All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S10E09.WEB.x264-TG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,422 --> 00:00:06,758
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:06,799 --> 00:00:10,094
The past few months
have been... interesting.
3
00:00:10,136 --> 00:00:12,847
The wedding is
coming together...
4
00:00:12,889 --> 00:00:14,724
slowly but surely.
5
00:00:14,766 --> 00:00:18,144
The Governor is visiting Buxton
and possibly Hope Valley,
6
00:00:18,186 --> 00:00:20,229
if Rosemary has any say in it.
7
00:00:20,271 --> 00:00:21,898
If we promise to
give the Governor
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,983
a reception unlike any other
9
00:00:24,025 --> 00:00:27,403
he would have no choice
but to change his plans.
10
00:00:27,445 --> 00:00:29,697
I rode by
Billās land earlier today
11
00:00:29,739 --> 00:00:31,324
and there were some men there.
12
00:00:31,365 --> 00:00:32,533
What is Montague up to?
13
00:00:32,533 --> 00:00:34,243
I donāt know, but I
intend to find out.
14
00:00:34,285 --> 00:00:36,245
They upped the order
and put a rush on it.
15
00:00:36,287 --> 00:00:38,331
This is the big one
out of Union City.
16
00:00:38,372 --> 00:00:41,250
Itās a trestle bridge
but in the middle of nowhere.
17
00:00:41,292 --> 00:00:43,294
Why would you
build a bridge here
18
00:00:43,336 --> 00:00:45,463
when the road to Union
City is over here?
19
00:00:45,505 --> 00:00:47,924
So Allie asked if
she could babysit.
20
00:00:47,965 --> 00:00:48,966
Thanks for saying yes.
21
00:00:49,008 --> 00:00:50,510
Well,
I hope he behaves.
22
00:00:50,551 --> 00:00:53,596
One, two, three...
23
00:00:53,638 --> 00:00:55,098
Jack?!
24
00:00:55,139 --> 00:00:57,379
Your son tormented
the babysitter last night.
25
00:00:57,433 --> 00:00:58,476
Boo!
26
00:00:58,518 --> 00:00:59,644
Heās more like you
every day, Jack.
27
00:00:59,644 --> 00:01:01,521
I think youād be
really proud of him.
28
00:01:01,562 --> 00:01:02,647
I know you would.
29
00:01:06,317 --> 00:01:09,445
I canāt believe the
wedding is six weeks away.
30
00:01:09,487 --> 00:01:11,447
Thereās so much still to do,
31
00:01:11,489 --> 00:01:13,658
including addressing
100 envelopes.
32
00:01:14,992 --> 00:01:16,744
But luckily I have lots of help.
33
00:01:19,247 --> 00:01:20,832
With the invitations sent,
34
00:01:20,873 --> 00:01:22,875
now weāre waiting to
find out who can make it.
35
00:01:31,509 --> 00:01:33,678
Itās hard to imagine how
it will all get done.
36
00:01:34,637 --> 00:01:35,888
But I have faith.
37
00:01:41,436 --> 00:01:43,813
All should feel
right in Hope Valley.
38
00:01:43,855 --> 00:01:45,898
But thereās something
I canāt quite shake.
39
00:01:46,691 --> 00:01:49,360
We still donāt know whatās
happening with Billās land,
40
00:01:49,402 --> 00:01:51,320
but weāre determined
to find out.
41
00:02:01,706 --> 00:02:02,915
Sorry Iām late,
42
00:02:02,957 --> 00:02:05,293
I was getting Allie set
up with little Jack.
43
00:02:05,334 --> 00:02:06,669
By moving all the furniture?
44
00:02:09,672 --> 00:02:14,093
Um... are you sure
we should tell Bill?
45
00:02:14,135 --> 00:02:15,553
Because of Madeline?
46
00:02:15,595 --> 00:02:16,721
Yes.
47
00:02:18,222 --> 00:02:21,350
Well, what do I know
about matters of the heart?
48
00:02:21,392 --> 00:02:22,560
But he deserves to know.
49
00:02:23,728 --> 00:02:24,854
Know what?
50
00:02:27,482 --> 00:02:29,275
I think youād better sit down.
51
00:02:29,817 --> 00:02:31,069
How many did you say?
52
00:02:31,110 --> 00:02:33,780
About a dozen, with
heavy equipment.
53
00:02:33,821 --> 00:02:36,365
Heās building a well,
according to Montague.
54
00:02:36,407 --> 00:02:38,034
Thatās a lot of men for a well.
55
00:02:38,076 --> 00:02:40,912
And that well was working fine
on my property before I sold it.
56
00:02:42,371 --> 00:02:43,956
What were you doing up there?
57
00:02:44,540 --> 00:02:46,250
I was visiting Jackās grave.
58
00:02:47,502 --> 00:02:49,629
What do you think
Montague is doing?
59
00:02:49,670 --> 00:02:52,340
I donāt know, but I
plan on asking him.
60
00:02:52,382 --> 00:02:54,133
Oh! Are you sure
you wanna do that?
61
00:02:54,175 --> 00:02:55,802
He hasnāt done
anything illegal yet.
62
00:02:55,843 --> 00:02:58,304
If we donāt confront him then
he wonāt know we suspect him.
63
00:02:58,346 --> 00:03:00,223
I think we should just
leave it like that.
64
00:03:00,264 --> 00:03:02,392
Yeah, youāre probably right.
65
00:03:02,767 --> 00:03:03,935
- Great.
- Good.
66
00:03:03,976 --> 00:03:05,353
Iām gonna go anyway.
67
00:03:07,605 --> 00:03:09,649
Donāt worry, they wonāt see me.
68
00:03:45,184 --> 00:03:46,102
Okay!
69
00:03:49,689 --> 00:03:50,565
Hey, Jack.
70
00:03:51,816 --> 00:03:53,276
Hi, Mr. Gowen.
71
00:03:53,317 --> 00:03:54,610
Henry, the park looks great.
72
00:03:54,652 --> 00:03:56,320
Iām glad youāre enjoying it.
73
00:04:00,533 --> 00:04:04,454
Sorry Iām late, Mrs. Thornton.
Scout was chasing a squirrel.
74
00:04:04,495 --> 00:04:05,621
Thatās okay, Allie.
75
00:04:05,663 --> 00:04:07,457
Little Jack really
wanted to see you
76
00:04:07,498 --> 00:04:13,046
before Robert takes him
to go see the tadpoles.
77
00:04:13,087 --> 00:04:13,838
Oh...
78
00:04:15,173 --> 00:04:16,507
Iāll see you both later.
79
00:04:19,343 --> 00:04:21,137
- Hey.
- Hi.
80
00:04:21,679 --> 00:04:22,930
Allie forgot Little
Jackās snack.
81
00:04:22,930 --> 00:04:23,890
Oh.
82
00:04:23,931 --> 00:04:24,932
- Homemade cookies.
- Mmm.
83
00:04:24,974 --> 00:04:26,142
There may be one or two missing.
84
00:04:26,142 --> 00:04:28,144
Wait,
wait, wait, wait...
85
00:04:28,186 --> 00:04:29,312
I got you.
86
00:04:29,854 --> 00:04:31,856
She really is good
with him, isnāt she?
87
00:04:33,066 --> 00:04:34,817
Scout
or Little Jack?
88
00:04:35,234 --> 00:04:36,527
Both, I guess.
89
00:04:38,362 --> 00:04:39,489
Iāll see you.
90
00:04:41,199 --> 00:04:43,910
Hey, whoās it? Are
you it? You're it.
91
00:04:43,951 --> 00:04:45,203
Youāre it!
92
00:04:45,244 --> 00:04:47,538
Elizabeth! Perfect timing.
93
00:04:48,915 --> 00:04:51,626
Are you ready for our
day of wedding planning?
94
00:04:51,667 --> 00:04:53,086
Thereās my little angel.
95
00:04:53,127 --> 00:04:54,379
Did I tell you?
96
00:04:54,420 --> 00:04:57,340
Sheās sleeping in
seven-hour stretches now.
97
00:04:57,382 --> 00:04:59,062
I just have to be sure
to put her head down
98
00:04:59,092 --> 00:05:00,426
at the north end of the crib
99
00:05:00,468 --> 00:05:02,929
then slowly back up taking
no more than six steps
100
00:05:02,970 --> 00:05:04,013
to get to the door.
101
00:05:04,055 --> 00:05:05,515
Itās a very precise science.
102
00:05:08,142 --> 00:05:11,020
Elizabeth, are you alright?
Youāre not here with me.
103
00:05:11,062 --> 00:05:12,438
Yes. Letās go.
104
00:05:16,692 --> 00:05:18,569
Are you sure youāre alright?
105
00:05:20,488 --> 00:05:22,907
Allie and Little Jack
have just gotten so close.
