All language subtitles for Warlock.III.The.End.Of.Innocence.1999.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:05,304 Captioning made possible by trimark home video 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:01:08,568 --> 00:01:11,837 we'll rest a moment, love. 4 00:01:42,869 --> 00:01:45,437 Sweetheart? 5 00:01:45,572 --> 00:01:47,606 Sweetheart? 6 00:01:48,341 --> 00:01:50,476 Where are you? 7 00:01:50,810 --> 00:01:53,512 Come to mommy. 8 00:01:56,616 --> 00:01:58,784 Kris. 9 00:02:02,422 --> 00:02:04,690 Kris? 10 00:02:06,693 --> 00:02:09,495 Where are you? 11 00:03:09,923 --> 00:03:12,824 The way he looks at you. 12 00:03:12,826 --> 00:03:15,327 He'll call. 13 00:03:16,197 --> 00:03:18,263 You won't come out tonight? 14 00:03:18,265 --> 00:03:21,233 I just have drawings for Monday. 15 00:03:21,235 --> 00:03:23,669 Why couldn't I be an art major? 16 00:03:23,671 --> 00:03:25,470 I'd be doodling all this weekend 17 00:03:25,472 --> 00:03:27,239 instead of memorizing the lives 18 00:03:27,241 --> 00:03:28,540 of Russian tsars. 19 00:03:28,542 --> 00:03:30,475 I'll see you later. 20 00:03:30,477 --> 00:03:31,677 Ok. 21 00:03:31,679 --> 00:03:33,745 And, uh, remember, 22 00:03:33,747 --> 00:03:37,583 color inside the lines. 23 00:05:23,089 --> 00:05:25,590 Aah! 24 00:05:28,061 --> 00:05:29,961 You are such a child. 25 00:05:29,963 --> 00:05:31,596 You got to be more careful. 26 00:05:31,598 --> 00:05:32,464 I could've been anybody. 27 00:05:32,466 --> 00:05:33,598 I wish you were anybody. 28 00:05:33,600 --> 00:05:34,700 Nobody would scare me like that. 29 00:05:34,702 --> 00:05:36,735 I hate it when you do that, Michael. 30 00:05:36,737 --> 00:05:37,969 Hey, hey, hey. Nothing beats 31 00:05:37,971 --> 00:05:41,340 a little scare now and then. 32 00:05:42,575 --> 00:05:44,509 Gets the endorphins flowing, 33 00:05:44,511 --> 00:05:46,645 you feel alive, 34 00:05:46,647 --> 00:05:48,480 primal. 35 00:05:48,482 --> 00:05:50,515 Hey. 36 00:05:50,517 --> 00:05:53,852 A little out of control. 37 00:05:54,654 --> 00:05:57,022 What is this about, Marquis? 38 00:05:57,024 --> 00:05:59,057 Just a little power exchange, 39 00:05:59,059 --> 00:06:01,526 a little role-playing. 40 00:06:01,528 --> 00:06:03,528 Works for Scott and Lisa. 41 00:06:03,530 --> 00:06:06,965 Oh, yeah. They're the example to follow. 42 00:06:06,967 --> 00:06:10,102 You can spank me later. 43 00:06:10,104 --> 00:06:11,737 No, thanks. 44 00:06:11,739 --> 00:06:13,939 I have other plans for you. 45 00:06:14,875 --> 00:06:16,775 ♪ If I could take you 46 00:06:16,777 --> 00:06:19,478 ♪ maybe restrain you 47 00:06:19,480 --> 00:06:23,749 ♪ and make you mine 48 00:06:24,550 --> 00:06:26,852 ♪ a simple notion 49 00:06:26,854 --> 00:06:28,520 ♪ a truth in devotion 50 00:06:28,522 --> 00:06:32,424 ♪ only meant to be unkind... ♪ 51 00:06:46,906 --> 00:06:51,176 ♪ You chase it down, but it's too fast ♪ 52 00:06:52,746 --> 00:06:57,082 ♪ You want him badly 53 00:06:57,084 --> 00:06:58,617 ♪ to think you 54 00:06:58,619 --> 00:07:01,920 Michael. 55 00:07:03,489 --> 00:07:06,758 ♪ You want... 56 00:07:14,534 --> 00:07:19,571 ♪ A little taste of your temptation ♪ 57 00:07:19,573 --> 00:07:24,509 ♪ On your knees, you beg for salvation ♪ 58 00:07:24,677 --> 00:07:29,014 ♪ Precipitate to my procreation ♪ 59 00:07:29,816 --> 00:07:33,585 ♪ I'm a bleeding angel 60 00:07:33,587 --> 00:07:35,687 ♪ it's in my bed 61 00:07:35,689 --> 00:07:42,661 ♪ soul confusion is in my head ♪ 62 00:08:27,840 --> 00:08:31,142 Yeah. 63 00:08:31,677 --> 00:08:33,545 Wait a second. 64 00:08:33,547 --> 00:08:35,947 Honey, it's for you. 65 00:08:43,590 --> 00:08:46,124 Hello. 66 00:08:46,126 --> 00:08:50,228 Yes. Yes, it is. 67 00:08:52,265 --> 00:08:54,299 You're kidding. 68 00:08:54,301 --> 00:08:56,868 A house? 69 00:08:57,270 --> 00:08:59,004 Um, y-yes, 70 00:08:59,006 --> 00:09:01,873 I suppose so. 71 00:09:02,542 --> 00:09:04,543 Um... 72 00:09:04,545 --> 00:09:07,078 Uh, yeah, I, um, 73 00:09:07,080 --> 00:09:09,814 I-I've never, um... 74 00:09:10,149 --> 00:09:13,251 No. No, no, I'll... 75 00:09:14,687 --> 00:09:16,688 Ok. 76 00:09:19,125 --> 00:09:20,859 I will. 77 00:09:20,861 --> 00:09:23,194 Thank you. 78 00:09:25,031 --> 00:09:27,766 What was that all about? 79 00:09:27,768 --> 00:09:33,638 From the historical society up in Thatcher. 80 00:09:33,640 --> 00:09:34,873 Only you would get a call 81 00:09:34,875 --> 00:09:36,274 at 7:30 in the morning 82 00:09:36,276 --> 00:09:38,810 from a historian. 83 00:09:38,812 --> 00:09:40,579 We... 84 00:09:40,581 --> 00:09:43,582 They have a house. 85 00:09:43,584 --> 00:09:46,351 I didn't even know about it. 86 00:09:46,353 --> 00:09:48,587 A house has been in my family 87 00:09:48,589 --> 00:09:50,589 for hundreds of years. 88 00:09:50,591 --> 00:09:54,259 Somehow this guy tracked me down. 89 00:09:54,760 --> 00:09:56,795 The town wants to tear down the house, 90 00:09:56,797 --> 00:10:01,333 and take out family things if I want. 91 00:10:01,335 --> 00:10:05,003 You're not actually going there, are you? 92 00:10:05,005 --> 00:10:06,171 Why don't you come with me? 93 00:10:06,173 --> 00:10:07,672 It'll be an adventure. 94 00:10:07,674 --> 00:10:09,874 So it's like what, totally empty? 95 00:10:09,876 --> 00:10:12,644 And we do what there? 96 00:10:13,012 --> 00:10:14,846 You keep me company. 97 00:10:14,848 --> 00:10:17,649 You know, support a friend? 98 00:10:17,651 --> 00:10:19,851 Oh, right. 99 00:10:19,853 --> 00:10:23,755 I'll go. 100 00:10:23,990 --> 00:10:25,390 I mean, it c... 101 00:10:25,392 --> 00:10:27,692 We could have fun, guys. 102 00:10:27,694 --> 00:10:30,328 We could hang out. 103 00:10:30,330 --> 00:10:32,330 You got finals, jer. 104 00:10:32,332 --> 00:10:33,231 We all do. 105 00:10:33,233 --> 00:10:34,766 Yeah, and, no offense, hon, 106 00:10:34,768 --> 00:10:37,335 but you can study anywhere. 107 00:10:37,337 --> 00:10:39,771 You know, have sketch pad, will travel, 108 00:10:39,773 --> 00:10:41,706 but we need the comforts 109 00:10:41,708 --> 00:10:42,374 of home, you know? 110 00:10:42,376 --> 00:10:44,109 I mean, books, laptops, 111 00:10:44,111 --> 00:10:45,276 takeout pizza... 112 00:10:45,278 --> 00:10:46,645 Drugs. 113 00:10:46,647 --> 00:10:48,713 Why do this, kris? 114 00:10:49,148 --> 00:10:51,216 A couple of years ago, when my mom died, 115 00:10:51,218 --> 00:10:52,817 I found out I was adopted. 116 00:10:52,819 --> 00:10:54,419 They never told her. 117 00:10:54,421 --> 00:10:56,354 The problem was that no one 118 00:10:56,356 --> 00:10:59,357 from my biological family was left. 119 00:10:59,359 --> 00:11:02,661 To ask the questions you need answered, 120 00:11:02,663 --> 00:11:05,430 like, why they gave you up. 121 00:11:05,432 --> 00:11:06,965 Little things like that. 122 00:11:06,967 --> 00:11:08,867 So if this means that I'm 123 00:11:08,869 --> 00:11:10,402 gonna find out something, 124 00:11:10,404 --> 00:11:13,204 even if it means spending the night 125 00:11:13,206 --> 00:11:15,340 in some empty old house. 126 00:11:15,342 --> 00:11:16,775 Yeah, well, just remember 127 00:11:16,777 --> 00:11:18,376 Dr. zaius, baby. 128 00:11:18,378 --> 00:11:19,377 Who is that? 129 00:11:19,379 --> 00:11:22,147 Charlton heston rides off into the sunset 130 00:11:22,149 --> 00:11:23,682 with the chick in the fur bikini. 131 00:11:23,684 --> 00:11:25,417 Right before he finds the statue of Liberty, 132 00:11:25,419 --> 00:11:26,918 the head ape says... 133 00:11:26,920 --> 00:11:30,321 "You may not like what you find." 134 00:11:38,397 --> 00:11:41,232 Yeah. Hold on. 135 00:11:42,134 --> 00:11:44,703 I'm out by the old Miller house. 136 00:11:44,705 --> 00:11:46,337 Complaints again. 137 00:11:46,339 --> 00:11:49,074 Yeah, it's banging this time. 138 00:11:49,076 --> 00:11:51,042 Half a mind to think it's the frozen pipes. 139 00:11:51,044 --> 00:11:54,713 About 50 years the place has been empty. 