Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,438 --> 00:00:02,438
We have a problem.
We need the bride.
2
00:00:03,239 --> 00:00:05,244
The safe opens with your eye.
3
00:00:05,933 --> 00:00:07,273
We came to relax.
4
00:00:07,283 --> 00:00:08,817
We are rich!
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,761
- Did you sell yourself to the police, partner?
- I'm pregnant.
6
00:00:12,426 --> 00:00:14,498
There are three arrow players,
7
00:00:15,925 --> 00:00:18,862
- a family...
- Leave the fucking phone!
8
00:00:18,872 --> 00:00:20,477
and a hen night.
9
00:00:20,487 --> 00:00:22,822
A bad marriage is better
than a good funeral.
10
00:00:31,807 --> 00:00:33,086
Mr. Ramala, you can't be here.
11
00:00:33,096 --> 00:00:35,436
- Mr. Ramala will pass.
- Sorry but...
12
00:00:35,446 --> 00:00:39,570
I don't want to know about the protocol.
I want to know if my daughter is here.
13
00:00:39,580 --> 00:00:41,849
It is not a question of protocol,
Mr. Ramala.
14
00:00:41,859 --> 00:00:45,022
I have been working for 20 years and
have never seen anything so terrible.
15
00:00:45,032 --> 00:00:47,896
My head is full of shitty
memories and I'm still here.
16
00:00:47,906 --> 00:00:49,414
Look for my daughter!
17
00:01:08,930 --> 00:01:10,568
Have you seen my daughter?
18
00:01:13,355 --> 00:01:14,668
Did you see Kati?
19
00:01:15,661 --> 00:01:17,019
Have you seen my daughter?
20
00:01:29,462 --> 00:01:30,506
no, no!
21
00:01:31,354 --> 00:01:34,431
Don't you know it's bad luck to see
the bride before the wedding?
22
00:01:35,916 --> 00:01:37,656
Lower your weapons now!
23
00:01:54,673 --> 00:01:56,100
Put your weapons down.
24
00:01:58,428 --> 00:01:59,591
Put them down.
25
00:02:10,898 --> 00:02:12,167
Boys, boys...
26
00:02:12,177 --> 00:02:15,220
Go to your cousins and all go home now.
27
00:02:19,122 --> 00:02:22,906
Very well. The time has come
to call Mr. Ramala, hasn't it?
28
00:02:32,103 --> 00:02:33,185
Kati?
29
00:02:33,631 --> 00:02:36,268
No, I'm not Kati, Mr. Ramala.
30
00:02:37,159 --> 00:02:41,681
First, I must tell you that
you have a beautiful home.
31
00:02:42,331 --> 00:02:43,793
Where is my daughter?
32
00:02:43,803 --> 00:02:46,200
Second, I kidnapped your daughter.
33
00:02:46,210 --> 00:02:49,307
Initially, we wanted to go
and let the marriage continue.
34
00:02:50,292 --> 00:02:52,787
For that I need you
to control your guard dogs.
35
00:02:53,848 --> 00:02:55,066
Don't hurt her.
36
00:02:55,776 --> 00:02:57,009
It depends on if.
37
00:02:57,661 --> 00:02:59,088
What what do you want?
38
00:03:01,039 --> 00:03:02,581
Ask for anything.
39
00:03:04,484 --> 00:03:07,535
Subtitles in English
40
00:03:13,845 --> 00:03:17,113
Translation and revision: Anton
41
00:03:27,322 --> 00:03:32,007
Vis a vis: The Oasis
S01E03 - Like Mother's Love
42
00:03:53,137 --> 00:03:55,911
Are you in line to commune or what?
43
00:03:56,841 --> 00:03:58,918
We are in the garden. Going.
44
00:03:58,928 --> 00:04:01,218
- Don't look at me.
- Let's go.
45
00:04:01,228 --> 00:04:03,269
It was an unforgettable ceremony.
46
00:04:03,279 --> 00:04:04,436
Thank you.
47
00:04:05,667 --> 00:04:08,687
Now get on your knees and grab the plates.
48
00:04:10,220 --> 00:04:11,279
Let's go!
49
00:04:49,227 --> 00:04:51,294
- Zulema, come on.
- No hurry.
50
00:04:53,013 --> 00:04:55,685
bad education go out before the dance.
51
00:04:58,821 --> 00:05:00,058
Play anything.
52
00:05:02,103 --> 00:05:03,304
Play anything!
53
00:05:10,703 --> 00:05:11,724
Zulema.
54
00:05:12,110 --> 00:05:13,437
What are you doing?
55
00:05:13,447 --> 00:05:16,612
They say that happy people live
another 20 years, don't they?
