All language subtitles for Thor.God.of.Thunder.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en-sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,637 --> 00:00:15,038 Hur kommer det sig att de matar honom bättre än oss? 2 00:00:27,485 --> 00:00:30,153 Åh, se vem som är sen med min måltid igen. 3 00:00:42,801 --> 00:00:44,837 Åh, Ivar. 4 00:00:44,902 --> 00:00:48,206 Skulle du vara en herr och skaffa mig mer oliver, tack? 5 00:00:49,708 --> 00:00:51,610 Det är trots allt min födelsedag. 6 00:00:58,015 --> 00:00:59,183 Räck ut handen. 7 00:00:59,250 --> 00:01:01,453 Okej, jag biter. 8 00:01:07,291 --> 00:01:10,027 Jag går för mer vin. 9 00:01:28,112 --> 00:01:30,181 Så länge, Ivar. 10 00:01:32,984 --> 00:01:34,586 Ja. 11 00:01:34,653 --> 00:01:36,254 Ivar? Ivar! 12 00:01:43,995 --> 00:01:46,230 Du kommer aldrig att fly. 13 00:01:46,297 --> 00:01:49,802 Oden och Thor kommer att hitta dig. 14 00:01:49,868 --> 00:01:51,904 Jag har redan rymt. 15 00:02:53,833 --> 00:02:56,235 Loke har rymt! Sök i varje rum! 16 00:02:56,301 --> 00:02:58,270 Sök i slottet! 17 00:03:05,143 --> 00:03:07,045 Loke! 18 00:03:08,013 --> 00:03:13,151 Stoppa detta galenskap nu. 19 00:03:13,218 --> 00:03:15,588 Midgard kommer att falla. 20 00:03:17,155 --> 00:03:19,592 Och jag ska plantera om det här trädet. 21 00:03:19,659 --> 00:03:22,762 När det händer, du kan antingen gå med mig 22 00:03:22,829 --> 00:03:24,229 eller så kan du vara emot mig. 23 00:03:24,296 --> 00:03:25,899 Men jag försäkrar dig, det kommer att vara för sent, 24 00:03:25,965 --> 00:03:27,299 ty jag kommer att ha all makt. 25 00:03:27,367 --> 00:03:32,539 Bara en dåre skulle söka en krossad värld. 26 00:03:32,605 --> 00:03:37,109 Det skulle inte finnas något kvar för att du ska styra! 27 00:03:37,175 --> 00:03:40,145 Jag tillåter dig inte 28 00:03:40,212 --> 00:03:44,216 att uppfylla Ragnaröks öde. 29 00:03:44,283 --> 00:03:46,285 Det var inte svaret Jag hade hoppats på, 30 00:03:46,352 --> 00:03:49,556 men om du står i vägen, så var det. 31 00:03:54,427 --> 00:03:58,865 Din magi fungerar inte... 32 00:03:58,932 --> 00:04:01,734 i mitt tronrum. 33 00:04:01,801 --> 00:04:05,505 Jag behöver ingen magi för att besegra din gamla, förfallna själ. 34 00:04:08,508 --> 00:04:11,811 Utan din personal, du är ingenting! 35 00:04:11,878 --> 00:04:14,847 Loke, sluta med det här nu. 36 00:04:14,914 --> 00:04:17,817 Vadå, är du rädd för det när jag släpper den store vargen, 37 00:04:17,884 --> 00:04:20,353 att han kommer att jaga dig och uppfylla sitt öde 38 00:04:20,420 --> 00:04:24,624 - genom att förstöra dig? – Det kan fortfarande bli fred. 39 00:04:44,210 --> 00:04:47,213 Jag hade inget nöje i din straffmätning. 40 00:04:50,216 --> 00:04:54,220 Men där var jag, ruttnar bort i den där fängelsehålan. 41 00:04:56,289 --> 00:05:00,327 Jag tillbringade alldeles för lång tid passivt... 42 00:05:00,394 --> 00:05:02,195 hånade och förlöjligade av folket, vårt folk, 43 00:05:02,261 --> 00:05:03,564 medan du har suttit där i det tronrummet, 44 00:05:03,631 --> 00:05:05,699 gör ingenting för vår värld. 45 00:05:06,834 --> 00:05:09,703 Jag kan avsluta det jag började alla dessa år sedan! 46 00:05:16,477 --> 00:05:18,879 Ge upp, Loke. Överlämna! 47 00:05:18,946 --> 00:05:20,848 Thor är på väg. 48 00:05:20,914 --> 00:05:23,784 Och du har ingen flykt. 49 00:05:25,284 --> 00:05:27,186 Överlämna? 50 00:05:27,253 --> 00:05:29,590 Jag får precis började, Oden. 51 00:05:30,658 --> 00:05:32,191 Aah! 52 00:05:32,258 --> 00:05:34,328 Thor! 53 00:05:41,669 --> 00:05:43,470 Usch... 54 00:05:44,738 --> 00:05:47,206 Oden... 55 00:05:47,273 --> 00:05:49,510 Jag varnade dig. 56 00:06:50,939 --> 00:06:53,341 Far! 57 00:06:54,909 --> 00:06:57,011 Far! 58 00:07:20,235 --> 00:07:22,269 åh! Nej! 59 00:07:22,337 --> 00:07:24,873 Far. Far! 60 00:07:27,776 --> 00:07:29,344 Rag... Ragnarök. 61 00:07:29,410 --> 00:07:31,311 Fader, spara din styrka. 62 00:07:31,379 --> 00:07:33,948 - Jag ska få hjälp. - Nej nej. 63 00:07:34,015 --> 00:07:37,719 Loke... Loke är ska till Midgård... 64 00:07:37,786 --> 00:07:40,889 att väcka Fenrir 65 00:07:40,955 --> 00:07:44,592 och förstöra de nio rikens träd 66 00:07:44,659 --> 00:07:48,329 som sedan kommer att växa igen i Lokis kontroll! 67 00:07:48,396 --> 00:07:51,099 Fenrir... Fenrir fängslades. 68 00:07:51,166 --> 00:07:52,534 Att aldrig bli fri. 69 00:07:52,600 --> 00:07:54,836 De dödliga, de förstår inte. 70 00:07:54,903 --> 00:07:58,406 De förstår inte vad de... de har släppt. 71 00:07:58,473 --> 00:08:00,008 Hur stoppar jag det, far? 72 00:08:00,074 --> 00:08:01,743 Du måste hitta... 73 00:08:01,810 --> 00:08:05,180 den andra halvan av Vargr-amuletten. 74 00:08:05,246 --> 00:08:07,348 Om de två halvorna sätts ihop, 75 00:08:07,415 --> 00:08:09,151 de kunde förstöra den store vargen. 76 00:08:09,218 --> 00:08:13,355 Du måste följa honom. Du kan inte låta honom lyckas. 77 00:08:13,422 --> 00:08:14,824 Var hittar jag amuletten? 78 00:08:14,890 --> 00:08:17,193 Det gavs till en dödlig kung 79 00:08:17,259 --> 00:08:18,894 många år sedan. 80 00:08:18,961 --> 00:08:24,400 Inte ens jag... vet inte där den finns. 81 00:08:24,466 --> 00:08:29,471 Du måste hitta Fenrirs grav! 82 00:08:30,906 --> 00:08:33,876 Far... Far? 83 00:08:33,943 --> 00:08:37,680 Far! Far! 84 00:09:03,272 --> 00:09:05,342 Det är en 2,6. 85 00:09:05,407 --> 00:09:07,376 Vad tror du, Grace, 2,6.? 86 00:09:07,443 --> 00:09:09,011 Va? 87 00:09:09,078 --> 00:09:12,214 - Den där jordbävningen. - Vilken jordbävning? 88 00:09:12,281 --> 00:09:14,450 Ge mig handtaget. 89 00:09:24,627 --> 00:09:26,395 Varför behåller du tittar på det? 90 00:09:26,462 --> 00:09:28,931 Se detta? 91 00:09:32,534 --> 00:09:34,169 Ja. Ser ut som en drake. 92 00:09:34,236 --> 00:09:35,971 Du tror infödd Indianer är 93 00:09:36,038 --> 00:09:38,140 flyga drake? Är detta något slags 94 00:09:38,207 --> 00:09:40,776 sportaffär från 200 år sedan? 95 00:09:40,843 --> 00:09:42,678 Kan du åtminstone låtsas känner du till hällristningar? 96 00:09:42,745 --> 00:09:46,115 Hej, vill du ha en geolog? Jag är din kille. 97 00:09:46,181 --> 00:09:48,751 Du vill att någon ska göra en kafferunda, fortfarande din kille. 98 00:09:48,817 --> 00:09:52,221 Du vill att någon ska identifiera sig inhemska symboler? 99 00:09:52,288 --> 00:09:54,990 - Inte din kille. - Klart. 100 00:09:55,057 --> 00:09:59,128 Och dessutom är det inte det här ursprungsbefolkningen. 101 00:09:59,194 --> 00:10:00,830 Vad är det? 102 00:10:00,897 --> 00:10:04,100 Detta är symbolen av Fenrir, den store vargen. 103 00:10:04,167 --> 00:10:07,837 Han var en gud, med makten att förgöra Oden. 104 00:10:07,904 --> 00:10:11,841 Oden? Som Thor. Som den där Odin? 105 00:10:11,908 --> 00:10:13,109 Japp. 106 00:10:13,176 --> 00:10:15,178 Och legenden har det att Fenrir var så elak 107 00:10:15,245 --> 00:10:18,081 och okontrollerat att han försökte att börja tidernas ände. 108 00:10:18,148 --> 00:10:20,850 Om han skulle uppfylla hans profetia, då skulle han 109 00:10:20,917 --> 00:10:25,021 förstöra de nio rikena och döda Oden och hans hustru Frigg. 110 00:10:25,088 --> 00:10:26,990 Vad hände med Fenrir? 111 00:10:27,057 --> 00:10:28,992 De fångade honom och fängslade honom 112 00:10:29,059 --> 00:10:31,261 för all evighet. 113 00:10:31,328 --> 00:10:33,029 Låt oss hoppas att han inte flyr. 114 00:10:35,498 --> 00:10:37,000 Nåd. 115 00:10:37,067 --> 00:10:39,769 Hej, Adrian. Nåd här upptäckte just Valhalla. 116 00:10:39,836 --> 00:10:42,539 Och världens ände. Det är ganska coolt, eller hur? 117 00:10:42,605 --> 00:10:43,974 Dr Sagias vill ha oss att hålla undan. 118 00:10:44,040 --> 00:10:45,742 - Varför? - Han är orolig 119 00:10:45,809 --> 00:10:47,510 det var upplever förchock 120 00:10:47,577 --> 00:10:50,213 leder till till en enda stor jordbävning. 121 00:10:50,280 --> 00:10:54,150 Nej, han... berätta för Dr Sagias du vet inte om en förchock 122 00:10:54,217 --> 00:10:56,853 är ett förskott om inte det föregås av ett större skalv, 123 00:10:56,920 --> 00:10:59,990 och huvudevenemanget kan inte hända på månader. 124 00:11:00,056 --> 00:11:01,691 Titta, låt mig bara ringa honom, Jag ska prata med honom... 125 00:11:01,758 --> 00:11:04,027 – Nej, det är mer än så. - Vad menar du? 126 00:11:04,094 --> 00:11:06,763 Det är ett kluster av skalv, och de har hänt 127 00:11:06,830 --> 00:11:09,532 samtidigt och tydligen runt om i hela världen. 128 00:11:09,599 --> 00:11:11,568 Nej, det kan du inte ha två skalv samtidigt, 129 00:11:11,634 --> 00:11:13,636 än mindre ett kluster av dem. 130 00:11:13,703 --> 00:11:16,172 Men låt mig komma online, och jag ska kolla USGS, 131 00:11:16,239 --> 00:11:18,842 och jag ska titta på dem seismografer, okej? 132 00:11:18,908 --> 00:11:20,478 Okej. 133 00:11:20,543 --> 00:11:22,846 Adrian, titta. 134 00:11:31,154 --> 00:11:33,491 - Migrationsperiod? - Ja. 135 00:11:33,556 --> 00:11:34,758 Vikingar. 136 00:11:34,824 --> 00:11:36,126 Jag kan se att. 137 00:11:36,192 --> 00:11:39,329 Det är lätt över tusen år gammal. 138 00:11:39,397 --> 00:11:41,097 Adrian, det här är allt. 139 00:11:41,164 --> 00:11:43,633 Vi kan bevisa att vikingar reste genom Nordamerika 140 00:11:43,700 --> 00:11:44,768 hela vägen till Kalifornien, 141 00:11:44,834 --> 00:11:46,337 långt innan någon någonsin trodde. 