All language subtitles for Silk S2E5 720p H.264 (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,000 Drugs, importation of heroin. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,240 MICKY: Jody Farr's been arrested and charged. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,170 So why do you want her? 4 00:00:06,180 --> 00:00:09,210 Anyone who goes toe to toe with me and spits in my eye is my kind of brief. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,170 I will not work for that man. 6 00:00:11,180 --> 00:00:13,120 -CW. -Are you looking to move? 7 00:00:13,130 --> 00:00:15,200 Well, I'm bloody lonely. I want a friend. 8 00:00:15,210 --> 00:00:17,030 If we were looking for prosecutors, 9 00:00:17,040 --> 00:00:19,180 then Caroline Warwick may not be the way to go. 10 00:00:19,190 --> 00:00:20,230 GEORGE: Fatima Ali. 11 00:00:20,230 --> 00:00:22,070 The brother tried to calm her down, 12 00:00:22,080 --> 00:00:23,230 she lashed out at him with a broken bottle. 13 00:00:23,230 --> 00:00:25,130 He's dead because of me. 14 00:00:25,140 --> 00:00:28,080 Prosecute, and you'll walk into silk. 15 00:00:28,090 --> 00:00:30,000 I'm really counting on you here. 16 00:01:02,220 --> 00:01:04,120 It's Billy. 17 00:01:05,110 --> 00:01:07,000 9:00. 18 00:01:10,080 --> 00:01:11,130 It's me. 19 00:01:11,140 --> 00:01:13,040 9:00. 20 00:01:20,240 --> 00:01:22,040 (CLEARS THROAT) 21 00:01:27,130 --> 00:01:28,170 Come on. 22 00:01:38,240 --> 00:01:40,180 (SIREN WAILING) 23 00:01:51,060 --> 00:01:53,110 Tap water. Clean and cold. 24 00:02:05,020 --> 00:02:06,080 What are you doing here? 25 00:02:06,080 --> 00:02:07,050 Sit down. 26 00:02:07,060 --> 00:02:09,040 -No. -Think you should. 27 00:02:09,050 --> 00:02:11,020 What do you want? Where's Billy? 28 00:02:11,030 --> 00:02:14,110 It's almost embarrassing, you saying no. 29 00:02:14,120 --> 00:02:17,010 So, if the middleman's not getting it done... 30 00:02:21,010 --> 00:02:23,150 I've only ever been properly embarrassed once. 31 00:02:24,160 --> 00:02:26,120 I used to nip off with Hustler magazine 32 00:02:26,130 --> 00:02:29,130 for an early playtime in the boys' toilets. 33 00:02:29,140 --> 00:02:31,090 Five minutes with myself. 34 00:02:33,180 --> 00:02:35,020 Waitress. 35 00:02:42,130 --> 00:02:43,210 Bye, Micky. 36 00:02:43,220 --> 00:02:46,140 I have to tell you this. This is something you have to hear. 37 00:02:50,200 --> 00:02:52,130 He knocked on my cubicle door. 38 00:02:52,140 --> 00:02:56,130 "Michael Joy. I know you're in there and I know what you're doing." Mr Wilson. 39 00:02:57,040 --> 00:02:58,180 And what did you do? 40 00:02:58,190 --> 00:03:01,170 Opened the door, kicked his stupid head in and went out to play. 41 00:03:02,120 --> 00:03:04,010 What would you like? 42 00:03:04,020 --> 00:03:05,120 Double espresso. 43 00:03:05,130 --> 00:03:07,100 Double espresso. 44 00:03:07,110 --> 00:03:10,180 I told my dad the teacher had tried to feel me up in the toilets. 45 00:03:10,190 --> 00:03:12,020 He went berserk. 46 00:03:12,030 --> 00:03:14,040 School was on the back foot from the start. 47 00:03:14,040 --> 00:03:15,110 Teacher lost his job. 48 00:03:15,120 --> 00:03:17,230 The Archway Road took him three months later. 49 00:03:17,240 --> 00:03:20,050 -Took him? -It's the A1, technically. 50 00:03:20,050 --> 00:03:22,180 So, if hitting the tarmac from 100 foot doesn't kill you, 51 00:03:22,190 --> 00:03:25,000 the first northbound vehicle will. 52 00:03:27,080 --> 00:03:29,060 Thank you. 53 00:03:29,060 --> 00:03:32,120 Have you ever seen an institution lose confidence? 54 00:03:32,130 --> 00:03:36,050 Watching it happen taught me everything I know about power. 55 00:03:36,060 --> 00:03:40,060 Power is control of the story. 56 00:03:40,070 --> 00:03:44,120 Only two people from the school went to the crematorium, me and the head. 57 00:03:44,130 --> 00:03:48,080 He was representing the school, I was curious. 58 00:03:48,090 --> 00:03:51,060 He took me for a cup of tea and a cupcake afterwards, 59 00:03:51,070 --> 00:03:55,020 and got very heavy about guilt and shame and forgiveness, 60 00:03:55,030 --> 00:03:56,240 all that Catholic bollocks. 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,060 It was the hardest 10 minutes of his career and he knew it, 62 00:04:00,070 --> 00:04:01,160 but what he didn't know 63 00:04:03,010 --> 00:04:06,010 was that a piece of pink icing 64 00:04:06,010 --> 00:04:08,170 was stuck to the lower part of his bottom lip. 65 00:04:10,000 --> 00:04:12,150 And it moved as he spoke. 66 00:04:12,160 --> 00:04:15,210 And it turned him from what he wanted to be, 67 00:04:15,220 --> 00:04:20,000 a man with gravitas and moral authority into something... 68 00:04:22,220 --> 00:04:24,080 embarrassing. 69 00:04:29,100 --> 00:04:30,170 Give that to Billy, will you? 70 00:04:32,010 --> 00:04:34,140 -What is it? -£3,000 in used notes. 71 00:04:37,080 --> 00:04:39,050 Jody Farr's proof of evidence. 72 00:04:47,130 --> 00:04:48,130 Miss. 73 00:04:51,030 --> 00:04:52,090 You were here. 74 00:04:54,200 --> 00:04:56,220 Don't you ever do that again. 75 00:04:56,230 --> 00:04:58,040 You'd have said no if I'd... 76 00:04:58,050 --> 00:04:59,170 I'm still saying no. 77 00:04:59,180 --> 00:05:01,120 That's not what Micky says. 78 00:05:07,000 --> 00:05:08,130 (BAGGAGE SCANNER BLEEPS) 79 00:05:24,040 --> 00:05:25,150 There's nothing to be afraid of. 80 00:05:30,170 --> 00:05:31,240 Are they here? 81 00:05:32,000 --> 00:05:33,170 Your father and your brother. 82 00:05:36,080 --> 00:05:38,210 Today is for us lawyers to sort out bits of housekeeping. 