Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,689
♪ Gloriana
2
00:00:07,840 --> 00:00:13,290
♪ Hallelujah
3
00:00:13,960 --> 00:00:19,808
♪ Gloriana
4
00:00:20,320 --> 00:00:24,848
♪ Hallelujah
5
00:00:26,560 --> 00:00:32,806
♪ Gloriana, Hallelujah
6
00:00:32,960 --> 00:00:38,285
♪ Hallelujah !
7
00:00:40,920 --> 00:00:43,127
( Gulls crying )
8
00:00:48,600 --> 00:00:51,683
MAN: "And the Lord made an east wind
blow across the land,
9
00:00:51,840 --> 00:00:54,127
all that day and all night.
10
00:00:00,500 --> 00:00:11,500
~ GoRichard67 ~
11
00:00:54,280 --> 00:00:56,567
And the wind had brought the locusts.
12
00:00:56,720 --> 00:00:58,643
They invaded all Egypt,
13
00:00:58,800 --> 00:01:02,441
settled down in every part of the country
in great numbers.
14
00:01:02,600 --> 00:01:05,001
They covered all the ground until it was black.
15
00:01:05,160 --> 00:01:08,607
They devoured all that was left after the hail,
16
00:01:08,760 --> 00:01:11,969
everything growing in the fields,
the fruit on the trees.
17
00:01:12,120 --> 00:01:15,567
Nothing green was left
in any part of the land of Egypt.
18
00:01:16,760 --> 00:01:20,128
The Egyptians had broken their promise
to the Israelites
19
00:01:20,280 --> 00:01:22,169
and God punished them with a plague
20
00:01:22,320 --> 00:01:24,288
that made the sky dark
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,329
and the land barren.
22
00:01:29,280 --> 00:01:31,282
( church bells pealing )
23
00:01:34,760 --> 00:01:36,842
What a gloomy sermon.
24
00:01:37,000 --> 00:01:39,685
I found it rather thought-provoking.
25
00:01:39,840 --> 00:01:43,606
How pestilence and plague is part of God's will.
26
00:01:43,760 --> 00:01:45,762
What can be gloomier than that ?
27
00:01:57,600 --> 00:02:01,161
I've seen potato fields in my parish
where every plant is black, my lord,
28
00:02:01,320 --> 00:02:03,322
and when they dig the tubers up, they're putrid.
29
00:02:03,480 --> 00:02:07,565
I believe the black stuff can be...scraped off,
and what is left may be boiled down
30
00:02:07,720 --> 00:02:10,041
to make a farinaceous mixture
which is nourishing.
31
00:02:10,200 --> 00:02:13,329
I have set up a soup kitchen in my parish,
for my flock.
32
00:02:13,480 --> 00:02:15,448
And in the spirit of Christian charity,
33
00:02:15,600 --> 00:02:19,685
I welcome any papist who wishes to be
baptised into the Church of Ireland.
34
00:02:19,840 --> 00:02:22,684
My congregation,
I must say, has swelled.
35
00:02:22,840 --> 00:02:25,605
Every cloud - or should I say, rotten potato -
36
00:02:25,760 --> 00:02:27,330
- has a silver lining.
- ( chuckling )
37
00:02:27,480 --> 00:02:31,610
But if some poor beggar were to show up
without a certificate of baptism, what then ?
38
00:02:31,760 --> 00:02:35,082
I seem to remember, Traill,
that you were not so charitably disposed
39
00:02:35,240 --> 00:02:38,528
towards the papists in your parish
when they refused to pay their tithes.
40
00:02:38,680 --> 00:02:41,126
That was wilful disobedience, my lord,
41
00:02:41,280 --> 00:02:43,601
but this...calamity is not of their making.
42
00:02:43,760 --> 00:02:47,367
Oh, come now, Traill. I think you will find
it is entirely of their own making.
43
00:02:47,520 --> 00:02:50,205
- This reliance on one...
- Let us be clear about this.
44
00:02:50,360 --> 00:02:52,442
( voices fade as they all talk at once )
45
00:02:54,080 --> 00:02:56,686
PENGE: Miss Stevens, a package.
46
00:02:58,720 --> 00:03:00,722
And this for Mr Edwards.
47
00:03:02,400 --> 00:03:05,006
And what is this ? ( mutters )
48
00:03:05,160 --> 00:03:07,208
I just don't recognise these markings.
49
00:03:07,360 --> 00:03:09,806
- That will be for me.
- Are you sure, Miss Cleary ?
50
00:03:09,960 --> 00:03:12,611
- They look like hieroglyphics.
- Just give her the letter.
51
00:03:12,760 --> 00:03:15,525
And I thought they spoke English in Ireland.
52
00:03:15,680 --> 00:03:17,409
Very well, carry on.
53
00:03:22,960 --> 00:03:24,325
( Albert whistles )
54
00:03:24,480 --> 00:03:25,481
( dog barks )
55
00:03:25,640 --> 00:03:27,483
( Victoria giggles )
56
00:03:32,240 --> 00:03:34,083
Ernest!
57
00:03:35,120 --> 00:03:36,610
Can it really be you ?
58
00:03:36,760 --> 00:03:38,842
I wasn't expecting you until the christening.
59
00:03:39,000 --> 00:03:40,604
Well, I hope I am still welcome.
60
00:03:40,760 --> 00:03:42,762
You are always welcome here.
61
00:03:42,920 --> 00:03:45,127
How are things at Coburg ?
62
00:03:45,280 --> 00:03:46,884
You know how it is.
63
00:03:47,040 --> 00:03:49,930
The roof of the Hall of Giants is still leaking.
64
00:03:50,080 --> 00:03:54,005
And the girls at the Golden Fleece
are as educational as ever.
65
00:03:54,160 --> 00:03:56,003
( barking )
66
00:03:57,720 --> 00:04:02,123
I heard that after Paris
you went straight to Baden-Baden.
67
00:04:02,280 --> 00:04:04,169
It seems you are never at home.
68
00:04:04,320 --> 00:04:05,810
Uh...
69
00:04:05,960 --> 00:04:10,010
My doctors advised me that a course
of the waters there might be beneficial.
70
00:04:10,160 --> 00:04:11,650
What, you are ill ?
71
00:04:12,560 --> 00:04:14,289
Nothing serious.
72
00:04:14,440 --> 00:04:17,444
I enjoyed myself
perhaps a little too much in Paris.
73
00:04:18,640 --> 00:04:21,325
ALBERT: Well, I am glad you have come back.