142 00:11:46,404 --> 00:11:47,570 Det kan vara ett plundring. 143 00:11:47,637 --> 00:11:49,973 Du vet, en souvenir från striden. 144 00:11:50,040 --> 00:11:52,710 Jag menar, vikingar var det redan i Newfoundland vid det här laget. 145 00:11:52,777 --> 00:11:55,780 Det är okej. Men titta noga på dessa stenar. 146 00:11:55,846 --> 00:11:59,050 Jag ser hällristningar av andra symboler, alla nordiska. 147 00:12:00,785 --> 00:12:03,020 - Det går inte ihop. - Adrian, 148 00:12:03,087 --> 00:12:06,690 det här är en vikingagrav, och vi måste bara komma in. 149 00:12:09,361 --> 00:12:11,996 Det finns inga uppgifter om vikingar gör det så här långt västerut. 150 00:12:12,063 --> 00:12:13,230 Jag vet! 151 00:12:13,297 --> 00:12:15,467 Det här är som när... Cope och Marsh 152 00:12:15,534 --> 00:12:16,834 upptäckt enorma dinosaurieben 153 00:12:16,901 --> 00:12:18,669 i USA på 1800-talet. 154 00:12:18,736 --> 00:12:20,638 Ingen visste att de kunde ta det så här långt. 155 00:12:21,572 --> 00:12:24,241 Förlåt. Jag kan inte öppna den 156 00:12:24,308 --> 00:12:26,010 tills vi får allt klart. 157 00:12:26,077 --> 00:12:28,079 Vi är så nära. Vi måste bara öppna den här graven. 158 00:12:28,145 --> 00:12:30,147 Jag går in, jag ska se inuti för bara ett ögonblick. 159 00:12:30,214 --> 00:12:32,316 Jag ska få en webbplatsundersökning här ute om en vecka. 160 00:12:32,384 --> 00:12:34,085 Jag kan få det certifierat på mindre än två veckor. 161 00:12:34,151 --> 00:12:35,619 Två veckor gör ingen skillnad för en grav 162 00:12:35,686 --> 00:12:37,021 det har varit här i tusen år. 163 00:12:37,088 --> 00:12:38,689 Jag tar hit mitt team för att säkra webbplatsen 164 00:12:38,756 --> 00:12:40,291 så är Dr Sagias mer bekväm. 165 00:12:40,358 --> 00:12:43,327 Okej. Och då har vi det detta vände på en vecka. 166 00:12:51,135 --> 00:12:52,169 Alla okej? 167 00:12:56,508 --> 00:12:58,008 Den öppnade sig av sig själv. 168 00:13:00,845 --> 00:13:02,913 Ge mig bergsågen. 169 00:13:02,980 --> 00:13:04,583 Jag ska gå och hämta hjälp. 170 00:13:04,648 --> 00:13:06,684 Jag ska prata med Dr Sagias. 171 00:13:12,156 --> 00:13:14,559 Hej. Ja, jag måste prata till Dr Sagias nu. 172 00:13:14,625 --> 00:13:15,960 Det är Adrian på platsen. 173 00:13:18,796 --> 00:13:20,030 Ficklampa? 174 00:13:22,233 --> 00:13:24,635 Det är 30 000 lumen. 175 00:13:28,607 --> 00:13:31,075 - Vad är det för pipande? - Det är jag. 176 00:13:31,142 --> 00:13:33,144 Vätenivåerna är riktigt höga. 177 00:13:33,210 --> 00:13:34,278 Farlig? 178 00:13:34,346 --> 00:13:36,046 Förmodligen hände när dörren öppnades. 179 00:13:36,113 --> 00:13:37,715 Ja, när väte möter syre, 180 00:13:37,781 --> 00:13:39,850 det är ganska explosivt. 181 00:13:39,917 --> 00:13:42,387 Ja-- det gör också vatten. 182 00:13:43,721 --> 00:13:45,358 Ja. 183 00:13:49,261 --> 00:13:52,398 Nick, du kommer inte att tro det vad hände nyss. 184 00:14:00,705 --> 00:14:03,208 Inte mycket här inne. 185 00:14:03,275 --> 00:14:05,143 Vi kanske inte är det den första att öppna den. 186 00:14:05,210 --> 00:14:08,680 Nej. Vikingagravar var det inte som egyptiska gravar. 187 00:14:08,747 --> 00:14:10,715 Mycket grundläggande. 188 00:14:12,817 --> 00:14:14,886 Jag är förvånad den har hällristningar. 189 00:14:14,953 --> 00:14:17,490 Måste ha varit någon speciell. 190 00:14:17,557 --> 00:14:19,458 Eller något. 191 00:14:22,894 --> 00:14:25,431 Jag ser ingen kropp. 192 00:14:25,498 --> 00:14:27,799 Vikingar kremerades vanligtvis. 193 00:14:27,866 --> 00:14:30,235 Så det här är inte en grav? 194 00:14:30,302 --> 00:14:31,770 jag vet inte. 195 00:14:31,836 --> 00:14:33,872 Kan vara en helgedom. 196 00:14:35,408 --> 00:14:37,809 Vad sa symbolerna? 197 00:14:37,876 --> 00:14:41,246 Förlåt. 198 00:14:41,313 --> 00:14:43,482 Pratade precis med Dr Sagias. Han vill inte ha oss här. 199 00:14:43,549 --> 00:14:45,283 Kom igen. Du måste vara skojar med mig just nu. 200 00:14:45,351 --> 00:14:46,718 Han vill skicka en byggnadsingenjör 201 00:14:46,785 --> 00:14:48,787 här ute för att se till att det är säkert. 202 00:14:51,122 --> 00:14:52,491 Okej. 203 00:14:54,192 --> 00:14:55,927 Okej. 204 00:14:57,563 --> 00:14:59,231 Kom igen, Grace. 205 00:15:01,800 --> 00:15:03,101 Jag fattar. 206 00:15:12,712 --> 00:15:14,813 Grace, kom igen. 207 00:15:33,898 --> 00:15:36,002 Helt klart norrönt. 208 00:15:36,068 --> 00:15:37,803 Jag ser mer av vargen hieroglyfer. 209 00:15:37,870 --> 00:15:38,804 Fenrir? 210 00:15:38,871 --> 00:15:40,507 Ja men... 211 00:15:40,574 --> 00:15:43,075 Jag ser några Indiansymboler också, 212 00:15:43,142 --> 00:15:45,811 som tidigt. Tongva symboler. 213 00:15:45,878 --> 00:15:47,980 Så, den här graven var ett joint venture 214 00:15:48,047 --> 00:15:50,783 mellan ursprungsstammar och vikingarna? 215 00:15:50,850 --> 00:15:53,085 Gissar, men... 216 00:15:53,152 --> 00:15:54,755 kanske båda grupperna byggde detta 217 00:15:54,820 --> 00:15:56,155 eftersom de båda hade ett egenintresse. 218 00:15:56,222 --> 00:15:58,190 Att bygga en vikingagrav? 219 00:15:58,257 --> 00:16:00,326 Varför skulle Tongva stammar gör det? 220 00:16:00,394 --> 00:16:02,161 Respekt? 221 00:16:02,228 --> 00:16:03,829 Eller rädsla. 222 00:16:03,896 --> 00:16:05,766 Titta på dessa symboler. 223 00:16:05,831 --> 00:16:07,900 Det är en Valknut, symbol för döden. 224 00:16:07,967 --> 00:16:11,003 Det är Yggdrasil, de nio rikens träd. 225 00:16:11,070 --> 00:16:14,408 Det är Tongva för dålig ande, sol. 226 00:16:14,474 --> 00:16:16,610 Det kanske inte är en grav. 227 00:16:16,677 --> 00:16:18,745 Kanske är det något annat. 228 00:16:18,811 --> 00:16:20,681 Som vad? 229 00:16:20,747 --> 00:16:22,882 Något. 230 00:16:22,948 --> 00:16:25,318 En passage, ett rum, en helgedom. 231 00:16:25,385 --> 00:16:26,919 Ett fängelse. 232 00:16:26,986 --> 00:16:28,488 För vargguden 233 00:16:28,555 --> 00:16:31,625 som vill äta solen och förstör de nio rikena. 234 00:16:31,692 --> 00:16:33,360 Sluta. 235 00:16:33,427 --> 00:16:38,598 Två kulturer samarbetar att bygga ett fängelse. Varför? 236 00:17:22,709 --> 00:17:24,478 Whoa, whoa. Jag tror inte det. 237 00:17:24,544 --> 00:17:27,046 - Ursäkta mig min herre. - Rör mig inte. 238 00:17:27,113 --> 00:17:30,385 Detta är ett säkert område. Vi måste se lite I.D. 239 00:17:30,451 --> 00:17:32,453 Något I.D.? 240 00:17:32,520 --> 00:17:35,021 Vad är I.D.? Vet du inte vem jag är? 241 00:17:35,088 --> 00:17:36,424 Sir, det kunde du vara Abraham Lincoln 242 00:17:36,491 --> 00:17:37,958 går in här med John Wilkes Booth. 243 00:17:38,024 --> 00:17:40,127 Och jag skulle fortfarande behöva I.D. 244 00:17:41,228 --> 00:17:43,398 Måste så klart vara några vänner till dig. 245 00:17:45,198 --> 00:17:47,901 Du är inte ansvarig, eller hur? 246 00:17:47,968 --> 00:17:49,771 I.D. 247 00:17:49,837 --> 00:17:52,340 Nog med I.D. 248 00:17:52,407 --> 00:17:54,709 Vem är ansvarig? 249 00:17:54,776 --> 00:17:56,611 Det skulle vara Dr Nick Sagias, 250 00:17:56,677 --> 00:18:00,213 verkställande direktör på Odinkarmuseet. 251 00:18:00,280 --> 00:18:01,749 Den där killen. 252 00:18:01,816 --> 00:18:03,418 Dr Sagias. 253 00:18:03,484 --> 00:18:04,985 Stilig karl. 254 00:18:09,824 --> 00:18:11,324 Får jag gå in? 255 00:18:14,294 --> 00:18:16,631 - Jag måste ringa in det här. - Nej, det gör du inte. 256 00:18:18,833 --> 00:18:20,468 Nej, det gör jag inte. 257 00:18:25,606 --> 00:18:27,140 Eftermiddag, Dr Sagias. 258 00:18:28,876 --> 00:18:30,977 Vad kul att se dig. 259 00:18:31,044 --> 00:18:32,880 Skulle du gilla mig för att få laget 260 00:18:32,946 --> 00:18:34,981 och träffa dig på platsen? 261 00:18:35,048 --> 00:18:37,017 Kommer inte att behövas. 262 00:18:37,919 --> 00:18:39,953 Okej. 263 00:18:40,020 --> 00:18:42,255 Låter bra. 264 00:19:11,017 --> 00:19:14,154 Har suttit i fängelse alldeles för länge, min vän. 265 00:19:22,997 --> 00:19:25,066 Jag vet vad du är gå igenom. 266 00:19:33,575 --> 00:19:35,276 Väntan är över. 267 00:19:37,311 --> 00:19:39,348 Jag kan inte fatta att jag missade det. 268 00:19:39,414 --> 00:19:40,782 Vad? 269 00:19:40,849 --> 00:19:42,351 Det är thulite. 270 00:19:42,417 --> 00:19:44,151 Det är därför det har det den där rosa nyansen. 271 00:19:44,218 --> 00:19:46,788 - Thulite? - Ja, det är norskt. 272 00:19:46,855 --> 00:19:48,690 Det här är enorma stenar. 273 00:19:48,757 --> 00:19:50,359 Vad gör de här? 274 00:19:50,425 --> 00:19:51,894 Skulle de resa över landet 275 00:19:51,960 --> 00:19:53,362 med massor av thulite? 276 00:19:53,428 --> 00:19:55,329 Du kan inte hitta thulite i Kalifornien. 277 00:19:55,397 --> 00:19:57,799 Inte tusen år sedan. Jag menar, de hittade något 278 00:19:57,866 --> 00:19:59,801 liknande vid Searles Lake, men djupt. 279 00:19:59,868 --> 00:20:02,804 Riktigt djupt-- du skulle behöva 1800-tals ingenjörskonst 280 00:20:02,871 --> 00:20:05,607 - att extrahera den. - Hej, Dr Choi. 281 00:20:05,674 --> 00:20:07,609 Godmorgon, Harold. 282 00:20:07,676 --> 00:20:09,243 Sa Sagias kom han in idag? 283 00:20:09,310 --> 00:20:11,780 Nej, jag pratade precis med honom i telefon. Varför? 284 00:20:11,847 --> 00:20:14,081 Jag är ganska säker på att han är här. 285 00:20:14,148 --> 00:20:16,183 - Vad? - Jag tror att han är i graven. 286 00:20:19,021 --> 00:20:20,556 Godkände du sprängämnena? 