83 00:05:38,210 --> 00:05:42,100 All you have to do is enter a plea of not guilty. Nothing else. 84 00:05:51,180 --> 00:05:53,080 -Is she here? -Yeah. 85 00:05:53,090 --> 00:05:55,140 Good. They're going to nick her. 86 00:05:55,150 --> 00:05:56,110 Why? 87 00:05:56,120 --> 00:05:58,230 -Breach of bail. -Oh, Christ. What? 88 00:05:58,240 --> 00:06:00,180 Contacting a prosecution witness. 89 00:06:00,190 --> 00:06:04,050 -Does she want to surrender now or afterwards? -Wait, wait. Who? 90 00:06:04,050 --> 00:06:06,140 -The brother. Ibrahim. -What sort of contact? 91 00:06:06,150 --> 00:06:09,020 Phone calls. 33 of them. 92 00:06:09,030 --> 00:06:11,010 All hours of the day and night. 93 00:06:11,020 --> 00:06:13,060 Well, I mean, she's his sister. 94 00:06:13,060 --> 00:06:15,050 She's never been apart from her family before, so... 95 00:06:15,060 --> 00:06:17,100 Yeah. You know what? 96 00:06:17,110 --> 00:06:20,140 In all the rush to characterise Little Miss Muslim 97 00:06:20,150 --> 00:06:22,000 as the real victim, 98 00:06:22,010 --> 00:06:24,170 shall we try and remember she drank 15 whiskies 99 00:06:24,180 --> 00:06:28,000 and she stuck a jagged bottle so hard into her brother's neck, 100 00:06:28,010 --> 00:06:30,240 -she could have killed him twice? -Still, it's a bit harsh to... 101 00:06:30,240 --> 00:06:32,090 Fight me if you want. 102 00:06:33,010 --> 00:06:34,140 It's what we're here for. 103 00:06:38,220 --> 00:06:40,100 33 phone calls? 104 00:06:41,000 --> 00:06:42,070 Why? 105 00:06:42,180 --> 00:06:44,100 He's my brother. 106 00:06:44,110 --> 00:06:46,050 You know this is very serious? 107 00:06:48,120 --> 00:06:49,200 He's my brother. 108 00:06:50,170 --> 00:06:52,120 He's always looked after me. 109 00:06:53,120 --> 00:06:55,030 Of course she thinks they look after her. 110 00:06:55,040 --> 00:06:58,090 It's what they've been telling her all her life. It's brainwashing. 111 00:06:58,100 --> 00:07:01,000 -She'll be remanded in custody. -Don't let that happen. 112 00:07:01,010 --> 00:07:02,240 It's a murder, George. I'm not a miracle worker. 113 00:07:03,000 --> 00:07:06,130 -Have you ever seen a more frightened human being? -It doesn't help with bail. 114 00:07:07,110 --> 00:07:08,220 She's a woman. 115 00:07:08,230 --> 00:07:11,040 Do that thing you do with women, Clive. 116 00:07:14,240 --> 00:07:17,110 -...on one piece of paper? -Yes, ma'am. 117 00:07:17,120 --> 00:07:19,180 -I need to talk to you. -Me first. 118 00:07:19,190 --> 00:07:21,020 -What? -Jody Farr. 119 00:07:21,030 --> 00:07:23,150 -You're prosecuting it? -I need a junior. 120 00:07:23,160 --> 00:07:25,070 You're offering me the junior brief in Jody Farr? 121 00:07:25,080 --> 00:07:26,210 It'll be like America, darling. 122 00:07:26,220 --> 00:07:28,070 We can wear beautiful suits 123 00:07:28,070 --> 00:07:31,160 and arrive at court every morning in bright sunshine. 124 00:07:31,170 --> 00:07:33,070 Publicity will blaze. 125 00:07:33,080 --> 00:07:34,110 When? 126 00:07:34,120 --> 00:07:37,150 Monday. I need you to take some witnesses. 127 00:07:37,160 --> 00:07:39,060 -We'll be a team. -This won't be finished. 128 00:07:39,070 --> 00:07:42,010 The trial starts on Wednesday. It's five days. 129 00:07:42,020 --> 00:07:43,190 And you're committed to her? 130 00:07:43,200 --> 00:07:45,060 (TANNOY DINGS) 131 00:07:46,170 --> 00:07:48,020 Yes, I am. 132 00:07:50,000 --> 00:07:52,060 Tell me about Ms Ali. 133 00:07:52,220 --> 00:07:54,060 Break my heart. 134 00:07:54,070 --> 00:07:56,150 I don't think I've ever seen a more frightened human being. 135 00:07:56,160 --> 00:07:58,150 Broken heart. Wait there. 136 00:08:05,220 --> 00:08:07,110 (EXHALES) 137 00:08:17,200 --> 00:08:19,230 -Anything interesting? -He was present at a robbery. 138 00:08:19,240 --> 00:08:23,100 Member of staff went for the alarm. One of the other robbers shot her dead. 139 00:08:23,110 --> 00:08:25,110 -Mandatory death penalty. -What? 140 00:08:25,110 --> 00:08:27,160 Life and death in the Caribbean. 141 00:08:27,160 --> 00:08:30,130 -Right. -The case law. Pratt and Morgan. 142 00:08:30,140 --> 00:08:34,080 Their Lordships decided that five years on death row 143 00:08:34,090 --> 00:08:37,060 equals cruel and unusual punishment, 144 00:08:37,070 --> 00:08:39,060 which means you can't be executed. 145 00:08:39,070 --> 00:08:41,070 Survive more than five years 146 00:08:41,080 --> 00:08:45,070 and your death sentence gets commuted to life imprisonment. 147 00:08:45,080 --> 00:08:48,090 It's weird, isn't it? Final court of appeal for death penalty cases 148 00:08:48,100 --> 00:08:52,040 -for thousands of miles away here in... -In Parliament Square, W1. 149 00:08:52,050 --> 00:08:53,210 I mean, it's a complete anachronism. 150 00:08:53,220 --> 00:08:57,120 It's indefensible that we kept this power over the legal systems 151 00:08:57,130 --> 00:08:59,060 of former colonies. 152 00:08:59,060 --> 00:09:00,170 But thank God we have. 153 00:09:00,180 --> 00:09:02,210 So, has he done his five years? 154 00:09:03,070 --> 00:09:04,090 No. 155 00:09:06,170 --> 00:09:08,150 Twenty-three hours a day 156 00:09:09,090 --> 00:09:10,160 in a cell 157 00:09:11,170 --> 00:09:13,080 the size of a chicken coop. 158 00:09:13,230 --> 00:09:15,030 Television? 159 00:09:15,140 --> 00:09:16,200 No. 160 00:09:16,210 --> 00:09:18,010 Books? 161 00:09:18,190 --> 00:09:20,060 Just your own thoughts. 162 00:09:21,120 --> 00:09:24,030 They say when you have been sentenced to death, 163 00:09:24,210 --> 00:09:27,060 you have nothing to lose, so 164 00:09:27,070 --> 00:09:30,080 you are, by definition, a dangerous prisoner. 165 00:09:31,070 --> 00:09:32,080 Visits? 166 00:09:33,030 --> 00:09:34,080 Once a month. 167 00:09:36,010 --> 00:09:37,100 No touching. 168 00:09:38,140 --> 00:09:40,000 I haven't 169 00:09:40,010 --> 00:09:43,100 hugged my son in two years. 