74
00:04:33,680 --> 00:04:35,682
( door creaks )
75
00:04:38,440 --> 00:04:40,442
News from home ?
76
00:04:42,760 --> 00:04:44,046
It's nothing.
77
00:04:44,200 --> 00:04:46,851
- Are you sure ?
- Mm-hm.
78
00:04:59,120 --> 00:05:02,567
Your Majesty, Mr Trevelyan here,
who works in the Irish office,
79
00:05:02,720 --> 00:05:06,361
has drawn up some suggestions
for the new Archbishop of Dublin.
80
00:05:10,480 --> 00:05:11,891
I don't know any of these names.
81
00:05:12,040 --> 00:05:16,170
It is hard to attract candidates of
the very highest calibre to the Irish see, Ma'am.
82
00:05:16,320 --> 00:05:19,005
The church there has financial difficulties.
83
00:05:19,160 --> 00:05:21,527
The so-called tithe war
has been very damaging.
84
00:05:21,680 --> 00:05:23,091
A war ?
85
00:05:24,280 --> 00:05:27,602
The Irish, as a race,
are prone to exaggeration, Ma'am.
86
00:05:27,760 --> 00:05:30,366
Some unruly elements
among the Catholic peasantry
87
00:05:30,520 --> 00:05:32,807
objected to paying tithes
to the Church of Ireland
88
00:05:32,960 --> 00:05:34,485
and made some violent protests.
89
00:05:34,640 --> 00:05:37,564
I believe some clergymen
were burnt in effigy and suchlike.
90
00:05:37,720 --> 00:05:39,563
But if the peasants are Catholic, then...
91
00:05:39,720 --> 00:05:42,883
why are they paying money
to a church they don't belong to ?
92
00:05:43,040 --> 00:05:46,283
The Church of Ireland
is the established church.
93
00:05:46,440 --> 00:05:49,046
It is a vital bulwark against
the forces of anarchy, Ma'am.
94
00:05:49,200 --> 00:05:52,090
Catholics outnumber Protestants by ten to one.
95
00:05:52,240 --> 00:05:56,848
If the Church were to flounder, the very
foundation of Irish society would crumble.
96
00:05:58,280 --> 00:05:59,406
I had no idea.
97
00:05:59,560 --> 00:06:02,530
I would be happy to explain
the Irish situation further, Ma'am.
98
00:06:02,680 --> 00:06:05,411
When your nursery duties allow, of course.
99
00:06:09,440 --> 00:06:11,442
( thunder rumbling )
100
00:06:15,800 --> 00:06:17,723
GIRL: Your Honour!
- Halt!
101
00:06:17,880 --> 00:06:19,450
Slop!
102
00:06:30,120 --> 00:06:32,441
( thunder rumbles )
103
00:06:35,040 --> 00:06:37,042
( distressed panting )
104
00:06:37,200 --> 00:06:39,089
( children crying )
105
00:06:40,840 --> 00:06:42,683
( coughing )
106
00:06:44,480 --> 00:06:46,448
( baby cries )
107
00:06:52,080 --> 00:06:54,048
( child coughs )
108
00:06:55,920 --> 00:06:58,127
( coughing continues )
109
00:07:09,760 --> 00:07:11,762
Mummy won't wake up.
110
00:07:18,560 --> 00:07:20,722
( baby cries )
111
00:07:20,880 --> 00:07:23,087
( thunder rumbles )
112
00:07:45,600 --> 00:07:47,284
Daddy!
113
00:07:47,440 --> 00:07:49,807
Hello. Hello, my darling.
114
00:08:05,840 --> 00:08:07,649
( coughing )
115
00:08:07,800 --> 00:08:09,131
If you look carefully, sir,
116
00:08:09,280 --> 00:08:12,363
you can still see the remains
of the Roman hypocaust.
117
00:08:12,520 --> 00:08:14,204
The palace is built on a sewer ?
118
00:08:14,360 --> 00:08:17,330
Well, as I made clear in my report,
119
00:08:17,480 --> 00:08:21,121
in London we're still relying on a drainage
system that was built by the Romans.
120
00:08:21,280 --> 00:08:23,647
Half a mile from here,
in the rookeries of Pimlico,
121
00:08:23,800 --> 00:08:27,361
thousands of people are living
without any access to clean water
122
00:08:27,520 --> 00:08:29,602
and no way to dispose of their waste.
123
00:08:29,760 --> 00:08:32,366
The streets are no better than open sewers.
124
00:08:32,520 --> 00:08:34,682
So what you are saying is that...
125
00:08:35,520 --> 00:08:37,329
Even in the 19th century,
126
00:08:37,480 --> 00:08:40,324
our public sanitation
is inferior to that of the Romans ?
127
00:08:40,480 --> 00:08:42,209
I'm afraid so.
128
00:08:43,080 --> 00:08:46,004
Well, I will not only be supporting
your commission, Mr Chadwick,
129
00:08:46,160 --> 00:08:48,891
I fear your work must begin here at the palace.
130
00:08:49,840 --> 00:08:53,322
We must show the world
that cleanliness is next to godliness.
131
00:08:55,800 --> 00:08:58,041
Thank you. Gentlemen, please...
132
00:08:59,840 --> 00:09:04,368
And if you really intend
to put water closets throughout the palace,
133
00:09:04,520 --> 00:09:06,329
well, here would be a suitable place
134
00:09:06,480 --> 00:09:08,289
to install one for the servants.
135
00:09:08,440 --> 00:09:12,126
Hygiene should not only be
the preserve of the rich, Mr Chadwick.
136
00:09:12,280 --> 00:09:14,647
I couldn't agree with you more,
your Royal Highness.
137
00:09:14,800 --> 00:09:19,283
Hygiene ? Is that German
for "an assault on individual liberty" ?
138
00:09:19,440 --> 00:09:21,761
I think that the female
members of the household
139
00:09:21,920 --> 00:09:24,810
will see it not as an assault,
but as a convenience.
140
00:09:27,720 --> 00:09:30,007
( thunder rumbling and rain pattering )
141
00:09:41,560 --> 00:09:43,562
( door opens )
142
00:09:46,000 --> 00:09:48,162
I'm going to bed, Robert.
143
00:09:48,920 --> 00:09:50,922
Please don't stay up all night.
144
00:09:52,040 --> 00:09:56,489
I saw a woman die of starvation today, Anne.
She left five children.
145
00:09:56,640 --> 00:09:59,371
Oh, I'm sorry to hear that.