287 00:20:20,622 --> 00:20:23,625 - Varför skulle jag göra det? - Harold, ring 911. 288 00:20:27,128 --> 00:20:29,230 Nick? Hallå? 289 00:20:29,297 --> 00:20:31,767 Nåd, tror jag rummet blev större. 290 00:20:31,833 --> 00:20:33,035 Ännu en dörr öppnades! 291 00:20:33,100 --> 00:20:34,503 - Nick! - Whoa, whoa, whoa! 292 00:20:34,570 --> 00:20:36,939 – Det är mycket väte! – Vi borde vänta utanför. 293 00:20:37,005 --> 00:20:38,774 Lyssna, min gissning är den här gången 294 00:20:38,840 --> 00:20:42,076 det fanns en flyktig kemisk reaktion. 295 00:20:42,143 --> 00:20:43,946 En annan dörr. Vem bryr sig? Nu går vi! 296 00:20:44,012 --> 00:20:45,447 Vi letar efter Nick. 297 00:20:45,514 --> 00:20:47,416 Nej, det här är en flyktig sida som bara exploderade 298 00:20:47,482 --> 00:20:50,485 och möjligen dödade någon. Vi måste gå. 299 00:20:50,552 --> 00:20:52,387 - Han kan bli skadad. - Dr Choi? 300 00:20:52,454 --> 00:20:54,255 First responders är på väg, 301 00:20:54,322 --> 00:20:56,425 men de har frågor eftersom det är en grävsida. 302 00:20:57,693 --> 00:20:59,327 Hallå? 303 00:21:00,395 --> 00:21:01,630 Patrick, låt oss gå. 304 00:21:04,066 --> 00:21:06,068 Patrick! 305 00:21:06,133 --> 00:21:07,502 Patrick... 306 00:21:18,514 --> 00:21:20,016 Patrick! 307 00:21:20,083 --> 00:21:21,216 - Patrick! - Adrian. 308 00:21:21,283 --> 00:21:22,518 Patrick, låt oss gå. 309 00:21:22,585 --> 00:21:24,286 Vänta vänta, det är Dr Sagias. 310 00:21:25,888 --> 00:21:26,823 Herregud. 311 00:21:26,889 --> 00:21:28,156 Nick? 312 00:21:28,223 --> 00:21:30,693 Rör mig inte. 313 00:21:30,760 --> 00:21:32,762 Det är okej, Dr Sagias. 314 00:21:32,829 --> 00:21:34,229 Du är på grävplatsen. 315 00:21:34,296 --> 00:21:35,999 Det var en explosion. 316 00:21:36,065 --> 00:21:39,102 Nick, det är jag, Adrian Quinn. 317 00:21:39,167 --> 00:21:40,403 Är du... Är du skadad? Mår du bra? 318 00:21:40,470 --> 00:21:42,237 Jag vill inte ha din hjälp, okej? 319 00:21:44,841 --> 00:21:46,442 De hittade honom. 320 00:21:46,509 --> 00:21:49,211 Ja, han är bara lite chockad. 321 00:21:49,277 --> 00:21:50,546 Okej, alla, det är inte säkert här. 322 00:21:50,613 --> 00:21:52,081 Vi måste få ut alla. 323 00:21:52,147 --> 00:21:53,616 Herr? Dr Sagias, 324 00:21:53,683 --> 00:21:55,985 Jag ska leda dig till ytan, okej? 325 00:21:56,052 --> 00:21:58,521 Håll dig borta från mig. Hela dig! 326 00:21:58,588 --> 00:22:02,358 Nick. Det är jag, Grace. 327 00:22:04,027 --> 00:22:08,798 Jag kräver inte din hjälp vid denna tidpunkt. 328 00:22:08,865 --> 00:22:10,733 Varför är du här, Nick? 329 00:22:12,234 --> 00:22:14,169 Jag kom... 330 00:22:14,236 --> 00:22:16,506 att besöka fängelset av Fenrir själv. 331 00:22:18,741 --> 00:22:20,810 Hur visste du att detta var Fenrirs fängelse? 332 00:22:22,345 --> 00:22:23,546 Vi måste gå ut. 333 00:22:23,613 --> 00:22:25,615 Det här rummet är för instabilt. 334 00:22:25,682 --> 00:22:27,249 Vi måste lämna. 335 00:22:27,315 --> 00:22:30,920 Det är okej. Jag följer med Patrick hit. 336 00:22:30,987 --> 00:22:33,623 Ni lämnar alla. 337 00:22:35,091 --> 00:22:36,693 Okej. 338 00:22:36,759 --> 00:22:40,730 - Har du honom? - Jag mår bra, bra, bara... ja. 339 00:22:53,843 --> 00:22:55,812 Äh-öh. 340 00:22:57,613 --> 00:22:59,182 Verkade Nick illa ute för dig? 341 00:22:59,247 --> 00:23:02,118 Ingen sa något om honom dyker upp på webbplatsen. 342 00:23:02,185 --> 00:23:03,420 Han är sån. 343 00:23:03,487 --> 00:23:05,288 Ja, men du pratade precis med honom. 344 00:23:05,355 --> 00:23:07,024 Jag pratade med honom i telefon. 345 00:23:07,091 --> 00:23:09,292 Han kunde ha varit det på väg till platsen. 346 00:23:09,359 --> 00:23:11,327 Höger. 347 00:23:11,395 --> 00:23:13,464 Titta, Nick är excentrisk. 348 00:23:14,598 --> 00:23:16,767 Kunde ha blivit chockad från sprängningen. 349 00:23:18,102 --> 00:23:21,672 Har du märkt att han inte haltar? Han har alltid en käpp. 350 00:23:21,739 --> 00:23:24,273 Jag menar, vi borde ha hört honom eller åtminstone sett honom. 351 00:23:24,341 --> 00:23:26,176 Hur smög han förbi oss? 352 00:23:26,242 --> 00:23:28,746 Jag ska ringa några samtal. Jag är inte säker på vad som händer, 353 00:23:28,812 --> 00:23:31,815 – men det känns inte rätt. – Jag ska gå tillbaka. 354 00:23:31,882 --> 00:23:33,717 Vad? 355 00:23:35,586 --> 00:23:38,021 Jag bara undrar om du var värd att spara. 356 00:23:38,088 --> 00:23:39,757 Ursäkta mig? 357 00:23:39,823 --> 00:23:43,326 Jag trodde att du ville att jag skulle hjälpa du härifrĺn, Dr Sagias. 358 00:23:44,928 --> 00:23:46,096 Hjälp sedan till. 359 00:23:48,999 --> 00:23:50,266 Du nådde säkerheten, det här är Greg. 360 00:23:50,333 --> 00:23:51,267 Hur kan jag hjälpa dig? 361 00:23:51,334 --> 00:23:52,803 Ja. Hej, jag heter Grace Choi. 362 00:23:52,870 --> 00:23:54,438 Jag är en av arkeologerna arbetar med Sagias. 363 00:23:54,505 --> 00:23:55,973 Jag undrade om jag kunde prata med honom. 364 00:23:56,039 --> 00:23:58,976 Jag är rädd att Dr Sagias är i ett möte. 365 00:23:59,042 --> 00:24:00,244 Du måste ringa tillbaka senare. 366 00:24:00,309 --> 00:24:01,779 Är han i ett möte? 367 00:24:03,147 --> 00:24:04,681 Gick han till sidan? 368 00:24:04,748 --> 00:24:08,284 Nej, jag surrade precis i hans lunch för ca 10 minuter sedan. 369 00:24:08,352 --> 00:24:10,754 Han har varit på museet hela dagen. 370 00:24:10,821 --> 00:24:13,791 - Okej. Tack. - Självklart. 371 00:24:13,857 --> 00:24:15,959 Finns det något annat kan jag hjälpa till med? 372 00:24:16,026 --> 00:24:17,961 Är det något fel? 373 00:24:18,028 --> 00:24:19,897 Kan du ha honom ring mig när han är klar? 374 00:24:19,963 --> 00:24:21,498 Säg till honom att det är viktigt. 375 00:24:21,565 --> 00:24:23,867 Säkert. Jag ska ha honom ringer tillbaka på en gång. 376 00:24:23,934 --> 00:24:25,369 Tack, Greg. 377 00:24:29,006 --> 00:24:30,073 - Harold. - Jaha? 378 00:24:30,140 --> 00:24:31,375 Släng mig din radio. 379 00:24:35,579 --> 00:24:38,849 Patrick? Quinn? 380 00:24:38,916 --> 00:24:40,818 Kom in, över? 381 00:24:44,154 --> 00:24:46,089 Kan någon höra mig, över? 382 00:24:48,692 --> 00:24:51,795 Kom igen. Följ mig. 383 00:25:08,346 --> 00:25:11,049 Vad är allt detta? 384 00:25:11,115 --> 00:25:13,585 En vaktstation. 385 00:25:17,121 --> 00:25:20,525 Vakter? För vad? 386 00:25:26,431 --> 00:25:28,499 Fenrir. 387 00:25:31,236 --> 00:25:32,437 Nick! 388 00:25:32,503 --> 00:25:35,440 - Nick, sluta! - Äntligen. 389 00:25:35,506 --> 00:25:37,075 Sluta. 390 00:25:37,141 --> 00:25:40,346 Jag är ledsen, men det finns rutiner för sådant här. 391 00:25:40,411 --> 00:25:41,846 Jag är ledsen? 392 00:25:41,913 --> 00:25:43,982 Man kan inte bara ta saker från en utgrävningsplats. 393 00:25:44,048 --> 00:25:45,617 Vi måste logga det. 394 00:25:45,683 --> 00:25:47,986 Men ännu viktigare, vi måste härifrån nu. 395 00:25:48,052 --> 00:25:50,388 Dr Sagias... 396 00:25:50,455 --> 00:25:53,324 Öppna urnan. 397 00:25:53,424 --> 00:25:56,394 - Nick! - Nu. Öppna urnan. 398 00:26:01,766 --> 00:26:04,135 Patrick. Patrick, sluta! 399 00:26:20,184 --> 00:26:22,620 Jag kan inte andas. 400 00:26:44,376 --> 00:26:46,644 Mycket bättre. Tack doktorn. 401 00:26:46,711 --> 00:26:48,847 Utan din hjälp, Jag skulle aldrig 402 00:26:48,914 --> 00:26:52,685 kunnat hämta den store vargens huggtand. 403 00:26:54,853 --> 00:26:57,390 Du kan inte ta bort det. 404 00:26:57,456 --> 00:26:59,191 jag förstår inte. 405 00:26:59,258 --> 00:27:00,793 Vem är du? 406 00:27:00,859 --> 00:27:03,896 Var är mina sätt? 407 00:27:03,963 --> 00:27:06,031 Jag är Loke. 408 00:27:08,067 --> 00:27:10,602 Kom ifrån honom. 409 00:27:10,669 --> 00:27:12,471 Det är inte Nick. 410 00:27:12,538 --> 00:27:13,806 Det är killen! 411 00:27:13,872 --> 00:27:15,207 Det är killen som gick förbi mig. 412 00:27:15,274 --> 00:27:16,709 Vad vill du? 413 00:27:18,445 --> 00:27:20,380 Vad som med rätta är mitt, självklart. 414 00:27:20,447 --> 00:27:22,382 Han kontrollerar Patrick på något sätt. 415 00:27:22,449 --> 00:27:23,482 Nåd, vi måste härifrån. 416 00:27:23,549 --> 00:27:25,217 Vad har du gjort med Patrick? 417 00:27:29,188 --> 00:27:30,923 Tja, tyvärr, Odin gjorde det 418 00:27:30,990 --> 00:27:35,661 så att en Gud är oförmögen att gräva fram den stora vargen. 419 00:27:36,695 --> 00:27:39,999 Så jag behövde en dödlig, 420 00:27:41,333 --> 00:27:44,437 och den bra doktorn här var villig och kunna. 421 00:27:44,503 --> 00:27:46,772 Och nu när jag har huggtand... 422 00:27:48,540 --> 00:27:52,544 det finns bara en sak till att göra. 423 00:27:54,279 --> 00:27:56,315 Patrick! 424 00:27:56,383 --> 00:27:59,752 - Nej! - Gå ut härifrån! Gå! 425 00:27:59,818 --> 00:28:03,655 Rädda dig själv! Gå! Ah! 426 00:28:03,722 --> 00:28:05,724 Du hörde honom, rädda dig själv. 427 00:28:05,791 --> 00:28:08,694 - Gå! - Rädda er själva! Gå! 428 00:28:24,411 --> 00:28:26,545 Ah! 429 00:28:27,613 --> 00:28:29,248 - Mår du bra? - Ja jag tror det. 430 00:28:37,457 --> 00:28:40,593 Där är han. 431 00:28:46,800 --> 00:28:49,202 Jag undrade när du skulle dyka upp, Thor. 432 00:28:49,269 --> 00:28:50,804 Ser ut som du var det inte lika bra 433 00:28:50,870 --> 00:28:52,972 på att dölja var du befinner dig som du tror. 434 00:28:53,039 --> 00:28:55,575 Du kommer att betala för dina brott mot Asgård. 435 00:28:55,642 --> 00:28:58,711 Brott? Vilka brott? 