Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,524 --> 00:00:04,204
- What do you want from me?
- That you suffer as much as he suffered.
2
00:00:05,980 --> 00:00:07,276
Your son was a monster.
3
00:00:08,765 --> 00:00:10,532
I hid the diamonds in the desert.
4
00:00:10,542 --> 00:00:12,858
Your friends are all gone.
5
00:00:12,868 --> 00:00:14,212
Motherfucker!
6
00:00:14,222 --> 00:00:15,392
Let's go to Almería.
7
00:00:15,402 --> 00:00:16,951
We have to look for my daughter
8
00:00:16,961 --> 00:00:18,138
and kill your sister.
9
00:00:19,974 --> 00:00:21,897
- Good luck.
- He was a psychopath.
10
00:00:21,907 --> 00:00:23,128
And you knew it.
11
00:00:23,138 --> 00:00:25,477
Nothing... will free you from guilt.
12
00:00:59,257 --> 00:01:00,312
Ama.
13
00:01:04,088 --> 00:01:05,151
Ama.
14
00:01:12,314 --> 00:01:13,335
Ama.
15
00:01:42,589 --> 00:01:43,649
Ama.
16
00:01:44,679 --> 00:01:47,683
Ama, Ama!
17
00:03:30,869 --> 00:03:33,801
There is nothing more dangerous
of a fool with a gun.
18
00:03:36,805 --> 00:03:38,421
Are you stupid?
19
00:03:38,987 --> 00:03:40,043
Let's see.
20
00:03:41,956 --> 00:03:44,492
Why do you wear this crap?
21
00:03:56,521 --> 00:03:57,762
Now you are free.
22
00:04:42,399 --> 00:04:44,492
SUBTHEKA & Anton
23
00:04:51,700 --> 00:04:55,824
Translation and proofreading:
giaval92 & Anton
24
00:05:05,093 --> 00:05:09,898
Vis a vis: El oasis - 1x05
The life of mosquitoes
25
00:05:32,089 --> 00:05:34,100
Ama is gone. Ama is gone.
26
00:05:34,523 --> 00:05:36,062
Ama is gone.
27
00:05:37,879 --> 00:05:39,209
Ama is gone. Ama is gone.
28
00:05:39,219 --> 00:05:41,519
Ama is gone. Ama is gone.
29
00:05:41,745 --> 00:05:43,714
- Cepo, keep calm.
- Love, love...
30
00:05:43,724 --> 00:05:45,056
- She's gone.
- Cepo.
31
00:05:45,664 --> 00:05:47,373
- She's gone.
- Cepo, keep calm.
32
00:05:50,734 --> 00:05:51,790
Cepo.
33
00:05:52,191 --> 00:05:54,060
Please, can you free me?
34
00:05:55,320 --> 00:05:56,425
Please.
35
00:05:56,902 --> 00:05:58,233
- She's gone.
- Cepo.
36
00:06:00,567 --> 00:06:02,013
Release me, please.
37
00:06:05,097 --> 00:06:06,284
Please.
38
00:06:09,995 --> 00:06:11,307
Please.
39
00:06:16,108 --> 00:06:17,988
Cepo, I have to get out of here.
40
00:06:19,659 --> 00:06:20,998
I'm pregnant.
41
00:06:28,125 --> 00:06:29,447
Do you have a child?
42
00:06:31,984 --> 00:06:33,071
Inside?
43
00:06:34,064 --> 00:06:35,146
Yeah.
44
00:06:46,234 --> 00:06:47,308
Hi.
45
00:06:56,054 --> 00:06:58,366
- Yes, there is a child.
- A child!
46
00:06:58,376 --> 00:07:00,831
- It is very small.
- A child!
47
00:07:02,045 --> 00:07:03,690
That's why I have to leave.
48
00:07:07,205 --> 00:07:09,067
I want another opportunity.
49
00:07:10,517 --> 00:07:12,023
I want to do things well.
50
00:07:17,675 --> 00:07:18,782
Will you free me?
