,883 --> 00:24:50,602 Yeah, me mate, Dodge. 254 00:24:50,603 --> 00:24:51,602 Cool name. 255 00:24:51,603 --> 00:24:53,162 - He knows his boats? - Oh, yeah. 256 00:24:53,163 --> 00:24:54,762 Dodge knows his bow from his stern. 257 00:24:54,763 --> 00:24:57,243 Cool. Inspection done, bruh! 258 00:24:57,403 --> 00:25:01,403 - Perfect. 40K? - That's what the 'Buy Now' said. 259 00:25:01,963 --> 00:25:05,443 - A bargain for this beauty. - Sounds good. 260 00:25:10,483 --> 00:25:12,562 Cash? I'll need to count all this. 261 00:25:12,563 --> 00:25:14,563 Yeah, yeah, go ahead. 262 00:25:14,603 --> 00:25:17,283 Gravel. Bring the truck around. 263 00:25:25,123 --> 00:25:26,243 Do you even know what you're doing? 264 00:25:26,243 --> 00:25:28,243 Yeah, bruh. There we go. 265 00:25:28,483 --> 00:25:30,602 That's the brake. And we're done, lad. 266 00:25:30,603 --> 00:25:32,603 We're on ways. 267 00:25:34,603 --> 00:25:36,402 Yeah, that's all good. 268 00:25:36,403 --> 00:25:38,682 - I'll just get the paperwork. - No, no, no, bro. 269 00:25:38,683 --> 00:25:40,042 It's all good. 270 00:25:40,043 --> 00:25:43,642 Well, then I better write down that you own the boat 271 00:25:43,643 --> 00:25:45,923 on, er... this bit of paper. 272 00:25:46,603 --> 00:25:49,722 - What's your name? - Gravel. 273 00:25:49,723 --> 00:25:51,082 Yeah, my name is Gravel. 274 00:25:51,083 --> 00:25:53,842 Better with your real name. Ownership. 275 00:25:53,843 --> 00:25:55,122 What's your name, Gravel? 276 00:25:55,123 --> 00:25:56,042 It's Tevita Koula. 277 00:25:56,043 --> 00:25:59,243 - How do you spell that? - Tevita Koula. 278 00:25:59,683 --> 00:26:00,842 I'll give it a go. 279 00:26:00,843 --> 00:26:02,843 Good one. 280 00:26:07,563 --> 00:26:09,563 - Sweet. - Say that. 281 00:26:14,363 --> 00:26:16,042 You gave him your real name. 282 00:26:16,043 --> 00:26:17,882 It's not like he was asking for ID. 283 00:26:17,883 --> 00:26:19,883 Toks, I own a boat now. 284 00:26:20,003 --> 00:26:21,322 Legit. 285 00:26:21,323 --> 00:26:23,962 Bruh, I can sell it after we finish the job. 286 00:26:23,963 --> 00:26:25,642 We paid 40K for it. 287 00:26:25,643 --> 00:26:28,842 I can probably sell it for, like, what, 25 easy, bruh. 288 00:26:28,843 --> 00:26:31,922 Why is it only worth 25K, after one job? 289 00:26:31,923 --> 00:26:34,802 Siana, it's done a drug run. Contamination, bruh. 290 00:26:34,803 --> 00:26:37,722 Why would you tell anyone it's done a drug run? 291 00:26:37,723 --> 00:26:40,482 Oh, true. Probably worth 35 then, bruh. 292 00:26:40,483 --> 00:26:42,722 Don't even need that crypto course. 293 00:26:42,723 --> 00:26:44,522 Crypto course? 294 00:26:44,523 --> 00:26:49,603 Siana, don't worry, bruh. Your man here, is always thinking. 295 00:27:16,563 --> 00:27:18,243 You know, you're going to need to pay for the lot 296 00:27:18,243 --> 00:27:19,682 even if you took the beetroot out. 297 00:27:19,683 --> 00:27:22,042 - All good. - Ten boxes of marae kai 298 00:27:22,043 --> 00:27:23,922 and some muesli bars. 299 00:27:23,923 --> 00:27:25,923 That'll be $178. 300 00:27:26,683 --> 00:27:28,202 Oh, yeah. 301 00:27:28,203 --> 00:27:30,203 Thanks. 302 00:27:32,763 --> 00:27:34,763 Thanks. 