170 00:09:45,020 --> 00:09:47,060 I want to hug him. 171 00:09:48,230 --> 00:09:53,150 My whole body tells me I have to hug him. 172 00:09:55,100 --> 00:09:57,050 He's my child. 173 00:09:59,090 --> 00:10:00,150 I cannot. 174 00:10:03,040 --> 00:10:06,050 When you execute a man, 175 00:10:07,190 --> 00:10:10,150 you end the life of his whole family. 176 00:10:12,100 --> 00:10:15,180 What will I tell my nine-year-old daughter? 177 00:10:18,230 --> 00:10:20,080 What will I say to her 178 00:10:21,100 --> 00:10:23,020 when they break his neck? 179 00:10:24,160 --> 00:10:26,140 MICHAEL: You know the law. 180 00:10:26,140 --> 00:10:30,100 Because your son hasn't used the appeals process 181 00:10:30,110 --> 00:10:33,160 and only two years have passed since he was sentenced. 182 00:10:33,170 --> 00:10:39,130 I want you to tell the judges two years, 183 00:10:39,140 --> 00:10:42,180 they may as well be 20. Two years 184 00:10:44,220 --> 00:10:46,060 is a lifetime. 185 00:10:49,020 --> 00:10:50,170 (PHONES RINGING) 186 00:10:50,180 --> 00:10:52,130 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 187 00:10:53,130 --> 00:10:54,200 Thank you. Bye-bye. 188 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 What's this? Jackson Henderson? 189 00:10:58,090 --> 00:11:00,010 That's a Michael Connolly freebie, sir. 190 00:11:00,020 --> 00:11:03,130 It's a death penalty appeal from the Caribbean. She's doing the con now. 191 00:11:03,140 --> 00:11:04,160 Con? How? 192 00:11:04,170 --> 00:11:05,190 -His mother. -Blow it out. 193 00:11:05,200 --> 00:11:08,050 -It's a death row case, Billy. -Yeah. Return it. 194 00:11:08,060 --> 00:11:10,100 And when Connolly comes out the con 195 00:11:10,110 --> 00:11:12,140 tell him to go elsewhere with his grim work. 196 00:11:12,150 --> 00:11:13,190 A man will be executed... 197 00:11:13,200 --> 00:11:16,090 I've had it with you answering me back! 198 00:11:16,100 --> 00:11:18,170 I'm the senior clerk in here! 199 00:11:21,200 --> 00:11:23,050 What's the matter with you? 200 00:11:25,130 --> 00:11:29,010 Why hasn't Jackson used the appeals process? 201 00:11:30,050 --> 00:11:32,150 Who knows what goes through a man's mind. 202 00:11:32,160 --> 00:11:36,100 Locked in a cell with only death to talk to, Mrs Costello. 203 00:11:36,110 --> 00:11:39,110 Oh, I'm sorry. I'm not Mrs, I'm a Miss. 204 00:11:39,120 --> 00:11:40,190 A woman like you? 205 00:11:42,020 --> 00:11:45,170 -A woman as beautiful as you? -(LAUGHING) 206 00:11:46,090 --> 00:11:47,210 My, my... 207 00:11:49,030 --> 00:11:50,110 What a world. 208 00:11:52,190 --> 00:11:54,060 (MOBILE PHONE RINGS) 209 00:11:55,170 --> 00:11:56,220 MICHAEL: Hello, Billy. 210 00:11:57,190 --> 00:11:59,070 Yes. No. We're just... 211 00:12:00,230 --> 00:12:03,110 What? But we just had the con. 212 00:12:06,140 --> 00:12:09,230 What are you doing? What the hell are you doing? 213 00:12:09,240 --> 00:12:11,180 -Not now, miss. -Not now? 214 00:12:11,190 --> 00:12:13,120 What do you mean, not now? 215 00:12:13,130 --> 00:12:16,070 A man is scheduled to die in a few days' time and what? 216 00:12:16,080 --> 00:12:17,130 This isn't a good time for you? 217 00:12:17,140 --> 00:12:19,100 Where are you going? Don't walk away from me. 218 00:12:19,110 --> 00:12:21,120 Don't you dare turn your back on this. 219 00:12:21,130 --> 00:12:24,120 I've seen what it does, this work. 220 00:12:24,120 --> 00:12:29,000 It will corrupt your every waking moment and most of your sleep. 221 00:12:29,010 --> 00:12:30,230 And when you lose, 222 00:12:30,230 --> 00:12:33,020 I don't want that for you. 223 00:12:33,030 --> 00:12:36,070 I came to the Bar to do this kind of work. 224 00:12:36,080 --> 00:12:38,240 -I am doing it, Billy. -Doing pro bono work 225 00:12:38,240 --> 00:12:41,090 -for Michael Connolly won't get you the kudos... -(STAMMERS) What? 226 00:12:41,090 --> 00:12:45,050 -Or the attention. -Or the career development? 227 00:12:45,050 --> 00:12:50,010 One last time. I will not represent Jody Farr. 228 00:12:50,020 --> 00:12:51,220 This is not about that. 229 00:12:51,230 --> 00:12:53,170 How can you ask me to represent that man 230 00:12:53,180 --> 00:12:56,010 and in the same breath tell me I can't try and save a condemned man? 231 00:12:56,010 --> 00:12:59,200 -Miss! -If you mention him to me again 232 00:12:59,210 --> 00:13:02,120 I will take that as a direct challenge to my being here. 233 00:13:02,120 --> 00:13:04,030 And if that happens, 234 00:13:04,030 --> 00:13:07,060 I will fight you for the right to stay at Shoe Lane. 235 00:13:15,070 --> 00:13:17,050 The Crown understands the wider context 236 00:13:17,050 --> 00:13:18,180 surrounding this tragic death, 237 00:13:18,190 --> 00:13:22,060 and we are prepared to accept the psychiatric report's finding 238 00:13:22,060 --> 00:13:25,090 that defendant's state of mind was substantially impaired. 239 00:13:25,100 --> 00:13:28,190 -Diminished. -We'll offer no evidence on the murder 240 00:13:28,200 --> 00:13:30,110 if she pleads to manslaughter. 241 00:13:30,120 --> 00:13:32,100 Is the judge going to buy this? 242 00:13:32,110 --> 00:13:34,180 I did a four month fraud last summer in front of him. 243 00:13:34,190 --> 00:13:37,040 The air conditioning had broken down and he took to wearing 244 00:13:37,050 --> 00:13:39,080 -nothing under his robes. -How do you know? 245 00:13:39,090 --> 00:13:42,090 I know. And he'll buy this if I tell him to. 246 00:13:42,090 --> 00:13:44,020 Nothing to do with cracking this trial 247 00:13:44,030 --> 00:13:45,170 so that you and me are free for Jody Farr? 248 00:13:47,020 --> 00:13:49,060 It is the duty of a prosecutor to be fair. 249 00:13:49,070 --> 00:13:53,100 And that means working against the urge to win just because you can. 250 00:13:53,110 --> 00:13:58,020 Fatima Ali isn't a murderer. We can all see that. 251 00:14:01,160 --> 00:14:02,190 Amazing. 