51
00:07:19,636 --> 00:07:20,722
Please.
52
00:08:52,665 --> 00:08:53,739
Cepo.
53
00:08:56,847 --> 00:08:58,843
The blonde or the brunette?
54
00:10:19,038 --> 00:10:20,218
No!
55
00:10:33,577 --> 00:10:36,324
What a daughter of...
Hell of the fucking hell!
56
00:10:36,968 --> 00:10:38,045
Fuck!
57
00:10:42,422 --> 00:10:43,531
What do we do?
58
00:10:44,867 --> 00:10:46,119
What do I know!
59
00:10:48,570 --> 00:10:49,633
Shit!
60
00:10:54,242 --> 00:10:56,877
If we want to escape, how do we do it?
61
00:10:58,933 --> 00:11:00,865
Take the bikes.
62
00:11:02,904 --> 00:11:05,176
I can't go away
with the bride on a bicycle.
63
00:11:05,186 --> 00:11:06,512
She is here at the hotel.
64
00:11:06,522 --> 00:11:08,438
It is our life insurance.
65
00:11:10,878 --> 00:11:12,133
All right.
66
00:11:14,041 --> 00:11:16,609
You know what hope is
of life of a mosquito?
67
00:11:19,589 --> 00:11:20,985
A week.
68
00:11:23,508 --> 00:11:25,820
You have lost authority, Zulema.
69
00:11:28,433 --> 00:11:30,987
Why don't we split up
the diamonds and we leave?
70
00:11:31,522 --> 00:11:32,631
What do you say?
71
00:11:36,464 --> 00:11:37,845
I swallowed them.
72
00:11:38,811 --> 00:11:40,035
It's a joke.
73
00:11:40,434 --> 00:11:41,624
I swallowed them.
74
00:11:43,854 --> 00:11:44,961
You're crazy.
75
00:12:33,308 --> 00:12:34,542
I was looking for you.
76
00:12:36,957 --> 00:12:39,085
We have the results.
Come to my office.
77
00:12:39,960 --> 00:12:41,042
Are you Galician?
78
00:12:41,442 --> 00:12:42,491
By Ferrol.
79
00:12:43,913 --> 00:12:45,318
There is hardly anyone north of you.
80
00:12:45,895 --> 00:12:46,975
Almost.
81
00:12:52,524 --> 00:12:54,145
Enough of that sad face.
82
00:12:54,155 --> 00:12:55,284
Go to the point.
83
00:12:56,960 --> 00:12:58,622
Glioblastoma multiforme.
84
00:12:58,632 --> 00:13:00,930
Put simply, a brain tumor.
85
00:13:04,043 --> 00:13:06,281
So I grew up
an alien on his head.
86
00:13:06,785 --> 00:13:08,033
A thing like that.
87
00:13:08,043 --> 00:13:10,798
But the main problem
it is not this, but metastasis.
88
00:13:10,808 --> 00:13:12,879
I've always been
from the side of the aliens.
89
00:13:13,217 --> 00:13:14,236
Always.
90
00:13:15,116 --> 00:13:18,508
From the CT scan you can see it
that the tumor is in one area...
91
00:13:18,518 --> 00:13:20,561
very precise of the parietal lobule area.
92
00:13:20,571 --> 00:13:23,365
It is likely that in the next few
months you start to have...
93
00:13:23,375 --> 00:13:25,437
hallucinations, that I lose memory
94
00:13:25,447 --> 00:13:26,899
and that you feel confused.
95
00:13:34,242 --> 00:13:35,407
Here you cannot smoke.
96
00:13:37,860 --> 00:13:39,010
How much is left for me?
97
00:13:40,880 --> 00:13:42,016
Months.
98
00:14:44,374 --> 00:14:45,685
What are you doing here?
99
00:14:48,324 --> 00:14:49,944
Can't you see I'm taking a shower?
100
00:14:54,545 --> 00:14:55,827
Get out of the bathroom.