106
00:05:24,325 --> 00:05:27,078
I donāt know. Does
it feel weird?
107
00:05:28,704 --> 00:05:31,165
Because of your
history with Nathan?
108
00:05:31,207 --> 00:05:32,792
Iām not sure Iād call it that.
109
00:05:33,626 --> 00:05:36,254
Elizabeth, your heart is pure.
110
00:05:36,295 --> 00:05:38,798
Youāre marrying
Lucas in six weeks,
111
00:05:38,840 --> 00:05:41,509
under a beautiful
white wedding arch
112
00:05:41,551 --> 00:05:43,553
with Hope Valley as a backdrop,
113
00:05:43,594 --> 00:05:45,763
a rainbow dancing
in the distance.
114
00:05:46,681 --> 00:05:47,557
Have you ordered the rainbow?
115
00:05:47,557 --> 00:05:48,641
Oh, I would if I could.
116
00:05:48,683 --> 00:05:49,809
Perhaps I should talk to Joseph,
117
00:05:49,809 --> 00:05:51,352
see if he can put
in a good word.
118
00:05:52,437 --> 00:05:54,147
Oh, and Nathan
will find someone.
119
00:05:55,022 --> 00:05:56,774
Actually, he said
heās given up on love.
120
00:05:56,983 --> 00:05:57,900
Oh!
121
00:05:58,609 --> 00:06:00,903
Well, weāll see about that.
122
00:06:00,945 --> 00:06:04,574
Although, Mei? Faith?
Not to mention you.
123
00:06:04,615 --> 00:06:06,284
Itās not a great track record.
124
00:06:07,869 --> 00:06:08,953
Rosemary!
125
00:06:12,039 --> 00:06:14,876
This morning, Harry, I want
you to restock the thread
126
00:06:14,917 --> 00:06:16,961
and make sure the
bobbins are organized.
127
00:06:17,003 --> 00:06:17,963
- Yes, Ma'am.
- Florence?
128
00:06:18,004 --> 00:06:19,422
Oh, just a moment, dear.
129
00:06:19,464 --> 00:06:22,091
Now, I was thinking that
we should rearrange them
130
00:06:22,133 --> 00:06:24,427
along the lines of the
colors of a rainbow.
131
00:06:24,469 --> 00:06:25,470
Florence!
132
00:06:26,929 --> 00:06:28,806
I just thought
that would look pretty.
133
00:06:28,806 --> 00:06:29,932
Florence!
134
00:06:29,974 --> 00:06:31,642
Alright!
135
00:06:32,310 --> 00:06:34,145
What is so urgent?
136
00:06:37,273 --> 00:06:38,983
Oh, my stars.
137
00:06:40,359 --> 00:06:41,986
The Governor is coming.
138
00:06:44,072 --> 00:06:45,192
Oh, I have to tell Rosemary.
139
00:06:57,460 --> 00:06:58,878
- Hi, Minnie.
- Oh, Hickam.
140
00:06:59,796 --> 00:07:01,506
Iām here for those pastries
141
00:07:01,547 --> 00:07:04,050
for the continental
breakfast at the hotel.
142
00:07:04,092 --> 00:07:05,551
Mm. Are they enjoying them?
143
00:07:05,593 --> 00:07:07,845
They love them.
Itās a big hit.
144
00:07:07,887 --> 00:07:10,390
Oh, no wonder,
theyāre delicious.
145
00:07:10,431 --> 00:07:11,599
Thank you.
146
00:07:24,070 --> 00:07:25,571
Was my pitch okay?
147
00:07:25,613 --> 00:07:27,490
I think it was perfect.
148
00:07:27,532 --> 00:07:28,741
They sound pretty good.
149
00:07:28,783 --> 00:07:29,992
You know what I always say.
150
00:07:30,034 --> 00:07:32,120
Nothing brings people
out of their shell
151
00:07:32,161 --> 00:07:34,247
better than poor pitch.
152
00:07:42,672 --> 00:07:44,924
So? Mei and Hickam?
153
00:07:45,341 --> 00:07:46,551
You think?
154
00:07:47,385 --> 00:07:49,262
I think you should
stay out of it.
155
00:07:49,637 --> 00:07:51,139
But itās all for love.
156
00:07:51,180 --> 00:07:53,433
I love love as much
as the next person,
157
00:07:53,474 --> 00:07:56,018
but this might not
be the way to do it.
158
00:07:56,060 --> 00:07:57,061
I think it is.
159
00:07:59,939 --> 00:08:01,691
Oh, I spoke to the dress shop,
160
00:08:01,733 --> 00:08:05,236
they said your dress should
be en route post haste.
161
00:08:05,278 --> 00:08:07,697
Thank you, Rosemary. Iām
sure it will arrive on time.
162
00:08:08,740 --> 00:08:10,992
Elizabeth, this is no
time for complacency.
163
00:08:11,033 --> 00:08:12,535
Have you even done
your tasting yet?
164
00:08:12,577 --> 00:08:14,203
Itās tomorrow night.
165
00:08:14,245 --> 00:08:17,206
Gustave said heād prepare
three different entrƩe options.
166
00:08:17,248 --> 00:08:18,583
Only three?
167
00:08:19,000 --> 00:08:19,542
Rosemary!
168
00:08:19,584 --> 00:08:20,501
What is it?
169
00:08:20,543 --> 00:08:22,295
The Governor is coming.
170
00:08:22,336 --> 00:08:23,254
What?
171
00:08:24,547 --> 00:08:27,675
Governor Bixby Balfour
is coming to Hope Valley!
172
00:08:27,717 --> 00:08:29,260
Rosemary, you did it!
173
00:08:29,302 --> 00:08:30,553
Thatās fantastic!
174
00:08:30,595 --> 00:08:31,755
Thatās the most exciting news
175
00:08:31,763 --> 00:08:33,556
since the discovery
of the hot springs.
176
00:08:33,598 --> 00:08:34,974
It must have been some letter.
177
00:08:36,434 --> 00:08:37,852
- Oh...
- Everything alright?
178
00:08:38,686 --> 00:08:41,064
Itās just that it says
heās coming tomorrow.
179
00:08:42,398 --> 00:08:43,566
Is that a problem?
180
00:08:43,608 --> 00:08:46,778
I am sure I made it
very clear in my letter
181
00:08:46,819 --> 00:08:51,365
that he was invited next week,
after his trip to Buxton.
182
00:08:51,407 --> 00:08:53,701
If you ask me, these people
are being very pushy.
183
00:08:53,743 --> 00:08:55,328
The sooner, the better,
I say. Why wait?
184
00:08:55,369 --> 00:08:56,370
Yeah.
185
00:08:56,621 --> 00:08:57,747
Right, Rosemary?
186
00:09:00,625 --> 00:09:02,794
I think we should sit down.
187
00:09:14,305 --> 00:09:15,348
Well, weāve sat.
188
00:09:17,809 --> 00:09:23,523
I may have promised the Governor
a few things to get him to come.
189
00:09:23,564 --> 00:09:24,816
Like what?
190
00:09:26,150 --> 00:09:27,652
A choir performance.
191
00:09:28,486 --> 00:09:30,446
- Weāve all practiced.
- Mmmhmm.
192
00:09:30,488 --> 00:09:33,241
And uh, I may have mentioned
193
00:09:33,282 --> 00:09:35,952
that we have the latest
in radio technology
194
00:09:35,993 --> 00:09:41,374
and that this could be his
first live speech on the radio.
195
00:09:42,417 --> 00:09:45,670
Oh. Uh, well, we have a radio.
196
00:09:45,712 --> 00:09:48,631
Uh, I donāt know
about broadcasting.
197
00:09:48,673 --> 00:09:50,049
We could try to
find a microphone
198
00:09:50,091 --> 00:09:52,468
and I think I know how to
cobble together a transmitter.
199
00:09:52,510 --> 00:09:54,011
Oh.
200
00:09:54,429 --> 00:09:55,346
And...
201
00:09:56,848 --> 00:09:58,558
I...
202
00:09:58,599 --> 00:10:01,477
I... I... I
believe I mentioned
203
00:10:01,519 --> 00:10:03,646
something about a new bandstand.
204
00:10:03,688 --> 00:10:05,523
Bandstand?
205
00:10:05,857 --> 00:10:08,317
For the choir performance.
206
00:10:09,777 --> 00:10:13,698
In which we sing an original
song about Hope Valley
207
00:10:13,740 --> 00:10:15,908
composed in the
Governorās honor.
208
00:10:16,701 --> 00:10:20,037
You were thinking we
could write a song?
209
00:10:20,288 --> 00:10:21,205
Would that be okay?
210
00:10:21,706 --> 00:10:23,916
Minnie, what about Mike Hickam?
211
00:10:23,958 --> 00:10:25,918
Yeah, he and Mei could try.
