All language subtitles for Vis.A.Vis.El.Oasis.S01E05.SPANiSH.1080p.HDTV.x264-4FiRE.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,524 --> 00:00:04,204 - What do you want from me? - That you suffer as much as he suffered. 2 00:00:05,980 --> 00:00:07,276 Your son was a monster. 3 00:00:08,765 --> 00:00:10,532 I hid the diamonds in the desert. 4 00:00:10,542 --> 00:00:12,858 Your friends are all gone. 5 00:00:12,868 --> 00:00:14,212 Motherfucker! 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,392 Let's go to Almería. 7 00:00:15,402 --> 00:00:16,951 We have to look for my daughter 8 00:00:16,961 --> 00:00:18,138 and kill your sister. 9 00:00:19,974 --> 00:00:21,897 - Good luck. - He was a psychopath. 10 00:00:21,907 --> 00:00:23,128 And you knew it. 11 00:00:23,138 --> 00:00:25,477 Nothing... will free you from guilt. 12 00:00:59,257 --> 00:01:00,312 Ama. 13 00:01:04,088 --> 00:01:05,151 Ama. 14 00:01:12,314 --> 00:01:13,335 Ama. 15 00:01:42,589 --> 00:01:43,649 Ama. 16 00:01:44,679 --> 00:01:47,683 Ama, Ama! 17 00:03:30,869 --> 00:03:33,801 There is nothing more dangerous of a fool with a gun. 18 00:03:36,805 --> 00:03:38,421 Are you stupid? 19 00:03:38,987 --> 00:03:40,043 Let's see. 20 00:03:41,956 --> 00:03:44,492 Why do you wear this crap? 21 00:03:56,521 --> 00:03:57,762 Now you are free. 22 00:04:42,399 --> 00:04:44,492 SUBTHEKA & Anton 23 00:04:51,700 --> 00:04:55,824 Translation and proofreading: giaval92 & Anton 24 00:05:05,093 --> 00:05:09,898 Vis a vis: El oasis - 1x05 The life of mosquitoes 25 00:05:32,089 --> 00:05:34,100 Ama is gone. Ama is gone. 26 00:05:34,523 --> 00:05:36,062 Ama is gone. 27 00:05:37,879 --> 00:05:39,209 Ama is gone. Ama is gone. 28 00:05:39,219 --> 00:05:41,519 Ama is gone. Ama is gone. 29 00:05:41,745 --> 00:05:43,714 - Cepo, keep calm. - Love, love... 30 00:05:43,724 --> 00:05:45,056 - She's gone. - Cepo. 31 00:05:45,664 --> 00:05:47,373 - She's gone. - Cepo, keep calm. 32 00:05:50,734 --> 00:05:51,790 Cepo. 33 00:05:52,191 --> 00:05:54,060 Please, can you free me? 34 00:05:55,320 --> 00:05:56,425 Please. 35 00:05:56,902 --> 00:05:58,233 - She's gone. - Cepo. 36 00:06:00,567 --> 00:06:02,013 Release me, please. 37 00:06:05,097 --> 00:06:06,284 Please. 38 00:06:09,995 --> 00:06:11,307 Please. 39 00:06:16,108 --> 00:06:17,988 Cepo, I have to get out of here. 40 00:06:19,659 --> 00:06:20,998 I'm pregnant. 41 00:06:28,125 --> 00:06:29,447 Do you have a child? 42 00:06:31,984 --> 00:06:33,071 Inside? 43 00:06:34,064 --> 00:06:35,146 Yeah. 44 00:06:46,234 --> 00:06:47,308 Hi. 45 00:06:56,054 --> 00:06:58,366 - Yes, there is a child. - A child! 46 00:06:58,376 --> 00:07:00,831 - It is very small. - A child! 47 00:07:02,045 --> 00:07:03,690 That's why I have to leave. 48 00:07:07,205 --> 00:07:09,067 I want another opportunity. 49 00:07:10,517 --> 00:07:12,023 I want to do things well. 50 00:07:17,675 --> 00:07:18,782 Will you free me? 51 00:07:19,636 --> 00:07:20,722 Please. 