All language subtitles for Trigonometry.S01E08.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:17,320 Dobranoc. 2 00:01:16,400 --> 00:01:17,680 Przepraszam. 3 00:01:17,840 --> 00:01:20,440 Nie przerywajcie, pooglądam telewizję. 4 00:01:20,600 --> 00:01:22,080 Nie wygłupiaj się. 5 00:01:22,240 --> 00:01:24,400 Moja dziwna faza nie powinna was... 6 00:01:24,560 --> 00:01:27,080 - Nie! - Nie chcemy seksu bez ciebie. 7 00:01:27,720 --> 00:01:28,760 Danny śpi. 8 00:01:28,920 --> 00:01:33,520 Ty masz nocki, ja swoje godziny, Ray lata po świecie - 9 00:01:33,680 --> 00:01:35,760 powinniśmy się kochać, kiedy się da. 10 00:01:35,920 --> 00:01:37,720 Taka presja nie pomaga. 11 00:01:37,880 --> 00:01:40,160 Też ją czuję, jeśli nie możecie beze mnie. 12 00:01:40,320 --> 00:01:42,640 Możemy. Zdarza się. 13 00:01:43,920 --> 00:01:45,080 Dobrze. 14 00:01:45,520 --> 00:01:46,960 Na pewno? 15 00:01:47,480 --> 00:01:49,640 Nie potrzebujecie mojej zgody. 16 00:01:50,440 --> 00:01:52,400 Kiedy? Nieważne. 17 00:01:53,360 --> 00:01:55,880 Mamy ci mówić? 18 00:01:56,040 --> 00:01:58,840 Nie. Nie wiem. Nie. 19 00:02:00,120 --> 00:02:04,240 Robicie to... tak? Beze mnie? 20 00:02:04,400 --> 00:02:05,520 Tak. 21 00:02:05,680 --> 00:02:06,840 Cały czas. 22 00:02:11,320 --> 00:02:14,000 Możesz być zazdrosna. 23 00:02:14,160 --> 00:02:16,880 - Nie jestem. - Wszyscy czasem jesteśmy. 24 00:02:17,720 --> 00:02:18,960 Ja jestem. 25 00:02:19,680 --> 00:02:22,080 - Ja też. - Tak? 26 00:02:22,760 --> 00:02:24,040 Cały czas. 27 00:02:24,200 --> 00:02:25,240 Oczywiście. 28 00:02:26,720 --> 00:02:28,680 Ale to okropne! 29 00:02:31,720 --> 00:02:35,640 O kogo jesteś bardziej zazdrosna? O mnie czy Kierana? 30 00:02:36,840 --> 00:02:38,200 Nieśmieszne. 31 00:02:40,680 --> 00:02:42,360 O mnie, prawda? 32 00:02:43,800 --> 00:02:47,400 TRYGONOMETRIA 34 00:02:57,440 --> 00:02:59,360 Świetnie! Już prawie. 35 00:03:13,240 --> 00:03:15,400 Bardzo dobrze, jeszcze raz. 38 00:03:31,120 --> 00:03:32,320 Dalej. 39 00:03:41,600 --> 00:03:43,000 Dobrze! 40 00:03:43,480 --> 00:03:44,880 Świetnie. 41 00:03:50,280 --> 00:03:53,240 Poznał pan moją żonę? 42 00:03:56,080 --> 00:03:59,360 Pozwoli pan, że przedstawię moją żonę. 43 00:03:59,520 --> 00:04:01,480 I naszą sympatię. 44 00:04:04,880 --> 00:04:06,520 Dziewczynę. 45 00:04:07,120 --> 00:04:11,680 Pozwoli pan, że przedstawię moją żonę i dziewczynę. 46 00:04:14,120 --> 00:04:18,400 78-25, kod sześć, Northumberland Avenue 105. 47 00:04:28,000 --> 00:04:31,480 - Jestem z was dumna. - Dziękujemy. 48 00:04:31,640 --> 00:04:33,120 Do zobaczenia. 49 00:04:42,640 --> 00:04:46,400 Przykro mi, ale twoja nowa drużyna nie dorasta do starej. 50 00:04:46,720 --> 00:04:52,000 Trema. W piątek mają występ, w kostiumach, kapeluszach... 51 00:04:52,400 --> 00:04:54,640 Myślałam, że już się nie spotkamy. 52 00:04:55,960 --> 00:04:58,320 Tysiąc razy chciałam zadzwonić. 53 00:04:59,360 --> 00:05:03,000 To, co zrobiłam, co powiedziałam... 54 00:05:04,160 --> 00:05:05,600 Przepraszam. 55 00:05:06,960 --> 00:05:09,080 I byłam beznadziejną przyjaciółką. 56 00:05:09,680 --> 00:05:12,840 Olałam cię, gdy mnie potrzebowałaś. 