212
00:10:25,960 --> 00:10:27,837
Those two? Do they know how?
213
00:10:27,879 --> 00:10:30,715
Iām sure they could
figure it out, together.
214
00:10:31,299 --> 00:10:32,091
Yes.
215
00:10:33,551 --> 00:10:34,927
Come on, you said you love love.
216
00:10:35,720 --> 00:10:38,222
Alright. Anything for love.
217
00:10:38,264 --> 00:10:41,517
Maybe they can find an
old song to repurpose.
218
00:10:41,559 --> 00:10:43,019
- Oh.
- Mmmhmm.
219
00:10:43,061 --> 00:10:44,103
Anything else?
220
00:10:45,354 --> 00:10:46,856
- Since you ask...
- Mmmhmm.
221
00:10:49,317 --> 00:10:51,194
There is one last thing.
222
00:10:51,778 --> 00:10:57,033
I believe I said we would
have a formal black-tie gala
223
00:10:57,075 --> 00:11:01,829
in his Governorshipās honor
with a seven-course meal
224
00:11:01,871 --> 00:11:03,539
and dancing under the stars.
225
00:11:03,581 --> 00:11:04,624
Rosemary!
226
00:11:05,083 --> 00:11:06,250
All of this in a single day?
227
00:11:06,292 --> 00:11:10,630
I know! I know! I-I
just got carried away!
228
00:11:10,671 --> 00:11:11,756
I couldnāt pull
this off in a month,
229
00:11:11,756 --> 00:11:13,174
let alone a day.
230
00:11:13,216 --> 00:11:15,051
I- I donāt know
what I was thinking!
231
00:11:15,093 --> 00:11:16,302
Oh...
232
00:11:16,344 --> 00:11:19,514
You know what it is?
Itās new motherhood.
233
00:11:19,555 --> 00:11:20,848
Weāve all been there.
234
00:11:21,265 --> 00:11:22,016
Well...
235
00:11:23,518 --> 00:11:25,353
And we're here for you.
236
00:11:25,395 --> 00:11:28,231
If we all work together I
think we can pull it off.
237
00:11:28,272 --> 00:11:29,565
I agree.
238
00:11:29,607 --> 00:11:31,776
Now, I do think we should
play down the urgency
239
00:11:31,818 --> 00:11:32,777
of the situation.
240
00:11:32,819 --> 00:11:34,237
Oh. Mmmhmm.
241
00:11:34,278 --> 00:11:37,073
Yes, and letās not get
everyone into a panic just yet.
242
00:11:37,115 --> 00:11:39,242
Only tell people on
a need-to-know basis.
243
00:11:39,283 --> 00:11:40,118
Mmmhmm.
244
00:11:40,159 --> 00:11:41,786
It will be our little secret.
245
00:11:42,120 --> 00:11:43,162
Right.
246
00:11:43,204 --> 00:11:44,747
I will take care
of the decorations.
247
00:11:44,789 --> 00:11:46,207
Radio broadcast.
248
00:11:46,249 --> 00:11:48,334
Weāll figure out the
choir and the song.
249
00:11:48,376 --> 00:11:49,460
I will talk to Lucas.
250
00:11:49,502 --> 00:11:50,920
Weāll sort out the
bandstand and...
251
00:11:51,879 --> 00:11:52,964
figure out the ball.
252
00:12:04,726 --> 00:12:05,810
Youāre in a hurry.
253
00:12:06,519 --> 00:12:08,730
Yes. Well, I have um...
254
00:12:08,771 --> 00:12:10,732
Uh, Elizabeth, I have
a package for you.
255
00:12:10,773 --> 00:12:12,316
And Nathan, you have a telegram.
256
00:12:12,358 --> 00:12:13,234
Oh, I...
257
00:12:15,778 --> 00:12:17,029
Are you okay?
258
00:12:18,281 --> 00:12:19,490
Mmmhmm.
259
00:12:19,532 --> 00:12:21,659
I mean, Iām fine. And you?
260
00:12:21,701 --> 00:12:22,910
Iām fine.
261
00:12:23,745 --> 00:12:24,620
Are you sure?
262
00:12:24,662 --> 00:12:25,913
- Because you seem...
- What?
263
00:12:28,207 --> 00:12:29,125
Shifty.
264
00:12:30,960 --> 00:12:33,504
Mountie business in Rock
Creek. It's important.
265
00:12:33,546 --> 00:12:35,006
- There you are.
- Thank you.
266
00:12:38,718 --> 00:12:40,428
Did you read this?
267
00:12:40,470 --> 00:12:41,471
I always do.
268
00:12:48,311 --> 00:12:52,398
Oh, young Toby, Cooper. How
are we this fine morning?
269
00:12:52,440 --> 00:12:55,068
Hey, Mr. Mitchell. Whatāre
you doing back in town?
270
00:12:55,109 --> 00:12:56,569
I had some business
to attend to.
271
00:12:56,611 --> 00:12:58,905
I thought I would take a dip
in my favorite Hope Spring.
272
00:12:58,946 --> 00:13:02,241
Oh. But you canāt go in there.
273
00:13:02,283 --> 00:13:03,951
Yes, our agreement.
274
00:13:03,993 --> 00:13:07,497
Well, as I recall, children
have access until 8:00
275
00:13:07,538 --> 00:13:10,458
and as you can see
it is now 8:05.
276
00:13:10,500 --> 00:13:13,336
Um, but sir, you know
the hot springs is um-
277
00:13:13,378 --> 00:13:15,630
Young man, please.
Weāve been through this.
278
00:13:15,671 --> 00:13:17,006
Now, step aside.
279
00:13:17,048 --> 00:13:20,051
It has been a long train ride
280
00:13:20,093 --> 00:13:22,845
and nothing will feel better
than a long hot dip in the...
281
00:13:24,680 --> 00:13:26,015
What happened to the water?
282
00:13:27,850 --> 00:13:29,894
We tried to tell you.
283
00:13:51,749 --> 00:13:52,542
Good morning.
284
00:13:53,167 --> 00:13:54,335
- Hi.
- Hi.
285
00:13:56,879 --> 00:13:58,399
Thatās not your usual
reading material.
286
00:13:58,423 --> 00:13:59,924
Uh...
287
00:13:59,966 --> 00:14:01,551
If youāre here to ask me
any questions about the song
288
00:14:01,551 --> 00:14:04,095
for our first dance or how
weāre going to prepare the duck,
289
00:14:04,137 --> 00:14:05,638
please know I have it covered.
290
00:14:05,680 --> 00:14:07,348
Thank you, but thatās not it.
291
00:14:07,390 --> 00:14:10,685
So Rosemary received a
telegram this morning
292
00:14:10,727 --> 00:14:13,062
from the Governorās people.
293
00:14:13,104 --> 00:14:16,023
It turns out heās making Hope
Valley his next campaign stop.
294
00:14:16,065 --> 00:14:18,192
Thatās great. So
her plan worked.
295
00:14:18,234 --> 00:14:21,112
Her plan. About her plan.
296
00:14:21,154 --> 00:14:24,949
Um... the Governor's
expecting a dinner.
297
00:14:24,991 --> 00:14:27,201
A dinner in his honor,
and we were thinking
298
00:14:27,243 --> 00:14:29,871
we could have it right here
at the Queen of Hearts.
299
00:14:29,912 --> 00:14:30,830
That shouldnāt be a problem.
300
00:14:30,830 --> 00:14:31,664
It shouldnāt.
301
00:14:32,665 --> 00:14:33,666
Great.
302
00:14:34,417 --> 00:14:35,960
What else arenāt you telling me?
303
00:14:36,919 --> 00:14:38,546
Why would you ask that?
304
00:14:38,588 --> 00:14:40,548
Because you have about
five different tells.
305
00:14:44,302 --> 00:14:47,346
Part of what I
wanted to tell you...
306
00:14:47,388 --> 00:14:49,724
and this
is really silly.
307
00:14:49,766 --> 00:14:50,767
Ok.
308
00:14:50,808 --> 00:14:51,601
Um...
309
00:14:54,854 --> 00:14:56,564
Heās
coming tomorrow.
310
00:14:56,606 --> 00:14:57,774
- The Governor?
- The Governor.
311
00:14:57,774 --> 00:14:58,900
Tomorrow?
312
00:14:58,941 --> 00:14:59,859
Did I mention the
black-tie ball?
313
00:14:59,859 --> 00:15:00,902
You did not.
314
00:15:02,320 --> 00:15:04,280
Itās not Rosemaryās
fault. They changed it up.
315
00:15:04,322 --> 00:15:05,448
I mean, sure, her imagination
316
00:15:05,448 --> 00:15:06,699
did get away from
her a bit, but-
317
00:15:06,699 --> 00:15:07,658
Are you serious?
318
00:15:09,118 --> 00:15:10,787
Yes, youāre serious.