252 00:14:02,200 --> 00:14:05,210 Yeah. Wasn't easy. She doesn't roll over for just anyone. 253 00:14:07,030 --> 00:14:10,070 Still, it's as good a deal as you could hope for. 254 00:14:10,080 --> 00:14:12,120 It's almost a shame we have to say no. 255 00:14:15,230 --> 00:14:17,210 Don't even tell her about the offer? Is that what you're saying? 256 00:14:17,220 --> 00:14:20,180 My job is to get her to a position where she can think for herself. 257 00:14:20,190 --> 00:14:22,100 In the meantime, you tell her what to think. 258 00:14:22,110 --> 00:14:24,020 Isn't that what everyone's been doing to her all her life? 259 00:14:24,030 --> 00:14:26,050 I don't want her to think like me, I want her to think for herself. 260 00:14:26,060 --> 00:14:28,120 -She needs to choose now. -It wouldn't be a real choice. 261 00:14:28,130 --> 00:14:30,100 She's not ready. She just feels guilty. 262 00:14:30,110 --> 00:14:33,100 Okay, okay. Her best interests. What are they? 263 00:14:33,110 --> 00:14:35,020 Going through with a trial in public? 264 00:14:35,020 --> 00:14:36,200 How humiliating would that be? 265 00:14:36,210 --> 00:14:38,140 And if she's convicted, she gets life. 266 00:14:38,150 --> 00:14:41,130 If we're acting in her best interests, then pleading guilty to manslaughter, 267 00:14:41,130 --> 00:14:45,070 -avoiding a trial and having half a shout... -What? 268 00:14:45,080 --> 00:14:47,140 Half a shout at a mental health disposal? 269 00:14:47,150 --> 00:14:50,170 -How about we send an abused woman to the funny farm? -George... 270 00:14:50,180 --> 00:14:52,210 Why should she plead guilty? 271 00:14:52,220 --> 00:14:55,190 (SIGHS) We can do this. I know we can. 272 00:14:55,200 --> 00:14:57,070 Do what? 273 00:14:57,080 --> 00:15:00,070 Give this woman enough self respect and strength to fight back. 274 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 Imagine what the Court of Appeal would say. 275 00:15:01,210 --> 00:15:03,150 The appellant wasn't even told about the offer? 276 00:15:03,160 --> 00:15:07,010 -They'd go mad and they'd be right to. -I thought you were a fighter. 277 00:15:07,220 --> 00:15:09,160 -Yeah, well... -(EXHALES) 278 00:15:11,040 --> 00:15:12,140 I know what we'll do. 279 00:15:14,030 --> 00:15:15,240 It's a very good offer. 280 00:15:16,000 --> 00:15:17,240 But it's too much to take in now. 281 00:15:18,000 --> 00:15:20,090 So here's what we think you should do. 282 00:15:21,050 --> 00:15:23,090 Plead not guilty today 283 00:15:23,090 --> 00:15:25,040 and then I'll make sure the offer is still on the table 284 00:15:25,050 --> 00:15:27,000 when we come back for trial on Wednesday. 285 00:15:27,010 --> 00:15:30,060 That way you'll have had time to think about it and decide. 286 00:15:42,030 --> 00:15:43,100 Prawn cocktail? 287 00:15:43,110 --> 00:15:45,160 Is that why you followed me round here? 288 00:15:46,080 --> 00:15:48,130 -No. -So why did you? 289 00:15:50,040 --> 00:15:54,080 I was just checking you were okay with the initials on the pigeonholes. 290 00:15:55,040 --> 00:15:56,120 Like, who's who. 291 00:15:56,130 --> 00:15:59,200 I'm fine. And any I don't know I can just figure it out. 292 00:16:01,220 --> 00:16:02,220 Okay. 293 00:16:03,150 --> 00:16:04,200 -Good. -Mmm-hmm. 294 00:16:06,080 --> 00:16:08,170 -I'll see you back in the clerks' room. -Okay. 295 00:16:11,110 --> 00:16:13,020 -Jake? -Yes? 296 00:16:13,030 --> 00:16:14,110 Did you want to ask me out? 297 00:16:14,120 --> 00:16:15,130 Me? 298 00:16:15,230 --> 00:16:17,120 No. 299 00:16:17,130 --> 00:16:18,170 No. 300 00:16:19,120 --> 00:16:20,130 Not at all. 301 00:17:11,050 --> 00:17:13,130 Not guilty for now, but she'll plead on Wednesday. 302 00:17:13,140 --> 00:17:14,230 -Are you sure? -Yep. 303 00:17:14,240 --> 00:17:17,030 Because she always does what the men in her life tell her to do? 304 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 Shall we have our fight about bail? 305 00:17:21,120 --> 00:17:26,150 Do not contact any member of your family directly or indirectly, 306 00:17:26,160 --> 00:17:31,010 or you will be remanded in custody, quote-unquote. 307 00:17:31,020 --> 00:17:32,160 It is a kind of arrogance, 308 00:17:32,170 --> 00:17:36,070 frankly, to ignore a judicial warning of such clarity. 309 00:17:36,080 --> 00:17:38,190 Does she think the law doesn't apply to her? 310 00:17:40,060 --> 00:17:42,110 There's a cultural problem here, Your Honour. 311 00:17:42,120 --> 00:17:45,080 Fatima has failed to understand that what the judge says 312 00:17:45,090 --> 00:17:49,010 has to take precedence over her profound need to talk to her family. 313 00:17:49,010 --> 00:17:51,180 She gets it now. I've explained it to her in no uncertain terms. 314 00:17:51,190 --> 00:17:54,190 If you grant her bail, I'm sure she won't let anyone down again. 315 00:17:55,170 --> 00:17:56,200 Bail is refused. 316 00:17:56,210 --> 00:17:59,150 But I'm going to bend over backwards to help Miss Ali. 317 00:17:59,160 --> 00:18:02,100 I've had another trial collapse this morning. 318 00:18:02,110 --> 00:18:05,080 Is there any reason why this trial can't start tomorrow? 319 00:18:10,050 --> 00:18:11,170 I'll see you tonight. 320 00:18:11,180 --> 00:18:13,100 Will you? 321 00:18:13,110 --> 00:18:14,200 7:00. 322 00:18:14,200 --> 00:18:17,240 Do me a favour and accuse me of being a loose cannon. 323 00:18:18,000 --> 00:18:19,130 Oh. Your interview. Yes. 324 00:18:19,140 --> 00:18:23,090 And remember, George Duggan is for Christmas. 