56
00:05:17,294 --> 00:05:18,837
So let us be happy.
57
00:05:19,328 --> 00:05:20,925
Play something joyful.
58
00:05:22,277 --> 00:05:23,431
Joyful!
59
00:06:28,244 --> 00:06:29,394
Are you crazy?
60
00:06:29,783 --> 00:06:31,075
What's the matter with you?
61
00:06:31,615 --> 00:06:33,743
I'm completely crazy.
62
00:06:33,753 --> 00:06:35,631
It's sanding everything.
63
00:06:40,069 --> 00:06:41,880
Zulema, come on.
64
00:06:46,402 --> 00:06:48,865
It was a long time ago, Blondie!
65
00:06:49,691 --> 00:06:50,812
Zulema...
66
00:06:51,740 --> 00:06:52,849
Let's go.
67
00:06:59,871 --> 00:07:02,234
Mr. Ramala, Kati is not among the victims.
68
00:07:02,244 --> 00:07:04,877
What happened? Where is my daughter?
69
00:07:04,887 --> 00:07:06,328
The police think they kidnapped her.
70
00:07:06,338 --> 00:07:08,897
You have to find her.
Ask the boys for help.
71
00:07:08,907 --> 00:07:10,335
Offers a reward.
72
00:07:10,345 --> 00:07:12,767
Do what you have to do, but find it!
73
00:07:13,286 --> 00:07:14,723
One more thing.
74
00:07:14,733 --> 00:07:17,478
This is not done without
help from someone inside.
75
00:07:17,488 --> 00:07:18,831
Find the traitor.
76
00:07:44,197 --> 00:07:47,300
When I was little, there was
a contest on television.
77
00:07:47,310 --> 00:07:50,008
They would call you home and ask
78
00:07:50,018 --> 00:07:51,844
"Want to be a millionaire"?
79
00:07:53,104 --> 00:07:56,964
They spent 15 years waiting for that call.
80
00:07:56,974 --> 00:07:58,167
But nothing.
81
00:07:59,325 --> 00:08:01,050
- Love.
- What?
82
00:08:01,470 --> 00:08:04,159
- Do you want to be a millionaire?
- Of course!
83
00:08:04,169 --> 00:08:06,469
Now you're done! Four million in diamonds!
84
00:08:06,479 --> 00:08:08,415
Right!
85
00:08:08,424 --> 00:08:10,214
I thought it wasn't that much!
86
00:08:10,224 --> 00:08:12,416
If we share the Lean part, yes.
87
00:08:12,426 --> 00:08:13,797
I'm sure you're going to die.
88
00:08:13,807 --> 00:08:16,610
If she will survive it will be worse because
we have to carry her like that to Morocco.
89
00:08:17,517 --> 00:08:19,115
And what do you want to do?
90
00:08:19,125 --> 00:08:21,684
Do we shoot her and undo the corpse?
91
00:08:28,858 --> 00:08:29,873
Thanks.
92
00:08:32,905 --> 00:08:35,129
No need in thanks, you have to pay me!
93
00:08:36,818 --> 00:08:39,149
You owe me a pair of mojitos on the beach.
94
00:08:41,758 --> 00:08:42,915
deal.
95
00:08:51,135 --> 00:08:51,995
Shit!
96
00:09:02,510 --> 00:09:06,229
My friend is bleeding, what are you
waiting for to stop Zulema?
97
00:09:06,239 --> 00:09:10,302
I made your job easier. You are tanning
in the pool as if you were on vacation.
98
00:09:10,312 --> 00:09:11,568
And it's furious
99
00:09:12,635 --> 00:09:14,439
You're on a hen night.
100
00:09:15,965 --> 00:09:17,405
Who are you?
101
00:09:17,415 --> 00:09:19,339
Did you see TV, Maca?
102
00:09:19,349 --> 00:09:22,057
It's time... How do I say?
103
00:09:22,843 --> 00:09:24,311
Troubled times.
104
00:09:24,321 --> 00:09:26,575
What is true today, no longer tomorrow.
105
00:09:26,585 --> 00:09:28,002
We have to talk.
106
00:10:12,672 --> 00:10:14,437
Lean will keep its share.
107
00:10:15,349 --> 00:10:17,822
And we will get rid of someone,
it would be you.
108
00:10:17,832 --> 00:10:18,970
What do you say?
109
00:10:19,359 --> 00:10:23,313
I did everything you asked of me.
I want my share of the diamonds now.
110
00:10:24,177 --> 00:10:26,185
Zule, this time.
111
00:10:26,195 --> 00:10:28,393
What are we waiting for to share?
112
00:10:28,930 --> 00:10:30,165
Oh my.
113
00:10:30,175 --> 00:10:31,361
Hyenas!