57 00:05:16,080 --> 00:05:18,600 Wiem, że bardzo cię zraniłam... 58 00:05:19,400 --> 00:05:21,840 i jeśli mogę to jakoś naprawić... 59 00:05:28,160 --> 00:05:30,160 Nie planowałam tego. 60 00:05:32,680 --> 00:05:34,640 Najwyraźniej wciąż się gniewam. 61 00:05:35,480 --> 00:05:39,120 Nie, to... absolutnie zrozumiałe. 62 00:05:40,640 --> 00:05:42,080 Łap. 63 00:05:49,720 --> 00:05:52,720 Jesteś jebnięta, nie mam w co cię przebrać! 64 00:05:52,880 --> 00:05:54,400 Ja też nie! 65 00:05:59,000 --> 00:06:01,160 To nie znaczy, że ci wybaczyłam. 66 00:06:21,760 --> 00:06:23,400 A przyszłość? 67 00:06:24,160 --> 00:06:29,920 Chciałam być druhną na twoim ślubie, patrzyć na nasze dorastające dzieci. 68 00:06:31,280 --> 00:06:33,880 Smutno mi, że tego nie będzie. 69 00:06:35,440 --> 00:06:36,920 Może będą dzieci. 70 00:06:37,560 --> 00:06:41,280 - Nie rozmawialiśmy o tym, ale... - Byłabyś nianią za darmo? 71 00:06:41,440 --> 00:06:42,840 Nie. 72 00:06:43,600 --> 00:06:46,080 Gemma nie może mieć dzieci, więc... 73 00:06:48,960 --> 00:06:52,440 Miałabyś je z jej mężem. 74 00:06:53,640 --> 00:06:56,880 To zupełnie nie fabuła "Opowieści podręcznej". 75 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Kupujemy kawiarnię Gemmy. Razem. 76 00:07:09,640 --> 00:07:13,680 Będę miała duży wkład. I był to mój pomysł... 77 00:07:13,840 --> 00:07:16,560 O rany, to... zobowiązanie. 78 00:07:18,280 --> 00:07:19,720 Owszem. 79 00:07:22,360 --> 00:07:24,080 - Co? - Nic. 80 00:07:28,520 --> 00:07:30,000 Mam coś dla ciebie. 81 00:07:42,280 --> 00:07:47,400 Chciałam wysłać ci na urodziny, ale... nadal cię nienawidziłam. 82 00:07:49,560 --> 00:07:51,480 Szukałam tego całe wieki. 83 00:07:58,160 --> 00:08:01,560 Chorwacka reklama. Płynu do ust. 84 00:08:04,360 --> 00:08:07,720 Wiem, że był to dla ciebie traumatyczny dzień, ale... 85 00:08:07,880 --> 00:08:12,160 To... bardzo dziwny prezent. 86 00:08:13,000 --> 00:08:14,400 Dziękuję. 87 00:08:14,560 --> 00:08:16,240 Nie wiem, jak postąpić. 88 00:08:18,160 --> 00:08:24,040 Chciałabym ci kibicować, ale jeśli to skończy się katastrofą... 89 00:08:24,200 --> 00:08:27,360 - Nie skończy się. - ... a ja nic nie powiem... 90 00:08:29,280 --> 00:08:32,000 Wiem, z boku wygląda to nienormalnie. 91 00:08:32,400 --> 00:08:34,960 Od środka też, ale... 92 00:08:35,640 --> 00:08:39,200 naprawdę uważam, że mam największe szczęście na świecie. 93 00:08:39,360 --> 00:08:41,720 Cudownie, ale obiecaj mi coś. 94 00:08:42,840 --> 00:08:46,920 Jeśli sytuacja się zmieni i jakiś znak powie ci "Wiej", to wiej. 95 00:08:48,080 --> 00:08:50,200 To, co robisz, wymaga odwagi. 96 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 Ale odejście też. 97 00:09:21,280 --> 00:09:23,880 Przykro mi, tego już nie uratujecie. 98 00:09:38,000 --> 00:09:39,800 Powiadomisz koronera? 99 00:09:40,440 --> 00:09:41,880 Co ci jest? 100 00:09:46,160 --> 00:09:47,480 Kieran! 101 00:09:50,800 --> 00:09:51,840 Kieran? 102 00:09:54,240 --> 00:09:55,760 Źle wyglądasz. 103 00:09:55,920 --> 00:09:57,320 Moment. 104 00:09:59,800 --> 00:10:02,160 Spokojnie, usiądź. 105 00:10:03,120 --> 00:10:04,640 Oddychaj ze mną. 106 00:10:09,200 --> 00:10:13,520 Nie musisz nic robić, to zaraz przejdzie. 