I'll visit the family tomorrow.
146
00:09:59,520 --> 00:10:01,170
The name is Keenan.
147
00:10:02,400 --> 00:10:04,164
They live at the crossroads.
148
00:10:05,280 --> 00:10:08,204
- Catholics ?
- Famine has no denomination, Anne.
149
00:10:09,200 --> 00:10:11,202
The people of this parish have nothing to eat.
150
00:10:11,360 --> 00:10:15,206
The same people that tried to burn this house
down three years ago, Robert ?
151
00:10:16,800 --> 00:10:20,361
I know...but, Anne,
the entire potato harvest has gone.
152
00:10:20,520 --> 00:10:23,205
Did you speak to the Bishop
about a living in Dublin ?
153
00:10:23,360 --> 00:10:25,362
We had more important matters to discuss.
154
00:10:25,520 --> 00:10:28,922
What could be more important
than your family's happiness, Robert ?
155
00:10:57,640 --> 00:11:01,690
TRAILL: Sir, the haggard eye.
The pale, sunken cheek.
156
00:11:02,360 --> 00:11:05,648
One poor creature came up to me
and staggered like a drunk man.
157
00:11:05,800 --> 00:11:09,407
I charged him with intoxication
but, alas, it was starvation.
158
00:11:10,280 --> 00:11:13,887
Famine is advancing with strides so fearful
that I verily believe
159
00:11:14,040 --> 00:11:17,044
that if some superhuman effort
is not made to relieve us,
160
00:11:17,200 --> 00:11:20,966
half our population will erelong
be blotted from the book of being.
161
00:11:22,320 --> 00:11:24,322
( clock chimes )
162
00:11:29,120 --> 00:11:33,284
Sir Robert, have you read this letter
from the Rector of Schull ?
163
00:11:34,440 --> 00:11:38,650
He writes that people in his parish
are living off seaweed...and nettles.
164
00:11:40,920 --> 00:11:43,890
As you will see in my memorandum
of the 17th, Ma'am,
165
00:11:44,040 --> 00:11:46,725
nettles contain more nourishment
than you might imagine.
166
00:11:46,880 --> 00:11:50,202
I believe, when gathered young,
the leaves taste like spinach.
167
00:11:50,360 --> 00:11:53,887
Dr Traill writes that people
are too weak to bury their dead.
168
00:11:55,080 --> 00:11:57,526
And that corpses are left
by the side of the road.
169
00:11:57,680 --> 00:12:00,365
The Irish like to imbibe at funerals.
170
00:12:00,520 --> 00:12:04,081
Perhaps that is why they are incapable
of digging a decent grave.
171
00:12:08,280 --> 00:12:11,090
Aren't you going to do anything,
Prime Minister ?
172
00:12:12,480 --> 00:12:14,050
( Clears throat )
173
00:12:14,200 --> 00:12:17,761
I am afraid it would not be...desirable
174
00:12:17,920 --> 00:12:20,002
for the government to intervene, Ma'am.
175
00:12:20,160 --> 00:12:21,525
The truth is, Ma'am,
176
00:12:21,680 --> 00:12:25,321
the population of Ireland
has grown beyond its natural limits.
177
00:12:25,480 --> 00:12:30,691
It would be immoral of us to interfere
in what is an inevitable period of self-regulation.
178
00:12:30,840 --> 00:12:32,205
VICTORIA: Self-regulation ?
179
00:12:32,360 --> 00:12:35,125
I don't know if you are familiar
with the works of Malthus, Ma'am,
180
00:12:35,280 --> 00:12:37,044
but this is exactly as he predicted.
181
00:12:37,200 --> 00:12:41,410
Population growth always outstrips
food production, with inevitable results.
182
00:12:57,720 --> 00:12:59,882
I think I should like to visit Ireland.
183
00:13:00,840 --> 00:13:03,161
I feel I need to see the situation for myself.
184
00:13:03,320 --> 00:13:05,846
Such a visit would be inadvisable, Ma'am.
185
00:13:06,000 --> 00:13:09,721
Why not ? Surely my presence
will bring them some comfort.
186
00:13:10,960 --> 00:13:12,564
( clears throat )
187
00:13:13,360 --> 00:13:16,603
I'm not sure how comforting
your presence would be.
188
00:13:18,560 --> 00:13:20,642
I could not guarantee your safety.
189
00:13:23,120 --> 00:13:25,122
( lively chatter )
190
00:13:45,960 --> 00:13:48,088
Yes, as I thought.
191
00:13:48,840 --> 00:13:52,970
The rash and the mouth lesions
are common manifestations, Mr Schubert.
192
00:13:53,120 --> 00:13:54,690
It's most unfortunate, of course,
193
00:13:54,840 --> 00:13:59,084
that the women who carry this disease
do not present their symptoms so evidently.
194
00:13:59,240 --> 00:14:01,527
- Is there a cure ?
- I can not promise that,
195
00:14:01,680 --> 00:14:05,730
but there is a new treatment
that I believe is most efficacious.
196
00:14:05,880 --> 00:14:08,406
I am prepared to try anything.
197
00:14:08,560 --> 00:14:11,131
It is an expensive undertaking.
198
00:14:11,280 --> 00:14:13,328
Oh, don't worry, Doctor, I can pay your fees.
199
00:14:13,480 --> 00:14:16,006
In that case, I will make the arrangements.
200
00:14:17,360 --> 00:14:21,888
DOCTOR: Six sessions of half an hour each
and I think you will see a distinct improvement.
201
00:14:22,040 --> 00:14:23,041
( coughs )
202
00:14:23,200 --> 00:14:25,043
The mercury vapour is not pleasant,
203
00:14:25,200 --> 00:14:27,965
but I believe the results are worth it.
204
00:14:29,920 --> 00:14:31,684
( coughs )
205
00:14:32,680 --> 00:14:34,569
( exhales )
206
00:14:34,720 --> 00:14:37,291
DOCTOR:
Only another ten minutes, Mr Schubert.
207
00:14:39,640 --> 00:14:40,766
( coughs )
208
00:14:43,200 --> 00:14:46,761
And this is where the servants'
water closets would be.
209
00:14:46,920 --> 00:14:49,526
There can be no distinction
when it comes to hygiene.
210
00:14:49,680 --> 00:14:52,570
- Only when it comes to the Irish.
- I do not know what you mean.
211
00:14:52,720 --> 00:14:56,566
I mean, if English labourers were dying
in ditches, it would be a scandal.