319
00:15:10,828 --> 00:15:14,165
I was hoping you
could host the ball.
320
00:15:14,207 --> 00:15:17,251
But all of this, itās really
gonna get in the way of our
321
00:15:17,293 --> 00:15:18,419
tasting.
322
00:15:18,461 --> 00:15:20,213
Yes. Thatās fine.
We can reschedule.
323
00:15:21,381 --> 00:15:22,215
Really?
324
00:15:22,924 --> 00:15:24,634
Thank you so much, Lucas.
325
00:15:25,218 --> 00:15:29,263
And... and weād really
like to keep this discreet.
326
00:15:29,305 --> 00:15:31,474
A bit of a secret. At
least for a few hours.
327
00:15:31,516 --> 00:15:33,434
I think Rosemaryās
feeling embarrassed.
328
00:15:33,476 --> 00:15:34,310
Is she?
329
00:15:35,103 --> 00:15:36,479
I need to get prepped for this.
330
00:15:37,271 --> 00:15:39,271
This is something that will
be hard to keep secret.
331
00:15:40,149 --> 00:15:40,900
Whatās the secret?
332
00:15:40,942 --> 00:15:42,068
See?
333
00:15:42,777 --> 00:15:43,986
Uh...
334
00:15:44,028 --> 00:15:45,321
Is it about the Governor
coming to town tomorrow?
335
00:15:45,321 --> 00:15:46,239
Shh!
336
00:15:47,365 --> 00:15:48,605
How
do you know that?
337
00:15:49,951 --> 00:15:51,119
Well, Iām still enough of
a Mountie to keep an eye
338
00:15:51,119 --> 00:15:53,204
on everything that
happens in this town.
339
00:15:59,001 --> 00:16:00,128
Whatād you find up there?
340
00:16:00,169 --> 00:16:02,004
Theyāre not digging a well.
341
00:16:03,673 --> 00:16:06,134
Theyāre digging a trench
connected to the creek
342
00:16:06,175 --> 00:16:08,678
with some sort of stop
gate to control the flow.
343
00:16:10,555 --> 00:16:11,723
Why is he lying about it?
344
00:16:12,390 --> 00:16:13,474
I donāt know.
345
00:16:15,101 --> 00:16:17,019
Hereās something else
to add to the mystery.
346
00:16:18,020 --> 00:16:20,148
- Sedimentary Rocks and Minerals.
- Mmmhmm.
347
00:16:20,189 --> 00:16:23,359
Itās a book Jamie checked
out from the library.
348
00:16:23,401 --> 00:16:24,902
He sent it by mail
with this note saying
349
00:16:24,902 --> 00:16:27,655
how much he enjoyed his
time in Hope Valley.
350
00:16:27,697 --> 00:16:28,948
Montagueās been saying
351
00:16:28,990 --> 00:16:30,867
Jamie and Madeline will
be back in a few days.
352
00:16:30,908 --> 00:16:32,326
If that were the case
353
00:16:32,368 --> 00:16:34,704
why wouldnāt Jamie wait
to return it in person?
354
00:16:36,080 --> 00:16:37,165
Thatās a good question.
355
00:16:37,790 --> 00:16:38,750
Thank you.
356
00:16:39,625 --> 00:16:41,127
Heās lying about the well
357
00:16:41,169 --> 00:16:42,545
and heās lying about Jamie
and Madeline coming back.
358
00:16:42,545 --> 00:16:44,797
I donāt think he
knows where she is.
359
00:16:44,839 --> 00:16:47,717
Heās been asking me if Iāve
heard from Mrs. St. John.
360
00:16:48,217 --> 00:16:49,719
And I overheard him on the phone
361
00:16:49,761 --> 00:16:52,930
asking about her whereabouts
to multiple callers.
362
00:16:53,431 --> 00:16:55,099
He even asked to
search her room.
363
00:16:55,141 --> 00:16:57,393
It was... pretty strange.
364
00:16:58,686 --> 00:17:01,731
If you ask me, I donāt
think theyāre even engaged.
365
00:17:14,660 --> 00:17:15,453
Why?
366
00:17:19,832 --> 00:17:21,709
Did you teach him to do that?
367
00:17:22,126 --> 00:17:23,378
Why would I?
368
00:17:23,419 --> 00:17:24,462
Then who did?
369
00:17:24,504 --> 00:17:25,784
Someone who hates
me, thatās who.
370
00:17:26,714 --> 00:17:27,914
Something I can help you with?
371
00:17:29,217 --> 00:17:31,219
Iām trying to figure out
what everyoneās hiding.
372
00:17:31,260 --> 00:17:32,387
What, like Mrs. Thornton?
373
00:17:32,428 --> 00:17:36,099
Mrs. Yost and Fiona...
definitely hiding.
374
00:17:36,140 --> 00:17:38,351
Well, how about you find
that out on your own,
375
00:17:38,393 --> 00:17:40,019
because I gotta
head to Rock Creek
376
00:17:40,061 --> 00:17:41,270
to deal with an angry farmer.
377
00:17:41,312 --> 00:17:42,939
Youāre gonna be missing
a lot of excitement.
378
00:17:42,939 --> 00:17:44,440
Iāll hurry back, alright?
379
00:17:44,482 --> 00:17:46,692
I just gotta show him the
old uniform and badge.
380
00:17:46,734 --> 00:17:47,985
Talk some sense into them.
381
00:17:48,027 --> 00:17:50,446
Yeah, Iām sure theyāll listen.
382
00:17:55,451 --> 00:17:56,494
Uh-huh.
383
00:18:08,131 --> 00:18:10,133
Last
chance, Clifford!
384
00:18:10,925 --> 00:18:13,720
If you donāt let our guy go
weāll be forced to come in!
385
00:18:17,557 --> 00:18:19,308
Alright, you two
have your orders.
386
00:18:20,226 --> 00:18:21,477
On my whistle.
387
00:18:21,936 --> 00:18:23,896
One, two...
388
00:18:23,938 --> 00:18:24,814
Youāll do what?
389
00:18:26,399 --> 00:18:27,775
You mind telling me what a bunch
of Pinkertons are doing up here?
390
00:18:27,775 --> 00:18:28,943
Security.
391
00:18:28,985 --> 00:18:30,361
This is company land
392
00:18:30,403 --> 00:18:31,988
and an old farmer,
Clifford Stuckey,
393
00:18:32,029 --> 00:18:33,364
took one of our guys hostage.
394
00:18:33,406 --> 00:18:34,949
So what, youāre gonna
endanger both their lives?
395
00:18:34,949 --> 00:18:36,284
Put it down!
396
00:18:36,325 --> 00:18:37,994
Whoās that I see? Is
that a Mountie out there?
397
00:18:37,994 --> 00:18:40,163
Mr. Stuckey! Itās
Constable Grant.
398
00:18:41,497 --> 00:18:43,617
Why donāt you come on out
and weāll talk this through?
399
00:18:43,624 --> 00:18:45,376
Iām done talking!
400
00:18:46,252 --> 00:18:47,462
Put your guns down
before I arrest you
401
00:18:47,462 --> 00:18:48,902
for interfering with
police business.
402
00:18:49,672 --> 00:18:50,548
Down.
403
00:18:50,923 --> 00:18:52,341
Mr. Stuckey?
404
00:18:52,383 --> 00:18:55,470
I just-I just wanna have a
friendly little chat, alright?
405
00:18:55,511 --> 00:18:58,931
But I canāt do that while
you have a hostage in there.
406
00:18:58,973 --> 00:19:01,184
So how about this?
407
00:19:01,225 --> 00:19:03,519
How... how about we
make a swap, alright?
408
00:19:03,561 --> 00:19:06,981
You let the man go and
Iāll take his place?
409
00:19:09,233 --> 00:19:10,777
Donāt-donāt worry about
these fine gentlemen,
410
00:19:10,777 --> 00:19:12,695
theyāre not gonna do anything
while Iām in there with you
411
00:19:12,695 --> 00:19:15,823
because they know the penalty
for harming a Mountie.
412
00:19:39,847 --> 00:19:41,599
Come on, youāre not
gonna shoot me, are you?
413
00:19:44,977 --> 00:19:46,479
I just got this uniform cleaned.
414
00:20:21,764 --> 00:20:22,640
Alright.
415
00:20:24,684 --> 00:20:26,894
So you wanna tell me
what this is all about?
416
00:20:35,111 --> 00:20:36,279
Thank you.
417
00:20:37,947 --> 00:20:38,906
I donāt understand.
418
00:20:38,948 --> 00:20:39,907
You donāt need to.
419
00:20:39,949 --> 00:20:41,242
Well, then Iād like to.
420
00:20:41,284 --> 00:20:42,869
Just the man we
were hoping to see.
421
00:20:42,910 --> 00:20:44,829
Me? What for?
