Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,335 --> 00:00:22,806
(Ryeo Un)
2
00:00:24,206 --> 00:00:26,036
(Choi Hyun Wook)
3
00:00:28,175 --> 00:00:29,675
(Seol In Ah)
4
00:00:34,816 --> 00:00:36,715
(Shin Eun Soo)
5
00:00:44,326 --> 00:00:48,165
(Twinkling Watermelon)
6
00:00:48,226 --> 00:00:49,264
(Production sponsors)
7
00:00:49,265 --> 00:00:50,995
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
8
00:00:50,996 --> 00:00:52,035
(All people, organizations, locations, and incidents...)
9
00:00:52,036 --> 00:00:53,064
(in this drama are fictitious.)
10
00:00:53,065 --> 00:00:54,065
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:57,006 --> 00:00:58,275
(Double Espresso Frappรฉ, Mocha Java Chip Frappรฉ)
12
00:01:07,275 --> 00:01:08,345
Right.
13
00:01:08,786 --> 00:01:09,945
Would you like to order?
14
00:01:21,095 --> 00:01:22,125
Help me?
15
00:01:25,196 --> 00:01:26,365
Maybe they don't speak English.
16
00:01:27,436 --> 00:01:29,265
They must be from Japan.
17
00:01:32,906 --> 00:01:34,806
Welcome.
18
00:01:34,875 --> 00:01:36,674
(You want the same drink as last time, right?)
19
00:01:36,675 --> 00:01:37,675
(Yes.)
20
00:01:38,216 --> 00:01:40,715
(Then why are you taking so long? What about the whipped cream?)
21
00:01:40,716 --> 00:01:42,045
(Of course, I want that.)
22
00:01:42,046 --> 00:01:43,415
(Don't forget to order an extra shot for my drink.)
23
00:01:43,416 --> 00:01:45,484
(Are you crazy? Just drink it as it is. It's expensive.)
24
00:01:45,485 --> 00:01:47,624
(I know you're going to use your gift voucher here.)
25
00:01:47,625 --> 00:01:48,725
(What a cheapskate!)
26
00:01:48,755 --> 00:01:51,656
Excuse me.
27
00:01:51,826 --> 00:01:52,826
Well,
28
00:01:53,296 --> 00:01:55,966
if you could kindly write down the drinks...
29
00:01:56,595 --> 00:01:58,665
- you want...
- Add a lot of whipped cream...
30
00:01:58,666 --> 00:02:00,764
and caramel syrup for a Double Espresso Frappรฉ.
31
00:02:00,765 --> 00:02:02,264
And make that a large size.
32
00:02:02,265 --> 00:02:05,675
And we'll also get a large Mocha Java Chip Frappรฉ.
33
00:02:07,106 --> 00:02:08,175
Okay.
34
00:02:08,746 --> 00:02:09,845
Did you hear that?
35
00:02:10,530 --> 00:02:11,145
(Did you order an extra shot?)
36
00:02:11,146 --> 00:02:12,275
Double Espresso Frappรฉ...
37
00:02:12,276 --> 00:02:13,545
and extra whipped cream.
38
00:02:13,546 --> 00:02:16,245
I'd like an extra shot of espresso for the Double Espresso Frappรฉ.
39
00:02:16,246 --> 00:02:17,686
- An extra shot.
- An extra shot.
40
00:02:17,785 --> 00:02:18,785
Yes, please.
41
00:02:31,966 --> 00:02:35,306
(Why do you want me to put these on? They're useless.)
42
00:02:35,565 --> 00:02:36,936
You're so clueless.
43
00:02:37,466 --> 00:02:40,374
You need to put them on so cars don't honk at you.
44
00:02:40,375 --> 00:02:42,075
They know that you can't hear them.
45
00:02:42,146 --> 00:02:43,945
So they will drive around you.
46
00:02:47,375 --> 00:02:48,545
Looking cool is a nice bonus.
47
00:02:56,755 --> 00:02:59,125
(Episode 1)
48
00:03:02,625 --> 00:03:03,996
My brother is deaf.
49
00:03:48,975 --> 00:03:51,176
- Hello.
- Eun Ho and Eun Gyeol are here.
50
00:03:51,276 --> 00:03:52,775
- Are you here for lunch?
- Yes!
51
00:03:52,776 --> 00:03:54,016
- Bye.
- Okay.
52
00:03:55,845 --> 00:03:57,384
- Hello, Eun Gyeol.
- Hello!
53
00:03:57,385 --> 00:03:58,415
Hey.
54
00:04:00,586 --> 00:04:02,026
(Cucumber-flavoured green chilli peppers)
55
00:04:10,325 --> 00:04:12,134
(That's dangerous! Hold on to your handles!)
56
00:04:12,135 --> 00:04:14,366
(Don't speed up! You might fall down!)
57
00:04:17,875 --> 00:04:19,736
(Don't do that.)
58
00:04:24,276 --> 00:04:25,815
My parents are also deaf.
59
00:04:29,116 --> 00:04:30,345
But I'm not.
60
00:04:31,555 --> 00:04:32,985
I can hear sounds.
61
00:04:33,855 --> 00:04:34,985
I can talk.
62
00:04:48,865 --> 00:04:50,506
We're out of fried chicken here.
63
00:04:50,966 --> 00:04:52,136
Okay. It's coming!
64
00:04:54,975 --> 00:04:57,276
We're serving a special meal today!
65
00:05:03,516 --> 00:05:05,316
(Take food only as much as you can finish.)
66
00:05:08,126 --> 00:05:10,256
Gosh. Look at you, Eun Gyeol.
67
00:05:10,925 --> 00:05:12,396
Are you helping out your parents again today?
68
00:05:12,725 --> 00:05:14,895
Goodness. You're such a sweet boy.
69
00:05:14,896 --> 00:05:17,224
- I hear you get good grades too.
- Kind of.
70
00:05:17,225 --> 00:05:19,636
I could raise ten sons like you.
71
00:05:19,735 --> 00:05:20,735
Right.
72
00:05:20,896 --> 00:05:21,906
Wait.
73
00:05:23,235 --> 00:05:25,335
- Here. Take it.
- No.
74
00:05:25,336 --> 00:05:26,674
My dad will scold me if I accept this.
75
00:05:26,675 --> 00:05:28,146
Just take it.
76
00:05:28,305 --> 00:05:30,975
Give us two bottles of makgeolli in return.
77
00:05:31,345 --> 00:05:32,415
I can't do that.
78
00:05:32,675 --> 00:05:33,915
If you get drunk, you might cause an accident.
79
00:05:34,316 --> 00:05:35,845
Everyone gets only one drink.
80
00:05:36,386 --> 00:05:39,315
But I'll make sure to fill it up.
81
00:05:39,316 --> 00:05:40,756
Okay.
82
00:05:44,555 --> 00:05:45,925
Delivery!
83
00:05:46,295 --> 00:05:48,696
- You're here.
- Hello, Eun Gyeol.
84
00:05:48,925 --> 00:05:51,095
Gosh. I'm so busy!
85
00:05:51,495 --> 00:05:53,665
Hello.
86
00:06:02,006 --> 00:06:04,146
(Jungkyung Mart)
87
00:06:09,415 --> 00:06:10,415
What's wrong?
88
00:06:10,416 --> 00:06:11,685
Is something wrong with the vegetables?
89
00:06:12,115 --> 00:06:13,456
She told you to take them back this instant.
90
00:06:15,586 --> 00:06:16,684
Hey. What?
91
00:06:16,685 --> 00:06:18,724
She said if you continued to bring us leftover produce,
92
00:06:18,725 --> 00:06:19,896
she wouldn't buy from this supermarket.
93
00:06:20,595 --> 00:06:21,626
When did I do that?
94
00:06:39,376 --> 00:06:42,045
She said she cooked for the people with physically demanding jobs.
95
00:06:42,386 --> 00:06:44,016
So she wants you to stop bringing us bad produce.
96
00:06:44,146 --> 00:06:46,185
Gosh. That woman. She's unbelievable.
97
00:06:46,516 --> 00:06:48,455
Me? When did I bring bad produce?
98
00:06:48,456 --> 00:06:50,626
Just because she can't talk or hear, it doesn't mean she's stupid.