212
00:14:56,720 --> 00:14:58,882
But because they're Irish, they're ignored.
213
00:14:59,040 --> 00:15:02,169
I... I do not see what that has to do
with water closets for servants.
214
00:15:02,320 --> 00:15:04,482
Albert, none of this makes sense to me.
215
00:15:06,040 --> 00:15:09,522
I merely wanted the people that work for us
to do so in decency.
216
00:15:10,520 --> 00:15:13,000
And would you rather they worked in a sewer ?
217
00:15:15,720 --> 00:15:19,520
Victoria, I can see how much
you care about the situation in Ireland,
218
00:15:19,680 --> 00:15:24,720
but...we have to remind ourselves
that charity begins at home.
219
00:15:24,880 --> 00:15:26,245
You think this is enough ?
220
00:15:26,400 --> 00:15:31,008
Trust Sir Robert to do what is best.
He has served in Ireland.
221
00:15:31,160 --> 00:15:33,561
He knows the situation better than most.
222
00:15:34,480 --> 00:15:37,723
He's a good man...and a Christian.
223
00:15:47,280 --> 00:15:50,011
Your Majesty. Have you heard the news ?
224
00:15:50,160 --> 00:15:51,730
What news ?
225
00:15:53,560 --> 00:15:55,528
Sutherland's dead.
226
00:15:57,160 --> 00:15:59,003
( gasps ) How ?
227
00:15:59,160 --> 00:16:01,242
It was a hunting accident.
228
00:16:04,600 --> 00:16:07,080
( sighs ) Poor Harriet.
229
00:16:08,240 --> 00:16:10,971
I shall ask her to the palace.
230
00:16:12,360 --> 00:16:14,761
( birdsong )
231
00:16:16,680 --> 00:16:18,489
( Ernest wheezes )
232
00:16:18,640 --> 00:16:21,610
( he coughs )
233
00:16:23,400 --> 00:16:25,448
( coughs ) Mmmm. on.
234
00:16:27,600 --> 00:16:29,728
( panting )
235
00:16:32,840 --> 00:16:35,320
- You've given up already ?
- ( he chuckles )
236
00:16:36,960 --> 00:16:39,440
Mens sana in corpore sano.
237
00:16:40,440 --> 00:16:42,442
I have neither.
238
00:16:44,360 --> 00:16:46,931
Well, you could always go back to Coburg.
239
00:16:48,040 --> 00:16:49,769
Live a healthy life there.
240
00:16:49,920 --> 00:16:53,561
With a delightful wife,
chosen for me by Uncle Leopold.
241
00:16:53,720 --> 00:16:55,449
( Ernest chuckles )
242
00:16:56,640 --> 00:16:58,483
Ernest erm...
243
00:16:59,760 --> 00:17:03,162
...I do not know if you are aware...
244
00:17:04,400 --> 00:17:07,529
Harriet Sutherland's husband has died.
245
00:17:12,520 --> 00:17:14,409
I did not know that.
246
00:17:14,560 --> 00:17:17,006
He broke his neck whilst hunting.
247
00:17:19,280 --> 00:17:23,808
- Poor Harriet.
- Victoria would like her to return to court.
248
00:17:23,960 --> 00:17:26,964
I think perhaps it is too soon.
249
00:17:27,120 --> 00:17:28,610
What do you think ?
250
00:17:38,640 --> 00:17:40,802
Drummond! ( chuckles )
251
00:17:40,960 --> 00:17:43,327
I... I didn't know you were at the palace.
252
00:17:43,480 --> 00:17:46,882
I had some papers for the Queen
from the Prime Minister.
253
00:17:49,720 --> 00:17:51,961
I should go.
There is a debate on the Irish question.
254
00:17:52,120 --> 00:17:56,125
- Yes, the Queen talks about nothing else.
- The Prime Minister's doing what he can.
255
00:17:56,280 --> 00:18:00,046
He can't alter his policy just because
the Queen's read some letters in The Times.
256
00:18:00,200 --> 00:18:01,565
The Irish are starving.
257
00:18:01,720 --> 00:18:03,768
Then the Queen should
reach into her own purse.
258
00:18:03,920 --> 00:18:06,571
Oh, women are so damn emotional!
259
00:18:07,320 --> 00:18:09,084
Women like your fiancée ?
260
00:18:10,280 --> 00:18:14,285
She's insisting on setting a date
right in the middle of the session.
261
00:18:15,200 --> 00:18:16,725
90"'! '
262
00:18:18,000 --> 00:18:20,571
You don't want to hear about that, do you ?
263
00:18:22,160 --> 00:18:24,162
And I must go to the debate.
264
00:18:25,480 --> 00:18:26,845
Goodbye, Alfred.
265
00:18:45,440 --> 00:18:47,249
( door slams )
266
00:18:47,400 --> 00:18:49,402
( shouts ) Have you lost your wits, Traill ?
267
00:18:49,560 --> 00:18:51,927
Do you understand what you are saying ?
268
00:18:52,600 --> 00:18:55,604
That we ought to feed
a gaggle of potato-eating papists
269
00:18:55,760 --> 00:18:58,366
because they have brought this
misfortune upon themselves
270
00:18:58,520 --> 00:19:00,807
through their own improvidence
and fecklessness ?
271
00:19:00,960 --> 00:19:02,724
It's not their fault the harvest failed.
272
00:19:02,880 --> 00:19:05,884
It is not the Church's responsibility to feed them.
Let them find work.
273
00:19:06,040 --> 00:19:08,691
If we were to start supporting them,
there would be no end to it.
274
00:19:08,840 --> 00:19:13,164
- They must learn to live within their means!
- What means ?
275
00:19:13,320 --> 00:19:16,881
A loaf of bread now costs ten shillings.
That is a year's rent, my lord.
276
00:19:17,040 --> 00:19:19,202
The people of this parish are already starving.
277
00:19:19,360 --> 00:19:22,409
- Soon they will be homeless as well.
- That is not our concern, Traill!
278
00:19:22,560 --> 00:19:24,608
"For the poor shall never cease out of the land.
279
00:19:24,760 --> 00:19:27,889
Therefore, I command thee say,
'Thou shalt open thine hand wide
280
00:19:28,040 --> 00:19:32,090
unto thy brother, to thy poor
and to thy needy in thy land."'
281
00:19:32,240 --> 00:19:34,163
Deuteronomy 15:11!
282
00:19:42,440 --> 00:19:45,330
Do you ever want to return to civilisation, Traill ?