114
00:10:31,840 --> 00:10:34,752
Who of the 3 had the idea
to bring the bride?
115
00:10:37,463 --> 00:10:38,511
Mine.
116
00:10:40,159 --> 00:10:41,924
You know what you have to do.
117
00:10:41,934 --> 00:10:43,018
Take her.
118
00:10:43,028 --> 00:10:45,660
Take her... Shoot her...
119
00:10:45,670 --> 00:10:47,575
and enter the desert.
120
00:10:48,742 --> 00:10:50,686
That's not what we agreed, Zulema.
121
00:10:50,696 --> 00:10:53,119
You promised me that
nothing would happen to her.
122
00:10:54,971 --> 00:10:57,692
We have all the Mexican cartel after us
123
00:10:57,702 --> 00:11:01,297
Having the bride is like
having a locator in the ass.
124
00:11:01,307 --> 00:11:03,511
But she is not to blame.
125
00:11:03,871 --> 00:11:06,597
No, it's your fault.
126
00:11:08,319 --> 00:11:10,551
You are the one who got
us into the wedding.
127
00:11:10,561 --> 00:11:12,231
And you sneaked.
128
00:11:12,241 --> 00:11:15,487
You said you were going to run.
Do you remember?
129
00:11:15,497 --> 00:11:18,131
You could save her, but you didn't.
130
00:11:21,710 --> 00:11:24,105
Deep down you always wanted her to die.
131
00:11:25,897 --> 00:11:27,190
Get happy!
132
00:11:33,735 --> 00:11:35,652
I searched for you on Google, Zulema.
133
00:11:35,662 --> 00:11:37,486
Do you know what Google says about you?
134
00:11:38,305 --> 00:11:40,206
That you were a dangerous delinquent.
135
00:11:40,216 --> 00:11:42,303
That you were in the past.
Do you understand?
136
00:11:42,313 --> 00:11:46,483
Like those great successes
singers you buy CDs of.
137
00:11:46,493 --> 00:11:48,372
Because they are finished.
Do you understand?
138
00:11:48,382 --> 00:11:49,724
Enough, shit!
139
00:11:51,243 --> 00:11:53,216
You want to be alone.
140
00:11:59,027 --> 00:12:01,310
Zulema Zahir.
141
00:12:01,333 --> 00:12:02,834
- With h?
- With interspersed h.
142
00:12:02,844 --> 00:12:04,186
With interspersed h. Zahir.
143
00:12:05,124 --> 00:12:06,344
- A foreigner?
- Yes.
144
00:12:06,354 --> 00:12:07,384
Very beautiful.
145
00:12:07,768 --> 00:12:11,054
I'm Paco. Also a foreigner,
because I'm from Carabanchel.
146
00:12:12,328 --> 00:12:14,664
So good morning,
Paco de Carabanchel.
147
00:12:14,674 --> 00:12:16,581
Good morning, Zulema.
148
00:12:17,088 --> 00:12:18,149
Okay...
149
00:12:19,007 --> 00:12:23,321
You and I are going to work hard
to start your working life.
150
00:12:23,953 --> 00:12:26,053
I'll help you start over.
151
00:12:27,540 --> 00:12:30,616
How lucky I am, Paco.
My guardian angel.
152
00:12:31,767 --> 00:12:33,354
Well... what can you do?
153
00:12:41,402 --> 00:12:42,835
Handwork.
154
00:12:44,275 --> 00:12:45,160
I use utensils.
155
00:12:46,863 --> 00:12:48,012
Of all kinds.
156
00:12:48,984 --> 00:12:50,627
I like to deal with people.
157
00:12:53,209 --> 00:12:54,321
to deal...
158
00:12:55,044 --> 00:12:56,442
with people.
159
00:12:56,843 --> 00:12:58,957
Very well. You?
160
00:12:58,967 --> 00:13:02,389
You're better than you think.
161
00:13:02,399 --> 00:13:03,456
Thanks.
162
00:13:04,769 --> 00:13:06,397
Don't worry.
163
00:13:06,407 --> 00:13:08,334
We'll find something for you, Zulema.
164
00:14:01,801 --> 00:14:04,644
The most exciting thing
that happened to me today?
165
00:14:07,141 --> 00:14:11,795
Well, I think the most exciting thing
is that I fell asleep on my shift.
166
00:14:11,805 --> 00:14:13,985
And I had a very strange dream.
167
00:14:13,995 --> 00:14:15,746
Live on the edge, huh?
168
00:14:18,158 --> 00:14:21,660
Dreams express our deepest desires.
169
00:14:27,816 --> 00:14:30,960
They help to discover what
we want or what makes us afraid.
