Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:14,880
Taksówka?
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,600
Cholera, taksówka!
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,640
Czekaj!
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,080
Zawiozę was.
5
00:00:23,760 --> 00:00:25,640
O Boże.
6
00:00:27,120 --> 00:00:28,560
Gdzie torba?
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,520
Nie panikuj.
8
00:00:31,680 --> 00:00:32,880
Mam.
9
00:00:40,800 --> 00:00:42,920
TRYGONOMETRIA
11
00:01:41,280 --> 00:01:43,400
- Ja wezmę...
- Masz?
12
00:01:46,880 --> 00:01:50,360
Chodźmy.
13
00:01:51,000 --> 00:01:52,200
Zaczęli boarding.
14
00:01:54,240 --> 00:01:55,600
- Ja...
- My...
15
00:01:55,760 --> 00:01:58,080
- Tak?
- Co mówiłaś?
16
00:02:01,080 --> 00:02:02,520
Po prostu...
17
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
Udanej podróży.
18
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
Pa.
21
00:02:47,320 --> 00:02:49,400
- Szampana?
- Dziękuję.
22
00:02:49,560 --> 00:02:51,640
- Proszę pani?
- Co robisz?
23
00:02:52,640 --> 00:02:55,840
Przepuściła swoje mile,
żebyśmy się zabawili.
24
00:02:58,760 --> 00:03:00,080
Co?
25
00:03:02,760 --> 00:03:04,200
Co?
26
00:03:05,400 --> 00:03:07,000
Co zrobiliśmy?
27
00:04:16,000 --> 00:04:17,680
Działa, dzwonię.
28
00:04:17,840 --> 00:04:18,960
Dobrze.
29
00:04:19,480 --> 00:04:21,640
- Do kogo?
- Ray.
30
00:04:22,520 --> 00:04:23,720
Co?
31
00:04:23,880 --> 00:04:25,240
Żeby przeprosić.
32
00:04:25,400 --> 00:04:27,400
- Za co?
- Że polecieliśmy.
33
00:04:27,560 --> 00:04:31,480
Nie zrobiliśmy nic złego,
nie musimy się wstydzić.
34
00:04:31,720 --> 00:04:32,760
Jak to?
35
00:04:32,920 --> 00:04:37,680
Ta noc była czymś spontanicznym,
pięknym i koniecznym dla nas wszystkich...
36
00:04:37,840 --> 00:04:39,800
ale pożegnaniem.
37
00:05:15,000 --> 00:05:16,560
Naprawdę tak to widzisz?
38
00:05:16,720 --> 00:05:20,960
Jasne, też chcę z nią porozmawiać,
ale jak, żeby tego nie spaprać?
39
00:05:21,120 --> 00:05:22,160
Bardziej?
40
00:05:22,320 --> 00:05:25,680
Odlecieliśmy,
pożegnaliśmy się, nie bądźmy okrutni.
41
00:05:41,680 --> 00:05:43,920
Masz rację, porozmawiajmy z nią.
42
00:05:45,760 --> 00:05:48,360
Gem... co powiemy?
43
00:06:34,160 --> 00:06:38,520
Nigdy się tak nie czułam.
Jakbym nie mogła się zatrzymać...
44
00:06:38,880 --> 00:06:42,040
- To było...
- Jezu, daruj mi szczegóły.
45
00:06:42,800 --> 00:06:44,480
Bądź moją przyjaciółką.
46
00:06:44,640 --> 00:06:50,360
Nie jesteś homo,
ani bi czy coś. Wiedziałabym...
47
00:06:53,280 --> 00:06:54,720
Kocham ich.
48
00:06:54,880 --> 00:06:56,120
Wynajmują ci pokój.
49
00:06:56,280 --> 00:06:58,920
Wyruchali cię
i polecieli na miodowy miesiąc.
50
00:06:59,080 --> 00:07:02,280
- Tak, ale...
- Zrzucają twoje telefony, nie odpisują...
51
00:07:02,440 --> 00:07:05,560
Kochają się, są razem od lat.
52
00:07:06,440 --> 00:07:10,280
- To ja wszystko zburzyłam.