422
00:20:44,871 --> 00:20:46,831
Yes, what for?
423
00:20:46,873 --> 00:20:49,542
Iām putting you both
in charge of music
424
00:20:49,584 --> 00:20:50,877
for the Governorās arrival.
425
00:20:50,918 --> 00:20:51,878
The Governor?!
426
00:20:51,919 --> 00:20:53,337
Wow, thatās a huge job.
427
00:20:53,379 --> 00:20:54,547
Itāll be fine.
428
00:20:54,589 --> 00:20:55,965
Iām sure weāll have
plenty of time.
429
00:20:56,007 --> 00:20:58,301
Actually, we were hoping
you could start rehearsing,
430
00:20:58,342 --> 00:21:01,596
theoretically be ready
by this time tomorrow.
431
00:21:01,637 --> 00:21:03,639
Why would we need to
be ready by tomorrow?
432
00:21:03,681 --> 00:21:07,435
Because, theoretically, or uh...
433
00:21:07,477 --> 00:21:10,688
actually, in reality, thatās
when the Governor is coming.
434
00:21:10,730 --> 00:21:12,482
What?!
435
00:21:12,523 --> 00:21:14,025
But thereās nothing that canāt
happen when itās Mei and Hickam.
436
00:21:14,025 --> 00:21:16,235
Oh, and uh, could you
make it an original song
437
00:21:16,277 --> 00:21:18,446
composed especially
for the occasion?
438
00:21:18,488 --> 00:21:20,448
Great! Iāll leave you to it.
439
00:21:21,616 --> 00:21:22,950
Cāest impossible!
440
00:21:23,659 --> 00:21:25,119
Exactly.
441
00:21:25,161 --> 00:21:27,830
Iād better go calm Gustave
down. Iāll come and find you.
442
00:21:29,207 --> 00:21:30,500
Okay.
443
00:21:32,585 --> 00:21:34,212
You? Youāre keeping a secret?
444
00:21:34,253 --> 00:21:35,630
Itās called discretion.
445
00:21:35,671 --> 00:21:37,840
Ah, yes, we will need
paint for the banner.
446
00:21:40,676 --> 00:21:41,803
Ned...
447
00:21:41,844 --> 00:21:43,471
Anything on that
stand-off in Rock Creek?
448
00:21:43,513 --> 00:21:45,848
Yes, a telegram just
came in from Nathan.
449
00:21:48,142 --> 00:21:48,976
Pinkertons!
450
00:21:49,894 --> 00:21:50,853
Not good.
451
00:21:54,690 --> 00:21:55,608
I found it!
452
00:21:58,361 --> 00:21:59,362
For the radio.
453
00:22:00,029 --> 00:22:01,072
She knows?
454
00:22:06,619 --> 00:22:08,746
So who exactly bought your land?
455
00:22:09,122 --> 00:22:12,375
Some big city outfit. Iāve
still got the paperwork.
456
00:22:12,417 --> 00:22:14,961
First they brought
on the surveyors
457
00:22:15,002 --> 00:22:17,547
and then the Pinkertons.
458
00:22:21,134 --> 00:22:23,214
Why donāt we continue this
back at headquarters, huh?
459
00:22:23,302 --> 00:22:24,721
I never thought Iād see the day
460
00:22:24,762 --> 00:22:27,181
that a Mountie would be in
league with the Pinkertons.
461
00:22:27,223 --> 00:22:28,433
Thatās because Iām not.
462
00:22:28,808 --> 00:22:29,892
Those rats.
463
00:22:29,934 --> 00:22:31,769
Theyāre pulling
everybodyās strings.
464
00:22:31,811 --> 00:22:35,022
But that weasel Montague ever
got his claws into a constable.
465
00:22:35,064 --> 00:22:35,982
Montague?
466
00:22:40,528 --> 00:22:41,988
Union City Holding Company.
467
00:22:42,613 --> 00:22:45,616
Clifford, you need to tell
me everything you know.
468
00:22:53,332 --> 00:22:56,169
Well, these plans
for a new bandstand
469
00:22:56,210 --> 00:22:58,421
have been gathering dust in
the old mayorās office forever.
470
00:22:58,421 --> 00:22:59,797
Nowās the perfect
time to use them.
471
00:22:59,839 --> 00:23:01,049
Yeah.
472
00:23:01,090 --> 00:23:02,091
And... and
you think we can do it?
473
00:23:02,091 --> 00:23:03,468
It shouldnāt be a problem.
474
00:23:04,635 --> 00:23:06,929
Good. Thatās really good.
475
00:23:06,971 --> 00:23:08,890
Look, I know that the
Governorās only gonna be here
476
00:23:08,890 --> 00:23:11,350
for a day or two but we are
gonna build this thing to last.
477
00:23:11,392 --> 00:23:13,102
Mmmhmm. Roll up our sleeves.
478
00:23:13,144 --> 00:23:14,604
Put a little elbow
grease into it.
479
00:23:14,645 --> 00:23:15,725
I think we can pull it off.
480
00:23:15,730 --> 00:23:18,024
Give us uh... a week or two?
481
00:23:18,066 --> 00:23:18,775
Oh, maybe less.
482
00:23:18,816 --> 00:23:20,026
Yeah, yeah, less.
483
00:23:20,735 --> 00:23:21,652
Lee...
484
00:23:23,071 --> 00:23:26,532
Oh no. Rosie? What did you do?
485
00:23:26,574 --> 00:23:29,243
No. No, no. It isnāt
Rosemaryās fault.
486
00:23:29,285 --> 00:23:31,162
Oh, Elizabeth. It is my fault.
487
00:23:31,204 --> 00:23:32,747
Iām the one who
wrote the letter.
488
00:23:32,789 --> 00:23:33,873
I donāt know what
I was thinking,
489
00:23:33,873 --> 00:23:35,393
promising things I
could never deliver,
490
00:23:35,416 --> 00:23:36,918
and certainly not by tomorrow.
491
00:23:36,959 --> 00:23:37,919
Tomorrow?!
492
00:23:37,919 --> 00:23:38,878
Oh...
493
00:23:40,296 --> 00:23:41,381
We just got the telegram.
They changed their plans.
494
00:23:41,381 --> 00:23:45,218
The Governor arrives tomorrow.
495
00:23:46,594 --> 00:23:49,597
Oh, Lee, I just...
I feel like-
496
00:23:49,639 --> 00:23:50,973
- Like...
- Like a...
497
00:23:51,015 --> 00:23:53,226
Like what? Hmm? A dreamer?
498
00:23:53,267 --> 00:23:54,435
A believer.
499
00:23:55,186 --> 00:23:56,229
A doer.
500
00:23:56,270 --> 00:23:57,563
Come on, sweetheart.
501
00:23:57,605 --> 00:23:59,232
Youāre just being my
Rosie, thatās all.
502
00:23:59,273 --> 00:24:02,193
And there is nothing you cannot
do when you put your mind to it.
503
00:24:03,277 --> 00:24:05,154
Isnāt that right, Goldie? Hmm?
504
00:24:07,990 --> 00:24:11,202
See? Your daughter believes
in you, and so do we.
505
00:24:13,746 --> 00:24:14,705
Thank you.
506
00:24:31,097 --> 00:24:31,848
Are they inside?
507
00:24:31,889 --> 00:24:32,306
Who are you?
508
00:24:32,348 --> 00:24:33,141
Iām Avery!
509
00:24:33,891 --> 00:24:34,976
Whereās the boss?
510
00:24:36,394 --> 00:24:38,434
Heās on the other side. He
said shoot for the heart.
511
00:24:38,980 --> 00:24:39,856
Did he?
512
00:24:43,985 --> 00:24:44,986
Pinkertons!
513
00:24:48,197 --> 00:24:49,077
Donāt shoot! Itās Bill!
514
00:24:50,450 --> 00:24:51,409
Thereās Pinkertons everywhere
and I donāt trust them.
515
00:24:51,409 --> 00:24:52,410
Letās get out of here.
516
00:24:52,452 --> 00:24:53,572
Come on, Clifford, letās go.
517
00:24:56,664 --> 00:24:59,751
āŖ Be my little
baby bumble bee. āŖ
518
00:24:59,792 --> 00:25:01,169
āŖ Now itās you.
Now itās you. āŖ
519
00:25:01,210 --> 00:25:02,503
āŖ Now itās you. āŖ
520
00:25:04,505 --> 00:25:08,176
āŖ Be my little
baby bumble bee. āŖ
521
00:25:08,217 --> 00:25:09,385
āŖ Buzz around, buzz around, āŖ
522
00:25:09,427 --> 00:25:10,636
āŖ keep a buzzinā āround. āŖ
523
00:25:10,678 --> 00:25:13,723
āŖ Bring home all that
honey love to me. āŖ
524
00:25:13,765 --> 00:25:16,225
āŖ Little bee, little
bee, little bee. āŖ
525
00:25:17,810 --> 00:25:18,728
What?