170
00:14:39,182 --> 00:14:41,226
Can you tell the dream?
171
00:14:41,809 --> 00:14:43,567
I don't remember anymore.
172
00:14:53,922 --> 00:14:56,132
Where are the other operatives?
173
00:14:56,142 --> 00:14:57,280
Inspector Pérez?
174
00:14:57,815 --> 00:14:58,911
Pérez died.
175
00:15:00,095 --> 00:15:01,140
What?
176
00:15:03,192 --> 00:15:04,677
What happened?
177
00:15:04,687 --> 00:15:06,605
We kill him.
178
00:15:08,329 --> 00:15:11,307
Do you know how much
a policeman earns in a year?
179
00:15:11,317 --> 00:15:13,816
No, I'm not from the union
and I don't want to know.
180
00:15:13,826 --> 00:15:14,955
A misery.
181
00:15:14,964 --> 00:15:18,224
We cannot afford a week
in August in Benidorm.
182
00:15:18,234 --> 00:15:19,902
- Isn't it true, Mati?
- Yes.
183
00:15:19,912 --> 00:15:22,828
- And we risk our skin every day.
- Yes.
184
00:15:22,838 --> 00:15:24,918
And we're done with it.
185
00:15:25,373 --> 00:15:27,611
So no one comes here.
186
00:15:27,620 --> 00:15:30,359
There will be no police intervention.
187
00:15:30,700 --> 00:15:32,892
Officially, this case does not exist.
188
00:15:34,134 --> 00:15:35,820
We had an agreement.
189
00:15:35,830 --> 00:15:38,299
- You are leaving me abandoned in the desert.
- Yes.
190
00:15:38,309 --> 00:15:39,979
And you're expecting a child, aren't you?
191
00:15:42,598 --> 00:15:44,729
That's why you made
the deal with the police.
192
00:15:44,739 --> 00:15:47,148
So you can start a new life with the baby.
193
00:15:47,158 --> 00:15:50,309
Macarena, you're in a shit situation.
194
00:15:50,319 --> 00:15:51,989
But it can end well...
195
00:15:51,999 --> 00:15:53,780
if you bring us to the diamonds
196
00:15:54,085 --> 00:15:56,124
and split it by the three of us.
197
00:15:57,512 --> 00:15:58,639
I don't have them.
198
00:16:00,660 --> 00:16:04,348
Talk to your partner and tell her
that you are now the boss.
199
00:16:05,471 --> 00:16:07,071
And what do I get?
200
00:16:09,286 --> 00:16:10,767
Maybe you didn't understand well.
201
00:16:11,318 --> 00:16:13,296
It's not about what you get.
202
00:16:13,306 --> 00:16:15,040
This is an order.
203
00:16:16,485 --> 00:16:18,153
Talk to Zulema
204
00:16:18,163 --> 00:16:19,967
and bring the diamonds...
205
00:16:21,775 --> 00:16:24,030
or you don't see the baby's face.
206
00:16:36,932 --> 00:16:38,734
Sorry, Kati.
207
00:16:40,573 --> 00:16:41,987
Sorry about all this.
208
00:16:48,335 --> 00:16:50,177
What did you do, Mónica?
209
00:16:50,187 --> 00:16:52,778
Why did you do it? We are sisters.
210
00:16:53,245 --> 00:16:54,346
For the money?
211
00:16:54,856 --> 00:16:56,545
Did you do it for the money?
212
00:16:56,555 --> 00:17:01,282
If so, you could ask my dad
to give it to you as usual.
213
00:17:01,292 --> 00:17:02,447
Mónica.
214
00:17:03,226 --> 00:17:06,018
He's always taken care of you
and Diego since you were little.
215
00:17:06,028 --> 00:17:09,007
- Since your parents' accident...
- It wasn't an accident.
216
00:17:09,452 --> 00:17:11,785
We both know that Ramala killed them.
217
00:17:13,686 --> 00:17:16,192
Even if you're right, we can't go back.
218
00:17:16,913 --> 00:17:18,727
Let's go. Move that ass.
219
00:17:18,737 --> 00:17:19,946
We have to go.
220
00:17:20,879 --> 00:17:22,649
What are you going to do with me, Mónica?
221
00:17:26,097 --> 00:17:27,451
I like you very much, Kati.
222
00:17:28,686 --> 00:17:29,911
Mónica...
223
00:17:29,921 --> 00:17:31,498
- Come on, come on.
- Mónica!
224
00:17:31,508 --> 00:17:34,747
- Shut up!
- Mónica! Mónica!
225
00:17:59,395 --> 00:18:00,461
Shit!
226
00:18:04,712 --> 00:18:07,441
- Dieguito!
- Where are you, Mónica?