107 00:10:14,320 --> 00:10:15,840 Zaczekamy. 108 00:10:24,400 --> 00:10:25,760 Co się stało? 109 00:10:27,920 --> 00:10:30,240 Nie mogłem wsiąść do ambulansu. 110 00:10:31,880 --> 00:10:33,280 Dzwoniłeś do Gemmy? 111 00:10:33,440 --> 00:10:35,080 Włącza się poczta. 112 00:10:35,240 --> 00:10:36,960 Będę musiał odejść. 113 00:10:40,560 --> 00:10:43,440 Po prostu... nie byłem w stanie. 114 00:10:44,680 --> 00:10:46,120 Tak mi wstyd. 115 00:10:46,600 --> 00:10:50,000 Już dobrze. Spójrz na mnie. 116 00:10:52,560 --> 00:10:54,360 Znam to uczucie. 117 00:11:20,800 --> 00:11:22,120 Gem. 118 00:11:24,040 --> 00:11:25,680 Co się stało? 119 00:11:38,760 --> 00:11:42,440 Jedno z nas musi jechać do szpitala po akt zgonu. 120 00:11:42,600 --> 00:11:46,840 I notes, żeby powiadomić znajomych. Namiary na prawnika, testament. 121 00:11:49,000 --> 00:11:52,120 Wiem, że jest mnóstwo do załatwienia, ale... 122 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 czy chcesz porozmawiać? 123 00:11:56,200 --> 00:11:57,440 Nie. 124 00:13:09,840 --> 00:13:12,160 - Cześć, Danny. - Siema. 125 00:13:12,320 --> 00:13:14,440 - Dziękujemy. - Miał udany dzień. 126 00:13:14,600 --> 00:13:16,680 - Jak było? - Dobrze. 127 00:13:16,840 --> 00:13:19,880 - Pa, Danny. - Podziękuj pani. - Do widzenia. 128 00:13:20,160 --> 00:13:21,640 Chodźmy. 129 00:13:23,320 --> 00:13:24,800 To byłam ja. 130 00:13:26,040 --> 00:13:27,800 I kot Topsy. 131 00:13:29,080 --> 00:13:34,120 A to twój tata, kiedy był mały. Cześć, tato. 132 00:13:34,720 --> 00:13:36,000 Kto to? 133 00:13:37,640 --> 00:13:41,800 To twój dziadek... a to babcia. 134 00:13:43,800 --> 00:13:45,320 Moja mama. 135 00:13:45,680 --> 00:13:48,000 Moja. Daj buziaka. 136 00:14:04,560 --> 00:14:05,840 Jest. 137 00:15:28,720 --> 00:15:31,920 Muszę poćwiczyć tekst na przedstawienie. 138 00:15:32,080 --> 00:15:34,320 Zwykle mama mi pomaga. 139 00:15:34,920 --> 00:15:36,520 Ja ci pomogę. 140 00:15:44,920 --> 00:15:46,600 Nie mów Gemmie. 141 00:15:49,240 --> 00:15:54,120 Powiem jej, tylko... nie dziś. 142 00:16:22,160 --> 00:16:23,200 Pomożesz? 143 00:16:23,480 --> 00:16:25,600 Oczywiście. Co robić? 144 00:16:25,760 --> 00:16:28,440 Nie wiem, pierwszy raz umarł mi tata. 145 00:16:30,920 --> 00:16:32,240 Przepraszam. 146 00:16:42,880 --> 00:16:43,960 Kurwa. 147 00:16:51,720 --> 00:16:53,280 Górna szuflada, z tyłu. 148 00:16:58,880 --> 00:17:03,360 Że też taki pedancik nie miał logicznego systemu. 149 00:17:03,520 --> 00:17:05,200 Czego szukam? 150 00:17:26,400 --> 00:17:29,280 Powinniśmy usunąć jego historię wyszukiwania. 151 00:17:29,440 --> 00:17:32,800 - Nie bądź obrzydliwa. - Nie chciałbyś usunąć swojej? 152 00:17:34,000 --> 00:17:37,800 Ktokolwiek zejdzie pierwszy, usunie historię drugiego. 153 00:17:37,960 --> 00:17:39,200 Zgoda. 154 00:17:50,240 --> 00:17:53,160 Wciąż mam wrażenie, że dostaniemy ochrzan. 155 00:17:53,320 --> 00:17:55,960 Nie był taki zły. Obwiniasz jego... 156 00:17:56,120 --> 00:17:58,640 - Wcale nie. - A pamiętasz siebie? 157 00:18:00,040 --> 00:18:01,400 To nie fair. 158 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 Przepraszam. 159 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 Źle to znoszę. 