- Przestań obwiniać siebie.
53
00:07:10,640 --> 00:07:12,880
Zrobiłaś coś bardzo głupiego.
54
00:07:13,040 --> 00:07:14,520
Ale oni sobie poradzą.
55
00:07:14,680 --> 00:07:17,800
Polecieli pierwszą klasą
oglądać cud natury,
56
00:07:17,960 --> 00:07:22,280
a ty wozisz ich na lotnisko
i karmisz im kota. Pierdol ich!
57
00:07:22,440 --> 00:07:23,640
To nie...
58
00:07:24,000 --> 00:07:26,280
Liczyłaś, że zabiorą cię ze sobą?
59
00:07:31,560 --> 00:07:34,120
- Boże, naprawdę.
- Wcale nie!
60
00:07:36,160 --> 00:07:40,320
- Nie wiem, na co liczyłam.
- Stara, pojebało cię.
61
00:07:40,640 --> 00:07:46,600
Nie spodziewałam się,
że mnie zabiorą ani że zostaną...
62
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
To na co liczyłaś?
63
00:07:55,400 --> 00:07:59,080
Posłuchaj... po prostu miałaś trójkąt.
64
00:08:00,880 --> 00:08:03,920
Możesz to odhaczyć w seks-quizie "Cosmo".
65
00:08:44,720 --> 00:08:45,760
Cholera.
66
00:08:45,920 --> 00:08:48,400
Macie szczęście. Zostaliście wybrani.
67
00:08:48,840 --> 00:08:54,800
Zostaliście...
wyselekcjonowani z tysięcy zgłoszeń.
68
00:08:55,560 --> 00:09:00,040
Skorzystajcie z okazji
i poklepcie się po plecach.
69
00:09:04,880 --> 00:09:08,560
A teraz przestańcie,
bo to dopiero początek
70
00:09:08,720 --> 00:09:11,280
i nie wszyscy z was dotrwają do końca.
71
00:09:13,200 --> 00:09:15,880
Ramona Wilson. Proszę wstać.
72
00:09:20,040 --> 00:09:23,480
Wyobraźmy sobie,
że ma pani wylot o dziewiątej.
73
00:09:24,120 --> 00:09:26,520
Stawia się pani o dziewiątej pięć.
74
00:09:26,680 --> 00:09:31,320
Sądzi pani, że stanie na pasie startowym
z kciukiem w górze i zatrzyma samolot?
75
00:09:37,120 --> 00:09:38,320
Nie.
76
00:09:38,520 --> 00:09:39,640
Nie sądzę.
77
00:09:39,800 --> 00:09:42,520
Jesteście twarzą firmy.
78
00:09:43,680 --> 00:09:44,960
Pierwszą linią.
79
00:09:46,040 --> 00:09:51,040
By świadczyć usługę światowej klasy,
trzeba dawać z siebie wszystko.
80
00:09:54,720 --> 00:09:56,400
Punktualność.
81
00:09:58,560 --> 00:10:01,880
Trzy przewinienia i odpadasz.
Jest mnóstwo chętnych.
82
00:10:02,040 --> 00:10:04,280
To pierwsze przewinienie.
83
00:10:29,840 --> 00:10:32,640
Wygląda pysznie, co to?
84
00:10:32,880 --> 00:10:34,480
Karjalanpiirakka.
85
00:10:54,360 --> 00:10:57,960
To najbardziej
całowana twarz wszech czasów.
86
00:10:58,360 --> 00:11:01,080
Zdjęta z topielca wydobytego z Sekwany,
87
00:11:01,360 --> 00:11:04,200
pomaga szkolić
ratowników na całym świecie.
88
00:11:04,360 --> 00:11:07,880
A dla was mamy prawdziwego ratownika.
89
00:11:10,960 --> 00:11:14,440
No dobra...
na początek sprawdzamy poziom reakcji.
90
00:11:14,600 --> 00:11:17,240
"Halo, czy mnie słyszysz?". Nie reaguje.
91
00:11:17,400 --> 00:11:19,480
Sprawdzamy drogi oddechowe. Czyste.