283
00:19:47,320 --> 00:19:50,767
I hear the new Archbishop of Dublin
is looking for a chaplain.
284
00:19:51,480 --> 00:19:55,246
I'm sure your wife would like to return
to the society she's used to.
285
00:19:58,080 --> 00:20:00,287
Mrs Traill understands my mission.
286
00:20:00,440 --> 00:20:03,011
I hope so, Traill, because I can assure you
287
00:20:03,160 --> 00:20:06,687
you will never return to Dublin
if you persist in flouting my authority.
288
00:20:07,400 --> 00:20:12,406
I believe, my lord, that I answer to
a higher authority...even than yours.
289
00:20:16,880 --> 00:20:19,963
In County Cork, the potato crop
has failed completely,
290
00:20:20,120 --> 00:20:22,202
but if you send relief to Ireland...
291
00:20:22,360 --> 00:20:25,284
Then every factory worker in Manchester
will ask why he must spend
292
00:20:25,440 --> 00:20:28,887
half his income on bread,
while the Irish peasant is given charity.
293
00:20:30,160 --> 00:20:32,049
If I send help to Ireland, Drummond,
294
00:20:32,200 --> 00:20:36,888
it is only just that I repeal those laws
that artificially protect the price of British wheat.
295
00:20:37,040 --> 00:20:39,611
- If I do that...
- The party will rebel.
296
00:20:39,760 --> 00:20:42,923
Every Tory squire whose income
is guaranteed by those corn laws
297
00:20:43,080 --> 00:20:45,128
will think I've betrayed them.
298
00:20:46,320 --> 00:20:48,243
And they'd be right to do so.
299
00:20:48,400 --> 00:20:49,606
( rowdy chatter )
300
00:20:49,760 --> 00:20:52,604
Wouldn't the Prime Minister agree that it is time
301
00:20:52,760 --> 00:20:56,731
to call the formidable effects
of the potato blight a famine,
302
00:20:56,880 --> 00:20:58,723
and act accordingly ?
303
00:21:02,200 --> 00:21:09,004
If it were known that we undertook the task
of supplying the Irish with food,
304
00:21:09,160 --> 00:21:14,883
we would, to a great extent,
lose the support of the Irish gentry...
305
00:21:15,040 --> 00:21:17,361
- ( shouting )
- ...the Irish clergy...
306
00:21:17,520 --> 00:21:19,568
and the Irish farmer!
307
00:21:19,720 --> 00:21:22,405
- ( members shouting )
- Order! Order!
308
00:21:23,320 --> 00:21:26,051
MAN: Yes, hear, hear! Quite right, too!
309
00:21:26,200 --> 00:21:27,611
( chamber quietens )
310
00:21:27,760 --> 00:21:31,082
It is quite impossible
311
00:21:31,240 --> 00:21:36,406
for the government to support
four million people.
312
00:21:37,160 --> 00:21:39,686
Quite right. Quite right. Hear, hear.
313
00:21:39,840 --> 00:21:41,604
- ( members shouting )
SPEAKER: Order!
314
00:21:51,680 --> 00:21:54,251
The mercury vapour has been most effective.
315
00:21:56,000 --> 00:21:59,607
The rash is gone...
and all the other symptoms have subsided.
316
00:21:59,760 --> 00:22:02,206
I really am very pleased with the results,
Mr Schubert.
317
00:22:02,360 --> 00:22:04,283
Does that mean that I am cured ?
318
00:22:04,440 --> 00:22:06,124
I make no guarantees, sir...
319
00:22:07,040 --> 00:22:10,965
...but if the symptoms do not return,
then I think we may hope.
320
00:22:14,120 --> 00:22:16,487
May I ask, sir, if you are married ?
321
00:22:17,720 --> 00:22:20,087
I am not married, no.
322
00:22:21,760 --> 00:22:25,924
It would be most unfortunate
if an innocent party were to be infected.
323
00:22:26,800 --> 00:22:30,725
And, of course, the children in such cases
can be terribly blighted.
324
00:22:49,080 --> 00:22:50,570
Mr Penge.
325
00:22:50,720 --> 00:22:52,290
I'm sorry to be disturbing you.
326
00:22:52,440 --> 00:22:54,329
I was wondering...
327
00:22:54,480 --> 00:22:56,608
if there is a chance of...
328
00:22:56,760 --> 00:22:59,730
maybe getting paid
a little earlier this quarter ?
329
00:23:04,960 --> 00:23:09,568
Is this a joke, Miss Cleary,
some Hibernian attempt at humour ?
330
00:23:09,720 --> 00:23:11,927
- No, sir.
- Then I fail to understand the question.
331
00:23:12,080 --> 00:23:14,924
I am the palace steward,
not the Bank of England.
332
00:23:20,680 --> 00:23:22,728
Mr Penge, I am begging you.
333
00:23:24,200 --> 00:23:30,560
I'm afraid, Miss Cleary, that you -
like so many of your compatriots -
334
00:23:30,720 --> 00:23:32,802
must learn to live within your means.
335
00:23:51,680 --> 00:23:53,762
( dog whines )
336
00:24:36,160 --> 00:24:40,609
VICTORIA: Dear Dr Traill,
the Queen writes with respect of your letter
337
00:24:40,760 --> 00:24:43,843
concerning the dreadful conditions
in your parish.
338
00:24:46,120 --> 00:24:47,610
What is it, Robert ?
339
00:24:48,600 --> 00:24:52,207
She has been most affected
by your account of the suffering there.
340
00:24:53,160 --> 00:24:57,449
Therefore, she would be most grateful
if you were to come to Buckingham Palace
341
00:24:57,600 --> 00:25:00,683
so that you may furnish her
with a first-hand account
342
00:25:00,840 --> 00:25:02,842
of how the famine progresses...
343
00:25:05,080 --> 00:25:07,082
...and what may be done
344
00:25:07,240 --> 00:25:11,723
to relieve the misfortunes
of her...most unfortunate people.
345
00:25:13,760 --> 00:25:15,762
( distant chatter )
346
00:25:16,440 --> 00:25:18,442
( lively chatter )
347
00:25:19,680 --> 00:25:22,809
( vendor calls out in background )
348
00:26:08,720 --> 00:26:10,768
( sobbing )
349
00:26:14,800 --> 00:26:16,802
( exhales heavily )
350
00:26:16,960 --> 00:26:18,689
Is it a sweetheart ?
351
00:26:19,920 --> 00:26:22,924
Let me tell you, Miss Cleary,
no man is worth it.