436 00:28:58,778 --> 00:29:02,015 Befria denna planet? Att befria de dödliga. 437 00:29:02,082 --> 00:29:04,617 Jag tror att du är den begår brottet, Thor. 438 00:29:28,108 --> 00:29:32,480 Jag är rädd att det är för sent, ty Fenrir är vaken. 439 00:29:48,596 --> 00:29:50,564 Världens undergång är nära. 440 00:29:50,630 --> 00:29:52,433 Jag måste springa. 441 00:29:52,500 --> 00:29:54,801 Nej nej! Loke! 442 00:29:58,004 --> 00:30:00,039 Loke! 443 00:30:03,176 --> 00:30:05,979 - Är du okej? - Ja jag tror det. 444 00:30:10,618 --> 00:30:12,553 Vänta, Grace! 445 00:30:12,620 --> 00:30:14,388 Vänta vänta. 446 00:30:27,767 --> 00:30:29,202 Ursäkta mig. 447 00:30:30,303 --> 00:30:31,972 Hej, eh... 448 00:30:34,409 --> 00:30:36,545 Jag är... Grace. 449 00:30:36,611 --> 00:30:38,580 Jag är Dr Grace Choi. 450 00:30:38,647 --> 00:30:41,782 Jag är platschef vid denna utgrävning. 451 00:30:41,849 --> 00:30:44,519 Eh, eh-uh. 452 00:30:44,586 --> 00:30:47,455 Det är Loke, så... 453 00:30:48,689 --> 00:30:51,292 Du måste vara Thor. 454 00:30:51,359 --> 00:30:53,260 Känner du till mitt namn? 455 00:30:54,795 --> 00:30:56,631 Hur? 456 00:30:56,697 --> 00:30:59,934 Tja... hammaren. 457 00:31:01,068 --> 00:31:02,803 Mjölnir? 458 00:31:02,870 --> 00:31:04,838 Känner du till det? 459 00:31:04,905 --> 00:31:07,208 nordisk mytologi är min specialitet. 460 00:31:08,476 --> 00:31:10,711 Väl... 461 00:31:10,778 --> 00:31:12,447 Inte mytologi, antar jag. 462 00:31:14,281 --> 00:31:16,150 Du studerade oss. 463 00:31:16,217 --> 00:31:18,185 Då kanske du vet där Loke är. 464 00:31:18,252 --> 00:31:19,521 Du kan hjälpa mig. 465 00:31:19,588 --> 00:31:22,156 Ehm, kanske? 466 00:31:23,958 --> 00:31:26,994 Din världs öde beror på det 467 00:31:27,061 --> 00:31:29,163 och din kunskap om oss. 468 00:31:30,030 --> 00:31:32,434 Tja, när man uttrycker det så. 469 00:31:35,503 --> 00:31:36,737 Kom med mig. 470 00:31:38,739 --> 00:31:40,241 Okej. 471 00:31:52,354 --> 00:31:54,955 Fenrirs huggtand. Rör inte det. 472 00:31:55,022 --> 00:31:57,858 Vänta, vad hände med märkena i ditt ansikte? 473 00:31:57,925 --> 00:31:59,960 Krigsfärg av gudarna. 474 00:32:00,027 --> 00:32:02,096 Det visar sig under strid. 475 00:32:06,735 --> 00:32:08,802 Vänta... hej! 476 00:32:27,556 --> 00:32:30,925 Det är Yggdrasil, de nio rikens träd. 477 00:32:30,992 --> 00:32:32,193 Känner du till det? 478 00:32:32,260 --> 00:32:33,596 Ja. 479 00:32:33,663 --> 00:32:36,532 I princip varje gren håller en del av universum. 480 00:32:36,599 --> 00:32:37,767 Jorden är en del av det. 481 00:32:37,832 --> 00:32:40,770 Detta är vad Loke är ute efter. 482 00:32:40,835 --> 00:32:42,605 Han försöker förstöra trädet 483 00:32:42,672 --> 00:32:46,007 och plantera en ny som han kunde kontrollera. 484 00:32:46,074 --> 00:32:48,209 Och det är därför han behöver Fenrir? 485 00:32:48,276 --> 00:32:51,146 Loke kan förstöra trädet. 486 00:32:52,515 --> 00:32:55,418 Men attackerar varje rike, det blir svårt. 487 00:32:55,484 --> 00:32:58,754 Fenrir kommer att växa starkare och större, 488 00:32:58,820 --> 00:33:00,690 och han kommer att förtära varje rike. 489 00:33:00,756 --> 00:33:03,158 Var är trädet? 490 00:33:03,224 --> 00:33:05,594 Min pappa sa att det är i närheten. 491 00:33:05,661 --> 00:33:09,498 Fenrir fängslades när han kom för nära den. 492 00:33:09,565 --> 00:33:13,935 Gudarna stoppade Fenrir. Vi är bara dödliga. 493 00:33:14,002 --> 00:33:16,739 Ingen ber dig att göra detta. 494 00:33:16,806 --> 00:33:18,574 Jag tar mig an detta utmana mig själv. 495 00:33:18,641 --> 00:33:20,409 Nej, vi kan inte låta Patrick dö. 496 00:33:20,476 --> 00:33:21,976 Din vän har rätt. 497 00:33:22,043 --> 00:33:24,179 Fenrir blir mer kraftfull 498 00:33:24,245 --> 00:33:25,947 och din vän, han kommer att försvinna för alltid. 499 00:33:26,014 --> 00:33:27,350 Vi kan stoppa dem. 500 00:33:29,785 --> 00:33:31,721 Det här är vad jag gillar om din sort. 501 00:33:31,787 --> 00:33:33,054 Oddsen är emot dig. 502 00:33:33,121 --> 00:33:35,056 Ändå väljer du att slåss för varandra. 503 00:33:35,123 --> 00:33:38,394 - Kan vi slåss mot dem? - Nej. 504 00:33:38,461 --> 00:33:41,664 Säg bara var de är och jag kommer att bekämpa dem på egen hand. 505 00:33:41,731 --> 00:33:45,368 Nej. Du vill ha min hjälp, att jag går med dig. 506 00:33:45,434 --> 00:33:47,035 Jag med. 507 00:33:48,738 --> 00:33:51,973 Envis, dum. 508 00:33:52,040 --> 00:33:54,109 Men full av hjärta. 509 00:33:54,175 --> 00:33:56,545 Bra. Vi ska resa tillsammans. 510 00:33:56,612 --> 00:33:58,347 Så vart är vi på väg? 511 00:33:58,414 --> 00:34:02,884 Loke har väckt Fenrir med Vargr-amuletten. 512 00:34:04,587 --> 00:34:07,356 Men han har bara en halva. 513 00:34:07,423 --> 00:34:11,893 Om vi ​​hittar den andra halvan innan han inser sitt misstag, 514 00:34:11,960 --> 00:34:13,863 vi har en chans att stoppa Fenrir 515 00:34:13,928 --> 00:34:15,565 från att sluka trädet. 516 00:34:15,632 --> 00:34:18,000 Så vi måste lokalisera den andra halvan av amuletten. 517 00:34:18,067 --> 00:34:19,603 Verkligen. 518 00:34:21,505 --> 00:34:24,875 - Sagias. - Ja. 519 00:34:24,940 --> 00:34:27,878 - Vad är detta? - Inte vad, vem. 520 00:34:27,943 --> 00:34:29,646 Doktor Nicholas Sagias. 521 00:34:29,713 --> 00:34:32,716 Om någon vet var man kan hitta den andra halvan av amuletten, 522 00:34:32,783 --> 00:34:33,884 han gör. 523 00:34:42,124 --> 00:34:43,493 Det är Fenrir. 524 00:34:43,560 --> 00:34:44,960 Han blir mer kraftfull för tillfället. 525 00:34:45,027 --> 00:34:47,296 Om vi ​​inte stoppar Loke, 526 00:34:47,364 --> 00:34:50,199 Fenrir kommer att vara ostoppbar. 527 00:34:50,266 --> 00:34:53,302 Denna hammare är fantastisk. 528 00:34:55,906 --> 00:34:58,174 Ingen kan använda Mjölnir... 529 00:34:59,843 --> 00:35:01,645 om de inte är värdiga. 530 00:35:03,713 --> 00:35:05,181 Självklart. 531 00:35:15,759 --> 00:35:17,828 Detta är det mest imponerande form av transport. 532 00:35:17,894 --> 00:35:20,430 Har du kunnat nå Dr Sagias överhuvudtaget? 533 00:35:20,497 --> 00:35:22,198 Mmmm. 534 00:35:22,264 --> 00:35:25,469 Våran kunskap av er dödliga är defekt. 535 00:35:26,969 --> 00:35:29,104 Vad menar du? 536 00:35:29,171 --> 00:35:30,874 Nåväl, sista gången våra vägar korsades, 537 00:35:30,941 --> 00:35:33,342 du hade svärd och skepp. 538 00:35:34,644 --> 00:35:36,680 När var senaste gången var du på jorden, exakt? 539 00:35:36,746 --> 00:35:38,915 Långt före din tid. 540 00:35:38,981 --> 00:35:40,517 Vi människor har kommit långt. 541 00:35:48,224 --> 00:35:50,292 Ännu ett skalv? 542 00:35:50,360 --> 00:35:51,394 Vänta. 543 00:35:55,331 --> 00:35:57,132 Vänta! 544 00:35:59,703 --> 00:36:01,905 - Vad gör du? - Vi måste komma till Nick. 545 00:36:01,972 --> 00:36:04,407 Jag ska köra rakt igenom. Vi har inget annat val. 546 00:36:16,687 --> 00:36:18,856 Åh, fantastiskt. 547 00:36:18,923 --> 00:36:21,392 Du skulle ha gjort en högst formidabel valkyria. 548 00:36:23,293 --> 00:36:25,195 Jag tar det som en komplimang. 549 00:36:25,262 --> 00:36:28,131 Snälla, gör inte det igen. 550 00:36:32,436 --> 00:36:37,140 Ja! Igen, igen, igen. Nu går vi! Ja. 551 00:36:44,849 --> 00:36:47,284 Hallå? Det är Grace Choi! 552 00:36:47,351 --> 00:36:49,387 Quinn, försök nå Nick igen. 553 00:36:49,453 --> 00:36:50,788 Okej. 554 00:36:52,023 --> 00:36:54,625 Gå åt sidan. Jag öppnar den här dörren. 555 00:37:01,933 --> 00:37:03,333 Förlåt. Adrian? 556 00:37:03,401 --> 00:37:05,670 Sagias bara väntar till dig. Kom in. 557 00:37:06,837 --> 00:37:08,171 Så, är det här en cosplay-grej? 558 00:37:08,238 --> 00:37:10,541 - Vad? – Killen i kostymen. 559 00:37:10,608 --> 00:37:11,609 Nej. 560 00:37:11,676 --> 00:37:15,178 Jag är Thor av Asgård, Son till Odin. 561 00:37:15,245 --> 00:37:18,516 Såklart du är. Dr Sagias? 562 00:37:18,583 --> 00:37:20,351 Åh hej. 563 00:37:21,586 --> 00:37:27,190 Så är det här... Thor, vår nordiska gud? 564 00:37:27,257 --> 00:37:29,594 Den enda. 565 00:37:29,660 --> 00:37:32,095 - Jag vet att det låter... - Nej nej nej. 566 00:37:54,184 --> 00:37:56,921 Dagarnas slut. 567 00:38:02,126 --> 00:38:03,528 Ragnarök. 568 00:38:04,663 --> 00:38:05,831 Och? 569 00:38:07,799 --> 00:38:12,269 Så han vet... det gamla tungan. 570 00:38:12,336 --> 00:38:15,707 Det gör det inte... det gör det inte betyder något för mig. 571 00:38:20,979 --> 00:38:22,279 Okej. 572 00:38:22,347 --> 00:38:24,049 Så han är Thor. Jag fattar. 573 00:38:24,116 --> 00:38:25,884 Vi slösar bort tid. 574 00:38:25,951 --> 00:38:27,986 Vet du var den andra halvan av amuletten är? 575 00:38:28,053 --> 00:38:33,425 Jag antar att Patrick är människan värd för vargen Fenrir? 576 00:38:33,492 --> 00:38:36,293 - Hur gjorde du... - Han är inte här. 577 00:38:36,361 --> 00:38:39,564 Du skulle ha sagt något om... om han dog. 578 00:38:39,631 --> 00:38:43,334 Höger? För Fenrir behöver en mänsklig värd. Korrekt? 579 00:38:52,144 --> 00:38:54,345 De håller på att bli mer frekvent. 580 00:38:54,413 --> 00:38:56,148 Fenrir blir mer kraftfull. 581 00:38:56,213 --> 00:38:57,949 Som jag sa i telefonen i skåpbilen, 582 00:38:58,016 --> 00:39:01,218 det är därför vi behöver den andra stycke af Vargrs amulett. 583 00:39:01,285 --> 00:39:02,888 Hela amuletten är den enda saken 584 00:39:02,954 --> 00:39:04,255 som kan stoppa Fenrir 585 00:39:04,321 --> 00:39:05,791 och hindra Loke från att förstöra världen. 