92
00:11:19,640 --> 00:11:21,720
Głowa w tył, splatamy dłonie
93
00:11:21,880 --> 00:11:26,600
i uciskamy raz na sekundę, bez przerw.
94
00:12:12,960 --> 00:12:14,920
Chcę być twoją żoną.
95
00:12:17,160 --> 00:12:19,320
Nie, to zabrzmiało...
96
00:12:19,960 --> 00:12:21,800
- To mina.
- Kurwa mać.
97
00:12:21,960 --> 00:12:23,400
Nie ty...
98
00:12:23,560 --> 00:12:26,000
W podróży poślubnej
usychasz za kimś innym.
99
00:12:26,160 --> 00:12:29,000
- Nie usycham!
- To gówniane uczucie.
100
00:12:29,160 --> 00:12:32,240
Tęsknię za nią, strasznie.
101
00:12:33,800 --> 00:12:36,640
I spierdalaj, bo ty też, więc nie udawaj.
102
00:12:36,800 --> 00:12:38,040
Tylko mówię...
103
00:12:39,240 --> 00:12:44,000
Też ją kochasz, a ja jestem
równie zazdrosna i zagubiona jak ty,
104
00:12:44,160 --> 00:12:46,320
więc bądźmy, kurwa, dla siebie mili.
105
00:12:51,040 --> 00:12:52,440
Żałujesz?
106
00:12:53,280 --> 00:12:57,280
- Wstydzę się, a ty?
- Nie! Czego tu się wstydzić?
107
00:12:57,640 --> 00:13:02,280
Jej wyznanie było megaodważne,
a my ją przelecieliśmy i wyjechaliśmy.
108
00:13:02,440 --> 00:13:04,920
Nie odbieramy telefonów, nie odpisujemy,
109
00:13:05,080 --> 00:13:07,160
olaliśmy ją. Jesteśmy najgorsi!
110
00:13:07,320 --> 00:13:09,720
Nie, to nie tak!
111
00:13:10,120 --> 00:13:11,680
Widziała nasz ślub.
112
00:13:11,960 --> 00:13:14,840
Wiedziała, że wyjedziemy.
Kupiła nam pierwszą klasę!
113
00:13:15,000 --> 00:13:17,400
Czemu muszę ci tłumaczyć,
że ją zraniliśmy?
114
00:13:17,560 --> 00:13:19,560
Jesteśmy dorośli...
115
00:13:19,720 --> 00:13:22,400
Nie mówię o niezapomnianej jednej nocy.
116
00:13:22,560 --> 00:13:27,600
To coś znaczyło, a my spierdoliliśmy
i nawet nie odebraliśmy telefonu.
117
00:13:29,600 --> 00:13:31,800
To by mnie kompletnie rozwaliło.
118
00:13:37,880 --> 00:13:39,440
Nie jesteśmy źli.
119
00:13:41,400 --> 00:13:43,240
Nie my o tym decydujemy.
120
00:13:49,600 --> 00:13:50,920
Kurwa!
121
00:15:05,760 --> 00:15:07,560
Wiesz, że jestem uczulona?
122
00:15:09,960 --> 00:15:11,680
To nie na długo.
123
00:15:12,680 --> 00:15:14,080
W porządku?
124
00:15:15,800 --> 00:15:17,080
Nie.
125
00:15:17,320 --> 00:15:18,800
Wejdź.
126
00:15:35,160 --> 00:15:37,120
Za minutę wyjeżdżamy.
127
00:15:38,640 --> 00:15:40,240
Chyba zostanę.
128
00:15:43,240 --> 00:15:44,400
Jedź.
129
00:15:44,600 --> 00:15:45,840
Nie wygłupiaj się.
130
00:15:46,120 --> 00:15:48,520
Muszę zebrać myśli.
131
00:15:48,680 --> 00:15:50,520
Marzyłeś o zorzy.
132
00:15:53,200 --> 00:15:54,320
Ty jedź.
133
00:15:55,160 --> 00:15:56,920
Muszę pobyć sam.
134
00:16:00,560 --> 00:16:01,880
Jedź.
135
00:17:06,400 --> 00:17:08,960
DROGA RAY...