303 00:27:35,883 --> 00:27:37,042 Oh... 304 00:27:37,043 --> 00:27:38,162 You need a hand? 305 00:27:38,163 --> 00:27:39,882 - Nah, I'm all good. - OK. 306 00:27:39,883 --> 00:27:41,322 All right. Thank you. 307 00:27:41,323 --> 00:27:42,602 - Hey, Amo. - Hey. 308 00:27:42,603 --> 00:27:45,162 Another batch of chow chow from Belle's. 309 00:27:45,163 --> 00:27:46,882 Have you got any old veggies for the dogs? 310 00:27:46,883 --> 00:27:49,083 Um, do dogs like beetroot? 311 00:27:56,963 --> 00:27:59,482 You know, you can always put the gas straight in your tank. 312 00:27:59,483 --> 00:28:01,483 Oh, yeah. It's, uh. 313 00:28:02,363 --> 00:28:03,962 It's for a generator. 314 00:28:03,963 --> 00:28:05,963 Pretty big generator. 315 00:28:10,123 --> 00:28:12,323 Big job... Big generator. 316 00:28:14,963 --> 00:28:16,843 The Chinese dudes were waiting at the airport 317 00:28:16,843 --> 00:28:18,162 for the people for five hours. 318 00:28:18,163 --> 00:28:21,162 Yeah bro. The Customs guy called me, like, three times. 319 00:28:21,163 --> 00:28:23,243 Fucking rude. Real rude. 320 00:28:24,443 --> 00:28:27,002 No but, asked me the questions, gave him your answers, 321 00:28:27,003 --> 00:28:28,442 and then he hung up. 322 00:28:28,443 --> 00:28:29,522 What answers? 323 00:28:29,523 --> 00:28:32,922 My name is Levi. In the business with my wife. 324 00:28:32,923 --> 00:28:34,483 Oh. Added we got offices in Christchurch. 325 00:28:34,483 --> 00:28:36,762 - Why? - Just went with the feeling. 326 00:28:36,763 --> 00:28:38,442 Did you fuck it up? 327 00:28:38,443 --> 00:28:39,482 No, Toks. It was chill. 328 00:28:39,483 --> 00:28:40,603 So why did he hang up on you? 329 00:28:40,603 --> 00:28:42,883 I don't know. It's Customs. 330 00:28:43,203 --> 00:28:45,683 Hella manners. Chill, relax. 331 00:28:46,723 --> 00:28:51,523 Looks like I did a good job, though. Look who's showing up. 332 00:29:01,803 --> 00:29:03,922 He said he's been waiting five hours. 333 00:29:03,923 --> 00:29:05,282 The captains are still not here. 334 00:29:05,283 --> 00:29:07,483 Ah, he wonders why that is. 335 00:29:09,083 --> 00:29:10,682 We told Customs his cover story. 336 00:29:10,683 --> 00:29:13,322 The fishing business. All of it. 337 00:29:13,323 --> 00:29:17,403 Maybe it was someone on his side that got it wrong. 338 00:29:33,403 --> 00:29:35,362 He understands that it's nobody's fault, 339 00:29:35,363 --> 00:29:37,282 but we're in a predicament. 340 00:29:37,283 --> 00:29:39,322 He would like to know what we should do next? 341 00:29:39,323 --> 00:29:42,322 He knows the deal. We agreed. 90 Mile Beach. 342 00:29:42,323 --> 00:29:44,962 That was the place. My guys are waiting. 343 00:29:44,963 --> 00:29:46,322 We even bought him a new boat. 344 00:29:46,323 --> 00:29:47,922 Oh. 345 00:29:47,923 --> 00:29:52,003 So why don't you tell him he looks like an amateur. 346 00:30:16,883 --> 00:30:19,963 Come on. What's the big man want to do? 347 00:30:44,763 --> 00:30:49,643 Cai and I will collect the goods and deliver it as promised. 348 00:30:51,003 --> 00:30:54,003 And he thanks you for your patience. 349 00:30:56,723 --> 00:30:58,723 OK, that'll work. 350 00:30:59,843 --> 00:31:03,522 All I'm trying to say is that we're professionals over here. 351 00:31:03,523 --> 00:31:06,603 Tall Guy will be your driver up north. 352 00:31:21,603 --> 00:31:25,083 So like, what apps do you guys use in China? 353 00:31:25,523 --> 00:31:28,323 Like, do you have Tinder, Bumble? 