325 00:18:24,060 --> 00:18:25,170 Silk is for life. 326 00:18:28,120 --> 00:18:33,070 They make their own coffins on death row. In the corridor outside. 327 00:18:33,080 --> 00:18:36,070 That's the most constructive thing they do. 328 00:18:36,080 --> 00:18:39,160 We have heard all these arguments on past occasions. 329 00:18:40,050 --> 00:18:42,130 We are sympathetic. 330 00:18:42,140 --> 00:18:45,130 And that is why this court made the five year rule. 331 00:18:46,160 --> 00:18:48,020 Move on, please. 332 00:18:48,030 --> 00:18:53,040 Nine, eleven, thirteen and sixteen. 333 00:18:53,050 --> 00:18:55,210 Jackson Henderson's four sisters. 334 00:18:55,220 --> 00:18:59,070 For the last two years, they have witnessed their mother 335 00:18:59,080 --> 00:19:00,200 and their father's anguish 336 00:19:00,210 --> 00:19:03,160 and they have struggled to understand the sentence 337 00:19:03,170 --> 00:19:06,200 passed on their elder brother and they have not understood. 338 00:19:08,130 --> 00:19:12,130 If Jackson dies in a few days' time, 339 00:19:12,130 --> 00:19:16,240 his sisters will be condemned to live their lives 340 00:19:16,240 --> 00:19:21,090 with unimaginably ugly thoughts and feelings. 341 00:19:21,100 --> 00:19:26,120 Does this court want to punish those children? 342 00:19:26,130 --> 00:19:31,050 I have had the privilege to get to know Florence Henderson, 343 00:19:31,060 --> 00:19:33,030 the appellant's mother, 344 00:19:33,040 --> 00:19:37,100 and I have seen at close hand her extraordinary courage 345 00:19:37,110 --> 00:19:40,020 in dealing with what is happening to her son. 346 00:19:40,030 --> 00:19:42,070 You refute your own argument. 347 00:19:42,080 --> 00:19:44,180 Not when I tell you that this woman, 348 00:19:44,190 --> 00:19:49,190 more brave and dignified, I think, than anyone I have ever met, 349 00:19:49,200 --> 00:19:51,230 cries herself to sleep at night. 350 00:19:51,240 --> 00:19:54,020 And when she does sleep, 351 00:19:55,050 --> 00:19:56,210 she dreams of hanging. 352 00:19:58,220 --> 00:20:01,100 This is her history, 353 00:20:01,110 --> 00:20:04,150 it's her present, and it's her future. 354 00:20:05,100 --> 00:20:10,040 Does this court endorse that? 355 00:20:10,050 --> 00:20:14,000 Her punishment and that of her young family 356 00:20:14,010 --> 00:20:16,050 is lifelong. 357 00:20:17,180 --> 00:20:20,080 And I submit to this court, 358 00:20:20,090 --> 00:20:25,030 with all your emotional and intellectual intelligence, 359 00:20:26,000 --> 00:20:27,130 that it is cruel, 360 00:20:28,150 --> 00:20:30,020 it is unusual, 361 00:20:31,170 --> 00:20:33,080 and it must stop. 362 00:20:38,140 --> 00:20:40,110 Well, I think you're absolutely right to come in. 363 00:20:40,120 --> 00:20:44,060 -Have you ever had a digital examination before? -No. 364 00:20:44,070 --> 00:20:46,080 -Shall we do that now? -Yeah. 365 00:20:46,080 --> 00:20:47,210 What is that exactly? 366 00:20:51,100 --> 00:20:54,040 Legs a little higher for me, please. 367 00:20:55,120 --> 00:20:57,040 No, I mean knees closer to your chest. 368 00:20:57,050 --> 00:20:58,150 Oh, sorry. 369 00:21:01,040 --> 00:21:02,160 And relax. 370 00:21:12,170 --> 00:21:13,170 (SIGHS) 371 00:21:15,110 --> 00:21:18,130 It is enlarged and it's putting some pressure on your bladder. 372 00:21:19,180 --> 00:21:21,080 What does that mean? 373 00:21:21,080 --> 00:21:24,110 I'm going to say the word, but I don't want you to get worried. 374 00:21:24,230 --> 00:21:26,090 What word? 375 00:21:26,100 --> 00:21:27,140 Cancer. 376 00:21:28,040 --> 00:21:30,020 Probably you haven't, 377 00:21:30,030 --> 00:21:32,150 but possibly you have and I'd like to be sure. 378 00:21:33,100 --> 00:21:35,070 You need to be seen by a specialist. 379 00:21:35,080 --> 00:21:39,190 Now, there is an accelerated referral time. 380 00:21:39,200 --> 00:21:44,100 But only if there are specific factors causing particular concern. 381 00:21:46,120 --> 00:21:49,130 Perhaps you could help me, Mr Lamb. 382 00:21:51,170 --> 00:21:54,150 Have any of your family ever had prostate cancer? 383 00:21:55,180 --> 00:21:57,060 -Er...yeah. -Oh. 384 00:21:58,220 --> 00:22:00,090 And who was that? 385 00:22:00,090 --> 00:22:04,050 -My mum. -On the whole, mums don't have prostate glands. 386 00:22:04,050 --> 00:22:07,050 -My sister. -Women don't, um... 387 00:22:09,080 --> 00:22:11,030 -My dad. -Okay. 388 00:22:12,130 --> 00:22:14,110 Quite young, was he? 389 00:22:14,120 --> 00:22:17,220 -Yeah. -Under 50? 390 00:22:19,190 --> 00:22:21,020 Forty-nine. 391 00:22:24,210 --> 00:22:27,000 These are weighty issues. 392 00:22:27,010 --> 00:22:31,160 We will adjourn and notify you when we are ready to give judgement. 393 00:22:31,170 --> 00:22:32,220 Well, when? 394 00:22:32,230 --> 00:22:34,220 We have to know when. 395 00:22:34,230 --> 00:22:36,100 We will notify you. 396 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 Thank you. 397 00:22:47,220 --> 00:22:49,110 Thank you. Speak soon. 398 00:22:58,150 --> 00:22:59,210 What have you done? 399 00:23:00,140 --> 00:23:01,170 What do you mean? 400 00:23:01,180 --> 00:23:03,240 Something. You're looking particularly gorgeous. 401 00:23:04,000 --> 00:23:05,190 I had my death row appeal today. 402 00:23:07,000 --> 00:23:09,090 Oh, right. Sorry. Yeah, I forgot. 403 00:23:10,110 --> 00:23:11,160 Judgement soon. 404 00:23:13,110 --> 00:23:15,130 Quiet apart from that? Work wise? 405 00:23:17,050 --> 00:23:20,030 So, why are you leaving your old set? 406 00:23:20,040 --> 00:23:23,070 I say what I think and the boys don't like it. 407 00:23:23,080 --> 00:23:26,200 Have you noticed what people say about loud women? 408 00:23:26,210 --> 00:23:28,180 "Oh, she's got a mouth on her." 409 00:23:28,190 --> 00:23:30,070 What do they say about noisy men? 410 00:23:30,070 --> 00:23:31,190 "He's a good laugh." 