352
00:26:24,240 --> 00:26:27,403
Did you hear about the potato blight,
Mr Francatelli ?
353
00:26:28,640 --> 00:26:32,440
Um...l know that you can't buy decent ones
at the moment for love nor money.
354
00:26:32,600 --> 00:26:35,171
In Ireland, potatoes are money.
355
00:26:37,680 --> 00:26:39,967
My family are smallholders.
356
00:26:42,920 --> 00:26:44,968
Without potatoes, they can't eat.
357
00:26:47,080 --> 00:26:48,844
They can't pay the rent.
358
00:26:49,920 --> 00:26:52,890
If they can't pay the rent, they'll be evicted.
( sobs )
359
00:26:53,040 --> 00:26:55,725
And then I don't know
what'll happen to them.
360
00:26:55,880 --> 00:26:58,008
( she weeps quietly )
361
00:26:59,440 --> 00:27:03,764
I've sent them everything I have, Mr Francatelli.
362
00:27:07,040 --> 00:27:09,168
Everything-
363
00:27:11,680 --> 00:27:12,966
( he exhales )
364
00:27:13,120 --> 00:27:14,804
( she continues sobbing )
365
00:27:24,560 --> 00:27:27,006
A lady friend gave this to me.
366
00:27:28,080 --> 00:27:30,890
Don't take less than 50 for it. It's pure gold.
367
00:27:33,600 --> 00:27:35,329
( ticking )
368
00:27:35,480 --> 00:27:36,811
I... I can't.
369
00:27:36,960 --> 00:27:39,440
She said it made me look like a gentleman...
370
00:27:40,160 --> 00:27:44,085
...but I think I'd rather be judged by my actions
than my appearance.
371
00:27:46,720 --> 00:27:49,041
You're a prince among men, Mr Francatelli.
372
00:27:49,200 --> 00:27:51,123
( he giggles ) A prince!
373
00:27:52,160 --> 00:27:56,324
Oh...I'll settle for being someone
who's learnt how to do the right thing.
374
00:27:57,880 --> 00:27:59,689
It's gonna take years to repay you.
375
00:28:00,680 --> 00:28:02,808
I don't want your money, Miss Cleary.
376
00:28:09,280 --> 00:28:11,089
You're doing me a favour.
377
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
Dr Traill.
378
00:28:31,160 --> 00:28:33,083
Thank you for coming to the palace.
379
00:28:33,240 --> 00:28:37,040
When I received your letter, Ma'am,
I knew the Lord had been listening to me.
380
00:28:38,080 --> 00:28:39,764
Please, do sit.
381
00:28:47,280 --> 00:28:48,964
Won't you have something to eat ?
382
00:28:49,120 --> 00:28:51,566
I cannot eat, Ma'am, my heart is too full.
383
00:28:52,760 --> 00:28:54,603
I understand...
384
00:28:54,760 --> 00:28:58,526
or rather, I hope you will help me to understand.
385
00:29:02,160 --> 00:29:06,961
I have spent my life studying the Bible, Ma'am...
but nothing has prepared me
386
00:29:07,120 --> 00:29:09,930
for what I see every morning
out of the window of the rectory.
387
00:29:10,080 --> 00:29:14,244
Grown men, staggering as if drunk,
but actually weak from starvation.
388
00:29:15,160 --> 00:29:18,289
Old people who turn away
what little nourishment they are offered
389
00:29:18,440 --> 00:29:20,727
because they would rather die
than be a burden.
390
00:29:20,880 --> 00:29:24,043
Babies screaming at their mother's breast
because she has no milk.
391
00:29:24,200 --> 00:29:25,565
What is even more terrible,
392
00:29:25,720 --> 00:29:28,200
is nothing is being done
to help these poor creatures.
393
00:29:29,680 --> 00:29:31,967
Do you know what I saw
on the boat coming over here ?
394
00:29:32,560 --> 00:29:35,245
Bushels of grain
on its way to England to be sold.
395
00:29:35,400 --> 00:29:38,802
One of those sacks would have fed
the children in my parish for a week.
396
00:29:39,720 --> 00:29:41,722
How can that be, Ma'am ?
397
00:29:42,560 --> 00:29:44,403
I am only a parson,
but I do not understand
398
00:29:44,560 --> 00:29:48,326
how a country where famine is stalking the land
can send food abroad.
399
00:29:49,240 --> 00:29:51,083
And I am the Queen...
400
00:29:53,000 --> 00:29:55,002
...and I too do not understand.
401
00:30:02,880 --> 00:30:07,442
Albert, this is Dr Traill,
who has come to the palace at my request.
402
00:30:07,600 --> 00:30:12,561
Oh, the gentleman who has been writing
so eloquently to the newspapers. Good day.
403
00:30:12,720 --> 00:30:14,484
- Sir.
- As I understand it, Dr Traill,
404
00:30:14,640 --> 00:30:19,043
these shortages, they are endemic -
an inevitable result of relying on one crop.
405
00:30:19,200 --> 00:30:22,204
I don't think you can blame the Irish
for the potato blight, Albeit.
406
00:30:22,360 --> 00:30:26,285
I think, Ma'am, I might have said
something similar a few years ago.
407
00:30:26,440 --> 00:30:30,286
I too believed the Catholics had
only themselves to blame for their misfortunes.
408
00:30:30,440 --> 00:30:34,729
I thought if I could bring them to the Church of
Ireland, they would learn to help themselves.
409
00:30:34,880 --> 00:30:38,805
The truth is...
the reason the Catholic peasantry are starving
410
00:30:38,960 --> 00:30:41,964
is because they have no legal right
to the land they farm.
411
00:30:42,640 --> 00:30:45,849
If they fall behind in their rent,
they are evicted without compensation
412
00:30:46,000 --> 00:30:48,002
for any improvements they have made.
413
00:30:48,160 --> 00:30:51,164
There's no wonder
they live from season to season.
414
00:30:51,320 --> 00:30:54,244
There is no reason
for them to be prudent, sir.
415
00:30:59,400 --> 00:31:02,006
So, what is it we can do, Dr Traill ?
416
00:31:02,160 --> 00:31:04,925
Persuade your government
to send sustenance, Ma'am,
417
00:31:05,080 --> 00:31:09,130
or the people of my parish
will swell and ripen only for the grave.
418
00:31:25,160 --> 00:31:26,889
Your Honour.
419
00:31:27,040 --> 00:31:30,601
- Dr Traill is the Queen's guest, Miss Cleary.