354 00:31:29,123 --> 00:31:30,402 Oh, you use Grindr, eh? 355 00:31:32,443 --> 00:31:34,443 Oh, that's a joke, bruh. 356 00:31:34,483 --> 00:31:36,242 And, like, why do you guys eat chicken feet? 357 00:31:36,243 --> 00:31:39,043 Is that, you know, tradition or... 358 00:31:43,003 --> 00:31:47,603 Cai suggested maybe you just concentrate on the drive. 359 00:31:48,283 --> 00:31:50,563 Just making conversation. 360 00:32:53,363 --> 00:32:54,642 Becs. 361 00:32:54,643 --> 00:32:57,523 - Huh? - Come check this out. 362 00:33:00,603 --> 00:33:02,242 It's like the start of a joke. 363 00:33:02,243 --> 00:33:06,123 Three Tongans, two Chinese fullas and a Maori. 364 00:33:06,443 --> 00:33:08,922 One where they give us shit loads of money for showers. 365 00:33:08,923 --> 00:33:10,923 Who are these fullas? 366 00:33:28,003 --> 00:33:29,362 Boat looks good. 367 00:33:29,363 --> 00:33:31,642 And he thanks you guys for sorting out the food. 368 00:33:31,643 --> 00:33:36,642 Yeah, we spent a lot of time getting it all done before he got here. 369 00:33:36,643 --> 00:33:39,042 He wants to know where we plan on launching it. 370 00:33:39,043 --> 00:33:41,043 Show him. 371 00:33:42,883 --> 00:33:44,883 Here. 372 00:33:49,283 --> 00:33:50,882 Looks awesome... 373 00:33:50,883 --> 00:33:52,843 Have you got a photo without your face on it? 374 00:33:52,843 --> 00:33:55,443 Ah, thought it was a good angle. 375 00:34:06,963 --> 00:34:09,083 Cai is just a bit concerned that the waves seem quite big. 376 00:34:09,083 --> 00:34:11,882 And the ramp doesn't reach the water. 377 00:34:11,883 --> 00:34:14,482 - Do you guys have any other options? - We understand. 378 00:34:14,483 --> 00:34:16,642 But to launch with the Prado, we need to use the ramp. 379 00:34:16,643 --> 00:34:18,843 What about here? 380 00:34:22,803 --> 00:34:25,883 Yeah, that's good. Looks good. 381 00:34:27,203 --> 00:34:29,203 OK, so we need a tractor. 382 00:34:48,003 --> 00:34:50,003 Shh. 383 00:34:53,843 --> 00:34:55,603 He suggests you guys organise a tractor, 384 00:34:55,603 --> 00:34:59,083 and please have a cover story for all of us. 385 00:34:59,283 --> 00:35:02,802 He also apologises, politely, that he's going to take a nap. 386 00:35:02,803 --> 00:35:03,722 Jet lag. 387 00:35:03,723 --> 00:35:05,882 Yeah, when I got back from Aus, I was still tired as. 388 00:35:05,883 --> 00:35:07,282 Gravel... 389 00:35:07,283 --> 00:35:08,683 There's only a two hour time difference 390 00:35:08,683 --> 00:35:10,682 between Sydney and New Zealand. 391 00:35:10,683 --> 00:35:13,082 Bruh, still needed a nap, though. 392 00:35:13,083 --> 00:35:14,802 You three, go pick up the generator. 393 00:35:14,803 --> 00:35:17,322 See if they do tractors and sort out a cover story. 394 00:35:17,323 --> 00:35:18,882 I got to keep Thugga updated. 395 00:35:18,883 --> 00:35:23,283 - Sweet. - Yeah. Nice, nice, nice. 396 00:35:40,083 --> 00:35:41,922 Hello, stranger. 397 00:35:41,923 --> 00:35:44,123 Oh, no. You know me. Louis. 398 00:35:45,043 --> 00:35:46,202 I was joking. 399 00:35:46,203 --> 00:35:49,642 Oh, I'm just here for that generator again. 400 00:35:49,643 --> 00:35:50,842 That's a surprise. 401 00:35:50,843 --> 00:35:54,123 - Is it? - No, Louis, I was bloody joking. 402 00:35:54,283 --> 00:35:56,562 Are you all right? You seem a bit off. 403 00:35:56,563 --> 00:35:59,563 - Oh. I'm fine. - Hello again, madam. 