227
00:18:08,002 --> 00:18:09,036
I am fine.
228
00:18:09,535 --> 00:18:11,984
Run away. It was horrible.
229
00:18:12,642 --> 00:18:14,025
Do you know who did it?
230
00:18:15,764 --> 00:18:17,372
Just tell me if she is alive.
231
00:18:18,283 --> 00:18:20,429
Who? What are you talking about?
232
00:18:20,439 --> 00:18:21,444
Mónica.
233
00:18:21,942 --> 00:18:23,122
As my sister...
234
00:18:23,132 --> 00:18:26,554
I will always defend you, but I have
to know if Kati is alive.
235
00:18:26,564 --> 00:18:28,388
Because if you killed her,
I can't do anything for you.
236
00:18:32,926 --> 00:18:34,264
Does Ramala know?
237
00:18:34,274 --> 00:18:35,805
Not yet, but it's a matter of time.
238
00:18:38,442 --> 00:18:39,472
Yes brother.
239
00:18:39,838 --> 00:18:41,197
Kati is alive.
240
00:18:47,390 --> 00:18:49,513
- I want to see her, Mónica.
- I can't.
241
00:18:49,523 --> 00:18:51,035
End this please.
242
00:18:51,792 --> 00:18:54,485
When Ramala finds out, he won't give back.
243
00:18:56,987 --> 00:18:58,231
Mónica, please...
244
00:19:01,610 --> 00:19:02,704
Shit!
245
00:20:10,475 --> 00:20:12,298
Here it is.
246
00:20:13,344 --> 00:20:14,358
Mama.
247
00:20:15,784 --> 00:20:18,691
Tell me the story again when I was little.
248
00:20:19,191 --> 00:20:21,776
Again, Little?
249
00:20:21,786 --> 00:20:23,376
- Again.
- Okay.
250
00:20:24,461 --> 00:20:26,284
When you were born,
251
00:20:26,725 --> 00:20:30,739
I knew right away that you were a boy...
252
00:20:30,749 --> 00:20:32,124
special.
253
00:20:33,103 --> 00:20:35,965
You spent all the time looking up,
254
00:20:36,489 --> 00:20:40,782
as if you were watching television.
255
00:21:14,755 --> 00:21:16,294
Am I going for it?
256
00:21:17,734 --> 00:21:18,848
No.
257
00:21:20,791 --> 00:21:22,942
I just want you to try...
258
00:21:24,389 --> 00:21:27,518
the same pain that caused us, son.
259
00:21:41,311 --> 00:21:43,262
I'm killing her, clear?
260
00:21:44,653 --> 00:21:48,314
When we get there, go 200 meters
away and I'll call you when it's over.
261
00:21:48,324 --> 00:21:51,899
- I'm not a child.
- No, but you never killed anyone.
262
00:21:51,909 --> 00:21:54,748
That's not to shoot bottles or cards.
263
00:21:57,022 --> 00:21:59,262
Why don't she want to share the diamonds?
264
00:22:00,577 --> 00:22:04,077
- I don't trust Zulema.
- No one trusts Zulema.
265
00:22:04,087 --> 00:22:06,985
- It is better not to annoy her.
- We're all scared.
266
00:22:06,995 --> 00:22:08,688
I remember you being gay
267
00:22:08,698 --> 00:22:11,954
created a weapon with chicken
bones and stuck me here.
268
00:22:11,964 --> 00:22:13,457
In the belly.
Yes?
269
00:22:13,467 --> 00:22:15,956
- You saw a scar.
- You know or did I tell you? I am not afraid.
270
00:22:15,966 --> 00:22:18,397
If you fool me, I'll drown you
in that fucking pool.
271
00:22:20,751 --> 00:22:22,005
Get out of the car.
272
00:22:22,408 --> 00:22:24,381
- What?
- Get out of the car now.
273
00:22:24,391 --> 00:22:25,427
What are you saying?
274
00:22:35,235 --> 00:22:37,328
What are you doing? What is up?
275
00:22:37,338 --> 00:22:39,063
You don't know what annoy Zulema.
276
00:22:39,073 --> 00:22:41,746
She will kill you because
you are a stupid little child.
277
00:22:43,418 --> 00:22:45,231
Go home and don't go back to the hotel.
278
00:22:45,241 --> 00:22:47,587
I go wherever I want!
279
00:22:47,926 --> 00:22:49,271
Don't fuck with me.
280
00:22:50,030 --> 00:22:51,054
Open it.
281
00:22:51,751 --> 00:22:53,037
Goya, open up.
282
00:22:54,056 --> 00:22:55,218
Don't fuck me!
283
00:22:58,555 --> 00:23:02,552
Open now or I swear you'll never
see me again in your life.