140 00:11:56,216 --> 00:11:59,150 The town wants me to check it out. 141 00:11:59,152 --> 00:12:01,953 I shouldn't be long. 142 00:13:18,564 --> 00:13:20,331 Aah! 143 00:13:21,801 --> 00:13:24,435 Whew. 144 00:13:45,424 --> 00:13:47,559 I can't believe you won't come with me. 145 00:13:47,561 --> 00:13:48,927 Look, we talked about this. 146 00:13:48,929 --> 00:13:50,395 This is an important semester for me. 147 00:13:50,397 --> 00:13:52,864 You know that, of all people. 148 00:13:52,866 --> 00:13:55,233 I need this weekend with the books. 149 00:13:55,235 --> 00:13:58,203 Sweetheart, I'm doing it for us. 150 00:13:58,205 --> 00:14:00,071 Oh, come on, Michael. 151 00:14:00,073 --> 00:14:02,207 Hey, I got a great idea. 152 00:14:02,209 --> 00:14:04,475 Why don't you go with Jerry? 153 00:14:04,477 --> 00:14:06,411 We know he'd love to take you. Hell, 154 00:14:06,413 --> 00:14:07,846 he'd drop out at the chance. 155 00:14:07,848 --> 00:14:12,417 Yeah, like I might want to be alone with Jerry. 156 00:14:12,419 --> 00:14:14,519 Well, it's just a suggestion. 157 00:14:14,521 --> 00:14:17,388 No, you know what I mean. 158 00:14:17,390 --> 00:14:21,492 But not for a dark night in a lonely house. 159 00:14:21,494 --> 00:14:24,529 I mean, is Jerry gonna protect me? 160 00:14:24,531 --> 00:14:26,464 I don't think so. 161 00:14:26,466 --> 00:14:29,868 Protect you from what, hon? 162 00:14:29,870 --> 00:14:33,137 Michael, this is really scary for me. 163 00:14:33,139 --> 00:14:36,374 I mean, what if what Scott said is right? 164 00:14:36,376 --> 00:14:38,610 Who knows what I'm gonna find there. 165 00:14:38,612 --> 00:14:40,311 Tell you what, 166 00:14:40,313 --> 00:14:42,280 we leave on Monday after exams, 167 00:14:42,282 --> 00:14:43,581 all right? We drive up together. 168 00:14:43,583 --> 00:14:47,285 Michael, they're pulling stuff out starting Monday. 169 00:14:47,287 --> 00:14:50,321 I want to get there now. 170 00:14:51,891 --> 00:14:54,392 See ya. 171 00:15:01,166 --> 00:15:07,405 ♪ I don't feel pretty 172 00:15:08,107 --> 00:15:13,678 ♪ I don't feel clean 173 00:15:13,680 --> 00:15:20,952 ♪ I feel like a little girl lost ♪ 174 00:15:20,954 --> 00:15:27,392 ♪ Don't you know what that means? ♪ 175 00:15:27,927 --> 00:15:33,464 ♪ I don't feel good 176 00:15:36,503 --> 00:15:38,369 aah! 177 00:15:38,371 --> 00:15:40,705 Oh, god. 178 00:15:45,044 --> 00:15:48,479 Oh, god. I am so sorry. 179 00:15:48,481 --> 00:15:50,048 Are you ok? 180 00:15:50,050 --> 00:15:51,382 Why are you here? 181 00:15:51,384 --> 00:15:52,517 What do you want? 182 00:15:52,519 --> 00:15:56,587 I'm looking for Thatcher. 183 00:15:56,589 --> 00:15:57,722 The Miller house. 184 00:15:57,724 --> 00:16:01,059 You've come back. 185 00:16:01,061 --> 00:16:02,293 Yes. 186 00:16:02,295 --> 00:16:03,394 What? 187 00:16:03,396 --> 00:16:04,429 Go home. 188 00:16:04,431 --> 00:16:06,664 There's nothing for you here. 189 00:16:06,666 --> 00:16:08,499 No. I... I know that. 190 00:16:08,501 --> 00:16:11,202 I'm looking for the Miller house. 191 00:16:11,204 --> 00:16:14,439 You don't want to go to that house. 192 00:16:14,441 --> 00:16:16,307 Right. 193 00:16:16,309 --> 00:16:18,576 Death's in that house. 194 00:16:18,578 --> 00:16:20,211 It's all by design. 195 00:16:20,213 --> 00:16:23,348 I'll find it myself. Thanks. 196 00:16:37,529 --> 00:16:39,497 Where are you? 197 00:16:40,466 --> 00:16:43,001 Come to mommy. 198 00:16:47,439 --> 00:16:49,474 Kris? 199 00:16:53,113 --> 00:16:56,514 You won't get this child, warlock. 200 00:16:56,516 --> 00:16:58,716 I swear it. 201 00:16:58,718 --> 00:17:00,585 She's mine. 202 00:17:00,587 --> 00:17:03,321 She's been given to me. 203 00:17:03,323 --> 00:17:05,656 Mommy! Mommy! 204 00:17:06,558 --> 00:17:08,659 Oh. 205 00:18:57,503 --> 00:18:59,570 Hello? 206 00:19:05,811 --> 00:19:08,446 Hello? 207 00:20:59,458 --> 00:21:02,460 Oh! 208 00:21:36,962 --> 00:21:38,863 Whoa. 209 00:21:38,865 --> 00:21:40,765 Uh, 210 00:21:40,767 --> 00:21:44,402 ok, I'll come back tomorrow. 211 00:22:21,540 --> 00:22:23,541 Oh! 212 00:23:21,933 --> 00:23:24,902 So much for you. 213 00:24:31,169 --> 00:24:35,673 Aah! 214 00:25:09,107 --> 00:25:12,743 Please help me. 215 00:25:13,211 --> 00:25:17,047 Help me, kris. 216 00:25:20,652 --> 00:25:21,952 Please, please? 217 00:25:21,954 --> 00:25:24,255 Help me. 218 00:25:41,540 --> 00:25:44,708 Please, please. 219 00:26:32,258 --> 00:26:35,626 Help, kris. Help, kris. 220 00:26:35,628 --> 00:26:37,595 Help down here. 221 00:26:37,597 --> 00:26:39,330 Great, she's coming. 222 00:26:49,674 --> 00:26:52,309 Kris. 223 00:27:10,695 --> 00:27:12,396 Kris. 224 00:28:05,750 --> 00:28:07,384 Hey! 225 00:28:07,386 --> 00:28:10,254 Man, we were like banging for like an hour. 226 00:28:10,256 --> 00:28:12,956 Shit, you did it again. 227 00:28:12,958 --> 00:28:14,291 Did what? 228 00:28:14,293 --> 00:28:16,326 The banging and the voices. 229 00:28:16,328 --> 00:28:19,396 I don't like it when you scare me, Michael. 230 00:28:19,398 --> 00:28:21,899 We're gonna get a lot of work done here. 231 00:28:21,901 --> 00:28:23,100 Maybe we should've slept on the lawn 232 00:28:23,102 --> 00:28:25,436 so we didn't disturb you. 233 00:28:28,907 --> 00:28:32,242 I was just so fucking scared, Michael. 234 00:28:32,244 --> 00:28:33,477 Kris, hey, we got food. 235 00:28:33,479 --> 00:28:34,445 We got, uh, vegetarian 236 00:28:34,447 --> 00:28:35,412 for you and Robin. 237 00:28:35,414 --> 00:28:37,347 We got meat for the men, 238 00:28:37,349 --> 00:28:41,418 and the wind was blowing the windows open and closed... 239 00:28:41,420 --> 00:28:44,154 Whoa, wait. What about the voice? 240 00:28:44,156 --> 00:28:46,390 Plenty of toys. Oh, check it out, 241 00:28:46,392 --> 00:28:48,459 kris, we swiped the glasses from the lounge. 242 00:28:48,461 --> 00:28:51,395 Hey, can I get a word in here? 243 00:28:51,397 --> 00:28:53,197 Hon, it's a typhoon out there. 244 00:28:53,199 --> 00:28:55,365 We almost got blown off the road. 245 00:28:55,367 --> 00:28:57,201 I mean, you're alone in an old house. 246 00:28:57,203 --> 00:28:58,736 The wind and rain and... 247 00:28:58,738 --> 00:29:01,939 Do all kinds of crazy things. 248 00:29:01,941 --> 00:29:03,407 Honey, 249 00:29:03,409 --> 00:29:05,309 we didn't try to scare you. 250 00:29:05,311 --> 00:29:06,443 Yeah, he's telling the truth. 251 00:29:06,445 --> 00:29:07,377 I mean, I was hearing some 252 00:29:07,379 --> 00:29:09,780 crazy stuff out there, too. 253 00:29:09,782 --> 00:29:11,448 All right, Michael. 254 00:29:11,450 --> 00:29:15,486 What the hell are you guys doing here anyway? 255 00:29:15,820 --> 00:29:17,254 Your boyfriend made us... 256 00:29:17,256 --> 00:29:21,525 Asked us to come up. 257 00:29:22,460 --> 00:29:25,028 Something about supporting you 258 00:29:25,030 --> 00:29:26,130 in this difficult time. 259 00:29:26,132 --> 00:29:28,398 And we figured we could study here. 260 00:29:28,400 --> 00:29:30,067 In fact, it might be easier. 261 00:29:30,069 --> 00:29:32,503 You know, no distractions. 262 00:29:32,505 --> 00:29:34,772 Right. 263 00:29:35,006 --> 00:29:39,343 Who was doing that little girl voice? 264 00:29:39,477 --> 00:29:42,246 What little girl voice? 265 00:29:48,053 --> 00:29:49,319 Oh. 266 00:29:49,321 --> 00:29:52,189 Guys, I've got your problem here. 267 00:29:52,191 --> 00:29:54,057 Frozen... 268 00:29:57,395 --> 00:29:59,530 Frozen pipe situation. 269 00:30:01,333 --> 00:30:03,500 Guys. 270 00:30:21,319 --> 00:30:22,886 Oh. 271 00:30:22,888 --> 00:30:25,389 Oh. 272 00:30:40,438 --> 00:30:42,973 Whoa. 273 00:30:45,511 --> 00:30:49,913 This is some good shit. Mmm. 274 00:30:51,282 --> 00:30:53,350 Hey, guitar boy, no time for napping. 275 00:30:53,352 --> 00:30:58,155 I was, uh, trying to fix the pipe or something. 276 00:30:58,157 --> 00:30:59,456 It was banging. 277 00:30:59,458 --> 00:31:00,858 Nice going, genius. 278 00:31:00,860 --> 00:31:03,527 Way to break the floor. 