160 00:18:10,720 --> 00:18:12,480 Wszystko jest trudne. 161 00:18:13,520 --> 00:18:15,440 Rodzicielstwo, praca. 162 00:18:17,160 --> 00:18:18,520 Caro i ja. 163 00:18:23,160 --> 00:18:25,120 Cholera, przykro mi... 164 00:18:30,600 --> 00:18:32,120 Twoja świta. 165 00:18:46,000 --> 00:18:48,800 Danny, rzuć rzeczy w kąt. 166 00:18:49,760 --> 00:18:51,320 Po prostu rzuć. 167 00:19:02,400 --> 00:19:05,440 Ciociu... mogę pooglądać telewizję? 168 00:19:05,600 --> 00:19:06,760 Oczywiście. 169 00:19:16,600 --> 00:19:18,560 Rzeczy Danny'ego też wezmę. 170 00:19:24,120 --> 00:19:25,360 Dobrze. 171 00:19:26,400 --> 00:19:28,240 Tak mi przykro, babciu. 172 00:19:33,680 --> 00:19:36,920 To trzeba wyrzucić. Czekaj... 173 00:19:42,600 --> 00:19:44,280 O Boże... 174 00:19:49,280 --> 00:19:50,680 W porządku? 175 00:19:51,560 --> 00:19:53,400 Nie czuję się świetnie. 176 00:19:55,480 --> 00:19:59,400 Dzięki, że rzuciłaś wszystko i przyjechałaś. 177 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 Oczywiście. 178 00:20:01,680 --> 00:20:04,920 Kieran nie oberwie za to, że urwał się wcześniej? 179 00:20:05,880 --> 00:20:09,440 Nie. Nie przejmuj się. 180 00:20:10,200 --> 00:20:11,800 Dobrze. 181 00:20:19,360 --> 00:20:22,440 Wszystko przeterminowane. 182 00:20:22,600 --> 00:20:23,640 Szynka... 183 00:20:27,640 --> 00:20:29,000 Śpi. 184 00:20:30,360 --> 00:20:31,760 Proszę. 185 00:20:33,880 --> 00:20:35,400 Niesamowite. 186 00:20:35,560 --> 00:20:39,080 Mamy łyżkę? Wystarczy? Warzywa? 187 00:20:39,240 --> 00:20:43,160 - Oczywiście. - Wielkie dzięki. 188 00:20:46,720 --> 00:20:48,960 - Wziąłeś to? - Nie, dzięki. 189 00:20:49,120 --> 00:20:50,480 W porządku? 190 00:20:50,880 --> 00:20:52,320 Tak. 191 00:20:53,760 --> 00:20:56,200 A co z... Kto zmówi modlitwę? 192 00:20:57,480 --> 00:20:59,120 Nie robimy tego. 193 00:20:59,280 --> 00:21:00,920 Ale to dom taty. 194 00:21:01,080 --> 00:21:02,160 Że co? 195 00:21:04,040 --> 00:21:07,720 Tata... po śmierci mamy zrobił się kościółkowy. 196 00:21:07,880 --> 00:21:11,600 Odmawiał modlitwę przed posiłkiem. Przypominała wykład. 197 00:21:12,000 --> 00:21:16,080 - Nie wiedziałam. - Nick i ja kopaliśmy się pod stołem. 198 00:21:16,880 --> 00:21:21,960 Mówił, jakie to szczęście, że mamy jedzenie i dach nad głową... 199 00:21:22,120 --> 00:21:26,200 - Wujku... czy mogę... - Czekaj, ciocia odmawia modlitwę. 200 00:21:26,360 --> 00:21:27,480 Tak? 201 00:21:28,520 --> 00:21:30,280 Tylko kiepsko. 202 00:21:31,960 --> 00:21:34,240 Dobrze, zróbmy to jak należy. 203 00:21:40,880 --> 00:21:45,040 Poprosiłby, żebyśmy zastanowili się nad minionym dniem. 204 00:21:46,040 --> 00:21:48,280 Czego się nauczyliśmy... 205 00:21:50,040 --> 00:21:54,360 jak moglibyśmy się poprawić, co najbardziej kochamy, 206 00:21:55,000 --> 00:21:56,800 co straciliśmy 207 00:21:58,280 --> 00:22:00,360 i co możemy... 208 00:22:03,160 --> 00:22:05,560 co możemy zrobić, by nie zapomnieć. 209 00:22:06,920 --> 00:22:09,080 I z tymi myślami jedliśmy. 210 00:22:09,840 --> 00:22:12,680 Nic dziwnego, że żyjesz z robienia posiłków. 211 00:22:14,080 --> 00:22:18,000 Pewnie na swój sposób starał się podtrzymać pamięć o mamie. 