Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,890 --> 00:01:11,473
Pardon me...
- No, everyone waits their turn.
2
00:01:11,515 --> 00:01:13,140
I lost my wallet.
- Including you!
3
00:01:13,182 --> 00:01:15,557
My wife is lying in...
- Don't waste my time!
4
00:02:45,776 --> 00:02:49,193
THE FORGER
5
00:02:49,234 --> 00:02:52,276
Based on the memoir of
the same name by Cioma Schönhaus
6
00:04:28,620 --> 00:04:30,287
Cioma!
- Come in.
7
00:04:39,621 --> 00:04:42,872
Is your family gone already?
- Yes, it's been five days.
8
00:04:42,914 --> 00:04:47,497
My parents got sent east too.
9
00:04:47,539 --> 00:04:50,957
Can I stay with you for a while?
- Stay as long as you like.
10
00:04:50,998 --> 00:04:53,457
Coffee?
- Yes, please.
11
00:05:00,624 --> 00:05:02,999
How do you get ration coupons?
12
00:05:03,041 --> 00:05:04,666
I don't.
13
00:05:04,708 --> 00:05:07,709
The market women give me food
for altering their dresses.
14
00:05:28,002 --> 00:05:30,461
I can get us some coffee beans.
15
00:05:30,502 --> 00:05:32,586
Then we can make real coffee.
16
00:07:34,100 --> 00:07:35,808
Psst. Psst.
17
00:07:35,850 --> 00:07:37,308
Cioma!
18
00:07:42,309 --> 00:07:44,476
Cioma, didn't you study
graphic design?
19
00:07:44,517 --> 00:07:45,767
Not for very long.
20
00:07:45,809 --> 00:07:47,893
Someone's looking
for a graphic designer.
21
00:07:47,935 --> 00:07:49,602
Do you have a steady hand?
22
00:07:49,643 --> 00:07:51,477
I do.
23
00:07:55,477 --> 00:07:57,353
You went to drawing school
24
00:07:57,394 --> 00:07:59,686
before they had you
make weapons?
25
00:07:59,728 --> 00:08:02,228
How long did you attend?
- Two years.
26
00:08:02,269 --> 00:08:03,978
Then I wanted to go
to art college.
27
00:08:04,019 --> 00:08:05,729
What for?
28
00:08:05,770 --> 00:08:07,270
To study art.
29
00:08:07,312 --> 00:08:09,645
Architecture would be
more profitable.
30
00:08:09,687 --> 00:08:12,562
You can't choose
what you're passionate about.
31
00:08:14,020 --> 00:08:16,855
What you're passionate about?
32
00:08:16,896 --> 00:08:19,813
Only child, am I right?
- Yes.
33
00:08:27,481 --> 00:08:29,939
I studied law,
34
00:08:29,981 --> 00:08:31,981
served in the war,
earned multiple decorations.
35
00:08:32,022 --> 00:08:33,440
CAPTAIN
36
00:08:33,482 --> 00:08:35,357
Then I was promoted.
37
00:08:35,398 --> 00:08:37,440
I was a proper official,
38
00:08:37,482 --> 00:08:39,523
bound to the German nation
and rule of law.
39
00:08:39,565 --> 00:08:41,274
SENIOR EXECUTIVE OFFICER
40
00:08:42,191 --> 00:08:44,399
Do you believe in God,
young man?
41
00:08:46,108 --> 00:08:48,441
I pray sometimes.
42
00:08:48,483 --> 00:08:51,609
For the only child,
or for others as well?
43
00:08:51,650 --> 00:08:53,984
For others, too, but mostly...
44
00:08:54,984 --> 00:08:56,942
I wish for things I can't have.
45
00:08:58,234 --> 00:09:02,193
You only want to believe when
there's something in it for you.
46
00:09:02,235 --> 00:09:04,651
That's too easy.
- Probably, yes.
47
00:09:06,860 --> 00:09:08,652
Okay.
48
00:09:11,319 --> 00:09:13,069
This is an ID card.
49
00:09:13,111 --> 00:09:16,653
Switch the photo
and fill in the missing stamp.
50
00:09:23,237 --> 00:09:25,738
Good forgeries
are tiny works of art.
51
00:09:27,113 --> 00:09:30,529
Can you do it?
It's a very simple question.
52
00:09:32,446 --> 00:09:33,779
I think I can.
53
00:09:35,739 --> 00:09:37,405
If, one morning,
54
00:09:37,447 --> 00:09:40,739
the Gestapo rings your doorbell
instead of the milkman
55
00:09:40,780 --> 00:09:43,823
and want to search your flat,
56
00:09:44,490 --> 00:09:46,490
then I urge you
57
00:09:46,531 --> 00:09:48,573
to hang yourself.
58
00:09:50,698 --> 00:09:52,449
Yes, sir.
59
00:09:58,907 --> 00:10:00,949
The ID cards are collected
60
00:10:00,991 --> 00:10:03,325
in the contribution box
of my parish
61
00:10:03,367 --> 00:10:06,325
at the Confessing Church.
62
00:10:06,367 --> 00:10:08,033
On the black market,
63
00:10:08,075 --> 00:10:11,743
these ID cards are worth
several thousand reichsmarks.
64
00:10:11,784 --> 00:10:14,451
But we do this
out of decency alone.
65
00:10:16,201 --> 00:10:18,326
No one makes money off it.
66
00:10:19,285 --> 00:10:21,285
Of course.
67
00:10:22,202 --> 00:10:24,827
You live alone?
- Yes.
68
00:10:24,869 --> 00:10:26,577
Keep it that way.
69
00:10:26,619 --> 00:10:29,286
Lock the door
when you're working on the ID.
70
00:10:29,328 --> 00:10:31,786
Put the tie in your pocket.
71
00:10:35,536 --> 00:10:38,829
This is for your work.
72
00:10:38,871 --> 00:10:43,329
Put that all away. My wife
could walk in at any moment.
73
00:10:46,288 --> 00:10:48,080
Thank you very much.
74
00:11:47,211 --> 00:11:49,337
Cioma, you know what this is?
75
00:11:49,379 --> 00:11:51,837
Half a chicken,
from the market women.
76
00:11:55,712 --> 00:11:58,296
May I?
I'll put your bag under my bed.
77
00:11:58,338 --> 00:12:01,463
Mrs Peters from downstairs
keeps snooping around.
78
00:12:01,505 --> 00:12:02,755
The jacket, too?
79
00:12:03,755 --> 00:12:05,588
Let's not get carried away.
80
00:12:13,339 --> 00:12:15,507
How old is Mrs Peters?
81
00:12:15,548 --> 00:12:17,423
Under 30.
82
00:12:18,382 --> 00:12:20,007
Married?
- Widowed.
83
00:12:21,840 --> 00:12:25,091
Be careful what you tell her.
- I always let the women talk.
84
00:12:27,758 --> 00:12:29,716
"The women"!
85
00:12:57,719 --> 00:13:00,762
Cioma, do you have
a sip of white wine
86
00:13:00,803 --> 00:13:02,595
for the chicken?
- I'm afraid not.
87
00:13:05,970 --> 00:13:07,553
What are you doing?
88
00:13:07,595 --> 00:13:10,679
I got the photo out,
but I need a grommet press.
89
00:13:10,721 --> 00:13:13,596
A grommet broke already.
- You're forging an ID?
90
00:13:15,971 --> 00:13:18,097
I'm trying to.
91
00:13:23,847 --> 00:13:27,390
You think I could ask Mrs Peters
for a sip of wine?
92
00:13:27,431 --> 00:13:29,140
I don't think
she'll give you anything.
93
00:13:29,181 --> 00:13:30,765
I think she will.
94
00:13:57,059 --> 00:13:59,393
Heil Hitler. Criminal
Investigation Department.
95
00:13:59,434 --> 00:14:02,019
I'm here to assess
your mother's possessions.
96
00:14:02,060 --> 00:14:05,477
Say, do you have a loo?
Nature calls.
97
00:14:05,519 --> 00:14:07,185
Yes, right here.
98
00:14:14,103 --> 00:14:16,311
Thanks.
99
00:14:16,353 --> 00:14:18,228
You stay right there.
100
00:14:18,270 --> 00:14:20,729
I wouldn't want you
to hide anything.
101
00:14:40,689 --> 00:14:42,606
Right.
102
00:14:44,356 --> 00:14:46,357
Let's begin.
103
00:14:47,524 --> 00:14:49,232
Who sleeps where?
104
00:14:49,274 --> 00:14:53,190
That's my room,
and my parents' room...
105
00:14:53,982 --> 00:14:55,900
is back there.
106
00:14:55,941 --> 00:14:58,733
As well as
my grandmother's room.
107
00:15:28,028 --> 00:15:30,486
The watch isn't on the list.
108
00:15:39,362 --> 00:15:41,696
May I keep the photograph?
109
00:15:45,071 --> 00:15:47,113
Take it out.
110
00:15:58,948 --> 00:16:00,823
If any of those things
disappear,
111
00:16:00,865 --> 00:16:03,032
I'll have to report it.
112
00:16:03,073 --> 00:16:05,282
We mustn't be lenient.
- Of course.
113
00:16:05,323 --> 00:16:07,491
The light switch?
- Right there.
114
00:16:14,533 --> 00:16:16,325
Hold this.
115
00:17:17,164 --> 00:17:18,791
Right...
116
00:17:27,792 --> 00:17:31,083
I'll call it a day.
- I'll just get your coat.
117
00:18:07,504 --> 00:18:10,129
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
118
00:18:55,427 --> 00:18:57,927
Won't you at least lock
the door?