284
00:23:09,126 --> 00:23:10,191
Open it!
285
00:23:11,103 --> 00:23:13,113
Open it, fat shit!
286
00:23:15,145 --> 00:23:17,500
Don't you realize that I do
this because I love you?
287
00:23:18,213 --> 00:23:20,940
I love you... I don't want
anything to happen to you.
288
00:23:20,950 --> 00:23:22,189
Do you love me...
289
00:23:22,468 --> 00:23:23,492
open.
290
00:23:24,239 --> 00:23:25,293
Open it.
291
00:23:43,303 --> 00:23:44,308
Thanks.
292
00:23:44,674 --> 00:23:45,709
Why?
293
00:23:49,917 --> 00:23:51,735
Because nobody loved me
as much as you do.
294
00:24:36,641 --> 00:24:37,735
Can I?
295
00:24:38,224 --> 00:24:39,228
No.
296
00:24:40,051 --> 00:24:41,143
Clearly.
297
00:24:43,412 --> 00:24:45,173
You have a big room, but that's fine.
298
00:24:55,891 --> 00:24:56,903
They are real.
299
00:25:00,913 --> 00:25:03,001
Why did you bring us to this hotel?
300
00:25:04,057 --> 00:25:05,918
Because I like cowboy movies.
301
00:25:07,041 --> 00:25:08,131
Pretty.
302
00:25:08,504 --> 00:25:12,172
Because tomorrow a helicopter will
take us to Morocco, you already know.
303
00:25:12,182 --> 00:25:14,338
When I came here I was upset with you.
304
00:25:14,874 --> 00:25:16,968
I have known the owner for years.
305
00:25:18,538 --> 00:25:19,766
It's a strange type.
306
00:25:20,668 --> 00:25:21,851
sorry.
307
00:25:22,935 --> 00:25:23,954
Or better...
308
00:25:24,477 --> 00:25:25,591
apologize.
309
00:25:28,769 --> 00:25:31,044
Since when did any of you
feel sorry, Zulema?
310
00:25:33,961 --> 00:25:35,977
I had a son who died.
311
00:25:35,987 --> 00:25:38,765
And now, at the age of 80,
you wonder...
312
00:25:39,244 --> 00:25:42,393
who will take care of the other
child when dog is not there.
313
00:25:45,439 --> 00:25:48,680
The others say you don't want
to share the diamonds.
314
00:25:51,954 --> 00:25:54,033
We will divide in Morocco.
315
00:25:54,043 --> 00:25:55,384
I am not going to Morocco.
316
00:25:56,986 --> 00:25:58,618
I want my share now.
317
00:25:58,628 --> 00:26:00,333
And get out of here.
318
00:26:11,312 --> 00:26:12,448
Go away.
319
00:26:15,341 --> 00:26:16,861
Where are the diamonds?
320
00:26:19,873 --> 00:26:20,992
Zulema.
321
00:26:22,766 --> 00:26:24,689
I'm asking you well.
322
00:26:31,589 --> 00:26:32,728
Or what?
323
00:26:36,402 --> 00:26:37,923
You sold me, you bastard?
324
00:26:43,237 --> 00:26:45,204
Who did you promise the loot to?
325
00:26:48,418 --> 00:26:49,500
How many are there?
326
00:27:14,378 --> 00:27:16,295
Are the bags in your car?
327
00:27:16,305 --> 00:27:18,509
No, I will not stay.
I'm looking for a person.
328
00:27:18,519 --> 00:27:19,622
Laura Ros.
329
00:27:20,053 --> 00:27:21,337
Laura Ros?
330
00:27:21,347 --> 00:27:24,057
They call it Lean. I think
he's here with some friends.
331
00:27:24,067 --> 00:27:26,411
Ah, the bachelorette girls.
332
00:27:26,421 --> 00:27:28,716
- Yes, they are.
- Yes, yes, yes.
333
00:27:28,726 --> 00:27:31,178
She is brunette, with short
hair and very thin.
334
00:27:31,188 --> 00:27:32,456
The one who was smoking.
335
00:27:32,466 --> 00:27:34,417
He stained the car seat with blood.
336
00:27:35,054 --> 00:27:36,355
Blood is not drawn with anything.
337
00:27:36,365 --> 00:27:38,439
Not even with hydrogen peroxide.
338
00:27:53,301 --> 00:27:55,066
3 more and we vacuumed the car.
339
00:27:58,147 --> 00:27:59,681
I vacuum the car for another 3 €.
340
00:28:05,465 --> 00:28:07,487
For another 3 we vacuum the car.
341
00:28:08,323 --> 00:28:11,057
Hey you! For today, move your car!