404 00:36:01,883 --> 00:36:03,883 Are you still sick? 405 00:36:03,923 --> 00:36:05,842 Ah, yes. Sorry. 406 00:36:05,843 --> 00:36:07,843 So you hire tractors? 407 00:36:10,363 --> 00:36:12,122 Uh, nope. 408 00:36:12,123 --> 00:36:14,442 Why you want one of those? You got a boat to launch? 409 00:36:14,443 --> 00:36:16,082 - Yeah. - Oh. 410 00:36:16,083 --> 00:36:18,362 - Good boat? - Great boat. 411 00:36:18,363 --> 00:36:22,962 Hey, did you want to buy it after our little fishing trip? 412 00:36:22,963 --> 00:36:24,602 Tempting. 413 00:36:24,603 --> 00:36:26,162 But no. 414 00:36:26,163 --> 00:36:30,282 So we were hoping to launch it off the beach at 90 Mile. 415 00:36:30,283 --> 00:36:31,363 That's dangerous. 416 00:36:31,363 --> 00:36:32,683 You're going to need more than a tractor. 417 00:36:32,683 --> 00:36:34,643 You're going to need someone that knows that place backwards. 418 00:36:34,643 --> 00:36:37,043 Do you happen to know anyone? 419 00:36:37,083 --> 00:36:39,562 Yep, Ed's your guy. Do you want his number? 420 00:36:39,563 --> 00:36:41,563 - Yes. - Nice. 421 00:36:43,003 --> 00:36:44,722 - There you go. - Oath. 422 00:36:44,723 --> 00:36:46,042 - Thank you. - Yeah, thanks. 423 00:36:46,043 --> 00:36:48,402 Hey, do you guys still want the generator or... 424 00:36:48,403 --> 00:36:50,562 Oh, shit. Yeah, of course. Yeah. 425 00:36:58,003 --> 00:37:00,122 No, it's not tea time yet. Uh. Uh. 426 00:37:04,003 --> 00:37:05,082 Yep. 427 00:37:05,083 --> 00:37:06,962 Ah, hello, sir. 428 00:37:06,963 --> 00:37:11,563 Ah, All roads lead to Rome. And in this case, Rome is you. 429 00:37:12,243 --> 00:37:15,722 We were very much hoping that you had a tractor 430 00:37:15,723 --> 00:37:19,803 and possibly some time to help us launch our boat. 431 00:37:19,963 --> 00:37:22,602 Yep, I've got a tractor. What sort of boat you got? 432 00:37:22,603 --> 00:37:25,283 Uh, it's— uh, it's big. 433 00:37:25,763 --> 00:37:27,362 It's blue and white and er, 434 00:37:27,363 --> 00:37:31,522 has a large motor and looks like it used to have a canopy. 435 00:37:31,523 --> 00:37:32,922 Where are you? 436 00:37:32,923 --> 00:37:35,762 Currently, we are at the Northerner. 437 00:37:35,763 --> 00:37:37,563 OK, look, I've got to come down to the Northerner, 438 00:37:37,563 --> 00:37:41,202 so I'll have a look at the boat and see if we'll be good to go. 439 00:37:41,203 --> 00:37:42,282 Much obliged. 440 00:38:10,123 --> 00:38:12,123 Yeah, this one. 441 00:38:13,683 --> 00:38:15,842 Bruh, with all them hearts? 442 00:38:15,843 --> 00:38:17,562 My brother wouldn't be seen dead in that. 443 00:38:17,563 --> 00:38:20,282 Oh, I'm so sorry. Was it one of your brothers who died? 444 00:38:20,283 --> 00:38:21,403 Yeah, my brother. 445 00:38:21,403 --> 00:38:23,323 Oh, dear. Both your brothers died. 446 00:38:23,323 --> 00:38:25,082 - Nah, nah— - Yeah, nah, he was like... 447 00:38:25,083 --> 00:38:27,922 Bruh, he was like a brother to all of us, you know? 448 00:38:27,923 --> 00:38:30,722 I do. I'm very sorry. 449 00:38:30,723 --> 00:38:32,602 You were looking at this one? 450 00:38:32,603 --> 00:38:36,883 - He had a big heart. - Yeah, and I liked this one, too. 451 00:38:38,563 --> 00:38:41,002 You know? Job, you always need a plan B, bruh. 452 00:38:41,003 --> 00:38:43,003 Of course. 