52 00:08:52,665 --> 00:08:53,739 Cepo. 53 00:08:56,847 --> 00:08:58,843 The blonde or the brunette? 54 00:10:19,038 --> 00:10:20,218 No! 55 00:10:33,577 --> 00:10:36,324 What a daughter of... Hell of the fucking hell! 56 00:10:36,968 --> 00:10:38,045 Fuck! 57 00:10:42,422 --> 00:10:43,531 What do we do? 58 00:10:44,867 --> 00:10:46,119 What do I know! 59 00:10:48,570 --> 00:10:49,633 Shit! 60 00:10:54,242 --> 00:10:56,877 If we want to escape, how do we do it? 61 00:10:58,933 --> 00:11:00,865 Take the bikes. 62 00:11:02,904 --> 00:11:05,176 I can't go away with the bride on a bicycle. 63 00:11:05,186 --> 00:11:06,512 She is here at the hotel. 64 00:11:06,522 --> 00:11:08,438 It is our life insurance. 65 00:11:10,878 --> 00:11:12,133 All right. 66 00:11:14,041 --> 00:11:16,609 You know what hope is of life of a mosquito? 67 00:11:19,589 --> 00:11:20,985 A week. 68 00:11:23,508 --> 00:11:25,820 You have lost authority, Zulema. 69 00:11:28,433 --> 00:11:30,987 Why don't we split up the diamonds and we leave? 70 00:11:31,522 --> 00:11:32,631 What do you say? 71 00:11:36,464 --> 00:11:37,845 I swallowed them. 72 00:11:38,811 --> 00:11:40,035 It's a joke. 73 00:11:40,434 --> 00:11:41,624 I swallowed them. 74 00:11:43,854 --> 00:11:44,961 You're crazy. 75 00:12:33,308 --> 00:12:34,542 I was looking for you. 76 00:12:36,957 --> 00:12:39,085 We have the results. Come to my office. 77 00:12:39,960 --> 00:12:41,042 Are you Galician? 78 00:12:41,442 --> 00:12:42,491 By Ferrol. 79 00:12:43,913 --> 00:12:45,318 There is hardly anyone north of you. 80 00:12:45,895 --> 00:12:46,975 Almost. 81 00:12:52,524 --> 00:12:54,145 Enough of that sad face. 82 00:12:54,155 --> 00:12:55,284 Go to the point. 83 00:12:56,960 --> 00:12:58,622 Glioblastoma multiforme. 84 00:12:58,632 --> 00:13:00,930 Put simply, a brain tumor. 85 00:13:04,043 --> 00:13:06,281 So I grew up an alien on his head. 86 00:13:06,785 --> 00:13:08,033 A thing like that. 87 00:13:08,043 --> 00:13:10,798 But the main problem it is not this, but metastasis. 88 00:13:10,808 --> 00:13:12,879 I've always been from the side of the aliens. 89 00:13:13,217 --> 00:13:14,236 Always. 90 00:13:15,116 --> 00:13:18,508 From the CT scan you can see it that the tumor is in one area... 91 00:13:18,518 --> 00:13:20,561 very precise of the parietal lobule area. 92 00:13:20,571 --> 00:13:23,365 It is likely that in the next few months you start to have... 93 00:13:23,375 --> 00:13:25,437 hallucinations, that I lose memory 94 00:13:25,447 --> 00:13:26,899 and that you feel confused. 95 00:13:34,242 --> 00:13:35,407 Here you cannot smoke. 96 00:13:37,860 --> 00:13:39,010 How much is left for me? 97 00:13:40,880 --> 00:13:42,016 Months. 98 00:14:44,374 --> 00:14:45,685 What are you doing here? 99 00:14:48,324 --> 00:14:49,944 Can't you see I'm taking a shower? 100 00:14:54,545 --> 00:14:55,827 Get out of the bathroom. 101 00:15:00,344 --> 00:15:01,867 Get the fuck out of the bathroom! 