136
00:17:12,760 --> 00:17:17,320
Wszystkie są straszne.
Mam dwadzieścia pięć podbródków.
137
00:17:22,720 --> 00:17:25,080
Kieran Lovell, nowa wiadomość.
138
00:17:39,440 --> 00:17:40,960
Niewiarygodne.
139
00:17:44,440 --> 00:17:45,880
On tylko...
140
00:17:49,720 --> 00:17:52,200
- Stara się...
- Kryje własną dupę.
141
00:17:55,560 --> 00:17:56,720
Nie wiem.
142
00:17:58,920 --> 00:18:00,880
Przynajmniej wiesz, na czym stoisz.
143
00:18:59,800 --> 00:19:01,240
Jak było?
144
00:19:03,120 --> 00:19:04,800
Nie chciałam cię obudzić.
145
00:19:07,720 --> 00:19:09,400
Widziałaś zorzę?
146
00:19:13,480 --> 00:19:14,680
Nie.
147
00:19:47,920 --> 00:19:49,320
Tutaj...
148
00:19:51,320 --> 00:19:52,560
Już.
149
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
Udanego dnia w pracy.
150
00:20:09,920 --> 00:20:11,480
Nie odbiera.
151
00:20:15,560 --> 00:20:18,120
Dlaczego to zrobiłeś, nie pytając mnie?
152
00:20:18,280 --> 00:20:21,480
Mówiłaś, że ją olaliśmy.
Dałem znać, że nam zależy.
153
00:20:21,640 --> 00:20:23,480
To jeszcze gorsze!
154
00:20:23,640 --> 00:20:26,800
Nie! Przywracam granice.
155
00:20:26,960 --> 00:20:30,640
- Kto zrywa mailem?
- Nie tworzymy z nią związku!
156
00:20:30,800 --> 00:20:33,640
Oczywiście, że tworzymy, od miesięcy!
157
00:20:38,200 --> 00:20:42,200
Zniszczyliśmy coś wyjątkowego
i straciliśmy ją na zawsze.
158
00:20:45,080 --> 00:20:46,440
Dobrze.
159
00:20:47,520 --> 00:20:49,320
To z nią nie zrywajmy.
160
00:20:51,080 --> 00:20:52,520
Bądźmy z nią.
161
00:20:58,720 --> 00:21:00,160
Nie.
162
00:21:00,520 --> 00:21:01,680
Wykluczone.
163
00:21:01,840 --> 00:21:05,160
Ludzie to robią. Mają takie związki...
164
00:21:05,320 --> 00:21:10,520
Jesteś gotów narazić
nasze małżeństwo dla eksperymentu?
165
00:21:10,680 --> 00:21:14,080
Wiem, że to fatalny pomysł,
ale powinniśmy...
166
00:21:14,240 --> 00:21:18,200
- To niemożliwe!
- Więc o czym mówimy? Co mam zrobić?
167
00:21:18,360 --> 00:21:20,720
Na pewno nie pogarszać sprawy!
168
00:21:20,880 --> 00:21:24,000
Dobrze! Niech będzie do dupy!
169
00:21:24,760 --> 00:21:26,080
Lepiej?
170
00:21:27,440 --> 00:21:31,880
Jak by to miało działać? Praktycznie?
Jak by to wyglądało w życiu?
171
00:21:32,040 --> 00:21:35,360
Nie wiem!
Ale przynajmniej porozmawiajmy...
172
00:21:35,520 --> 00:21:36,560
Chcesz z nią być.
173
00:21:36,720 --> 00:21:40,880
Nie przerzucaj tego na mnie.
Ty też chcesz.
174
00:21:41,560 --> 00:21:45,240
Nie kocham cię mniej
i wiem, że ty mnie też nie.
175
00:21:45,400 --> 00:21:48,360
- Czego chcesz?
- Żebyś mnie nie znienawidziła!
176
00:21:50,200 --> 00:21:52,080
I jestem przerażony,
177
00:21:52,240 --> 00:21:57,080
że i tak cię stracę.
Że stracę ją albo złamię ci serce.
178
00:21:57,320 --> 00:22:02,160
Wiem, to nienormalne i niemożliwe,
ale ktoś musi to powiedzieć, bo tak...