279 00:31:24,983 --> 00:31:28,986 ♪ The clock says that it's 3 A.M. ♪ 280 00:31:28,988 --> 00:31:33,223 ♪ When you're gonna call it a night ♪ 281 00:31:33,225 --> 00:31:36,159 ♪ Her eyes are fixed on CNN ♪ 282 00:31:36,161 --> 00:31:41,498 ♪ But she won't turn in till she feels all right ♪ 283 00:31:41,500 --> 00:31:44,601 ♪ What you wouldn't steal her ♪ 284 00:31:44,603 --> 00:31:48,405 ♪ If she was left by own ♪ 285 00:31:48,407 --> 00:31:53,010 ♪ She just makes everybody else's ♪ 286 00:31:53,012 --> 00:31:56,546 ♪ Tragedy her own 287 00:31:56,548 --> 00:31:59,082 glad you guys brought sleeping bags, 288 00:31:59,084 --> 00:32:00,350 'cause the accommodations 289 00:32:00,352 --> 00:32:02,452 aren't much. 290 00:32:30,281 --> 00:32:33,517 I don't like this place, Michael. 291 00:32:33,519 --> 00:32:35,385 And there's nothing here that's gonna tell me 292 00:32:35,387 --> 00:32:38,422 anything about my family. 293 00:32:39,691 --> 00:32:43,493 I want to leave first thing in the morning. 294 00:32:43,495 --> 00:32:45,662 You gave yourself a good scare, 295 00:32:45,664 --> 00:32:47,464 but now you got your crew with you. 296 00:32:47,466 --> 00:32:50,534 You got nothing to worry about. 297 00:32:50,536 --> 00:32:53,303 Tomorrow's going to be different. 298 00:32:53,305 --> 00:32:54,438 I'll make a big breakfast. 299 00:32:54,440 --> 00:32:56,974 We'll have a blast. 300 00:32:56,976 --> 00:32:58,442 We'll search around. 301 00:32:58,444 --> 00:33:01,611 I bet we find something. 302 00:33:03,481 --> 00:33:05,615 Ok. 303 00:33:28,741 --> 00:33:32,009 Everything above here is sacred. 304 00:33:32,011 --> 00:33:34,644 Everything below here is sacred. 305 00:33:34,646 --> 00:33:38,248 Everything east of here is sacred. 306 00:33:38,250 --> 00:33:42,052 Everything west of here is sacred. 307 00:34:14,252 --> 00:34:15,585 Morning, kids. 308 00:34:15,587 --> 00:34:18,055 Morning, dad. Mmm. Pancakes? 309 00:34:18,057 --> 00:34:19,756 That's right. I got a batch for you 310 00:34:19,758 --> 00:34:21,825 with soy milk right here. 311 00:34:21,827 --> 00:34:23,293 Oh, my hero. 312 00:34:23,295 --> 00:34:25,062 And hero to cows everywhere. 313 00:34:25,064 --> 00:34:26,830 Yeah. I wouldn't know. 314 00:34:26,832 --> 00:34:29,299 Coffee. 315 00:34:30,635 --> 00:34:32,202 Looks good, man. 316 00:34:32,204 --> 00:34:34,604 Damn good. 317 00:34:34,606 --> 00:34:38,809 Hey, you're in my no-fly zone. 318 00:34:39,844 --> 00:34:41,311 I don't know, 319 00:34:41,313 --> 00:34:43,814 but this place kind of rocks, 320 00:34:43,816 --> 00:34:45,715 don't you think? 321 00:34:45,717 --> 00:34:47,617 I don't know. 322 00:34:47,619 --> 00:34:51,588 Or is this thing getting bigger? 323 00:34:56,527 --> 00:34:58,395 Well, look who's up. 324 00:34:58,397 --> 00:35:01,198 They want me to go through family stuff, 325 00:35:01,200 --> 00:35:02,532 and so far I haven't been able 326 00:35:02,534 --> 00:35:04,634 to find any stuff. 327 00:35:04,636 --> 00:35:05,735 It's like the house 328 00:35:05,737 --> 00:35:07,804 has been turned upside down. 329 00:35:07,806 --> 00:35:10,574 I mean, not even a book. 330 00:35:11,577 --> 00:35:12,609 So great, that means 331 00:35:12,611 --> 00:35:14,778 we can go back to civilization? 332 00:35:14,780 --> 00:35:16,613 Come on. 333 00:35:21,385 --> 00:35:22,886 I'm Mr. butterfield. 334 00:35:22,888 --> 00:35:24,888 We spoke on the phone. 335 00:35:24,890 --> 00:35:27,657 Oh, right. The historian. 336 00:35:27,659 --> 00:35:29,726 Um, come in. 337 00:35:29,728 --> 00:35:32,229 Thank you. 338 00:35:32,231 --> 00:35:34,464 Can I... can I take your wet coat? 339 00:35:34,466 --> 00:35:35,599 Do you want some breakfast? 340 00:35:35,601 --> 00:35:36,633 Uh, no, no, no, thanks. 341 00:35:36,635 --> 00:35:37,834 I... I can't stay. 342 00:35:37,836 --> 00:35:40,270 I, um, 343 00:35:40,272 --> 00:35:41,371 just came to bring you 344 00:35:41,373 --> 00:35:43,306 some papers to sign. 345 00:35:43,308 --> 00:35:45,575 Um, permission to, um, 346 00:35:45,577 --> 00:35:47,444 take some things off the premises, 347 00:35:47,446 --> 00:35:48,845 that kind of thing. 348 00:35:48,847 --> 00:35:50,213 Who is it, kris? 349 00:35:50,215 --> 00:35:52,315 It's... it's the historian. 350 00:35:52,317 --> 00:35:54,551 The phone call. 351 00:35:54,785 --> 00:35:57,154 Can you tell me about my family? 352 00:35:57,156 --> 00:35:59,556 Do you want some pancakes? 353 00:35:59,558 --> 00:36:01,591 How you doing? 354 00:36:01,792 --> 00:36:04,661 I need to spend some time with Mr. butterfield, 355 00:36:04,663 --> 00:36:07,164 so I'll be with you in a minute. 356 00:36:07,166 --> 00:36:10,267 Sure. No problem. 357 00:36:10,668 --> 00:36:12,636 Um, I need to... 358 00:36:12,638 --> 00:36:15,438 What can you tell me about the house? 359 00:36:15,440 --> 00:36:17,174 Ah. The house, the house. 360 00:36:17,176 --> 00:36:18,175 Well, the, uh... 361 00:36:18,177 --> 00:36:19,476 The house was once owned 362 00:36:19,478 --> 00:36:22,846 by a man named Covington. 363 00:36:22,848 --> 00:36:26,383 A horrible man evidently. 364 00:36:26,385 --> 00:36:27,584 He wasn't... 365 00:36:27,586 --> 00:36:30,287 Your relative? No, no, no. 366 00:36:30,289 --> 00:36:32,222 Why was he so horrible? 367 00:36:32,224 --> 00:36:33,290 Well, there was, uh, 368 00:36:33,292 --> 00:36:34,524 there was a lot of talk about 369 00:36:34,526 --> 00:36:35,825 disappearing children, 370 00:36:35,827 --> 00:36:39,429 ritual sacrifice, that kind of thing. 371 00:36:39,431 --> 00:36:40,597 Of course, uh, 372 00:36:40,599 --> 00:36:42,399 all this was in the 1600s. 373 00:36:42,401 --> 00:36:43,400 Uh, people did say 374 00:36:43,402 --> 00:36:45,869 those kind of things those days. 375 00:36:45,871 --> 00:36:46,903 Still, uh, 376 00:36:46,905 --> 00:36:50,507 the evidence is rather compelling. 377 00:36:50,509 --> 00:36:52,409 What happened to him? 378 00:36:52,411 --> 00:36:53,710 How did we get the house? 379 00:36:53,712 --> 00:36:56,546 Oh, uh, he, uh, he disappeared, 380 00:36:56,548 --> 00:36:59,249 uh, quite suddenly, mysteriously. 381 00:36:59,251 --> 00:37:01,785 No one was very surprised, 382 00:37:01,787 --> 00:37:04,454 or too upset, for that matter, 383 00:37:04,456 --> 00:37:06,790 and then your ancestor 384 00:37:06,792 --> 00:37:07,791 Katherine Miller, 385 00:37:07,793 --> 00:37:09,492 she bought the house. 386 00:37:09,494 --> 00:37:11,561 Oh, uh, her daughter 387 00:37:11,563 --> 00:37:14,598 was one of those who disappeared. 388 00:37:19,704 --> 00:37:23,340 Are you all right, miss? 389 00:37:23,342 --> 00:37:25,508 Uh, yeah, yeah. I... 390 00:37:25,510 --> 00:37:29,546 This is just the first time I'm hearing any of this. 391 00:37:29,548 --> 00:37:33,850 Was that I... I do have some letters... 392 00:37:33,852 --> 00:37:36,553 Well, one long letter, actually, 393 00:37:36,555 --> 00:37:39,489 written by your great-grandmother 394 00:37:39,491 --> 00:37:42,492 in 1674. 395 00:37:42,494 --> 00:37:45,262 I can't quite make it out. 396 00:37:45,264 --> 00:37:46,997 The funny thing is, 397 00:37:46,999 --> 00:37:49,266 it was written to a woman 398 00:37:49,268 --> 00:37:51,301 named kris. 399 00:37:51,435 --> 00:37:54,904 Maybe you were named after her. 400 00:37:55,606 --> 00:37:57,607 Wow. 401 00:38:28,939 --> 00:38:33,476 I have brought her to you, my prince. 402 00:38:33,478 --> 00:38:37,714 Your sacrifice as it was written. 403 00:38:37,716 --> 00:38:40,950 A child of the caul 404 00:38:40,952 --> 00:38:43,887 born on the blue moon, 405 00:38:43,889 --> 00:38:48,525 and she has the blood. 406 00:38:48,527 --> 00:38:52,629 This is my gift... 407 00:38:52,631 --> 00:38:56,099 To your glory. 408 00:39:24,595 --> 00:39:27,530 Yeah, man, but school is not the real world, ok? 409 00:39:27,532 --> 00:39:29,666 It's not going to be anything like it, 410 00:39:29,668 --> 00:39:30,867 not in a million years. 411 00:39:32,771 --> 00:39:33,903 I'll get it. 412 00:39:33,905 --> 00:39:38,708 You are a dreamer, man. Big dreamer. 