Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,637 --> 00:00:15,038
Hur kommer det sig att de matar honom
bättre än oss?
2
00:00:27,485 --> 00:00:30,153
Åh, se vem som är sen
med min måltid igen.
3
00:00:42,801 --> 00:00:44,837
Åh, Ivar.
4
00:00:44,902 --> 00:00:48,206
Skulle du vara en herr
och skaffa mig mer oliver, tack?
5
00:00:49,708 --> 00:00:51,610
Det är trots allt min födelsedag.
6
00:00:58,015 --> 00:00:59,183
Räck ut handen.
7
00:00:59,250 --> 00:01:01,453
Okej, jag biter.
8
00:01:07,291 --> 00:01:10,027
Jag går för mer vin.
9
00:01:28,112 --> 00:01:30,181
Så länge, Ivar.
10
00:01:32,984 --> 00:01:34,586
Ja.
11
00:01:34,653 --> 00:01:36,254
Ivar? Ivar!
12
00:01:43,995 --> 00:01:46,230
Du kommer aldrig att fly.
13
00:01:46,297 --> 00:01:49,802
Oden och Thor kommer att hitta dig.
14
00:01:49,868 --> 00:01:51,904
Jag har redan rymt.
15
00:02:53,833 --> 00:02:56,235
Loke har rymt!
Sök i varje rum!
16
00:02:56,301 --> 00:02:58,270
Sök i slottet!
17
00:03:05,143 --> 00:03:07,045
Loke!
18
00:03:08,013 --> 00:03:13,151
Stoppa detta galenskap nu.
19
00:03:13,218 --> 00:03:15,588
Midgard kommer att falla.
20
00:03:17,155 --> 00:03:19,592
Och jag ska plantera om det här trädet.
21
00:03:19,659 --> 00:03:22,762
När det händer,
du kan antingen gå med mig
22
00:03:22,829 --> 00:03:24,229
eller så kan du vara emot mig.
23
00:03:24,296 --> 00:03:25,899
Men jag försäkrar dig,
det kommer att vara för sent,
24
00:03:25,965 --> 00:03:27,299
ty jag kommer att ha all makt.
25
00:03:27,367 --> 00:03:32,539
Bara en dåre skulle söka
en krossad värld.
26
00:03:32,605 --> 00:03:37,109
Det skulle inte finnas något kvar
för att du ska styra!
27
00:03:37,175 --> 00:03:40,145
Jag tillåter dig inte
28
00:03:40,212 --> 00:03:44,216
att uppfylla
Ragnaröks öde.
29
00:03:44,283 --> 00:03:46,285
Det var inte svaret
Jag hade hoppats på,
30
00:03:46,352 --> 00:03:49,556
men om du står i vägen,
så var det.
31
00:03:54,427 --> 00:03:58,865
Din magi fungerar inte...
32
00:03:58,932 --> 00:04:01,734
i mitt tronrum.
33
00:04:01,801 --> 00:04:05,505
Jag behöver ingen magi för att besegra
din gamla, förfallna själ.
34
00:04:08,508 --> 00:04:11,811
Utan din personal,
du är ingenting!
35
00:04:11,878 --> 00:04:14,847
Loke, sluta med det här nu.
36
00:04:14,914 --> 00:04:17,817
Vadå, är du rädd för det
när jag släpper den store vargen,
37
00:04:17,884 --> 00:04:20,353
att han kommer att jaga dig
och uppfylla sitt öde
38
00:04:20,420 --> 00:04:24,624
- genom att förstöra dig?
– Det kan fortfarande bli fred.
39
00:04:44,210 --> 00:04:47,213
Jag hade inget nöje
i din straffmätning.
40
00:04:50,216 --> 00:04:54,220
Men där var jag,
ruttnar bort i den där fängelsehålan.
41
00:04:56,289 --> 00:05:00,327
Jag tillbringade alldeles för lång tid passivt...
42
00:05:00,394 --> 00:05:02,195
hånade och förlöjligade
av folket, vårt folk,
43
00:05:02,261 --> 00:05:03,564
medan du har suttit där
i det tronrummet,
44
00:05:03,631 --> 00:05:05,699
gör ingenting för vår värld.
45
00:05:06,834 --> 00:05:09,703
Jag kan avsluta det jag började
alla dessa år sedan!
46
00:05:16,477 --> 00:05:18,879
Ge upp, Loke.
Överlämna!
47
00:05:18,946 --> 00:05:20,848
Thor är på väg.
48
00:05:20,914 --> 00:05:23,784
Och du har ingen flykt.
49
00:05:25,284 --> 00:05:27,186
Överlämna?
50
00:05:27,253 --> 00:05:29,590
Jag får precis
började, Oden.
51
00:05:30,658 --> 00:05:32,191
Aah!
52
00:05:32,258 --> 00:05:34,328
Thor!
53
00:05:41,669 --> 00:05:43,470
Usch...
54
00:05:44,738 --> 00:05:47,206
Oden...
55
00:05:47,273 --> 00:05:49,510
Jag varnade dig.
56
00:06:50,939 --> 00:06:53,341
Far!
57
00:06:54,909 --> 00:06:57,011
Far!
58
00:07:20,235 --> 00:07:22,269
åh! Nej!
59
00:07:22,337 --> 00:07:24,873
Far.
Far!
60
00:07:27,776 --> 00:07:29,344
Rag... Ragnarök.
61
00:07:29,410 --> 00:07:31,311
Fader, spara din styrka.
62
00:07:31,379 --> 00:07:33,948
- Jag ska få hjälp.
- Nej nej.
63
00:07:34,015 --> 00:07:37,719
Loke... Loke är
ska till Midgård...
64
00:07:37,786 --> 00:07:40,889
att väcka Fenrir
65
00:07:40,955 --> 00:07:44,592
och förstöra
de nio rikens träd
66
00:07:44,659 --> 00:07:48,329
som sedan kommer att växa igen
i Lokis kontroll!
67
00:07:48,396 --> 00:07:51,099
Fenrir...
Fenrir fängslades.
68
00:07:51,166 --> 00:07:52,534
Att aldrig bli fri.
69
00:07:52,600 --> 00:07:54,836
De dödliga,
de förstår inte.
70
00:07:54,903 --> 00:07:58,406
De förstår inte vad
de... de har släppt.
71
00:07:58,473 --> 00:08:00,008
Hur stoppar jag det, far?
72
00:08:00,074 --> 00:08:01,743
Du måste hitta...
73
00:08:01,810 --> 00:08:05,180
den andra halvan
av Vargr-amuletten.
74
00:08:05,246 --> 00:08:07,348
Om de två halvorna
sätts ihop,
75
00:08:07,415 --> 00:08:09,151
de kunde förstöra
den store vargen.
76
00:08:09,218 --> 00:08:13,355
Du måste följa honom.
Du kan inte låta honom lyckas.
77
00:08:13,422 --> 00:08:14,824
Var hittar jag amuletten?
78
00:08:14,890 --> 00:08:17,193
Det gavs
till en dödlig kung
79
00:08:17,259 --> 00:08:18,894
många år sedan.
80
00:08:18,961 --> 00:08:24,400
Inte ens jag... vet inte
där den finns.
81
00:08:24,466 --> 00:08:29,471
Du måste hitta Fenrirs grav!
82
00:08:30,906 --> 00:08:33,876
Far... Far?
83
00:08:33,943 --> 00:08:37,680
Far! Far!
84
00:09:03,272 --> 00:09:05,342
Det är en 2,6.
85
00:09:05,407 --> 00:09:07,376
Vad tror du,
Grace, 2,6.?
86
00:09:07,443 --> 00:09:09,011
Va?
87
00:09:09,078 --> 00:09:12,214
- Den där jordbävningen.
- Vilken jordbävning?
88
00:09:12,281 --> 00:09:14,450
Ge mig handtaget.
89
00:09:24,627 --> 00:09:26,395
Varför behåller du
tittar på det?
90
00:09:26,462 --> 00:09:28,931
Se detta?
91
00:09:32,534 --> 00:09:34,169
Ja. Ser ut som en drake.
92
00:09:34,236 --> 00:09:35,971
Du tror infödd
Indianer är
93
00:09:36,038 --> 00:09:38,140
flyga drake?
Är detta något slags
94
00:09:38,207 --> 00:09:40,776
sportaffär
från 200 år sedan?
95
00:09:40,843 --> 00:09:42,678
Kan du åtminstone låtsas
känner du till hällristningar?
96
00:09:42,745 --> 00:09:46,115
Hej, vill du ha en geolog?
Jag är din kille.
97
00:09:46,181 --> 00:09:48,751
Du vill att någon ska göra
en kafferunda, fortfarande din kille.
98
00:09:48,817 --> 00:09:52,221
Du vill att någon ska identifiera sig
inhemska symboler?
99
00:09:52,288 --> 00:09:54,990
- Inte din kille.
- Klart.
100
00:09:55,057 --> 00:09:59,128
Och dessutom är det inte det här
ursprungsbefolkningen.
101
00:09:59,194 --> 00:10:00,830
Vad är det?
102
00:10:00,897 --> 00:10:04,100
Detta är symbolen
av Fenrir, den store vargen.
103
00:10:04,167 --> 00:10:07,837
Han var en gud,
med makten att förgöra Oden.
104
00:10:07,904 --> 00:10:11,841
Oden? Som Thor.
Som den där Odin?
105
00:10:11,908 --> 00:10:13,109
Japp.
106
00:10:13,176 --> 00:10:15,178
Och legenden har det
att Fenrir var så elak
107
00:10:15,245 --> 00:10:18,081
och okontrollerat att han försökte
att börja tidernas ände.
108
00:10:18,148 --> 00:10:20,850
Om han skulle uppfylla
hans profetia, då skulle han
109
00:10:20,917 --> 00:10:25,021
förstöra de nio rikena och
döda Oden och hans hustru Frigg.
110
00:10:25,088 --> 00:10:26,990
Vad hände med Fenrir?
111
00:10:27,057 --> 00:10:28,992
De fångade honom
och fängslade honom
112
00:10:29,059 --> 00:10:31,261
för all evighet.
113
00:10:31,328 --> 00:10:33,029
Låt oss hoppas att han inte flyr.
114
00:10:35,498 --> 00:10:37,000
Nåd.
115
00:10:37,067 --> 00:10:39,769
Hej, Adrian. Nåd här
upptäckte just Valhalla.
116
00:10:39,836 --> 00:10:42,539
Och världens ände.
Det är ganska coolt, eller hur?
117
00:10:42,605 --> 00:10:43,974
Dr Sagias vill ha oss
att hålla undan.
118
00:10:44,040 --> 00:10:45,742
- Varför?
- Han är orolig
119
00:10:45,809 --> 00:10:47,510
det var
upplever förchock
120
00:10:47,577 --> 00:10:50,213
leder till
till en enda stor jordbävning.
121
00:10:50,280 --> 00:10:54,150
Nej, han... berätta för Dr Sagias
du vet inte om en förchock
122
00:10:54,217 --> 00:10:56,853
är ett förskott om inte
det föregås av ett större skalv,
123
00:10:56,920 --> 00:10:59,990
och huvudevenemanget kan
inte hända på månader.
124
00:11:00,056 --> 00:11:01,691
Titta, låt mig bara ringa honom,
Jag ska prata med honom...
125
00:11:01,758 --> 00:11:04,027
– Nej, det är mer än så.
- Vad menar du?
126
00:11:04,094 --> 00:11:06,763
Det är ett kluster av skalv,
och de har hänt
127
00:11:06,830 --> 00:11:09,532
samtidigt och tydligen
runt om i hela världen.
128
00:11:09,599 --> 00:11:11,568
Nej, det kan du inte ha
två skalv samtidigt,
129
00:11:11,634 --> 00:11:13,636
än mindre ett kluster av dem.
130
00:11:13,703 --> 00:11:16,172
Men låt mig komma online,
och jag ska kolla USGS,
131
00:11:16,239 --> 00:11:18,842
och jag ska titta på dem
seismografer, okej?
132
00:11:18,908 --> 00:11:20,478
Okej.
133
00:11:20,543 --> 00:11:22,846
Adrian, titta.
134
00:11:31,154 --> 00:11:33,491
- Migrationsperiod?
- Ja.
135
00:11:33,556 --> 00:11:34,758
Vikingar.
136
00:11:34,824 --> 00:11:36,126
Jag kan se att.
137
00:11:36,192 --> 00:11:39,329
Det är lätt
över tusen år gammal.
138
00:11:39,397 --> 00:11:41,097
Adrian, det här är allt.
139
00:11:41,164 --> 00:11:43,633
Vi kan bevisa att vikingar
reste genom Nordamerika
140
00:11:43,700 --> 00:11:44,768
hela vägen till Kalifornien,
141
00:11:44,834 --> 00:11:46,337
långt innan någon någonsin trodde.
142
00:11:46,404 --> 00:11:47,570
Det kan vara ett plundring.
143
00:11:47,637 --> 00:11:49,973
Du vet,
en souvenir från striden.
144
00:11:50,040 --> 00:11:52,710
Jag menar, vikingar var det redan
i Newfoundland vid det här laget.