102 00:15:05,820 --> 00:15:07,486 - Hi. - Hi. 103 00:16:05,992 --> 00:16:06,995 Quiet. 104 00:16:08,926 --> 00:16:10,323 Quiet, peaceful. 105 00:16:14,034 --> 00:16:15,859 You can't walk. 106 00:16:15,869 --> 00:16:17,210 Ill come with you. 107 00:16:18,422 --> 00:16:19,449 No. 108 00:16:20,909 --> 00:16:23,889 When they see the gunshot wound by fire, they will call the police. 109 00:16:40,431 --> 00:16:42,171 Take care of Hugo. 110 00:16:48,744 --> 00:16:49,986 Take care of him. 111 00:17:37,319 --> 00:17:38,389 Lean! 112 00:17:45,718 --> 00:17:46,889 No, no! 113 00:17:47,177 --> 00:17:48,752 No, no, no! 114 00:17:49,773 --> 00:17:51,442 Son of a bitch! 115 00:17:52,308 --> 00:17:54,027 Stop! 116 00:17:55,201 --> 00:17:56,322 What about Macarena? 117 00:18:00,910 --> 00:18:02,758 I believe he did it. 118 00:18:13,527 --> 00:18:15,061 Seriously? 119 00:18:15,940 --> 00:18:17,501 Girls, seriously? 120 00:18:17,955 --> 00:18:21,203 You had the balls to kidnap me, 121 00:18:21,213 --> 00:18:24,695 to turn you against my father and nobody has the courage to tell her anything? 122 00:18:24,705 --> 00:18:26,496 - Shut up! - Goya. 123 00:18:27,240 --> 00:18:28,359 Goya. 124 00:18:30,254 --> 00:18:31,767 She will kill us all. 125 00:18:32,384 --> 00:18:33,384 Where are the diamonds? 126 00:18:34,589 --> 00:18:36,276 She says she swallowed them. 127 00:18:37,606 --> 00:18:38,676 What? 128 00:18:39,157 --> 00:18:40,689 She swallowed them. 129 00:18:43,663 --> 00:18:44,953 Three on one. 130 00:18:45,559 --> 00:18:47,099 What did you say? 131 00:18:47,109 --> 00:18:48,796 That we are three against one. 132 00:19:05,727 --> 00:19:06,747 Ama. 133 00:19:07,555 --> 00:19:08,575 Ama. 134 00:19:09,961 --> 00:19:11,049 Ama. 135 00:19:11,921 --> 00:19:12,956 Ama. 136 00:19:21,034 --> 00:19:22,215 Ama. 137 00:19:36,910 --> 00:19:38,347 Where were you? 138 00:19:38,357 --> 00:19:39,778 Here nobody passes. 139 00:19:40,759 --> 00:19:42,277 Can we go back to Oasis? 140 00:19:43,159 --> 00:19:44,511 I'm not calm here. 141 00:19:45,384 --> 00:19:46,697 It is not very far. 142 00:19:57,289 --> 00:19:58,341 Maca. 143 00:20:01,539 --> 00:20:02,593 Maca, Maca. 144 00:20:27,172 --> 00:20:28,837 - Hello? - Hey. 145 00:20:29,720 --> 00:20:31,360 Hi, who are you? 146 00:20:31,370 --> 00:20:32,605 It's me. 147 00:20:42,149 --> 00:20:43,192 Maca? 148 00:20:45,238 --> 00:20:46,532 How are you? 149 00:20:48,351 --> 00:20:49,381 Well. 150 00:20:53,769 --> 00:20:55,693 I haven't heard from you for a long time. 151 00:20:56,580 --> 00:20:57,653 Yes. 152 00:20:59,077 --> 00:21:00,119 Well... 153 00:21:04,415 --> 00:21:07,456 How are you? How are things going? 154 00:21:08,768 --> 00:21:10,126 You have a niece. 155 00:21:14,377 --> 00:21:15,631 Her name is Macarena, like you. 156 00:21:21,975 --> 00:21:24,588 Today is her birthday, 7 years old. 157 00:21:30,372 --> 00:21:31,493 Maca, what do you want? 158 00:21:36,996 --> 00:21:39,467 - Nothing. - Maca, what do you want? 159 00:21:40,334 --> 00:21:41,389 Nothing. 