413 00:39:40,545 --> 00:39:45,715 Hello, my name is Phillip Covington. 414 00:39:45,717 --> 00:39:48,485 Kris, this is Philip. 415 00:39:48,487 --> 00:39:49,819 He says he needs to talk to you. He's an... 416 00:39:49,821 --> 00:39:53,456 Architect with a particular interest 417 00:39:53,458 --> 00:39:54,591 in old houses. 418 00:39:54,593 --> 00:39:58,027 I've admired the house for some time, 419 00:39:58,029 --> 00:40:00,163 and I couldn't believe my good fortune 420 00:40:00,165 --> 00:40:02,899 that the Miller house was finally open 421 00:40:02,901 --> 00:40:05,835 and the owner home no less. 422 00:40:05,837 --> 00:40:09,539 I'm just learning about the house myself 423 00:40:09,541 --> 00:40:12,142 from Mr. butterfield. 424 00:40:12,144 --> 00:40:16,146 This house is actually quite famous. 425 00:40:16,148 --> 00:40:18,581 It's been painted countless times. 426 00:40:18,583 --> 00:40:22,118 It was even an artist's home in years past. 427 00:40:22,120 --> 00:40:25,522 I could show you some drawings. 428 00:40:25,524 --> 00:40:29,893 You do realize the house could be worth a fortune, 429 00:40:29,895 --> 00:40:32,796 very powerful energy in this place. 430 00:40:32,798 --> 00:40:36,065 They say the wood was brought over from Spain 431 00:40:36,067 --> 00:40:40,136 from an old church. 432 00:40:40,138 --> 00:40:42,839 Can almost feel it. 433 00:40:44,575 --> 00:40:46,009 Excuse me. 434 00:40:46,011 --> 00:40:50,547 I've been town historian here for 37 years, 435 00:40:50,549 --> 00:40:52,982 and I've never seen any paintings. 436 00:40:52,984 --> 00:40:56,019 And as an expert on the genealogy 437 00:40:56,021 --> 00:40:58,855 of the Miller family, I can assure you 438 00:40:58,857 --> 00:41:01,591 no artist ever lived here. 439 00:41:01,593 --> 00:41:04,127 I'm afraid you're wrong. 440 00:41:04,129 --> 00:41:08,731 There's one here right now. 441 00:41:08,733 --> 00:41:13,002 Would you mind if I look around? 442 00:41:13,004 --> 00:41:16,606 No, uh, be my guest. 443 00:41:48,506 --> 00:41:50,907 I didn't catch your name, sir. 444 00:41:50,909 --> 00:41:55,011 Wonder if you could tell me your business here. 445 00:41:55,013 --> 00:41:57,514 I'll need those letters. 446 00:41:57,516 --> 00:42:00,884 For her eyes only, I'm afraid. 447 00:42:00,886 --> 00:42:02,085 Wait a moment. 448 00:42:02,087 --> 00:42:04,554 How did you know about those letters? 449 00:42:04,556 --> 00:42:07,757 Give them to me. 450 00:42:07,759 --> 00:42:11,661 I believe I'll have a conversation 451 00:42:11,663 --> 00:42:13,229 with young kris. 452 00:42:13,231 --> 00:42:16,666 That won't be possible. 453 00:42:18,636 --> 00:42:22,539 I...Can't... breathe. 454 00:42:22,773 --> 00:42:27,610 Then let me give you some air. 455 00:42:33,217 --> 00:42:39,923 Those who forget the past are doomed to repeat it. 456 00:42:52,937 --> 00:42:55,138 Where's Mr. butterfield? 457 00:42:55,140 --> 00:42:57,307 Oh, he couldn't stay. 458 00:42:57,309 --> 00:43:01,144 He said he needed some air. 459 00:43:01,146 --> 00:43:04,080 Oh, I didn't see him leave. 460 00:43:04,082 --> 00:43:06,849 The storm is terrible. 461 00:43:06,851 --> 00:43:09,285 I forgot to ask him about the letters. 462 00:43:09,287 --> 00:43:13,189 Oh, yes. He mentioned them. 463 00:43:13,191 --> 00:43:14,958 I'm sure he'll return. 464 00:43:14,960 --> 00:43:16,659 What did he say about them? 465 00:43:16,661 --> 00:43:20,663 Well, the contents were rather vague. 466 00:43:20,665 --> 00:43:24,834 Something about, "we need a new mule, 467 00:43:24,836 --> 00:43:26,603 the butter churn is broken," 468 00:43:26,605 --> 00:43:27,337 the sort of thing 469 00:43:27,339 --> 00:43:29,372 those poor folks worried about. 470 00:43:29,374 --> 00:43:32,308 But enough of ancient history, 471 00:43:32,310 --> 00:43:34,210 I really should be going. 472 00:43:34,212 --> 00:43:37,313 No. Um, the storm. 473 00:43:37,315 --> 00:43:41,618 Maybe you could stay just for lunch 474 00:43:41,620 --> 00:43:43,953 or until the storm lets up. 475 00:43:43,955 --> 00:43:49,359 Yes, I suppose it would give me more time 476 00:43:49,361 --> 00:43:54,297 to see the house, and to get to know you. 477 00:43:54,299 --> 00:43:56,232 You could probably tell me 478 00:43:56,234 --> 00:43:57,667 so much about this place. 479 00:43:57,669 --> 00:44:00,737 Kris, you didn't have anything for breakfast. 480 00:44:00,739 --> 00:44:02,205 You want me to maybe make you something? 481 00:44:02,207 --> 00:44:04,641 No, I'll take care of it. Thanks. 482 00:44:04,643 --> 00:44:07,310 Um, you'll stay? 483 00:44:07,312 --> 00:44:09,712 Ok. We're just gonna be hanging out. 484 00:44:09,714 --> 00:44:11,314 I hope it's not boring. 485 00:44:11,316 --> 00:44:15,184 Oh, I'm sure it will be anything but boring. 486 00:44:22,292 --> 00:44:24,127 Quite a girl, 487 00:44:24,129 --> 00:44:26,729 isn't she? 488 00:44:27,865 --> 00:44:30,333 You love her, 489 00:44:30,335 --> 00:44:33,670 don't you? 490 00:44:35,105 --> 00:44:36,439 No. 491 00:44:36,441 --> 00:44:38,741 Oh... 492 00:44:38,743 --> 00:44:40,443 You can't hide it. 493 00:44:40,445 --> 00:44:43,413 It oozes from you, lad, 494 00:44:43,415 --> 00:44:45,448 nor should it be hid. 495 00:44:45,450 --> 00:44:48,451 A man is never more a man 496 00:44:48,453 --> 00:44:52,422 than when he truly loves a woman. 497 00:44:54,792 --> 00:44:56,392 I... 498 00:44:56,394 --> 00:44:59,696 Could help you 499 00:44:59,698 --> 00:45:01,764 win her. 500 00:45:05,269 --> 00:45:07,704 Uh... 501 00:45:07,706 --> 00:45:10,106 We went to high school together, 502 00:45:10,108 --> 00:45:13,142 and we are really close friends, 503 00:45:13,144 --> 00:45:14,444 but... 504 00:45:14,446 --> 00:45:16,713 She has a boyfriend already. 505 00:45:16,715 --> 00:45:18,281 She has Michael. 506 00:45:18,283 --> 00:45:21,350 He's not her true love. 507 00:45:21,352 --> 00:45:24,420 Anyone can see that. 508 00:45:24,422 --> 00:45:27,156 She's a sensitive girl, 509 00:45:27,158 --> 00:45:28,357 an artist. 510 00:45:28,359 --> 00:45:30,793 He doesn't understand her. 511 00:45:30,795 --> 00:45:33,996 Artists don't know what they think 512 00:45:33,998 --> 00:45:35,398 or what they want. 513 00:45:35,400 --> 00:45:38,334 They only know how they feel. 514 00:45:38,336 --> 00:45:42,472 Do you ever talk to her about feelings? 515 00:45:42,474 --> 00:45:47,343 About how she feels? 516 00:45:47,345 --> 00:45:49,445 No. 517 00:45:52,015 --> 00:45:54,450 So, I guess after lunch you'll be, uh, 518 00:45:54,452 --> 00:45:56,119 what, going? 519 00:45:56,121 --> 00:45:58,821 Well, actually, 520 00:45:58,823 --> 00:46:01,357 I thought I'd ride the storm out here. 521 00:46:01,359 --> 00:46:04,427 Your car doesn't work in the rain? 522 00:46:04,429 --> 00:46:06,095 No, it's not the rain. 523 00:46:06,097 --> 00:46:10,099 Don't give him a hard time. 524 00:46:10,101 --> 00:46:11,768 You're an architect, huh? 525 00:46:11,770 --> 00:46:15,438 So, you what, design houses? 526 00:46:15,440 --> 00:46:18,975 No, lise, boats. 527 00:46:19,409 --> 00:46:22,979 So what can you tell us about this house? 528 00:46:22,981 --> 00:46:25,114 Please. 529 00:46:25,116 --> 00:46:27,216 Certainly. Um... 530 00:46:27,218 --> 00:46:30,419 Few people know this, 531 00:46:30,421 --> 00:46:33,422 but there's a series of catacombs 532 00:46:33,424 --> 00:46:35,458 designed underneath the house, 533 00:46:35,460 --> 00:46:37,426 an entire network of tunnels 534 00:46:37,428 --> 00:46:42,098 built as an escape route during colonial times. 535 00:46:42,100 --> 00:46:44,500 Cool. Can we see them? 536 00:46:44,502 --> 00:46:45,501 I'm afraid they've been sealed 537 00:46:45,503 --> 00:46:47,069 for hundreds of years. 538 00:46:47,071 --> 00:46:51,841 So, um, why'd you become an architect? 539 00:46:53,177 --> 00:46:57,446 It's my calling... Like Ms. kris' art, 540 00:46:57,448 --> 00:46:59,215 like Jerry's music. 541 00:46:59,217 --> 00:47:01,284 Like my golden touch. 