453 00:38:43,043 --> 00:38:46,643 - Death has many plans. - Yeah, that, death. 454 00:38:46,923 --> 00:38:49,123 Hey, do you guys take cash? 455 00:38:51,403 --> 00:38:53,282 Why are you going out? 456 00:38:53,283 --> 00:38:56,283 Ah. Well, you see, our brother died, 457 00:38:58,003 --> 00:39:01,282 and so we've got his ashes that we want to scatter out west. 458 00:39:01,283 --> 00:39:05,202 Oh, I'm sorry for your loss, mate. It's always a tough one. 459 00:39:05,203 --> 00:39:07,122 - You just buy this? - Yeah. 460 00:39:07,123 --> 00:39:08,682 Only a few days ago. 461 00:39:08,683 --> 00:39:12,922 You see, our brother left some money in his will for the boat. 462 00:39:12,923 --> 00:39:14,362 That's what he wanted, you know? 463 00:39:14,363 --> 00:39:16,322 And you got someone to check it out, right? 464 00:39:16,323 --> 00:39:18,923 Oh, yeah, of course. Of course. 465 00:39:19,003 --> 00:39:23,002 And did you ask the local iwi about spreading the ashes? 466 00:39:23,003 --> 00:39:24,522 The iwi? 467 00:39:24,523 --> 00:39:26,122 Yeah, absolutely. All sorted. 468 00:39:26,123 --> 00:39:28,123 - You sure? - Yep. 469 00:39:29,883 --> 00:39:31,722 Hey, what's good, lad? 470 00:39:31,723 --> 00:39:34,242 You still here? I thought you'd be outskis by now. 471 00:39:34,243 --> 00:39:36,322 Nah, I bought me a boat, lad. 472 00:39:36,323 --> 00:39:37,963 Going to go spread some ashes later. 473 00:39:37,963 --> 00:39:40,242 Mean. What can I get for you? 474 00:39:40,243 --> 00:39:44,402 Just a couple hundy of the smoke, and we'll be good, yeah. 475 00:39:44,403 --> 00:39:46,443 Sweet. Just give it, like, five minutes. 476 00:39:46,443 --> 00:39:48,202 Hey. Easy, bruh. 477 00:39:48,203 --> 00:39:50,203 All good. 478 00:39:53,243 --> 00:39:54,162 Oh, yeah. 479 00:39:54,163 --> 00:39:57,362 I'll be able to launch this beast, no problem. 480 00:39:57,363 --> 00:39:58,722 OK, um, 481 00:39:58,723 --> 00:40:00,563 how about today, seeing as you're already here? 482 00:40:00,563 --> 00:40:01,682 Oh, no, no. Sorry. 483 00:40:01,683 --> 00:40:03,763 I can't do it today. I've got to take this girl running. 484 00:40:03,763 --> 00:40:06,243 I got the next Black Fern here. 485 00:40:06,923 --> 00:40:08,523 - Can I go sit in the ute? - Yeah, it's all good. 486 00:40:08,523 --> 00:40:10,682 Grab yourself a muesli bar. 487 00:40:10,683 --> 00:40:12,082 Ah, tomorrow? 488 00:40:12,083 --> 00:40:14,522 Tomorrow should work. Just give us a call later, eh? 489 00:40:14,523 --> 00:40:16,082 I've got to see what the tide is doing. 490 00:40:16,083 --> 00:40:17,962 We've just got to get it right. 491 00:42:02,523 --> 00:42:06,442 Hey, let's get all the sweet and sour chicken and pork. 492 00:42:06,443 --> 00:42:07,882 Is that sweet and sour lamb? 493 00:42:07,883 --> 00:42:10,322 Yeah. We'll get them that, too. 494 00:42:10,323 --> 00:42:14,403 Bruh, I think it's, like, a New Zealand thing, eh? 495 00:42:15,523 --> 00:42:16,962 He wants to do it tonight. 496 00:42:16,963 --> 00:42:19,002 Because he wants to launch from the beach, 497 00:42:19,003 --> 00:42:23,083 the guy with the tractor can't do it till morning. 498 00:42:31,163 --> 00:42:34,962 He asks if there's any way we can make him come tonight. 499 00:42:34,963 --> 00:42:36,882 You know, like a... 500 00:42:36,883 --> 00:42:38,362 bribe. 