586 00:39:14,933 --> 00:39:16,300 Så du vet vad det är? 587 00:39:22,273 --> 00:39:24,275 Kom med mig. 588 00:39:36,154 --> 00:39:38,790 Det är en gravbåt. 589 00:39:38,857 --> 00:39:40,324 Inte avsedd för strid? 590 00:39:42,694 --> 00:39:44,863 Avsedd för resa till Valhalla. 591 00:39:47,499 --> 00:39:50,235 Du borde inte ha tagit det här från deras grav. 592 00:39:51,704 --> 00:39:55,475 Vi studerar det. Lär dig av det. 593 00:39:59,779 --> 00:40:03,248 Ni har förbannat er själva genom att störa de döda. 594 00:40:08,020 --> 00:40:09,722 Vad är de där statyerna? 595 00:40:14,292 --> 00:40:17,864 - Jormungandr. - Världsormen. 596 00:40:17,930 --> 00:40:20,666 Vi tappade nästan bort dem i jordbävningen tidigare. 597 00:40:20,733 --> 00:40:22,935 Vi säkrade dem som ni kom. 598 00:40:23,002 --> 00:40:26,239 De är en av kronan utställningens juveler. 599 00:40:26,304 --> 00:40:29,776 Jormungandr är ett barn till Loke. 600 00:40:32,945 --> 00:40:36,516 Varför har du denna förbannade sak här? 601 00:40:36,582 --> 00:40:38,918 - Thor! - Whoa, whoa! 602 00:40:38,985 --> 00:40:40,119 De måste förstöras. 603 00:40:40,186 --> 00:40:41,621 Vänta! 604 00:40:41,687 --> 00:40:43,890 Mycket sällsynt och extremt värdefullt, det här. 605 00:40:46,692 --> 00:40:48,861 Vi är här för amuletten. 606 00:40:48,928 --> 00:40:50,730 Låt oss bara få det till dig så vi kan gå. 607 00:40:51,764 --> 00:40:52,832 Bra. 608 00:41:17,824 --> 00:41:19,258 Kom, Fenrir. 609 00:41:19,324 --> 00:41:20,793 Snart. 610 00:41:22,061 --> 00:41:23,429 Snart, mitt barn. 611 00:41:36,175 --> 00:41:38,377 Precis här. 612 00:41:40,079 --> 00:41:41,614 Amuletten. 613 00:41:47,888 --> 00:41:49,456 Skön. 614 00:41:50,958 --> 00:41:55,128 När vi lägger dessa halvor tillsammans kommer vi att stoppa Fenrir. 615 00:41:55,195 --> 00:41:56,763 Hur hittar vi Loke? 616 00:42:01,201 --> 00:42:02,669 Herregud. 617 00:42:02,736 --> 00:42:05,372 Jag måste gå hem. Jag måste hitta min pojkvän. 618 00:42:05,439 --> 00:42:07,574 Är detta ens möjligt? 619 00:42:07,641 --> 00:42:10,310 Australien och Nya Zeeland. 620 00:42:10,377 --> 00:42:11,979 Tsunamin är på väg hit. 621 00:42:13,547 --> 00:42:15,249 Jorden kommer att skaka. 622 00:42:15,315 --> 00:42:17,117 Översvämningar kommer. 623 00:42:17,184 --> 00:42:18,785 Slutet är nära. 624 00:42:19,620 --> 00:42:21,755 Vi måste få till högre höjd. 625 00:42:21,822 --> 00:42:24,658 - Jag måste gå, jag måste-- - Tjena tjena, 626 00:42:24,725 --> 00:42:26,361 du måste stanna hos oss. 627 00:42:26,426 --> 00:42:29,229 Vi åker tillsammans. 628 00:42:29,296 --> 00:42:31,999 Det kan vara för sent. 629 00:42:32,065 --> 00:42:33,967 Ragnarök har börjat. 630 00:42:38,305 --> 00:42:39,506 Fenrir. 631 00:42:39,573 --> 00:42:41,074 Varför gör du ont? 632 00:42:41,141 --> 00:42:43,977 Jag förstår inte, du... du ska inte känna smärta. 633 00:42:44,044 --> 00:42:45,712 Du kan inte. 634 00:42:48,015 --> 00:42:49,583 Vad saknar jag? 635 00:42:51,752 --> 00:42:54,288 Vad händer? 636 00:42:54,355 --> 00:42:55,489 Vad händer? 637 00:42:55,555 --> 00:42:57,624 Loke... 638 00:42:57,691 --> 00:43:00,894 Du har gjort ett allvarligt misstag, min son. 639 00:43:00,961 --> 00:43:02,596 Oden. 640 00:43:02,663 --> 00:43:04,564 - Odin, du är död. - Är jag det? 641 00:43:04,631 --> 00:43:05,766 Du är död, du är inte längre! 642 00:43:05,832 --> 00:43:09,469 Och du är i Asgård. 643 00:43:13,106 --> 00:43:14,875 Nej nej nej. 644 00:43:15,642 --> 00:43:17,544 Bara mer av dina knep. 645 00:43:17,611 --> 00:43:19,079 Jag dödade dig. 646 00:43:19,146 --> 00:43:21,615 Och ändå... 647 00:43:24,518 --> 00:43:28,755 Du står framför mig. 648 00:43:32,893 --> 00:43:37,098 Nej, nej, det är-- det är bara en illusion. 649 00:43:37,165 --> 00:43:42,170 Kanske min tid i Valhalla var inte ännu. 650 00:43:45,206 --> 00:43:46,574 Kanske är du rädd. 651 00:43:48,242 --> 00:43:50,812 Du är rädd, det var därför du kom tillbaka. 652 00:43:50,878 --> 00:43:52,180 Nej. 653 00:43:52,246 --> 00:43:54,416 Jag kom tillbaka för att varna dig 654 00:43:54,482 --> 00:43:56,951 att stoppa denna dårskap. 655 00:43:57,018 --> 00:44:02,557 Det här tricket av dig kommer att slå tillbaka. 656 00:44:06,694 --> 00:44:08,629 Profetian har förutsagts. 657 00:44:09,831 --> 00:44:11,433 Jag börjar i slutet av dagarna. 658 00:44:11,499 --> 00:44:15,036 Du kommer att vara död innan du hittar 659 00:44:15,103 --> 00:44:17,805 den andra halvan av amuletten. 660 00:44:21,242 --> 00:44:23,144 Den andra halvan? 661 00:44:23,211 --> 00:44:26,047 Du skulle ha tänkt detta ut till slut. 662 00:44:27,548 --> 00:44:29,817 Men jag har ett avtal för dig. 663 00:44:29,884 --> 00:44:33,254 Sluta med det här nu 664 00:44:33,321 --> 00:44:39,327 och kom... sitt bredvid mig. 665 00:44:39,395 --> 00:44:42,730 Och vi ska regera tillsammans. 666 00:44:45,900 --> 00:44:47,301 Tillsammans? 667 00:44:52,206 --> 00:44:53,908 Du måste tro att jag är arg. 668 00:44:57,211 --> 00:44:59,047 Nej. 669 00:44:59,113 --> 00:45:00,648 Dagarnas slut har förutsagts. 670 00:45:00,715 --> 00:45:03,051 Jag kommer att vinna. 671 00:45:03,117 --> 00:45:05,019 Jag kommer att förstöra de nio rikena, 672 00:45:05,086 --> 00:45:09,257 och Fenrir kommer att jaga dig i Asgårds salar 673 00:45:09,323 --> 00:45:12,693 och ät ut ditt hjärta-- åh, härliga Oden! 674 00:45:20,469 --> 00:45:23,638 Oden! Oden! 675 00:45:25,474 --> 00:45:26,809 Nej! 676 00:45:48,398 --> 00:45:50,732 Oden... Oden. 677 00:45:52,868 --> 00:45:54,903 Kom, Fenrir. 678 00:45:54,970 --> 00:45:57,507 Vi måste hitta den andra hälften av amuletten. 679 00:45:57,574 --> 00:45:58,607 Nu. 680 00:46:06,248 --> 00:46:07,683 Ta det du kan. 681 00:46:13,490 --> 00:46:14,723 Vi måste gå. 682 00:46:14,790 --> 00:46:16,091 Jag vet. 683 00:46:19,661 --> 00:46:23,665 Vi borde vänta här. Loke kommer. 684 00:46:23,732 --> 00:46:25,334 Vi har 15 minuter på oss 685 00:46:25,401 --> 00:46:27,803 hela denna byggnad kommer att vara under vattnet. 686 00:46:27,870 --> 00:46:28,804 Snälla bara ta tag vad du kan 687 00:46:28,871 --> 00:46:29,972 och låt oss sätta oss i min bil. 688 00:46:30,038 --> 00:46:31,640 Loke kommer hit. 689 00:46:31,707 --> 00:46:34,309 Inget illa menat, men du är odödlig. 690 00:46:34,377 --> 00:46:35,378 Vi är inte. 691 00:46:35,445 --> 00:46:37,179 Vi måste lämna. 692 00:46:39,815 --> 00:46:42,885 Du har någonting som tillhör mig. 693 00:46:42,951 --> 00:46:45,421 Du leker en farlig lek, Loke. 694 00:46:47,222 --> 00:46:49,024 - Vi måste lämna. - Nu går vi. 695 00:46:49,091 --> 00:46:50,759 Ge mig amuletten, och jag lovar 696 00:46:50,826 --> 00:46:53,563 din död kommer att vara snabbt och smärtfritt. 697 00:47:22,593 --> 00:47:24,694 Sluta med detta galenskap, Loke. 698 00:47:27,498 --> 00:47:29,533 Aldrig. 699 00:47:35,372 --> 00:47:37,106 Vad är det för saker? 700 00:47:37,173 --> 00:47:38,975 Ser ut som Lokis släppte ut sina barn. 701 00:47:39,042 --> 00:47:40,544 De blockerar utgångarna. 702 00:47:40,611 --> 00:47:42,745 Vi måste härifrån, eller så kommer vi att dö här. 703 00:47:45,248 --> 00:47:46,783 Vänta. 704 00:47:46,849 --> 00:47:49,085 Vad gör du? Vänta! 705 00:47:53,624 --> 00:47:55,058 Hej, hej, vad gör du? 706 00:47:55,124 --> 00:47:56,125 Det är de inte ska göra vad som helst 707 00:47:56,192 --> 00:47:57,727 mot dessa animerade vaktposter. 708 00:47:57,794 --> 00:47:59,963 Jag tror inte vi har något annat val. 709 00:48:07,571 --> 00:48:09,305 Amuletten. 710 00:48:41,170 --> 00:48:42,238 Nej! 711 00:48:42,305 --> 00:48:43,840 Loke! 712 00:49:17,908 --> 00:49:19,411 Vart tog Loke vägen? 713 00:49:19,477 --> 00:49:22,714 Han flydde och han besitter båda halvorna av amuletten. 714 00:49:22,781 --> 00:49:24,549 Fenrir kommer att vara ostoppbar nu. 715 00:49:24,616 --> 00:49:25,916 Jag är ledsen, Nick. 716 00:49:25,983 --> 00:49:27,184 Vi måste gå. 717 00:49:27,251 --> 00:49:29,153 Tsunamin kommer att vara här vilken minut som helst. 718 00:49:29,219 --> 00:49:30,854 Om vi ​​stannar här, vi ska dö. 719 00:49:30,921 --> 00:49:33,491 Vi kommer att ta reda på ett annat sätt när vi kommer till högre höjd. 720 00:50:18,403 --> 00:50:21,972 Det här är inte din tid att komma in i Valhalla. 721 00:50:33,451 --> 00:50:34,985 Adrian! 722 00:50:43,026 --> 00:50:45,329 Jag kunde inte rädda henne. 723 00:50:52,837 --> 00:50:54,472 Nick. 724 00:51:15,226 --> 00:51:18,497 Vi förlorade henne. Vi förlorade henne, vi förlorade Adrian. 725 00:51:18,564 --> 00:51:21,032 Vi... Vi förlorade Adrian. Vi förlorade Greg. 726 00:51:21,099 --> 00:51:22,835 Och vi tappade amuletten. 727 00:51:22,902 --> 00:51:24,804 Det är okej. 728 00:51:24,870 --> 00:51:27,540 – Vi förlorade allt. - Jag... kan inte få tillbaka dem. 729 00:51:40,118 --> 00:51:42,655 Om vi ​​fortfarande kan hitta amuletten... 730 00:51:44,523 --> 00:51:46,592 kan du rädda oss? 731 00:51:46,659 --> 00:51:48,259 Är det för sent? 732 00:51:49,395 --> 00:51:53,699 Det är aldrig för sent att ge upp hoppet. 733 00:51:53,766 --> 00:51:57,101 Det kommer att bli okej. Det kommer att bli okej. 734 00:51:57,168 --> 00:51:58,938 Jag kan inte göra det här. 735 00:51:59,003 --> 00:52:00,639 Jag kan inte. 736 00:52:00,706 --> 00:52:02,340 Kan inte ta tillbaka dem. 737 00:52:03,975 --> 00:52:05,210 Okej? 738 00:52:08,781 --> 00:52:11,216 Odin, far. 739 00:52:12,751 --> 00:52:14,118 Ta hem din dotter. 