119
00:18:58,718 --> 00:19:01,010
Or shall I do it for you?
120
00:19:02,968 --> 00:19:04,177
No, we'd better not.
121
00:19:05,636 --> 00:19:07,469
Who forges
with the door unlocked?
122
00:19:08,386 --> 00:19:10,094
I do, Det.
123
00:19:11,428 --> 00:19:14,137
Maybe people should forge
in the park.
124
00:19:15,012 --> 00:19:17,845
In the middle of a crowd
in broad daylight.
125
00:20:17,186 --> 00:20:18,727
Det?
126
00:20:21,686 --> 00:20:23,144
Yes?
127
00:20:26,103 --> 00:20:28,603
Could you come here
for a moment?
128
00:20:37,938 --> 00:20:38,979
What do you think?
129
00:20:39,021 --> 00:20:41,354
Cioma, I don't like it one bit.
130
00:20:42,439 --> 00:20:44,689
But how do you like this?
131
00:20:56,273 --> 00:21:00,023
Well, the stamp is darker
and blurs at the edges.
132
00:21:02,441 --> 00:21:04,524
You're right.
133
00:21:06,482 --> 00:21:08,482
Thanks.
134
00:21:30,694 --> 00:21:33,027
Yeah, that's pretty good.
135
00:21:52,612 --> 00:21:55,197
Would the market women
buy this stuff?
136
00:21:55,238 --> 00:21:57,280
You don't own it anymore.
137
00:21:57,322 --> 00:21:59,155
Technically, no one
owns it right now.
138
00:22:04,031 --> 00:22:06,906
I'm going to deliver
the finished ID.
139
00:22:06,948 --> 00:22:09,823
Cioma, I'd ask them
to pick it up if I were you.
140
00:22:14,782 --> 00:22:16,199
I'll just change clothes.
141
00:22:26,908 --> 00:22:29,409
Do you like it?
- Yes, very much.
142
00:22:35,992 --> 00:22:39,577
I've got two more days, then
I have to return to the front.
143
00:22:41,535 --> 00:22:44,368
I figured you
for one of the boys
144
00:22:44,410 --> 00:22:46,535
who got themselves
declared unfit?
145
00:22:46,577 --> 00:22:48,453
Unfit?
146
00:22:48,494 --> 00:22:50,619
Unfit for war.
147
00:22:50,661 --> 00:22:53,119
So many young men
are getting themselves declared
148
00:22:53,161 --> 00:22:54,536
unfit for war.
149
00:22:54,578 --> 00:22:57,079
How do they expect us
to win the war?
150
00:22:57,120 --> 00:22:58,412
You're absolutely right.
151
00:22:59,745 --> 00:23:01,995
My thoughts exactly.
152
00:23:10,080 --> 00:23:12,413
BARBER AND HAIR SALON
153
00:23:29,998 --> 00:23:32,499
Heil Hitler.
Dinner for two?
154
00:23:32,541 --> 00:23:34,583
Heil Hitler. I'm alone, sadly.
155
00:23:39,333 --> 00:23:41,792
If only I weren't.
156
00:23:51,918 --> 00:23:54,626
Headed back to the front?
- Yes, sir.
157
00:23:56,668 --> 00:23:59,669
This "unfit for war" nonsense
will lose us the war.
158
00:24:00,711 --> 00:24:02,294
Yes, indeed.
159
00:24:03,669 --> 00:24:06,294
Do you have a wife
waiting for you?
160
00:24:06,336 --> 00:24:08,420
No, sadly.
161
00:24:08,462 --> 00:24:12,628
Thank you. I'm only 21, but I've
already served for three years.
162
00:24:12,670 --> 00:24:14,670
You know what?
163
00:24:14,712 --> 00:24:17,671
Eat whatever you like.
It's on me.
164
00:24:17,713 --> 00:24:21,754
That's very kind of you, but...
- I insist, young man.
165
00:24:21,796 --> 00:24:25,339
You brave the hail of bullets.
166
00:24:25,380 --> 00:24:29,464
Order, and don't be modest.
Get whatever strikes your fancy.
167
00:24:31,464 --> 00:24:33,672
You're a hero.
Don't you forget that.
168
00:24:33,714 --> 00:24:35,423
I am one of many.
- No!
169
00:24:36,798 --> 00:24:38,340
You're a hero!
170
00:24:48,216 --> 00:24:51,925
What kind of idiotic haircut
is that?
171
00:24:51,967 --> 00:24:54,383
It's mimicry.
172
00:24:54,425 --> 00:24:57,467
Some animals take on
the characteristics
173
00:24:57,508 --> 00:24:59,800
of their enemies' predators.
174
00:25:01,509 --> 00:25:03,843
The etymological origin
of the word
175
00:25:03,884 --> 00:25:06,884
is the ancient Greek mímos.
176
00:25:06,926 --> 00:25:08,634
Did you have ancient Greek
in school?
177
00:25:08,676 --> 00:25:09,760
No, luckily.
178
00:25:10,927 --> 00:25:14,094
Do you have
the forged ID with you?
179
00:25:14,844 --> 00:25:16,177
Show me.
180
00:25:22,803 --> 00:25:24,845
So, this is your work.
181
00:25:27,178 --> 00:25:29,971
One of the grommets is damaged.
182
00:25:30,012 --> 00:25:34,054
And the circle in the stamp
doesn't match perfectly.
183
00:25:34,096 --> 00:25:37,805
You said that good forgeries
were tiny works of art.
184
00:25:37,847 --> 00:25:41,430
This is a far cry from a work of
art. How long did it take you?
185
00:25:41,472 --> 00:25:43,347
Over an hour,
with an interruption.
186
00:25:43,388 --> 00:25:44,680
An interruption?
187
00:25:44,722 --> 00:25:45,973
Yes.
188
00:25:47,181 --> 00:25:51,139
Do you have a forged ID
for yourself?
189
00:25:51,181 --> 00:25:53,431
More or less.
190
00:25:54,432 --> 00:25:57,182
I have a post ID.
191
00:25:57,807 --> 00:26:00,015
A post ID?
192
00:26:00,057 --> 00:26:03,850
I thought those
were for theatre tickets,
193
00:26:03,891 --> 00:26:07,641
for the library
or for picking up a parcel.
194
00:26:08,683 --> 00:26:10,891
Show me your post ID.
195
00:26:16,017 --> 00:26:17,684
Why the stains?
196
00:26:19,726 --> 00:26:22,477
I know it's terrible,
but our housekeeper
197
00:26:22,518 --> 00:26:25,060
just washes everything in sight.
198
00:26:25,102 --> 00:26:28,310
Oh my!
It says "Schönhausen".
199
00:26:29,644 --> 00:26:31,936
Any relation to the Bismarcks?
- No.
200
00:26:33,144 --> 00:26:35,644
Though he was
a friend of the family.
201
00:26:46,437 --> 00:26:48,730
Leave my house immediately.
202
00:26:51,855 --> 00:26:53,646
Go on.
203
00:26:58,731 --> 00:27:00,856
I strongly suggest you walk.
204
00:27:02,022 --> 00:27:05,231
You're only allowed to
take the tram to work.
205
00:27:05,273 --> 00:27:07,315
I assume you know that.
206
00:27:12,232 --> 00:27:15,066
Everybody's talking
about Kaufmann.
207
00:27:15,108 --> 00:27:17,316
He's not especially careful.
208
00:27:21,983 --> 00:27:23,775
It's good you've stopped.
209
00:27:26,984 --> 00:27:30,567
I tend to overestimate myself,
at times.
210
00:27:41,069 --> 00:27:43,652
As a good friend,
you should disagree.
211
00:27:43,694 --> 00:27:45,694
Only a bad friend would do that.
212
00:27:53,362 --> 00:27:54,695
Cioma?
213
00:27:56,112 --> 00:27:59,154
Some market women
are coming tomorrow after all.
214
00:27:59,196 --> 00:28:01,321
I hope it's not too many.
215
00:28:03,279 --> 00:28:05,154
How many are coming?
216
00:28:05,196 --> 00:28:09,114
I told them to come
in small groups,
217
00:28:09,155 --> 00:28:12,280
but nobody wanted to be
in the second or third group.
218
00:28:14,114 --> 00:28:16,489
Can they be very, very quiet?
219
00:28:17,615 --> 00:28:19,615
Very, very quiet?
220
00:28:22,323 --> 00:28:24,740
As a rule... no.
221
00:28:33,657 --> 00:28:37,033
Schönhaus! Your cigarette is
stinking up the whole house!
222
00:28:40,825 --> 00:28:42,533
Help me, will you?
223
00:28:44,326 --> 00:28:46,826
LIGHT ATTRACTS BOMBS
Hang it up.
224
00:28:48,201 --> 00:28:51,034
No lights in the stairwell
after dark!
225
00:28:51,076 --> 00:28:53,285
Why do people break the rule!
226
00:28:53,327 --> 00:28:56,285
The light was on
just the other day!
227
00:28:56,327 --> 00:29:00,244
Why do I bother to tape
the switches and hang the signs?
228
00:29:00,285 --> 00:29:03,411
I know full well,
you don't darken the windows
229
00:29:03,453 --> 00:29:05,286
in your back room either!
230
00:29:08,161 --> 00:29:11,746
Schönhaus,
you only have one room left.
231
00:29:11,787 --> 00:29:13,371
The rest
no longer belongs to you.
232
00:29:13,412 --> 00:29:15,496
You're aware of that I hope?
233
00:29:15,537 --> 00:29:17,204
You can't have visitors
anymore either.
234
00:29:17,246 --> 00:29:19,247
You're aware of that too?
235
00:29:20,830 --> 00:29:22,663
Of course.