99
00:06:51,026 --> 00:06:52,326
She told you to stop trying to trick her.
100
00:06:52,826 --> 00:06:54,865
She had let it go for my father's sake up until now.
101
00:06:55,126 --> 00:06:56,326
But she won't put up with it anymore.
102
00:06:57,826 --> 00:06:59,266
She'll settle the tab for this month's ingredients...
103
00:06:59,566 --> 00:07:01,706
based on the ingredients you bring tomorrow.
104
00:07:02,206 --> 00:07:05,336
Gosh. Why does it feel like you're scolding me?
105
00:07:05,975 --> 00:07:08,045
You're not making up the last thing you said?
106
00:07:08,975 --> 00:07:10,045
Are you?
107
00:07:13,876 --> 00:07:16,115
- Silent night - Silent night
108
00:07:16,816 --> 00:07:19,816
- Holy night - Holy night
109
00:07:20,656 --> 00:07:24,055
- All is calm - All is calm
110
00:07:24,586 --> 00:07:27,526
- All is bright - All is bright
111
00:07:28,126 --> 00:07:34,766
- Round yon Virgin, Mother and Child - Round yon Virgin, Mother and Child
112
00:07:35,636 --> 00:07:42,475
- Holy infant so tender and mild - Holy infant so tender and mild
113
00:07:43,105 --> 00:07:50,216
- Sleep in heavenly peace - Sleep in heavenly peace
114
00:07:50,485 --> 00:07:52,456
Merry Christmas.
115
00:07:53,016 --> 00:07:54,386
Merry Christmas.
116
00:07:54,925 --> 00:07:56,055
Why did you wake up?
117
00:07:56,326 --> 00:07:58,055
The choir was singing,
118
00:07:58,295 --> 00:08:00,025
and I could hear the sound of the snow falling.
119
00:08:00,026 --> 00:08:01,026
So I woke up.
120
00:08:01,495 --> 00:08:03,466
I thought snow didn't make any sounds.
121
00:08:04,126 --> 00:08:05,396
I can hear it.
122
00:08:05,966 --> 00:08:07,165
How does it sound?
123
00:08:07,966 --> 00:08:10,705
It's just like the laundry you dry in the sun.
124
00:08:10,706 --> 00:08:12,376
It warms my heart to hear it.
125
00:08:14,235 --> 00:08:16,776
Snow is cold, but its sound warms your heart?
126
00:08:19,016 --> 00:08:21,586
I guess you'll be a poet when you grow up, Eun Gyeol.
127
00:08:29,756 --> 00:08:31,355
Hey, it's snowing.
128
00:08:32,295 --> 00:08:34,595
Let's go out and make a snowman.
129
00:09:31,215 --> 00:09:32,215
Eun Ho!
130
00:09:35,585 --> 00:09:37,126
Mom! Dad!
131
00:09:37,356 --> 00:09:38,356
Mom!
132
00:09:50,866 --> 00:09:53,204
Mom! Dad!
133
00:09:53,205 --> 00:09:56,704
Eun Ho! That's going to fall! He's in danger!
134
00:09:56,705 --> 00:09:57,776
Hurry!
135
00:10:38,555 --> 00:10:40,554
I told you not to go near any building under construction...
136
00:10:40,555 --> 00:10:41,825
because it was dangerous.
137
00:10:42,656 --> 00:10:44,055
Dad saved me.
138
00:10:45,325 --> 00:10:47,825
What if Eun Gyeol was there with you?
139
00:10:52,065 --> 00:10:53,135
Dad.
140
00:10:53,136 --> 00:10:56,106
If Eun Ho and I were both in danger,
141
00:10:56,266 --> 00:10:57,965
which one of us would you save first?
142
00:10:59,776 --> 00:11:00,835
Dad.
143
00:11:01,075 --> 00:11:04,145
If Eun Ho and I were both in danger,
144
00:11:04,146 --> 00:11:06,175
which one of us would you save first?
145
00:11:09,016 --> 00:11:10,045
That sounds like a fun game.
146
00:11:11,516 --> 00:11:15,284
What if the three of us were in danger at the same time?
147
00:11:15,285 --> 00:11:16,986
Who would you save first?
148
00:11:27,165 --> 00:11:29,665
I regretted asking him that question.
149
00:11:30,006 --> 00:11:31,675
I would...
150
00:11:32,976 --> 00:11:35,145
After that day, his answer came to my mind...
151
00:11:35,146 --> 00:11:36,945
in every important moment of my life.
152
00:11:37,976 --> 00:11:40,116
My heart ached every time.
153
00:12:07,406 --> 00:12:08,675
Which floor is our house on?
154
00:12:30,366 --> 00:12:31,396
You're here.
155
00:12:33,366 --> 00:12:36,335
- Mom, the lady is here.
- You got here early.
156
00:12:39,406 --> 00:12:40,475
You know that...
157
00:12:40,476 --> 00:12:42,074
I'm renting it out at a much lower price...
158
00:12:42,075 --> 00:12:43,675
compared to other units in our neighbourhood, right?
159
00:12:44,675 --> 00:12:45,815
She said...
160
00:12:46,846 --> 00:12:48,945
she gave us a good deal. You know that, right?
161
00:12:51,386 --> 00:12:54,284
Gosh, people in the building were all against you moving in,
162
00:12:54,285 --> 00:12:56,954
but I personally visited every unit and convinced them.
163
00:12:56,955 --> 00:12:59,496
I told them you guys wouldn't be loud at least.
164
00:13:02,096 --> 00:13:05,534
Gosh. You see, I like the quiet.
165
00:13:05,535 --> 00:13:06,835
And disabled...
166
00:13:08,606 --> 00:13:10,965
I don't have any prejudices against people like you.
167
00:13:14,406 --> 00:13:15,705
She's welcoming us.
168
00:13:16,506 --> 00:13:17,876
She told us to move our things now.
169
00:13:20,915 --> 00:13:21,915
What?
170
00:13:25,156 --> 00:13:26,915
Why are your parents smiling at me?
171
00:13:27,185 --> 00:13:29,085
You didn't badmouth me, right?
172
00:13:29,925 --> 00:13:33,424
I didn't. I relayed your messages to them.
173
00:13:33,425 --> 00:13:34,895
But it was over so quickly...
174
00:13:34,896 --> 00:13:36,765
when I said a lot of things to your parents.
175
00:13:36,766 --> 00:13:39,294
If there isn't anything else you want to say,
176
00:13:39,295 --> 00:13:40,934
can I start moving our things?
177
00:13:40,935 --> 00:13:42,804
Sure. Go ahead.
178
00:13:42,805 --> 00:13:44,035
Bye.
179
00:13:51,646 --> 00:13:54,045
(Award)
180
00:13:58,785 --> 00:13:59,955
Oh, my.
181
00:14:00,185 --> 00:14:02,055
I've only heard of kids like him. He's every parent's dream!
182
00:14:03,986 --> 00:14:05,026
Gosh.
183
00:14:06,955 --> 00:14:09,295
Hey, Byung Ho. Where are you right now?
184
00:15:12,396 --> 00:15:15,596
Your mom and I will be coming home late quite often from now on.
185
00:15:16,726 --> 00:15:18,596
If there's a problem, call us right away.
186
00:15:18,835 --> 00:15:19,835
Okay?
187
00:15:24,805 --> 00:15:25,805
Once you're done with school,
188
00:15:25,806 --> 00:15:27,535
come to the restaurant and have lunch.
189
00:15:28,506 --> 00:15:31,405
You'll pack us dinner, so we'll eat that at home.
190
00:15:31,406 --> 00:15:33,276
We won't touch the stove at all.
191
00:15:33,575 --> 00:15:34,616
Right?
192
00:15:36,116 --> 00:15:38,115
When the sun goes down, come home...
193
00:15:38,116 --> 00:15:39,656
I'll stay with Eun Ho no matter what.
194
00:15:42,425 --> 00:15:43,685
This one is pretty urgent.
195
00:15:44,486 --> 00:15:46,126
Do I have to go to the bathroom with him too?
196
00:16:03,506 --> 00:16:04,575
Hello.