160 00:21:43,566 --> 00:21:45,105 I called you... 161 00:21:47,681 --> 00:21:50,308 because I wanted to hear your voice. 162 00:21:54,081 --> 00:21:55,565 I love you so much, Roman. 163 00:22:00,791 --> 00:22:02,077 I love you too. 164 00:22:07,491 --> 00:22:08,917 Your home is always here, 165 00:22:09,691 --> 00:22:10,609 your family too. 166 00:22:12,557 --> 00:22:13,677 I know. 167 00:22:20,023 --> 00:22:22,075 You can tell Macarena... 168 00:22:23,504 --> 00:22:25,579 that her aunt sends her many kisses? 169 00:22:25,589 --> 00:22:27,559 Can you wish her well on my part? 170 00:22:33,398 --> 00:22:35,758 Usually they pull ears on birthday. 171 00:22:44,804 --> 00:22:45,914 I will. 172 00:22:47,737 --> 00:22:48,544 I will. 173 00:23:43,165 --> 00:23:44,189 Come on. 174 00:23:44,423 --> 00:23:45,879 Let's go back to the hotel. 175 00:23:46,682 --> 00:23:47,793 All right. 176 00:23:49,139 --> 00:23:50,985 I have to kill Zulema. 177 00:23:52,773 --> 00:23:54,292 She is already dying. 178 00:23:56,089 --> 00:23:57,112 What? 179 00:23:58,369 --> 00:24:00,375 That's why she takes so many pills. 180 00:24:01,354 --> 00:24:03,331 Don't... didn't you know? 181 00:24:28,453 --> 00:24:29,606 What is that? 182 00:24:32,894 --> 00:24:34,338 A trampoline. 183 00:24:42,525 --> 00:24:43,836 Something wrong? 184 00:24:45,702 --> 00:24:47,696 There is always something wrong. 185 00:24:47,706 --> 00:24:49,265 Life doesn't stop. 186 00:24:49,275 --> 00:24:51,012 You have to keep busy. 187 00:25:00,407 --> 00:25:01,627 Something wrong. 188 00:25:09,064 --> 00:25:10,230 Listen. 189 00:25:10,240 --> 00:25:13,749 You don't wake up in the morning and buy a trampoline. 190 00:25:14,280 --> 00:25:15,641 You don't fool me. 191 00:25:18,211 --> 00:25:19,655 Zulema, I know you. 192 00:25:21,162 --> 00:25:23,438 I know you like we're married 193 00:25:24,046 --> 00:25:26,031 and we had to pay a mortgage for socks. 194 00:25:30,592 --> 00:25:31,660 What happens? 195 00:25:32,144 --> 00:25:33,297 Do you want to tell me? 196 00:25:33,776 --> 00:25:35,007 Well... 197 00:25:36,069 --> 00:25:39,946 There is a two year warranty if we want to return it. 198 00:25:42,644 --> 00:25:43,741 All right. 199 00:25:45,291 --> 00:25:46,691 Something happened to you. 200 00:26:00,823 --> 00:26:01,891 It's cool. 201 00:26:51,431 --> 00:26:53,166 What are you doing? 202 00:26:53,176 --> 00:26:55,585 Nothing, I'm seeing what could we do tomorrow. 203 00:26:55,998 --> 00:26:57,606 What would you want to do? 204 00:27:00,674 --> 00:27:02,825 - Mom. - Tell me. 205 00:27:03,164 --> 00:27:04,859 Why did you fall in love with dad? 206 00:27:06,330 --> 00:27:07,604 Good question! 207 00:27:08,421 --> 00:27:09,554 Well... 208 00:27:10,955 --> 00:27:13,284 He knew your aunt Sara. 209 00:27:14,427 --> 00:27:16,582 We were very close friends. 210 00:27:16,592 --> 00:27:19,344 We went to watch him play football. 