236
00:29:24,247 --> 00:29:25,788
Good.
237
00:29:26,455 --> 00:29:28,039
Heil Hitler.
238
00:30:08,627 --> 00:30:10,502
Mr Schönhaus?
- Yes.
239
00:30:10,543 --> 00:30:12,961
Come on!
- Nice that you've made it.
240
00:30:13,503 --> 00:30:15,086
Please.
241
00:30:16,711 --> 00:30:19,669
Quiet on the stairs.
We have sensitive neighbours.
242
00:30:19,711 --> 00:30:22,004
We'll be like church mice!
243
00:30:26,712 --> 00:30:28,045
Yes, come in.
244
00:30:28,087 --> 00:30:30,963
To the left.
Thank you very much!
245
00:30:33,463 --> 00:30:36,880
We hope you all have
a wonderful time.
246
00:30:36,921 --> 00:30:40,339
Just remember
to be nice and quiet.
247
00:30:47,339 --> 00:30:50,257
Close the door
if we're going to get naked.
248
00:31:03,758 --> 00:31:06,717
How many metres
are left on this?
249
00:31:06,759 --> 00:31:09,925
At least ten.
- I'll take it.
250
00:31:09,967 --> 00:31:12,634
The blue check fabric is mine!
All of it.
251
00:31:13,800 --> 00:31:15,968
What? All of it?
252
00:31:16,010 --> 00:31:17,760
That's what I said.
253
00:31:17,801 --> 00:31:19,635
Then I'll take this. All of it.
254
00:31:36,387 --> 00:31:37,887
Go on then.
255
00:31:37,928 --> 00:31:40,428
It's your last chance. Go on!
256
00:31:44,804 --> 00:31:47,846
Can I get some more?
- Yes, of course.
257
00:32:38,519 --> 00:32:40,852
I've got to wee!
- No!
258
00:32:53,646 --> 00:32:56,812
And suddenly it's normal, right?
259
00:33:06,480 --> 00:33:10,063
Good day, everyone.
I don't mean to interrupt.
260
00:33:11,564 --> 00:33:14,856
But nothing you see here
still belongs to him.
261
00:33:16,648 --> 00:33:18,731
Mm-hmm.
262
00:33:18,773 --> 00:33:22,565
Take that brooch off.
And get dressed, back there!
263
00:33:22,607 --> 00:33:25,524
Where is your colleague?
264
00:33:25,565 --> 00:33:29,733
Your mother already gave the
list to the Jewish Community,
265
00:33:29,775 --> 00:33:32,816
transferring her possessions.
You were there!
266
00:33:33,816 --> 00:33:36,525
I was there.
- What you're doing here...
267
00:33:37,984 --> 00:33:40,026
You could be shot for this!
You know that!
268
00:33:41,442 --> 00:33:44,192
No need to duck, back there!
Look at me!
269
00:33:44,234 --> 00:33:46,027
And you! And you!
270
00:33:46,735 --> 00:33:49,360
You'll all stay right here
271
00:33:49,402 --> 00:33:52,777
and you'll put everything back
where it belongs.
272
00:33:54,318 --> 00:33:57,653
No one is taking
anything with them.
273
00:33:58,819 --> 00:34:00,819
And keep your mouths shut.
274
00:34:02,653 --> 00:34:05,904
You'll be as quiet
as church mice, understood?
275
00:34:07,695 --> 00:34:09,904
And you come with me!
276
00:34:39,991 --> 00:34:41,866
Make yourself useful.
277
00:34:41,908 --> 00:34:44,783
They tampered with the stove.
Smoke poisoning.
278
00:34:44,824 --> 00:34:47,991
The Jewish funeral services
can't keep up.
279
00:34:48,033 --> 00:34:51,200
Put them in your cellar space
till they arrive.
280
00:34:51,242 --> 00:34:53,492
The Birnbaum's didn't have one.
281
00:34:55,325 --> 00:34:56,784
Well?
282
00:35:03,285 --> 00:35:05,493
Swallow it!
283
00:35:42,998 --> 00:35:45,331
Good evening. May I?
284
00:35:51,666 --> 00:35:53,374
I realize that was unpleasant
285
00:35:53,416 --> 00:35:55,541
but you understand
why I asked you.
286
00:35:59,207 --> 00:36:02,792
It's only proper that
you clear away your own kind.
287
00:36:07,417 --> 00:36:09,709
My husband was the block warden.
288
00:36:11,293 --> 00:36:13,501
You can't invite market women.
289
00:36:13,543 --> 00:36:16,918
A ton of women
cackling on the stairs
290
00:36:16,959 --> 00:36:20,544
who'll go out and tell everybody
about their shopping spree!
291
00:36:20,585 --> 00:36:22,919
What on earth were you thinking?
292
00:36:23,460 --> 00:36:25,377
Everyone would know!
293
00:36:27,711 --> 00:36:30,378
How would that make
our house look?
294
00:36:34,711 --> 00:36:37,629
My sister got bombed out
295
00:36:37,671 --> 00:36:41,046
and sleeps with her children
on the bare kitchen floor.
296
00:36:51,047 --> 00:36:53,506
Those beds back there...
297
00:36:53,548 --> 00:36:55,923
are of no use to anyone now.
298
00:36:57,464 --> 00:36:59,131
Are they?
299
00:37:11,091 --> 00:37:14,466
It can all be sold.
300
00:37:14,508 --> 00:37:18,341
You two can wait in my flat.
You'd only make buyers nervous.
301
00:37:22,301 --> 00:37:24,842
Lots of people get rich
off the belongings
302
00:37:24,884 --> 00:37:26,592
of those deported east.
303
00:37:26,634 --> 00:37:29,593
And the Party bigwigs
take the lion's share.
304
00:37:30,218 --> 00:37:32,385
I'll sell it all for you.
305
00:37:33,885 --> 00:37:36,718
Then I want you gone.
Understand?
306
00:37:36,760 --> 00:37:38,803
I know your exemption
is expiring.
307
00:37:38,844 --> 00:37:41,011
And you don't even
have one, right?
308
00:37:47,137 --> 00:37:49,262
As soon as I've sold
your things,
309
00:37:49,304 --> 00:37:51,970
I want you out of here,
understood?
310
00:37:53,804 --> 00:37:56,346
Can you speak?
- Understood.
311
00:37:56,388 --> 00:37:57,930
Good.
312
00:37:57,971 --> 00:38:00,721
Then I wish you gentlemen
a good evening.
313
00:38:37,350 --> 00:38:40,893
Schönhaus, if you're late again,
forget about your exemption.
314
00:38:40,935 --> 00:38:43,518
I'll bring you
to Levetzowstrasse myself.
315
00:38:43,560 --> 00:38:44,601
Yes, sir.
316
00:38:44,643 --> 00:38:47,101
Spare me that crap.
Back to work!
317
00:39:26,940 --> 00:39:30,065
Shall we borrow some uniforms?
- Uniforms?
318
00:39:30,106 --> 00:39:33,566
I worked there for two years.
- So?
319
00:39:34,774 --> 00:39:36,691
A naval officer
320
00:39:38,107 --> 00:39:40,399
brings us his damaged uniform.
321
00:39:42,107 --> 00:39:44,442
But the poor sod
is ordered back to duty.
322
00:39:44,483 --> 00:39:46,608
So he gets a new uniform.
323
00:39:47,983 --> 00:39:52,026
We repair his old one,
and it just hangs there
324
00:39:52,068 --> 00:39:54,943
waiting for its new owner.
325
00:40:18,321 --> 00:40:21,737
You know what, Det? The navy
is more than just the military.
326
00:40:22,904 --> 00:40:26,612
It's family and freedom.
- Oh really?
327
00:40:27,197 --> 00:40:29,072
Yes.
328
00:40:29,113 --> 00:40:31,905
The navy is more
than just the military.
329
00:40:31,947 --> 00:40:35,488
It's family and freedom.
- Care for another?
330
00:40:37,448 --> 00:40:39,281
Yes, please.
331
00:40:39,323 --> 00:40:41,281
You don't choose the navy.
332
00:40:42,948 --> 00:40:44,990
The navy...
333
00:40:46,074 --> 00:40:47,532
chooses you.
334
00:40:49,949 --> 00:40:51,782
Don't overdo it.
335
00:40:51,824 --> 00:40:56,616
You don't choose the navy,
the navy chooses you.
336
00:40:57,783 --> 00:41:00,033
Would one of you care to dance?
337
00:41:01,866 --> 00:41:03,242
Yes, I'd like that.
338
00:41:16,910 --> 00:41:18,827
May I?
339
00:41:18,868 --> 00:41:20,703
The navy is more
than just the military.
340
00:41:20,744 --> 00:41:22,744
It's family and freedom.
341
00:41:26,828 --> 00:41:29,204
You don't choose the navy.
342
00:41:29,245 --> 00:41:31,329
The navy chooses you.
343
00:41:32,495 --> 00:41:34,620
Is that right?
344
00:41:37,245 --> 00:41:39,163
May I?
345
00:41:41,413 --> 00:41:42,621
Of course.
346
00:42:15,250 --> 00:42:18,459
Comrade, this young lady
wishes to show me
347
00:42:18,500 --> 00:42:20,875
photos from her holiday
in Italy.
348
00:42:20,917 --> 00:42:24,001
It's about time you headed home.
- I'm as good as gone.
349
00:42:49,128 --> 00:42:51,088
Mr Schönhausen?
350
00:42:53,629 --> 00:42:55,004
Your wallet.
351
00:42:56,088 --> 00:42:57,463
Thank you!
352
00:42:57,504 --> 00:43:00,255
Did you get
caught in the rain with your ID?