145
00:11:52,777 --> 00:11:55,780
Det är okej.
Men titta noga på dessa stenar.
146
00:11:55,846 --> 00:11:59,050
Jag ser hällristningar
av andra symboler, alla nordiska.
147
00:12:00,785 --> 00:12:03,020
- Det går inte ihop.
- Adrian,
148
00:12:03,087 --> 00:12:06,690
det här är en vikingagrav,
och vi måste bara komma in.
149
00:12:09,361 --> 00:12:11,996
Det finns inga uppgifter om vikingar
gör det så här långt västerut.
150
00:12:12,063 --> 00:12:13,230
Jag vet!
151
00:12:13,297 --> 00:12:15,467
Det här är som när...
Cope och Marsh
152
00:12:15,534 --> 00:12:16,834
upptäckt enorma dinosaurieben
153
00:12:16,901 --> 00:12:18,669
i USA
på 1800-talet.
154
00:12:18,736 --> 00:12:20,638
Ingen visste att de kunde
ta det så här långt.
155
00:12:21,572 --> 00:12:24,241
Förlåt. Jag kan inte öppna den
156
00:12:24,308 --> 00:12:26,010
tills vi får allt klart.
157
00:12:26,077 --> 00:12:28,079
Vi är så nära.
Vi måste bara öppna den här graven.
158
00:12:28,145 --> 00:12:30,147
Jag går in, jag ska se inuti
för bara ett ögonblick.
159
00:12:30,214 --> 00:12:32,316
Jag ska få en webbplatsundersökning
här ute om en vecka.
160
00:12:32,384 --> 00:12:34,085
Jag kan få det certifierat
på mindre än två veckor.
161
00:12:34,151 --> 00:12:35,619
Två veckor gör
ingen skillnad för en grav
162
00:12:35,686 --> 00:12:37,021
det har varit här
i tusen år.
163
00:12:37,088 --> 00:12:38,689
Jag tar hit mitt team
för att säkra webbplatsen
164
00:12:38,756 --> 00:12:40,291
så är Dr Sagias
mer bekväm.
165
00:12:40,358 --> 00:12:43,327
Okej. Och då har vi det
detta vände på en vecka.
166
00:12:51,135 --> 00:12:52,169
Alla okej?
167
00:12:56,508 --> 00:12:58,008
Den öppnade sig av sig själv.
168
00:13:00,845 --> 00:13:02,913
Ge mig bergsågen.
169
00:13:02,980 --> 00:13:04,583
Jag ska gå och hämta hjälp.
170
00:13:04,648 --> 00:13:06,684
Jag ska prata med Dr Sagias.
171
00:13:12,156 --> 00:13:14,559
Hej. Ja, jag måste prata
till Dr Sagias nu.
172
00:13:14,625 --> 00:13:15,960
Det är Adrian på platsen.
173
00:13:18,796 --> 00:13:20,030
Ficklampa?
174
00:13:22,233 --> 00:13:24,635
Det är 30 000 lumen.
175
00:13:28,607 --> 00:13:31,075
- Vad är det för pipande?
- Det är jag.
176
00:13:31,142 --> 00:13:33,144
Vätenivåerna är riktigt höga.
177
00:13:33,210 --> 00:13:34,278
Farlig?
178
00:13:34,346 --> 00:13:36,046
Förmodligen hände
när dörren öppnades.
179
00:13:36,113 --> 00:13:37,715
Ja, när väte
möter syre,
180
00:13:37,781 --> 00:13:39,850
det är ganska explosivt.
181
00:13:39,917 --> 00:13:42,387
Ja-- det gör också vatten.
182
00:13:43,721 --> 00:13:45,358
Ja.
183
00:13:49,261 --> 00:13:52,398
Nick, du kommer inte att tro det
vad hände nyss.
184
00:14:00,705 --> 00:14:03,208
Inte mycket här inne.
185
00:14:03,275 --> 00:14:05,143
Vi kanske inte är det
den första att öppna den.
186
00:14:05,210 --> 00:14:08,680
Nej. Vikingagravar var det inte
som egyptiska gravar.
187
00:14:08,747 --> 00:14:10,715
Mycket grundläggande.
188
00:14:12,817 --> 00:14:14,886
Jag är förvånad
den har hällristningar.
189
00:14:14,953 --> 00:14:17,490
Måste ha varit någon speciell.
190
00:14:17,557 --> 00:14:19,458
Eller något.
191
00:14:22,894 --> 00:14:25,431
Jag ser ingen kropp.
192
00:14:25,498 --> 00:14:27,799
Vikingar kremerades vanligtvis.
193
00:14:27,866 --> 00:14:30,235
Så det här är inte en grav?
194
00:14:30,302 --> 00:14:31,770
jag vet inte.
195
00:14:31,836 --> 00:14:33,872
Kan vara en helgedom.
196
00:14:35,408 --> 00:14:37,809
Vad sa symbolerna?
197
00:14:37,876 --> 00:14:41,246
Förlåt.
198
00:14:41,313 --> 00:14:43,482
Pratade precis med Dr Sagias.
Han vill inte ha oss här.
199
00:14:43,549 --> 00:14:45,283
Kom igen. Du måste vara
skojar med mig just nu.
200
00:14:45,351 --> 00:14:46,718
Han vill skicka
en byggnadsingenjör
201
00:14:46,785 --> 00:14:48,787
här ute
för att se till att det är säkert.
202
00:14:51,122 --> 00:14:52,491
Okej.
203
00:14:54,192 --> 00:14:55,927
Okej.
204
00:14:57,563 --> 00:14:59,231
Kom igen, Grace.
205
00:15:01,800 --> 00:15:03,101
Jag fattar.
206
00:15:12,712 --> 00:15:14,813
Grace, kom igen.
207
00:15:33,898 --> 00:15:36,002
Helt klart norrönt.
208
00:15:36,068 --> 00:15:37,803
Jag ser mer av vargen
hieroglyfer.
209
00:15:37,870 --> 00:15:38,804
Fenrir?
210
00:15:38,871 --> 00:15:40,507
Ja men...
211
00:15:40,574 --> 00:15:43,075
Jag ser några
Indiansymboler också,
212
00:15:43,142 --> 00:15:45,811
som tidigt.
Tongva symboler.
213
00:15:45,878 --> 00:15:47,980
Så, den här graven var
ett joint venture
214
00:15:48,047 --> 00:15:50,783
mellan ursprungsstammar
och vikingarna?
215
00:15:50,850 --> 00:15:53,085
Gissar, men...
216
00:15:53,152 --> 00:15:54,755
kanske båda grupperna byggde detta
217
00:15:54,820 --> 00:15:56,155
eftersom de båda
hade ett egenintresse.
218
00:15:56,222 --> 00:15:58,190
Att bygga en vikingagrav?
219
00:15:58,257 --> 00:16:00,326
Varför skulle Tongva
stammar gör det?
220
00:16:00,394 --> 00:16:02,161
Respekt?
221
00:16:02,228 --> 00:16:03,829
Eller rädsla.
222
00:16:03,896 --> 00:16:05,766
Titta på dessa symboler.
223
00:16:05,831 --> 00:16:07,900
Det är en Valknut,
symbol för döden.
224
00:16:07,967 --> 00:16:11,003
Det är Yggdrasil,
de nio rikens träd.
225
00:16:11,070 --> 00:16:14,408
Det är Tongva
för dålig ande, sol.
226
00:16:14,474 --> 00:16:16,610
Det kanske inte är en grav.
227
00:16:16,677 --> 00:16:18,745
Kanske är det något annat.
228
00:16:18,811 --> 00:16:20,681
Som vad?
229
00:16:20,747 --> 00:16:22,882
Något.
230
00:16:22,948 --> 00:16:25,318
En passage,
ett rum, en helgedom.
231
00:16:25,385 --> 00:16:26,919
Ett fängelse.
232
00:16:26,986 --> 00:16:28,488
För vargguden
233
00:16:28,555 --> 00:16:31,625
som vill äta solen
och förstör de nio rikena.
234
00:16:31,692 --> 00:16:33,360
Sluta.
235
00:16:33,427 --> 00:16:38,598
Två kulturer samarbetar
att bygga ett fängelse. Varför?
236
00:17:22,709 --> 00:17:24,478
Whoa, whoa.
Jag tror inte det.
237
00:17:24,544 --> 00:17:27,046
- Ursäkta mig min herre.
- Rör mig inte.
238
00:17:27,113 --> 00:17:30,385
Detta är ett säkert område.
Vi måste se lite I.D.
239
00:17:30,451 --> 00:17:32,453
Något I.D.?
240
00:17:32,520 --> 00:17:35,021
Vad är I.D.?
Vet du inte vem jag är?
241
00:17:35,088 --> 00:17:36,424
Sir, det kunde du
vara Abraham Lincoln
242
00:17:36,491 --> 00:17:37,958
går in här
med John Wilkes Booth.
243
00:17:38,024 --> 00:17:40,127
Och jag skulle fortfarande behöva I.D.
244
00:17:41,228 --> 00:17:43,398
Måste så klart vara
några vänner till dig.
245
00:17:45,198 --> 00:17:47,901
Du är inte ansvarig, eller hur?
246
00:17:47,968 --> 00:17:49,771
I.D.
247
00:17:49,837 --> 00:17:52,340
Nog med I.D.
248
00:17:52,407 --> 00:17:54,709
Vem är ansvarig?
249
00:17:54,776 --> 00:17:56,611
Det skulle vara Dr Nick Sagias,
250
00:17:56,677 --> 00:18:00,213
verkställande direktör
på Odinkarmuseet.
251
00:18:00,280 --> 00:18:01,749
Den där killen.
252
00:18:01,816 --> 00:18:03,418
Dr Sagias.
253
00:18:03,484 --> 00:18:04,985
Stilig karl.
254
00:18:09,824 --> 00:18:11,324
Får jag gå in?
255
00:18:14,294 --> 00:18:16,631
- Jag måste ringa in det här.
- Nej, det gör du inte.
256
00:18:18,833 --> 00:18:20,468
Nej, det gör jag inte.
257
00:18:25,606 --> 00:18:27,140
Eftermiddag, Dr Sagias.
258
00:18:28,876 --> 00:18:30,977
Vad kul att se dig.
259
00:18:31,044 --> 00:18:32,880
Skulle du gilla mig
för att få laget
260
00:18:32,946 --> 00:18:34,981
och träffa dig på platsen?
261
00:18:35,048 --> 00:18:37,017
Kommer inte att behövas.
262
00:18:37,919 --> 00:18:39,953
Okej.
263
00:18:40,020 --> 00:18:42,255
Låter bra.
264
00:19:11,017 --> 00:19:14,154
Har suttit i fängelse
alldeles för länge, min vän.
265
00:19:22,997 --> 00:19:25,066
Jag vet vad du är
gå igenom.
266
00:19:33,575 --> 00:19:35,276
Väntan är över.
267
00:19:37,311 --> 00:19:39,348
Jag kan inte fatta att jag missade det.
268
00:19:39,414 --> 00:19:40,782
Vad?
269
00:19:40,849 --> 00:19:42,351
Det är thulite.
270
00:19:42,417 --> 00:19:44,151
Det är därför det har det
den där rosa nyansen.
271
00:19:44,218 --> 00:19:46,788
- Thulite?
- Ja, det är norskt.
272
00:19:46,855 --> 00:19:48,690
Det här är enorma stenar.
273
00:19:48,757 --> 00:19:50,359
Vad gör de här?
274
00:19:50,425 --> 00:19:51,894
Skulle de resa
över landet
275
00:19:51,960 --> 00:19:53,362
med massor av thulite?
276
00:19:53,428 --> 00:19:55,329
Du kan inte hitta thulite
i Kalifornien.
277
00:19:55,397 --> 00:19:57,799
Inte tusen år sedan.
Jag menar, de hittade något
278
00:19:57,866 --> 00:19:59,801
liknande vid Searles Lake,
men djupt.
279
00:19:59,868 --> 00:20:02,804
Riktigt djupt-- du skulle behöva
1800-tals ingenjörskonst
280
00:20:02,871 --> 00:20:05,607
- att extrahera den.
- Hej, Dr Choi.
281
00:20:05,674 --> 00:20:07,609
Godmorgon, Harold.
282
00:20:07,676 --> 00:20:09,243
Sa Sagias
kom han in idag?
283
00:20:09,310 --> 00:20:11,780
Nej, jag pratade precis med honom
i telefon. Varför?
284
00:20:11,847 --> 00:20:14,081
Jag är ganska säker på att han är här.
285
00:20:14,148 --> 00:20:16,183
- Vad?
- Jag tror att han är i graven.
286
00:20:19,021 --> 00:20:20,556
Godkände du
sprängämnena?
287
00:20:20,622 --> 00:20:23,625
- Varför skulle jag göra det?
- Harold, ring 911.
288
00:20:27,128 --> 00:20:29,230
Nick? Hallå?
289
00:20:29,297 --> 00:20:31,767
Nåd, tror jag
rummet blev större.
290
00:20:31,833 --> 00:20:33,035
Ännu en dörr öppnades!
291
00:20:33,100 --> 00:20:34,503
- Nick!
- Whoa, whoa, whoa!