526
00:25:18,770 --> 00:25:19,771
Isnāt it supposed to be funny?
527
00:25:19,771 --> 00:25:20,432
No.
528
00:25:20,438 --> 00:25:21,731
Well, it is.
529
00:25:21,773 --> 00:25:23,232
Well, itās not supposed to be.
530
00:25:23,274 --> 00:25:24,817
I kinda like it.
531
00:25:24,859 --> 00:25:26,444
Mike, we canāt sing this
song for the Governor.
532
00:25:26,444 --> 00:25:27,987
Itās too silly.
533
00:25:28,029 --> 00:25:29,906
Weāre out of time and we
donāt have anything else.
534
00:25:29,906 --> 00:25:32,158
Well, what about my
suggestion? The Waterās Wide?
535
00:25:32,200 --> 00:25:33,951
Itās about a funeral.
536
00:25:33,993 --> 00:25:37,080
We should sing about something
happy, like bumble bees.
537
00:25:37,121 --> 00:25:38,873
Itās not happy if
youāre allergic to bees.
538
00:25:39,499 --> 00:25:41,042
Everyoneās counting on us.
539
00:25:42,085 --> 00:25:44,379
Hey, I think we could
figure this out.
540
00:25:44,796 --> 00:25:46,506
Unless someone knows a song
541
00:25:46,547 --> 00:25:48,007
that we could learn
in an afternoon
542
00:25:48,049 --> 00:25:51,386
that sells just how
perfect Hope Valley is...
543
00:25:51,427 --> 00:25:52,887
Angela and Allie wrote a song.
544
00:25:52,929 --> 00:25:55,765
Yeah, and itās really good.
And itās about Hope Valley.
545
00:25:55,807 --> 00:25:57,642
And how itās the
best place ever.
546
00:26:00,770 --> 00:26:01,604
Great!
547
00:26:22,625 --> 00:26:24,293
And please let Gustave
know we absolutely must
548
00:26:24,293 --> 00:26:27,213
include duck a lāorange
with the main course.
549
00:26:27,255 --> 00:26:28,548
Maybe you should tell him,
550
00:26:28,589 --> 00:26:30,883
because when I try he
says something in French,
551
00:26:30,925 --> 00:26:33,094
and between you and me it
doesnāt sound very nice.
552
00:26:33,136 --> 00:26:34,178
Oh, Gustave.
553
00:26:35,430 --> 00:26:37,724
Mr. Mitchell. Tell me,
how are the springs?
554
00:26:37,765 --> 00:26:41,227
Obviously you havenāt heard.
The water has disappeared.
555
00:26:41,269 --> 00:26:43,020
It is gone. Fini.
556
00:26:43,062 --> 00:26:44,522
Thereās barely a foot of water.
557
00:26:44,564 --> 00:26:46,941
Itās more of a foot
bath than a spa.
558
00:26:46,983 --> 00:26:48,401
Youāll wanna fix this, Bouchard.
559
00:26:48,443 --> 00:26:49,736
Yes, of course, yes.
560
00:26:49,777 --> 00:26:51,070
Would you check that out?
561
00:26:51,112 --> 00:26:53,489
Before or after I
finish a welcome song
562
00:26:53,531 --> 00:26:56,367
and tell Gustave about
our special menu?
563
00:26:56,409 --> 00:26:57,618
Oh, is that for the Governor?
564
00:26:57,660 --> 00:26:59,036
How do you know
about the Governor?
565
00:26:59,078 --> 00:27:02,165
Iām his advance man.
Didnāt they tell you?
566
00:27:02,206 --> 00:27:03,833
His man on the ground?
567
00:27:03,875 --> 00:27:06,544
In this case, Hope Valley
without Hope Springs,
568
00:27:06,586 --> 00:27:08,921
which he was looking forward to.
569
00:27:08,963 --> 00:27:10,840
Itās how Mrs. Coulter
persuaded him,
570
00:27:10,882 --> 00:27:14,969
along with the radio, the choir,
the bandstand and the ball.
571
00:27:15,970 --> 00:27:19,390
By the way, I uh, mentioned
your name to him, Bouchard.
572
00:27:20,224 --> 00:27:21,224
Heās asked for a meeting.
573
00:27:22,268 --> 00:27:24,228
The Governor wants to
have a meeting with me?
574
00:27:24,270 --> 00:27:25,605
You get the job done.
575
00:27:25,646 --> 00:27:27,023
His honor likes the
cut of your jib,
576
00:27:27,023 --> 00:27:30,026
your clout amongst
your brethren.
577
00:27:30,902 --> 00:27:32,653
Well, I would be happy
to meet with him.
578
00:27:32,695 --> 00:27:33,946
Iāll make arrangements,
579
00:27:33,988 --> 00:27:36,741
uh, with his honor upon
his arrival tonight.
580
00:27:36,783 --> 00:27:37,950
You mean tomorrow night.
581
00:27:37,992 --> 00:27:39,619
Oh, no. Tonight.
582
00:27:39,660 --> 00:27:40,820
I expect to see his entourage
583
00:27:40,828 --> 00:27:44,582
rolling down Main Street
in... three hours.
584
00:27:44,624 --> 00:27:45,833
Sooner if weāre lucky.
585
00:27:45,875 --> 00:27:48,920
Oh, Buxton was an
absolute disaster.
586
00:27:48,961 --> 00:27:53,383
I mean, broken radio, false
promises of a live broadcast,
587
00:27:53,424 --> 00:27:55,468
a screeching brass band.
588
00:27:57,136 --> 00:27:59,376
Honestly, who do these people
think theyāre dealing with?
589
00:28:00,181 --> 00:28:06,312
Oh, and by the way,
his honor detests duck.
590
00:28:06,354 --> 00:28:07,146
Of course.
591
00:28:08,189 --> 00:28:09,023
Thank you.
592
00:28:11,192 --> 00:28:12,193
Rosemary.
593
00:28:16,697 --> 00:28:19,534
Buxby Balfour?
594
00:28:19,575 --> 00:28:20,952
Bixby, Elizabeth. Bixby.
595
00:28:20,993 --> 00:28:23,955
Florence, itās Bixby.
596
00:28:23,996 --> 00:28:24,539
Buxby?
597
00:28:24,580 --> 00:28:25,456
Bixby!
598
00:28:25,498 --> 00:28:26,159
Oh!
599
00:28:26,165 --> 00:28:27,166
Whatās that?
600
00:28:27,208 --> 00:28:28,501
This is wrong. Take
it down, right now.
601
00:28:28,501 --> 00:28:29,377
Yes, dear.
602
00:28:30,753 --> 00:28:33,673
Oh, well, this is
looking optimistic.
603
00:28:33,715 --> 00:28:34,875
How do you spell Bixby?
604
00:28:34,882 --> 00:28:37,385
You can sort of
make out a shape.
605
00:28:37,427 --> 00:28:38,970
If you squint.
606
00:28:39,804 --> 00:28:41,764
This is a nightmare, Elizabeth.
607
00:28:41,806 --> 00:28:44,350
Not yet. Thereās
still plenty of time.
608
00:28:44,392 --> 00:28:45,226
Rosemary!
609
00:28:46,519 --> 00:28:47,186
What is it?
610
00:28:47,228 --> 00:28:47,812
Heās not coming?
611
00:28:47,854 --> 00:28:48,438
Oh, heās coming.
612
00:28:48,479 --> 00:28:49,522
Tonight.
613
00:28:49,564 --> 00:28:50,231
In three hours.
614
00:28:51,274 --> 00:28:52,775
Three hours?
615
00:28:53,609 --> 00:28:55,820
Three...
616
00:28:55,862 --> 00:28:57,447
Why donāt we go for a walk?
617
00:29:03,202 --> 00:29:05,371
Remember those
breathing exercises?
618
00:29:12,295 --> 00:29:13,713
I know this is overwhelming.
619
00:29:13,755 --> 00:29:15,214
Over-overwhelming!
620
00:29:16,966 --> 00:29:17,675
Alright.
621
00:29:18,801 --> 00:29:19,969
Then itās time to
get underwhelmed!
622
00:29:19,969 --> 00:29:21,763
Get on top of it, Coulter!
623
00:29:21,804 --> 00:29:23,765
Youāve done a wonderful thing.
624
00:29:23,806 --> 00:29:25,058
Alright, so it wonāt be perfect
625
00:29:25,099 --> 00:29:26,768
but that doesnāt mean
it wonāt be good.
626
00:29:27,935 --> 00:29:29,562
No, keep talking.
This is working.
627
00:29:29,604 --> 00:29:30,396
Wait.