101
00:15:00,344 --> 00:15:01,867
Get the fuck out of the bathroom!
102
00:15:05,820 --> 00:15:07,486
- Hi.
- Hi.
103
00:16:05,992 --> 00:16:06,995
Quiet.
104
00:16:08,926 --> 00:16:10,323
Quiet, peaceful.
105
00:16:14,034 --> 00:16:15,859
You can't walk.
106
00:16:15,869 --> 00:16:17,210
Ill come with you.
107
00:16:18,422 --> 00:16:19,449
No.
108
00:16:20,909 --> 00:16:23,889
When they see the gunshot wound
by fire, they will call the police.
109
00:16:40,431 --> 00:16:42,171
Take care of Hugo.
110
00:16:48,744 --> 00:16:49,986
Take care of him.
111
00:17:37,319 --> 00:17:38,389
Lean!
112
00:17:45,718 --> 00:17:46,889
No, no!
113
00:17:47,177 --> 00:17:48,752
No, no, no!
114
00:17:49,773 --> 00:17:51,442
Son of a bitch!
115
00:17:52,308 --> 00:17:54,027
Stop!
116
00:17:55,201 --> 00:17:56,322
What about Macarena?
117
00:18:00,910 --> 00:18:02,758
I believe he did it.
118
00:18:13,527 --> 00:18:15,061
Seriously?
119
00:18:15,940 --> 00:18:17,501
Girls, seriously?
120
00:18:17,955 --> 00:18:21,203
You had the balls to kidnap me,
121
00:18:21,213 --> 00:18:24,695
to turn you against my father and
nobody has the courage to tell her anything?
122
00:18:24,705 --> 00:18:26,496
- Shut up!
- Goya.
123
00:18:27,240 --> 00:18:28,359
Goya.
124
00:18:30,254 --> 00:18:31,767
She will kill us all.
125
00:18:32,384 --> 00:18:33,384
Where are the diamonds?
126
00:18:34,589 --> 00:18:36,276
She says she swallowed them.
127
00:18:37,606 --> 00:18:38,676
What?
128
00:18:39,157 --> 00:18:40,689
She swallowed them.
129
00:18:43,663 --> 00:18:44,953
Three on one.
130
00:18:45,559 --> 00:18:47,099
What did you say?
131
00:18:47,109 --> 00:18:48,796
That we are three against one.
132
00:19:05,727 --> 00:19:06,747
Ama.
133
00:19:07,555 --> 00:19:08,575
Ama.
134
00:19:09,961 --> 00:19:11,049
Ama.
135
00:19:11,921 --> 00:19:12,956
Ama.
136
00:19:21,034 --> 00:19:22,215
Ama.
137
00:19:36,910 --> 00:19:38,347
Where were you?
138
00:19:38,357 --> 00:19:39,778
Here nobody passes.
139
00:19:40,759 --> 00:19:42,277
Can we go back to Oasis?
140
00:19:43,159 --> 00:19:44,511
I'm not calm here.
141
00:19:45,384 --> 00:19:46,697
It is not very far.
142
00:19:57,289 --> 00:19:58,341
Maca.
143
00:20:01,539 --> 00:20:02,593
Maca, Maca.
144
00:20:27,172 --> 00:20:28,837
- Hello?
- Hey.
145
00:20:29,720 --> 00:20:31,360
Hi, who are you?
146
00:20:31,370 --> 00:20:32,605
It's me.
147
00:20:42,149 --> 00:20:43,192
Maca?
148
00:20:45,238 --> 00:20:46,532
How are you?
149
00:20:48,351 --> 00:20:49,381
Well.
150
00:20:53,769 --> 00:20:55,693
I haven't heard from you for a long time.
151
00:20:56,580 --> 00:20:57,653
Yes.
152
00:20:59,077 --> 00:21:00,119
Well...
153
00:21:04,415 --> 00:21:07,456
How are you? How are things going?
154
00:21:08,768 --> 00:21:10,126
You have a niece.