179
00:22:04,360 --> 00:22:06,000
chcę z nią być.
180
00:22:06,840 --> 00:22:09,280
Chcę, żebyśmy z nią byli.
181
00:22:10,400 --> 00:22:11,800
Ty też chcesz.
182
00:22:20,800 --> 00:22:23,240
Zapowiadają deszcz,
ale ubierzemy się ciepło.
183
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
Mam gdzieś zorzę.
184
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
Chcę, żebyś ją zobaczył!
185
00:22:26,560 --> 00:22:29,360
- Proszę, czy możemy...
- Przestań!
186
00:22:29,520 --> 00:22:30,880
Przestań.
187
00:22:34,360 --> 00:22:36,600
Skupmy się na miodowym miesiącu.
188
00:22:50,040 --> 00:22:51,560
O tak...
189
00:22:53,960 --> 00:22:55,680
Obróć się.
190
00:23:01,320 --> 00:23:02,560
Już.
191
00:23:08,400 --> 00:23:09,840
Nieźle.
192
00:23:10,040 --> 00:23:11,120
Tak!
193
00:23:11,280 --> 00:23:12,720
Udało się!
194
00:23:19,800 --> 00:23:23,800
Dziś nie ma wycieczki,
brak widoczności. Deszcz...
195
00:23:23,960 --> 00:23:25,920
Nie, to ściema.
196
00:23:26,080 --> 00:23:30,240
Trudno. Kupimy butelkę wina...
197
00:23:30,400 --> 00:23:32,800
Jesteśmy tu dla jebanej zorzy.
198
00:23:33,040 --> 00:23:35,080
To rozczarowanie, przykro mi.
199
00:23:35,240 --> 00:23:36,840
Nie szkodzi.
200
00:23:38,440 --> 00:23:41,240
Czemu się uparłaś, żebym zobaczył...
201
00:23:43,720 --> 00:23:45,040
Przepraszam.
202
00:23:47,200 --> 00:23:49,400
Moi? Jak dzień?
203
00:23:50,680 --> 00:23:54,400
Ten kocur to koszmar.
Nasrał na chodnik, wyrzygał się na łóżko,
204
00:23:54,560 --> 00:23:58,720
musiałam go zabrać do weterynarza,
wisisz mi sześć dych i spójrz...
205
00:23:58,920 --> 00:24:00,320
wysypało mnie!
206
00:24:00,480 --> 00:24:04,280
Musiałam wyprać pościel,
chodnik, poduszki - wszędzie jest sierść!
207
00:24:04,440 --> 00:24:07,680
- Przepraszam...
- Typowa Wilson.
208
00:24:08,080 --> 00:24:09,520
Masz mnie w dupie.
209
00:24:09,760 --> 00:24:11,880
- Nieprawda.
- Jestem niewidzialna.
210
00:24:12,040 --> 00:24:17,320
Stoję przed tobą,
macham rękami, "Halo, tu jestem!".
211
00:24:17,480 --> 00:24:21,560
A ty... mnie nie widzisz.
212
00:24:32,560 --> 00:24:34,360
- Pomogę ci.
- Nie trzeba.
213
00:24:34,520 --> 00:24:36,440
Nie bądź męczenniczką.
214
00:24:40,200 --> 00:24:41,520
Tu?
215
00:26:25,640 --> 00:26:28,080
Zwolnij... zwolnij...
216
00:26:38,080 --> 00:26:39,600
Zwolnij.
217
00:26:46,040 --> 00:26:47,320
Przestań.
218
00:26:48,920 --> 00:26:50,480
Przestań!
219
00:26:52,200 --> 00:26:54,120
To czego chcesz?!
220
00:26:54,720 --> 00:26:57,800
- Moi, przepraszam.
- Spierdalaj!
221
00:26:57,960 --> 00:27:00,280
Nie wiem, co to było...
222
00:27:00,440 --> 00:27:05,000
Zabieraj swoje, kurwa, rzeczy
i wypierdalaj z mojego życia!
223
00:27:07,400 --> 00:27:08,880
Wynoś się!