353
00:43:02,005 --> 00:43:04,339
The housekeeper washed it.
354
00:43:04,380 --> 00:43:07,340
A navy man with a housekeeper?
- How about a reward?
355
00:43:08,715 --> 00:43:10,381
Ration coupons?
356
00:43:11,881 --> 00:43:15,840
I have a few left over
from my last holiday.
357
00:43:15,881 --> 00:43:18,799
You go on holiday?
- Once in a while.
358
00:43:21,507 --> 00:43:23,591
That's not true.
359
00:43:35,259 --> 00:43:38,551
I'll turn the light on once
we've closed the door behind us.
360
00:43:55,761 --> 00:43:57,470
My fiancé is at the front.
361
00:44:02,137 --> 00:44:04,012
Do you have the coupons?
362
00:44:11,597 --> 00:44:14,097
All of them?
- They're your reward.
363
00:44:14,138 --> 00:44:17,347
Then I'll follow you,
hoping you lose more.
364
00:44:17,388 --> 00:44:20,639
You won't have to wait long.
I'm always losing things.
365
00:44:20,681 --> 00:44:22,931
Is that right?
- Yes.
366
00:44:29,015 --> 00:44:30,974
Close your eyes.
367
00:44:43,725 --> 00:44:46,726
No! No, no, no!
368
00:44:49,642 --> 00:44:50,976
What?
369
00:44:51,017 --> 00:44:53,392
I should've been
at Genschow's at 7:00.
370
00:44:55,310 --> 00:44:57,143
Say you're sick.
- I can't.
371
00:44:57,185 --> 00:45:00,727
You can only be late twice
a year, and I was already.
372
00:45:00,768 --> 00:45:03,353
He's going to fire me.
373
00:45:03,394 --> 00:45:05,686
Then my exemption will expire.
374
00:45:12,520 --> 00:45:16,645
Listen up, you navy soldier
with a housekeeper
375
00:45:16,687 --> 00:45:19,145
who's actually a factory worker.
376
00:45:20,062 --> 00:45:22,188
If I help you,
I want you to share
377
00:45:22,230 --> 00:45:24,188
your next ration coupons
with me.
378
00:45:24,230 --> 00:45:25,855
All of them.
379
00:45:26,396 --> 00:45:27,521
Okay.
380
00:45:28,563 --> 00:45:30,106
What's your real name?
381
00:45:32,397 --> 00:45:34,981
Cioma Schönhaus.
382
00:45:46,398 --> 00:45:48,733
Stop thinking.
- Stop thinking?
383
00:45:48,774 --> 00:45:51,191
Yes.
I hear your mocking tone.
384
00:45:55,066 --> 00:45:57,859
If you work at Genschow's,
you'll need a star.
385
00:45:58,692 --> 00:46:00,775
Do you have a star?
386
00:46:19,027 --> 00:46:21,777
You can have this one
from my old jacket.
387
00:46:24,153 --> 00:46:26,612
You'll have to drop this
somewhere.
388
00:46:43,614 --> 00:46:46,989
When your appendix is infected,
it doesn't hurt
389
00:46:47,030 --> 00:46:51,156
until pressure is relieved.
So, right... now.
390
00:46:51,198 --> 00:46:53,156
When did this pain start?
391
00:46:53,198 --> 00:46:55,365
I can't say, but it's bad.
392
00:46:55,406 --> 00:46:59,074
You sneak to your workbench
one and a half hours too late,
393
00:46:59,116 --> 00:47:01,824
and you think I won't notice?
- I'm very sorry.
394
00:47:01,866 --> 00:47:04,199
I bet you drank
too much last night,
395
00:47:04,241 --> 00:47:06,866
but feel free to see
the company doctor.
396
00:47:06,907 --> 00:47:09,117
I'd like that.
- Go ahead.
397
00:47:11,825 --> 00:47:14,367
Hurry it up.
398
00:47:22,368 --> 00:47:23,993
Yup.
399
00:47:24,034 --> 00:47:26,577
Can you sit up?
400
00:47:26,619 --> 00:47:28,994
There.
Off to the clinic with you.
401
00:47:30,035 --> 00:47:31,327
I don't think it's that bad.
402
00:47:31,369 --> 00:47:33,369
We don't have a minute to lose.
403
00:47:37,120 --> 00:47:38,411
Where are you off to?
404
00:47:38,453 --> 00:47:40,536
He yelled as I relieved
the pressure.
405
00:47:40,578 --> 00:47:43,496
It's his appendix.
I'm taking him to hospital.
406
00:47:43,537 --> 00:47:45,287
Come with me, please.
407
00:47:45,329 --> 00:47:48,121
No, we must go now.
There's not a minute to lose.
408
00:47:48,162 --> 00:47:51,246
Just give me a minute, please.
- Sit down.
409
00:47:56,413 --> 00:47:59,455
You're not taking
that Jew bastard anywhere!
410
00:47:59,497 --> 00:48:02,623
It's a life and death matter!
- The Jew will take the bus.
411
00:48:02,664 --> 00:48:06,206
We're all equal before God.
- We're all equal before God?
412
00:48:06,248 --> 00:48:08,081
Who says?
- The Bible.
413
00:48:08,123 --> 00:48:10,665
Fuck the Bible!
The Jew will take the bus.
414
00:48:19,500 --> 00:48:21,750
I'm horribly sorry.
415
00:48:37,710 --> 00:48:40,835
So, that means you're fired?
416
00:48:41,418 --> 00:48:42,710
Yup.
417
00:48:42,752 --> 00:48:44,460
What if they'd taken you
to hospital?
418
00:48:44,502 --> 00:48:45,878
They didn't.
419
00:48:53,669 --> 00:48:55,004
You can't stay here.
420
00:48:57,504 --> 00:49:01,254
My fiancé is on the front.
He thinks I'll marry him.
421
00:49:02,504 --> 00:49:04,921
And maybe I will.
422
00:49:04,963 --> 00:49:07,088
If he comes home in one piece.
423
00:49:07,130 --> 00:49:10,088
But if I want to eat,
I have to keep dating.
424
00:49:18,422 --> 00:49:20,464
You have to go.
425
00:49:20,506 --> 00:49:22,465
I don't have anywhere to be.
426
00:49:22,507 --> 00:49:24,423
But I do.
427
00:49:33,758 --> 00:49:36,049
Did you have a nice evening?
428
00:49:48,343 --> 00:49:51,843
Why aren't you at Genschow's?
429
00:49:51,885 --> 00:49:55,510
I slept late and feigned
a burst appendix too well.
430
00:50:01,969 --> 00:50:03,802
So what now?
431
00:50:05,928 --> 00:50:07,345
If you're not working,
432
00:50:07,387 --> 00:50:09,637
you'll lose your coupons
and your exemption!
433
00:50:10,303 --> 00:50:11,887
Yeah, probably.
434
00:50:31,097 --> 00:50:33,640
Cioma, you know what's at stake.
435
00:50:33,681 --> 00:50:35,723
Don't you see that?
436
00:50:41,015 --> 00:50:43,974
I'll go to the market women,
see if I can get some food.
437
00:50:51,975 --> 00:50:53,642
GERMAN REICH
ID CARD
438
00:51:25,603 --> 00:51:28,729
I'll put it this way,
it's not total rubbish.
439
00:51:32,271 --> 00:51:36,313
Walter Heymann was here.
He said you were in hospital.
440
00:51:36,355 --> 00:51:38,855
On death's door.
- I lied too well.
441
00:51:38,897 --> 00:51:40,355
I merely overslept.
442
00:51:47,231 --> 00:51:51,106
Here are four ID cards.
The photos have been changed.
443
00:51:52,231 --> 00:51:54,024
I'll get you a room.
444
00:51:54,065 --> 00:51:56,649
You can't stay in your flat
much longer.
445
00:51:58,107 --> 00:52:01,107
And Genschow
would've fired you anyway.
446
00:52:01,149 --> 00:52:02,983
Wounded veterans
will take those jobs now.
447
00:52:06,150 --> 00:52:08,691
This is for you, too.
448
00:52:10,567 --> 00:52:12,442
Don't meet anyone.
449
00:52:12,484 --> 00:52:15,359
And start your work immediately.
450
00:52:53,530 --> 00:52:56,156
You know what,
the coupons are a gift.
451
00:53:22,867 --> 00:53:23,909
What's wrong?
452
00:53:25,617 --> 00:53:28,867
Mrs Peters is up there
selling our stuff.
453
00:53:51,662 --> 00:53:53,745
This is yours, Mr Schönhaus.
454
00:53:53,787 --> 00:53:55,620
They paid upfront?
- Yes.
455
00:53:55,662 --> 00:53:59,246
The marked items
will be collected.
456
00:53:59,288 --> 00:54:02,788
For my part, I'd like a receipt
for what I've chosen.
457
00:54:05,163 --> 00:54:06,955
I wouldn't want
your whole family
458
00:54:06,997 --> 00:54:09,955
showing up at my door
wanting it back.
459
00:54:09,997 --> 00:54:12,580
Please, take what
you like as payment.
460
00:54:12,622 --> 00:54:14,122
No, I insist.
461
00:54:19,456 --> 00:54:22,873
When will you move out?
- We've found a small room.
462
00:54:22,915 --> 00:54:25,541
Very nice. I'm happy for you.
463
00:54:27,582 --> 00:54:30,041
I don't wish you any harm,
trust me.
464
00:54:30,082 --> 00:54:31,541
Yes, I know you believe that.
465
00:54:31,582 --> 00:54:34,708
And you'll hang the chandelier
for me later?