197
00:16:05,146 --> 00:16:06,814
I'm the son of the landlady on the fourth floor.
198
00:16:06,815 --> 00:16:08,515
My name is Yeom Byung Ho.
199
00:16:08,516 --> 00:16:10,915
My mother wanted me to say hello. So I'm here.
200
00:16:13,055 --> 00:16:15,016
- I see.
- Hello.
201
00:16:15,925 --> 00:16:17,085
Are you Ha Eun Gyeol?
202
00:16:19,856 --> 00:16:22,325
Can I go out with Eun Gyeol and play?
203
00:16:22,526 --> 00:16:24,526
I want to show him around our neighbourhood.
204
00:16:26,596 --> 00:16:28,396
Sure.
205
00:16:29,165 --> 00:16:30,835
Can my brother come too?
206
00:16:31,606 --> 00:16:34,675
My mom told me to befriend only you because you get good grades...
207
00:16:37,406 --> 00:16:39,645
This hangout is only for fourth graders.
208
00:16:39,646 --> 00:16:41,646
Let's play with your brother another time.
209
00:16:42,986 --> 00:16:44,085
Is that okay?
210
00:16:45,016 --> 00:16:46,185
Of course.
211
00:16:59,435 --> 00:17:01,636
(Viva Music)
212
00:17:04,106 --> 00:17:06,406
- Why are we stopping here?
- A word of advice for you.
213
00:17:08,776 --> 00:17:10,276
Stay away from that place.
214
00:17:11,276 --> 00:17:13,414
(Viva Music, Musical Instruments, Repairs, Music Lessons)
215
00:17:13,415 --> 00:17:16,215
Rumour has it that the old man from the music store eats up kids.
216
00:17:18,616 --> 00:17:19,914
No way.
217
00:17:19,915 --> 00:17:21,586
You don't honestly believe that, right?
218
00:17:21,715 --> 00:17:24,056
Come on. You can't read between the lines.
219
00:17:24,156 --> 00:17:25,425
What he's trying to tell you is...
220
00:17:28,965 --> 00:17:31,165
that the old man has to wear an anklet.
221
00:17:37,366 --> 00:17:38,806
(Viva Music)
222
00:17:50,015 --> 00:17:51,185
(Viva Music, Musical Instruments, Repairs, Music Lessons)
223
00:18:06,935 --> 00:18:08,295
- Hey, I'm dead!
- I'm dying!
224
00:18:08,296 --> 00:18:09,964
- You can't find the numbers, right?
- Come on. Please.
225
00:18:09,965 --> 00:18:11,035
- No.
- Hey.
226
00:18:11,036 --> 00:18:12,906
- What are you doing? Take that.
- Hey, go in already.
227
00:18:13,406 --> 00:18:16,005
- Hurry up.
- No. Go straight.
228
00:18:16,675 --> 00:18:18,546
- That one. Take that.
- Take that.
229
00:18:19,146 --> 00:18:20,174
(Dad)
230
00:18:20,175 --> 00:18:22,985
- Is it here?
- No. It's over there.
231
00:18:23,415 --> 00:18:26,255
- It's right next to you.
- No. It's in front of you.
232
00:18:27,156 --> 00:18:28,315
What are you doing?
233
00:18:28,316 --> 00:18:29,556
(Dad)
234
00:18:30,156 --> 00:18:32,525
Eun Gyeol, come home now.
235
00:18:32,826 --> 00:18:35,224
Why? I'm having fun now.
236
00:18:35,225 --> 00:18:36,924
Come on. You can't stop backing me up.
237
00:18:36,925 --> 00:18:38,424
You ruined it for the three of us.
238
00:18:38,425 --> 00:18:40,596
Darn it. I'm dead.
239
00:18:42,636 --> 00:18:45,036
Your mom and I must go to the restaurant.
240
00:18:45,705 --> 00:18:47,536
Eun Ho will be here alone.
241
00:18:48,705 --> 00:18:51,175
- Come back home now.
- Okay.
242
00:18:54,116 --> 00:18:56,046
Sorry, guys. I've got to go home now.
243
00:18:56,386 --> 00:18:58,046
(MZ PC Cafรฉ)
244
00:18:58,685 --> 00:19:00,656
What was he doing on the phone by himself?
245
00:19:00,755 --> 00:19:01,755
Sign language.
246
00:19:01,756 --> 00:19:04,056
I don't like him. Don't bring him ever again.
247
00:19:04,255 --> 00:19:05,455
Be patient.
248
00:19:06,826 --> 00:19:08,326
I'm hanging out with him for a reason.
249
00:19:08,995 --> 00:19:10,065
(Jisung Elementary School)
250
00:19:10,066 --> 00:19:12,595
You all know that we have a math test tomorrow, right?
251
00:19:12,596 --> 00:19:14,295
- Yes.
- Yes.
252
00:19:14,296 --> 00:19:18,205
The test will cover multiplication and division.
253
00:19:20,275 --> 00:19:22,305
Please do your best.
254
00:19:22,306 --> 00:19:23,876
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
255
00:19:24,175 --> 00:19:26,015
- Eun Gyeol.
- Yes?
256
00:19:26,215 --> 00:19:28,885
I hope you get one question wrong at least...
257
00:19:28,886 --> 00:19:29,915
for me this time.
258
00:19:30,685 --> 00:19:32,415
You know I'm joking, right?
259
00:19:33,786 --> 00:19:35,656
- Byung Ho.
- Yes?
260
00:19:35,826 --> 00:19:38,285
I hope you get one question right at least...
261
00:19:38,286 --> 00:19:39,725
for me this time.
262
00:19:39,796 --> 00:19:41,995
You know I'm serious, right?
263
00:19:51,965 --> 00:19:54,306
Hey, do you want to study for the test today?
264
00:19:54,435 --> 00:19:57,146
Why do you want to study together? It's not efficient.
265
00:19:58,076 --> 00:19:59,774
You can just study alone.
266
00:19:59,775 --> 00:20:00,945
Hey, Byung Ho.
267
00:20:01,415 --> 00:20:04,315
Those guys we beat yesterday want to have revenge. What do you say?
268
00:20:04,316 --> 00:20:05,885
Of course, we should fight.
269
00:20:05,886 --> 00:20:07,286
Okay. Let's go.
270
00:20:08,056 --> 00:20:09,386
Put it in my room.
271
00:20:10,755 --> 00:20:12,225
The thing you said earlier. What does it mean?
272
00:20:12,626 --> 00:20:14,255
My goodness.
273
00:20:14,755 --> 00:20:16,225
I thought you were smart.
274
00:20:16,965 --> 00:20:18,366
It's simple, so listen carefully.
275
00:20:18,695 --> 00:20:20,495
Write my name on your exam paper tomorrow.
276
00:20:20,896 --> 00:20:22,566
I'll write your name on my exam paper.
277
00:20:22,606 --> 00:20:23,935
What do you think? It's very easy, isn't it?
278
00:20:24,765 --> 00:20:26,205
Are you saying that you want to cheat?
279
00:20:26,435 --> 00:20:29,076
I don't know what you're talking about. I'll just trust you.
280
00:20:29,475 --> 00:20:32,215
Don't forget that you can decide on your family's future.
281
00:20:32,346 --> 00:20:33,745
My family's future? What do you mean?
282
00:20:35,215 --> 00:20:37,316
Should I stop beating around the bush?
283
00:20:38,015 --> 00:20:39,585
Don't let your poor family live on the street...
284
00:20:39,586 --> 00:20:42,326
by getting on the wrong side of the son of the landlord.
285
00:20:42,755 --> 00:20:43,755
Gosh.
286
00:20:49,866 --> 00:20:52,135
(Math exam)
287
00:20:52,136 --> 00:20:54,836
You have five minutes left, guys. Finish up.
288
00:20:56,265 --> 00:20:59,106
(Name: Ha Eun Gyeol)
289
00:21:15,255 --> 00:21:18,995
(Name: Yeom)
290
00:21:24,525 --> 00:21:26,566
Are you bragging how brave you are right now?
291
00:21:27,136 --> 00:21:30,066
I only hung out with you because I pitied you. You're nothing on me.