155
00:21:14,377 --> 00:21:15,631
Her name is Macarena, like you.
156
00:21:21,975 --> 00:21:24,588
Today is her birthday, 7 years old.
157
00:21:30,372 --> 00:21:31,493
Maca, what do you want?
158
00:21:36,996 --> 00:21:39,467
- Nothing.
- Maca, what do you want?
159
00:21:40,334 --> 00:21:41,389
Nothing.
160
00:21:43,566 --> 00:21:45,105
I called you...
161
00:21:47,681 --> 00:21:50,308
because I wanted to hear your voice.
162
00:21:54,081 --> 00:21:55,565
I love you so much, Roman.
163
00:22:00,791 --> 00:22:02,077
I love you too.
164
00:22:07,491 --> 00:22:08,917
Your home is always here,
165
00:22:09,691 --> 00:22:10,609
your family too.
166
00:22:12,557 --> 00:22:13,677
I know.
167
00:22:20,023 --> 00:22:22,075
You can tell Macarena...
168
00:22:23,504 --> 00:22:25,579
that her aunt sends her many kisses?
169
00:22:25,589 --> 00:22:27,559
Can you wish her well on my part?
170
00:22:33,398 --> 00:22:35,758
Usually they pull
ears on birthday.
171
00:22:44,804 --> 00:22:45,914
I will.
172
00:22:47,737 --> 00:22:48,544
I will.
173
00:23:43,165 --> 00:23:44,189
Come on.
174
00:23:44,423 --> 00:23:45,879
Let's go back to the hotel.
175
00:23:46,682 --> 00:23:47,793
All right.
176
00:23:49,139 --> 00:23:50,985
I have to kill Zulema.
177
00:23:52,773 --> 00:23:54,292
She is already dying.
178
00:23:56,089 --> 00:23:57,112
What?
179
00:23:58,369 --> 00:24:00,375
That's why she takes so many pills.
180
00:24:01,354 --> 00:24:03,331
Don't... didn't you know?
181
00:24:28,453 --> 00:24:29,606
What is that?
182
00:24:32,894 --> 00:24:34,338
A trampoline.
183
00:24:42,525 --> 00:24:43,836
Something wrong?
184
00:24:45,702 --> 00:24:47,696
There is always something wrong.
185
00:24:47,706 --> 00:24:49,265
Life doesn't stop.
186
00:24:49,275 --> 00:24:51,012
You have to keep busy.
187
00:25:00,407 --> 00:25:01,627
Something wrong.
188
00:25:09,064 --> 00:25:10,230
Listen.
189
00:25:10,240 --> 00:25:13,749
You don't wake up in the morning
and buy a trampoline.
190
00:25:14,280 --> 00:25:15,641
You don't fool me.
191
00:25:18,211 --> 00:25:19,655
Zulema, I know you.
192
00:25:21,162 --> 00:25:23,438
I know you like we're married
193
00:25:24,046 --> 00:25:26,031
and we had to pay a mortgage for socks.
194
00:25:30,592 --> 00:25:31,660
What happens?
195
00:25:32,144 --> 00:25:33,297
Do you want to tell me?
196
00:25:33,776 --> 00:25:35,007
Well...
197
00:25:36,069 --> 00:25:39,946
There is a two year warranty
if we want to return it.
198
00:25:42,644 --> 00:25:43,741
All right.
199
00:25:45,291 --> 00:25:46,691
Something happened to you.
200
00:26:00,823 --> 00:26:01,891
It's cool.
201
00:26:51,431 --> 00:26:53,166
What are you doing?
202
00:26:53,176 --> 00:26:55,585
Nothing, I'm seeing
what could we do tomorrow.
203
00:26:55,998 --> 00:26:57,606
What would you want to do?
204
00:27:00,674 --> 00:27:02,825
- Mom.
- Tell me.
205
00:27:03,164 --> 00:27:04,859
Why did you fall in love with dad?
206
00:27:06,330 --> 00:27:07,604
Good question!