- Cleary ?
420
00:31:30,760 --> 00:31:33,604
- Are you... ?
- Yes, sir. My family live in Schull.
421
00:31:33,760 --> 00:31:35,489
Please can you give them this ?
422
00:31:35,640 --> 00:31:37,688
Tell them I will send more by Michaelmas.
423
00:31:37,840 --> 00:31:40,446
- It should be enough to pay the rent at least.
- I will.
424
00:31:40,600 --> 00:31:43,490
I'm sure Father O'Connell
will know where to find them.
425
00:31:45,040 --> 00:31:47,247
I don't know what you mean, sir.
426
00:31:51,320 --> 00:31:54,210
You mustn't be ashamed of who you are.
The Queen has given me money
427
00:31:54,360 --> 00:31:57,330
to help the people of Schull,
both Catholic and Protestant.
428
00:31:58,480 --> 00:32:01,962
It is your duty to help her understand
the country that she reigns over...
429
00:32:02,760 --> 00:32:04,125
Miss Cleary.
430
00:32:07,760 --> 00:32:12,448
But, Ma'am, if the government provides food,
we would be creating a country of dependents.
431
00:32:12,600 --> 00:32:16,241
Why should a man struggle to earn his living
while his neighbour lives in idleness ?
432
00:32:16,400 --> 00:32:19,643
Thank you, Mr Trevelyan.
You may leave us.
433
00:32:32,240 --> 00:32:35,687
I will not stand by while the Irish die of hunger!
434
00:32:36,800 --> 00:32:39,007
I cannot have it on my conscience.
435
00:32:39,800 --> 00:32:41,643
Sir Robert, remember Corinthians 13.
436
00:32:41,800 --> 00:32:44,610
"And now abideth faith, hope, charity...
437
00:32:45,920 --> 00:32:47,729
...the greatest of these is charity."
438
00:32:47,880 --> 00:32:53,011
You must believe that I have examined
my own conscience most rigorously, Ma'am.
439
00:32:58,800 --> 00:33:00,723
Come with me, Sir Robert.
440
00:33:13,800 --> 00:33:15,040
Come on!
441
00:33:25,840 --> 00:33:28,002
( baby cries )
442
00:33:31,960 --> 00:33:33,962
( crying continues )
443
00:33:35,120 --> 00:33:37,043
Look at this child, Sir Robert.
444
00:33:37,800 --> 00:33:40,041
- Look at Alice.
- ( baby cries )
445
00:33:40,200 --> 00:33:44,125
Can you imagine what it must be like
to be a mother in Dr Traill's parish,
446
00:33:44,280 --> 00:33:46,442
who knows that she has no milk to give ?
447
00:33:47,560 --> 00:33:50,040
And the crying will grow weaker and weaker...
448
00:33:50,200 --> 00:33:52,168
- ( baby cries )
- ...and weaker...
449
00:33:54,160 --> 00:33:56,162
...until one day it stops.
450
00:33:58,240 --> 00:33:59,924
Charity begins at home, Sir Robert.
451
00:34:00,080 --> 00:34:04,404
- It begins here in the nursery and as a mother.
- ( baby wails )
452
00:34:05,560 --> 00:34:07,608
I will not let my people starve.
453
00:34:14,520 --> 00:34:17,171
You want to turn this house
into a soup kitchen ?
454
00:34:18,720 --> 00:34:20,210
What about the children ?
455
00:34:21,160 --> 00:34:22,764
There's fever in the village.
456
00:34:22,920 --> 00:34:25,730
Robert, do you want to visit the plague
on your own family ?
457
00:34:25,880 --> 00:34:30,090
No. I think you and the children
should go to your mother's in Dublin.
458
00:34:31,480 --> 00:34:34,051
You would banish me and the children
from our home ?
459
00:34:34,200 --> 00:34:38,205
- It is my sacred duty, Anne.
- What about your duty to your family ?
460
00:34:40,120 --> 00:34:42,805
I cannot pass by on the other side, Anne.
461
00:34:44,200 --> 00:34:46,441
( thunder rumbling )
462
00:34:46,600 --> 00:34:48,045
I know.
463
00:34:48,200 --> 00:34:50,202
( wind whistling )
464
00:34:51,200 --> 00:34:55,046
But if I go to Dublin, I will not return.
465
00:34:59,760 --> 00:35:01,489
My place is here.
466
00:35:03,560 --> 00:35:05,562
( baby crying )
467
00:35:11,720 --> 00:35:13,722
When I first met you, Sir Robert...
468
00:35:15,760 --> 00:35:18,809
...I confess, I did not find you congenial.
469
00:35:18,960 --> 00:35:20,962
( chuckles )
470
00:35:21,640 --> 00:35:23,210
I remember, Ma'am.
471
00:35:23,360 --> 00:35:26,125
But since then,
what I've come to understand...
472
00:35:28,000 --> 00:35:30,048
...you are a man of principle.
473
00:35:30,880 --> 00:35:34,646
Well, I'm afraid that principles
are a luxury in a Prime Minister.
474
00:35:38,720 --> 00:35:40,802
If I follow my conscience...
475
00:35:42,360 --> 00:35:44,647
...I will destroy my party.
476
00:35:58,680 --> 00:36:00,284
( sighs )
477
00:36:00,440 --> 00:36:02,568
As a monarch, I can only advise...
478
00:36:06,800 --> 00:36:09,087
...but as a mother...
479
00:36:10,800 --> 00:36:13,770
...I implore you, Sir Robert,
listen to your conscience.
480
00:36:14,560 --> 00:36:17,928
Men think mothers are
great eiderdowns of comfort, but...
481
00:36:19,240 --> 00:36:21,242
...we are fierce.
482
00:36:23,920 --> 00:36:26,002
I would do anything to protect my children.
483
00:36:30,640 --> 00:36:32,642
When I first met you, Ma'am...
484
00:36:34,040 --> 00:36:36,646
...I wondered whether
such a young woman...
485
00:36:37,360 --> 00:36:40,364
was capable of fulfilling
the duties of a monarch.
486
00:36:42,240 --> 00:36:44,242
But since that time...
487
00:36:45,280 --> 00:36:48,568
...I've come to appreciate
your strength of purpose.
488
00:36:49,480 --> 00:36:52,165
First impressions are misleading, Sir Robert.
489
00:36:55,320 --> 00:36:57,129
Indeed they are, Ma'am.