466
00:55:01,795 --> 00:55:03,753
Did you hang the lamp?
467
00:55:05,836 --> 00:55:07,711
Yup.
468
00:55:08,420 --> 00:55:10,212
It's up.
469
00:55:21,172 --> 00:55:23,213
Come on, let's go.
470
00:55:25,297 --> 00:55:27,673
Yeah, let's go.
471
00:56:09,135 --> 00:56:11,094
Come in.
472
00:56:14,594 --> 00:56:16,303
I'm Jani.
- Cioma.
473
00:56:16,344 --> 00:56:18,178
-Detlev.
474
00:56:22,137 --> 00:56:25,929
We're setting up
a kind of forgery workshop.
475
00:56:27,345 --> 00:56:31,471
A woman from my church
has cleaned out
476
00:56:31,513 --> 00:56:35,055
her dead mother's grocery store for us.
477
00:56:35,805 --> 00:56:37,597
The war is over.
478
00:56:39,014 --> 00:56:41,764
The people out there
just won't admit it.
479
00:56:43,264 --> 00:56:46,932
But people believe
what they want to believe.
480
00:56:48,098 --> 00:56:50,140
What did you call it?
Mimicry.
481
00:56:51,140 --> 00:56:52,640
But we mustn't get reckless.
482
00:56:52,682 --> 00:56:55,724
A Mr Lichtwitz
will be assisting you.
483
00:56:55,766 --> 00:56:57,891
He's 20 years your senior
484
00:56:57,933 --> 00:57:00,308
and only speaks when spoken to.
485
00:57:01,516 --> 00:57:03,391
But Schönhaus,
486
00:57:03,433 --> 00:57:07,225
go on telling people
what they want to hear.
487
00:57:07,267 --> 00:57:10,017
Just like Hitler
has been doing for years.
488
00:57:11,350 --> 00:57:13,435
Yes?
489
00:57:13,476 --> 00:57:16,268
Oh, Helene.
- Here are the new ID cards.
490
00:57:17,018 --> 00:57:19,101
This is our Mr Schönhaus.
491
00:57:19,893 --> 00:57:22,018
Helene... Jacobs.
492
00:57:22,060 --> 00:57:25,894
Mrs Jacobs, Splittergasse 8?
- Miss Jacobs, Bonner Str. 2.
493
00:57:25,936 --> 00:57:28,686
Oh, I confused you
with a friend of my mother's.
494
00:57:28,727 --> 00:57:30,811
Your address
is no one's business.
495
00:57:30,852 --> 00:57:33,062
No, of course not.
- Already forgotten.
496
00:57:33,103 --> 00:57:35,020
If only that were true.
497
00:57:35,062 --> 00:57:37,395
Thanks.
498
00:57:37,437 --> 00:57:41,604
Schönhaus, you'll be working
on a "wonder weapon".
499
00:57:42,271 --> 00:57:44,854
But no one can know. No one.
500
00:57:44,896 --> 00:57:46,979
So it's a military secret.
501
00:57:48,021 --> 00:57:49,647
A military secret?
502
00:57:49,689 --> 00:57:52,314
What kind of military secret?
503
00:57:52,355 --> 00:57:54,064
I'm not allowed to say.
504
00:57:55,355 --> 00:57:57,272
But if any of
these objects disappear,
505
00:57:57,314 --> 00:57:59,981
I'll have to report it
immediately.
506
00:58:00,023 --> 00:58:02,856
I hope you understand.
We mustn't be lenient.
507
00:58:04,315 --> 00:58:07,316
Hans, I hear that, you know!
508
00:58:17,192 --> 00:58:20,275
Hands on your knees!
Not another peep out of you!
509
00:58:22,983 --> 00:58:26,318
The block warden and I are
friendly. We're in the Party.
510
00:58:27,734 --> 00:58:29,276
Peter Schönhausen.
511
00:58:30,068 --> 00:58:31,859
I trust you've forgotten
the name.
512
00:58:31,901 --> 00:58:33,026
Of course.
513
00:58:33,068 --> 00:58:35,360
Good.
514
00:58:35,402 --> 00:58:38,194
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
515
00:58:55,946 --> 00:58:58,029
The electrical material
is in the shed,
516
00:58:58,071 --> 00:59:00,905
on the shelf
in front of the window.
517
00:59:00,947 --> 00:59:04,238
If anyone looks in, they'll see
all that expensive stuff.
518
00:59:04,988 --> 00:59:07,030
Good.
519
00:59:07,947 --> 00:59:09,406
A grommet press!
520
00:59:18,240 --> 00:59:21,074
Don't worry.
I'm sending them to myself.
521
00:59:21,115 --> 00:59:22,490
You're sending yourself
postcards?
522
00:59:25,990 --> 00:59:27,658
Oh, Mr Schönhausen!
523
00:59:31,491 --> 00:59:34,866
"Mr... Schön...
524
00:59:35,992 --> 00:59:37,742
...hausen.
- Mr Schönhausen.
525
00:59:38,659 --> 00:59:42,117
"I wish you more...
526
00:59:43,701 --> 00:59:45,702
than simply...
527
00:59:46,077 --> 00:59:47,910
success."
528
00:59:52,035 --> 00:59:53,828
"A defeat...
529
00:59:55,078 --> 00:59:57,911
would be nothing less...
530
00:59:57,953 --> 01:00:01,953
than a catastrophe."
531
01:00:01,994 --> 01:00:04,995
We don't even have a letter box.
- I'm sure it'll find us.
532
01:00:06,745 --> 01:00:08,079
Mr Schönhausen.
533
01:00:33,832 --> 01:00:37,540
JANUARY 1943
534
01:00:47,542 --> 01:00:50,000
Would you like to come in?
535
01:01:16,087 --> 01:01:18,837
This is not my flat.
536
01:01:18,878 --> 01:01:22,671
I don't want you looking
sideways at anything in here.
537
01:01:22,713 --> 01:01:25,879
Don't go snooping in drawers
while I'm making coffee.
538
01:01:31,880 --> 01:01:34,505
Don't go looking
at anybody but me.
539
01:01:35,464 --> 01:01:38,339
Don't go sniffing anyone else,
just me.
540
01:01:42,215 --> 01:01:43,715
Okay.
541
01:02:07,926 --> 01:02:10,593
Dark violet, light violet,
white, striped,
542
01:02:10,634 --> 01:02:12,551
polka dotted, brown and...
543
01:02:12,593 --> 01:02:16,469
blossoms!
Blossoms this big!
544
01:02:18,552 --> 01:02:22,219
So, my dear Johannes, won't you
give us a tulip rhyme?
545
01:02:23,177 --> 01:02:25,720
Won't you tell me your name?
546
01:02:29,345 --> 01:02:31,303
What for?
547
01:02:33,761 --> 01:02:36,346
I want to know
who I lie next to in bed.
548
01:02:39,721 --> 01:02:41,929
Next to me, of course.
549
01:02:41,971 --> 01:02:44,472
Or is there anybody else
in there?
550
01:02:56,014 --> 01:02:59,598
And if you had a new ID,
what name would you write in it?
551
01:03:03,515 --> 01:03:06,349
Gitte or Gerda.
552
01:03:08,349 --> 01:03:10,766
We had three Gerdas
in my school.
553
01:03:13,558 --> 01:03:15,225
Gerda Meyer,
554
01:03:16,100 --> 01:03:18,225
Gerda Schulze,
555
01:03:19,476 --> 01:03:21,517
and Gerda Weiss.
556
01:03:28,352 --> 01:03:30,185
Gerda Weiss.
557
01:03:33,268 --> 01:03:35,893
How long have you known her?
558
01:03:35,935 --> 01:03:39,103
Not very long.
- "Not very long".
559
01:03:40,061 --> 01:03:42,436
Then you come to my house,
560
01:03:42,478 --> 01:03:46,479
and have the chutzpah to ask me
to get her an ID card?
561
01:03:52,062 --> 01:03:54,980
Rudolf Neubauer sure is pretty.
- Oh!
562
01:03:56,605 --> 01:03:59,938
I guess I'll have to switch
the photos.
563
01:04:01,480 --> 01:04:03,856
You sleeping at all these days?
564
01:04:04,564 --> 01:04:05,939
Not much.
565
01:04:07,731 --> 01:04:10,481
Get those sorted out
by tomorrow.
566
01:04:10,522 --> 01:04:12,857
I'll give you the new ID cards.
567
01:04:17,107 --> 01:04:20,065
You are aware
that there are women in Berlin
568
01:04:20,107 --> 01:04:23,108
who betray illegal Jews
to the Gestapo, right?
569
01:04:24,191 --> 01:04:26,524
Do you still have your tie?
570
01:04:27,316 --> 01:04:30,067
Did you name names?
- No.
571
01:04:30,109 --> 01:04:32,234
Did you say where you get
the ID cards?
572
01:04:32,275 --> 01:04:34,859
I mentioned neither names,
nor supplier,
573
01:04:34,900 --> 01:04:37,067
nor the location
of the workshop.
574
01:04:47,360 --> 01:04:50,527
I know you'll go back
to this woman.
575
01:04:56,778 --> 01:04:58,612
Thank you.
576
01:05:37,782 --> 01:05:40,449
You don't have
to bring me flowers.
577
01:05:41,825 --> 01:05:43,950
It's mimicry.
578
01:05:46,700 --> 01:05:48,742
Should I give them back
once we're outside?
579
01:05:51,243 --> 01:05:54,534
Look at it this way, I'll give
them to you again tomorrow.
580
01:06:07,410 --> 01:06:11,036
Mr Schönhausen!
I accepted a post card for you.
581
01:06:11,078 --> 01:06:12,328
Oh, thank you.