628
00:29:38,780 --> 00:29:44,243
āŖ Come back to Hope Valley,
our wonderful home, āŖ
629
00:29:44,285 --> 00:29:49,791
āŖ where everyoneās welcome
and no oneās alone. āŖ
630
00:29:50,625 --> 00:29:52,460
Well, that was lovely.
631
00:29:52,502 --> 00:29:54,128
We wrote it for Hope Valley.
632
00:29:54,170 --> 00:29:56,172
But we changed the
lyrics for you.
633
00:29:57,632 --> 00:30:03,221
āŖ With our tireless leader
weāll come out on top, āŖ
634
00:30:03,262 --> 00:30:08,893
āŖ we know with Mrs. Rosemary
weāll never be stopped. āŖ
635
00:30:10,645 --> 00:30:12,063
Everyoneās learning it.
636
00:30:12,814 --> 00:30:14,065
Weāre all rooting for you.
637
00:30:14,941 --> 00:30:16,776
Then I wonāt let you down.
638
00:30:16,818 --> 00:30:18,611
The Governor is
coming in three hours
639
00:30:18,653 --> 00:30:20,530
we will welcome him.
640
00:30:20,571 --> 00:30:22,407
Three hours?
641
00:30:33,459 --> 00:30:36,129
Much better. And howās
the bunting, ladies?
642
00:30:36,170 --> 00:30:38,548
Uh... on it!
643
00:30:38,589 --> 00:30:39,382
Weāll be ready!
644
00:30:39,424 --> 00:30:40,591
Alright, Lucas.
645
00:30:40,633 --> 00:30:41,467
Yeah.
646
00:30:42,760 --> 00:30:43,636
Be honest with me, how
much trouble are we in?
647
00:30:43,636 --> 00:30:45,388
Two courses?
648
00:30:45,430 --> 00:30:46,347
Two it is.
649
00:30:46,389 --> 00:30:47,724
And what about the
black-tie gala?
650
00:30:47,765 --> 00:30:49,100
Can I have 48 hours?
651
00:30:49,142 --> 00:30:49,976
Alright.
652
00:30:50,017 --> 00:30:50,977
Great.
653
00:30:51,561 --> 00:30:52,770
He will just have
to extend his stay.
654
00:30:52,770 --> 00:30:54,772
And if he canāt, so be it.
655
00:30:54,814 --> 00:30:56,524
Rosemary.
656
00:30:56,566 --> 00:31:00,069
I always say ādonāt let perfect
be the enemy of good enoughā.
657
00:31:00,111 --> 00:31:01,070
Hmm.
658
00:31:01,821 --> 00:31:03,156
Perhaps I should
say it more often.
659
00:31:03,156 --> 00:31:04,031
Mmmhmm.
660
00:31:05,283 --> 00:31:07,452
We could simplify. We
could take off the top.
661
00:31:07,493 --> 00:31:09,537
Well, weāve already got the wood
cut for the wedding pergola.
662
00:31:09,537 --> 00:31:11,873
You can use that. Weāll
have time to redo it.
663
00:31:11,914 --> 00:31:13,958
Absolutely not.
664
00:31:14,000 --> 00:31:16,711
We have infringed on your
wedding planning enough.
665
00:31:16,753 --> 00:31:20,381
Postponed your tasting,
stolen energy and focus.
666
00:31:20,423 --> 00:31:22,425
No. No, no, no.
667
00:31:22,467 --> 00:31:24,010
Who needs a bandstand?
668
00:31:24,052 --> 00:31:27,847
The choir can perform right here
on the ground with the people.
669
00:31:28,431 --> 00:31:31,976
Thatās not necessary.
Whatād you say, three hours?
670
00:31:32,018 --> 00:31:33,227
Yes.
671
00:31:33,269 --> 00:31:35,605
How about a little stage
just right over here?
672
00:31:36,439 --> 00:31:38,274
I think that my crew
and I could handle that.
673
00:31:38,316 --> 00:31:38,983
What do you say?
674
00:31:39,025 --> 00:31:39,484
Yeah.
675
00:31:39,525 --> 00:31:40,443
For sure.
676
00:31:41,611 --> 00:31:44,655
Hope Valley will
finally get a stage.
677
00:31:44,697 --> 00:31:46,032
Thatās wonderful!
678
00:31:46,491 --> 00:31:47,325
Alright.
679
00:31:48,993 --> 00:31:50,203
Sounds like a good idea.
680
00:31:50,912 --> 00:31:52,205
Let us know if you need a hand.
681
00:31:53,206 --> 00:31:55,046
We've got a few things.
We can march them over.
682
00:31:56,876 --> 00:31:58,169
Thank you, Elizabeth.
683
00:31:58,211 --> 00:31:59,045
Hmm?
684
00:31:59,629 --> 00:32:02,048
For catching me before I fell.
685
00:32:02,673 --> 00:32:03,883
Always.
686
00:32:17,897 --> 00:32:19,565
Thereās a Mountie
outpost nearby.
687
00:32:19,607 --> 00:32:20,775
Clifford, you can ride with me.
688
00:32:20,775 --> 00:32:21,776
Did you see where they went?!
689
00:32:21,776 --> 00:32:22,902
No, boss. He knocked me out.
690
00:32:22,944 --> 00:32:23,903
Well, look!
691
00:32:26,531 --> 00:32:29,283
Whatās that? Is that them?
692
00:32:30,576 --> 00:32:31,953
Time to go!
693
00:32:36,582 --> 00:32:37,291
Clifford!
694
00:32:37,333 --> 00:32:38,292
Let him go.
695
00:32:38,668 --> 00:32:40,086
Wasnāt he holding you hostage?
696
00:32:40,128 --> 00:32:41,921
No. Thereās more to
this whole water thing.
697
00:32:41,963 --> 00:32:43,297
Cliffordās just a pawn.
698
00:32:44,549 --> 00:32:45,842
He says it's tied to Montague.
699
00:32:45,883 --> 00:32:46,592
Montague?
700
00:32:47,552 --> 00:32:48,428
Hiyah!
701
00:32:55,101 --> 00:32:56,519
Any news on the mail?
702
00:32:56,561 --> 00:32:57,729
Robert says theyāve stopped
703
00:32:57,770 --> 00:32:59,981
all deliveries to
and from Rock Creek.
704
00:33:00,022 --> 00:33:01,441
It must be the stand-off.
705
00:33:01,482 --> 00:33:04,902
Oh, and a constable
has been taken hostage.
706
00:33:04,944 --> 00:33:06,696
And there have been
reports of shots fired.
707
00:33:06,738 --> 00:33:07,864
How awful.
708
00:33:07,905 --> 00:33:09,490
I wonder if Nathanās
heard anything.
709
00:33:09,532 --> 00:33:11,932
Oh, I havenāt seen him all day.
Have you seen him, Elizabeth?
710
00:33:12,952 --> 00:33:14,287
Iāll see if I can find him.
711
00:33:18,166 --> 00:33:20,126
I would love to know if
the confetti is coming
712
00:33:20,168 --> 00:33:21,461
for the welcome parade.
713
00:33:28,301 --> 00:33:29,302
Nathan?
714
00:33:41,439 --> 00:33:42,982
Assistance
needed in Rock Creek.
715
00:33:42,982 --> 00:33:44,150
Farmers' stand-off
has escalated.
716
00:33:44,150 --> 00:33:46,360
Requesting RNWMP presence.
717
00:34:20,019 --> 00:34:21,062
Elizabeth?
718
00:34:22,021 --> 00:34:23,189
What is it?
719
00:34:24,524 --> 00:34:27,693
Thereās a stand-off in
Rock Creek with a farmer.
720
00:34:27,735 --> 00:34:30,113
A constable was taken hostage.
721
00:34:30,154 --> 00:34:33,616
Nathan got this telegram this
morning and went out there.
722
00:34:35,326 --> 00:34:39,080
Henry, they say
shots were fired.
723
00:34:39,122 --> 00:34:42,291
Heās cool-headed, Iām
sure heāll be fine.
724
00:34:42,333 --> 00:34:46,170
I canāt do this
again. Not-not again.
725
00:34:48,423 --> 00:34:51,092
Nathan's
back! Nathan's back!
726
00:35:00,601 --> 00:35:01,853
Excuse me.
727
00:35:01,894 --> 00:35:03,354
We heard that there was trouble!
728
00:35:03,396 --> 00:35:04,439
Is everything alright?
729
00:35:04,439 --> 00:35:06,190
Well, thanks to Nathan.
730
00:35:06,232 --> 00:35:07,734
Switched places
with the hostage,
731
00:35:07,775 --> 00:35:09,444
outsmarted some Pinkertons.
732
00:35:09,485 --> 00:35:10,611
He saved my life.
733
00:35:10,945 --> 00:35:13,406
After this man held
our constable hostage.
734
00:35:14,615 --> 00:35:15,825
Alright, Bill.