292
00:21:30,965 --> 00:21:32,775
Stop looking at me.
293
00:21:33,106 --> 00:21:34,735
Do you want to get beaten up?
294
00:21:35,406 --> 00:21:37,076
I never said I would cooperate.
295
00:21:37,146 --> 00:21:39,146
"I never said I would cooperate."
296
00:21:41,975 --> 00:21:43,386
I'll let it slide only until today.
297
00:21:43,985 --> 00:21:45,684
- Next time, I'll tell your mom...
- How dare you?
298
00:21:45,685 --> 00:21:46,984
- Stop.
- Don't do it.
299
00:21:46,985 --> 00:21:49,125
You'll see. I'll tell my mom...
300
00:21:49,126 --> 00:21:52,296
to kick your penniless family out of our property.
301
00:21:52,495 --> 00:21:54,095
Brace yourself, loser!
302
00:21:54,096 --> 00:21:55,225
- Let's go.
- Stop.
303
00:22:21,015 --> 00:22:22,886
(Viva Music)
304
00:22:35,866 --> 00:22:38,235
(Viva Music)
305
00:22:44,705 --> 00:22:48,116
(Viva Music)
306
00:23:17,106 --> 00:23:21,076
(Viva Music)
307
00:23:30,626 --> 00:23:31,685
Dry yourself.
308
00:23:32,056 --> 00:23:33,556
You'll catch a cold like that.
309
00:23:34,326 --> 00:23:36,695
Or you can come in and have a cup of hot chocolate.
310
00:23:41,096 --> 00:23:43,306
You'll surprise your parents if you go home like this.
311
00:24:20,336 --> 00:24:21,906
Hey. There's nothing.
312
00:24:22,576 --> 00:24:24,675
There's nothing. Are you happy now?
313
00:24:28,116 --> 00:24:29,386
Thank you.
314
00:24:32,116 --> 00:24:35,086
Why did even you cry because of those punks?
315
00:24:36,126 --> 00:24:39,126
They're ruthless boys. No one wants to deal with them.
316
00:24:39,925 --> 00:24:41,156
Just ignore them.
317
00:24:41,455 --> 00:24:43,066
I didn't cry because of them.
318
00:24:45,735 --> 00:24:47,265
I cried because of the song.
319
00:24:49,165 --> 00:24:50,866
The song made me feel sad.
320
00:24:51,935 --> 00:24:53,975
It felt like the song was talking to me.
321
00:24:54,406 --> 00:24:55,846
Do you know Eric Clapton?
322
00:24:57,675 --> 00:24:58,876
Who is that?
323
00:25:02,275 --> 00:25:04,286
Don't keep it yourself.
324
00:25:04,816 --> 00:25:06,556
Tell your parents.
325
00:25:07,455 --> 00:25:10,056
I can't.
326
00:25:10,086 --> 00:25:12,725
You can talk about anything to your parents.
327
00:25:13,056 --> 00:25:14,254
Explain what happened and...
328
00:25:14,255 --> 00:25:16,025
If I cause a problem,
329
00:25:16,525 --> 00:25:17,965
people will talk badly about my parents.
330
00:25:19,036 --> 00:25:22,435
That they didn't raise their son well because they're disabled.
331
00:25:23,636 --> 00:25:25,306
Both my parents are deaf.
332
00:25:26,505 --> 00:25:27,836
When I do something wrong,
333
00:25:28,505 --> 00:25:30,606
people are twice as harsh to them.
334
00:25:31,606 --> 00:25:34,116
That's why I should do well.
335
00:25:35,175 --> 00:25:36,415
Do you have any siblings?
336
00:25:36,915 --> 00:25:38,215
My older brother is also deaf.
337
00:25:43,556 --> 00:25:44,886
Thank you for the hot chocolate.
338
00:25:51,725 --> 00:25:53,995
Do you want to learn how to play guitar?
339
00:25:57,536 --> 00:25:58,565
Sorry?
340
00:25:58,566 --> 00:26:00,205
Eric Clapton's song.
341
00:26:02,175 --> 00:26:04,106
Don't you want to play it yourself?
342
00:26:06,046 --> 00:26:08,015
Once you master the song,
343
00:26:08,846 --> 00:26:10,586
your life will change.
344
00:26:18,856 --> 00:26:19,856
"E..."
345
00:26:20,826 --> 00:26:21,826
Yes.
346
00:26:22,056 --> 00:26:24,495
"Three, zero, two, zero."
347
00:26:25,096 --> 00:26:26,465
(Open chords)
348
00:26:26,536 --> 00:26:27,796
"Three."
349
00:26:29,566 --> 00:26:31,106
"Three."
350
00:26:31,705 --> 00:26:32,906
"One."
351
00:26:38,646 --> 00:26:39,675
What is it?
352
00:26:41,915 --> 00:26:42,945
Sorry.
353
00:26:44,515 --> 00:26:46,515
Don't feed your enemy.
354
00:26:47,515 --> 00:26:49,286
If you feed people like them,
355
00:26:50,056 --> 00:26:51,326
all they will do is poop out of their mouths.
356
00:26:52,126 --> 00:26:54,455
They're not humans. They don't understand.
357
00:26:54,925 --> 00:26:57,596
But instruments are different.
358
00:26:58,296 --> 00:27:01,265
The guitar is nothing like them.
359
00:27:02,366 --> 00:27:05,636
If you talk to it sincerely...
360
00:27:16,786 --> 00:27:19,255
It gives you a sincere answer like this.
361
00:27:19,985 --> 00:27:22,056
If you talk to it sweetly...
362
00:27:29,056 --> 00:27:30,765
It gives you a sweet answer like this.
363
00:27:31,366 --> 00:27:32,596
When you're excited...
364
00:27:42,005 --> 00:27:43,245
It gets it excited as well.
365
00:27:43,576 --> 00:27:45,646
Let's say you're angry.
366
00:27:57,255 --> 00:27:58,626
It also gets angry.
367
00:27:58,826 --> 00:28:01,495
What should I do to play it like you?
368
00:28:01,556 --> 00:28:02,924
You should learn the language.
369
00:28:02,925 --> 00:28:04,425
- "Language?"
- Yes.
370
00:28:04,596 --> 00:28:07,336
Because you should speak to this guy.
371
00:28:07,995 --> 00:28:10,435
Do you see these English alphabets here?
372
00:28:10,806 --> 00:28:12,775
These are the names of the chords.
373
00:28:13,505 --> 00:28:16,474
You should sing these to it 1 by 1.
374
00:28:16,475 --> 00:28:18,406
Not with your words, but with your hands.
375
00:28:19,445 --> 00:28:22,546
Then the guitar will answer...
376
00:28:22,745 --> 00:28:24,215
with the notes you wanted to hear.
377
00:28:52,745 --> 00:28:55,046
In a way, it's similar to sign language.
378
00:28:55,415 --> 00:28:57,014
You initiate a conversation using your hands...
379
00:28:57,015 --> 00:28:58,685
and hear sounds as your answer.
380
00:29:08,725 --> 00:29:11,325
My gosh. I'm so busy right now. Why are you here?
381
00:29:11,326 --> 00:29:14,795
Ma'am, I have a question for you.
382
00:29:14,796 --> 00:29:17,705
I heard there was a thing called the Housing Lease Protection Act.
383
00:29:17,965 --> 00:29:20,405
Because of it, you cannot kick out your tenants...
384
00:29:20,406 --> 00:29:23,745
before the lease expires even if you own the property. Is that true?
385
00:29:24,806 --> 00:29:26,346
Are you threatening me right now?
386
00:29:26,576 --> 00:29:28,244
I never said I'd kick out your family.
387
00:29:28,245 --> 00:29:31,546
I see. So it's true that tenants are protected by the law.
388
00:29:31,915 --> 00:29:32,985
Thank you.
389
00:29:33,185 --> 00:29:35,286
I'll let my parents know, then.
390
00:29:35,685 --> 00:29:36,856
Have a good day.
391
00:29:38,755 --> 00:29:39,924
What was that?
392
00:29:39,925 --> 00:29:42,095
I have so much to do. My goodness.
393
00:29:42,096 --> 00:29:46,435
There are major and minor chords.