211 00:27:19,940 --> 00:27:22,119 And he was very nice. 212 00:27:22,129 --> 00:27:24,011 Very cute and attractive. 213 00:27:24,690 --> 00:27:25,914 Also nice. 214 00:27:27,116 --> 00:27:28,224 What a fool! 215 00:27:29,540 --> 00:27:30,903 Do you still love him? 216 00:27:31,498 --> 00:27:32,542 Yes, sure. 217 00:27:35,184 --> 00:27:36,894 Do you want to go to the beach tomorrow? 218 00:27:37,302 --> 00:27:38,745 I don't want to be alone with him anymore. 219 00:27:42,049 --> 00:27:43,525 Why do you say that? 220 00:27:46,639 --> 00:27:48,223 He looks at me while I take a shower. 221 00:27:50,855 --> 00:27:52,567 You can't say these things. 222 00:28:00,010 --> 00:28:02,039 If he dare to touch me, 223 00:28:04,342 --> 00:28:05,535 Ill kill him. 224 00:28:07,368 --> 00:28:08,877 You can't say these stupid things. 225 00:28:08,887 --> 00:28:11,343 - Mom, you have to believe me, please. - No, no, no. 226 00:28:11,353 --> 00:28:14,021 - No, no. - I'm telling the truth. 227 00:28:14,031 --> 00:28:15,142 No, darling. 228 00:28:23,823 --> 00:28:24,887 Vivi. 229 00:28:53,185 --> 00:28:54,878 Do you mind showing me your wound? 230 00:29:16,431 --> 00:29:17,504 Stink. 231 00:29:19,333 --> 00:29:20,628 It is necrotized. 232 00:29:23,540 --> 00:29:25,489 I have seen many as such. 233 00:29:31,105 --> 00:29:33,478 You don't need a doctor anymore. 234 00:29:34,251 --> 00:29:36,188 You need a priest. 235 00:29:38,078 --> 00:29:41,177 I knew one of you had been hit by a bullet. 236 00:29:41,187 --> 00:29:43,712 I sent my men to all hospitals in Almería. 237 00:29:43,722 --> 00:29:45,063 They were waiting for you. 238 00:29:49,711 --> 00:29:50,991 How old is your son? 239 00:29:57,465 --> 00:29:58,713 He is 4 years old. 240 00:30:00,475 --> 00:30:04,138 I hope he won't have to suffer as much I am suffering now. 241 00:30:08,436 --> 00:30:09,902 Where's my daughter? 242 00:30:16,503 --> 00:30:19,106 Sooner or later you will have to talk. 243 00:30:20,346 --> 00:30:22,282 You can avoid suffering. 244 00:30:24,736 --> 00:30:26,397 Where do you keep my daughter? 245 00:30:38,451 --> 00:30:39,762 Do you have a cigarette? 246 00:31:22,026 --> 00:31:25,900 In Afghanistan they did speeches to prepare us for death. 247 00:31:27,191 --> 00:31:29,455 They were almost all bullshit... 248 00:31:29,924 --> 00:31:31,749 on how to stay calm 249 00:31:34,495 --> 00:31:36,062 and endure the pain. 250 00:31:38,060 --> 00:31:40,161 But one remained impression on me. 251 00:31:43,571 --> 00:31:45,364 He said that when... 252 00:31:45,824 --> 00:31:47,291 when you get to the end, 253 00:31:49,417 --> 00:31:53,057 you only regret the things you would have wanted to do but you didn't. 254 00:31:54,591 --> 00:31:56,373 Then do it. 255 00:31:57,029 --> 00:31:58,349 What do you want to do? 256 00:32:00,920 --> 00:32:02,727 I want to tell you what I think of you. 257 00:32:06,345 --> 00:32:07,634 I am interested. 