212 00:22:20,560 --> 00:22:23,800 Przypominać nam, że jesteśmy kochani. 213 00:22:24,720 --> 00:22:27,240 Bez używania tego słowa. 214 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 Nie potrafiłam tego docenić. 215 00:22:30,920 --> 00:22:32,760 - Ciociu... - Tak? 216 00:22:32,920 --> 00:22:34,640 Jestem głodny. 217 00:22:36,680 --> 00:22:40,960 Nick, chciałbyś coś dodać? Słyszałeś dużo więcej jego przemówień niż ja. 218 00:22:41,120 --> 00:22:43,760 Skończył z nimi, gdy się wyniosłaś. 219 00:22:44,080 --> 00:22:46,200 Jedliśmy przed telewizorem. 220 00:22:48,440 --> 00:22:49,640 Smacznego. 221 00:22:50,640 --> 00:22:52,000 Możesz jeść. 222 00:22:52,200 --> 00:22:53,560 Dzięki, Gemma. 223 00:22:53,720 --> 00:22:56,040 - Nie ma za co. - Pyszne. 224 00:22:57,080 --> 00:22:59,280 - Dobre. - Świetne. 225 00:22:59,800 --> 00:23:01,320 Wszystko. 226 00:23:19,960 --> 00:23:21,920 Jest druga sucha ściereczka? 227 00:23:25,600 --> 00:23:28,120 Tylko tu postoję, jestem wykończona. 228 00:23:30,080 --> 00:23:32,120 Przyjdziesz na przedstawienie? 229 00:23:32,800 --> 00:23:34,120 Matematyczne? 230 00:23:34,320 --> 00:23:36,680 O figurach. W piątek po lekcjach. 231 00:23:36,840 --> 00:23:39,560 Obiecuję, że się postaram. 232 00:23:40,040 --> 00:23:41,520 Dobranoc. 233 00:23:42,000 --> 00:23:43,480 Kocham cię! 234 00:23:46,480 --> 00:23:47,720 Gniewa się na mnie. 235 00:23:48,920 --> 00:23:53,200 Nie, nic mu nie jest. Jak tam? 236 00:23:54,320 --> 00:23:55,800 Ogarniam się. 237 00:23:56,520 --> 00:23:59,360 Szkoda, że nie macie ze mnie pożytku. 238 00:24:03,160 --> 00:24:07,320 Nick, to wpłata Ray, wsparcie Rady, trzy pensje... 239 00:24:07,480 --> 00:24:09,000 Mamy pozytywne prognozy, 240 00:24:09,160 --> 00:24:12,240 stworzyłam rentowny lokal, dlatego chcą go nam wyrwać. 241 00:24:12,400 --> 00:24:13,440 Mówię tylko... 242 00:24:13,600 --> 00:24:15,720 Wiem, że chcesz pomóc, ale odrobiliśmy lekcje. 243 00:24:15,880 --> 00:24:18,720 Ray zrobiła research, byliśmy u doradcy.. 244 00:24:19,000 --> 00:24:22,400 Gdy zakładałam firmę, gwarantami byli inwestorzy. 245 00:24:22,560 --> 00:24:24,040 Ja jestem gwarantem. 246 00:24:24,360 --> 00:24:26,960 Zabezpieczeniem jest wasze mieszkanie. 247 00:24:27,120 --> 00:24:28,440 Tak. 248 00:24:29,000 --> 00:24:32,240 Nikt nie wie, co będzie. 249 00:24:32,880 --> 00:24:35,080 Może przyjść kolejna recesja, 250 00:24:35,240 --> 00:24:38,600 mogą otworzyć obok większą, modniejszą kawiarnię. 251 00:24:38,760 --> 00:24:39,920 I co wtedy? 252 00:24:40,080 --> 00:24:43,040 - A gdy wasza trójka się rozstanie? - Spierdalaj. 253 00:24:43,200 --> 00:24:44,280 To nie pomaga. 254 00:24:44,440 --> 00:24:46,600 To zasadne pytanie. 255 00:24:47,320 --> 00:24:48,720 Nie rozstaniemy się. 256 00:24:48,880 --> 00:24:50,960 Źle to ujął, ale... 257 00:24:51,120 --> 00:24:53,800 Moglibyście stracić mieszkanie, wszystko. 258 00:24:53,960 --> 00:24:56,960 To duża presja dla każdego związku. 259 00:24:57,120 --> 00:24:59,840 - Nie mam siły na tę rozmowę. - Bądźmy dorośli. 260 00:25:00,000 --> 00:25:03,160 Nie odreagowuj waszych problemów na nas. 261 00:25:03,840 --> 00:25:07,160 Co? Co jej mówiłeś? 