394
00:29:46,665 --> 00:29:49,465
That's it. Then number 2. The 2nd one, right?
395
00:29:49,735 --> 00:29:52,335
You could say major chords sound happy,
396
00:29:52,336 --> 00:29:55,774
while minor chords sound sad and gloomy.
397
00:29:55,775 --> 00:29:57,004
Now, try it.
398
00:29:57,005 --> 00:29:59,174
It's not hard to be considerate of others.
399
00:29:59,175 --> 00:30:02,115
Just like how you're quietly listening to me...
400
00:30:02,116 --> 00:30:04,445
while I'm speaking now,
401
00:30:04,546 --> 00:30:05,944
try to put others first...
402
00:30:05,945 --> 00:30:09,286
Major and minor chords must coexist harmoniously...
403
00:30:09,626 --> 00:30:12,485
for a song to sound delightful and complete.
404
00:30:12,725 --> 00:30:13,796
- Idiot.
- Let's go.
405
00:30:17,995 --> 00:30:20,136
(Art)
406
00:30:21,366 --> 00:30:22,836
The same goes for life.
407
00:30:23,705 --> 00:30:26,406
Experiencing hardships and joyful moments...
408
00:30:26,775 --> 00:30:30,075
helps you build your dazzling life.
409
00:30:30,076 --> 00:30:31,504
It's the slow go strumming pattern.
410
00:30:31,505 --> 00:30:33,244
The slow go go style. Listen carefully.
411
00:30:33,245 --> 00:30:35,816
One, two, three, four.
412
00:30:36,346 --> 00:30:37,546
Okay, here we go.
413
00:30:41,816 --> 00:30:42,856
A.
414
00:30:46,525 --> 00:30:47,525
B.
415
00:30:52,366 --> 00:30:55,596
By the way, what's the reason you're hiding it from your family?
416
00:30:56,735 --> 00:30:59,735
I just feel bad.
417
00:31:00,235 --> 00:31:01,535
(Viva Music)
418
00:31:01,536 --> 00:31:03,675
Because you can hear music, but they can't?
419
00:31:05,106 --> 00:31:06,146
No.
420
00:31:06,846 --> 00:31:09,586
Because I can play music, but they can't.
421
00:31:22,396 --> 00:31:24,465
(Viva Music, Musical Instruments, Repairs, Music Lessons)
422
00:33:15,505 --> 00:33:16,876
Say it already.
423
00:33:17,745 --> 00:33:18,805
Say what?
424
00:33:18,806 --> 00:33:20,945
You're torn whether or not to compliment me.
425
00:33:24,816 --> 00:33:26,046
I'll be back in a moment.
426
00:33:37,465 --> 00:33:38,566
What is this?
427
00:33:39,866 --> 00:33:41,865
Take a listen to the song in it...
428
00:33:41,866 --> 00:33:44,036
and try to come up with a guitar riff for it.
429
00:33:44,505 --> 00:33:46,106
If I think it sounds good enough,
430
00:33:46,935 --> 00:33:49,606
I'll give you that guitar. I know you want it.
431
00:33:50,445 --> 00:33:53,346
Really? Are you really going to give me that guitar?
432
00:33:54,046 --> 00:33:56,545
I said, "If I think it sounds good enough."
433
00:33:56,546 --> 00:33:58,985
I clearly said that.
434
00:33:59,915 --> 00:34:01,215
The song isn't complete.
435
00:34:01,415 --> 00:34:03,485
It only has the main melody line for the lead guitar.
436
00:34:04,185 --> 00:34:05,586
Fill in the rest.
437
00:34:13,296 --> 00:34:14,995
(Please forgive me. I will never get a zero again.)
438
00:34:18,406 --> 00:34:19,435
What?
439
00:34:26,346 --> 00:34:28,246
What are you doing? Get lost!
440
00:34:29,246 --> 00:34:30,445
What are you doing?
441
00:34:31,445 --> 00:34:33,715
Hey!
442
00:34:34,686 --> 00:34:35,815
Hey, what...
443
00:34:36,755 --> 00:34:39,085
Hey, why are you dumping your garbage on me? Take this at once.
444
00:34:39,425 --> 00:34:42,625
Hey! Eun Gyeol!
445
00:34:43,125 --> 00:34:45,226
Hey, I told you to take this!
446
00:34:45,596 --> 00:34:46,596
Hey!
447
00:34:47,266 --> 00:34:49,096
How dare you shout? You've done nothing to be proud of!
448
00:34:50,065 --> 00:34:51,605
I'm adding ten more minutes.
449
00:34:51,866 --> 00:34:53,436
You'd better not move.
450
00:35:09,925 --> 00:35:10,985
Where are you going?
451
00:35:11,186 --> 00:35:13,456
Isn't the restaurant closed today?
452
00:35:14,056 --> 00:35:16,694
The people at the head office want to meet...
453
00:35:16,695 --> 00:35:18,025
to talk about renewing the contract.
454
00:35:19,666 --> 00:35:21,165
Eun Ho has a cold.
455
00:35:21,166 --> 00:35:22,866
He took some medicine and fell asleep.
456
00:35:24,706 --> 00:35:27,536
Wake him up at around 7pm and give him the fever reducer.
457
00:35:27,735 --> 00:35:30,075
Don't go out. Stay home and look after Eun Ho.
458
00:35:30,076 --> 00:35:31,675
- Okay?
- All right.
459
00:35:36,246 --> 00:35:37,246
See you later.
460
00:36:07,746 --> 00:36:10,715
But who wrote this melody?
461
00:36:11,516 --> 00:36:14,215
Did you write this?
462
00:36:15,056 --> 00:36:17,226
No, of course not.
463
00:36:18,525 --> 00:36:19,855
You wouldn't know even if I told you.
464
00:36:21,295 --> 00:36:24,226
No. No one would know.
465
00:36:25,295 --> 00:36:27,235
It was written by an artist no one knew.
466
00:37:12,476 --> 00:37:13,516
Hey!
467
00:37:14,775 --> 00:37:15,846
Ha Eun Gyeol!
468
00:37:18,116 --> 00:37:19,286
Come out!
469
00:37:21,386 --> 00:37:23,015
Hey, are you ignoring me right now?
470
00:37:23,016 --> 00:37:25,355
I'll count to three. Come out, or you're dead meat.
471
00:37:27,125 --> 00:37:28,195
One!
472
00:37:38,306 --> 00:37:39,605
Hey, loser.
473
00:37:39,976 --> 00:37:42,076
Why did you dump your trash on me?
474
00:37:45,945 --> 00:37:48,416
Throw your trash in the trash can.
475
00:38:25,186 --> 00:38:26,886
The person you reached is unavailable.
476
00:38:28,985 --> 00:38:31,826
Sir, why aren't you picking up?
477
00:38:32,525 --> 00:38:34,125
I already finished my homework.
478
00:38:34,726 --> 00:38:37,096
I'm on my way to your shop now. Please take a listen.
479
00:38:37,596 --> 00:38:38,895
I'm totally confident that you'll like it.
480
00:39:03,326 --> 00:39:05,456
(Viva Music)
481
00:39:12,226 --> 00:39:13,266
Sir?
482
00:39:15,366 --> 00:39:16,536
Sir!
483
00:39:18,335 --> 00:39:19,565
Sir.
484
00:39:26,476 --> 00:39:28,016
(Mr. Viva)
485
00:39:31,386 --> 00:39:33,616
(Ha Eun Gyeol)
486
00:39:54,806 --> 00:39:55,806
(Emergency Rescue)
487
00:39:56,675 --> 00:39:58,005
Turn off the gas and the power supply.
488
00:39:59,145 --> 00:40:00,145
Get your equipment...
489
00:40:00,146 --> 00:40:01,675
- and follow me right in.
- Yes, sir.
490
00:40:08,085 --> 00:40:10,024
Gosh, someone's inside. What do we do?
491
00:40:10,025 --> 00:40:12,656
- Oh, no.
- Please get them out.
492
00:40:12,855 --> 00:40:15,295
- My goodness.
- Did the firefighters go inside?
493
00:40:19,025 --> 00:40:21,266
Gosh, I can't believe this.