582
01:06:14,661 --> 01:06:16,871
Making progress?
- Working night and day.
583
01:06:16,912 --> 01:06:20,287
We in the house see to it
that you can work in peace.
584
01:06:20,329 --> 01:06:23,829
I appreciate that very much
indeed. Heil Hitler.
585
01:06:23,871 --> 01:06:25,580
Heil Hitler.
586
01:06:42,289 --> 01:06:43,915
This house is a blessing.
587
01:06:43,957 --> 01:06:47,332
Two blank Wehrmacht IDs
would be a blessing.
588
01:06:48,707 --> 01:06:49,790
Hm?
589
01:06:57,291 --> 01:07:00,166
You underestimate
the world out there
590
01:07:00,208 --> 01:07:02,584
and overestimate
your role in it.
591
01:07:02,626 --> 01:07:05,584
I value the world too much
not to play a role in it.
592
01:08:52,763 --> 01:08:55,096
See you later for lunch?
593
01:08:58,429 --> 01:09:00,139
All right.
594
01:09:24,432 --> 01:09:28,100
May I ask where you're going?
- Just out to lunch.
595
01:09:28,142 --> 01:09:30,432
I'll be back in two hours.
596
01:09:30,475 --> 01:09:33,226
What's wrong with the bread
over there?
597
01:09:34,226 --> 01:09:36,433
Nothing's wrong with it.
598
01:09:36,476 --> 01:09:40,351
But this way, I can deliver
the finished ID cards.
599
01:09:40,393 --> 01:09:44,102
I wouldn't walk through the city
if you can help it.
600
01:09:44,144 --> 01:09:46,560
Plus it's very cold.
601
01:09:48,185 --> 01:09:50,019
You're right.
602
01:09:52,395 --> 01:09:54,728
I'll take the bus.
603
01:10:27,774 --> 01:10:30,607
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
604
01:10:30,649 --> 01:10:33,190
Mr Schönhausen,
may I bring you a vase?
605
01:10:33,232 --> 01:10:34,732
Yes, that would be lovely.
606
01:10:36,650 --> 01:10:39,025
Mr Schönhausen, I'm honoured
607
01:10:39,066 --> 01:10:41,066
that you bring me flowers
every day.
608
01:10:43,066 --> 01:10:45,984
My pleasure.
609
01:10:46,026 --> 01:10:48,526
There you are.
- Thank you very much.
610
01:10:48,567 --> 01:10:50,609
Pardon me.
611
01:10:52,401 --> 01:10:54,818
Do you have
chocolate tart today?
612
01:10:54,860 --> 01:10:57,318
There's a war on.
- Oh.
613
01:10:57,360 --> 01:11:00,652
So you don't have any?
- There's a war on.
614
01:11:23,405 --> 01:11:25,613
Cioma, I'm afraid I have to go.
615
01:11:26,113 --> 01:11:28,239
Yes.
616
01:11:33,072 --> 01:11:35,364
What's wrong?
617
01:11:35,406 --> 01:11:38,615
I had it, when I was on the bus.
- Check your jacket.
618
01:11:38,657 --> 01:11:41,407
It was in my trousers.
The lost and found!
619
01:11:41,448 --> 01:11:43,698
Don't go.
- I'll be right back.
620
01:11:43,740 --> 01:11:46,033
No one hands in a wallet!
- Be right back.
621
01:11:53,866 --> 01:11:56,659
May I?
- Please.
622
01:11:56,700 --> 01:12:00,284
My fiancé has the bad habit
of losing everything.
623
01:12:01,409 --> 01:12:03,284
Shall I bring you
something else?
624
01:12:03,325 --> 01:12:04,410
No, thank you.
625
01:12:52,831 --> 01:12:55,040
LOST AND FOUND
626
01:12:58,416 --> 01:13:00,832
Pardon me.
- No, everyone waits their turn.
627
01:13:00,874 --> 01:13:02,416
I lost my wallet.
- Including you!
628
01:13:02,457 --> 01:13:04,874
My wife is lying in...
- Don't waste my time!
629
01:13:49,296 --> 01:13:51,963
I'll take the key to the flat.
630
01:13:56,130 --> 01:13:58,588
The insolence!
631
01:14:05,298 --> 01:14:07,589
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
632
01:14:08,924 --> 01:14:11,507
When did Mr Schönhaus move out?
633
01:14:11,549 --> 01:14:14,215
He doesn't live here anymore?
634
01:14:14,257 --> 01:14:17,382
He's probably in hiding.
He's got enough money.
635
01:14:17,425 --> 01:14:19,383
From the sale
of impounded valuables.
636
01:14:19,425 --> 01:14:21,550
He sold valuables?
637
01:14:21,591 --> 01:14:23,550
Yes.
638
01:14:23,591 --> 01:14:26,091
That's hard for me to believe.
639
01:14:26,133 --> 01:14:28,967
We must all stick together.
- Yes, we must.
640
01:14:29,009 --> 01:14:30,467
Yes.
- Yes.
641
01:14:31,592 --> 01:14:34,384
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
642
01:14:43,968 --> 01:14:45,594
Heil Hitler.
643
01:14:45,636 --> 01:14:47,428
Your ID cards, please.
644
01:14:51,511 --> 01:14:53,054
Thank you.
645
01:14:55,804 --> 01:14:57,637
There you go.
646
01:14:59,512 --> 01:15:01,512
Your ID card, please.
647
01:15:05,513 --> 01:15:07,596
Thank you.
- There you are.
648
01:15:09,180 --> 01:15:10,221
Thanks.
649
01:15:14,014 --> 01:15:17,014
Why don't you check his ID?
650
01:15:17,056 --> 01:15:18,597
He's obviously in the Party.
651
01:15:18,639 --> 01:15:21,598
Party pins are sold
on the black market.
652
01:15:23,057 --> 01:15:25,473
I've been in the Party
since '39.
653
01:15:25,515 --> 01:15:28,683
Since the beginning of the war?
So late?
654
01:15:39,975 --> 01:15:42,017
Why aren't you at the front?
655
01:15:43,350 --> 01:15:45,559
You don't look that old.
656
01:15:47,143 --> 01:15:50,268
I served in the First World War
when I was seventeen.
657
01:15:52,143 --> 01:15:55,936
"Unfit for war". It'll cost us
this war! Your names?
658
01:15:55,977 --> 01:15:57,769
Frieder Schulze.
- And you?
659
01:15:57,811 --> 01:15:59,519
-Albert Schwarz.
660
01:15:59,561 --> 01:16:01,602
May I see your ID cards?
661
01:16:04,770 --> 01:16:07,270
Both of you, please.
662
01:16:12,270 --> 01:16:14,313
SERVICE ID CARD
CRIMINAL INVESTIGATION DEPT.
663
01:16:14,354 --> 01:16:15,479
BERLIN
664
01:16:16,479 --> 01:16:18,729
They look good.
665
01:16:20,688 --> 01:16:22,772
I won't report you this time.
666
01:16:23,897 --> 01:16:26,522
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
667
01:16:49,442 --> 01:16:51,108
Pardon me,
668
01:16:51,150 --> 01:16:52,983
did anyone hand in a wallet
669
01:16:53,025 --> 01:16:55,608
with the initials "P.S."
engraved on it?
670
01:16:55,650 --> 01:16:58,609
"P.S." stands for...
- Peter Schönhausen.
671
01:16:59,693 --> 01:17:01,901
One moment.
672
01:17:12,985 --> 01:17:14,444
This here?
673
01:17:16,111 --> 01:17:18,403
It was handed in two hours ago.
674
01:17:30,362 --> 01:17:34,447
Pardon me, I lose everything
that's not tied to my body.
675
01:17:34,488 --> 01:17:37,822
Here you are.
- Our friend's food...
676
01:17:37,863 --> 01:17:40,488
I'll pay that as well.
- The chocolate tart?
677
01:17:40,530 --> 01:17:42,155
Yes, sir.
678
01:17:43,406 --> 01:17:45,906
Thank you very much.
- Thank you.
679
01:17:48,656 --> 01:17:50,906
I left my wallet on the bus
after all.
680
01:17:50,948 --> 01:17:52,365
But someone turned it in.
681
01:17:52,407 --> 01:17:54,740
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
682
01:17:54,782 --> 01:17:58,615
That's unheard of in any other
European capital, but in Berlin,
683
01:17:58,657 --> 01:18:00,491
people's hearts are
in the right place.
684
01:18:00,533 --> 01:18:02,408
Yes.
685
01:18:02,450 --> 01:18:05,533
So, next Monday at eight?
- I'd like that.
686
01:18:07,158 --> 01:18:08,825
Very nice.
687
01:18:09,867 --> 01:18:12,034
Your food has been paid for.
688
01:18:12,076 --> 01:18:14,492
See you.
- Thank you.
689
01:18:14,534 --> 01:18:16,909
Next time it's on me.
- I'd like that.
690
01:19:44,627 --> 01:19:47,253
I'll ask Mr Kaufmann.
691
01:19:47,295 --> 01:19:50,253
I'm sure he knows someone
you could stay with.
692
01:19:51,628 --> 01:19:53,628
Soon I'll get you an ID,
693
01:19:53,670 --> 01:19:56,963
give you money
and you'll go to Switzerland.
694
01:19:57,004 --> 01:19:59,671
You don't even have
a proper ID yourself.
695
01:20:03,213 --> 01:20:05,214
Your laundered post ID
is laughable.
696
01:20:07,964 --> 01:20:10,130
You're dangerous.
- I'm here for you, Gerda.
697
01:20:10,172 --> 01:20:12,630
My name isn't Gerda!
And no!