262 00:25:07,440 --> 00:25:09,480 Nic, mąci. 263 00:25:09,720 --> 00:25:11,400 Chyba odejdę z pracy. 264 00:25:14,000 --> 00:25:15,200 Muszę. 265 00:25:15,560 --> 00:25:16,760 Co? 266 00:25:16,920 --> 00:25:19,720 - To nie najlepsza... - Wiedziałaś? 267 00:25:19,880 --> 00:25:23,240 Wiem, to kiepski moment, ale już nie mogę. 268 00:25:29,200 --> 00:25:31,240 - Gem? - Zawrót głowy. 269 00:25:32,000 --> 00:25:33,760 Za szybko wstałam. 270 00:25:34,600 --> 00:25:36,840 - Gemma? - Gem? 271 00:25:37,000 --> 00:25:41,360 - Co jej jest? - Odsuńcie się od niej. 272 00:25:41,520 --> 00:25:45,760 Przynieście wodę i koc. Spokojnie... 273 00:25:46,560 --> 00:25:48,040 Spójrz na mnie. 274 00:25:49,760 --> 00:25:52,080 - Widzisz niewyraźnie? - Nie. 275 00:25:52,640 --> 00:25:56,320 Masz nadwrażliwość na światło? Brałaś dziś jakieś leki? 276 00:25:56,480 --> 00:25:58,880 Jestem zmęczona, miałam trudny dzień. 277 00:26:00,560 --> 00:26:03,800 Paracetamol jest przeterminowany, ale znalazłam to. 278 00:26:06,680 --> 00:26:08,800 Nie, to się nie nadaje. 279 00:26:09,640 --> 00:26:11,320 Ratuje cię? 280 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Próbuję. 281 00:26:13,040 --> 00:26:16,400 Ma bardzo dobre podejście, ale to już wiesz. 282 00:26:17,160 --> 00:26:20,240 Jak się czujesz? Chcesz słodkiej herbaty? 283 00:26:20,400 --> 00:26:22,320 Przestańcie, proszę. 284 00:26:22,600 --> 00:26:23,760 Ból głowy? 285 00:26:24,720 --> 00:26:30,160 Jeśli odejdziesz, zachowasz uniform? Bo chyba nie wykorzystaliśmy... 286 00:26:30,680 --> 00:26:34,480 - Powiesz mi, co się stało? - Tak, ale... - Miał atak paniki. 287 00:26:37,240 --> 00:26:40,600 - Skupmy się na twoim omdleniu. - Minęły lata. 288 00:26:41,560 --> 00:26:42,880 Wiem. 289 00:26:45,120 --> 00:26:46,560 Miałaś rację. 290 00:26:47,880 --> 00:26:50,160 Powinienem był odejść po napadzie. 291 00:26:50,800 --> 00:26:52,120 To był znak. 292 00:26:52,280 --> 00:26:54,600 Wy i wasze znaki! 293 00:26:56,880 --> 00:26:58,400 Robiłaś niedawno kupę? 294 00:26:59,720 --> 00:27:03,480 - Co cię to obchodzi? - Jeśli masz zatwardzenie, niski cukier... 295 00:27:03,640 --> 00:27:05,080 Robiłam. 296 00:27:05,800 --> 00:27:07,000 Świetnie. 297 00:27:07,240 --> 00:27:08,680 Miałaś okres? 298 00:27:11,400 --> 00:27:15,280 Zawsze mam nieregularne, to nic nie znaczy. 299 00:27:15,440 --> 00:27:16,720 Więc... 300 00:27:16,880 --> 00:27:21,440 Nie zabezpieczaliśmy się od początku związku... 301 00:27:21,600 --> 00:27:23,520 Jak bardzo się spóźniasz? 302 00:27:32,880 --> 00:27:36,480 Nie mogę być w ciąży. To niemożliwe. 303 00:27:39,000 --> 00:27:40,760 Tylko się upewnimy. 304 00:27:42,840 --> 00:27:47,040 Niedobrze mi. Cholera, nie wzięłam pieniędzy. 305 00:27:47,840 --> 00:27:51,760 Nie szkodzi. Mogę kupić swojej dziewczynie test. 306 00:27:52,960 --> 00:27:54,320 Zaczekaj. 307 00:28:08,760 --> 00:28:10,840 A kupisz też kwiaty? 308 00:28:14,400 --> 00:28:15,920 Pewnie. 309 00:28:42,920 --> 00:28:44,520 Możesz się zatrzymać? 310 00:28:44,960 --> 00:28:46,600 Niedobrze ci? 311 00:30:36,080 --> 00:30:40,520 Teraz uroczyście nasikam do naczynia mojego zmarłego ojca. 312 00:30:47,360 --> 00:30:50,840 To raczej intymny moment. 313 00:30:53,000 --> 00:30:54,440 Jasne. 