494
00:40:21,835 --> 00:40:24,136
Where on earth have you been?
495
00:40:24,835 --> 00:40:26,675
Your kids? You're looking for your kids, right?
496
00:40:27,105 --> 00:40:29,174
The firefighters went inside a few moments ago.
497
00:40:29,175 --> 00:40:31,075
Let's wait for them to come out, okay?
498
00:40:31,076 --> 00:40:33,044
Oh, there they are.
499
00:40:33,045 --> 00:40:35,315
They're coming out.
500
00:40:39,416 --> 00:40:42,215
(Paramedic)
501
00:40:47,395 --> 00:40:48,395
Pardon me?
502
00:40:49,596 --> 00:40:50,596
His kids.
503
00:40:51,366 --> 00:40:52,964
He has two kids.
504
00:40:52,965 --> 00:40:55,295
I think he's trying to tell you that the other one is still inside.
505
00:40:55,996 --> 00:40:57,734
- We combed through the house.
- Okay.
506
00:40:57,735 --> 00:40:59,465
- Tell him there was no one else.
- Really?
507
00:41:00,076 --> 00:41:03,275
Hey, he said there was no one else.
508
00:41:03,875 --> 00:41:06,045
There was no one else inside.
509
00:41:11,145 --> 00:41:13,215
Mr. Ha!
510
00:41:14,215 --> 00:41:16,656
- You can't go inside.
- Gosh, stop. Don't.
511
00:41:17,286 --> 00:41:19,286
Calm down. You can't go inside.
512
00:41:58,666 --> 00:42:01,865
- My goodness.
- Sorry, coming through!
513
00:42:01,866 --> 00:42:03,435
- Gosh.
- Where did he go?
514
00:42:03,436 --> 00:42:04,465
Mom!
515
00:42:09,605 --> 00:42:11,145
Why are you here?
516
00:42:11,746 --> 00:42:12,945
Where is Eun Ho?
517
00:42:13,476 --> 00:42:15,715
They took him to the hospital in an ambulance.
518
00:42:16,476 --> 00:42:19,016
What about Dad? Where's Dad?
519
00:42:19,315 --> 00:42:21,386
He went inside to find you!
520
00:42:22,815 --> 00:42:26,826
Dad. If Eun Ho and I were both in danger,
521
00:42:27,096 --> 00:42:28,625
which one of us would you save first?
522
00:42:30,395 --> 00:42:32,266
You, of course.
523
00:42:32,625 --> 00:42:33,666
Me?
524
00:42:34,395 --> 00:42:35,465
You're lying.
525
00:42:35,936 --> 00:42:37,064
No, I mean it.
526
00:42:37,065 --> 00:42:39,964
Of course, I'll do my best to save the whole family.
527
00:42:39,965 --> 00:42:42,936
However, I might not be able to do it on my own.
528
00:42:43,076 --> 00:42:45,645
So I'll save you first...
529
00:42:46,206 --> 00:42:47,346
because...
530
00:42:48,175 --> 00:42:49,246
Why?
531
00:42:50,346 --> 00:42:52,615
Because I know that you'll run and get someone...
532
00:42:52,616 --> 00:42:54,116
who can help me.
533
00:43:00,096 --> 00:43:01,326
Eun Gyeol.
534
00:43:01,656 --> 00:43:05,226
You're the voice that connects the family to the world.
535
00:43:07,636 --> 00:43:08,965
You're our angel.
536
00:43:11,706 --> 00:43:13,536
- Okay?
- Okay.
537
00:43:44,105 --> 00:43:45,706
Dad!
538
00:43:46,005 --> 00:43:47,206
Dad.
539
00:43:48,576 --> 00:43:49,605
Dad.
540
00:43:56,346 --> 00:43:57,815
Dad!
541
00:43:59,085 --> 00:44:00,815
- Gosh, are you all right?
- Are you okay, sir?
542
00:44:01,686 --> 00:44:02,786
Let's hurry.
543
00:44:03,186 --> 00:44:04,186
Dad.
544
00:44:10,496 --> 00:44:11,525
Dad.
545
00:44:13,096 --> 00:44:14,235
(Paramedics)
546
00:44:18,766 --> 00:44:21,036
I wonder what started the fire.
547
00:44:21,206 --> 00:44:23,706
I heard the boy was sleeping alone at home.
548
00:44:24,275 --> 00:44:25,375
I have no idea.
549
00:44:39,556 --> 00:44:41,525
Gosh, I can't believe this.
550
00:44:42,395 --> 00:44:44,525
Is this how you repay someone for their kindness?
551
00:44:45,226 --> 00:44:47,735
How could you set my house on fire?
552
00:44:50,766 --> 00:44:53,064
We didn't start the fire.
553
00:44:53,065 --> 00:44:54,604
It was because of a cigarette butt...
554
00:44:54,605 --> 00:44:55,875
In any case,
555
00:44:55,976 --> 00:44:57,905
I've been very considerate of your situation,
556
00:44:57,906 --> 00:44:59,076
and I've done enough for you.
557
00:44:59,246 --> 00:45:01,515
Go ahead and sue me for violating the Housing Lease Protection Act...
558
00:45:01,516 --> 00:45:03,944
or stage a one-man protest if you want to. I don't care.
559
00:45:03,945 --> 00:45:05,416
I want you to move out at once.
560
00:45:07,416 --> 00:45:08,686
You're not getting the deposit back.
561
00:45:09,456 --> 00:45:11,525
You know it won't be enough to cover all the repairs, right?
562
00:45:51,125 --> 00:45:53,295
Did you take a look around to make sure you didn't forget anything?
563
00:45:54,895 --> 00:45:56,136
Everything's burnt to ashes anyway.
564
00:45:58,235 --> 00:45:59,505
Did you forget anything?
565
00:45:59,636 --> 00:46:00,675
No.
566
00:46:18,456 --> 00:46:19,485
Dad.
567
00:46:19,925 --> 00:46:21,956
Wait a moment. Just one moment.
568
00:46:22,125 --> 00:46:23,826
I have to say goodbye to a friend of mine.
569
00:46:33,605 --> 00:46:35,476
(Viva Music)
570
00:46:35,706 --> 00:46:38,306
(In Mourning)
571
00:46:44,246 --> 00:46:46,246
(In Mourning)
572
00:46:52,485 --> 00:46:55,956
(Viva Music)
573
00:47:21,255 --> 00:47:24,226
(Viva Music)
574
00:47:33,625 --> 00:47:36,666
(In Mourning)
575
00:48:02,925 --> 00:48:05,496
(Viva Music)
576
00:48:18,846 --> 00:48:22,076
(6 years later)
577
00:48:30,786 --> 00:48:32,226
Hurry up and get out.
578
00:48:45,136 --> 00:48:47,875
This is our home now. We'll live here, just the two of us.
579
00:48:49,605 --> 00:48:51,346
Just focus on studying music.
580
00:48:51,576 --> 00:48:52,746
You understand what I'm saying, right?
581
00:49:02,215 --> 00:49:03,355
Bring it on!
582
00:49:06,326 --> 00:49:08,456
Nice. That's it. Keep it up!
583
00:49:10,525 --> 00:49:11,625
That's it!
584
00:49:14,835 --> 00:49:15,936
Nice!
585
00:49:28,746 --> 00:49:29,775
Okay.
586
00:49:31,116 --> 00:49:32,116
All right, guys. Come here.
587
00:49:34,656 --> 00:49:35,885
Ever since he hurt...
588
00:49:35,886 --> 00:49:37,115
his posterior cruciate ligament at the last match,
589
00:49:37,116 --> 00:49:38,886
he's been faltering right before kicking.
590
00:49:39,386 --> 00:49:41,055
If we just leave it, it'll turn into a habit,
591
00:49:41,056 --> 00:49:42,195
so he should be careful for the time being.
592
00:49:42,425 --> 00:49:44,366
(We welcome all athletes.)
593
00:49:44,965 --> 00:49:46,326
He says...
594
00:49:46,826 --> 00:49:49,695
you should be careful because you hurt your knee in the last match.
595
00:49:51,036 --> 00:49:52,465
Okay, got it.
596
00:49:52,806 --> 00:49:54,374
Be careful, okay?