207
00:27:08,421 --> 00:27:09,554
Well...
208
00:27:10,955 --> 00:27:13,284
He knew your aunt Sara.
209
00:27:14,427 --> 00:27:16,582
We were very close friends.
210
00:27:16,592 --> 00:27:19,344
We went to watch him play football.
211
00:27:19,940 --> 00:27:22,119
And he was very nice.
212
00:27:22,129 --> 00:27:24,011
Very cute and attractive.
213
00:27:24,690 --> 00:27:25,914
Also nice.
214
00:27:27,116 --> 00:27:28,224
What a fool!
215
00:27:29,540 --> 00:27:30,903
Do you still love him?
216
00:27:31,498 --> 00:27:32,542
Yes, sure.
217
00:27:35,184 --> 00:27:36,894
Do you want to go to the beach tomorrow?
218
00:27:37,302 --> 00:27:38,745
I don't want to be alone with him anymore.
219
00:27:42,049 --> 00:27:43,525
Why do you say that?
220
00:27:46,639 --> 00:27:48,223
He looks at me while I take a shower.
221
00:27:50,855 --> 00:27:52,567
You can't say these things.
222
00:28:00,010 --> 00:28:02,039
If he dare to touch me,
223
00:28:04,342 --> 00:28:05,535
Ill kill him.
224
00:28:07,368 --> 00:28:08,877
You can't say these stupid things.
225
00:28:08,887 --> 00:28:11,343
- Mom, you have to believe me, please.
- No, no, no.
226
00:28:11,353 --> 00:28:14,021
- No, no.
- I'm telling the truth.
227
00:28:14,031 --> 00:28:15,142
No, darling.
228
00:28:23,823 --> 00:28:24,887
Vivi.
229
00:28:53,185 --> 00:28:54,878
Do you mind showing me your wound?
230
00:29:16,431 --> 00:29:17,504
Stink.
231
00:29:19,333 --> 00:29:20,628
It is necrotized.
232
00:29:23,540 --> 00:29:25,489
I have seen many as such.
233
00:29:31,105 --> 00:29:33,478
You don't need a doctor anymore.
234
00:29:34,251 --> 00:29:36,188
You need a priest.
235
00:29:38,078 --> 00:29:41,177
I knew one of you
had been hit by a bullet.
236
00:29:41,187 --> 00:29:43,712
I sent my men
to all hospitals in Almería.
237
00:29:43,722 --> 00:29:45,063
They were waiting for you.
238
00:29:49,711 --> 00:29:50,991
How old is your son?
239
00:29:57,465 --> 00:29:58,713
He is 4 years old.
240
00:30:00,475 --> 00:30:04,138
I hope he won't have to suffer
as much I am suffering now.
241
00:30:08,436 --> 00:30:09,902
Where's my daughter?
242
00:30:16,503 --> 00:30:19,106
Sooner or later you will have to talk.
243
00:30:20,346 --> 00:30:22,282
You can avoid suffering.
244
00:30:24,736 --> 00:30:26,397
Where do you keep my daughter?
245
00:30:38,451 --> 00:30:39,762
Do you have a cigarette?
246
00:31:22,026 --> 00:31:25,900
In Afghanistan they did speeches
to prepare us for death.
247
00:31:27,191 --> 00:31:29,455
They were almost all bullshit...
248
00:31:29,924 --> 00:31:31,749
on how to stay calm
249
00:31:34,495 --> 00:31:36,062
and endure the pain.
250
00:31:38,060 --> 00:31:40,161
But one remained impression on me.
251
00:31:43,571 --> 00:31:45,364
He said that when...
252
00:31:45,824 --> 00:31:47,291
when you get to the end,
253
00:31:49,417 --> 00:31:53,057
you only regret the things you would
have wanted to do but you didn't.
254
00:31:54,591 --> 00:31:56,373
Then do it.
255
00:31:57,029 --> 00:31:58,349
What do you want to do?
256
00:32:00,920 --> 00:32:02,727
I want to tell you what I think of you.