490
00:37:03,360 --> 00:37:05,362
( sombre piano music )
491
00:37:38,280 --> 00:37:40,328
ALBERT: There must be no barriers to hygiene.
492
00:37:40,480 --> 00:37:46,283
That is why I have asked Mr Chadwick here
to install a water closet in the servants' quarters.
493
00:37:46,440 --> 00:37:49,842
One day I hope that all households will have...
494
00:37:51,280 --> 00:37:53,760
...a throne of their own.
495
00:37:53,920 --> 00:37:55,684
( laughter )
496
00:37:56,400 --> 00:37:58,209
Please.
497
00:37:59,240 --> 00:38:01,129
( flushing )
498
00:38:11,480 --> 00:38:13,323
Thank you.
499
00:38:13,480 --> 00:38:15,084
- Good day.
SERVANT: Thank you, sir.
500
00:38:15,240 --> 00:38:17,242
Good day to all.
501
00:38:21,280 --> 00:38:23,282
( chatter )
502
00:38:27,080 --> 00:38:29,082
Shall we begin ?
503
00:38:34,400 --> 00:38:37,131
First, we should discuss
how to deal with the Queen's...
504
00:38:37,280 --> 00:38:40,602
Excuse me, my lord.
We are to be joined by one more.
505
00:38:52,640 --> 00:38:55,564
I have asked Father O'Connell to join us.
506
00:39:14,080 --> 00:39:16,526
You'll never get to Dublin now, Traill.
507
00:39:28,640 --> 00:39:30,483
Now, gentlemen...
508
00:39:33,000 --> 00:39:34,764
...what is to be done ?
509
00:39:34,920 --> 00:39:36,922
( bird calls )
510
00:39:54,960 --> 00:39:56,803
Your Majesty ?
511
00:39:58,160 --> 00:40:00,811
Forgive me, Your Majesty, for disturbing you,
512
00:40:00,960 --> 00:40:04,282
but I was just wanting to say
that you did a splendid thing...
513
00:40:04,440 --> 00:40:06,169
sending for Dr Traill.
514
00:40:07,360 --> 00:40:10,170
- You know him ?
- I know of him, Ma'am.
515
00:40:10,320 --> 00:40:12,926
I come from Schull, where he's the rector.
516
00:40:18,600 --> 00:40:20,204
But I am not of his church.
517
00:40:24,240 --> 00:40:26,322
I wanted this position so badly.
518
00:40:30,160 --> 00:40:33,130
I have no objection to Catholics
in the household.
519
00:40:34,320 --> 00:40:35,651
God bless you, Ma'am.
520
00:40:39,080 --> 00:40:40,650
Tell me...
521
00:40:43,840 --> 00:40:45,330
...how is your family ?
522
00:40:45,480 --> 00:40:47,528
Gone to America, Ma'am.
523
00:40:49,880 --> 00:40:51,962
I sent them money to pay the rent...
524
00:40:53,720 --> 00:40:56,610
...but it was too late, and they were evicted.
525
00:40:57,840 --> 00:41:00,684
So my father decided to emigrate.
526
00:41:01,640 --> 00:41:03,802
They sail from Cork next week.
527
00:41:05,920 --> 00:41:09,402
My mother says they'll write
when they're settled, but...
528
00:41:10,120 --> 00:41:12,202
America's so far away.
529
00:41:20,360 --> 00:41:22,522
- ( footsteps )
LEHZEN: Miss Cleary!
530
00:41:24,160 --> 00:41:26,242
I am sorry, Your Majesty, for the disturbance.
531
00:41:26,400 --> 00:41:28,402
It's all right, Lehzen.
532
00:41:33,440 --> 00:41:35,090
Thank you for confiding in me.
533
00:41:52,240 --> 00:41:55,847
I did not know she was a Catholic
when I offered her the position.
534
00:42:01,320 --> 00:42:03,322
As if that matters.
535
00:42:15,280 --> 00:42:17,282
TRAILL: Bless you.
536
00:42:20,600 --> 00:42:22,602
Bless you.
537
00:42:30,880 --> 00:42:32,723
( he coughs )
538
00:42:36,000 --> 00:42:38,002
( he clears his throat )
539
00:42:40,520 --> 00:42:42,761
God bless you.
540
00:42:44,080 --> 00:42:45,809
Bless you.
541
00:42:50,720 --> 00:42:54,008
- ( heckling )
- Surely we must be ready for a famine,
542
00:42:54,160 --> 00:42:56,162
whether it comes or not!
543
00:42:59,040 --> 00:43:04,046
Are we to sit in cabinet
and consider and calculate
544
00:43:04,200 --> 00:43:08,285
how much dysentery and diarrhoea
a people can take
545
00:43:08,440 --> 00:43:12,525
before it becomes necessary
for us to provide them with food ?
546
00:43:12,680 --> 00:43:14,842
( all talk at once )
547
00:43:22,040 --> 00:43:25,169
♪ Oh, Father Dear
548
00:43:25,320 --> 00:43:31,646
♪ I Oft-Times Hear You Talk Of Erin's Isle
549
00:43:33,600 --> 00:43:36,206
♪ Her Lofty Scene...
550
00:43:36,360 --> 00:43:38,408
- Thank you.
♪ Her Valleys Green
551
00:43:38,800 --> 00:43:43,203
♪ Her Mountains Rude And Wild
552
00:43:44,920 --> 00:43:49,847
♪ They Say It Is A Pretty Place
553
00:43:50,000 --> 00:43:54,449
♪ Wherein A Prince Might Dwell
554
00:43:55,720 --> 00:44:01,124
♪ So Why Did You Abandon It ?
555
00:44:01,280 --> 00:44:05,365
♪ The Reason, To Me, Tell
556
00:44:08,960 --> 00:44:14,444
♪ Son, You Were Only Two Years Old
557
00:44:14,600 --> 00:44:18,685
♪ And Feeble Was Your Frame
558
00:44:19,760 --> 00:44:24,766
♪ I Could Not Leave You With Your Friends
559
00:44:24,920 --> 00:44:28,845
♪ You Bore Your Father's Name
560
00:44:30,040 --> 00:44:35,331
♪ I Wrapped You In My Cóta Mór
561
00:44:35,480 --> 00:44:40,042
♪ In The Dirt Of Night Unseen
562
00:44:40,680 --> 00:44:43,968
♪ I Heaved A Sigh
563
00:44:44,120 --> 00:44:48,250
♪ And Said Goodbye
564
00:44:50,080 --> 00:44:56,201
♪ To Dear Old Skibbereen
43289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.