740 00:52:16,087 --> 00:52:18,424 Hon väntar på den sista resan. 741 00:52:20,493 --> 00:52:23,929 Har hon förtjänat sin plats... 742 00:52:23,995 --> 00:52:27,098 Eller i mörker att ströva omkring. 743 00:52:40,078 --> 00:52:41,447 Hon är borta. 744 00:52:42,848 --> 00:52:44,082 Okej? 745 00:52:45,316 --> 00:52:49,020 - Jag är här. - Tror du att vi kan stoppa honom? 746 00:52:49,087 --> 00:52:55,395 Människor... har uthärdat mycket lidande 747 00:52:55,462 --> 00:52:59,031 och nästan utrotning men vi överlevde. 748 00:52:59,098 --> 00:53:05,472 Pest, svält, torka, allt. 749 00:53:07,339 --> 00:53:10,777 Men vet du vad? Vi överlevde. 750 00:53:10,844 --> 00:53:14,079 Och vi kommer att överleva detta också. 751 00:53:14,146 --> 00:53:15,549 Du måste hålla ut... 752 00:53:15,615 --> 00:53:20,152 vi måste göra något av allt detta. 753 00:53:22,923 --> 00:53:24,424 Absolut. 754 00:53:25,492 --> 00:53:27,226 Bra. 755 00:53:32,866 --> 00:53:35,702 Nick, vi måste hitta den bärbara datorn. 756 00:53:35,769 --> 00:53:37,169 Jag vet. 757 00:53:38,170 --> 00:53:39,138 Hittade du det? 758 00:53:39,204 --> 00:53:42,107 Nej. Något bättre. 759 00:53:45,779 --> 00:53:46,746 Det är en Valknut. 760 00:53:46,813 --> 00:53:48,481 Odens symbol. 761 00:53:50,984 --> 00:53:54,487 Din stjärna. Det är en katalysator. 762 00:53:54,554 --> 00:53:57,490 Det kan öppna en portal för kommunikation. 763 00:54:01,293 --> 00:54:04,030 Vad sägs om här uppe? Med anslutning, ström. 764 00:54:04,096 --> 00:54:06,298 Sådana saker. 765 00:54:18,778 --> 00:54:22,015 Far. Far! 766 00:54:22,082 --> 00:54:25,919 Det trodde jag säkert Loke hade tagit dig ifrån oss. 767 00:54:25,986 --> 00:54:28,555 Min död skulle inte bli det. 768 00:54:30,924 --> 00:54:32,926 Mäktiga Odin. 769 00:54:32,993 --> 00:54:35,795 Du kan komma. Du kan komma till jorden och hjälp oss. 770 00:54:35,862 --> 00:54:39,065 - Vi behöver dig. - Jag kan inte. Jag är för svag. 771 00:54:39,131 --> 00:54:41,601 Jag är förvånad över detta samband. 772 00:54:41,668 --> 00:54:44,471 Det ska inte finnas något samband mellan rikena 773 00:54:44,537 --> 00:54:46,107 med mig i denna form. 774 00:54:46,172 --> 00:54:48,409 Ja, de dödliga, 775 00:54:48,476 --> 00:54:51,045 de har Valknut-reliken nu. 776 00:54:51,112 --> 00:54:55,181 En relik från en-- en länge glömd tid. 777 00:54:55,248 --> 00:54:57,451 Ja, ja verkligen. 778 00:54:58,653 --> 00:55:00,888 Och Loke? 779 00:55:00,955 --> 00:55:02,857 Vad händer med honom? 780 00:55:02,923 --> 00:55:05,325 Fenrir har vaknat. 781 00:55:05,393 --> 00:55:07,795 Och Loke har båda halvorna av amuletten. 782 00:55:07,862 --> 00:55:12,700 Jordbävningar är-- skakar denna planet till dess kärna. 783 00:55:12,767 --> 00:55:16,302 Och översvämningen är orsakar förödelse överallt. 784 00:55:19,106 --> 00:55:24,712 Har Loke närmat sig de nio rikens träd? 785 00:55:28,214 --> 00:55:30,418 Jag är inte säker. 786 00:55:36,724 --> 00:55:38,526 Då är tiden inte det på din sida, min son. 787 00:55:38,592 --> 00:55:41,696 Du måste döda odjuret innan den blir tillräckligt stark 788 00:55:41,762 --> 00:55:44,799 att sluka rikena direkt från trädet. 789 00:55:44,865 --> 00:55:47,001 Jag är rädd att det här är för mycket att fråga dem. 790 00:55:47,068 --> 00:55:51,639 - Dem? - Ja. Dödliga. 791 00:55:52,840 --> 00:55:54,542 Moral har varit följer mig i detta, 792 00:55:54,608 --> 00:55:59,413 och de har varit modiga i sina ansträngningar att hjälpa. 793 00:56:01,949 --> 00:56:04,685 Hjälp är bra. 794 00:56:06,053 --> 00:56:10,057 Lyssna, om du inte kan återta amuletten, 795 00:56:10,124 --> 00:56:12,193 det finns bara ett annat sätt 796 00:56:12,258 --> 00:56:16,731 du kan förstöra Fenrir. 797 00:56:18,632 --> 00:56:24,337 Det som kan skapa kan också förstöra. 798 00:56:25,406 --> 00:56:29,643 Fader... kopplingen håller på att försvagas. 799 00:56:29,710 --> 00:56:33,214 Vet du, var är Loke, var är han? 800 00:56:33,279 --> 00:56:39,286 Valknuten är inte tillräckligt stark för att hålla kontakten. 801 00:56:39,353 --> 00:56:41,957 Var, far? Var är de? 802 00:56:42,023 --> 00:56:44,893 Loke är... med Fenrir 803 00:56:44,960 --> 00:56:49,330 i Vigrid, stridsfälten. 804 00:56:49,397 --> 00:56:54,736 Det finns en bro mellan världar. 805 00:56:54,803 --> 00:56:57,005 Dess... 806 00:56:57,072 --> 00:56:58,206 det är en grotta. 807 00:56:58,272 --> 00:57:02,309 Där hittar du Yggdrasil. 808 00:57:02,377 --> 00:57:03,879 Far... 809 00:57:05,747 --> 00:57:07,215 Far! 810 00:57:07,281 --> 00:57:09,251 Far, snälla gå inte! 811 00:57:09,316 --> 00:57:10,986 Vi behöver dig. Jag behöver dig. 812 00:57:11,052 --> 00:57:12,220 Far, snälla! 813 00:57:12,286 --> 00:57:13,855 Snälla, far! 814 00:57:15,757 --> 00:57:18,727 Min far... han lever. 815 00:57:18,794 --> 00:57:20,862 - Min far lever! - Det är bra, eller hur? 816 00:57:20,929 --> 00:57:23,899 Jaja. Ja. Det finns fortfarande hopp. 817 00:57:23,965 --> 00:57:28,069 Om vi ​​kan hitta Loke och Fenrir, och besegra dem. 818 00:57:28,136 --> 00:57:29,571 Så han skickar hjälp? 819 00:57:29,638 --> 00:57:32,507 Nej. Han är alldeles för svag för det. 820 00:57:32,574 --> 00:57:34,341 Han måste återfå hans styrka först. 821 00:57:34,409 --> 00:57:36,278 Vi kan inte vänta. 822 00:57:36,343 --> 00:57:38,180 Vi har en plan. 823 00:57:38,246 --> 00:57:40,448 Jag ska hitta Loke. 824 00:57:40,515 --> 00:57:42,517 Var är han? Sa din far det till dig? 825 00:57:42,584 --> 00:57:44,452 Ja. Ja, det gjorde han. 826 00:57:44,519 --> 00:57:47,122 Han är nära Fenrirs grav. Det finns en grotta. 827 00:57:47,189 --> 00:57:50,792 Ja jag vet, där vi gjorde vår webbplatsundersökning. 828 00:57:50,859 --> 00:57:53,327 Det är några mil österut av grävningen och sequoiorna. 829 00:57:53,395 --> 00:57:56,131 Det är av Boyden Cavern. Det är väldigt djupt. 830 00:58:01,636 --> 00:58:03,672 Denna struktur kommer att kollapsa. 831 00:58:03,738 --> 00:58:05,774 Du kommer att överleva. Det gör vi inte. 832 00:58:05,841 --> 00:58:07,341 Vi måste upp från taket. 833 00:58:07,409 --> 00:58:09,177 Jag förstår det. 834 00:58:09,244 --> 00:58:11,046 Men Main Street är det 835 00:58:11,112 --> 00:58:13,347 under Stilla havet just nu. 836 00:58:13,415 --> 00:58:15,217 Det här är vår säkraste plats, precis här. 837 00:58:15,283 --> 00:58:16,585 Jag ska gå och hitta Loke, 838 00:58:16,651 --> 00:58:18,186 och jag kommer tillbaka för er två. 839 00:58:18,253 --> 00:58:19,821 Jag kanske kan få en av... 840 00:58:19,888 --> 00:58:22,824 välgörarens helikoptrar, men även om jag kan få en, 841 00:58:22,891 --> 00:58:25,193 det får räcka långt bort från detta vatten. 842 00:58:25,260 --> 00:58:28,631 Vänta. Självklart. 843 00:58:28,698 --> 00:58:30,533 - Vad? - Din idé. 844 00:58:30,600 --> 00:58:32,802 - Vilken idé? - Vattnet. 845 00:58:32,869 --> 00:58:36,572 Vattnet. Jag kan inte simma med det här benet. 846 00:58:36,639 --> 00:58:38,941 Vem sa något om simning? 847 00:58:54,390 --> 00:58:56,392 Har du en fråga? 848 00:58:56,459 --> 00:58:57,927 Tusentals. 849 00:59:00,229 --> 00:59:01,831 Varför lämnade du jorden? 850 00:59:04,600 --> 00:59:05,835 Jag lämnade aldrig jorden. 851 00:59:07,637 --> 00:59:08,938 Jag behövdes bara inte. 852 00:59:11,107 --> 00:59:12,441 Men du behövs nu. 853 00:59:13,476 --> 00:59:15,044 För att skydda de nio rikena. 854 00:59:15,111 --> 00:59:16,445 Ja. 855 00:59:19,815 --> 00:59:22,518 Varför räddar vi oss betyder så mycket för dig? 856 00:59:23,920 --> 00:59:27,456 Din värld är en del av de nio rikena. 857 00:59:27,523 --> 00:59:29,992 Och jag är beskyddaren av de nio rikena. 858 00:59:36,332 --> 00:59:38,768 Min farfar... 859 00:59:38,834 --> 00:59:41,304 han skapade denna värld. 860 00:59:41,371 --> 00:59:44,640 Han gav sitt liv för det. 861 00:59:44,707 --> 00:59:46,943 Hans kött och blod. 862 00:59:47,009 --> 00:59:48,844 Gjorde bergen och havet. 863 00:59:50,646 --> 00:59:53,616 Min far Odin... 864 00:59:53,683 --> 00:59:55,451 Han var vaktmästaren. 865 00:59:56,886 --> 00:59:59,789 Och det var här jag träffades min älskade Sif. 866 01:00:00,890 --> 01:00:03,960 Ahh, den guldhåriga gudinnan. 867 01:00:08,297 --> 01:00:11,000 Vart är hon nu? 868 01:00:11,067 --> 01:00:12,568 Asgård... 869 01:00:12,635 --> 01:00:14,003 med min pappa. 870 01:00:19,075 --> 01:00:21,511 Vänta. Ser du det? 871 01:00:23,513 --> 01:00:26,149 Där, ser du? 872 01:00:29,420 --> 01:00:31,488 Korparna. 873 01:00:31,555 --> 01:00:34,459 Huginn, Muninn. 874 01:00:34,524 --> 01:00:35,692 Odens budbärare. 875 01:00:35,759 --> 01:00:37,260 De svarar bara honom. 876 01:00:37,327 --> 01:00:39,663 Han sa att han skulle försöka att skicka hjälp om han kunde. 877 01:00:40,630 --> 01:00:42,132 Vi måste följa dem. 878 01:00:42,199 --> 01:00:43,533 Är du säker? 879 01:00:43,600 --> 01:00:47,304 Jag är säker. Han måste veta var Loke är. 880 01:00:47,372 --> 01:00:49,239 Skickar han någon mer hjälp? 881 01:00:49,306 --> 01:00:51,541 Jag tror att vi kommer att behöva all hjälp vi kan få. 882 01:00:51,608 --> 01:00:53,043 Jag vet inte. 883 01:00:53,110 --> 01:00:55,846 Skickar sina korpar kan ha spenderat 884 01:00:55,912 --> 01:00:58,181 vilken liten kraft han har kvar, 885 01:00:58,248 --> 01:01:01,518 men han vet hur värdefullt det är denna värld är. 886 01:01:02,519 --> 01:01:04,788 Den kan inte falla. 