257
00:32:06,345 --> 00:32:07,634
I am interested.
258
00:32:08,679 --> 00:32:11,524
I'm surrounded by jerks
259
00:32:11,534 --> 00:32:14,408
who don't have balls
to tell me the truth.
260
00:32:22,295 --> 00:32:25,788
Ramala, you felt the stench
of my rotting wound.
261
00:32:27,479 --> 00:32:30,694
But you are unable to hear
the stench of what surrounds you.
262
00:32:33,502 --> 00:32:35,307
Your daughter would have run away.
263
00:32:35,785 --> 00:32:36,880
Did you know that?
264
00:32:37,757 --> 00:32:39,975
She would go away from you forever.
265
00:32:41,933 --> 00:32:44,211
You must be a really shitty man
266
00:32:45,244 --> 00:32:46,881
and you must have behaved very badly
267
00:32:48,825 --> 00:32:50,721
if your daughter hates you.
268
00:32:53,485 --> 00:32:55,323
She hates you, Ramala.
269
00:33:00,415 --> 00:33:01,682
I will die.
270
00:33:10,940 --> 00:33:13,153
But you died for her.
271
00:33:45,125 --> 00:33:47,181
Can I sit with you?
272
00:33:48,008 --> 00:33:50,120
You can't stand, guys.
273
00:34:11,349 --> 00:34:12,742
What are you listening to?
274
00:34:29,599 --> 00:34:32,424
Maybe your friends will be angry
because you sat with me.
275
00:34:35,305 --> 00:34:36,702
What the fuck are you doing?
276
00:34:42,743 --> 00:34:44,512
They are not my friends.
277
00:34:45,231 --> 00:34:46,312
And then...
278
00:34:46,993 --> 00:34:49,256
I do not care
of what they think.
279
00:35:01,914 --> 00:35:03,857
Is what they say about you true?
280
00:35:05,709 --> 00:35:06,852
That...
281
00:35:08,568 --> 00:35:09,963
that you like boys?
282
00:35:16,896 --> 00:35:17,949
Well...
283
00:35:20,113 --> 00:35:21,621
Let's try.
284
00:35:49,882 --> 00:35:51,196
Okay, that's clear.
285
00:36:24,340 --> 00:36:25,361
Kid.
286
00:36:26,971 --> 00:36:30,472
There are two things about mom
you must never forget.
287
00:36:32,305 --> 00:36:33,397
The first...
288
00:36:34,480 --> 00:36:37,244
is that mom was very good.
289
00:36:37,880 --> 00:36:38,955
Very good.
290
00:36:42,411 --> 00:36:43,549
The second...
291
00:36:45,096 --> 00:36:48,042
was the person who loved you most.
292
00:36:49,389 --> 00:36:51,901
- Do you understand, little one?
- Yes.
293
00:36:58,901 --> 00:37:02,379
Guys, we're on our way.
Please sit down.
294
00:37:03,757 --> 00:37:05,928
I left the backpack behind.
295
00:37:06,567 --> 00:37:08,772
- I'm going to get it.
- Thanks, Lucas.
296
00:37:22,401 --> 00:37:23,925
Hey, baby, stay still.
297
00:37:29,778 --> 00:37:32,481
- Come on, fuck.
- Lay, on the ground.
298
00:37:32,491 --> 00:37:34,780
Come on! Come on, stay calm.
299
00:37:36,215 --> 00:37:37,232
To the ground.
300
00:37:37,516 --> 00:37:40,259
What the fuck! I told you to stay still!
301
00:37:40,465 --> 00:37:41,957
Lucas, stay still.
302
00:37:42,211 --> 00:37:44,005
So, good.
303
00:37:45,080 --> 00:37:47,465
Oh my God, you're like new!
304
00:37:47,711 --> 00:37:48,832
Watch.
305
00:37:49,474 --> 00:37:50,516
Come on.
306
00:37:54,006 --> 00:37:56,317
Lucas, you're a starlet.