542 00:47:01,286 --> 00:47:02,351 You sell-out. 543 00:47:02,353 --> 00:47:03,452 Like hell I am. 544 00:47:03,454 --> 00:47:04,587 A few years of sucking at the tit 545 00:47:04,589 --> 00:47:06,556 of the wall street money machine, 546 00:47:06,558 --> 00:47:09,425 yeah, if you even know what your own thing is 547 00:47:09,427 --> 00:47:11,060 by that time. 548 00:47:11,062 --> 00:47:12,495 I just want to do my own work. 549 00:47:12,497 --> 00:47:15,965 Even if it means waiting tables, I don't care. 550 00:47:15,967 --> 00:47:17,266 I don't want to be a player 551 00:47:17,268 --> 00:47:19,101 in somebody else's dream. 552 00:47:19,103 --> 00:47:21,571 Because, I mean, you gotta be free. 553 00:47:21,573 --> 00:47:25,541 Did you guys ever feel like you had to do this thing 554 00:47:25,543 --> 00:47:28,044 and doing anything else is, you know, 555 00:47:28,046 --> 00:47:29,545 it's like digging a ditch, 556 00:47:29,547 --> 00:47:33,149 like a prison sentence? 557 00:47:33,151 --> 00:47:34,383 Exactly. 558 00:47:34,385 --> 00:47:35,418 Free to be a waitress. 559 00:47:35,420 --> 00:47:38,421 That sounds like bullshit to me. 560 00:47:38,423 --> 00:47:40,523 She won't be a waitress. 561 00:47:40,525 --> 00:47:41,991 I mean, she'll be an artist, 562 00:47:41,993 --> 00:47:46,429 an artist with ketchup stains, that's all. 563 00:48:05,515 --> 00:48:08,117 Interesting amulet. 564 00:48:08,119 --> 00:48:10,152 Oh, thanks. 565 00:48:10,154 --> 00:48:12,421 It's kind of like my protector. 566 00:48:12,423 --> 00:48:18,227 Yes. The, uh... Diana stone, isn't it? 567 00:48:18,229 --> 00:48:23,532 No demon can harm you as long as you wear it. 568 00:48:23,534 --> 00:48:28,437 Yeah. That's right. 569 00:48:28,439 --> 00:48:34,677 So, um, is she a close friend? 570 00:48:37,180 --> 00:48:40,583 She's my best friend. Why? 571 00:48:40,585 --> 00:48:42,285 Nothing. 572 00:48:42,287 --> 00:48:47,657 She's surrounded by her closest friends. 573 00:48:47,659 --> 00:48:50,226 That's good. 574 00:49:47,651 --> 00:49:51,053 The future captain of industry. 575 00:49:51,055 --> 00:49:53,089 Hey, whatever it takes. 576 00:49:53,091 --> 00:49:57,159 To live the good life, to not have to struggle, 577 00:49:57,161 --> 00:49:59,996 to make it. 578 00:49:59,998 --> 00:50:02,465 You've known bad times? 579 00:50:06,503 --> 00:50:09,038 My old man a dreamer like her, 580 00:50:09,040 --> 00:50:13,342 but you can't feed your family on dreams, right? 581 00:50:16,446 --> 00:50:21,150 Your father disappointed you? 582 00:50:21,152 --> 00:50:22,785 That's a fucking understatement 583 00:50:22,787 --> 00:50:24,553 of the year. 584 00:50:24,555 --> 00:50:29,358 And you're afraid you'll be just like him? 585 00:50:29,360 --> 00:50:33,696 Hell, no. I'm nothing like him. 586 00:50:33,698 --> 00:50:36,532 I imagine not. 587 00:50:36,534 --> 00:50:38,300 You're a different person. 588 00:50:38,302 --> 00:50:40,536 You have a different heart. 589 00:50:40,538 --> 00:50:42,471 You may be better served 590 00:50:42,473 --> 00:50:44,206 trying to be more like Michael 591 00:50:44,208 --> 00:50:48,310 than trying to be less like your father. 592 00:50:48,578 --> 00:50:52,481 It's all a matter of emphasis. 593 00:51:04,528 --> 00:51:06,362 Hey, you guys... 594 00:51:06,364 --> 00:51:09,065 That man, the architect, 595 00:51:09,067 --> 00:51:10,332 has he been talking with you? 596 00:51:10,334 --> 00:51:13,369 Yeah, Phillip, he's cool, don't you think? 597 00:51:13,371 --> 00:51:16,172 Did he ask you about kris? 598 00:51:16,174 --> 00:51:19,308 Yeah. So? 599 00:51:19,310 --> 00:51:21,243 I don't like this. 600 00:51:21,245 --> 00:51:22,511 What? 601 00:51:22,513 --> 00:51:24,180 You don't like what? 602 00:51:24,182 --> 00:51:26,449 His snooping around, 603 00:51:26,451 --> 00:51:27,683 the questions. 604 00:51:27,685 --> 00:51:30,186 Have you ever noticed the way he watches us? 605 00:51:30,188 --> 00:51:31,287 Oh, Jesus, Robin. 606 00:51:31,289 --> 00:51:33,122 Chill. He's an architect, right? 607 00:51:33,124 --> 00:51:36,425 So, of course, he's interested in kris. 608 00:51:36,427 --> 00:51:39,428 That's why he's here. 609 00:51:39,430 --> 00:51:43,432 He's gonna ask questions. 610 00:51:43,434 --> 00:51:45,101 Did you give him anything? 611 00:51:45,103 --> 00:51:47,770 Did he take anything from you? 612 00:51:47,772 --> 00:51:51,207 No. Why? 613 00:51:51,209 --> 00:51:52,441 Nothing. 614 00:51:52,443 --> 00:51:55,478 Don't trip out, he's cool. 615 00:52:49,166 --> 00:52:52,234 What is it, sweetie? 616 00:53:45,522 --> 00:53:46,855 Michael! 617 00:53:46,857 --> 00:53:48,991 Michael! 618 00:53:48,993 --> 00:53:50,659 Michael! 619 00:53:52,529 --> 00:53:55,231 Michael. Michael. 620 00:53:57,835 --> 00:53:59,602 Mi... 621 00:54:16,853 --> 00:54:20,456 Kris, kris, wake up. 622 00:54:20,458 --> 00:54:22,591 You were having a nightmare. 623 00:54:22,593 --> 00:54:24,727 Oh, god. 624 00:54:27,465 --> 00:54:31,967 Well, it's a good thing I came in when I did. 625 00:54:31,969 --> 00:54:34,837 You're thrashing around like a mental patient. 626 00:54:34,839 --> 00:54:38,507 Thanks for the image. 627 00:54:39,709 --> 00:54:43,646 Look, kris, that guy Phillip, 628 00:54:43,648 --> 00:54:46,482 do you know where he is? 629 00:54:47,851 --> 00:54:50,853 He was in my dream. 630 00:54:50,855 --> 00:54:55,557 No. I figure he is checking out the house. Why? 631 00:54:55,559 --> 00:54:57,493 I get a bad vibe. 632 00:54:57,495 --> 00:54:59,328 You get a bad vibe watching cartoons. 633 00:54:59,330 --> 00:55:01,597 Yeah, that's right, like those old bugs bunnys, 634 00:55:01,599 --> 00:55:04,033 the ones that are about death and hunting... 635 00:55:04,035 --> 00:55:05,367 Robin... 636 00:55:05,369 --> 00:55:09,705 What's this about? 637 00:55:09,707 --> 00:55:12,574 Look, just do me a favor. 638 00:55:12,576 --> 00:55:14,943 Don't give him anything. 639 00:55:14,945 --> 00:55:17,012 I think he's bad, kris. 640 00:55:17,014 --> 00:55:19,515 The way he watches, what he asks about, 641 00:55:19,517 --> 00:55:22,418 about you, about how close we are to you, 642 00:55:22,420 --> 00:55:24,753 the things he knows. 643 00:55:24,755 --> 00:55:26,922 I threw the tarot about him. 644 00:55:26,924 --> 00:55:28,724 The news wasn't good. 645 00:55:28,726 --> 00:55:30,893 Meaning, he's not what he seems. 646 00:55:30,895 --> 00:55:34,463 I think he's a witch, kris. 647 00:55:34,465 --> 00:55:40,369 Ok, I thought that you said that you were a witch. 648 00:55:40,371 --> 00:55:42,638 I am, but it's different. 649 00:55:42,640 --> 00:55:46,742 Practice their powers for good, for the earth, 650 00:55:46,744 --> 00:55:48,677 for the occasional love potion, of course, 651 00:55:48,679 --> 00:55:51,780 but anyone can learn to use those powers. 652 00:55:51,782 --> 00:55:54,983 Ok, so what do we do? 653 00:55:54,985 --> 00:55:56,618 Ok, listen. 654 00:55:56,620 --> 00:55:58,554 "Witches, warlocks, and other demons 655 00:55:58,556 --> 00:56:00,589 "that commune with the devil work their spells 656 00:56:00,591 --> 00:56:02,624 "with the aid of a personal item 657 00:56:02,626 --> 00:56:04,593 "if the item is given willingly, 658 00:56:04,595 --> 00:56:07,363 the spell has that much more power." 659 00:56:07,365 --> 00:56:11,400 So I won't give him anything? 660 00:56:11,402 --> 00:56:13,602 That's right. Just as a precaution. 661 00:56:13,604 --> 00:56:18,907 Ok. He's different, I'll give you that, 662 00:56:18,909 --> 00:56:24,380 and he's going to cast spells on us, and... why? 663 00:56:24,382 --> 00:56:27,549 I don't know, but I'm gonna find out. 664 00:56:27,551 --> 00:56:32,020 Promise me you won't give him anything. 665 00:56:33,623 --> 00:56:36,525 Ok. 666 00:56:38,962 --> 00:56:40,729 Hey. 667 00:56:40,731 --> 00:56:43,165 I just want to thank you so much for the advice 668 00:56:43,167 --> 00:56:46,802 I've never seen her react like that before. 