224
00:27:47,840 --> 00:27:50,120
To twoja najgorsza podróż poślubna?
225
00:27:50,280 --> 00:27:51,760
Nieśmieszne.
226
00:27:52,840 --> 00:27:54,600
Wiedzieliśmy, że może jej nie być.
227
00:27:54,760 --> 00:27:57,600
Mamy jeszcze szansę,
jutro nie będzie chmur.
228
00:27:57,760 --> 00:28:01,320
Wczoraj była niesamowita.
Ale przeżycie, co?
229
00:28:01,480 --> 00:28:03,080
Przepraszam...
230
00:28:04,160 --> 00:28:05,400
Widziałaś?
231
00:28:05,560 --> 00:28:09,440
Nie. Może trochę... słabo.
232
00:28:09,600 --> 00:28:12,240
Żartuje pani? Cud na całe niebo.
233
00:28:12,400 --> 00:28:15,120
Możecie nas na chwilę zostawić?
234
00:28:22,360 --> 00:28:23,760
To jaka była?
235
00:28:24,720 --> 00:28:27,560
Słaba? Bo ich zdaniem...
236
00:28:27,720 --> 00:28:29,040
Niesamowita.
237
00:28:29,800 --> 00:28:33,920
Nie umiem tego opisać,
w życiu nie widziałam czegoś takiego.
238
00:28:34,080 --> 00:28:38,760
Jak powiedział, to był cud. Przykro mi.
239
00:28:39,720 --> 00:28:43,720
Mogłaś powiedzieć.
Myślałaś, że będzie mi przykro...
240
00:28:43,880 --> 00:28:46,480
Tak.
241
00:28:49,200 --> 00:28:52,000
Cieszę się twoim szczęściem.
242
00:28:52,880 --> 00:28:55,920
Nie chcę, żebyś cofała się
przed swoim szczęściem,
243
00:28:56,080 --> 00:28:58,640
myśląc, że mogłoby mnie zaboleć.
244
00:29:04,920 --> 00:29:07,280
Też się cieszę twoim szczęściem.
245
00:29:20,560 --> 00:29:23,480
To moja najgorsza podróż poślubna.
246
00:29:25,280 --> 00:29:27,520
Ty idiotko.
247
00:29:27,680 --> 00:29:29,080
Jest straszna.
248
00:29:29,240 --> 00:29:30,800
Najgorsza.
249
00:29:30,960 --> 00:29:34,280
Fatalna! Czemu mnie tu zawlokłeś?
250
00:30:09,160 --> 00:30:11,320
Na jutro jest dobra prognoza.
251
00:30:12,600 --> 00:30:14,200
Może nam się poszczęści.
252
00:30:18,480 --> 00:30:20,760
- Albo...
- Możemy wrócić.
253
00:30:35,320 --> 00:30:38,280
Dochodzi ósma, wlepią pani mandat.
254
00:30:40,440 --> 00:30:41,720
Proszę.
255
00:30:45,600 --> 00:30:47,360
Chyba się pani przyda.
256
00:30:48,240 --> 00:30:49,640
Dziękuję.
257
00:30:56,040 --> 00:30:57,640
Cztery funty.
258
00:31:00,600 --> 00:31:01,960
Jasne.
259
00:31:14,080 --> 00:31:15,280
Reszty nie trzeba.
260
00:31:15,840 --> 00:31:17,120
Dzięki.
261
00:31:24,040 --> 00:31:25,360
Proszę.
262
00:31:25,680 --> 00:31:28,200
- Dziękuję.
- Nie ma za co.
263
00:31:49,680 --> 00:31:51,000
Jak wyglądam?
264
00:31:51,160 --> 00:31:52,480
Z klasą.
265
00:31:57,000 --> 00:32:00,000
Wiem, że nie byłam w pełni skupiona.
266
00:32:00,680 --> 00:32:05,200
Ale chcę tu być.
Szczerze mówiąc, tylko to mi zostało.
267
00:32:06,520 --> 00:32:09,680
Wiem, że mój dzisiejszy
wygląd nie jest idealny,
268
00:32:09,840 --> 00:32:12,520
ale przyszłam punktualnie, a...