342
00:28:13,108 --> 00:28:14,116
Do I vacuum your car?
343
00:28:15,342 --> 00:28:16,633
I'm talking to you.
344
00:28:28,639 --> 00:28:29,655
Here I am.
345
00:28:30,026 --> 00:28:31,889
Do you want me to vacuum your car for 3 ?
346
00:28:31,899 --> 00:28:34,156
Don't you see I'm talking on the phone?
347
00:28:34,166 --> 00:28:35,310
Now, you wait!
348
00:28:35,320 --> 00:28:36,646
Yes sorry. Tell me.
349
00:28:37,281 --> 00:28:38,577
Okay, send me an email.
350
00:28:38,587 --> 00:28:41,251
Are you sure you don't
need us to vacuum the car?
351
00:29:13,207 --> 00:29:15,954
Sorry, but you didn't rate me.
352
00:29:15,964 --> 00:29:17,050
What do you say?
353
00:29:17,060 --> 00:29:19,206
From 1 to 3, how was my service?
354
00:29:22,144 --> 00:29:24,597
1 little satisfied and 3 totally satisfied.
355
00:29:24,607 --> 00:29:26,041
Don't feel pressured.
356
00:29:26,586 --> 00:29:28,300
Totally satisfied.
357
00:29:31,179 --> 00:29:32,608
I don't think so.
358
00:29:33,162 --> 00:29:34,725
I don't think so.
359
00:29:35,506 --> 00:29:37,207
Get out of the car.
360
00:29:43,949 --> 00:29:46,833
We are all victims of ourselves.
361
00:29:49,384 --> 00:29:52,427
As much as we strive to change,
362
00:29:52,951 --> 00:29:55,206
to adapt,
363
00:29:55,216 --> 00:29:58,025
doing what is expected of us. At the end...
364
00:29:58,606 --> 00:30:01,214
always wins our most authentic part.
365
00:30:02,476 --> 00:30:03,676
The most animal.
366
00:30:06,816 --> 00:30:10,349
I don't need a dream
to tell me what I really am.
367
00:30:13,071 --> 00:30:14,364
I know who I am.
368
00:30:36,831 --> 00:30:38,920
So you want us to be a pair.
369
00:30:39,856 --> 00:30:41,946
Like Bonnie and Clyde?
370
00:30:42,464 --> 00:30:43,673
Or Thelma and Louise?
371
00:30:44,323 --> 00:30:45,984
I don't want to be your partner.
372
00:30:46,377 --> 00:30:47,596
Not in dreams.
373
00:30:49,446 --> 00:30:50,840
You and me.
374
00:30:50,850 --> 00:30:52,636
As a Limited Company.
375
00:30:53,047 --> 00:30:55,171
Zulema e Macarena LDA.
376
00:30:58,891 --> 00:31:00,110
It's absurd.
377
00:31:00,970 --> 00:31:04,204
It is absurd that you come here
to propose that we be serious.
378
00:31:05,810 --> 00:31:07,266
I remember...
379
00:31:07,276 --> 00:31:08,743
than in Cruz del Sur
380
00:31:08,753 --> 00:31:11,027
you tried to kill me a few times.
381
00:31:11,558 --> 00:31:14,749
And you put air in my veins
to destroy my heart.
382
00:31:14,759 --> 00:31:15,976
I miscarried because of you.
383
00:31:15,986 --> 00:31:18,615
Your family killed my boyfriend
like he was a hound dog.
384
00:31:18,625 --> 00:31:20,712
You killed my father and niece.
385
00:31:20,722 --> 00:31:24,055
You surrounded me in the locker
room while peeing.
386
00:31:24,065 --> 00:31:25,421
Okay.
387
00:31:25,431 --> 00:31:28,195
We have no reason to be serious.
388
00:31:29,554 --> 00:31:31,028
We both hate each other.
389
00:31:31,038 --> 00:31:32,255
That's why.
390
00:31:33,672 --> 00:31:35,943
The audio is the largest of the engines.
391
00:31:46,907 --> 00:31:48,641
We also have another option.
392
00:31:54,261 --> 00:31:55,738
We don't see each other anymore
393
00:31:56,885 --> 00:32:01,077
and we met on a direct bus to Peñiscola.
394
00:32:12,389 --> 00:32:13,480
Good...
395
00:32:15,386 --> 00:32:16,687
I guess...
396
00:32:17,456 --> 00:32:19,384
we have nothing to lose.
397
00:32:26,039 --> 00:32:28,361
And then it's been a long time
that I didn't take a gun...
398
00:33:14,834 --> 00:33:16,664
From the altar to the tomb.
399
00:33:16,674 --> 00:33:19,400
It sucks, but you have to understand...