698
01:20:14,048 --> 01:20:15,590
I'll manage alone.
699
01:20:20,215 --> 01:20:22,215
Don't do this.
700
01:20:35,383 --> 01:20:36,675
Don't do this.
701
01:20:39,342 --> 01:20:40,759
Go.
702
01:21:13,762 --> 01:21:16,263
Don't ruin the ID card.
703
01:21:43,433 --> 01:21:45,516
May I ask you something?
704
01:21:47,683 --> 01:21:51,601
Mr Kaufmann told me
that your wife left you.
705
01:21:52,017 --> 01:21:53,601
Yes, that's right.
706
01:21:57,101 --> 01:22:00,560
Then why do you still wear your
ring and put up her picture?
707
01:22:03,727 --> 01:22:06,310
I haven't left her yet.
708
01:22:26,395 --> 01:22:28,938
See you tomorrow.
- See you tomorrow.
709
01:24:07,574 --> 01:24:10,824
Where are you even going?
710
01:24:10,866 --> 01:24:13,699
I... was going upstairs
to Mrs Lange.
711
01:24:13,741 --> 01:24:16,575
Mrs Lange lives
on the first floor.
712
01:24:16,617 --> 01:24:18,700
Oh, then...
713
01:24:18,742 --> 01:24:21,492
I'll go back down again.
- Do that.
714
01:24:22,617 --> 01:24:24,159
Thanks.
715
01:24:41,995 --> 01:24:44,120
They're getting thinner,
not fatter.
716
01:24:44,161 --> 01:24:46,328
At least I won't have
to slaughter them.
717
01:24:48,953 --> 01:24:50,537
Stay. Wait and see.
718
01:24:50,579 --> 01:24:52,621
Thanks.
You've helped so much already.
719
01:24:52,662 --> 01:24:53,912
Thanks so much.
720
01:25:03,788 --> 01:25:06,288
Walk a little faster, Cioma.
721
01:25:06,330 --> 01:25:08,373
We're not hiding, Det.
722
01:25:08,414 --> 01:25:10,789
Yes, that's exactly
what we're doing.
723
01:25:12,664 --> 01:25:14,414
Oh.
724
01:25:15,873 --> 01:25:17,415
What?
725
01:25:26,500 --> 01:25:29,125
It really was untied.
726
01:25:29,166 --> 01:25:31,125
Very funny, Cioma.
727
01:25:44,168 --> 01:25:46,252
We won't sleep here.
728
01:25:48,877 --> 01:25:50,960
No, we'll sleep in the shed.
729
01:25:59,669 --> 01:26:02,962
Another thing about Kaufmann.
730
01:26:03,004 --> 01:26:05,337
If it wasn't
for his Jewish mother,
731
01:26:05,379 --> 01:26:09,545
he'd still be in the Wehrmacht,
shooting our people in the East.
732
01:26:14,380 --> 01:26:16,588
I'm freezing cold.
733
01:26:36,883 --> 01:26:40,133
In the end, it doesn't matter
why people do good.
734
01:26:47,217 --> 01:26:49,759
I'm doing it
for the ration coupons.
735
01:26:51,884 --> 01:26:53,967
You wouldn't help for free?
736
01:26:54,009 --> 01:26:57,051
That's irrelevant. We would've
starved without coupons.
737
01:27:00,551 --> 01:27:03,969
Maybe we just need to get warm
and eat some good food.
738
01:27:10,344 --> 01:27:12,136
Probably.
739
01:27:14,137 --> 01:27:16,553
I'll take the cold wall.
740
01:27:45,515 --> 01:27:46,890
Tell me,
741
01:27:46,931 --> 01:27:49,807
did you forge the birth date?
742
01:27:49,849 --> 01:27:51,599
How could you tell?
743
01:27:51,641 --> 01:27:55,141
I couldn't. I just happen
to know how old he is.
744
01:27:55,182 --> 01:27:58,350
We served together.
He's one of my closest friends.
745
01:27:58,392 --> 01:28:00,600
I was worried because
746
01:28:00,642 --> 01:28:03,767
he's 20 years younger
than the original ID owner.
747
01:28:03,808 --> 01:28:06,434
I was worried about that, too.
748
01:28:06,476 --> 01:28:09,226
How did you change it?
- With erasing fluid.
749
01:28:09,268 --> 01:28:11,934
I saw an ad at the cinema.
- You go to the cinema?
750
01:28:11,976 --> 01:28:14,101
With your post ID?
- I know the owner...
751
01:28:14,143 --> 01:28:16,019
I don't want to know!
752
01:28:16,060 --> 01:28:19,519
And I'm certain that you
don't walk home from here.
753
01:28:19,560 --> 01:28:21,894
You only say that to pacify me.
754
01:28:21,935 --> 01:28:24,686
I'm sure you still take the bus
and the tram.
755
01:28:26,270 --> 01:28:28,353
It's three hours on foot.
756
01:28:31,186 --> 01:28:35,687
I will do my best to find
two blank Wehrmacht ID cards.
757
01:28:36,979 --> 01:28:40,312
That is not an empty promise
just to lift your spirits.
758
01:28:41,522 --> 01:28:43,647
I will do my best.
759
01:28:44,897 --> 01:28:46,813
I know that.
760
01:28:47,938 --> 01:28:50,648
This is a tiny work of art.
761
01:28:52,773 --> 01:28:54,814
Move out!
762
01:29:29,568 --> 01:29:31,777
Thank you.
763
01:29:33,902 --> 01:29:36,194
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
764
01:29:36,236 --> 01:29:38,778
We only accept coupons.
765
01:29:38,819 --> 01:29:41,569
Not everything is available.
- Of course.
766
01:29:41,611 --> 01:29:44,695
I have holiday ration coupons.
I'm passing through.
767
01:30:00,238 --> 01:30:02,531
You're passing through?
768
01:30:05,031 --> 01:30:07,531
Yes, my family was bombed out.
769
01:30:08,489 --> 01:30:10,407
I'm staying with a friend.
770
01:30:10,448 --> 01:30:12,240
And your holiday?
771
01:30:14,115 --> 01:30:16,657
Um, I'm going to Cologne.
772
01:30:16,698 --> 01:30:18,490
To my aunt's.
773
01:30:18,532 --> 01:30:20,783
May I take a look
at your ID card?
774
01:30:24,241 --> 01:30:27,616
Yes, of course.
- Back in the capital?
775
01:30:27,658 --> 01:30:30,325
Yes, the Rhineland
just isn't my cup of tea.
776
01:30:30,367 --> 01:30:33,617
I understand. Will you
be dining with us today?
777
01:30:33,659 --> 01:30:36,617
No, I'll have a hot cocoa
with a shot of rum.
778
01:30:37,743 --> 01:30:39,785
I'm afraid our cocoa
is thinned with water.
779
01:30:39,826 --> 01:30:41,201
Excellent.
780
01:30:41,243 --> 01:30:44,785
These are my ration coupons,
and...
781
01:30:46,327 --> 01:30:48,994
I must've left my ID card
at home.
782
01:30:50,161 --> 01:30:53,286
No problem. Won't you step
outside for a moment?
783
01:30:54,119 --> 01:30:56,745
Yes, of course.
784
01:31:12,413 --> 01:31:14,414
One moment, please.
785
01:31:31,416 --> 01:31:33,624
Here you are.
- Thank you.
786
01:31:59,210 --> 01:32:01,085
I'd like to pay.
787
01:32:04,294 --> 01:32:06,586
I'm sorry.
Would you like something else?
788
01:32:06,628 --> 01:32:07,878
No, it's fine.
789
01:32:09,253 --> 01:32:12,753
That's not necessary.
You hardly drank anything.
790
01:32:12,795 --> 01:32:15,254
Are you feeling well?
- I'm great, thanks.
791
01:33:36,471 --> 01:33:39,971
We need an original.
The IDs are useless without one.
792
01:33:55,140 --> 01:33:57,932
Let's ask Kaufmann.
- We can't.
793
01:33:57,973 --> 01:34:00,723
Kaufmann could be arrested
any minute now.
794
01:34:07,558 --> 01:34:10,016
I'm going to ask Kaufmann.
- No!
795
01:34:10,058 --> 01:34:12,934
I don't know any soldier
who'd lend us an ID.
796
01:34:12,975 --> 01:34:14,975
I switched to a Jewish school.
797
01:34:15,017 --> 01:34:17,309
He stayed at the regular school
till the end.
798
01:34:17,350 --> 01:34:20,101
He has Wehrmacht connections!
- I live in a cellar!
799
01:34:20,143 --> 01:34:22,976
I can't just walk around
out there like you!
800
01:34:37,186 --> 01:34:39,562
I'll find someone.
801
01:35:28,650 --> 01:35:30,067
No.
802
01:35:30,108 --> 01:35:31,818
Please! Please.
803
01:35:32,484 --> 01:35:34,609
I'll scream!
804
01:35:35,401 --> 01:35:37,568
I'll scream!
- Let me in,
805
01:35:37,609 --> 01:35:40,444
or I'll tell them
you sold our things.
806
01:35:52,278 --> 01:35:53,778
You think they'd believe you
807
01:35:53,820 --> 01:35:55,736
over me?
- Probably not.
808
01:35:55,778 --> 01:35:58,529
This was given to me
so I could hang myself.
809
01:35:58,571 --> 01:36:00,529
Help me, or I'll hang myself
right here.
810
01:36:00,571 --> 01:36:02,446
You don't have it in you.
811
01:36:03,946 --> 01:36:07,322
Don't turn me away.
- There's no way I'm hiding you!
812
01:36:07,363 --> 01:36:10,530
I need a Wehrmacht ID card.