314 00:31:34,160 --> 00:31:35,720 Czujesz spaleniznę? 315 00:31:40,400 --> 00:31:41,640 Danny? 316 00:31:41,800 --> 00:31:44,040 - Odsuń się! - Nie mogę wyjąć! 317 00:31:44,200 --> 00:31:48,280 - To moja torebka? - Wrzuciłem ją, ale nie mogłem wyjąć! 318 00:31:48,440 --> 00:31:50,000 Już dobrze. 319 00:31:50,160 --> 00:31:52,720 - Chcę do domu. - Wiem, przepraszam. 320 00:31:52,880 --> 00:31:55,320 - Co się dzieje? - Nie wiem... 321 00:31:55,480 --> 00:31:57,120 Ciszej, Colby śpi. 322 00:31:57,280 --> 00:31:59,000 Ogarniam to. 323 00:31:59,240 --> 00:32:00,320 Danny! 324 00:32:00,480 --> 00:32:04,000 Fantastycznie. Zabierz swój chaos z domu taty. 325 00:32:04,800 --> 00:32:05,960 Siadaj. 326 00:32:06,120 --> 00:32:07,400 Dzięki... 327 00:32:10,880 --> 00:32:13,480 - Jestem... - Coś się stało? 328 00:32:13,640 --> 00:32:15,600 Jestem w ciąży. 329 00:32:21,280 --> 00:32:22,800 O Boże... 330 00:32:22,960 --> 00:32:25,920 Jak? Nie możesz. 331 00:32:26,080 --> 00:32:28,600 Słuchajcie, to dobrze... 332 00:32:29,760 --> 00:32:32,240 To niesamowite. 333 00:32:33,680 --> 00:32:35,120 Co się dzieje? 334 00:32:35,520 --> 00:32:37,560 Ciocia będzie miała dziecko. 335 00:32:40,600 --> 00:32:44,640 Może... pójdźmy na górę pogadać. 336 00:32:44,800 --> 00:32:47,200 Usiądźmy i... 337 00:32:47,360 --> 00:32:50,120 A może daj im porozmawiać, skoro to ich dziecko? 338 00:32:50,280 --> 00:32:51,720 Nick, nie. 339 00:32:51,880 --> 00:32:55,160 Mówię oczywistości. Na pewno jesteś fajna... 340 00:32:55,320 --> 00:32:56,400 Przestań. 341 00:32:56,560 --> 00:32:59,160 Ale jeśli chcesz honorowo zniknąć, zrób to teraz. 342 00:32:59,320 --> 00:33:02,200 - Nick! - Nie waż się tak do mnie mówić! 343 00:33:02,480 --> 00:33:03,720 Przestańcie! 344 00:33:03,880 --> 00:33:06,560 Nick, zajrzyj do Colby'ego. 345 00:33:07,400 --> 00:33:09,240 - Nie mam racji? - Nick! 346 00:33:13,200 --> 00:33:14,560 Olej go. 347 00:33:14,920 --> 00:33:18,560 Przepraszam. To było przegięcie. 348 00:33:23,480 --> 00:33:24,880 Pokaż. 349 00:33:27,160 --> 00:33:29,040 Martwi się o ciebie. 350 00:33:37,160 --> 00:33:38,600 Nie mogę tu zostać. 351 00:33:40,680 --> 00:33:42,040 Możemy jechać? 352 00:33:43,880 --> 00:33:45,520 Jedźmy. 353 00:33:45,960 --> 00:33:47,280 Chodź. 354 00:33:58,760 --> 00:34:01,360 Przepraszam, że spaliłem twoje rzeczy. 355 00:34:03,640 --> 00:34:05,160 Nieważne. 356 00:34:07,760 --> 00:34:09,960 Wiesz, że to nie twoja wina? 357 00:34:10,840 --> 00:34:12,840 Nie wyjeżdżamy przez ciebie. 358 00:34:23,480 --> 00:34:24,600 Gem? 359 00:35:43,840 --> 00:35:46,400 Uwaga na rękę. Przepraszam. 360 00:35:50,640 --> 00:35:52,480 Nadal boli. 361 00:35:53,240 --> 00:35:55,440 Wiem. Pokaż. 362 00:35:57,160 --> 00:35:59,960 Rano będzie lepiej. Wyśpij się. 363 00:36:03,120 --> 00:36:05,640 Powiesz mamie, co zrobiłem? 364 00:36:07,840 --> 00:36:09,960 Sam jej powiesz jej, jeśli chcesz. 365 00:36:16,800 --> 00:36:18,880 Mama robi coś bardzo odważnego. 366 00:36:20,160 --> 00:36:23,040 Wiem. Jest bardzo dzielna. 367 00:36:30,640 --> 00:36:32,040 Też jesteś. 368 00:36:32,920 --> 00:36:34,360 Dobranoc. 369 00:37:04,440 --> 00:37:06,800 Tego się nie spodziewałam. 