669 00:56:46,804 --> 00:56:48,570 You're welcome, lad. 670 00:56:48,572 --> 00:56:50,072 Uh, this... 671 00:56:50,074 --> 00:56:51,507 Remember, I told you I'd let you see 672 00:56:51,509 --> 00:56:53,776 some of my music? Check this out. 673 00:56:53,778 --> 00:56:56,879 This one's about kris. 674 00:56:56,881 --> 00:56:58,914 They all are. 675 00:56:58,916 --> 00:57:01,984 Don't tell her that. 676 00:57:06,556 --> 00:57:09,558 His song is his soul, 677 00:57:09,560 --> 00:57:12,561 his soul is he, 678 00:57:12,563 --> 00:57:18,100 and as it burns he'll belong to me. 679 00:57:33,650 --> 00:57:42,558 Now, Jerry, I need you to do something for me. 680 00:58:20,763 --> 00:58:22,498 You two, man... 681 00:58:22,500 --> 00:58:23,665 But that's, like, the whole point 682 00:58:23,667 --> 00:58:26,602 every few years, there's, like, this 683 00:58:26,604 --> 00:58:27,669 thinning of the herd, you know? 684 00:58:27,671 --> 00:58:29,605 That's why we've got wars 685 00:58:29,607 --> 00:58:31,240 and famine, plagues. 686 00:58:31,242 --> 00:58:33,509 Check it out. We've got chicken flu, 687 00:58:33,511 --> 00:58:36,044 mad cow, ebola, aids. I mean, 688 00:58:36,046 --> 00:58:38,580 I'd say we got 2 years Max. 689 00:58:38,582 --> 00:58:40,883 So, have fun while you can. 690 00:58:40,885 --> 00:58:42,284 Amen, baby, amen. 691 00:58:42,286 --> 00:58:44,853 A lot of work done down here. 692 00:58:44,855 --> 00:58:46,588 Look, I'm going back upstairs. 693 00:58:46,590 --> 00:58:47,956 Call me when it's time to make dinner... 694 00:58:47,958 --> 00:58:51,793 That is if the world is still standing. 695 00:59:04,874 --> 00:59:06,174 I know who you are. 696 00:59:06,176 --> 00:59:07,976 What do you want? 697 00:59:07,978 --> 00:59:09,711 What do you want from us? 698 00:59:09,713 --> 00:59:11,780 The Miller girl. 699 00:59:11,782 --> 00:59:14,149 You're going to give her to me. 700 00:59:14,151 --> 00:59:16,952 No way. Never. 701 00:59:16,954 --> 00:59:18,687 Then die. 702 00:59:18,689 --> 00:59:20,722 It's that simple. 703 00:59:23,560 --> 00:59:28,030 Are you looking for this? 704 00:59:31,601 --> 00:59:36,171 Oh, yes, it's yours. 705 00:59:47,951 --> 00:59:54,156 Ahh. Azarak, zimerak, arodia. 706 00:59:54,791 --> 00:59:57,693 Wow, this stuff really works. 707 00:59:57,695 --> 01:00:01,363 Yes. Yes, it does. 708 01:00:01,365 --> 01:00:06,201 But in naive hands it's merely a parlor trick. 709 01:00:16,112 --> 01:00:20,382 Azarak, zimerak, arodia. 710 01:00:24,354 --> 01:00:27,889 Azarak, zimerak, arodia! 711 01:00:27,891 --> 01:00:32,761 For each of your spells, I have 20 against them. 712 01:00:38,668 --> 01:00:42,738 Be still, young witch. 713 01:01:13,736 --> 01:01:15,270 Where's Robin? 714 01:01:15,272 --> 01:01:20,075 I don't know. I haven't seen her for a while. 715 01:01:20,077 --> 01:01:21,710 Have any of you guys 716 01:01:21,712 --> 01:01:23,245 talked to her about Phillip? 717 01:01:23,247 --> 01:01:25,013 She thinks he's bad news. 718 01:01:25,015 --> 01:01:26,048 I agree. 719 01:01:26,050 --> 01:01:27,382 I don't trust the guy. 720 01:01:27,384 --> 01:01:29,384 Lisa likes him though. 721 01:01:29,386 --> 01:01:30,152 Look, 722 01:01:30,154 --> 01:01:31,953 I don't like him, ok. 723 01:01:31,955 --> 01:01:35,090 Jeez, you get one incredibly handsome guy around them, 724 01:01:35,092 --> 01:01:37,993 and they get all jealous. 725 01:01:38,361 --> 01:01:40,796 What do you think, Jerry? 726 01:01:41,931 --> 01:01:45,434 What? You talking to me? 727 01:01:46,069 --> 01:01:49,771 Phillip. What do you think about him? 728 01:01:52,041 --> 01:01:54,843 He's a good guy. He's smart. 729 01:01:54,845 --> 01:02:00,115 How would you know he's smart? 730 01:02:00,117 --> 01:02:02,350 Leave it alone, man. 731 01:02:03,853 --> 01:02:06,988 You know, I'm gonna forget that, bitch, 732 01:02:06,990 --> 01:02:08,990 but you better watch your manners next time. 733 01:02:08,992 --> 01:02:10,125 Scott. What? 734 01:02:10,127 --> 01:02:12,761 I was just fucking around. 735 01:02:20,470 --> 01:02:23,438 It's almost time. 736 01:02:24,207 --> 01:02:26,208 Oh, you scared me. 737 01:02:26,210 --> 01:02:27,109 Time for what? 738 01:02:27,111 --> 01:02:28,844 Oh, time for dinner. 739 01:02:28,846 --> 01:02:31,079 Except if we didn't bring the spaghetti strainer, 740 01:02:31,081 --> 01:02:32,380 it's gonna be a long night. 741 01:02:32,382 --> 01:02:35,484 Your timepiece... 742 01:02:35,486 --> 01:02:37,219 It's quite old. 743 01:02:37,221 --> 01:02:38,386 Huh? 744 01:02:38,388 --> 01:02:41,156 Oh, the watch. 745 01:02:41,158 --> 01:02:43,091 That's funny. 746 01:02:43,093 --> 01:02:43,859 Funny? 747 01:02:43,861 --> 01:02:45,060 It was my father's. 748 01:02:45,062 --> 01:02:46,828 Pretty much the only thing he ever gave me 749 01:02:46,830 --> 01:02:49,331 that was worth anything. 750 01:02:49,333 --> 01:02:50,766 I should sell it. 751 01:02:50,768 --> 01:02:52,434 I could get it appraised for you 752 01:02:52,436 --> 01:02:56,271 so you're not taken advantage of. 753 01:02:56,273 --> 01:02:58,840 Right on. 754 01:03:00,409 --> 01:03:02,978 Rob... 755 01:03:06,282 --> 01:03:08,483 Robin... 756 01:03:15,091 --> 01:03:17,392 Oh, god. 757 01:03:25,101 --> 01:03:28,537 The father's son will end this day 758 01:03:28,539 --> 01:03:34,309 just like this fruit, in death's decay. 759 01:03:44,453 --> 01:03:46,321 I'm really worried about Robin. 760 01:03:46,323 --> 01:03:49,825 I mean, how do you get lost in a house? 761 01:03:49,827 --> 01:03:52,894 She's probably meditating in a closet somewhere. 762 01:03:52,896 --> 01:03:55,297 If the vibes aren't right or something. 763 01:03:55,299 --> 01:03:57,899 Yeah. Don't you remember last year at the lake? 764 01:03:57,901 --> 01:03:59,968 She hid in the closet for what, 4 hours, 765 01:03:59,970 --> 01:04:02,537 because she wanted to get into her own head? 766 01:04:02,539 --> 01:04:03,972 They found her playing a sitar, 767 01:04:03,974 --> 01:04:06,141 jacked up on millet cookies and wheatgrass. 768 01:04:06,143 --> 01:04:07,576 Yeah, but if I remember correctly, 769 01:04:07,578 --> 01:04:09,411 she did achieve head space liftoff, 770 01:04:09,413 --> 01:04:10,846 and weren't we jealous. 771 01:04:10,848 --> 01:04:12,480 You guys can all make jokes, 772 01:04:12,482 --> 01:04:14,182 but I don't know anybody 773 01:04:14,184 --> 01:04:16,985 more perceptive or sensitive than Robin. 774 01:04:16,987 --> 01:04:18,887 And she's a really good person. 775 01:04:18,889 --> 01:04:23,291 She would never make fun of you behind your back. 776 01:04:25,294 --> 01:04:27,295 She's a freak. 777 01:04:27,563 --> 01:04:28,864 Fuck you. 778 01:04:28,866 --> 01:04:30,498 What, kris? I'm just saying. 779 01:04:30,500 --> 01:04:32,534 I know what you're just saying. 780 01:04:32,536 --> 01:04:35,203 Could everybody just chill? 781 01:04:35,205 --> 01:04:37,239 Huh? 782 01:04:37,241 --> 01:04:38,506 Hey, man, you ok? 783 01:04:38,508 --> 01:04:40,308 You don't look so good. 784 01:04:40,310 --> 01:04:42,510 You're all yellow. 785 01:04:43,412 --> 01:04:45,380 I'll be fine. It's probably 786 01:04:45,382 --> 01:04:48,383 just indigestion or something. 787 01:04:49,952 --> 01:04:53,421 Sweetheart, are you all right? 788 01:04:53,423 --> 01:04:54,422 What? 789 01:05:00,063 --> 01:05:01,663 You're ok, 790 01:05:01,665 --> 01:05:04,266 aren't you, Jerry? 791 01:05:10,406 --> 01:05:13,341 I have a headache. 792 01:05:13,343 --> 01:05:15,577 Jeez, this is one sickly bunch. 793 01:05:15,579 --> 01:05:17,445 Well, you make sure 794 01:05:17,447 --> 01:05:20,282 you stay healthy, ok? 795 01:05:20,583 --> 01:05:23,585 This is ridiculous. I'm gonna find Robin 796 01:05:23,587 --> 01:05:28,056 if I have to turn the house upside down. 797 01:05:28,058 --> 01:05:30,959 I'd appreciate some help. 798 01:05:31,327 --> 01:05:34,529 I'll see if I can place her. 799 01:05:34,531 --> 01:05:36,064 Great. 800 01:05:38,401 --> 01:05:41,269 Take care of yourself. 801 01:05:47,143 --> 01:05:51,079 Hey. Look what Phillip gave me. 802 01:05:51,081 --> 01:05:53,481 Supposedly, it was used around here 803 01:05:53,483 --> 01:05:55,383 to get the witches to confess. 