258 00:32:08,679 --> 00:32:11,524 I'm surrounded by jerks 259 00:32:11,534 --> 00:32:14,408 who don't have balls to tell me the truth. 260 00:32:22,295 --> 00:32:25,788 Ramala, you felt the stench of my rotting wound. 261 00:32:27,479 --> 00:32:30,694 But you are unable to hear the stench of what surrounds you. 262 00:32:33,502 --> 00:32:35,307 Your daughter would have run away. 263 00:32:35,785 --> 00:32:36,880 Did you know that? 264 00:32:37,757 --> 00:32:39,975 She would go away from you forever. 265 00:32:41,933 --> 00:32:44,211 You must be a really shitty man 266 00:32:45,244 --> 00:32:46,881 and you must have behaved very badly 267 00:32:48,825 --> 00:32:50,721 if your daughter hates you. 268 00:32:53,485 --> 00:32:55,323 She hates you, Ramala. 269 00:33:00,415 --> 00:33:01,682 I will die. 270 00:33:10,940 --> 00:33:13,153 But you died for her. 271 00:33:45,125 --> 00:33:47,181 Can I sit with you? 272 00:33:48,008 --> 00:33:50,120 You can't stand, guys. 273 00:34:11,349 --> 00:34:12,742 What are you listening to? 274 00:34:29,599 --> 00:34:32,424 Maybe your friends will be angry because you sat with me. 275 00:34:35,305 --> 00:34:36,702 What the fuck are you doing? 276 00:34:42,743 --> 00:34:44,512 They are not my friends. 277 00:34:45,231 --> 00:34:46,312 And then... 278 00:34:46,993 --> 00:34:49,256 I do not care of what they think. 279 00:35:01,914 --> 00:35:03,857 Is what they say about you true? 280 00:35:05,709 --> 00:35:06,852 That... 281 00:35:08,568 --> 00:35:09,963 that you like boys? 282 00:35:16,896 --> 00:35:17,949 Well... 283 00:35:20,113 --> 00:35:21,621 Let's try. 284 00:35:49,882 --> 00:35:51,196 Okay, that's clear. 285 00:36:24,340 --> 00:36:25,361 Kid. 286 00:36:26,971 --> 00:36:30,472 There are two things about mom you must never forget. 287 00:36:32,305 --> 00:36:33,397 The first... 288 00:36:34,480 --> 00:36:37,244 is that mom was very good. 289 00:36:37,880 --> 00:36:38,955 Very good. 290 00:36:42,411 --> 00:36:43,549 The second... 291 00:36:45,096 --> 00:36:48,042 was the person who loved you most. 292 00:36:49,389 --> 00:36:51,901 - Do you understand, little one? - Yes. 293 00:36:58,901 --> 00:37:02,379 Guys, we're on our way. Please sit down. 294 00:37:03,757 --> 00:37:05,928 I left the backpack behind. 295 00:37:06,567 --> 00:37:08,772 - I'm going to get it. - Thanks, Lucas. 296 00:37:22,401 --> 00:37:23,925 Hey, baby, stay still. 297 00:37:29,778 --> 00:37:32,481 - Come on, fuck. - Lay, on the ground. 298 00:37:32,491 --> 00:37:34,780 Come on! Come on, stay calm. 299 00:37:36,215 --> 00:37:37,232 To the ground. 300 00:37:37,516 --> 00:37:40,259 What the fuck! I told you to stay still! 301 00:37:40,465 --> 00:37:41,957 Lucas, stay still. 302 00:37:42,211 --> 00:37:44,005 So, good. 303 00:37:45,080 --> 00:37:47,465 Oh my God, you're like new! 304 00:37:47,711 --> 00:37:48,832 Watch. 305 00:37:49,474 --> 00:37:50,516 Come on. 306 00:37:54,006 --> 00:37:56,317 Lucas, you're a starlet. 