292
00:20:34,570 --> 00:20:36,939
– Det är mycket väte!
– Vi borde vänta utanför.
293
00:20:37,005 --> 00:20:38,774
Lyssna, min gissning är
den här gången
294
00:20:38,840 --> 00:20:42,076
det fanns en flyktig
kemisk reaktion.
295
00:20:42,143 --> 00:20:43,946
En annan dörr.
Vem bryr sig? Nu går vi!
296
00:20:44,012 --> 00:20:45,447
Vi letar efter Nick.
297
00:20:45,514 --> 00:20:47,416
Nej, det här är en flyktig sida
som bara exploderade
298
00:20:47,482 --> 00:20:50,485
och möjligen dödade någon.
Vi måste gå.
299
00:20:50,552 --> 00:20:52,387
- Han kan bli skadad.
- Dr Choi?
300
00:20:52,454 --> 00:20:54,255
First responders är
på väg,
301
00:20:54,322 --> 00:20:56,425
men de har frågor
eftersom det är en grävsida.
302
00:20:57,693 --> 00:20:59,327
Hallå?
303
00:21:00,395 --> 00:21:01,630
Patrick, låt oss gå.
304
00:21:04,066 --> 00:21:06,068
Patrick!
305
00:21:06,133 --> 00:21:07,502
Patrick...
306
00:21:18,514 --> 00:21:20,016
Patrick!
307
00:21:20,083 --> 00:21:21,216
- Patrick!
- Adrian.
308
00:21:21,283 --> 00:21:22,518
Patrick, låt oss gå.
309
00:21:22,585 --> 00:21:24,286
Vänta vänta,
det är Dr Sagias.
310
00:21:25,888 --> 00:21:26,823
Herregud.
311
00:21:26,889 --> 00:21:28,156
Nick?
312
00:21:28,223 --> 00:21:30,693
Rör mig inte.
313
00:21:30,760 --> 00:21:32,762
Det är okej, Dr Sagias.
314
00:21:32,829 --> 00:21:34,229
Du är på grävplatsen.
315
00:21:34,296 --> 00:21:35,999
Det var en explosion.
316
00:21:36,065 --> 00:21:39,102
Nick, det är jag,
Adrian Quinn.
317
00:21:39,167 --> 00:21:40,403
Är du... Är du skadad?
Mår du bra?
318
00:21:40,470 --> 00:21:42,237
Jag vill inte ha din hjälp, okej?
319
00:21:44,841 --> 00:21:46,442
De hittade honom.
320
00:21:46,509 --> 00:21:49,211
Ja, han är bara
lite chockad.
321
00:21:49,277 --> 00:21:50,546
Okej, alla,
det är inte säkert här.
322
00:21:50,613 --> 00:21:52,081
Vi måste få ut alla.
323
00:21:52,147 --> 00:21:53,616
Herr? Dr Sagias,
324
00:21:53,683 --> 00:21:55,985
Jag ska leda dig
till ytan, okej?
325
00:21:56,052 --> 00:21:58,521
Håll dig borta från mig.
Hela dig!
326
00:21:58,588 --> 00:22:02,358
Nick.
Det är jag, Grace.
327
00:22:04,027 --> 00:22:08,798
Jag kräver inte
din hjälp vid denna tidpunkt.
328
00:22:08,865 --> 00:22:10,733
Varför är du här, Nick?
329
00:22:12,234 --> 00:22:14,169
Jag kom...
330
00:22:14,236 --> 00:22:16,506
att besöka fängelset
av Fenrir själv.
331
00:22:18,741 --> 00:22:20,810
Hur visste du att detta var
Fenrirs fängelse?
332
00:22:22,345 --> 00:22:23,546
Vi måste gå ut.
333
00:22:23,613 --> 00:22:25,615
Det här rummet är för instabilt.
334
00:22:25,682 --> 00:22:27,249
Vi måste lämna.
335
00:22:27,315 --> 00:22:30,920
Det är okej.
Jag följer med Patrick hit.
336
00:22:30,987 --> 00:22:33,623
Ni lämnar alla.
337
00:22:35,091 --> 00:22:36,693
Okej.
338
00:22:36,759 --> 00:22:40,730
- Har du honom?
- Jag mår bra, bra, bara... ja.
339
00:22:53,843 --> 00:22:55,812
Äh-öh.
340
00:22:57,613 --> 00:22:59,182
Verkade Nick illa ute för dig?
341
00:22:59,247 --> 00:23:02,118
Ingen sa något om honom
dyker upp på webbplatsen.
342
00:23:02,185 --> 00:23:03,420
Han är sån.
343
00:23:03,487 --> 00:23:05,288
Ja, men du
pratade precis med honom.
344
00:23:05,355 --> 00:23:07,024
Jag pratade med honom i telefon.
345
00:23:07,091 --> 00:23:09,292
Han kunde ha varit det
på väg till platsen.
346
00:23:09,359 --> 00:23:11,327
Höger.
347
00:23:11,395 --> 00:23:13,464
Titta, Nick är excentrisk.
348
00:23:14,598 --> 00:23:16,767
Kunde ha blivit chockad
från sprängningen.
349
00:23:18,102 --> 00:23:21,672
Har du märkt att han inte haltar?
Han har alltid en käpp.
350
00:23:21,739 --> 00:23:24,273
Jag menar, vi borde ha hört honom
eller åtminstone sett honom.
351
00:23:24,341 --> 00:23:26,176
Hur smög han förbi oss?
352
00:23:26,242 --> 00:23:28,746
Jag ska ringa några samtal.
Jag är inte säker på vad som händer,
353
00:23:28,812 --> 00:23:31,815
– men det känns inte rätt.
– Jag ska gå tillbaka.
354
00:23:31,882 --> 00:23:33,717
Vad?
355
00:23:35,586 --> 00:23:38,021
Jag bara undrar
om du var värd att spara.
356
00:23:38,088 --> 00:23:39,757
Ursäkta mig?
357
00:23:39,823 --> 00:23:43,326
Jag trodde att du ville att jag skulle hjälpa
du härifrĺn, Dr Sagias.
358
00:23:44,928 --> 00:23:46,096
Hjälp sedan till.
359
00:23:48,999 --> 00:23:50,266
Du nådde säkerheten,
det här är Greg.
360
00:23:50,333 --> 00:23:51,267
Hur kan jag hjälpa dig?
361
00:23:51,334 --> 00:23:52,803
Ja. Hej, jag heter Grace Choi.
362
00:23:52,870 --> 00:23:54,438
Jag är en av arkeologerna
arbetar med Sagias.
363
00:23:54,505 --> 00:23:55,973
Jag undrade
om jag kunde prata med honom.
364
00:23:56,039 --> 00:23:58,976
Jag är rädd att Dr Sagias
är i ett möte.
365
00:23:59,042 --> 00:24:00,244
Du måste ringa tillbaka senare.
366
00:24:00,309 --> 00:24:01,779
Är han i ett möte?
367
00:24:03,147 --> 00:24:04,681
Gick han till sidan?
368
00:24:04,748 --> 00:24:08,284
Nej, jag surrade precis i hans lunch
för ca 10 minuter sedan.
369
00:24:08,352 --> 00:24:10,754
Han har varit på
museet hela dagen.
370
00:24:10,821 --> 00:24:13,791
- Okej. Tack.
- Självklart.
371
00:24:13,857 --> 00:24:15,959
Finns det något annat
kan jag hjälpa till med?
372
00:24:16,026 --> 00:24:17,961
Är det något fel?
373
00:24:18,028 --> 00:24:19,897
Kan du ha honom
ring mig när han är klar?
374
00:24:19,963 --> 00:24:21,498
Säg till honom att det är viktigt.
375
00:24:21,565 --> 00:24:23,867
Säkert. Jag ska ha honom
ringer tillbaka på en gång.
376
00:24:23,934 --> 00:24:25,369
Tack, Greg.
377
00:24:29,006 --> 00:24:30,073
- Harold.
- Jaha?
378
00:24:30,140 --> 00:24:31,375
Släng mig din radio.
379
00:24:35,579 --> 00:24:38,849
Patrick?
Quinn?
380
00:24:38,916 --> 00:24:40,818
Kom in, över?
381
00:24:44,154 --> 00:24:46,089
Kan någon höra mig, över?
382
00:24:48,692 --> 00:24:51,795
Kom igen.
Följ mig.
383
00:25:08,346 --> 00:25:11,049
Vad är allt detta?
384
00:25:11,115 --> 00:25:13,585
En vaktstation.
385
00:25:17,121 --> 00:25:20,525
Vakter?
För vad?
386
00:25:26,431 --> 00:25:28,499
Fenrir.
387
00:25:31,236 --> 00:25:32,437
Nick!
388
00:25:32,503 --> 00:25:35,440
- Nick, sluta!
- Äntligen.
389
00:25:35,506 --> 00:25:37,075
Sluta.
390
00:25:37,141 --> 00:25:40,346
Jag är ledsen, men det finns
rutiner för sådant här.
391
00:25:40,411 --> 00:25:41,846
Jag är ledsen?
392
00:25:41,913 --> 00:25:43,982
Man kan inte bara ta saker
från en utgrävningsplats.
393
00:25:44,048 --> 00:25:45,617
Vi måste logga det.
394
00:25:45,683 --> 00:25:47,986
Men ännu viktigare,
vi måste härifrån nu.
395
00:25:48,052 --> 00:25:50,388
Dr Sagias...
396
00:25:50,455 --> 00:25:53,324
Öppna urnan.
397
00:25:53,424 --> 00:25:56,394
- Nick!
- Nu. Öppna urnan.
398
00:26:01,766 --> 00:26:04,135
Patrick.
Patrick, sluta!
399
00:26:20,184 --> 00:26:22,620
Jag kan inte andas.
400
00:26:44,376 --> 00:26:46,644
Mycket bättre.
Tack doktorn.
401
00:26:46,711 --> 00:26:48,847
Utan din hjälp,
Jag skulle aldrig
402
00:26:48,914 --> 00:26:52,685
kunnat hämta
den store vargens huggtand.
403
00:26:54,853 --> 00:26:57,390
Du kan inte ta bort det.
404
00:26:57,456 --> 00:26:59,191
jag förstår inte.
405
00:26:59,258 --> 00:27:00,793
Vem är du?
406
00:27:00,859 --> 00:27:03,896
Var är mina sätt?
407
00:27:03,963 --> 00:27:06,031
Jag är Loke.
408
00:27:08,067 --> 00:27:10,602
Kom ifrån honom.
409
00:27:10,669 --> 00:27:12,471
Det är inte Nick.
410
00:27:12,538 --> 00:27:13,806
Det är killen!
411
00:27:13,872 --> 00:27:15,207
Det är killen
som gick förbi mig.
412
00:27:15,274 --> 00:27:16,709
Vad vill du?
413
00:27:18,445 --> 00:27:20,380
Vad som med rätta är mitt,
självklart.
414
00:27:20,447 --> 00:27:22,382
Han kontrollerar
Patrick på något sätt.
415
00:27:22,449 --> 00:27:23,482
Nåd,
vi måste härifrån.
416
00:27:23,549 --> 00:27:25,217
Vad har du gjort med Patrick?
417
00:27:29,188 --> 00:27:30,923
Tja, tyvärr,
Odin gjorde det
418
00:27:30,990 --> 00:27:35,661
så att en Gud är oförmögen
att gräva fram den stora vargen.
419
00:27:36,695 --> 00:27:39,999
Så jag behövde en dödlig,
420
00:27:41,333 --> 00:27:44,437
och den bra doktorn här
var villig och kunna.
421
00:27:44,503 --> 00:27:46,772
Och nu när jag har huggtand...
422
00:27:48,540 --> 00:27:52,544
det finns bara
en sak till att göra.
423
00:27:54,279 --> 00:27:56,315
Patrick!
424
00:27:56,383 --> 00:27:59,752
- Nej!
- Gå ut härifrån! Gå!
425
00:27:59,818 --> 00:28:03,655
Rädda dig själv!
Gå! Ah!
426
00:28:03,722 --> 00:28:05,724
Du hörde honom,
rädda dig själv.
427
00:28:05,791 --> 00:28:08,694
- Gå!
- Rädda er själva! Gå!
428
00:28:24,411 --> 00:28:26,545
Ah!
429
00:28:27,613 --> 00:28:29,248
- Mår du bra?
- Ja jag tror det.
430
00:28:37,457 --> 00:28:40,593
Där är han.
431
00:28:46,800 --> 00:28:49,202
Jag undrade
när du skulle dyka upp, Thor.
432
00:28:49,269 --> 00:28:50,804
Ser ut som du var det
inte lika bra
433
00:28:50,870 --> 00:28:52,972
på att dölja var du befinner dig
som du tror.
434
00:28:53,039 --> 00:28:55,575
Du kommer att betala för dina brott
mot Asgård.
435
00:28:55,642 --> 00:28:58,711
Brott? Vilka brott?
436
00:28:58,778 --> 00:29:02,015
Befria denna planet?
Att befria de dödliga.
437
00:29:02,082 --> 00:29:04,617
Jag tror att du är den
begår brottet, Thor.