887 01:01:04,855 --> 01:01:06,923 Vi måste docka fartyget och börja klättra. 888 01:01:06,990 --> 01:01:10,160 Vi kan få fler vågor med denna tsunami. 889 01:01:10,227 --> 01:01:11,728 Vilket val har vi? 890 01:01:15,599 --> 01:01:17,234 Är du okej, Nick? 891 01:01:17,300 --> 01:01:18,769 Jag mår bra. Låt oss fortsätta. 892 01:01:23,474 --> 01:01:26,143 Hur är Asgard? 893 01:01:26,209 --> 01:01:28,078 Ungefär som den här världen. 894 01:01:29,880 --> 01:01:32,015 Det är en underbar sak. 895 01:01:32,082 --> 01:01:35,285 Din planet är vacker och spektakulära. 896 01:01:35,352 --> 01:01:37,522 Ändå vill Loke förstöra den. 897 01:01:37,587 --> 01:01:41,625 Loke ser inte jorden så som jag ser det. 898 01:01:41,691 --> 01:01:46,263 Han ser jorden som makt och kontroll. 899 01:01:46,329 --> 01:01:49,434 I berättelserna fick jag höra Loke var en trickster, 900 01:01:49,500 --> 01:01:53,270 en rabblare, inte någon som ville förstöra riket. 901 01:01:53,336 --> 01:01:56,139 Han försöker kontrollera rikena, men i verkligheten, 902 01:01:56,206 --> 01:02:00,277 han vill bara ha en lekplats för sina mörka fantasier. 903 01:02:00,343 --> 01:02:05,015 Loke är inte glad om han inte är det lura eller lura alla. 904 01:02:05,082 --> 01:02:06,683 Han kommer inte att vara glad när han inser 905 01:02:06,750 --> 01:02:09,420 han lurar bara sig själv. 906 01:02:09,487 --> 01:02:10,921 Låt oss hoppas att han aldrig kommer dit. 907 01:02:10,987 --> 01:02:14,058 Tyvärr, det är förbestämt. 908 01:02:14,125 --> 01:02:17,463 Fenrir kommer att växa, och han skall förtära trädet. 909 01:02:17,529 --> 01:02:20,365 Loke kommer att döda min far, Oden. 910 01:02:20,432 --> 01:02:21,899 Jag trodde du sa att-- 911 01:02:21,966 --> 01:02:24,735 Han är ödesbestämd för dessa saker. 912 01:02:27,406 --> 01:02:30,108 Men du är här. Du är här för att stoppa det, eller hur? 913 01:02:30,174 --> 01:02:31,776 Ja. 914 01:02:31,843 --> 01:02:34,413 Men du sa att det var förutbestämt. 915 01:02:34,480 --> 01:02:37,181 Loke vinner. 916 01:02:37,248 --> 01:02:39,750 Varje berättelse har en författare. 917 01:02:39,817 --> 01:02:43,054 Varje berättelse har en predestiny. 918 01:02:43,121 --> 01:02:45,957 Men inte alla författare är samma. 919 01:02:46,023 --> 01:02:47,792 Inte varje historia är samma. 920 01:02:47,859 --> 01:02:49,394 Så det finns en chans 921 01:02:49,461 --> 01:02:51,729 Lokis historia tar inte slut som han vill ha det. 922 01:02:52,697 --> 01:02:54,098 Nu får du det. 923 01:02:55,700 --> 01:02:58,870 - Okej, doktor? - Bra. 924 01:02:58,936 --> 01:03:02,039 - Vi kan komma tillbaka för dig. - Nej. 925 01:03:02,106 --> 01:03:03,975 Jag är okej. 926 01:03:04,041 --> 01:03:06,043 Du kan gå på min rygg. 927 01:03:06,110 --> 01:03:08,913 Nej, jag är okej. Tack. 928 01:03:08,980 --> 01:03:11,749 Nonsens, kom igen. 929 01:03:11,816 --> 01:03:14,719 Okej. Nu kör vi. Ja. 930 01:03:14,785 --> 01:03:17,422 Okej. Thor bär mig. 931 01:03:19,323 --> 01:03:20,791 Det är vad vi gör. 932 01:03:25,564 --> 01:03:27,165 Åh, japp. 933 01:03:29,300 --> 01:03:31,335 - Tack. - Du är mycket välkommen, vän. 934 01:03:34,506 --> 01:03:36,207 Korparna. 935 01:03:36,274 --> 01:03:38,176 De säger Loke är på det här sättet. 936 01:03:40,811 --> 01:03:42,548 Jag ser ingen annan ingång. 937 01:03:42,614 --> 01:03:43,848 Finns det någon annan väg in? 938 01:03:45,683 --> 01:03:47,919 Låt mig prata med dig för en minut. 939 01:03:47,985 --> 01:03:50,755 - Verkligen? Nu, här? - Jaja. Just nu. 940 01:03:50,821 --> 01:03:52,690 Vi är utanför vår liga här. 941 01:03:52,757 --> 01:03:54,225 Vi ska hjälpa till. 942 01:03:54,292 --> 01:03:56,961 Vi leker med gudarna, och deras spel. 943 01:03:57,028 --> 01:03:58,262 Vi är bara dödliga. 944 01:03:58,329 --> 01:04:00,965 - Jag förstår. - Nej, det gör du inte. 945 01:04:01,032 --> 01:04:03,167 Loke är farlig nog på egen hand. 946 01:04:03,234 --> 01:04:07,373 Men Fenrir, denna varg, det är en helt annan sak. 947 01:04:07,440 --> 01:04:08,974 Vi har Thor. 948 01:04:10,577 --> 01:04:14,647 Ragnarök. Det är slutet av världen som vi känner den. 949 01:04:14,713 --> 01:04:17,182 – Det är inte 100 %. - Nära nog. 950 01:04:17,249 --> 01:04:20,453 Det räcker för mig att prova-- hej. 951 01:04:20,520 --> 01:04:23,021 Som min gamla mentor brukade berätta för mig, 952 01:04:23,088 --> 01:04:24,790 vi måste göra detta. 953 01:04:27,793 --> 01:04:29,194 Vänta. 954 01:04:29,261 --> 01:04:31,763 Loke är där inne. Jag kan känna det. 955 01:04:31,830 --> 01:04:33,732 Flytta på dig. 956 01:04:45,844 --> 01:04:49,248 Stanna hos mig. Jag kan se vägen. 957 01:05:04,896 --> 01:05:06,499 Det är ingen skam. 958 01:05:06,566 --> 01:05:07,933 Du har kommit så långt. 959 01:05:09,134 --> 01:05:10,969 Nej. 960 01:05:11,036 --> 01:05:13,839 Nej, låt oss sparka lite Nordisk guds röv, ska vi? 961 01:05:15,375 --> 01:05:16,908 Kom igen. 962 01:05:48,273 --> 01:05:50,275 Det är de nio rikens träd. 963 01:05:54,614 --> 01:05:56,717 De nio rikens träd är mycket kraftfull. 964 01:05:56,784 --> 01:06:00,353 Loke kommer att behöva all sin magi och knep för att förstöra den. 965 01:06:00,421 --> 01:06:03,056 Och när han förstör det? 966 01:06:03,122 --> 01:06:04,924 Han ska plantera en ny. 967 01:06:04,991 --> 01:06:06,660 En som han kan kontrollera. 968 01:06:06,727 --> 01:06:10,063 Och då kommer han att kontrollera alla världar i universum. 969 01:06:11,130 --> 01:06:12,433 Hur stoppar vi detta? 970 01:06:16,503 --> 01:06:17,870 Det gör du inte. 971 01:06:19,707 --> 01:06:21,341 Du är för sen. 972 01:06:21,408 --> 01:06:23,876 Fenrir, döda dem! 973 01:06:23,943 --> 01:06:26,179 Gå nu! 974 01:06:27,581 --> 01:06:28,881 Kom igen, Thor. 975 01:06:50,838 --> 01:06:52,506 Nick? 976 01:06:52,573 --> 01:06:54,240 Kom igen. 977 01:06:54,307 --> 01:06:55,676 Nick! 978 01:06:55,743 --> 01:06:57,578 Tillbaka hit. 979 01:06:57,644 --> 01:06:58,579 Mår du bra? 980 01:06:58,645 --> 01:07:00,880 Ja, ja, det tror jag. 981 01:07:02,616 --> 01:07:04,117 Ser du Thor? 982 01:07:05,753 --> 01:07:06,986 Nej. 983 01:07:08,789 --> 01:07:11,224 Nåd... 984 01:07:11,290 --> 01:07:13,359 Du vet att han är en gud, eller hur? 985 01:07:13,427 --> 01:07:15,027 Vem kan bli sårad. 986 01:07:15,094 --> 01:07:16,896 Vi måste hitta honom. 987 01:07:20,333 --> 01:07:23,136 Stenarna är lösa. Jag tror att vi har en väg ut. 988 01:07:23,202 --> 01:07:25,572 - Vi måste skynda oss. - Okej, låt oss gå. 989 01:07:50,164 --> 01:07:52,332 Åh, det såret ser otäck ut, Thor. 990 01:07:52,400 --> 01:07:54,067 Jag hoppas att det inte gör för ont. 991 01:07:55,169 --> 01:07:58,038 Jag behöver inte min blixt. 992 01:07:58,105 --> 01:08:00,174 Jag kan besegra dig med min hammare. 993 01:08:01,709 --> 01:08:03,277 Fenrir! 994 01:08:32,774 --> 01:08:35,209 Känn min kraft, Thor! 995 01:08:43,818 --> 01:08:45,420 Nog är nog. 996 01:08:51,893 --> 01:08:53,761 Där är du. 997 01:08:53,828 --> 01:08:55,497 Thor! 998 01:09:05,440 --> 01:09:07,375 Nick, det har vi att göra någonting. 999 01:09:18,051 --> 01:09:20,488 Nog med detta nonsens, dödliga. 1000 01:09:20,555 --> 01:09:22,390 Du kan inte vinna! 1001 01:09:22,457 --> 01:09:24,258 Det är över. 1002 01:09:24,324 --> 01:09:26,360 Jag har hela amuletten. 1003 01:09:26,427 --> 01:09:29,564 Kontroll över de nio rikena och den store vargen 1004 01:09:29,631 --> 01:09:31,198 är min än en gång. 1005 01:09:33,267 --> 01:09:37,104 Om du inte har något emot, Jag har ett träd att plantera. 1006 01:09:51,587 --> 01:09:53,389 Thor, min son. 1007 01:09:53,455 --> 01:09:55,156 Vaken. 1008 01:09:57,760 --> 01:09:58,861 Var är jag? 1009 01:09:58,928 --> 01:10:00,796 Var är detta stället? 1010 01:10:02,464 --> 01:10:05,734 Känner du inte igen ditt hem? 1011 01:10:08,804 --> 01:10:11,139 Mitt hem? 1012 01:10:12,508 --> 01:10:14,208 Mitt hem. 1013 01:10:15,578 --> 01:10:18,146 Det här är en av många möjligheter. 1014 01:10:18,212 --> 01:10:21,483 Men bara en kan vara verklig. 1015 01:10:21,550 --> 01:10:26,087 Och det är upp till dig, och vad du bestämmer. 1016 01:10:33,862 --> 01:10:35,831 De är ostoppbara, far. 1017 01:10:39,568 --> 01:10:46,107 Fader, vad mer kan jag göra som jag inte redan har gjort? 1018 01:10:49,945 --> 01:10:52,246 Översvämningarna. 1019 01:10:52,313 --> 01:10:55,918 Översvämningarna har nästan förtärde jorden. 1020 01:10:55,985 --> 01:10:58,754 Och trädet är nästan dött på grund av mitt misslyckande. 1021 01:10:58,821 --> 01:11:03,392 De kan vara nära, men jorden är inte förlorad. 1022 01:11:04,793 --> 01:11:09,130 Varför anser du vara nederlag när jordborna kämpar vidare? 1023 01:11:10,298 --> 01:11:13,267 De kan ha sina problem, 1024 01:11:13,334 --> 01:11:17,840 men när de är inför döden, 1025 01:11:17,906 --> 01:11:20,709 de rusar i huvudet. 1026 01:11:20,776 --> 01:11:25,781 De kommer att dö för rätt orsak utan oro. 1027 01:11:26,715 --> 01:11:29,217 Vi skulle kunna lära oss mycket av dem. 1028 01:11:29,283 --> 01:11:32,856 Du är Thor av Asgård. 1029 01:11:33,823 --> 01:11:36,960 Son till Odin. 1030 01:11:37,027 --> 01:11:40,563 En stor, stor krigare. 1031 01:11:40,630 --> 01:11:47,404 åska och blixtar vinkar på ditt samtal. 