307 00:38:24,780 --> 00:38:26,374 I know you are here. 308 00:38:27,468 --> 00:38:30,047 I know you are here, I know you are here. 309 00:38:30,824 --> 00:38:33,498 You haunt me when I have breakfast, 310 00:38:33,508 --> 00:38:37,505 when lunch, when I have a snack, when I have dinner, when I sleep. 311 00:38:37,515 --> 00:38:39,045 But only if I want to. 312 00:38:39,055 --> 00:38:40,399 Only if I want it! 313 00:38:40,409 --> 00:38:42,395 Don't be brave with me. 314 00:38:43,514 --> 00:38:44,939 Stop fighting. 315 00:38:44,949 --> 00:38:46,222 It's over. 316 00:38:46,874 --> 00:38:48,556 I'm inside of you. 317 00:39:12,870 --> 00:39:16,292 Come here, let's see this heat of youth. 318 00:39:17,590 --> 00:39:18,790 The jugular? 319 00:39:19,816 --> 00:39:21,999 Come on come on. 320 00:39:23,004 --> 00:39:24,112 Come on. 321 00:39:24,492 --> 00:39:25,577 Come on! 322 00:39:30,482 --> 00:39:31,577 Get out! 323 00:39:32,188 --> 00:39:33,295 Get out! 324 00:39:37,327 --> 00:39:38,339 Are you alive! 325 00:39:53,458 --> 00:39:54,698 I'm pregnant. 326 00:39:55,746 --> 00:39:57,758 For this I need to change my life. 327 00:39:59,175 --> 00:40:00,230 and... 328 00:40:01,296 --> 00:40:02,643 I sold you to the police, 329 00:40:03,087 --> 00:40:04,175 but the plan... 330 00:40:04,672 --> 00:40:05,937 It went very badly. 331 00:40:08,931 --> 00:40:09,999 It's your turn. 332 00:40:11,106 --> 00:40:12,301 It's my turn? 333 00:40:14,454 --> 00:40:16,999 - What? - You have nothing to tell me? 334 00:40:17,009 --> 00:40:18,244 What should I say to you? 335 00:40:25,694 --> 00:40:27,097 What the fuck are you doing? 336 00:40:29,382 --> 00:40:32,466 Imbecile, my illness and my death are my things. 337 00:40:33,422 --> 00:40:35,496 What do you want? A duel? 338 00:40:35,506 --> 00:40:36,967 The final duel. 339 00:40:37,716 --> 00:40:38,868 I see the light! 340 00:40:43,932 --> 00:40:45,301 I have cancer too. 341 00:40:45,763 --> 00:40:46,970 You are my cancer. 342 00:40:47,694 --> 00:40:48,993 As long as you are alive, 343 00:40:49,416 --> 00:40:51,096 I can't go on with my life. 344 00:40:54,705 --> 00:40:55,789 Then shoot. 345 00:40:58,475 --> 00:41:00,210 Shoot the fuck. 346 00:41:02,040 --> 00:41:03,212 Shoot. 347 00:41:12,474 --> 00:41:13,826 This is what you want. 348 00:41:15,593 --> 00:41:17,313 You want me to do the dirty work. 349 00:41:22,610 --> 00:41:23,838 Not yet. 350 00:41:44,115 --> 00:41:45,394 What the fuck is going on? 351 00:42:16,714 --> 00:42:17,813 Good evening. 352 00:42:18,983 --> 00:42:20,972 - Good evening. - Here they are. 353 00:42:21,723 --> 00:42:22,794 Are you Ama? 354 00:42:26,679 --> 00:42:27,884 It's me Ama. 355 00:42:37,298 --> 00:42:38,687 You're there. 356 00:42:42,574 --> 00:42:44,263 Welcome to the Oasis. 357 00:43:14,823 --> 00:43:16,520 Next episode 358 00:43:19,220 --> 00:43:23,301 Do you want to subtitle with us? Write to subtheka@gmail.com 22486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.