438
00:29:28,108 --> 00:29:32,480
Jag är rädd att det är för sent,
ty Fenrir är vaken.
439
00:29:48,596 --> 00:29:50,564
Världens undergång är nära.
440
00:29:50,630 --> 00:29:52,433
Jag måste springa.
441
00:29:52,500 --> 00:29:54,801
Nej nej! Loke!
442
00:29:58,004 --> 00:30:00,039
Loke!
443
00:30:03,176 --> 00:30:05,979
- Är du okej?
- Ja jag tror det.
444
00:30:10,618 --> 00:30:12,553
Vänta, Grace!
445
00:30:12,620 --> 00:30:14,388
Vänta vänta.
446
00:30:27,767 --> 00:30:29,202
Ursäkta mig.
447
00:30:30,303 --> 00:30:31,972
Hej, eh...
448
00:30:34,409 --> 00:30:36,545
Jag är... Grace.
449
00:30:36,611 --> 00:30:38,580
Jag är Dr Grace Choi.
450
00:30:38,647 --> 00:30:41,782
Jag är platschef
vid denna utgrävning.
451
00:30:41,849 --> 00:30:44,519
Eh, eh-uh.
452
00:30:44,586 --> 00:30:47,455
Det är Loke, så...
453
00:30:48,689 --> 00:30:51,292
Du måste vara Thor.
454
00:30:51,359 --> 00:30:53,260
Känner du till mitt namn?
455
00:30:54,795 --> 00:30:56,631
Hur?
456
00:30:56,697 --> 00:30:59,934
Tja... hammaren.
457
00:31:01,068 --> 00:31:02,803
Mjölnir?
458
00:31:02,870 --> 00:31:04,838
Känner du till det?
459
00:31:04,905 --> 00:31:07,208
nordisk mytologi är
min specialitet.
460
00:31:08,476 --> 00:31:10,711
Väl...
461
00:31:10,778 --> 00:31:12,447
Inte mytologi, antar jag.
462
00:31:14,281 --> 00:31:16,150
Du studerade oss.
463
00:31:16,217 --> 00:31:18,185
Då kanske du vet
där Loke är.
464
00:31:18,252 --> 00:31:19,521
Du kan hjälpa mig.
465
00:31:19,588 --> 00:31:22,156
Ehm, kanske?
466
00:31:23,958 --> 00:31:26,994
Din världs öde
beror på det
467
00:31:27,061 --> 00:31:29,163
och din kunskap om oss.
468
00:31:30,030 --> 00:31:32,434
Tja, när man uttrycker det så.
469
00:31:35,503 --> 00:31:36,737
Kom med mig.
470
00:31:38,739 --> 00:31:40,241
Okej.
471
00:31:52,354 --> 00:31:54,955
Fenrirs huggtand.
Rör inte det.
472
00:31:55,022 --> 00:31:57,858
Vänta, vad hände med
märkena i ditt ansikte?
473
00:31:57,925 --> 00:31:59,960
Krigsfärg av gudarna.
474
00:32:00,027 --> 00:32:02,096
Det visar sig under strid.
475
00:32:06,735 --> 00:32:08,802
Vänta... hej!
476
00:32:27,556 --> 00:32:30,925
Det är Yggdrasil,
de nio rikens träd.
477
00:32:30,992 --> 00:32:32,193
Känner du till det?
478
00:32:32,260 --> 00:32:33,596
Ja.
479
00:32:33,663 --> 00:32:36,532
I princip varje gren håller
en del av universum.
480
00:32:36,599 --> 00:32:37,767
Jorden är en del av det.
481
00:32:37,832 --> 00:32:40,770
Detta är vad Loke är ute efter.
482
00:32:40,835 --> 00:32:42,605
Han försöker förstöra trädet
483
00:32:42,672 --> 00:32:46,007
och plantera en ny
som han kunde kontrollera.
484
00:32:46,074 --> 00:32:48,209
Och det är därför han behöver Fenrir?
485
00:32:48,276 --> 00:32:51,146
Loke kan förstöra trädet.
486
00:32:52,515 --> 00:32:55,418
Men attackerar varje rike,
det blir svårt.
487
00:32:55,484 --> 00:32:58,754
Fenrir kommer att växa
starkare och större,
488
00:32:58,820 --> 00:33:00,690
och han kommer att förtära varje rike.
489
00:33:00,756 --> 00:33:03,158
Var är trädet?
490
00:33:03,224 --> 00:33:05,594
Min pappa sa att det är i närheten.
491
00:33:05,661 --> 00:33:09,498
Fenrir fängslades
när han kom för nära den.
492
00:33:09,565 --> 00:33:13,935
Gudarna stoppade Fenrir.
Vi är bara dödliga.
493
00:33:14,002 --> 00:33:16,739
Ingen ber dig att göra detta.
494
00:33:16,806 --> 00:33:18,574
Jag tar mig an detta
utmana mig själv.
495
00:33:18,641 --> 00:33:20,409
Nej, vi kan inte låta Patrick dö.
496
00:33:20,476 --> 00:33:21,976
Din vän har rätt.
497
00:33:22,043 --> 00:33:24,179
Fenrir blir mer kraftfull
498
00:33:24,245 --> 00:33:25,947
och din vän,
han kommer att försvinna för alltid.
499
00:33:26,014 --> 00:33:27,350
Vi kan stoppa dem.
500
00:33:29,785 --> 00:33:31,721
Det här är vad jag gillar
om din sort.
501
00:33:31,787 --> 00:33:33,054
Oddsen är emot dig.
502
00:33:33,121 --> 00:33:35,056
Ändå väljer du att slåss
för varandra.
503
00:33:35,123 --> 00:33:38,394
- Kan vi slåss mot dem?
- Nej.
504
00:33:38,461 --> 00:33:41,664
Säg bara var de är
och jag kommer att bekämpa dem på egen hand.
505
00:33:41,731 --> 00:33:45,368
Nej. Du vill ha min hjälp,
att jag går med dig.
506
00:33:45,434 --> 00:33:47,035
Jag med.
507
00:33:48,738 --> 00:33:51,973
Envis, dum.
508
00:33:52,040 --> 00:33:54,109
Men full av hjärta.
509
00:33:54,175 --> 00:33:56,545
Bra.
Vi ska resa tillsammans.
510
00:33:56,612 --> 00:33:58,347
Så vart är vi på väg?
511
00:33:58,414 --> 00:34:02,884
Loke har väckt Fenrir
med Vargr-amuletten.
512
00:34:04,587 --> 00:34:07,356
Men han har bara en halva.
513
00:34:07,423 --> 00:34:11,893
Om vi hittar den andra halvan
innan han inser sitt misstag,
514
00:34:11,960 --> 00:34:13,863
vi har en chans
att stoppa Fenrir
515
00:34:13,928 --> 00:34:15,565
från att sluka trädet.
516
00:34:15,632 --> 00:34:18,000
Så vi måste lokalisera
den andra halvan av amuletten.
517
00:34:18,067 --> 00:34:19,603
Verkligen.
518
00:34:21,505 --> 00:34:24,875
- Sagias.
- Ja.
519
00:34:24,940 --> 00:34:27,878
- Vad är detta?
- Inte vad, vem.
520
00:34:27,943 --> 00:34:29,646
Doktor Nicholas Sagias.
521
00:34:29,713 --> 00:34:32,716
Om någon vet var man kan hitta
den andra halvan av amuletten,
522
00:34:32,783 --> 00:34:33,884
han gör.
523
00:34:42,124 --> 00:34:43,493
Det är Fenrir.
524
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
Han blir mer kraftfull
för tillfället.
525
00:34:45,027 --> 00:34:47,296
Om vi inte stoppar Loke,
526
00:34:47,364 --> 00:34:50,199
Fenrir kommer att vara ostoppbar.
527
00:34:50,266 --> 00:34:53,302
Denna hammare är fantastisk.
528
00:34:55,906 --> 00:34:58,174
Ingen kan använda Mjölnir...
529
00:34:59,843 --> 00:35:01,645
om de inte är värdiga.
530
00:35:03,713 --> 00:35:05,181
Självklart.
531
00:35:15,759 --> 00:35:17,828
Detta är det mest imponerande
form av transport.
532
00:35:17,894 --> 00:35:20,430
Har du kunnat nå
Dr Sagias överhuvudtaget?
533
00:35:20,497 --> 00:35:22,198
Mmmm.
534
00:35:22,264 --> 00:35:25,469
Våran kunskap
av er dödliga är defekt.
535
00:35:26,969 --> 00:35:29,104
Vad menar du?
536
00:35:29,171 --> 00:35:30,874
Nåväl, sista gången
våra vägar korsades,
537
00:35:30,941 --> 00:35:33,342
du hade svärd och skepp.
538
00:35:34,644 --> 00:35:36,680
När var senaste gången
var du på jorden, exakt?
539
00:35:36,746 --> 00:35:38,915
Långt före din tid.
540
00:35:38,981 --> 00:35:40,517
Vi människor har kommit långt.
541
00:35:48,224 --> 00:35:50,292
Ännu ett skalv?
542
00:35:50,360 --> 00:35:51,394
Vänta.
543
00:35:55,331 --> 00:35:57,132
Vänta!
544
00:35:59,703 --> 00:36:01,905
- Vad gör du?
- Vi måste komma till Nick.
545
00:36:01,972 --> 00:36:04,407
Jag ska köra rakt igenom.
Vi har inget annat val.
546
00:36:16,687 --> 00:36:18,856
Åh, fantastiskt.
547
00:36:18,923 --> 00:36:21,392
Du skulle ha gjort
en högst formidabel valkyria.
548
00:36:23,293 --> 00:36:25,195
Jag tar det som en komplimang.
549
00:36:25,262 --> 00:36:28,131
Snälla, gör inte det igen.
550
00:36:32,436 --> 00:36:37,140
Ja! Igen, igen, igen.
Nu går vi! Ja.
551
00:36:44,849 --> 00:36:47,284
Hallå?
Det är Grace Choi!
552
00:36:47,351 --> 00:36:49,387
Quinn,
försök nå Nick igen.
553
00:36:49,453 --> 00:36:50,788
Okej.
554
00:36:52,023 --> 00:36:54,625
Gå åt sidan.
Jag öppnar den här dörren.
555
00:37:01,933 --> 00:37:03,333
Förlåt. Adrian?
556
00:37:03,401 --> 00:37:05,670
Sagias bara väntar
till dig. Kom in.
557
00:37:06,837 --> 00:37:08,171
Så, är det här en cosplay-grej?
558
00:37:08,238 --> 00:37:10,541
- Vad?
– Killen i kostymen.
559
00:37:10,608 --> 00:37:11,609
Nej.
560
00:37:11,676 --> 00:37:15,178
Jag är Thor av Asgård,
Son till Odin.
561
00:37:15,245 --> 00:37:18,516
Såklart du är.
Dr Sagias?
562
00:37:18,583 --> 00:37:20,351
Åh hej.
563
00:37:21,586 --> 00:37:27,190
Så är det här... Thor,
vår nordiska gud?
564
00:37:27,257 --> 00:37:29,594
Den enda.
565
00:37:29,660 --> 00:37:32,095
- Jag vet att det låter...
- Nej nej nej.
566
00:37:54,184 --> 00:37:56,921
Dagarnas slut.
567
00:38:02,126 --> 00:38:03,528
Ragnarök.
568
00:38:04,663 --> 00:38:05,831
Och?
569
00:38:07,799 --> 00:38:12,269
Så han vet...
det gamla tungan.
570
00:38:12,336 --> 00:38:15,707
Det gör det inte... det gör det inte
betyder något för mig.
571
00:38:20,979 --> 00:38:22,279
Okej.
572
00:38:22,347 --> 00:38:24,049
Så han är Thor. Jag fattar.
573
00:38:24,116 --> 00:38:25,884
Vi slösar bort tid.
574
00:38:25,951 --> 00:38:27,986
Vet du var den andra halvan
av amuletten är?
575
00:38:28,053 --> 00:38:33,425
Jag antar att Patrick är människan
värd för vargen Fenrir?
576
00:38:33,492 --> 00:38:36,293
- Hur gjorde du...
- Han är inte här.
577
00:38:36,361 --> 00:38:39,564
Du skulle ha sagt något
om... om han dog.
578
00:38:39,631 --> 00:38:43,334
Höger? För Fenrir behöver
en mänsklig värd. Korrekt?
579
00:38:52,144 --> 00:38:54,345
De håller på att bli
mer frekvent.
580
00:38:54,413 --> 00:38:56,148
Fenrir blir mer kraftfull.
581
00:38:56,213 --> 00:38:57,949
Som jag sa
i telefonen i skåpbilen,
582
00:38:58,016 --> 00:39:01,218
det är därför vi behöver den andra
stycke af Vargrs amulett.
583
00:39:01,285 --> 00:39:02,888
Hela amuletten är
den enda saken
584
00:39:02,954 --> 00:39:04,255
som kan stoppa Fenrir
585
00:39:04,321 --> 00:39:05,791
och hindra Loke
från att förstöra världen.
586
00:39:14,933 --> 00:39:16,300
Så du vet vad det är?
587
00:39:22,273 --> 00:39:24,275
Kom med mig.