1032 01:11:51,141 --> 01:11:54,110 Min makt inte längre svarar till mig. 1033 01:11:54,176 --> 01:11:56,546 Din makt har inte lämnade dig, min son, 1034 01:11:56,613 --> 01:12:01,551 den har precis blivit korrumperad av Fenrirs bett. 1035 01:12:03,218 --> 01:12:06,221 Jag är inte stark nog utan det. 1036 01:12:06,288 --> 01:12:09,559 Du behöver inte besegra Loke. 1037 01:12:09,626 --> 01:12:14,631 Ragnarök ljuger ner med Odjuret. 1038 01:12:14,698 --> 01:12:16,599 Det har det alltid gjort. 1039 01:12:16,666 --> 01:12:20,870 Det odjuret har ingen svaghet! 1040 01:12:20,937 --> 01:12:24,641 Allt har en svaghet, min son. 1041 01:12:24,708 --> 01:12:29,244 Jag skulle inte ha anförtrott dig med denna uppgift 1042 01:12:29,311 --> 01:12:33,348 om jag inte tänkte att du kunde göra det. 1043 01:12:33,416 --> 01:12:37,987 Kom ihåg vem du är. 1044 01:12:38,054 --> 01:12:40,890 Och kom ihåg vad du har. 1045 01:12:42,092 --> 01:12:46,029 Jag kan inte göra det här utan din styrka, far. 1046 01:12:46,096 --> 01:12:47,797 Det är omöjligt. 1047 01:12:47,864 --> 01:12:50,934 Min styrka har 1048 01:12:51,000 --> 01:12:54,804 och kommer alltid att vara med dig. 1049 01:12:54,871 --> 01:12:58,508 Vänta, far, snälla. Snälla gå inte, far. 1050 01:12:58,575 --> 01:13:01,377 Vänta, far. 1051 01:13:01,444 --> 01:13:03,379 Det är okej, min son. 1052 01:13:03,446 --> 01:13:06,516 Du har bara en kort väg att gå. 1053 01:13:06,583 --> 01:13:09,152 Jorden behöver dig. 1054 01:13:09,219 --> 01:13:12,589 Dina vänner, de behöver dig. 1055 01:13:12,655 --> 01:13:17,427 De kämpar vidare, men de kan inte besegra Loke. 1056 01:13:17,494 --> 01:13:23,366 De behöver Thor, åskans gud. 1057 01:14:07,778 --> 01:14:09,446 Thor, sluta med det här! 1058 01:14:09,513 --> 01:14:11,081 Acceptera nederlag. 1059 01:14:11,148 --> 01:14:12,616 Aldrig. 1060 01:14:12,683 --> 01:14:15,553 Då klarar jag det en snabb och smärtfri död. 1061 01:14:17,353 --> 01:14:19,456 Fenrir, förstör honom! 1062 01:14:21,292 --> 01:14:22,726 Thor, huggtand! 1063 01:14:36,807 --> 01:14:37,942 Patrick! 1064 01:14:51,088 --> 01:14:53,524 Du har dödat Fenrir. 1065 01:14:54,491 --> 01:14:56,961 Du har dödat min varg! 1066 01:15:00,764 --> 01:15:04,401 Jorden står fortfarande kvar, broder. 1067 01:15:04,468 --> 01:15:05,870 Du har inte vunnit. 1068 01:15:05,936 --> 01:15:07,605 Du hånar mig fortfarande! 1069 01:15:11,675 --> 01:15:15,347 Jag kan ha förlorat rikena, men jag kommer att hämnas. 1070 01:15:15,413 --> 01:15:19,317 jag kommer att döda dig en gång för alla. 1071 01:15:19,384 --> 01:15:21,753 Du kunde inte döda Oden. 1072 01:15:21,820 --> 01:15:23,655 Broder, du kommer inte att döda mig. 1073 01:15:23,722 --> 01:15:26,691 Oden är borta. Oden är död. 1074 01:15:26,758 --> 01:15:29,628 Oden är bara en illusion! 1075 01:15:32,664 --> 01:15:34,799 Åh, dumma bror. 1076 01:15:34,866 --> 01:15:37,168 Hur tänker du hittade vi det här stället? 1077 01:15:38,970 --> 01:15:44,109 Till och med försvagad, Odin har lyckats besegra dig. 1078 01:15:48,747 --> 01:15:52,651 Även med din planering, och din kraft... 1079 01:15:52,717 --> 01:15:56,087 - Försiktig. – Och du har misslyckats. 1080 01:15:57,722 --> 01:16:01,192 För det är det ditt öde, bror. 1081 01:16:04,095 --> 01:16:06,631 Du kommer alltid att misslyckas! 1082 01:16:06,698 --> 01:16:10,802 Så länge det finns någon att motsätta dig. 1083 01:16:13,538 --> 01:16:15,206 Nej. 1084 01:16:15,273 --> 01:16:17,208 Nej nej! 1085 01:16:31,756 --> 01:16:35,193 Jorden kommer aldrig att falla till sådana som dig. 1086 01:16:46,972 --> 01:16:48,473 Hur? 1087 01:16:48,540 --> 01:16:50,976 Du är bara en dödlig! 1088 01:16:52,344 --> 01:16:54,512 Hur? 1089 01:16:57,716 --> 01:17:01,720 Ge upp och jag gör det skona ditt liv, bror. 1090 01:17:01,786 --> 01:17:04,923 - Skona mig? - Ja. 1091 01:17:04,990 --> 01:17:09,795 Bespara mig, åh bror. Bespara mig detta nonsens. 1092 01:17:09,862 --> 01:17:12,898 Snälla sluta, bror, snälla. 1093 01:17:12,965 --> 01:17:14,233 Än sen då? 1094 01:17:14,300 --> 01:17:16,502 Jag kan ruttna i det fängelset 1095 01:17:16,569 --> 01:17:18,971 för din värdelösa far? 1096 01:17:19,038 --> 01:17:22,241 Sluta. Sluta. 1097 01:17:22,308 --> 01:17:24,744 Nej, aldrig mer. Aldrig! 1098 01:17:24,810 --> 01:17:27,447 - Nej! - Det här slutar här, bror! 1099 01:17:27,513 --> 01:17:29,749 Nej! 1100 01:17:34,320 --> 01:17:36,288 Loke! 1101 01:17:37,590 --> 01:17:39,493 Bror! 1102 01:17:55,409 --> 01:17:56,776 Nåd. 1103 01:17:59,111 --> 01:18:00,813 Grace-- Grace. 1104 01:18:03,049 --> 01:18:04,750 Det är över? 1105 01:18:06,386 --> 01:18:08,154 Är Loke... 1106 01:18:08,220 --> 01:18:10,589 Loke är död. 1107 01:18:10,656 --> 01:18:12,526 Det är över. 1108 01:18:12,591 --> 01:18:14,794 Kom låt oss gå. 1109 01:18:15,628 --> 01:18:19,031 Din hammare, det är ganska tungt. 1110 01:18:20,099 --> 01:18:22,601 Du är en sann krigare, Grace. 1111 01:18:22,668 --> 01:18:25,071 Bara de värdiga kan utöva Mjölnir. 1112 01:18:27,706 --> 01:18:30,009 Nick. 1113 01:18:30,076 --> 01:18:31,944 Nick! 1114 01:18:36,015 --> 01:18:37,817 Det är över. 1115 01:18:37,883 --> 01:18:39,852 Vi stoppade Ragnarök. 1116 01:18:41,153 --> 01:18:42,621 Så vad nu? 1117 01:18:56,936 --> 01:18:59,272 Jag trodde att du dödade Fenrir. 1118 01:18:59,339 --> 01:19:00,941 Han borde vara död! 1119 01:19:02,175 --> 01:19:03,578 Patrick. 1120 01:19:03,643 --> 01:19:05,345 Nåd! 1121 01:19:06,880 --> 01:19:09,649 Mår du bra? 1122 01:19:09,716 --> 01:19:11,718 Vi måste få honom härifrån. 1123 01:19:11,785 --> 01:19:13,286 Han behöver en läkare. 1124 01:19:14,555 --> 01:19:16,089 Åh, kul att se dig. 1125 01:19:18,859 --> 01:19:21,294 Är jorden okej? 1126 01:19:21,361 --> 01:19:23,096 Det är. 1127 01:19:23,163 --> 01:19:24,931 Åtminstone för stunden. 1128 01:19:28,702 --> 01:19:30,003 Det är ett gott tecken. 1129 01:19:31,539 --> 01:19:33,273 Ett gott tecken verkligen. 1130 01:19:34,542 --> 01:19:37,978 De kallar mig hem till Asgård. 1131 01:19:38,044 --> 01:19:40,013 Kommer vi att ses igen? 1132 01:19:41,815 --> 01:19:44,251 Om du behöver mig kommer jag tillbaka. 1133 01:19:45,318 --> 01:19:47,087 Din värld är under mitt skydd. 1134 01:19:48,121 --> 01:19:50,023 Menade du det du sa? 1135 01:19:50,090 --> 01:19:52,993 Om Adrian och Greg i Valhalla? 1136 01:19:53,059 --> 01:19:58,365 Ja. Dina vänner kommer att vara firas bland gudarna. 1137 01:19:58,432 --> 01:20:00,200 Jag lovar. 1138 01:20:00,267 --> 01:20:02,235 Fortfarande en enda röra. 1139 01:20:02,302 --> 01:20:05,172 Det var många liv förlorade här idag. 1140 01:20:08,376 --> 01:20:10,043 Ja, det fanns. 1141 01:20:10,110 --> 01:20:12,078 Jag är ledsen för dina förluster. 1142 01:20:13,614 --> 01:20:15,882 Tack min vän. 1143 01:20:16,651 --> 01:20:18,718 Tack alla ni. 1144 01:20:19,886 --> 01:20:21,788 Du är så modig. 1145 01:20:24,559 --> 01:20:26,561 Det är dags. 1146 01:20:26,627 --> 01:20:28,762 Gå undan. 1147 01:20:33,366 --> 01:20:35,368 Okej. 1148 01:20:35,436 --> 01:20:37,471 Så jag träffade en gud idag. 1149 01:20:37,538 --> 01:20:39,339 Det är över min lönegrad. 1150 01:20:39,407 --> 01:20:41,475 Mannen, den där killen är fantastisk. 1151 01:20:45,580 --> 01:20:48,449 Ja, det är han. 1152 01:21:08,503 --> 01:21:10,838 Thor! 1153 01:21:34,295 --> 01:21:35,464 Far. 1154 01:21:47,074 --> 01:21:50,144 Stig upp, min son. Stiga. 1155 01:21:51,613 --> 01:21:54,048 Och hur är det med din bror, Loke? 1156 01:21:56,817 --> 01:21:58,520 Far, han är... 1157 01:21:58,587 --> 01:21:59,987 han är död. 1158 01:22:01,490 --> 01:22:03,425 Han lämnade mig inget val. 1159 01:22:03,492 --> 01:22:05,727 Han skulle inte ge efter. 1160 01:22:05,793 --> 01:22:07,462 Om jag inte hade stoppat honom, 1161 01:22:07,529 --> 01:22:09,830 han skulle ha förstört de nio rikena. 1162 01:22:12,734 --> 01:22:14,101 Jag borde ha vetat. 1163 01:22:15,537 --> 01:22:16,971 Han var en dåre. 1164 01:22:18,407 --> 01:22:22,076 Men han var min bror, och jag älskade honom högt. 1165 01:22:22,143 --> 01:22:24,145 Fortfarande... 1166 01:22:24,211 --> 01:22:26,847 du gjorde något bra. 1167 01:22:26,914 --> 01:22:30,151 Jordbor är ett motståndskraftigt folk. 1168 01:22:30,217 --> 01:22:33,154 I kristider, de kommer tillsammans 1169 01:22:33,220 --> 01:22:35,590 att hjälpa sina medmänniskor. 1170 01:22:35,657 --> 01:22:39,661 Tack vare dig, de har en chans att bygga upp sig igen. 1171 01:22:39,728 --> 01:22:42,998 Jordborna och Asgård 1172 01:22:43,065 --> 01:22:46,234 kommer för alltid att stå i din skuld. 1173 01:22:48,471 --> 01:22:50,939 Åh, pappa, jag... 1174 01:22:51,006 --> 01:22:53,275 Jag hade inte hjärtat att berätta för de dödliga 1175 01:22:53,342 --> 01:22:57,279 att... Fenrir lever fortfarande i denna amulett. 1176 01:22:58,514 --> 01:23:01,417 Hans själ för alltid. 1177 01:23:11,860 --> 01:23:16,466 Allt detta var profeterat, 1178 01:23:16,532 --> 01:23:18,967 och slutet var 1179 01:23:19,034 --> 01:23:23,939 Därför att alla våra beslut. 1180 01:23:26,809 --> 01:23:28,444 Komma. 1181 01:23:29,746 --> 01:23:31,279 Glädjas! 1182 01:23:31,346 --> 01:23:36,719 Glädjas, för de nio rikena... 1183 01:23:36,786 --> 01:23:39,622 är i fred igen. 1184 01:23:39,689 --> 01:23:42,324 Thor! 1185 01:23:42,392 --> 01:23:43,593 Till Asgård! 1186 01:23:43,659 --> 01:23:45,561 Till Asgård! 1187 01:23:45,628 --> 01:23:48,698 Till Asgard, min son. 1188 01:23:48,765 --> 01:23:50,332 Ja, far. 77659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.