597
00:49:54,375 --> 00:49:55,806
- Yes, sir.
- Good.
598
00:49:57,036 --> 00:49:59,845
Anyway, I know you're just helping your brother practice,
599
00:49:59,846 --> 00:50:01,874
but you might end up participating in the tournament at this rate.
600
00:50:01,875 --> 00:50:03,675
You're improving by the day, Eun Gyeol.
601
00:50:04,516 --> 00:50:05,786
Do you want to give it a go?
602
00:50:06,016 --> 00:50:08,655
Maybe, after I make sure this guy wins a medal.
603
00:50:08,656 --> 00:50:10,314
Hey, be careful not to hurt him.
604
00:50:10,315 --> 00:50:11,656
Hey, guys.
605
00:50:12,485 --> 00:50:14,596
- Eun Gyeol!
- Ouch, sorry.
606
00:50:16,395 --> 00:50:19,765
Anyway, remember what Coach said,
607
00:50:19,766 --> 00:50:21,395
and don't miss a single physical therapy session.
608
00:50:21,636 --> 00:50:23,794
The national tournament is coming up,
609
00:50:23,795 --> 00:50:25,436
so you must keep in tip-top shape.
610
00:50:34,976 --> 00:50:37,416
(Looking like an idol singer.)
611
00:50:41,416 --> 00:50:43,885
You know it's not easy to get a good score.
612
00:50:43,886 --> 00:50:44,956
As for the individual match...
613
00:50:46,186 --> 00:50:47,455
Don't you know you must be 1 of the top 3 players...
614
00:50:47,456 --> 00:50:50,125
to safely pass the quota special screening?
615
00:50:59,436 --> 00:51:01,036
(New post)
616
00:51:03,906 --> 00:51:05,105
Hey, seriously!
617
00:51:06,675 --> 00:51:08,516
I bet you've got a new girlfriend.
618
00:51:26,025 --> 00:51:28,395
Way to go, right before such an important match.
619
00:51:29,335 --> 00:51:30,636
So who is it, this time?
620
00:51:32,235 --> 00:51:33,266
A pretty one.
621
00:51:36,136 --> 00:51:37,175
She's like me.
622
00:51:38,306 --> 00:51:39,346
What do you mean?
623
00:51:39,945 --> 00:51:41,016
You mean, you're both pretty?
624
00:51:42,016 --> 00:51:44,516
Or is she a taekwondo athlete too?
625
00:51:44,616 --> 00:51:45,715
No.
626
00:51:46,346 --> 00:51:47,616
She's deaf, just like me.
627
00:51:49,485 --> 00:51:50,826
She attends an arts high school and plays the cello.
628
00:52:16,145 --> 00:52:17,616
Hello, what would you like to order...
629
00:52:40,835 --> 00:52:42,605
(Choi Se Gyeong)
630
00:52:46,246 --> 00:52:50,746
Oh, wait... Just a moment, please.
631
00:52:54,085 --> 00:52:56,056
Gosh, seriously?
632
00:52:57,686 --> 00:52:58,985
What would you like to order?
633
00:53:23,576 --> 00:53:27,116
Come on. Let me hear your voice.
634
00:53:28,315 --> 00:53:30,755
Come on. Speak.
635
00:53:31,726 --> 00:53:34,025
Come on. Hurry up.
636
00:53:34,795 --> 00:53:37,694
Wait, how can she play the cello if she's deaf?
637
00:53:37,695 --> 00:53:39,025
I want the Watermelon Sugar flavour.
638
00:53:39,565 --> 00:53:40,596
What about you girls?
639
00:53:41,195 --> 00:53:42,235
What? It was a lie?
640
00:53:43,235 --> 00:53:44,936
So she isn't deaf?
641
00:53:46,366 --> 00:53:47,875
Why did she lie about something like that?
642
00:53:48,406 --> 00:53:50,706
No idea. She must've had a reason.
643
00:53:51,005 --> 00:53:52,906
Maybe she's like that just in front of me.
644
00:53:53,005 --> 00:53:55,846
Right, so why would she put on such an act in front of you?
645
00:53:56,346 --> 00:53:58,944
Because she likes me and wants to become like me.
646
00:53:58,945 --> 00:54:00,346
I guess she wants my attention?
647
00:54:01,715 --> 00:54:02,755
I mean, maybe?
648
00:54:05,355 --> 00:54:06,686
Kudos to you for being so confident.
649
00:54:07,656 --> 00:54:09,125
Then how do you guys communicate?
650
00:54:09,956 --> 00:54:11,226
You said she couldn't use sign language.
651
00:54:12,195 --> 00:54:13,464
We exchange notes.
652
00:54:13,465 --> 00:54:16,465
Her handwriting is so pretty. Just like her face.
653
00:54:23,005 --> 00:54:24,174
Code zero.
654
00:54:24,175 --> 00:54:25,945
Come to the store at once, both of you. Hurry up.
655
00:54:28,875 --> 00:54:30,545
Here's your ice cream!
656
00:54:36,715 --> 00:54:37,726
Ta-Da.
657
00:54:39,186 --> 00:54:41,326
Ta-Da. Surprise.
658
00:54:45,496 --> 00:54:46,624
Just say it,
659
00:54:46,625 --> 00:54:48,465
and stop making my heart pound.
660
00:54:49,036 --> 00:54:51,004
- That's not what I ordered.
- It is.
661
00:54:51,005 --> 00:54:52,464
- No, it's not.
- Yes, it is.
662
00:54:52,465 --> 00:54:54,135
You ordered Watermelon Sugar.
663
00:54:54,136 --> 00:54:56,004
I added an extra scoop...
664
00:54:56,005 --> 00:54:58,705
and a little more to show you my love.
665
00:54:58,706 --> 00:54:59,906
I'm sorry,
666
00:55:00,175 --> 00:55:01,814
but I don't think I can carry that.
667
00:55:01,815 --> 00:55:03,615
Oh, I will take care of that.
668
00:55:03,616 --> 00:55:05,445
I'll deliver it to your table, safe and sound.
669
00:55:17,226 --> 00:55:19,496
Make way. Get out of my way!
670
00:55:23,465 --> 00:55:24,936
Arrived safely!
671
00:55:25,065 --> 00:55:26,735
Watermelon Sugar!
672
00:55:28,175 --> 00:55:29,235
Hey, Yi Chan!
673
00:55:31,545 --> 00:55:33,005
Code zero. Run.
674
00:55:33,105 --> 00:55:35,774
My gosh. How rude. Can't you see that there are customers here?
675
00:55:35,775 --> 00:55:37,916
- Your grandma is here, you idiot.
- What?
676
00:55:43,085 --> 00:55:45,525
My name is Ha Yi Chan. We'll meet again.
677
00:55:49,755 --> 00:55:52,226
- Hey, wait up.
- Grandma!
678
00:55:59,936 --> 00:56:01,575
You. Stop right there.
679
00:56:01,576 --> 00:56:03,675
Grandma, you put that down first.
680
00:56:03,835 --> 00:56:06,774
You're still wet behind the ears. Shouldn't you be studying?
681
00:56:06,775 --> 00:56:09,245
How could you con people to earn money?
682
00:56:09,246 --> 00:56:11,045
My gosh! What do you mean I conned people?
683
00:56:11,145 --> 00:56:12,485
How could you say such a thing to your grandson?
684
00:56:12,815 --> 00:56:15,854
You stole the college boys' student cards...
685
00:56:15,855 --> 00:56:18,155
to get a job. If that's not fraud, what is?
686
00:56:18,156 --> 00:56:20,655
It's not fraud. It's my part-time job!
687
00:56:20,656 --> 00:56:22,055
I never told you to get a part-time job.
688
00:56:22,056 --> 00:56:23,555
It's not like I did it for selfish reasons.
689
00:56:23,556 --> 00:56:24,865
I want to see you live a comfortable life, Grandma.
690
00:56:24,866 --> 00:56:25,894
This is all on you!
691
00:56:25,895 --> 00:56:27,595
The moment I catch you,
692
00:56:27,596 --> 00:56:30,536
I'm going to stitch your lips together.
693
00:56:35,936 --> 00:56:37,944
- Hey, what are you doing?