588
00:39:36,154 --> 00:39:38,790
Det är en gravbåt.
589
00:39:38,857 --> 00:39:40,324
Inte avsedd för strid?
590
00:39:42,694 --> 00:39:44,863
Avsedd för resa till Valhalla.
591
00:39:47,499 --> 00:39:50,235
Du borde inte ha tagit det här
från deras grav.
592
00:39:51,704 --> 00:39:55,475
Vi studerar det.
Lär dig av det.
593
00:39:59,779 --> 00:40:03,248
Ni har förbannat er själva
genom att störa de döda.
594
00:40:08,020 --> 00:40:09,722
Vad är de där statyerna?
595
00:40:14,292 --> 00:40:17,864
- Jormungandr.
- Världsormen.
596
00:40:17,930 --> 00:40:20,666
Vi tappade nästan bort dem
i jordbävningen tidigare.
597
00:40:20,733 --> 00:40:22,935
Vi säkrade dem som
ni kom.
598
00:40:23,002 --> 00:40:26,239
De är en av kronan
utställningens juveler.
599
00:40:26,304 --> 00:40:29,776
Jormungandr är
ett barn till Loke.
600
00:40:32,945 --> 00:40:36,516
Varför har du
denna förbannade sak här?
601
00:40:36,582 --> 00:40:38,918
- Thor!
- Whoa, whoa!
602
00:40:38,985 --> 00:40:40,119
De måste förstöras.
603
00:40:40,186 --> 00:40:41,621
Vänta!
604
00:40:41,687 --> 00:40:43,890
Mycket sällsynt och extremt
värdefullt, det här.
605
00:40:46,692 --> 00:40:48,861
Vi är här för amuletten.
606
00:40:48,928 --> 00:40:50,730
Låt oss bara få det till dig
så vi kan gå.
607
00:40:51,764 --> 00:40:52,832
Bra.
608
00:41:17,824 --> 00:41:19,258
Kom, Fenrir.
609
00:41:19,324 --> 00:41:20,793
Snart.
610
00:41:22,061 --> 00:41:23,429
Snart, mitt barn.
611
00:41:36,175 --> 00:41:38,377
Precis här.
612
00:41:40,079 --> 00:41:41,614
Amuletten.
613
00:41:47,888 --> 00:41:49,456
Skön.
614
00:41:50,958 --> 00:41:55,128
När vi lägger dessa halvor
tillsammans kommer vi att stoppa Fenrir.
615
00:41:55,195 --> 00:41:56,763
Hur hittar vi Loke?
616
00:42:01,201 --> 00:42:02,669
Herregud.
617
00:42:02,736 --> 00:42:05,372
Jag måste gå hem.
Jag måste hitta min pojkvän.
618
00:42:05,439 --> 00:42:07,574
Är detta ens möjligt?
619
00:42:07,641 --> 00:42:10,310
Australien och Nya Zeeland.
620
00:42:10,377 --> 00:42:11,979
Tsunamin är på väg hit.
621
00:42:13,547 --> 00:42:15,249
Jorden kommer att skaka.
622
00:42:15,315 --> 00:42:17,117
Översvämningar kommer.
623
00:42:17,184 --> 00:42:18,785
Slutet är nära.
624
00:42:19,620 --> 00:42:21,755
Vi måste få
till högre höjd.
625
00:42:21,822 --> 00:42:24,658
- Jag måste gå, jag måste--
- Tjena tjena,
626
00:42:24,725 --> 00:42:26,361
du måste stanna hos oss.
627
00:42:26,426 --> 00:42:29,229
Vi åker tillsammans.
628
00:42:29,296 --> 00:42:31,999
Det kan vara för sent.
629
00:42:32,065 --> 00:42:33,967
Ragnarök har börjat.
630
00:42:38,305 --> 00:42:39,506
Fenrir.
631
00:42:39,573 --> 00:42:41,074
Varför gör du ont?
632
00:42:41,141 --> 00:42:43,977
Jag förstår inte,
du... du ska inte känna smärta.
633
00:42:44,044 --> 00:42:45,712
Du kan inte.
634
00:42:48,015 --> 00:42:49,583
Vad saknar jag?
635
00:42:51,752 --> 00:42:54,288
Vad händer?
636
00:42:54,355 --> 00:42:55,489
Vad händer?
637
00:42:55,555 --> 00:42:57,624
Loke...
638
00:42:57,691 --> 00:43:00,894
Du har gjort
ett allvarligt misstag, min son.
639
00:43:00,961 --> 00:43:02,596
Oden.
640
00:43:02,663 --> 00:43:04,564
- Odin, du är död.
- Är jag det?
641
00:43:04,631 --> 00:43:05,766
Du är död, du är inte längre!
642
00:43:05,832 --> 00:43:09,469
Och du är i Asgård.
643
00:43:13,106 --> 00:43:14,875
Nej nej nej.
644
00:43:15,642 --> 00:43:17,544
Bara mer av dina knep.
645
00:43:17,611 --> 00:43:19,079
Jag dödade dig.
646
00:43:19,146 --> 00:43:21,615
Och ändå...
647
00:43:24,518 --> 00:43:28,755
Du står framför mig.
648
00:43:32,893 --> 00:43:37,098
Nej, nej, det är--
det är bara en illusion.
649
00:43:37,165 --> 00:43:42,170
Kanske min tid i Valhalla
var inte ännu.
650
00:43:45,206 --> 00:43:46,574
Kanske är du rädd.
651
00:43:48,242 --> 00:43:50,812
Du är rädd,
det var därför du kom tillbaka.
652
00:43:50,878 --> 00:43:52,180
Nej.
653
00:43:52,246 --> 00:43:54,416
Jag kom tillbaka för att varna dig
654
00:43:54,482 --> 00:43:56,951
att stoppa denna dårskap.
655
00:43:57,018 --> 00:44:02,557
Det här tricket av dig
kommer att slå tillbaka.
656
00:44:06,694 --> 00:44:08,629
Profetian har förutsagts.
657
00:44:09,831 --> 00:44:11,433
Jag börjar i slutet av dagarna.
658
00:44:11,499 --> 00:44:15,036
Du kommer att vara död innan du hittar
659
00:44:15,103 --> 00:44:17,805
den andra halvan
av amuletten.
660
00:44:21,242 --> 00:44:23,144
Den andra halvan?
661
00:44:23,211 --> 00:44:26,047
Du skulle ha tänkt
detta ut till slut.
662
00:44:27,548 --> 00:44:29,817
Men jag har ett avtal för dig.
663
00:44:29,884 --> 00:44:33,254
Sluta med det här nu
664
00:44:33,321 --> 00:44:39,327
och kom... sitt bredvid mig.
665
00:44:39,395 --> 00:44:42,730
Och vi ska regera tillsammans.
666
00:44:45,900 --> 00:44:47,301
Tillsammans?
667
00:44:52,206 --> 00:44:53,908
Du måste tro att jag är arg.
668
00:44:57,211 --> 00:44:59,047
Nej.
669
00:44:59,113 --> 00:45:00,648
Dagarnas slut har
förutsagts.
670
00:45:00,715 --> 00:45:03,051
Jag kommer att vinna.
671
00:45:03,117 --> 00:45:05,019
Jag kommer att förstöra
de nio rikena,
672
00:45:05,086 --> 00:45:09,257
och Fenrir kommer att jaga dig
i Asgårds salar
673
00:45:09,323 --> 00:45:12,693
och ät ut ditt hjärta--
åh, härliga Oden!
674
00:45:20,469 --> 00:45:23,638
Oden! Oden!
675
00:45:25,474 --> 00:45:26,809
Nej!
676
00:45:48,398 --> 00:45:50,732
Oden... Oden.
677
00:45:52,868 --> 00:45:54,903
Kom, Fenrir.
678
00:45:54,970 --> 00:45:57,507
Vi måste hitta den andra
hälften av amuletten.
679
00:45:57,574 --> 00:45:58,607
Nu.
680
00:46:06,248 --> 00:46:07,683
Ta det du kan.
681
00:46:13,490 --> 00:46:14,723
Vi måste gå.
682
00:46:14,790 --> 00:46:16,091
Jag vet.
683
00:46:19,661 --> 00:46:23,665
Vi borde vänta här.
Loke kommer.
684
00:46:23,732 --> 00:46:25,334
Vi har 15 minuter på oss
685
00:46:25,401 --> 00:46:27,803
hela denna byggnad
kommer att vara under vattnet.
686
00:46:27,870 --> 00:46:28,804
Snälla bara ta tag
vad du kan
687
00:46:28,871 --> 00:46:29,972
och låt oss sätta oss i min bil.
688
00:46:30,038 --> 00:46:31,640
Loke kommer hit.
689
00:46:31,707 --> 00:46:34,309
Inget illa menat,
men du är odödlig.
690
00:46:34,377 --> 00:46:35,378
Vi är inte.
691
00:46:35,445 --> 00:46:37,179
Vi måste lämna.
692
00:46:39,815 --> 00:46:42,885
Du har någonting
som tillhör mig.
693
00:46:42,951 --> 00:46:45,421
Du leker
en farlig lek, Loke.
694
00:46:47,222 --> 00:46:49,024
- Vi måste lämna.
- Nu går vi.
695
00:46:49,091 --> 00:46:50,759
Ge mig amuletten,
och jag lovar
696
00:46:50,826 --> 00:46:53,563
din död kommer att vara
snabbt och smärtfritt.
697
00:47:22,593 --> 00:47:24,694
Sluta med detta galenskap, Loke.
698
00:47:27,498 --> 00:47:29,533
Aldrig.
699
00:47:35,372 --> 00:47:37,106
Vad är det för saker?
700
00:47:37,173 --> 00:47:38,975
Ser ut som Lokis
släppte ut sina barn.
701
00:47:39,042 --> 00:47:40,544
De blockerar utgångarna.
702
00:47:40,611 --> 00:47:42,745
Vi måste härifrån,
eller så kommer vi att dö här.
703
00:47:45,248 --> 00:47:46,783
Vänta.
704
00:47:46,849 --> 00:47:49,085
Vad gör du? Vänta!
705
00:47:53,624 --> 00:47:55,058
Hej, hej, vad gör du?
706
00:47:55,124 --> 00:47:56,125
Det är de inte
ska göra vad som helst
707
00:47:56,192 --> 00:47:57,727
mot dessa animerade vaktposter.
708
00:47:57,794 --> 00:47:59,963
Jag tror inte
vi har något annat val.
709
00:48:07,571 --> 00:48:09,305
Amuletten.
710
00:48:41,170 --> 00:48:42,238
Nej!
711
00:48:42,305 --> 00:48:43,840
Loke!
712
00:49:17,908 --> 00:49:19,411
Vart tog Loke vägen?
713
00:49:19,477 --> 00:49:22,714
Han flydde och han besitter
båda halvorna av amuletten.
714
00:49:22,781 --> 00:49:24,549
Fenrir kommer att vara ostoppbar nu.
715
00:49:24,616 --> 00:49:25,916
Jag är ledsen, Nick.
716
00:49:25,983 --> 00:49:27,184
Vi måste gå.
717
00:49:27,251 --> 00:49:29,153
Tsunamin
kommer att vara här vilken minut som helst.
718
00:49:29,219 --> 00:49:30,854
Om vi stannar här,
vi ska dö.
719
00:49:30,921 --> 00:49:33,491
Vi kommer att ta reda på ett annat sätt
när vi kommer till högre höjd.
720
00:50:18,403 --> 00:50:21,972
Det här är inte din tid
att komma in i Valhalla.
721
00:50:33,451 --> 00:50:34,985
Adrian!
722
00:50:43,026 --> 00:50:45,329
Jag kunde inte rädda henne.
723
00:50:52,837 --> 00:50:54,472
Nick.
724
00:51:15,226 --> 00:51:18,497
Vi förlorade henne.
Vi förlorade henne, vi förlorade Adrian.
725
00:51:18,564 --> 00:51:21,032
Vi... Vi förlorade Adrian.
Vi förlorade Greg.
726
00:51:21,099 --> 00:51:22,835
Och vi tappade amuletten.
727
00:51:22,902 --> 00:51:24,804
Det är okej.
728
00:51:24,870 --> 00:51:27,540
– Vi förlorade allt.
- Jag... kan inte få tillbaka dem.
729
00:51:40,118 --> 00:51:42,655
Om vi fortfarande kan
hitta amuletten...
730
00:51:44,523 --> 00:51:46,592
kan du rädda oss?
731
00:51:46,659 --> 00:51:48,259
Är det för sent?
732
00:51:49,395 --> 00:51:53,699
Det är aldrig för sent
att ge upp hoppet.
733
00:51:53,766 --> 00:51:57,101
Det kommer att bli okej.
Det kommer att bli okej.
734
00:51:57,168 --> 00:51:58,938
Jag kan inte göra det här.
735
00:51:59,003 --> 00:52:00,639
Jag kan inte.
736
00:52:00,706 --> 00:52:02,340
Kan inte ta tillbaka dem.
737
00:52:03,975 --> 00:52:05,210
Okej?
738
00:52:08,781 --> 00:52:11,216
Odin, far.