735
00:35:15,867 --> 00:35:17,577
Nobody wants to be bored
with your exaggerations.
736
00:35:17,577 --> 00:35:19,036
- Welcome home!
- Hi.
737
00:35:19,078 --> 00:35:20,329
Catch any bad guys?
738
00:35:20,371 --> 00:35:22,081
Believe it or not,
they were fresh out.
739
00:35:22,123 --> 00:35:24,208
I gotta feed Newton.
Why donāt you take Hero?
740
00:35:24,709 --> 00:35:25,669
Iāll lock him up.
741
00:35:30,006 --> 00:35:31,591
Sounds
like he was heroic.
742
00:36:02,497 --> 00:36:04,707
Heās coming! Heās coming!
743
00:36:04,749 --> 00:36:07,126
Oh! Heās
coming! Heās coming!
744
00:36:11,464 --> 00:36:13,841
Everyone, everyone,
get into your spots!
745
00:36:14,926 --> 00:36:16,302
You look good. You look good.
746
00:36:17,053 --> 00:36:18,429
Hurry
up, Ned. Hurry up.
747
00:36:18,471 --> 00:36:19,222
Alright.
748
00:36:19,931 --> 00:36:21,599
Men over there.
749
00:36:21,641 --> 00:36:22,475
Alright.
750
00:36:23,643 --> 00:36:24,602
Okay, ladies,
stand up straight.
751
00:36:24,602 --> 00:36:25,853
Eyes forward.
752
00:36:26,813 --> 00:36:28,314
Oh, goodness, heās here!
753
00:36:31,692 --> 00:36:37,573
āŖ Come back to Hope Valley,
our wonderful home, āŖ
754
00:36:37,615 --> 00:36:43,454
āŖ where everyoneās welcome
and no oneās alone. āŖ
755
00:36:43,496 --> 00:36:49,585
āŖ With our tireless leader
weāll come out on top, āŖ
756
00:36:49,627 --> 00:36:55,800
āŖ we know with Mrs. Rosemary
weāll never be stopped. āŖ
757
00:36:55,842 --> 00:36:56,801
Hello, Hope Valley!
758
00:37:04,892 --> 00:37:05,685
Welcome, Governor.
759
00:37:05,727 --> 00:37:06,561
Thank you.
760
00:37:07,937 --> 00:37:09,105
Weāre thrilled to have
you. Absolutely thrilled.
761
00:37:09,105 --> 00:37:10,732
And you must be Mrs. Coulter.
762
00:37:10,773 --> 00:37:12,984
I understand youāre
responsible for all of this?
763
00:37:13,025 --> 00:37:15,361
Oh, it was very
much a group effort.
764
00:37:15,403 --> 00:37:18,573
A labor of love to greet you.
765
00:37:19,866 --> 00:37:22,160
Oh, well I am beyond grateful.
766
00:37:22,201 --> 00:37:25,037
And we have a host of
surprises waiting for you.
767
00:37:26,038 --> 00:37:28,708
First, Iād like to hear about
this darling little girl.
768
00:37:29,208 --> 00:37:30,334
Oh, Goldie?
769
00:37:30,376 --> 00:37:32,003
Well, sheās now
sleeping through-
770
00:37:32,045 --> 00:37:33,629
- Governor?
- Oh.
771
00:37:33,671 --> 00:37:35,952
Uh, there are some gentlemen
whoād like to speak with you.
772
00:37:39,302 --> 00:37:40,053
You did it.
773
00:37:40,094 --> 00:37:41,846
We did, didnāt we?
774
00:37:43,097 --> 00:37:44,223
We need to talk.
775
00:37:44,724 --> 00:37:45,600
In private.
776
00:37:47,060 --> 00:37:49,145
Ok, uh... how about my office?
777
00:37:49,187 --> 00:37:49,896
Ten minutes?
778
00:37:49,937 --> 00:37:51,230
Good.
779
00:38:03,701 --> 00:38:06,162
The same company that turned
Eagle Creek into a desert
780
00:38:06,204 --> 00:38:08,873
is now buying up water
rights in Rock Creek.
781
00:38:08,915 --> 00:38:10,041
Theyāve tricked the farmers
782
00:38:10,083 --> 00:38:11,042
and now theyāre
starting to fight back.
783
00:38:11,042 --> 00:38:13,169
Itās called Union City Holdings.
784
00:38:13,211 --> 00:38:17,799
Wait a second, UCH.
Union City Holdings.
785
00:38:18,508 --> 00:38:19,634
Do you know it?
786
00:38:19,675 --> 00:38:21,219
Yeah, I think I do.
787
00:38:24,430 --> 00:38:25,091
Look...
788
00:38:26,974 --> 00:38:27,892
The trestle bridge.
789
00:38:27,892 --> 00:38:29,227
Yeah. This is a delivery map.
790
00:38:29,268 --> 00:38:32,480
Iāve been supplying lumber
to these points here.
791
00:38:32,522 --> 00:38:34,440
I donāt think these
are trestle bridges.
792
00:38:34,482 --> 00:38:35,525
I donāt think so, either.
793
00:38:35,566 --> 00:38:38,361
Why are they here and not here?
794
00:38:38,403 --> 00:38:40,029
Itās because
theyāre not bridges.
795
00:38:40,071 --> 00:38:41,406
Thatās what Rosemary said.
796
00:38:41,447 --> 00:38:43,032
Theyāre aqueducts.
797
00:38:43,074 --> 00:38:45,243
Theyāre stealing the water from
Eagle Creek and Rock Creek.
798
00:38:45,243 --> 00:38:47,537
And sending it to Union City.
799
00:38:47,578 --> 00:38:50,498
And Bernhardt Montague is the
head of Union City Holdings.
800
00:38:51,916 --> 00:38:52,750
Madeline.
801
00:38:54,335 --> 00:38:57,046
She was working for them.
Thatās why she wanted my land.
802
00:38:57,088 --> 00:38:58,005
For the water.
803
00:38:59,132 --> 00:39:00,425
The trenches.
804
00:39:00,466 --> 00:39:02,510
Theyāre gonna divert
the water from us, too.
805
00:39:02,552 --> 00:39:04,095
And I sold them the
lumber to do it.
806
00:39:04,137 --> 00:39:05,763
And I sold them the land.
807
00:39:06,931 --> 00:39:09,809
This isnāt over yet. They
donāt know that we know.
808
00:39:09,851 --> 00:39:11,519
We have an advantage.
809
00:39:11,561 --> 00:39:13,980
But not a word of this
to anyone, for now.
810
00:39:15,690 --> 00:39:16,441
Agreed.
811
00:39:17,024 --> 00:39:17,984
Agreed.
812
00:39:53,269 --> 00:39:54,395
Elizabeth?
813
00:39:55,605 --> 00:39:57,065
Henry. Hi.
814
00:39:57,106 --> 00:39:58,706
I wonder if I might
have a word with you.
815
00:40:00,568 --> 00:40:03,780
Of course. Are you alright?
816
00:40:03,821 --> 00:40:04,822
Me, Iām fine.
817
00:40:09,243 --> 00:40:10,661
Where to start here?
818
00:40:12,955 --> 00:40:17,210
Uh... look, my old man was
not particularly suited
819
00:40:17,251 --> 00:40:21,464
to parenting, but before
he walked out the door
820
00:40:21,506 --> 00:40:25,927
he left me with one rule and
I have tried to operate by it.
821
00:40:27,553 --> 00:40:29,722
Offer no unsolicited advice.
822
00:40:31,557 --> 00:40:33,643
His exact words were more
in the neighborhood of
823
00:40:33,684 --> 00:40:36,604
mind your own business,
but I got his meaning.
824
00:40:38,981 --> 00:40:40,358
Only now I...
825
00:40:42,360 --> 00:40:44,028
Youāre gonna break that rule.
826
00:40:45,363 --> 00:40:46,739
Iām thinking on it.
827
00:40:49,367 --> 00:40:50,660
I hope you know that
Iām only doing it
828
00:40:50,660 --> 00:40:53,037
because I admire
and respect you.
829
00:40:56,207 --> 00:40:57,125
Of course.
830
00:40:59,752 --> 00:41:00,712
Yesterday...
831
00:41:04,048 --> 00:41:05,049
Yesterday?
832
00:41:07,593 --> 00:41:10,722
I think that, well, perhaps
you should give some thought
833
00:41:10,763 --> 00:41:12,765
to how you were
feeling yesterday.
834
00:41:14,058 --> 00:41:16,018
I'm fine, Henry. I just...
835
00:41:17,562 --> 00:41:19,021
I was worried about a friend.
836
00:41:20,189 --> 00:41:21,649
Youāre certain?
837
00:41:22,442 --> 00:41:23,735
Iām fine, Henry.
838
00:41:26,070 --> 00:41:27,405
You're mistaken.
55245