269
00:32:13,520 --> 00:32:17,040
gdyby pan wiedział, co musiałam...
270
00:32:19,000 --> 00:32:20,440
Przepraszam.
271
00:32:26,880 --> 00:32:29,400
- Chce pani odebrać?
- Nie.
272
00:32:30,440 --> 00:32:31,760
Przepraszam.
273
00:32:33,480 --> 00:32:35,560
Życie dopada nas wszystkich.
274
00:32:35,840 --> 00:32:38,520
Szkolenie jest wymagające, bo musi być.
275
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
Ale jesteśmy rodziną. Zespołem. OK?
276
00:32:42,360 --> 00:32:44,840
Porozmawiam
o pani problemie mieszkaniowym.
277
00:32:45,000 --> 00:32:47,520
Może znajdzie się pokój firmowy.
278
00:32:48,920 --> 00:32:50,000
Dziękuję.
279
00:32:50,720 --> 00:32:52,200
Jak się nazywa?
280
00:32:53,760 --> 00:32:55,160
Proszę?
281
00:32:57,200 --> 00:32:58,560
David Bowie.
282
00:32:59,800 --> 00:33:04,080
Na cześć... Davida Bowiego.
283
00:33:05,000 --> 00:33:07,560
Zostaw go Idzie na recepcji.
284
00:33:08,520 --> 00:33:10,240
Będzie wniebowzięta.
285
00:33:13,680 --> 00:33:15,040
Ray?
286
00:33:21,880 --> 00:33:23,240
Cholera.
287
00:33:55,040 --> 00:33:56,520
Dziękuję.
288
00:33:59,360 --> 00:34:00,840
Nie pomogę wam.
289
00:34:01,000 --> 00:34:03,800
- Musimy ją znaleźć.
- Tu jej nie ma.
290
00:34:04,240 --> 00:34:06,520
Powiedziała, gdzie może być...?
291
00:34:06,680 --> 00:34:10,120
Jesteście chorzy, wiecie? Obrzydliwi.
292
00:34:14,280 --> 00:34:15,960
Dajcie jej spokój.
293
00:34:31,320 --> 00:34:33,640
Od początku. Uśmiechy.
294
00:34:34,280 --> 00:34:39,600
Panie i panowie, wyjścia awaryjne
znajdują się z tyłu samolotu, po lewej...
295
00:34:39,760 --> 00:34:44,600
Boże, nie, stop. Gdzie moja taśma?
296
00:34:45,760 --> 00:34:47,160
O nie...
297
00:34:57,920 --> 00:34:59,480
To cię nauczy.
298
00:34:59,920 --> 00:35:04,560
Nie chcę widzieć rozcapierzonych
palców ani odstających kciuków.
299
00:35:05,640 --> 00:35:09,320
Od pani oczekuję więcej, panno olimpijko.
300
00:35:09,480 --> 00:35:12,120
Dobrze, od początku.
301
00:35:13,200 --> 00:35:14,400
Panie i panowie...
302
00:35:19,880 --> 00:35:22,160
LICZĘ NA PANIĄ. PATRICK.
303
00:35:39,200 --> 00:35:41,360
- Dobranoc.
- Dobranoc.
304
00:35:54,560 --> 00:35:55,840
Ray.
305
00:35:58,880 --> 00:36:00,520
Co tu robicie?
306
00:36:01,440 --> 00:36:03,480
Wróciliśmy wcześniej, do ciebie.
307
00:36:03,640 --> 00:36:07,040
- Przepraszamy za...
- Czego chcecie? - Kochamy cię.
308
00:36:08,400 --> 00:36:10,160
Też cię kochamy.
309
00:36:12,640 --> 00:36:15,960
Przepraszamy,
że nie powiedzieliśmy tego wcześniej.
310
00:36:16,720 --> 00:36:18,640
- Kocham cię.
- Kocham cię.
311
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
On cię kocha. My cię kochamy.
312
00:36:26,400 --> 00:36:29,000
Potrzebowaliśmy czasu, by do tego dojść...
313
00:36:29,160 --> 00:36:33,120
Napisałeś maila.