739
00:52:12,751 --> 00:52:14,118
Ta hem din dotter.
740
00:52:16,087 --> 00:52:18,424
Hon väntar på den sista resan.
741
00:52:20,493 --> 00:52:23,929
Har hon förtjänat sin plats...
742
00:52:23,995 --> 00:52:27,098
Eller i mörker att ströva omkring.
743
00:52:40,078 --> 00:52:41,447
Hon är borta.
744
00:52:42,848 --> 00:52:44,082
Okej?
745
00:52:45,316 --> 00:52:49,020
- Jag är här.
- Tror du att vi kan stoppa honom?
746
00:52:49,087 --> 00:52:55,395
Människor... har uthärdat
mycket lidande
747
00:52:55,462 --> 00:52:59,031
och nästan utrotning
men vi överlevde.
748
00:52:59,098 --> 00:53:05,472
Pest, svält,
torka, allt.
749
00:53:07,339 --> 00:53:10,777
Men vet du vad?
Vi överlevde.
750
00:53:10,844 --> 00:53:14,079
Och vi kommer att överleva detta också.
751
00:53:14,146 --> 00:53:15,549
Du måste hålla ut...
752
00:53:15,615 --> 00:53:20,152
vi måste göra
något av allt detta.
753
00:53:22,923 --> 00:53:24,424
Absolut.
754
00:53:25,492 --> 00:53:27,226
Bra.
755
00:53:32,866 --> 00:53:35,702
Nick, vi måste
hitta den bärbara datorn.
756
00:53:35,769 --> 00:53:37,169
Jag vet.
757
00:53:38,170 --> 00:53:39,138
Hittade du det?
758
00:53:39,204 --> 00:53:42,107
Nej. Något bättre.
759
00:53:45,779 --> 00:53:46,746
Det är en Valknut.
760
00:53:46,813 --> 00:53:48,481
Odens symbol.
761
00:53:50,984 --> 00:53:54,487
Din stjärna.
Det är en katalysator.
762
00:53:54,554 --> 00:53:57,490
Det kan öppna en portal
för kommunikation.
763
00:54:01,293 --> 00:54:04,030
Vad sägs om här uppe?
Med anslutning, ström.
764
00:54:04,096 --> 00:54:06,298
Sådana saker.
765
00:54:18,778 --> 00:54:22,015
Far.
Far!
766
00:54:22,082 --> 00:54:25,919
Det trodde jag säkert
Loke hade tagit dig ifrån oss.
767
00:54:25,986 --> 00:54:28,555
Min död skulle inte bli det.
768
00:54:30,924 --> 00:54:32,926
Mäktiga Odin.
769
00:54:32,993 --> 00:54:35,795
Du kan komma. Du kan komma
till jorden och hjälp oss.
770
00:54:35,862 --> 00:54:39,065
- Vi behöver dig.
- Jag kan inte. Jag är för svag.
771
00:54:39,131 --> 00:54:41,601
Jag är förvånad över detta samband.
772
00:54:41,668 --> 00:54:44,471
Det ska inte finnas något samband
mellan rikena
773
00:54:44,537 --> 00:54:46,107
med mig i denna form.
774
00:54:46,172 --> 00:54:48,409
Ja, de dödliga,
775
00:54:48,476 --> 00:54:51,045
de har
Valknut-reliken nu.
776
00:54:51,112 --> 00:54:55,181
En relik från en--
en länge glömd tid.
777
00:54:55,248 --> 00:54:57,451
Ja, ja verkligen.
778
00:54:58,653 --> 00:55:00,888
Och Loke?
779
00:55:00,955 --> 00:55:02,857
Vad händer med honom?
780
00:55:02,923 --> 00:55:05,325
Fenrir har vaknat.
781
00:55:05,393 --> 00:55:07,795
Och Loke har båda
halvorna av amuletten.
782
00:55:07,862 --> 00:55:12,700
Jordbävningar är-- skakar
denna planet till dess kärna.
783
00:55:12,767 --> 00:55:16,302
Och översvämningen är
orsakar förödelse överallt.
784
00:55:19,106 --> 00:55:24,712
Har Loke närmat sig
de nio rikens träd?
785
00:55:28,214 --> 00:55:30,418
Jag är inte säker.
786
00:55:36,724 --> 00:55:38,526
Då är tiden inte det
på din sida, min son.
787
00:55:38,592 --> 00:55:41,696
Du måste döda odjuret
innan den blir tillräckligt stark
788
00:55:41,762 --> 00:55:44,799
att sluka rikena
direkt från trädet.
789
00:55:44,865 --> 00:55:47,001
Jag är rädd att det här är för mycket
att fråga dem.
790
00:55:47,068 --> 00:55:51,639
- Dem?
- Ja. Dödliga.
791
00:55:52,840 --> 00:55:54,542
Moral har varit
följer mig i detta,
792
00:55:54,608 --> 00:55:59,413
och de har varit modiga
i sina ansträngningar att hjälpa.
793
00:56:01,949 --> 00:56:04,685
Hjälp är bra.
794
00:56:06,053 --> 00:56:10,057
Lyssna, om du inte kan
återta amuletten,
795
00:56:10,124 --> 00:56:12,193
det finns bara ett annat sätt
796
00:56:12,258 --> 00:56:16,731
du kan förstöra Fenrir.
797
00:56:18,632 --> 00:56:24,337
Det som kan skapa
kan också förstöra.
798
00:56:25,406 --> 00:56:29,643
Fader... kopplingen
håller på att försvagas.
799
00:56:29,710 --> 00:56:33,214
Vet du, var är Loke,
var är han?
800
00:56:33,279 --> 00:56:39,286
Valknuten är inte tillräckligt stark
för att hålla kontakten.
801
00:56:39,353 --> 00:56:41,957
Var, far?
Var är de?
802
00:56:42,023 --> 00:56:44,893
Loke är... med Fenrir
803
00:56:44,960 --> 00:56:49,330
i Vigrid,
stridsfälten.
804
00:56:49,397 --> 00:56:54,736
Det finns en bro
mellan världar.
805
00:56:54,803 --> 00:56:57,005
Dess...
806
00:56:57,072 --> 00:56:58,206
det är en grotta.
807
00:56:58,272 --> 00:57:02,309
Där hittar du Yggdrasil.
808
00:57:02,377 --> 00:57:03,879
Far...
809
00:57:05,747 --> 00:57:07,215
Far!
810
00:57:07,281 --> 00:57:09,251
Far, snälla gå inte!
811
00:57:09,316 --> 00:57:10,986
Vi behöver dig.
Jag behöver dig.
812
00:57:11,052 --> 00:57:12,220
Far, snälla!
813
00:57:12,286 --> 00:57:13,855
Snälla, far!
814
00:57:15,757 --> 00:57:18,727
Min far...
han lever.
815
00:57:18,794 --> 00:57:20,862
- Min far lever!
- Det är bra, eller hur?
816
00:57:20,929 --> 00:57:23,899
Jaja. Ja.
Det finns fortfarande hopp.
817
00:57:23,965 --> 00:57:28,069
Om vi kan hitta Loke och Fenrir,
och besegra dem.
818
00:57:28,136 --> 00:57:29,571
Så han skickar hjälp?
819
00:57:29,638 --> 00:57:32,507
Nej. Han är alldeles för svag för det.
820
00:57:32,574 --> 00:57:34,341
Han måste återfå
hans styrka först.
821
00:57:34,409 --> 00:57:36,278
Vi kan inte vänta.
822
00:57:36,343 --> 00:57:38,180
Vi har en plan.
823
00:57:38,246 --> 00:57:40,448
Jag ska hitta Loke.
824
00:57:40,515 --> 00:57:42,517
Var är han?
Sa din far det till dig?
825
00:57:42,584 --> 00:57:44,452
Ja.
Ja, det gjorde han.
826
00:57:44,519 --> 00:57:47,122
Han är nära Fenrirs grav.
Det finns en grotta.
827
00:57:47,189 --> 00:57:50,792
Ja jag vet,
där vi gjorde vår webbplatsundersökning.
828
00:57:50,859 --> 00:57:53,327
Det är några mil österut
av grävningen och sequoiorna.
829
00:57:53,395 --> 00:57:56,131
Det är av Boyden Cavern.
Det är väldigt djupt.
830
00:58:01,636 --> 00:58:03,672
Denna struktur
kommer att kollapsa.
831
00:58:03,738 --> 00:58:05,774
Du kommer att överleva.
Det gör vi inte.
832
00:58:05,841 --> 00:58:07,341
Vi måste upp från taket.
833
00:58:07,409 --> 00:58:09,177
Jag förstår det.
834
00:58:09,244 --> 00:58:11,046
Men Main Street är det
835
00:58:11,112 --> 00:58:13,347
under Stilla havet
just nu.
836
00:58:13,415 --> 00:58:15,217
Det här är vår säkraste plats,
precis här.
837
00:58:15,283 --> 00:58:16,585
Jag ska gå och hitta Loke,
838
00:58:16,651 --> 00:58:18,186
och jag kommer tillbaka
för er två.
839
00:58:18,253 --> 00:58:19,821
Jag kanske kan få
en av...
840
00:58:19,888 --> 00:58:22,824
välgörarens helikoptrar,
men även om jag kan få en,
841
00:58:22,891 --> 00:58:25,193
det får räcka långt
bort från detta vatten.
842
00:58:25,260 --> 00:58:28,631
Vänta. Självklart.
843
00:58:28,698 --> 00:58:30,533
- Vad?
- Din idé.
844
00:58:30,600 --> 00:58:32,802
- Vilken idé?
- Vattnet.
845
00:58:32,869 --> 00:58:36,572
Vattnet.
Jag kan inte simma med det här benet.
846
00:58:36,639 --> 00:58:38,941
Vem sa något
om simning?
847
00:58:54,390 --> 00:58:56,392
Har du en fråga?
848
00:58:56,459 --> 00:58:57,927
Tusentals.
849
00:59:00,229 --> 00:59:01,831
Varför lämnade du jorden?
850
00:59:04,600 --> 00:59:05,835
Jag lämnade aldrig jorden.
851
00:59:07,637 --> 00:59:08,938
Jag behövdes bara inte.
852
00:59:11,107 --> 00:59:12,441
Men du behövs nu.
853
00:59:13,476 --> 00:59:15,044
För att skydda de nio rikena.
854
00:59:15,111 --> 00:59:16,445
Ja.
855
00:59:19,815 --> 00:59:22,518
Varför räddar vi oss
betyder så mycket för dig?
856
00:59:23,920 --> 00:59:27,456
Din värld är
en del av de nio rikena.
857
00:59:27,523 --> 00:59:29,992
Och jag är beskyddaren
av de nio rikena.
858
00:59:36,332 --> 00:59:38,768
Min farfar...
859
00:59:38,834 --> 00:59:41,304
han skapade denna värld.
860
00:59:41,371 --> 00:59:44,640
Han gav sitt liv för det.
861
00:59:44,707 --> 00:59:46,943
Hans kött och blod.
862
00:59:47,009 --> 00:59:48,844
Gjorde bergen och havet.
863
00:59:50,646 --> 00:59:53,616
Min far Odin...
864
00:59:53,683 --> 00:59:55,451
Han var vaktmästaren.
865
00:59:56,886 --> 00:59:59,789
Och det var här jag träffades
min älskade Sif.
866
01:00:00,890 --> 01:00:03,960
Ahh, den guldhåriga gudinnan.
867
01:00:08,297 --> 01:00:11,000
Vart är hon nu?
868
01:00:11,067 --> 01:00:12,568
Asgård...
869
01:00:12,635 --> 01:00:14,003
med min pappa.
870
01:00:19,075 --> 01:00:21,511
Vänta. Ser du det?
871
01:00:23,513 --> 01:00:26,149
Där, ser du?
872
01:00:29,420 --> 01:00:31,488
Korparna.
873
01:00:31,555 --> 01:00:34,459
Huginn, Muninn.
874
01:00:34,524 --> 01:00:35,692
Odens budbärare.
875
01:00:35,759 --> 01:00:37,260
De svarar bara honom.
876
01:00:37,327 --> 01:00:39,663
Han sa att han skulle försöka
att skicka hjälp om han kunde.
877
01:00:40,630 --> 01:00:42,132
Vi måste följa dem.
878
01:00:42,199 --> 01:00:43,533
Är du säker?
879
01:00:43,600 --> 01:00:47,304
Jag är säker.
Han måste veta var Loke är.
880
01:00:47,372 --> 01:00:49,239
Skickar han någon mer hjälp?
881
01:00:49,306 --> 01:00:51,541
Jag tror att vi kommer att behöva
all hjälp vi kan få.
882
01:00:51,608 --> 01:00:53,043
Jag vet inte.
883
01:00:53,110 --> 01:00:55,846
Skickar sina korpar
kan ha spenderat
884
01:00:55,912 --> 01:00:58,181
vilken liten kraft han har kvar,
885
01:00:58,248 --> 01:01:01,518
men han vet hur värdefullt det är
denna värld är.
886
01:01:02,519 --> 01:01:04,788
Den kan inte falla.
887
01:01:04,855 --> 01:01:06,923
Vi måste docka fartyget
och börja klättra.