370 00:37:07,280 --> 00:37:08,520 Wiem. 371 00:37:11,040 --> 00:37:12,560 To cud. 372 00:37:16,080 --> 00:37:18,360 Nie mogę myśleć... 373 00:37:21,080 --> 00:37:23,560 Co teraz? Nie wiem, co mam czuć... 374 00:37:23,720 --> 00:37:25,040 Wiem, że... 375 00:37:26,800 --> 00:37:28,800 wszystko wydaje się... 376 00:37:30,640 --> 00:37:32,120 Ale Gem... 377 00:37:33,520 --> 00:37:35,120 jesteś w ciąży. 378 00:37:39,920 --> 00:37:42,000 Może będziemy rodzicami. 379 00:37:46,880 --> 00:37:52,120 Czuję, że to jest moja życiowa droga. 380 00:37:54,400 --> 00:37:58,200 O to chodziło, wcześniej. Atak paniki był znakiem. 381 00:37:58,520 --> 00:38:02,360 Mam rzucić pracę, być niepracującym tatą. 382 00:38:10,440 --> 00:38:12,400 Chcę, żebyśmy byli rodziną. 383 00:38:18,720 --> 00:38:20,160 Puk, puk. 384 00:38:22,360 --> 00:38:23,800 No więc... 385 00:38:27,000 --> 00:38:28,760 myślę, że Nick ma rację. 386 00:38:30,160 --> 00:38:34,920 - Honorowo powinnam odejść... - Nie ma racji, honorowe nas nie obchodzi. 387 00:38:35,960 --> 00:38:39,960 Ray na to się nie pisała. Jeśli chce odejść, ma prawo. 388 00:38:40,480 --> 00:38:42,160 Tego nie powiedziałam! 389 00:38:44,160 --> 00:38:48,120 Nie możemy się wygłupiać, gdy w grę wchodzi dziecko. 390 00:38:48,280 --> 00:38:49,920 Kto się wygłupia? 391 00:38:50,080 --> 00:38:52,600 Dziecko nie może mieć trojga rodziców. 392 00:38:52,760 --> 00:38:56,920 Miałaś dwoje, Gem jedno, a ja babcię, Ruth, Paula i mamę. 393 00:38:57,080 --> 00:39:00,120 - Pozwól jej... - Nie ma jednego sposobu. 394 00:39:00,680 --> 00:39:04,440 Tu... nie chodzi o mnie. 395 00:39:05,040 --> 00:39:06,560 Chcesz odejść? 396 00:39:08,120 --> 00:39:10,360 - Chcę zrobić, co należy! - Tak? 397 00:39:13,440 --> 00:39:14,640 Nie! 398 00:39:15,400 --> 00:39:19,120 Chcę patrzeć, jak twój brzuch rośnie... 399 00:39:19,680 --> 00:39:23,880 chodzić z tobą na zajęcia, masować ci stopy... 400 00:39:24,440 --> 00:39:27,600 być przy porodzie i być... 401 00:39:32,160 --> 00:39:33,720 To niemożliwe. 402 00:39:34,920 --> 00:39:36,160 Nie. 403 00:39:41,400 --> 00:39:43,480 Pozwólcie mi zrobić, co należy. 404 00:39:55,520 --> 00:39:57,120 Kocham was. 405 00:40:33,920 --> 00:40:36,480 Trójkąt jest najmocniejszą figurą... 406 00:40:38,240 --> 00:40:42,600 bo wszelkie napięcia rozkładają się równo na trzy boki. 407 00:40:51,120 --> 00:40:53,600 Trójkąt równoboczny 408 00:40:53,760 --> 00:40:57,840 to taki, w którym wszystkie boki są równe 409 00:41:00,160 --> 00:41:02,400 Większość taka nie jest. 410 00:41:03,160 --> 00:41:09,120 Suma wewnętrznych kątów w trójkącie wynosi sto osiemdziesiąt stopni. 411 00:41:14,600 --> 00:41:19,520 Trójkąt równoramienny ma dwa boki o równej długości. 412 00:41:19,880 --> 00:41:21,600 Trójkąt różnoboczny 413 00:41:21,760 --> 00:41:26,400 ma boki o różnej długości i nie ma równych kątów. 414 00:41:27,080 --> 00:41:31,840 Kąty w trójkącie bywają ostre lub rozwarte... 415 00:41:35,120 --> 00:41:37,720 ale ich suma jest zawsze równa. 416 00:41:50,360 --> 00:41:54,520 Naukę o trójkątach nazywamy trygonometrią 418 00:42:23,320 --> 00:42:25,480 Tekst: Michał Kwiatkowski 28045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.