307
00:38:24,780 --> 00:38:26,374
I know you are here.
308
00:38:27,468 --> 00:38:30,047
I know you are here, I know you are here.
309
00:38:30,824 --> 00:38:33,498
You haunt me when I have breakfast,
310
00:38:33,508 --> 00:38:37,505
when lunch, when I have a snack,
when I have dinner, when I sleep.
311
00:38:37,515 --> 00:38:39,045
But only if I want to.
312
00:38:39,055 --> 00:38:40,399
Only if I want it!
313
00:38:40,409 --> 00:38:42,395
Don't be brave with me.
314
00:38:43,514 --> 00:38:44,939
Stop fighting.
315
00:38:44,949 --> 00:38:46,222
It's over.
316
00:38:46,874 --> 00:38:48,556
I'm inside of you.
317
00:39:12,870 --> 00:39:16,292
Come here, let's see
this heat of youth.
318
00:39:17,590 --> 00:39:18,790
The jugular?
319
00:39:19,816 --> 00:39:21,999
Come on come on.
320
00:39:23,004 --> 00:39:24,112
Come on.
321
00:39:24,492 --> 00:39:25,577
Come on!
322
00:39:30,482 --> 00:39:31,577
Get out!
323
00:39:32,188 --> 00:39:33,295
Get out!
324
00:39:37,327 --> 00:39:38,339
Are you alive!
325
00:39:53,458 --> 00:39:54,698
I'm pregnant.
326
00:39:55,746 --> 00:39:57,758
For this I need to change my life.
327
00:39:59,175 --> 00:40:00,230
and...
328
00:40:01,296 --> 00:40:02,643
I sold you to the police,
329
00:40:03,087 --> 00:40:04,175
but the plan...
330
00:40:04,672 --> 00:40:05,937
It went very badly.
331
00:40:08,931 --> 00:40:09,999
It's your turn.
332
00:40:11,106 --> 00:40:12,301
It's my turn?
333
00:40:14,454 --> 00:40:16,999
- What?
- You have nothing to tell me?
334
00:40:17,009 --> 00:40:18,244
What should I say to you?
335
00:40:25,694 --> 00:40:27,097
What the fuck are you doing?
336
00:40:29,382 --> 00:40:32,466
Imbecile, my illness
and my death are my things.
337
00:40:33,422 --> 00:40:35,496
What do you want? A duel?
338
00:40:35,506 --> 00:40:36,967
The final duel.
339
00:40:37,716 --> 00:40:38,868
I see the light!
340
00:40:43,932 --> 00:40:45,301
I have cancer too.
341
00:40:45,763 --> 00:40:46,970
You are my cancer.
342
00:40:47,694 --> 00:40:48,993
As long as you are alive,
343
00:40:49,416 --> 00:40:51,096
I can't go on with my life.
344
00:40:54,705 --> 00:40:55,789
Then shoot.
345
00:40:58,475 --> 00:41:00,210
Shoot the fuck.
346
00:41:02,040 --> 00:41:03,212
Shoot.
347
00:41:12,474 --> 00:41:13,826
This is what you want.
348
00:41:15,593 --> 00:41:17,313
You want me to do the dirty work.
349
00:41:22,610 --> 00:41:23,838
Not yet.
350
00:41:44,115 --> 00:41:45,394
What the fuck is going on?
351
00:42:16,714 --> 00:42:17,813
Good evening.
352
00:42:18,983 --> 00:42:20,972
- Good evening.
- Here they are.
353
00:42:21,723 --> 00:42:22,794
Are you Ama?
354
00:42:26,679 --> 00:42:27,884
It's me Ama.
355
00:42:37,298 --> 00:42:38,687
You're there.
356
00:42:42,574 --> 00:42:44,263
Welcome to the Oasis.
357
00:43:14,823 --> 00:43:16,520
Next episode
358
00:43:19,220 --> 00:43:23,301
Do you want to subtitle with us?
Write to subtheka@gmail.com
22486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.