888
01:01:06,990 --> 01:01:10,160
Vi kan få fler vågor
med denna tsunami.
889
01:01:10,227 --> 01:01:11,728
Vilket val har vi?
890
01:01:15,599 --> 01:01:17,234
Är du okej, Nick?
891
01:01:17,300 --> 01:01:18,769
Jag mår bra.
Låt oss fortsätta.
892
01:01:23,474 --> 01:01:26,143
Hur är Asgard?
893
01:01:26,209 --> 01:01:28,078
Ungefär som den här världen.
894
01:01:29,880 --> 01:01:32,015
Det är en underbar sak.
895
01:01:32,082 --> 01:01:35,285
Din planet är vacker
och spektakulära.
896
01:01:35,352 --> 01:01:37,522
Ändå vill Loke förstöra den.
897
01:01:37,587 --> 01:01:41,625
Loke ser inte jorden
så som jag ser det.
898
01:01:41,691 --> 01:01:46,263
Han ser jorden
som makt och kontroll.
899
01:01:46,329 --> 01:01:49,434
I berättelserna fick jag höra
Loke var en trickster,
900
01:01:49,500 --> 01:01:53,270
en rabblare, inte någon
som ville förstöra riket.
901
01:01:53,336 --> 01:01:56,139
Han försöker kontrollera
rikena, men i verkligheten,
902
01:01:56,206 --> 01:02:00,277
han vill bara ha en lekplats
för sina mörka fantasier.
903
01:02:00,343 --> 01:02:05,015
Loke är inte glad om han inte är det
lura eller lura alla.
904
01:02:05,082 --> 01:02:06,683
Han kommer inte att vara glad
när han inser
905
01:02:06,750 --> 01:02:09,420
han lurar bara sig själv.
906
01:02:09,487 --> 01:02:10,921
Låt oss hoppas att han aldrig kommer dit.
907
01:02:10,987 --> 01:02:14,058
Tyvärr,
det är förbestämt.
908
01:02:14,125 --> 01:02:17,463
Fenrir kommer att växa,
och han skall förtära trädet.
909
01:02:17,529 --> 01:02:20,365
Loke kommer att döda min far, Oden.
910
01:02:20,432 --> 01:02:21,899
Jag trodde du sa att--
911
01:02:21,966 --> 01:02:24,735
Han är ödesbestämd
för dessa saker.
912
01:02:27,406 --> 01:02:30,108
Men du är här.
Du är här för att stoppa det, eller hur?
913
01:02:30,174 --> 01:02:31,776
Ja.
914
01:02:31,843 --> 01:02:34,413
Men du sa att det var förutbestämt.
915
01:02:34,480 --> 01:02:37,181
Loke vinner.
916
01:02:37,248 --> 01:02:39,750
Varje berättelse har en författare.
917
01:02:39,817 --> 01:02:43,054
Varje berättelse har
en predestiny.
918
01:02:43,121 --> 01:02:45,957
Men inte alla författare
är samma.
919
01:02:46,023 --> 01:02:47,792
Inte varje historia
är samma.
920
01:02:47,859 --> 01:02:49,394
Så det finns en chans
921
01:02:49,461 --> 01:02:51,729
Lokis historia tar inte slut
som han vill ha det.
922
01:02:52,697 --> 01:02:54,098
Nu får du det.
923
01:02:55,700 --> 01:02:58,870
- Okej, doktor?
- Bra.
924
01:02:58,936 --> 01:03:02,039
- Vi kan komma tillbaka för dig.
- Nej.
925
01:03:02,106 --> 01:03:03,975
Jag är okej.
926
01:03:04,041 --> 01:03:06,043
Du kan gå på min rygg.
927
01:03:06,110 --> 01:03:08,913
Nej, jag är okej.
Tack.
928
01:03:08,980 --> 01:03:11,749
Nonsens, kom igen.
929
01:03:11,816 --> 01:03:14,719
Okej.
Nu kör vi. Ja.
930
01:03:14,785 --> 01:03:17,422
Okej.
Thor bär mig.
931
01:03:19,323 --> 01:03:20,791
Det är vad vi gör.
932
01:03:25,564 --> 01:03:27,165
Åh, japp.
933
01:03:29,300 --> 01:03:31,335
- Tack.
- Du är mycket välkommen, vän.
934
01:03:34,506 --> 01:03:36,207
Korparna.
935
01:03:36,274 --> 01:03:38,176
De säger
Loke är på det här sättet.
936
01:03:40,811 --> 01:03:42,548
Jag ser ingen annan ingång.
937
01:03:42,614 --> 01:03:43,848
Finns det någon annan väg in?
938
01:03:45,683 --> 01:03:47,919
Låt mig prata med dig
för en minut.
939
01:03:47,985 --> 01:03:50,755
- Verkligen? Nu, här?
- Jaja. Just nu.
940
01:03:50,821 --> 01:03:52,690
Vi är utanför vår liga här.
941
01:03:52,757 --> 01:03:54,225
Vi ska hjälpa till.
942
01:03:54,292 --> 01:03:56,961
Vi leker med gudarna,
och deras spel.
943
01:03:57,028 --> 01:03:58,262
Vi är bara dödliga.
944
01:03:58,329 --> 01:04:00,965
- Jag förstår.
- Nej, det gör du inte.
945
01:04:01,032 --> 01:04:03,167
Loke är farlig
nog på egen hand.
946
01:04:03,234 --> 01:04:07,373
Men Fenrir, denna varg,
det är en helt annan sak.
947
01:04:07,440 --> 01:04:08,974
Vi har Thor.
948
01:04:10,577 --> 01:04:14,647
Ragnarök. Det är slutet
av världen som vi känner den.
949
01:04:14,713 --> 01:04:17,182
– Det är inte 100 %.
- Nära nog.
950
01:04:17,249 --> 01:04:20,453
Det räcker för mig
att prova-- hej.
951
01:04:20,520 --> 01:04:23,021
Som min gamla mentor
brukade berätta för mig,
952
01:04:23,088 --> 01:04:24,790
vi måste göra detta.
953
01:04:27,793 --> 01:04:29,194
Vänta.
954
01:04:29,261 --> 01:04:31,763
Loke är där inne.
Jag kan känna det.
955
01:04:31,830 --> 01:04:33,732
Flytta på dig.
956
01:04:45,844 --> 01:04:49,248
Stanna hos mig.
Jag kan se vägen.
957
01:05:04,896 --> 01:05:06,499
Det är ingen skam.
958
01:05:06,566 --> 01:05:07,933
Du har kommit så långt.
959
01:05:09,134 --> 01:05:10,969
Nej.
960
01:05:11,036 --> 01:05:13,839
Nej, låt oss sparka lite
Nordisk guds röv, ska vi?
961
01:05:15,375 --> 01:05:16,908
Kom igen.
962
01:05:48,273 --> 01:05:50,275
Det är de nio rikens träd.
963
01:05:54,614 --> 01:05:56,717
De nio rikens träd
är mycket kraftfull.
964
01:05:56,784 --> 01:06:00,353
Loke kommer att behöva all sin magi
och knep för att förstöra den.
965
01:06:00,421 --> 01:06:03,056
Och när han förstör det?
966
01:06:03,122 --> 01:06:04,924
Han ska plantera en ny.
967
01:06:04,991 --> 01:06:06,660
En som han kan kontrollera.
968
01:06:06,727 --> 01:06:10,063
Och då kommer han att kontrollera
alla världar i universum.
969
01:06:11,130 --> 01:06:12,433
Hur stoppar vi detta?
970
01:06:16,503 --> 01:06:17,870
Det gör du inte.
971
01:06:19,707 --> 01:06:21,341
Du är för sen.
972
01:06:21,408 --> 01:06:23,876
Fenrir, döda dem!
973
01:06:23,943 --> 01:06:26,179
Gå nu!
974
01:06:27,581 --> 01:06:28,881
Kom igen, Thor.
975
01:06:50,838 --> 01:06:52,506
Nick?
976
01:06:52,573 --> 01:06:54,240
Kom igen.
977
01:06:54,307 --> 01:06:55,676
Nick!
978
01:06:55,743 --> 01:06:57,578
Tillbaka hit.
979
01:06:57,644 --> 01:06:58,579
Mår du bra?
980
01:06:58,645 --> 01:07:00,880
Ja, ja, det tror jag.
981
01:07:02,616 --> 01:07:04,117
Ser du Thor?
982
01:07:05,753 --> 01:07:06,986
Nej.
983
01:07:08,789 --> 01:07:11,224
Nåd...
984
01:07:11,290 --> 01:07:13,359
Du vet att han är en gud, eller hur?
985
01:07:13,427 --> 01:07:15,027
Vem kan bli sårad.
986
01:07:15,094 --> 01:07:16,896
Vi måste hitta honom.
987
01:07:20,333 --> 01:07:23,136
Stenarna är lösa.
Jag tror att vi har en väg ut.
988
01:07:23,202 --> 01:07:25,572
- Vi måste skynda oss.
- Okej, låt oss gå.
989
01:07:50,164 --> 01:07:52,332
Åh, det såret
ser otäck ut, Thor.
990
01:07:52,400 --> 01:07:54,067
Jag hoppas att det inte gör för ont.
991
01:07:55,169 --> 01:07:58,038
Jag behöver inte min blixt.
992
01:07:58,105 --> 01:08:00,174
Jag kan besegra dig
med min hammare.
993
01:08:01,709 --> 01:08:03,277
Fenrir!
994
01:08:32,774 --> 01:08:35,209
Känn min kraft, Thor!
995
01:08:43,818 --> 01:08:45,420
Nog är nog.
996
01:08:51,893 --> 01:08:53,761
Där är du.
997
01:08:53,828 --> 01:08:55,497
Thor!
998
01:09:05,440 --> 01:09:07,375
Nick, det har vi
att göra någonting.
999
01:09:18,051 --> 01:09:20,488
Nog med
detta nonsens, dödliga.
1000
01:09:20,555 --> 01:09:22,390
Du kan inte vinna!
1001
01:09:22,457 --> 01:09:24,258
Det är över.
1002
01:09:24,324 --> 01:09:26,360
Jag har hela amuletten.
1003
01:09:26,427 --> 01:09:29,564
Kontroll över de nio rikena
och den store vargen
1004
01:09:29,631 --> 01:09:31,198
är min än en gång.
1005
01:09:33,267 --> 01:09:37,104
Om du inte har något emot,
Jag har ett träd att plantera.
1006
01:09:51,587 --> 01:09:53,389
Thor, min son.
1007
01:09:53,455 --> 01:09:55,156
Vaken.
1008
01:09:57,760 --> 01:09:58,861
Var är jag?
1009
01:09:58,928 --> 01:10:00,796
Var är detta stället?
1010
01:10:02,464 --> 01:10:05,734
Känner du inte igen ditt hem?
1011
01:10:08,804 --> 01:10:11,139
Mitt hem?
1012
01:10:12,508 --> 01:10:14,208
Mitt hem.
1013
01:10:15,578 --> 01:10:18,146
Det här är en av många
möjligheter.
1014
01:10:18,212 --> 01:10:21,483
Men bara en kan vara verklig.
1015
01:10:21,550 --> 01:10:26,087
Och det är upp till dig,
och vad du bestämmer.
1016
01:10:33,862 --> 01:10:35,831
De är ostoppbara, far.
1017
01:10:39,568 --> 01:10:46,107
Fader, vad mer kan jag göra
som jag inte redan har gjort?
1018
01:10:49,945 --> 01:10:52,246
Översvämningarna.
1019
01:10:52,313 --> 01:10:55,918
Översvämningarna har nästan
förtärde jorden.
1020
01:10:55,985 --> 01:10:58,754
Och trädet är nästan dött
på grund av mitt misslyckande.
1021
01:10:58,821 --> 01:11:03,392
De kan vara nära,
men jorden är inte förlorad.
1022
01:11:04,793 --> 01:11:09,130
Varför anser du vara nederlag
när jordborna kämpar vidare?
1023
01:11:10,298 --> 01:11:13,267
De kan ha sina problem,
1024
01:11:13,334 --> 01:11:17,840
men när de är
inför döden,
1025
01:11:17,906 --> 01:11:20,709
de rusar i huvudet.
1026
01:11:20,776 --> 01:11:25,781
De kommer att dö för
rätt orsak utan oro.
1027
01:11:26,715 --> 01:11:29,217
Vi skulle kunna lära oss mycket av dem.
1028
01:11:29,283 --> 01:11:32,856
Du är Thor av Asgård.
1029
01:11:33,823 --> 01:11:36,960
Son till Odin.
1030
01:11:37,027 --> 01:11:40,563
En stor, stor krigare.
1031
01:11:40,630 --> 01:11:47,404
åska och blixtar
vinkar på ditt samtal.
1032
01:11:51,141 --> 01:11:54,110
Min makt inte längre
svarar till mig.
1033
01:11:54,176 --> 01:11:56,546
Din makt har inte
lämnade dig, min son,
1034
01:11:56,613 --> 01:12:01,551
den har precis blivit korrumperad
av Fenrirs bett.
1035
01:12:03,218 --> 01:12:06,221
Jag är inte stark
nog utan det.