411 00:23:33,130 --> 00:23:35,080 Some people think you're a loose cannon. 412 00:23:35,090 --> 00:23:39,030 Do they? Who? Oh, of course you can't say. 413 00:23:39,040 --> 00:23:42,080 Here's what I think. I think the Bar is special 414 00:23:42,090 --> 00:23:47,200 because it's our work to cherish the English language in all its glory. 415 00:23:48,120 --> 00:23:50,020 A row of cannon, 416 00:23:50,030 --> 00:23:53,160 all pointing in the same direction and sounding the same, what would that be? 417 00:23:53,160 --> 00:23:56,150 It would be children who don't read books any more. 418 00:23:56,160 --> 00:24:00,210 It would be a world filled with management consultants. 419 00:24:00,220 --> 00:24:05,200 And for us, it would be solicitor advocates, wouldn't it? 420 00:24:05,210 --> 00:24:09,190 Tired and dull and flat. 421 00:24:09,200 --> 00:24:12,190 I think juries deserve better than that. 422 00:24:16,020 --> 00:24:17,200 Does that answer your question? 423 00:24:23,050 --> 00:24:25,140 My last three years' income. 424 00:24:25,150 --> 00:24:29,220 Who earns more at Shoe Lane? My guess is nobody. 425 00:24:29,230 --> 00:24:32,080 And the next two years projected. 426 00:24:32,090 --> 00:24:34,140 Only a dinosaur would say no. 427 00:24:34,150 --> 00:24:36,200 Skeletons, miss? 428 00:24:36,210 --> 00:24:40,170 Have I slept with any judges? Uh...several. 429 00:24:40,180 --> 00:24:42,180 Solicitors? Quite a few. 430 00:24:43,220 --> 00:24:45,080 Senior clerks? 431 00:24:45,210 --> 00:24:47,050 Not yet. 432 00:24:47,060 --> 00:24:49,190 -Drink? -Love to. 433 00:24:49,190 --> 00:24:51,050 That's what I hear. 434 00:24:53,090 --> 00:24:55,090 This is a drinking profession. 435 00:24:55,100 --> 00:24:57,000 I drink fast and hard 436 00:24:57,000 --> 00:25:00,070 and I get up in the morning sober as a judge and twice as lively. 437 00:25:00,080 --> 00:25:01,160 And what about you? 438 00:25:02,180 --> 00:25:05,170 Anything I should know about Billy Lamb? 439 00:25:08,060 --> 00:25:10,010 I've never felt like this before. 440 00:25:10,020 --> 00:25:12,050 So this is more difficult for me than I can say. 441 00:25:12,060 --> 00:25:13,180 But you're going to tell me... 442 00:25:13,180 --> 00:25:16,180 I'm going to be brutally honest, George. I think that's best. 443 00:25:18,070 --> 00:25:19,160 We're just not suited. 444 00:25:20,210 --> 00:25:23,200 Fatima needs someone who can... What's the expression? 445 00:25:23,210 --> 00:25:28,060 Do emotion. Now, I wish that was me, but it's not. 446 00:25:28,070 --> 00:25:30,000 -I'm so sorry. -It's tomorrow. 447 00:25:30,010 --> 00:25:31,220 I know. I should have said but I didn't because... 448 00:25:31,230 --> 00:25:34,110 -I didn't want to let you down. -What am I supposed to do? 449 00:25:34,120 --> 00:25:37,140 I just keep coming back to Fatima. She's what matters here 450 00:25:37,150 --> 00:25:40,060 and if I'm not giving her what she needs, then... 451 00:25:40,070 --> 00:25:42,170 It's not me facing life imprisonment, is it? It's her. 452 00:25:42,170 --> 00:25:44,030 Shit. Shit. Shit. 453 00:25:44,040 --> 00:25:45,190 -(DIALLING PHONE) -I'm sorry. 454 00:25:48,090 --> 00:25:52,050 Listen, um... I'll be right back. I'm just going to... 455 00:25:58,130 --> 00:26:00,110 Um... You know George Duggan. 456 00:26:00,120 --> 00:26:03,030 -Hi. -Yeah. Sorry. I've got to... 457 00:26:05,020 --> 00:26:06,160 Are you in court tomorrow? 458 00:26:06,170 --> 00:26:09,190 Uh... No. 459 00:26:09,200 --> 00:26:11,070 How about the rest of the week? 460 00:26:11,070 --> 00:26:13,220 Apart from receiving a judgement, free. 461 00:26:14,130 --> 00:26:17,080 -Why? -George? 462 00:26:17,090 --> 00:26:20,110 -Listen, I'm going to let you two, er... -What, you... 463 00:26:25,140 --> 00:26:27,170 (SIGHS) I've returned Fatima Ali. 464 00:26:28,090 --> 00:26:29,050 Right. Yeah. 465 00:26:29,060 --> 00:26:32,080 So I'm free to prosecute Jody Farr. 466 00:26:32,090 --> 00:26:36,090 -Led by CW. -Who have we returned Fatima to? 467 00:26:40,090 --> 00:26:42,150 Have I got this right? 468 00:26:42,160 --> 00:26:45,050 A senior clerk who can't get his new silk 469 00:26:45,060 --> 00:26:47,060 to defend the biggest brief in town 470 00:26:47,070 --> 00:26:49,210 manages to get golden balls to prosecute it? 471 00:26:49,220 --> 00:26:52,130 It's under control. I'll sort it out. 472 00:26:55,190 --> 00:26:58,100 I said, I'll sort it. 473 00:27:00,070 --> 00:27:01,160 That's more like it. 474 00:27:16,150 --> 00:27:18,040 Why are you here? 475 00:27:19,240 --> 00:27:21,180 You don't sleep, I don't sleep. 476 00:27:24,190 --> 00:27:26,160 Where's Mrs Henderson staying? 477 00:27:27,080 --> 00:27:29,070 She's flown home. 478 00:27:29,080 --> 00:27:30,220 If the appeal is refused, 479 00:27:30,230 --> 00:27:34,140 then she wouldn't have time to get back before they execute him. 480 00:27:39,000 --> 00:27:41,150 -Are you okay, miss? -Do me a favour, Billy. 481 00:27:42,200 --> 00:27:44,050 Don't be nice to me. 482 00:27:44,190 --> 00:27:45,200 (MUMBLES) 483 00:27:50,210 --> 00:27:52,070 Are you going to save him? 484 00:27:55,060 --> 00:27:56,170 I don't know. 485 00:27:58,080 --> 00:28:00,040 Call me the second any news comes in. 486 00:28:00,050 --> 00:28:01,170 Even if I'm in court. 487 00:28:01,180 --> 00:28:02,210 Get me. 488 00:28:08,110 --> 00:28:11,080 -Pleading to manslaughter? -No. 489 00:28:11,090 --> 00:28:12,100 What? 490 00:28:12,100 --> 00:28:13,150 But Clive said that... 491 00:28:13,150 --> 00:28:16,030 Do I look like a big public schoolboy, Caroline? 492 00:28:20,110 --> 00:28:22,020 When do you think this will finish? 