400
00:33:20,750 --> 00:33:22,550
Not personal.
401
00:33:23,160 --> 00:33:24,182
Okay.
402
00:33:25,156 --> 00:33:27,232
- Let's go.
- Hear me.
403
00:33:27,876 --> 00:33:30,252
- What?
- This is for money, right?
404
00:33:30,261 --> 00:33:31,397
A little.
405
00:33:31,407 --> 00:33:33,999
So why do you just settle for diamonds?
406
00:33:34,520 --> 00:33:36,528
I can make you win more.
407
00:33:36,788 --> 00:33:38,998
Do you know how much my father makes?
408
00:33:39,008 --> 00:33:40,305
Yes, you know.
409
00:33:40,697 --> 00:33:42,115
Now I'll take care of it.
410
00:33:42,125 --> 00:33:43,247
Let's go.
411
00:33:45,439 --> 00:33:46,458
Let's go.
412
00:33:46,994 --> 00:33:48,451
Let's go.
413
00:33:48,754 --> 00:33:50,287
On your knees.
414
00:33:50,705 --> 00:33:53,586
- My dad gives you 20 times more.
- Shut up.
415
00:33:54,125 --> 00:33:56,239
- I can prove it.
- Shut up!
416
00:33:56,249 --> 00:33:58,070
You would be free and rich.
417
00:33:59,828 --> 00:34:00,869
Silence!
418
00:34:03,798 --> 00:34:05,048
How much do you want?
419
00:34:05,058 --> 00:34:07,126
50 Millions? 100 Millions?
420
00:34:07,136 --> 00:34:10,422
You know how difficult
it is to sell diamonds.
421
00:34:10,432 --> 00:34:12,775
My father can deposit the money
in an account in Panama.
422
00:34:12,785 --> 00:34:14,294
I don't want to hear you!
423
00:34:14,304 --> 00:34:16,291
I can make you even richer, I swear.
424
00:34:16,301 --> 00:34:18,170
- Enough.
- Wait, Goya.
425
00:34:19,378 --> 00:34:21,032
- Maybe sh is right.
- Yes.
426
00:34:21,042 --> 00:34:23,551
I would also say that
I had fucked a Martian.
427
00:34:23,561 --> 00:34:27,180
And when we get back to the hotel and
Zulema betrays us then what do we do?
428
00:34:28,006 --> 00:34:31,561
We cannot trust Zulema. She doesn't
think about dividing the diamonds.
429
00:34:32,465 --> 00:34:36,943
Now we are her puppets.
You trust her too!
430
00:34:37,357 --> 00:34:41,078
No. If Zulema wanted to kill us,
it would have done so already.
431
00:34:42,628 --> 00:34:43,798
Goya!
432
00:34:43,808 --> 00:34:44,853
No!
433
00:34:45,078 --> 00:34:46,868
Please!
434
00:34:53,624 --> 00:34:55,135
No, don't come.
435
00:34:55,145 --> 00:34:56,722
I told you.
436
00:34:56,732 --> 00:34:59,568
I've told you many times.
Otherwise, it annoys me!
437
00:35:03,518 --> 00:35:06,282
When are we going to see Mum?
438
00:35:08,197 --> 00:35:09,612
You get it.
439
00:35:12,733 --> 00:35:14,193
But you have to promise me
440
00:35:14,203 --> 00:35:16,475
don't leave the room, okay?
441
00:35:16,939 --> 00:35:19,902
- Can I make drawings?
- Of course!
442
00:35:19,912 --> 00:35:22,031
But you have to clean up first.
443
00:35:35,094 --> 00:35:38,381
No professional player
leaves the arrows here.
444
00:35:39,376 --> 00:35:41,104
Next time...
445
00:35:41,623 --> 00:35:42,933
be more careful.
446
00:35:43,465 --> 00:35:44,740
There are two options.
447
00:35:44,750 --> 00:35:47,064
Come calm to the room with us...
448
00:35:47,624 --> 00:35:49,721
or we fire already.
449
00:35:50,282 --> 00:35:51,577
What do you prefer?
450
00:35:54,698 --> 00:35:56,475
- Come on.
- Okay, fuck it.
451
00:35:56,485 --> 00:35:57,565
Let's go.
452
00:36:02,677 --> 00:36:03,711
Fuck it!
453
00:36:17,024 --> 00:36:18,110
Lean.
454
00:36:18,665 --> 00:36:19,850
Let's go.
455
00:36:21,001 --> 00:36:22,090
Lean.
456
00:36:32,981 --> 00:36:35,173
Wake up! Shit.
457
00:39:21,133 --> 00:39:22,715
Next episode
458
00:39:24,815 --> 00:39:28,817
Translation and revision: Anton
31233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.