Do you know anyone
813
01:36:10,572 --> 01:36:13,405
who'd lend me one?
- To forge an ID? Are you mad?
814
01:36:14,322 --> 01:36:15,739
No one would know it's from you.
815
01:36:15,781 --> 01:36:17,864
I didn't help
because I like you,
816
01:36:17,906 --> 01:36:20,239
but because
Party bigwigs are greedy.
817
01:36:20,281 --> 01:36:22,323
I was fair, I never embezzled!
818
01:36:22,364 --> 01:36:24,323
My parents taught me that...
819
01:37:09,912 --> 01:37:12,745
Help me.
820
01:37:12,787 --> 01:37:15,579
You can tell your children
how you saved me.
821
01:37:17,996 --> 01:37:20,330
I can't tell anyone that.
822
01:37:26,163 --> 01:37:28,581
You are a good person.
- Stop it.
823
01:37:31,664 --> 01:37:35,039
If I try to find you an ID card,
824
01:37:35,081 --> 01:37:37,623
then I'd like something
in return now.
825
01:37:40,248 --> 01:37:42,998
Give me all the ration coupons
you have left.
826
01:37:56,417 --> 01:37:58,917
Heaven knows where you get them.
827
01:38:00,167 --> 01:38:02,376
I'm starving, and you show up
828
01:38:02,418 --> 01:38:04,251
with four
holiday ration coupons!
829
01:38:09,043 --> 01:38:11,544
Go up to the flat.
830
01:38:11,586 --> 01:38:14,711
If I haven't knocked by
tomorrow, I couldn't find an ID,
831
01:38:14,752 --> 01:38:17,419
and you disappear before dark.
Understood?
832
01:38:18,961 --> 01:38:20,628
I won't give you food.
833
01:38:20,670 --> 01:38:23,295
Don't use the toilet,
don't walk around,
834
01:38:24,462 --> 01:38:27,128
and don't turn on the faucet!
Understood!
835
01:38:29,003 --> 01:38:30,588
Yes.
836
01:39:59,014 --> 01:40:02,264
I have an ID card.
I need it back in three days.
837
01:40:06,014 --> 01:40:07,140
Thank you.
838
01:40:09,140 --> 01:40:12,015
Could you lend me a blanket?
- No!
839
01:40:12,057 --> 01:40:14,640
No one can find things of mine
up here!
840
01:40:14,682 --> 01:40:16,558
I got you the ID!
841
01:40:17,891 --> 01:40:20,183
Stay in the flat.
I'll lock you in.
842
01:40:20,225 --> 01:40:22,475
Stay here until I collect you.
Got it?
843
01:40:22,516 --> 01:40:26,017
You have a black spot on
your face. Look in the mirror.
844
01:40:26,059 --> 01:40:28,642
All the mirrors are gone.
845
01:40:38,435 --> 01:40:39,893
WEHRMACHT ID
846
01:41:53,443 --> 01:41:56,194
"Passed physical examination."
847
01:41:59,902 --> 01:42:02,652
"Liable for compulsory
military service."
848
01:42:22,405 --> 01:42:23,530
Heil Hitler, Mr Dietrich.
849
01:42:24,197 --> 01:42:25,905
Can I help you?
850
01:42:25,947 --> 01:42:29,823
Maybe you can tell me
where Mr Schönhaus is staying?
851
01:42:29,865 --> 01:42:33,115
How should I know?
I'm not his maid.
852
01:42:33,156 --> 01:42:35,823
Yes, but maybe the two of you
are close.
853
01:42:35,865 --> 01:42:37,406
I assume you are,
854
01:42:37,448 --> 01:42:39,782
considering the pretty lamp
in your living room.
855
01:42:39,824 --> 01:42:42,032
He forges IDs, you know.
856
01:42:42,074 --> 01:42:44,824
We think he has forged
more than 300 IDs
857
01:42:44,866 --> 01:42:47,700
for people who have
disappeared into thin air!
858
01:42:49,575 --> 01:42:50,992
So, I'm going into the flat.
859
01:42:51,033 --> 01:42:53,325
You can't just
break down the door!
860
01:42:53,367 --> 01:42:55,325
I have a key
from Reich Security.
861
01:42:56,534 --> 01:42:58,909
Fine. Then take a look.
- I will.
862
01:42:58,951 --> 01:43:00,909
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
863
01:43:24,371 --> 01:43:27,079
Everyone
to the air raid cellar!
864
01:43:27,121 --> 01:43:30,287
To the air-raid cellar!
865
01:43:30,329 --> 01:43:32,288
Everyone to the air-raid cellar.
You too.
866
01:43:32,330 --> 01:43:33,372
Yeah, yeah.
867
01:43:44,373 --> 01:43:47,498
Drop everything and report
to the air-raid cellar!
868
01:43:50,249 --> 01:43:52,749
Everyone
to the air raid cellar!
869
01:44:45,921 --> 01:44:47,796
Oh no!
870
01:44:47,838 --> 01:44:50,546
No, no, no!
BERLIN RECRUITING HEADQUARTERS
871
01:45:12,716 --> 01:45:14,799
Heil Hitler.
- Evening.
872
01:45:34,135 --> 01:45:36,510
Ah, you're a war hero!
873
01:45:37,344 --> 01:45:39,594
War hero? Nonsense!
874
01:45:40,927 --> 01:45:44,511
A comrade shot me in the knee
while cleaning his gun.
875
01:46:59,520 --> 01:47:01,728
BERLIN RECRUITING HEADQUARTERS
876
01:48:48,865 --> 01:48:50,490
Have you finished?
877
01:48:52,240 --> 01:48:54,699
Tell this man,
I'm forever grateful!
878
01:48:54,741 --> 01:48:57,991
When the war is over, I'll...
- The war isn't over!
879
01:48:58,033 --> 01:49:00,741
I bet you wish the war was over!
880
01:49:00,783 --> 01:49:02,742
I can't tell that man a thing.
881
01:49:02,784 --> 01:49:04,534
He's dead.
- I'm sorry.
882
01:49:06,034 --> 01:49:08,200
No you aren't!
883
01:49:09,492 --> 01:49:11,618
Why do you think that?
884
01:49:13,243 --> 01:49:15,076
Why?
885
01:49:18,701 --> 01:49:21,327
It doesn't matter at all,
why I say that.
886
01:49:22,952 --> 01:49:26,036
You've got what you wanted
from me. Now please go!
887
01:49:26,077 --> 01:49:28,203
You know...
888
01:49:29,995 --> 01:49:32,537
Our lamp you bought
for one reichsmark
889
01:49:32,578 --> 01:49:34,578
is worth 100 times that.
890
01:49:35,495 --> 01:49:37,871
You wrote the receipt.
- Yes, but...
891
01:49:39,621 --> 01:49:41,913
Consider it a gift.
892
01:49:43,913 --> 01:49:47,539
Don't worry. I won't ever
show up at your door,
893
01:49:47,580 --> 01:49:50,414
or ask to have anything back.
894
01:49:53,080 --> 01:49:56,956
I don't need anything...
from anybody.
895
01:49:56,998 --> 01:50:00,498
And with a bit of luck, this ID
will get me through the war,
896
01:50:00,540 --> 01:50:04,082
then I'll give people the
feeling that everything's okay.
897
01:50:05,582 --> 01:50:07,166
Everything's okay.
898
01:50:08,041 --> 01:50:09,791
Find a place to sleep.
899
01:50:09,832 --> 01:50:12,708
I'll never sleep again.
I'll stay awake till I die!
900
01:50:12,750 --> 01:50:14,125
Then you'll probably die soon.
901
01:50:14,167 --> 01:50:16,417
You're acting like
a crazy person.
902
01:50:18,792 --> 01:50:21,417
It's a glorious day!
903
01:50:22,584 --> 01:50:25,209
I'll head off then.
- Please do.
904
01:50:26,251 --> 01:50:28,376
I'm not stopping you!
905
01:50:31,294 --> 01:50:33,335
Thank you.
- I didn't do anything.
906
01:50:35,210 --> 01:50:37,127
Of course not.
907
01:51:17,257 --> 01:51:20,465
Helene Jacobs hid Cioma
in her Bonner Str. 2 flat.
908
01:51:20,507 --> 01:51:22,674
After her arrest, Cioma fled.
909
01:51:22,715 --> 01:51:25,758
He biked across Germany
and into Switzerland.
910
01:51:25,800 --> 01:51:29,383
There he became a graphic artist
and fathered four sons.
911
01:51:29,425 --> 01:51:31,175
Cioma lived to be 92.
912
01:51:32,466 --> 01:51:36,342
Det Kassriel was deported to
Auschwitz where he was murdered.
913
01:51:38,217 --> 01:51:41,467
Gerda was deported and died
in a concentration camp.
914
01:51:42,927 --> 01:51:45,927
Franz Kaufmann was shot dead
at the Sachsenhausen camp
915
01:51:45,968 --> 01:51:47,468
on 17.02.1944.
916
01:51:48,593 --> 01:51:50,552
Cioma's parents,
Boris and Fanja,
917
01:51:50,593 --> 01:51:52,386
and grandmother, Marie Bermann,
918
01:51:52,428 --> 01:51:54,094
were deported and murdered
919
01:51:54,136 --> 01:51:56,678
in the Sobibor
and Majdanek death camps.
920
01:51:58,511 --> 01:52:01,679
Ludwig Lichtwitz was arrested
in September 1943.
921
01:52:01,720 --> 01:52:03,762
He escaped on 17.11.1943,
922
01:52:03,804 --> 01:52:06,929
survived the war and got back
together with his wife.
65305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.