501 00:42:38,363 --> 00:42:40,002 That's not how it's done here. 502 00:42:40,003 --> 00:42:42,322 We keep a low profile and launch it in the morning. 503 00:42:42,323 --> 00:42:43,843 He can wait it out and drop the laundry at night. 504 00:42:43,843 --> 00:42:45,843 That's just how it is. 505 00:43:02,443 --> 00:43:04,362 He says he needs the satellite phone. 506 00:43:04,363 --> 00:43:05,802 I only have a BlackBerry. 507 00:43:05,803 --> 00:43:08,603 Just call them from the landline. 508 00:43:12,323 --> 00:43:14,323 Sam. 509 00:43:29,243 --> 00:43:32,202 I suggest you get the satellite phone as soon as possible. 510 00:43:32,203 --> 00:43:34,603 Bruh, got the sweet and sour. 511 00:44:18,723 --> 00:44:21,123 She told you that? 512 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 Yeah. The bugger is selling it straight out of his room. 513 00:44:27,323 --> 00:44:30,882 Ed, you can't say anything. It's not our place. 514 00:44:30,883 --> 00:44:33,482 - Isn't it? - If you do, say something... 515 00:44:37,723 --> 00:44:40,203 Hello, Ed here. Yeah, Stevie. 516 00:44:43,563 --> 00:44:45,002 No, shouldn't be an issue, mate. 517 00:44:45,003 --> 00:44:49,282 Make it about 11 a.m. The tide should be higher then. 518 00:44:49,283 --> 00:44:53,363 Yeah, should only take 20, 30 minutes at the most. 519 00:44:53,763 --> 00:44:55,763 OK. I'll see you there. 520 00:44:56,523 --> 00:44:59,603 I got to help launch these guys' boat. 521 00:45:00,003 --> 00:45:03,283 They want to spread some ashes at 11 a.m. 522 00:45:03,843 --> 00:45:05,602 - You around? - Mm-hm. 523 00:45:05,603 --> 00:45:09,003 I've got aquarobics at 5, but that's all. 524 00:45:11,963 --> 00:45:13,322 You know... 525 00:45:13,323 --> 00:45:15,802 I reckon that you should coach Toia, 526 00:45:15,803 --> 00:45:18,682 but I don't think she should come to the house. 527 00:45:18,683 --> 00:45:20,923 We just don't want to get caught up in all of that. 528 00:45:20,923 --> 00:45:23,323 We don't know where it leads. 529 00:45:23,483 --> 00:45:25,483 Yeah, you're right. 530 00:45:27,763 --> 00:45:29,763 I just don't like it. 531 00:45:31,523 --> 00:45:33,523 Love you. 532 00:45:34,003 --> 00:45:36,003 Love you, too. 533 00:45:37,283 --> 00:45:39,883 Love you too, Toby. 534 00:45:42,563 --> 00:45:44,563 Hey. Sup, bro? 535 00:45:44,843 --> 00:45:47,842 What are you watching? Anything funny? 536 00:45:47,843 --> 00:45:51,362 Work stuff. Message from the big boss, Tse. 537 00:45:51,363 --> 00:45:52,362 Come, take a look. 538 00:46:05,603 --> 00:46:07,603 Hey, what the fuck? 539 00:46:08,003 --> 00:46:09,002 Is that real? 540 00:46:09,003 --> 00:46:12,362 Cai loves his blowtorch. 541 00:46:13,843 --> 00:46:15,042 Wait, as in... 542 00:46:17,683 --> 00:46:19,683 Yeah, as in Cai. 543 00:46:29,003 --> 00:46:29,962 This happen a lot? 544 00:46:30,883 --> 00:46:32,802 If you fuck up. 545 00:46:38,723 --> 00:46:40,562 No, it's OK. 546 00:46:40,563 --> 00:46:43,362 Just keep your head down. 547 00:46:43,363 --> 00:46:46,042 Do your job, keep the peace. 548 00:46:46,043 --> 00:46:48,362 And the riches will be yours. You know. 549 00:46:51,163 --> 00:46:55,162 Captions were made with the support of NZ On Air. 550 00:46:55,163 --> 00:46:57,363 www.able.co.nz Able 2023 39703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.