- My gosh. I'm sorry.
694
00:56:37,945 --> 00:56:39,846
- What a mess.
- Let me help.
695
00:56:59,726 --> 00:57:00,726
I'm sorry!
696
00:57:08,605 --> 00:57:10,406
Sorry, coming through!
697
00:57:15,246 --> 00:57:16,346
Well, all right.
698
00:57:16,416 --> 00:57:19,715
Even if you regret it later, you should get married.
699
00:57:20,686 --> 00:57:21,686
Stop right there, you brat!
700
00:57:21,687 --> 00:57:23,916
(To Die For Chicken)
701
00:57:31,326 --> 00:57:33,326
What happened? You called code zero.
702
00:57:33,525 --> 00:57:35,036
Look, over there.
703
00:57:35,295 --> 00:57:36,366
(To Die For Chicken)
704
00:57:36,395 --> 00:57:38,135
- What do you think?
- Goodness.
705
00:57:38,136 --> 00:57:40,464
- Oh, boy.
- Your business is doing well.
706
00:57:40,465 --> 00:57:42,576
(I hear Eun Gyeol gets such good grades in school.)
707
00:57:42,706 --> 00:57:43,805
You're doing well for yourself.
708
00:57:43,806 --> 00:57:46,105
We had that meeting today, so I'm sure everything will be fine.
709
00:57:46,906 --> 00:57:49,174
Your dad brought them here after the vendors' meeting.
710
00:57:49,175 --> 00:57:51,115
"Eun Gyeol is..."
711
00:57:51,116 --> 00:57:52,246
Why?
712
00:57:53,186 --> 00:57:55,185
To brag to them about how he managed to turn things around...
713
00:57:55,186 --> 00:57:56,556
and come back after six years.
714
00:57:57,616 --> 00:58:00,385
And he's been bragging about his sons for an hour now.
715
00:58:00,386 --> 00:58:02,226
Hey. Oh, thanks.
716
00:58:07,625 --> 00:58:08,936
I know you're jealous. Don't lie.
717
00:58:14,105 --> 00:58:16,035
Yes, you raised them well. Good job.
718
00:58:16,036 --> 00:58:17,674
- We give you that.
- Yes.
719
00:58:17,675 --> 00:58:19,044
- Oh, boy.
- Goodness.
720
00:58:19,045 --> 00:58:20,576
- Gosh.
- Five, four,
721
00:58:20,775 --> 00:58:22,275
three, two,
722
00:58:22,746 --> 00:58:23,916
- This is nice.
- one.
723
00:58:24,645 --> 00:58:25,645
- Hey, you know...
- And he's out.
724
00:58:27,585 --> 00:58:30,315
He conked out again. Goodness. Here he goes again.
725
00:58:31,656 --> 00:58:32,826
Take him home.
726
00:58:35,355 --> 00:58:36,395
Gosh.
727
00:58:44,065 --> 00:58:45,136
Take care of the rest.
728
00:59:08,456 --> 00:59:10,226
What is it? Do you need something?
729
00:59:17,936 --> 00:59:20,036
Everyone at the vendors' meeting today...
730
00:59:20,666 --> 00:59:22,406
was envious of me.
731
00:59:25,706 --> 00:59:28,516
Six years ago, they all looked down on me.
732
00:59:29,315 --> 00:59:31,386
But now, no one can dare to look down on me.
733
00:59:33,516 --> 00:59:36,656
I have a son who will go on to join the taekwondo national team.
734
00:59:38,826 --> 00:59:41,395
And my other son who's a top student will go on to become a doctor.
735
00:59:42,425 --> 00:59:45,366
I have two sons with such bright futures.
736
00:59:47,625 --> 00:59:49,395
I'm not a doctor yet, you know.
737
01:00:02,116 --> 01:00:03,246
Thank you.
738
01:00:03,715 --> 01:00:05,386
Eun Gyeol, if it weren't for you,
739
01:00:06,085 --> 01:00:08,386
people would never treat me this well.
740
01:00:09,786 --> 01:00:11,625
Just study hard.
741
01:00:11,686 --> 01:00:14,755
I'll do whatever it takes to give you all the support you need.
742
01:00:17,125 --> 01:00:19,195
I suppose the Almighty truly exists, after all.
743
01:00:20,726 --> 01:00:23,235
In exchange for my deafness,
744
01:00:23,465 --> 01:00:26,036
the Almighty gave me my two sons, you and Eun Ho,
745
01:00:47,025 --> 01:00:49,125
But now, no one can dare to look down on me.
746
01:00:50,355 --> 01:00:51,496
Thank you.
747
01:00:52,125 --> 01:00:53,895
Eun Gyeol, if it weren't for you,
748
01:00:54,536 --> 01:00:56,835
people would never treat me this well.
749
01:00:58,065 --> 01:00:59,964
Just study hard.
750
01:00:59,965 --> 01:01:03,105
I'll do whatever it takes to give you all the support you need.
751
01:01:07,775 --> 01:01:09,315
(Remember. I'm my parents' pride. I will get into med school!)
752
01:01:52,125 --> 01:01:54,056
Do you know what this symbol here means?
753
01:01:56,596 --> 01:01:59,826
People who do music all understand what this means.
754
01:01:59,965 --> 01:02:01,565
It's like a code word.
755
01:02:02,295 --> 01:02:03,536
It's called a coda.
756
01:02:03,996 --> 01:02:07,266
When you see a coda near the end of a song,
757
01:02:07,605 --> 01:02:10,936
you know you should get ready to wrap it up beautifully.
758
01:02:11,706 --> 01:02:13,145
It has a very nice meaning.
759
01:02:14,746 --> 01:02:16,215
Shall I let you in on a secret?
760
01:02:17,476 --> 01:02:19,786
- You're a coda too.
- Me?
761
01:02:19,985 --> 01:02:22,854
"CODA" refers to hearing children like you...
762
01:02:22,855 --> 01:02:24,416
who were born...
763
01:02:24,826 --> 01:02:25,956
to deaf parents.
764
01:02:26,355 --> 01:02:28,656
There are other kids like me?
765
01:02:28,826 --> 01:02:30,726
Of course, there are.
766
01:02:31,726 --> 01:02:33,765
You connect the world filled with sounds...
767
01:02:33,766 --> 01:02:35,096
with the world of silence,
768
01:02:35,465 --> 01:02:36,735
using your voice and hands.
769
01:02:37,795 --> 01:02:39,335
And at times, like you.
770
01:02:40,206 --> 01:02:41,206
Through music.
771
01:04:36,255 --> 01:04:39,056
(Special thanks to Chon Ho Jin, Kim Mi Hwa, and Heo Jung Min.)
772
01:05:05,516 --> 01:05:10,116
(Twinkling Watermelon)
773
01:05:10,255 --> 01:05:12,255
I want to do music.
774
01:05:12,485 --> 01:05:14,124
I know you won't like this, Dad.
775
01:05:14,125 --> 01:05:15,595
But this is the real me.
776
01:05:15,596 --> 01:05:17,254
You're just lost and confused at the moment.
777
01:05:17,255 --> 01:05:18,795
This isn't the real you.
778
01:05:18,866 --> 01:05:20,195
Hello, welcome.
779
01:05:20,425 --> 01:05:21,464
How may I help you?
780
01:05:21,465 --> 01:05:23,536
Oh, are you here to sell your guitar?
781
01:05:24,195 --> 01:05:25,435
You're in love.
782
01:05:25,436 --> 01:05:26,865
The only way you can charm a pretty girl...
783
01:05:26,866 --> 01:05:29,035
when you have no money or power...
784
01:05:29,036 --> 01:05:30,605
is to join a band!
785
01:05:30,875 --> 01:05:32,306
What did you just say?
786
01:05:32,476 --> 01:05:33,504
You'll become what?
787
01:05:33,505 --> 01:05:34,575
Choi Se Gyeong's boyfriend.
788
01:05:34,576 --> 01:05:36,315
- Your fly is open.
- My gosh.
789
01:05:36,945 --> 01:05:37,976
Yoon Dong Jin?
790
01:05:38,985 --> 01:05:40,045
Dad?
55298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.