804 01:05:55,385 --> 01:05:58,053 You know, we always wanted one of these. 805 01:05:58,055 --> 01:06:01,990 Yeah, well, I thought it was really sweet, 806 01:06:01,992 --> 01:06:04,326 so I gave him that drawing 807 01:06:04,328 --> 01:06:07,095 that kris did of us. 808 01:06:38,227 --> 01:06:42,263 ♪ I don't know how to tell you ♪ 809 01:06:42,265 --> 01:06:44,632 ♪ How I feel 810 01:06:48,504 --> 01:06:52,540 ♪ words fall from my mouth 811 01:06:52,542 --> 01:06:55,643 ♪ like steel 812 01:06:57,646 --> 01:06:59,347 ♪ there's an itch 813 01:06:59,349 --> 01:07:02,617 ♪ in the middle of my back 814 01:07:03,252 --> 01:07:05,120 ♪ you know that spot 815 01:07:05,122 --> 01:07:08,423 ♪ that's so damn hard to reach 816 01:07:08,425 --> 01:07:11,326 ♪ but still 817 01:07:11,727 --> 01:07:16,031 ♪ I'm sweet as a peach 818 01:07:16,033 --> 01:07:17,766 oh, yeah. 819 01:07:29,678 --> 01:07:34,482 ♪ Gazing at the stars... 820 01:07:34,484 --> 01:07:38,620 ♪ I get lost in your space... ♪ 821 01:07:38,622 --> 01:07:39,654 Lisa? 822 01:07:39,656 --> 01:07:40,455 Lisa, come on. 823 01:07:40,457 --> 01:07:42,624 Where are you, baby? 824 01:07:43,759 --> 01:07:45,493 Lise? 825 01:07:48,831 --> 01:07:51,232 Lisa. 826 01:07:57,406 --> 01:08:02,610 Aaaaaaaaaah! 827 01:08:02,612 --> 01:08:05,346 Robin? 828 01:08:07,616 --> 01:08:09,517 Robin? 829 01:08:16,392 --> 01:08:18,259 Robin? 830 01:08:24,834 --> 01:08:26,568 Robin? 831 01:08:27,503 --> 01:08:29,571 Robin? 832 01:08:54,463 --> 01:08:56,197 Robin? 833 01:09:05,541 --> 01:09:06,875 Aaah! 834 01:09:38,507 --> 01:09:40,675 Under his hideous spell, 835 01:09:40,677 --> 01:09:43,478 those closest to you are forced to betray you, 836 01:09:43,480 --> 01:09:46,881 or suffer an agonizing and cruel death. 837 01:09:48,551 --> 01:09:50,652 How say you? 838 01:09:54,557 --> 01:09:55,890 Take her. 839 01:09:55,892 --> 01:09:58,359 Then, on the blue moon, 840 01:09:58,361 --> 01:10:01,563 you, the child of the caul, daughter of a witch, 841 01:10:01,565 --> 01:10:05,567 were taken to his lair as his evil sacrifice. 842 01:10:05,569 --> 01:10:07,669 Mr. Miller. 843 01:10:09,439 --> 01:10:12,574 Of course, I knew how to defeat him, 844 01:10:12,576 --> 01:10:16,744 or thought I did, for I was a woman of the craft, 845 01:10:16,746 --> 01:10:19,480 and I had the talisman. 846 01:10:19,482 --> 01:10:22,317 But I made a horrible mistake: 847 01:10:22,319 --> 01:10:23,985 I didn't kill the evil, 848 01:10:23,987 --> 01:10:25,420 and only now do I know 849 01:10:25,422 --> 01:10:29,691 the only true way to kill the warlock is to... 850 01:10:30,893 --> 01:10:34,662 Is to what? Is to what? 851 01:10:37,533 --> 01:10:39,667 To what?! 852 01:10:43,906 --> 01:10:46,307 Jerry... 853 01:10:46,309 --> 01:10:47,308 Jerry... 854 01:10:47,310 --> 01:10:49,410 Jerry, we gotta get out of here. 855 01:10:49,412 --> 01:10:51,813 We gotta find Michael, and we gotta get out of here. 856 01:10:51,815 --> 01:10:52,981 Jesus, Jerry! 857 01:10:52,983 --> 01:10:55,250 Michael? 858 01:10:57,586 --> 01:10:58,553 Michael! 859 01:10:58,555 --> 01:11:00,688 Be still. 860 01:11:04,460 --> 01:11:05,827 Michael? 861 01:11:06,462 --> 01:11:08,029 Michael! 862 01:11:09,431 --> 01:11:10,832 Michael... 863 01:11:15,304 --> 01:11:17,405 What are you doing here? 864 01:11:17,407 --> 01:11:19,974 What do you want? 865 01:11:19,976 --> 01:11:20,875 You. 866 01:11:20,877 --> 01:11:24,612 I've waited a long time... 867 01:11:24,614 --> 01:11:27,282 A very long time. 868 01:11:27,284 --> 01:11:28,650 I want you gone. 869 01:11:28,652 --> 01:11:32,787 So desperate to find out who you are. 870 01:11:33,622 --> 01:11:37,558 Do you want to know, kris? 871 01:11:38,661 --> 01:11:40,728 You don't know me. 872 01:11:40,730 --> 01:11:43,564 A child of the caul, 873 01:11:43,566 --> 01:11:46,367 born of witch's blood. 874 01:11:46,369 --> 01:11:48,336 You'll be sacrificed, 875 01:11:48,338 --> 01:11:50,605 and as your blood runs, 876 01:11:50,607 --> 01:11:54,742 I'll raise from the pits of hell a woman, 877 01:11:54,744 --> 01:11:56,544 a consort, 878 01:11:56,546 --> 01:11:59,080 who will mother a race of evil 879 01:11:59,082 --> 01:12:01,516 the world has never seen. 880 01:12:01,518 --> 01:12:05,887 It is my purpose, my destiny, 881 01:12:05,889 --> 01:12:07,455 and yours. 882 01:12:07,457 --> 01:12:11,326 You're insane. That is not who I am. 883 01:12:11,328 --> 01:12:12,994 I am not a witch. 884 01:12:12,996 --> 01:12:14,562 No, you're not. 885 01:12:14,564 --> 01:12:15,897 That's clear. 886 01:12:15,899 --> 01:12:17,899 You're a scared little girl, 887 01:12:17,901 --> 01:12:20,568 and you don't have the power, 888 01:12:20,570 --> 01:12:22,804 but your mother did. 889 01:12:23,639 --> 01:12:25,473 You have her blood. 890 01:12:25,475 --> 01:12:28,543 That's all I need. 891 01:12:30,679 --> 01:12:32,914 Jerry? 892 01:12:33,515 --> 01:12:34,916 Michael! 893 01:12:34,918 --> 01:12:37,652 Scott! 894 01:12:38,054 --> 01:12:41,556 When it is I that need your friends 895 01:12:41,558 --> 01:12:45,560 for the sacrifice to have its effect. 896 01:12:46,562 --> 01:12:50,031 It's an inconvenience, but as they say, 897 01:12:50,033 --> 01:12:53,568 "the devil is in the details." 898 01:12:54,636 --> 01:12:57,572 Let me show you something. 899 01:13:05,514 --> 01:13:07,882 Aaaaah! 900 01:13:07,884 --> 01:13:12,687 Aaaaaaah! 901 01:13:22,598 --> 01:13:24,799 What will they do, kris? 902 01:13:24,801 --> 01:13:27,402 Do you think they'll forsake you 903 01:13:27,404 --> 01:13:29,036 to end their suffering? 904 01:13:29,038 --> 01:13:31,839 Perhaps you'll be saved by young Jerry. 905 01:13:31,841 --> 01:13:35,777 You and music... 906 01:13:35,779 --> 01:13:38,746 But after what I've done to him, 907 01:13:38,748 --> 01:13:42,083 or he'll never hear another note again. 908 01:13:42,085 --> 01:13:45,153 And then there's Michael, your great love. 909 01:13:45,155 --> 01:13:50,725 Well, he's literally turning into his father. 910 01:13:50,727 --> 01:13:52,693 Unfortunately, 911 01:13:52,695 --> 01:13:55,730 his father is dead. 912 01:13:55,732 --> 01:13:58,065 It's of no use, kris. 913 01:13:58,067 --> 01:14:01,469 I've sealed the house. 914 01:14:08,577 --> 01:14:12,914 The sacrificial child must be given to me. 915 01:14:12,916 --> 01:14:17,218 Do you give her to me, friends? 916 01:14:18,654 --> 01:14:21,789 - Yes. - No! 917 01:14:21,791 --> 01:14:24,759 Take her. No! 918 01:14:24,761 --> 01:14:26,661 Yes! Please, baby... 919 01:14:26,663 --> 01:14:30,998 Do what he wants! Just give that bitch up! 920 01:14:34,570 --> 01:14:35,803 Do what you want. 921 01:15:03,098 --> 01:15:05,766 Don't worry, Jerry. 922 01:15:05,768 --> 01:15:10,071 I can hear you, as you can hear me. 923 01:15:15,677 --> 01:15:17,912 I can't. 924 01:15:18,614 --> 01:15:21,883 No matter what you do to me. 925 01:15:25,621 --> 01:15:27,889 I love her. 926 01:15:30,592 --> 01:15:33,728 I see, Jerry. 927 01:15:34,897 --> 01:15:36,731 Yes. 928 01:15:39,968 --> 01:15:43,604 Let me show you something. 929 01:15:53,615 --> 01:15:55,149 I won't do it. 930 01:15:55,151 --> 01:15:59,687 The others have already forsaken her, Michael. 931 01:15:59,689 --> 01:16:03,591 Are you willing to die for her? 932 01:16:11,667 --> 01:16:15,703 Aaah! 933 01:17:30,912 --> 01:17:33,080 Aah! 934 01:17:55,203 --> 01:17:57,271 No! 935 01:18:01,743 --> 01:18:04,445 As is the piece... 936 01:18:05,414 --> 01:18:07,248 So is the whole. 937 01:18:07,250 --> 01:18:08,716 Kris! 938 01:18:08,718 --> 01:18:10,384 Michael! 939 01:18:10,386 --> 01:18:12,887 Now, Michael... 940 01:18:12,889 --> 01:18:15,923 This could last a very long time. 941 01:18:15,925 --> 01:18:18,959 I'm sorry, kris! 942 01:18:18,961 --> 01:18:20,027 Take her. 943 01:18:20,029 --> 01:18:22,697 See you soon, kris. 944 01:18:22,699 --> 01:18:23,397 Michael! 