Wyraziłeś się dosyć jasno.
314
00:36:33,280 --> 00:36:35,520
- Wiem...
- To było głupie...
315
00:36:35,680 --> 00:36:37,080
Nie róbcie tego.
316
00:36:38,320 --> 00:36:42,720
Myśleliście, że zaczekam,
aż zrozumiecie, na czym wam zależy,
317
00:36:42,880 --> 00:36:44,040
a potem...
318
00:36:44,200 --> 00:36:45,600
co?
319
00:36:46,280 --> 00:36:50,920
Stworzymy jakąś... komunę?
320
00:36:51,720 --> 00:36:54,320
Co możemy zrobić, żeby ci pokazać?
321
00:36:54,480 --> 00:36:56,000
Możecie mnie posłuchać!
322
00:36:56,680 --> 00:37:00,320
Niepotrzebnie powiedziałam, co czuję.
Złamaliście mi serce!
323
00:37:03,280 --> 00:37:05,720
Wiemy. Daliśmy dupy.
324
00:37:07,000 --> 00:37:10,680
Przepraszamy! Kochamy cię.
325
00:37:11,400 --> 00:37:13,080
Zrobimy wszystko.
326
00:37:13,240 --> 00:37:15,040
Chcę, żebyście odeszli.
327
00:37:20,280 --> 00:37:23,240
- Ray!
- Nie rób tego.
328
00:37:24,360 --> 00:37:27,200
Ray... Proszę.
329
00:38:01,680 --> 00:38:03,080
Czekajcie!
330
00:38:05,840 --> 00:38:09,360
Miał infekcję.
Został mu tydzień antybiotyków.
331
00:38:09,520 --> 00:38:13,280
- Zatrzymaj go.
- Daję mu krople w mokrej karmie.
332
00:38:13,440 --> 00:38:16,680
I tak nas nie lubi.
333
00:38:16,840 --> 00:38:18,960
Nie mogę, tam gdzie mieszkam.
334
00:39:01,560 --> 00:39:05,960
Panie i panowie, podchodzimy do lądowania,
proszę zapiąć pasy,
335
00:39:06,120 --> 00:39:10,280
złożyć stolik przed sobą,
schować bagaż podręczny
336
00:39:10,440 --> 00:39:15,440
i wyłączyć urządzenia elektroniczne.
337
00:39:16,680 --> 00:39:19,480
Dziękujemy
za skorzystanie z naszych linii.
338
00:39:19,720 --> 00:39:25,200
Życzymy państwu miłego pobytu w Londynie.
339
00:40:14,520 --> 00:40:15,880
Co za ironia.
340
00:40:16,040 --> 00:40:20,040
Tworzysz coś wartościowego,
i nagle chcą to sprzedać.
341
00:40:22,520 --> 00:40:27,280
Walczymy, jak się da, ale... zobaczymy.
342
00:40:30,160 --> 00:40:31,680
Powinnam...
343
00:40:32,920 --> 00:40:34,760
Nie spałam dwadzieścia godzin.
344
00:40:38,480 --> 00:40:40,640
- Daj...
- Nie musisz.
345
00:40:40,840 --> 00:40:42,040
Dzięki.
346
00:40:50,080 --> 00:40:51,680
Chyba wciąż mam klucze.
347
00:40:51,840 --> 00:40:53,160
Zachowaj je.
348
00:40:53,680 --> 00:40:55,440
Są twoje.
349
00:40:55,760 --> 00:40:57,680
To mieszkanie jest twoim...
350
00:41:04,480 --> 00:41:07,240
- Przykro mi z powodu kawiarni.
- Dzięki.
351
00:41:27,560 --> 00:41:32,320
Mówiąc, że mam zachować klucze,
mieliście na myśli...
352
00:41:33,000 --> 00:41:34,280
co?
353
00:41:45,120 --> 00:41:46,520
OK.
354
00:42:03,080 --> 00:42:04,960
Jestem taka zmęczona.
355
00:42:51,880 --> 00:42:54,280
To fatalny pomysł.
357
00:43:33,120 --> 00:43:35,360
Tekst: Michał Kwiatkowski
24339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.