493 00:28:22,030 --> 00:28:24,070 It'll go into Monday, at least. 494 00:28:28,170 --> 00:28:30,040 She's not ready. 495 00:28:31,030 --> 00:28:33,080 Clive was going to carve it, wasn't he? 496 00:28:41,010 --> 00:28:44,090 Clive? It's me. You're dumped. 497 00:28:46,100 --> 00:28:50,060 A wild night of drinking and a return home 498 00:28:50,070 --> 00:28:52,210 with a three quarters empty bottle of scotch. 499 00:28:52,220 --> 00:28:56,170 Her older brother tried to take the bottle from her, to stop her drinking more. 500 00:28:56,180 --> 00:28:58,020 And what did she do? 501 00:28:58,030 --> 00:29:01,110 She broke the bottle and she went for him. 502 00:29:01,120 --> 00:29:04,130 He lifted and turned his head to avoid the lunge 503 00:29:04,140 --> 00:29:10,110 and the jagged, lethal, broken glass went into his neck, 504 00:29:10,120 --> 00:29:16,050 with sufficient force to sever the carotid artery. 505 00:29:17,160 --> 00:29:21,200 Mustapha Ali bled to death 506 00:29:21,210 --> 00:29:25,060 before any medical attention could reach him. 507 00:29:27,100 --> 00:29:31,170 There is an alternative count on this indictment. 508 00:29:31,170 --> 00:29:33,020 Manslaughter. 509 00:29:33,020 --> 00:29:35,020 But make no mistake about it, 510 00:29:35,030 --> 00:29:39,230 the Crown is and always has been very clear. 511 00:29:39,240 --> 00:29:41,190 This is a murder. 512 00:29:42,240 --> 00:29:47,100 And that is the verdict we will be asking you to return. 513 00:29:48,220 --> 00:29:50,010 I was upstairs. 514 00:29:50,020 --> 00:29:51,230 -Doing what? -On the phone. 515 00:29:52,180 --> 00:29:54,100 To who? 516 00:29:54,110 --> 00:29:57,100 I don't remember. I heard a smashing of a glass and a few seconds later, a scream. 517 00:29:57,110 --> 00:29:59,210 -Who screamed? -My mother. 518 00:29:59,210 --> 00:30:01,130 What did you do? 519 00:30:01,140 --> 00:30:03,050 I ran downstairs. 520 00:30:03,060 --> 00:30:05,070 When I reached the door of the kitchen 521 00:30:05,070 --> 00:30:07,180 I saw Mustapha lying on the floor. 522 00:30:07,190 --> 00:30:09,020 He was twitching and writhing. 523 00:30:09,030 --> 00:30:11,180 It looked like he was having some kind of fit. 524 00:30:11,190 --> 00:30:14,070 Later I learned he was choking on his own blood. 525 00:30:14,080 --> 00:30:18,060 Stick to what you yourself saw and heard, please. 526 00:30:18,070 --> 00:30:22,090 I realised it wasn't a fit when I saw the blood coming out of his neck. 527 00:30:22,100 --> 00:30:24,020 Was anyone else in the room? 528 00:30:24,030 --> 00:30:26,070 My mother and my father, my sister, Fatima. 529 00:30:26,220 --> 00:30:28,060 And what was she doing? 530 00:30:28,070 --> 00:30:31,210 She was bent over the table, like she was exhausted or something. 531 00:30:31,210 --> 00:30:32,240 Later I learned she... 532 00:30:33,000 --> 00:30:35,030 No, no, forget about later. 533 00:30:35,040 --> 00:30:36,220 Just tell us what you saw. 534 00:30:38,130 --> 00:30:41,130 She was holding the bottle. It was broken. 535 00:30:41,130 --> 00:30:45,070 It fell out of her hand. My brother stopped moving. 536 00:30:46,180 --> 00:30:48,110 I knew he was dead. 537 00:30:49,090 --> 00:30:50,090 What did you do? 538 00:30:50,100 --> 00:30:52,080 I couldn't breathe, I had to get out. 539 00:30:52,090 --> 00:30:57,040 You were upstairs. So you can't help us with the immediate context. 540 00:30:57,050 --> 00:30:58,220 She'd been out, she came back. 541 00:30:58,230 --> 00:30:59,200 She was drunk. 542 00:30:59,210 --> 00:31:01,030 -Did you see her go out? -No. 543 00:31:01,040 --> 00:31:02,130 -Did you see her come back? -No. 544 00:31:02,140 --> 00:31:04,040 Did you see her drinking? 545 00:31:04,050 --> 00:31:07,050 -The police officer told me... -Yes. 546 00:31:07,060 --> 00:31:11,020 Did you see her drinking? You, yourself? 547 00:31:11,030 --> 00:31:15,080 -No. -So, like I said, no context. 548 00:31:15,080 --> 00:31:18,040 What you've been told, yes. Assumptions you've made, yes. 549 00:31:18,050 --> 00:31:21,110 But actual evidence of what went on, no. 550 00:31:22,100 --> 00:31:24,080 Where did you go when you left the house? 551 00:31:24,090 --> 00:31:27,070 -I just felt I had to get away. -Where did you go? 552 00:31:28,000 --> 00:31:29,150 I wandered around. 553 00:31:30,200 --> 00:31:32,110 Did you love your brother? 554 00:31:32,120 --> 00:31:33,220 Of course. 555 00:31:33,230 --> 00:31:35,090 -Did you call 999? -No. 556 00:31:35,100 --> 00:31:37,160 -Why not? -I don't know, I couldn't think. 557 00:31:37,160 --> 00:31:41,240 -Did you do anything to help him? -I told you, he was dead. 558 00:31:42,190 --> 00:31:43,170 What else could I do? 559 00:31:43,170 --> 00:31:45,080 MARTHA: And how do you think he'd died? 560 00:31:45,090 --> 00:31:47,090 -IBRAHIM: It was obvious. -Was it? Why? 561 00:31:47,100 --> 00:31:49,030 The blood, the bottle in her hand. 562 00:31:49,030 --> 00:31:51,020 Have I got this straight? 563 00:31:51,030 --> 00:31:55,210 You left the house with your brother dead or dying, your sister, 564 00:31:55,220 --> 00:31:57,240 whom you believed to be the killer still in there... 565 00:31:57,240 --> 00:31:59,040 You better stop this. 566 00:31:59,050 --> 00:32:01,220 -...and both your parents hysterical? -Enough! 567 00:32:01,230 --> 00:32:02,240 Enough of what? 568 00:32:04,070 --> 00:32:05,200 Questions you can't answer? 569 00:32:05,200 --> 00:32:08,180 -You listen to me... -Mr Ali. 570 00:32:08,190 --> 00:32:11,030 I will not let her insult my dead brother in this way. 571 00:32:11,040 --> 00:32:15,050 -I'm sorry you think it's insulting. -Then why don't you back off? 572 00:32:17,090 --> 00:32:19,200 When did you come back from your wander? 573 00:32:19,210 --> 00:32:21,070 My wander? 