945 01:18:23,399 --> 01:18:27,301 One more loyal friend to go. 946 01:18:27,303 --> 01:18:29,203 Michael. 947 01:18:36,712 --> 01:18:39,714 Jerry... Oh, god. 948 01:18:39,716 --> 01:18:40,715 Let's go. 949 01:18:40,717 --> 01:18:44,485 Jerry... Let go of me. 950 01:18:44,487 --> 01:18:46,253 Jerry... 951 01:18:48,356 --> 01:18:52,226 No! Jerry, no! 952 01:18:58,800 --> 01:19:00,768 She's yours. 953 01:19:02,337 --> 01:19:05,072 Jerry, oh, my... 954 01:19:06,108 --> 01:19:07,408 No! 955 01:19:09,911 --> 01:19:12,446 No! Jerry, why?! 956 01:19:12,448 --> 01:19:15,316 No! No! No! 957 01:19:15,318 --> 01:19:18,285 Jerry, why?! 958 01:19:21,389 --> 01:19:24,225 Would you like to see what I showed Jerry? 959 01:19:24,227 --> 01:19:26,527 The one fate worse than his deafness? 960 01:19:26,529 --> 01:19:30,531 The one thing that turned him against you. 961 01:19:33,969 --> 01:19:36,871 Yeah, like I wanna be alone with Jerry. 962 01:19:36,873 --> 01:19:40,074 I mean, is Jerry gonna protect me? 963 01:19:40,076 --> 01:19:41,242 I don't think so. 964 01:19:41,244 --> 01:19:44,779 Yeah, like I might wanna be alone with Jerry. 965 01:19:44,781 --> 01:19:48,916 Yeah, like I might wanna be alone with Jerry... 966 01:19:48,918 --> 01:19:52,553 Yeah, like I might wanna be alone with Jerry. 967 01:19:55,158 --> 01:19:58,159 You see, kris... 968 01:19:58,161 --> 01:20:02,429 Jerry was actually quite strong. 969 01:20:02,431 --> 01:20:04,431 He'd withstand anything 970 01:20:04,433 --> 01:20:08,369 except the idea you thought him a joke. 971 01:20:08,371 --> 01:20:11,438 That, to him, was worse than death. 972 01:20:11,440 --> 01:20:15,276 You're sick. I didn't say those things. 973 01:20:19,114 --> 01:20:20,981 Motherfucker! 974 01:20:20,983 --> 01:20:23,417 Let go of me! 975 01:20:23,419 --> 01:20:26,420 No! No! 976 01:20:33,962 --> 01:20:35,963 No! 977 01:20:38,000 --> 01:20:40,601 Somebody! 978 01:20:43,538 --> 01:20:45,606 Michael... 979 01:20:49,911 --> 01:20:51,612 Michael! 980 01:20:58,153 --> 01:21:00,855 No one can hear you, lass... 981 01:21:00,857 --> 01:21:06,093 And if they could, they'd be of little help. 982 01:21:07,062 --> 01:21:10,064 As much as I relish your screams, 983 01:21:10,066 --> 01:21:13,601 I do need to concentrate. 984 01:21:48,937 --> 01:21:52,573 People believe they live many lives, kris, 985 01:21:52,575 --> 01:21:56,176 repeating life's lessons... 986 01:21:56,178 --> 01:21:59,013 Over and over... 987 01:21:59,015 --> 01:22:02,516 Until they reach paradise. 988 01:22:02,518 --> 01:22:04,251 But some of us... 989 01:22:04,253 --> 01:22:07,421 Those of the witches' blood, 990 01:22:07,423 --> 01:22:10,491 or those born into it... 991 01:22:10,493 --> 01:22:12,693 Are literally reborn intact 992 01:22:12,695 --> 01:22:18,232 into the very same lives as they were before. 993 01:22:43,024 --> 01:22:49,463 I've waited 350 years for this moment. 994 01:22:49,465 --> 01:22:52,499 Do you remember? 995 01:22:53,368 --> 01:22:55,402 When you return, kris, 996 01:22:55,404 --> 01:23:01,175 it will be as the bride of Lucifer himself. 997 01:23:02,510 --> 01:23:05,479 And, kris... 998 01:23:05,481 --> 01:23:09,616 He'll never let you down. 999 01:23:19,394 --> 01:23:21,528 Obedon... 1000 01:23:21,530 --> 01:23:24,198 Asmodeus... 1001 01:23:24,200 --> 01:23:26,066 Astaroth... 1002 01:23:26,068 --> 01:23:28,535 Pelael... 1003 01:23:28,537 --> 01:23:30,571 Belphegor... 1004 01:23:30,573 --> 01:23:33,540 Sammael... 1005 01:23:33,542 --> 01:23:35,042 Rofogael... 1006 01:23:35,044 --> 01:23:39,213 Angels of hell, hear me. 1007 01:23:39,381 --> 01:23:44,351 Prepare our dark prince Lucifer 1008 01:23:44,353 --> 01:23:47,454 for his new bride. 1009 01:23:52,460 --> 01:23:54,495 Uhh! 1010 01:23:59,534 --> 01:24:03,537 You won't escape me this time, kris. 1011 01:24:03,539 --> 01:24:06,440 There's no one here to help you now. 1012 01:24:06,442 --> 01:24:11,612 I'm afraid mommy's not coming. 1013 01:25:26,688 --> 01:25:29,490 You can't use the talisman. 1014 01:25:29,492 --> 01:25:33,127 You don't have the power. 1015 01:25:34,462 --> 01:25:36,230 Yes... 1016 01:25:36,232 --> 01:25:38,799 Yes, I can. 1017 01:26:09,764 --> 01:26:14,568 You don't have the power! 1018 01:26:15,503 --> 01:26:17,604 Uhh! 1019 01:26:38,826 --> 01:26:41,695 You think you can defeat me 1020 01:26:41,697 --> 01:26:44,631 with my own weapons? 1021 01:26:51,639 --> 01:26:53,407 No. 1022 01:26:53,409 --> 01:26:54,975 With mine. 1023 01:28:06,614 --> 01:28:10,917 I'm sending you away, my love... 1024 01:28:10,919 --> 01:28:13,687 As we talked about. 1025 01:28:14,589 --> 01:28:17,658 You will never be safe here now. 1026 01:28:18,459 --> 01:28:21,461 I'll join you when I can, 1027 01:28:21,463 --> 01:28:22,596 but remember, 1028 01:28:22,598 --> 01:28:26,600 no matter what happens... 1029 01:28:27,769 --> 01:28:31,605 I'll always be with you. 1030 01:28:33,374 --> 01:28:35,676 I'll remember. 1031 01:29:37,606 --> 01:29:43,810 Strength and courage tempered by judgment. 1032 01:29:43,812 --> 01:29:47,581 Spiritual strength overcomes evil. 1033 01:29:47,583 --> 01:29:51,051 Fortitude and the Joy of life. 1034 01:29:58,025 --> 01:30:02,095 ♪ Bury all the ashes 1035 01:30:02,097 --> 01:30:05,766 ♪ they will grow again 1036 01:30:05,768 --> 01:30:10,170 ♪ listening to the morning wind ♪ 1037 01:30:10,172 --> 01:30:14,174 ♪ Healing will begin 1038 01:30:14,642 --> 01:30:17,744 ♪ there are no shadows 1039 01:30:17,746 --> 01:30:22,115 ♪ comfort in your hands 1040 01:30:22,117 --> 01:30:25,619 ♪ there are no voices 1041 01:30:25,621 --> 01:30:30,123 ♪ no one makes demands 1042 01:30:30,125 --> 01:30:33,493 ♪ do not fear darkness 1043 01:30:33,495 --> 01:30:37,964 ♪ into which we fall 1044 01:30:37,966 --> 01:30:41,468 ♪ the light between us 1045 01:30:41,470 --> 01:30:45,772 ♪ will help conquer all 1046 01:30:45,774 --> 01:30:49,443 ♪ and let it be the one 1047 01:30:49,445 --> 01:30:54,014 ♪ truth that we will find 1048 01:30:54,016 --> 01:30:57,117 ♪ lest it be undone 1049 01:30:57,119 --> 01:31:04,090 ♪ what we harbor to find 1050 01:31:04,092 --> 01:31:08,094 ♪ ahh, ahh, ahh 1051 01:31:08,096 --> 01:31:12,098 ♪ ahh, ahh, ahh 1052 01:31:12,100 --> 01:31:16,069 ♪ ahh, ahh, ahh 1053 01:31:16,071 --> 01:31:20,040 ♪ ahh, ahh, ahh 1054 01:31:22,710 --> 01:31:26,813 ♪ bury all the ashes 1055 01:31:26,815 --> 01:31:30,650 ♪ they will grow again 1056 01:31:30,652 --> 01:31:34,688 ♪ listening to the morning wind ♪ 1057 01:31:34,690 --> 01:31:38,992 ♪ Healing will begin 1058 01:31:38,994 --> 01:31:42,496 ♪ there are no shadows 1059 01:31:42,498 --> 01:31:46,833 ♪ comfort in your hands 1060 01:31:46,835 --> 01:31:50,537 ♪ there are no voices 1061 01:31:50,539 --> 01:31:54,674 ♪ no one makes demands 1062 01:31:54,676 --> 01:31:58,011 ♪ do not fear darkness 1063 01:31:58,013 --> 01:32:02,649 ♪ into which we fall 1064 01:32:02,651 --> 01:32:05,952 ♪ the light between us 1065 01:32:05,954 --> 01:32:10,624 ♪ will help conquer all 1066 01:32:10,626 --> 01:32:13,727 ♪ and let it be the one 1067 01:32:13,729 --> 01:32:18,698 ♪ truth that we will find 1068 01:32:18,700 --> 01:32:21,801 ♪ lest it be undone 1069 01:32:21,803 --> 01:32:28,775 ♪ what we harbor to find 1070 01:32:28,777 --> 01:32:32,779 ♪ ahh, ahh, ahh 1071 01:32:32,781 --> 01:32:36,783 ♪ ahh, ahh, ahh 1072 01:32:36,785 --> 01:32:40,754 ♪ ahh, ahh, ahh 1073 01:32:40,756 --> 01:32:44,724 ♪ ahh, ahh, ahh 1074 01:33:19,961 --> 01:33:23,930 ♪ ahh, ahh, ahh 1075 01:33:23,932 --> 01:33:27,934 ♪ ahh, ahh, ahh 1076 01:33:27,936 --> 01:33:31,938 ♪ ahh, ahh, ahh 1077 01:33:31,940 --> 01:33:34,808 ♪ ahh, ahh, ahh 1078 01:33:34,810 --> 01:33:37,644 captioning made possible by trimark home video 1079 01:33:37,646 --> 01:33:40,714 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1079 01:33:41,305 --> 01:34:41,249 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3j96b Help other users to choose the best subtitles 69744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.