1036
01:12:06,288 --> 01:12:09,559
Du behöver inte besegra Loke.
1037
01:12:09,626 --> 01:12:14,631
Ragnarök ljuger
ner med Odjuret.
1038
01:12:14,698 --> 01:12:16,599
Det har det alltid gjort.
1039
01:12:16,666 --> 01:12:20,870
Det odjuret har ingen svaghet!
1040
01:12:20,937 --> 01:12:24,641
Allt har
en svaghet, min son.
1041
01:12:24,708 --> 01:12:29,244
Jag skulle inte ha anförtrott
dig med denna uppgift
1042
01:12:29,311 --> 01:12:33,348
om jag inte tänkte
att du kunde göra det.
1043
01:12:33,416 --> 01:12:37,987
Kom ihåg vem du är.
1044
01:12:38,054 --> 01:12:40,890
Och kom ihåg vad du har.
1045
01:12:42,092 --> 01:12:46,029
Jag kan inte göra det här utan
din styrka, far.
1046
01:12:46,096 --> 01:12:47,797
Det är omöjligt.
1047
01:12:47,864 --> 01:12:50,934
Min styrka har
1048
01:12:51,000 --> 01:12:54,804
och kommer alltid att vara med dig.
1049
01:12:54,871 --> 01:12:58,508
Vänta, far, snälla.
Snälla gå inte, far.
1050
01:12:58,575 --> 01:13:01,377
Vänta, far.
1051
01:13:01,444 --> 01:13:03,379
Det är okej, min son.
1052
01:13:03,446 --> 01:13:06,516
Du har bara en kort väg att gå.
1053
01:13:06,583 --> 01:13:09,152
Jorden behöver dig.
1054
01:13:09,219 --> 01:13:12,589
Dina vänner,
de behöver dig.
1055
01:13:12,655 --> 01:13:17,427
De kämpar vidare,
men de kan inte besegra Loke.
1056
01:13:17,494 --> 01:13:23,366
De behöver Thor,
åskans gud.
1057
01:14:07,778 --> 01:14:09,446
Thor, sluta med det här!
1058
01:14:09,513 --> 01:14:11,081
Acceptera nederlag.
1059
01:14:11,148 --> 01:14:12,616
Aldrig.
1060
01:14:12,683 --> 01:14:15,553
Då klarar jag det
en snabb och smärtfri död.
1061
01:14:17,353 --> 01:14:19,456
Fenrir, förstör honom!
1062
01:14:21,292 --> 01:14:22,726
Thor, huggtand!
1063
01:14:36,807 --> 01:14:37,942
Patrick!
1064
01:14:51,088 --> 01:14:53,524
Du har dödat Fenrir.
1065
01:14:54,491 --> 01:14:56,961
Du har dödat min varg!
1066
01:15:00,764 --> 01:15:04,401
Jorden står fortfarande kvar, broder.
1067
01:15:04,468 --> 01:15:05,870
Du har inte vunnit.
1068
01:15:05,936 --> 01:15:07,605
Du hånar mig fortfarande!
1069
01:15:11,675 --> 01:15:15,347
Jag kan ha förlorat rikena,
men jag kommer att hämnas.
1070
01:15:15,413 --> 01:15:19,317
jag kommer att döda dig
en gång för alla.
1071
01:15:19,384 --> 01:15:21,753
Du kunde inte döda Oden.
1072
01:15:21,820 --> 01:15:23,655
Broder, du kommer inte att döda mig.
1073
01:15:23,722 --> 01:15:26,691
Oden är borta.
Oden är död.
1074
01:15:26,758 --> 01:15:29,628
Oden är bara en illusion!
1075
01:15:32,664 --> 01:15:34,799
Åh, dumma bror.
1076
01:15:34,866 --> 01:15:37,168
Hur tänker du
hittade vi det här stället?
1077
01:15:38,970 --> 01:15:44,109
Till och med försvagad,
Odin har lyckats besegra dig.
1078
01:15:48,747 --> 01:15:52,651
Även med din planering,
och din kraft...
1079
01:15:52,717 --> 01:15:56,087
- Försiktig.
– Och du har misslyckats.
1080
01:15:57,722 --> 01:16:01,192
För det är det
ditt öde, bror.
1081
01:16:04,095 --> 01:16:06,631
Du kommer alltid att misslyckas!
1082
01:16:06,698 --> 01:16:10,802
Så länge det finns
någon att motsätta dig.
1083
01:16:13,538 --> 01:16:15,206
Nej.
1084
01:16:15,273 --> 01:16:17,208
Nej nej!
1085
01:16:31,756 --> 01:16:35,193
Jorden kommer aldrig att falla
till sådana som dig.
1086
01:16:46,972 --> 01:16:48,473
Hur?
1087
01:16:48,540 --> 01:16:50,976
Du är bara en dödlig!
1088
01:16:52,344 --> 01:16:54,512
Hur?
1089
01:16:57,716 --> 01:17:01,720
Ge upp och jag gör det
skona ditt liv, bror.
1090
01:17:01,786 --> 01:17:04,923
- Skona mig?
- Ja.
1091
01:17:04,990 --> 01:17:09,795
Bespara mig, åh bror.
Bespara mig detta nonsens.
1092
01:17:09,862 --> 01:17:12,898
Snälla sluta,
bror, snälla.
1093
01:17:12,965 --> 01:17:14,233
Än sen då?
1094
01:17:14,300 --> 01:17:16,502
Jag kan ruttna i det fängelset
1095
01:17:16,569 --> 01:17:18,971
för din värdelösa far?
1096
01:17:19,038 --> 01:17:22,241
Sluta. Sluta.
1097
01:17:22,308 --> 01:17:24,744
Nej, aldrig mer. Aldrig!
1098
01:17:24,810 --> 01:17:27,447
- Nej!
- Det här slutar här, bror!
1099
01:17:27,513 --> 01:17:29,749
Nej!
1100
01:17:34,320 --> 01:17:36,288
Loke!
1101
01:17:37,590 --> 01:17:39,493
Bror!
1102
01:17:55,409 --> 01:17:56,776
Nåd.
1103
01:17:59,111 --> 01:18:00,813
Grace-- Grace.
1104
01:18:03,049 --> 01:18:04,750
Det är över?
1105
01:18:06,386 --> 01:18:08,154
Är Loke...
1106
01:18:08,220 --> 01:18:10,589
Loke är död.
1107
01:18:10,656 --> 01:18:12,526
Det är över.
1108
01:18:12,591 --> 01:18:14,794
Kom låt oss gå.
1109
01:18:15,628 --> 01:18:19,031
Din hammare,
det är ganska tungt.
1110
01:18:20,099 --> 01:18:22,601
Du är en sann krigare, Grace.
1111
01:18:22,668 --> 01:18:25,071
Bara de värdiga kan
utöva Mjölnir.
1112
01:18:27,706 --> 01:18:30,009
Nick.
1113
01:18:30,076 --> 01:18:31,944
Nick!
1114
01:18:36,015 --> 01:18:37,817
Det är över.
1115
01:18:37,883 --> 01:18:39,852
Vi stoppade Ragnarök.
1116
01:18:41,153 --> 01:18:42,621
Så vad nu?
1117
01:18:56,936 --> 01:18:59,272
Jag trodde att du dödade Fenrir.
1118
01:18:59,339 --> 01:19:00,941
Han borde vara död!
1119
01:19:02,175 --> 01:19:03,578
Patrick.
1120
01:19:03,643 --> 01:19:05,345
Nåd!
1121
01:19:06,880 --> 01:19:09,649
Mår du bra?
1122
01:19:09,716 --> 01:19:11,718
Vi måste
få honom härifrån.
1123
01:19:11,785 --> 01:19:13,286
Han behöver en läkare.
1124
01:19:14,555 --> 01:19:16,089
Åh, kul att se dig.
1125
01:19:18,859 --> 01:19:21,294
Är jorden okej?
1126
01:19:21,361 --> 01:19:23,096
Det är.
1127
01:19:23,163 --> 01:19:24,931
Åtminstone för stunden.
1128
01:19:28,702 --> 01:19:30,003
Det är ett gott tecken.
1129
01:19:31,539 --> 01:19:33,273
Ett gott tecken verkligen.
1130
01:19:34,542 --> 01:19:37,978
De kallar mig hem till Asgård.
1131
01:19:38,044 --> 01:19:40,013
Kommer vi att ses igen?
1132
01:19:41,815 --> 01:19:44,251
Om du behöver mig kommer jag tillbaka.
1133
01:19:45,318 --> 01:19:47,087
Din värld är
under mitt skydd.
1134
01:19:48,121 --> 01:19:50,023
Menade du det du sa?
1135
01:19:50,090 --> 01:19:52,993
Om Adrian och Greg
i Valhalla?
1136
01:19:53,059 --> 01:19:58,365
Ja. Dina vänner kommer att vara
firas bland gudarna.
1137
01:19:58,432 --> 01:20:00,200
Jag lovar.
1138
01:20:00,267 --> 01:20:02,235
Fortfarande en enda röra.
1139
01:20:02,302 --> 01:20:05,172
Det var många liv
förlorade här idag.
1140
01:20:08,376 --> 01:20:10,043
Ja, det fanns.
1141
01:20:10,110 --> 01:20:12,078
Jag är ledsen för dina förluster.
1142
01:20:13,614 --> 01:20:15,882
Tack min vän.
1143
01:20:16,651 --> 01:20:18,718
Tack alla ni.
1144
01:20:19,886 --> 01:20:21,788
Du är så modig.
1145
01:20:24,559 --> 01:20:26,561
Det är dags.
1146
01:20:26,627 --> 01:20:28,762
Gå undan.
1147
01:20:33,366 --> 01:20:35,368
Okej.
1148
01:20:35,436 --> 01:20:37,471
Så jag träffade en gud idag.
1149
01:20:37,538 --> 01:20:39,339
Det är över min lönegrad.
1150
01:20:39,407 --> 01:20:41,475
Mannen, den där killen är fantastisk.
1151
01:20:45,580 --> 01:20:48,449
Ja, det är han.
1152
01:21:08,503 --> 01:21:10,838
Thor!
1153
01:21:34,295 --> 01:21:35,464
Far.
1154
01:21:47,074 --> 01:21:50,144
Stig upp, min son. Stiga.
1155
01:21:51,613 --> 01:21:54,048
Och hur är det med din bror, Loke?
1156
01:21:56,817 --> 01:21:58,520
Far, han är...
1157
01:21:58,587 --> 01:21:59,987
han är död.
1158
01:22:01,490 --> 01:22:03,425
Han lämnade mig inget val.
1159
01:22:03,492 --> 01:22:05,727
Han skulle inte ge efter.
1160
01:22:05,793 --> 01:22:07,462
Om jag inte hade stoppat honom,
1161
01:22:07,529 --> 01:22:09,830
han skulle ha förstört
de nio rikena.
1162
01:22:12,734 --> 01:22:14,101
Jag borde ha vetat.
1163
01:22:15,537 --> 01:22:16,971
Han var en dåre.
1164
01:22:18,407 --> 01:22:22,076
Men han var min bror,
och jag älskade honom högt.
1165
01:22:22,143 --> 01:22:24,145
Fortfarande...
1166
01:22:24,211 --> 01:22:26,847
du gjorde något bra.
1167
01:22:26,914 --> 01:22:30,151
Jordbor är
ett motståndskraftigt folk.
1168
01:22:30,217 --> 01:22:33,154
I kristider,
de kommer tillsammans
1169
01:22:33,220 --> 01:22:35,590
att hjälpa sina medmänniskor.
1170
01:22:35,657 --> 01:22:39,661
Tack vare dig,
de har en chans att bygga upp sig igen.
1171
01:22:39,728 --> 01:22:42,998
Jordborna och Asgård
1172
01:22:43,065 --> 01:22:46,234
kommer för alltid att stå i din skuld.
1173
01:22:48,471 --> 01:22:50,939
Åh, pappa, jag...
1174
01:22:51,006 --> 01:22:53,275
Jag hade inte hjärtat
att berätta för de dödliga
1175
01:22:53,342 --> 01:22:57,279
att... Fenrir lever fortfarande
i denna amulett.
1176
01:22:58,514 --> 01:23:01,417
Hans själ för alltid.
1177
01:23:11,860 --> 01:23:16,466
Allt detta var profeterat,
1178
01:23:16,532 --> 01:23:18,967
och slutet var
1179
01:23:19,034 --> 01:23:23,939
Därför att
alla våra beslut.
1180
01:23:26,809 --> 01:23:28,444
Komma.
1181
01:23:29,746 --> 01:23:31,279
Glädjas!
1182
01:23:31,346 --> 01:23:36,719
Glädjas,
för de nio rikena...
1183
01:23:36,786 --> 01:23:39,622
är i fred igen.
1184
01:23:39,689 --> 01:23:42,324
Thor!
1185
01:23:42,392 --> 01:23:43,593
Till Asgård!
1186
01:23:43,659 --> 01:23:45,561
Till Asgård!
1187
01:23:45,628 --> 01:23:48,698
Till Asgard, min son.
1188
01:23:48,765 --> 01:23:50,332
Ja, far.
77659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.