574 00:32:21,170 --> 00:32:22,230 Your word. 575 00:32:22,240 --> 00:32:26,130 My brother's blood in our kitchen and my sister drunk. 576 00:32:26,130 --> 00:32:28,020 Have you any idea what that felt like? 577 00:32:28,030 --> 00:32:32,090 MARTHA: These two things, do they provoke the same emotion in you? 578 00:32:32,090 --> 00:32:35,070 Dead brother, drunk sister? 579 00:32:35,080 --> 00:32:36,150 I will not answer that. 580 00:32:36,160 --> 00:32:38,090 I know you'd like to say my religion is against women. 581 00:32:38,100 --> 00:32:41,010 I will not talk to someone as ignorant as you. 582 00:32:41,010 --> 00:32:42,220 What do you know? Who are you? 583 00:32:46,050 --> 00:32:47,240 Are you an angry man, Mr Ali? 584 00:32:50,000 --> 00:32:51,120 Was your brother? 585 00:32:53,170 --> 00:32:53,580 -You lied to me. -I was trying to manage a situation. 586 00:32:56,230 --> 00:32:59,200 -You lied to me. -I was trying to manage a situation. 587 00:32:59,210 --> 00:33:02,080 "This is the only time you'll have to meet a barrister for the first time." 588 00:33:02,090 --> 00:33:04,100 -You promised her. -That's what I thought at that time. 589 00:33:04,110 --> 00:33:07,000 You were trying to carve it from the start. 590 00:33:07,000 --> 00:33:08,180 I'm not an idiot, Clive. 591 00:33:10,150 --> 00:33:13,000 (SCOFFS) Don't you dare do that. 592 00:33:13,010 --> 00:33:15,190 -What? -Sexy puppy dog bollocks. 593 00:33:17,000 --> 00:33:18,130 Can a puppy be sexy? 594 00:33:18,140 --> 00:33:20,170 MARTHA: Detective Sergeant, were there any injuries 595 00:33:20,180 --> 00:33:24,020 on the deceased that you could call defence wounds? 596 00:33:24,030 --> 00:33:25,110 No. 597 00:33:25,120 --> 00:33:28,240 Thank you. What about signs of injury on the accused? 598 00:33:29,000 --> 00:33:30,100 She had a mark around her wrist. 599 00:33:30,110 --> 00:33:33,230 Consistent with having a hand held tight around it? 600 00:33:33,240 --> 00:33:36,040 Which would've been consistent with the deceased 601 00:33:36,040 --> 00:33:38,110 trying to get the bottle away from the accused. 602 00:33:38,120 --> 00:33:41,100 Or with Fatima trying to defend herself from him? 603 00:33:41,110 --> 00:33:44,110 Or him trying to defend himself from her attack on him. 604 00:33:44,120 --> 00:33:46,240 This is all a bit like ping pong, Your Honour. 605 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 My learned friend can't seem to go more than two minutes 606 00:33:49,130 --> 00:33:51,220 without hearing the sound of her own voice. 607 00:33:51,230 --> 00:33:54,220 Let's keep things civilised, shall we, ladies? 608 00:33:54,230 --> 00:33:56,100 BOTH: Ladies? 609 00:34:00,160 --> 00:34:04,140 There's no evidence of where she'd been before returning home. 610 00:34:04,150 --> 00:34:06,190 -No. -Where did the bottle come from? 611 00:34:06,190 --> 00:34:09,160 It didn't really seem the most important... 612 00:34:09,170 --> 00:34:13,060 We focused our inquiry on the scene and the forensics, 613 00:34:13,070 --> 00:34:15,210 which kind of spoke for themselves. 614 00:34:15,220 --> 00:34:18,160 Did they? The alcohol in her blood. I mean, 615 00:34:18,170 --> 00:34:24,070 -a reading like that, between 10 and 15 shots of whisky? -Yes. 616 00:34:24,080 --> 00:34:25,220 -And the whisky in her hair? -Yes. 617 00:34:25,220 --> 00:34:27,120 -And all down her front? -Yes. 618 00:34:27,120 --> 00:34:29,100 -Quite a session? -You said it. 619 00:34:29,110 --> 00:34:33,100 But you chose not to find out where she'd been drinking? 620 00:34:33,110 --> 00:34:36,040 It was quite clear what had happened here. 621 00:34:36,050 --> 00:34:42,060 Is it right that a neighbour called the police at 10:40 p.m.? 622 00:34:42,070 --> 00:34:44,100 -Yes. -And what action was taken? 623 00:34:44,110 --> 00:34:46,180 It was just a shout the neighbour heard. 624 00:34:46,190 --> 00:34:49,150 Could've been anything. We get those calls all the time. 625 00:34:50,050 --> 00:34:51,220 It wasn't a priority. 626 00:34:51,230 --> 00:34:58,100 Then at 11:04, the 999 call came in which was a priority. 627 00:34:59,200 --> 00:35:01,070 Who made that call? 628 00:35:02,050 --> 00:35:03,100 Mr Ali. 629 00:35:03,110 --> 00:35:04,160 MARTHA: The father? 630 00:35:04,170 --> 00:35:09,120 Twenty-four minutes later than the first call. 631 00:35:09,130 --> 00:35:12,020 What did you think about your daughter's behaviour? 632 00:35:12,030 --> 00:35:13,170 I didn't like it. 633 00:35:13,180 --> 00:35:15,050 Going out? 634 00:35:15,060 --> 00:35:17,060 Dressing the way she was dressing? 635 00:35:17,070 --> 00:35:19,180 -Yes. -And Ibrahim? 636 00:35:21,050 --> 00:35:22,150 He didn't like it. 637 00:35:22,150 --> 00:35:23,230 Mustapha? 638 00:35:23,240 --> 00:35:27,090 We three men all agreed it was wrong and we spoke to her. 639 00:35:27,100 --> 00:35:31,220 Do you think that women deserve punishment from their husbands? 640 00:35:32,150 --> 00:35:33,200 Sometimes. 641 00:35:33,210 --> 00:35:35,090 Did you ever punish your wife? 642 00:35:35,230 --> 00:35:37,030 Yes. 643 00:35:37,040 --> 00:35:38,150 What was the offence? 644 00:35:39,160 --> 00:35:41,220 I will not dishonour her name or mine 645 00:35:41,230 --> 00:35:45,160 by recalling an event that is passed and forgotten. 646 00:35:48,050 --> 00:35:50,000 What was the punishment? 647 00:35:50,010 --> 00:35:51,200 According to the Koran. 648 00:35:51,210 --> 00:35:53,230 -A quiet word? -Yes. 649 00:35:53,240 --> 00:35:57,060 Then a withdrawal of sexual services from the marital bed? 650 00:35:58,110 --> 00:35:59,170 Yes. 651 00:35:59,180 --> 00:36:01,210 Then a light beating? 652 00:36:01,210 --> 00:36:03,180 It did not reach that point. 653 00:36:03,190 --> 00:36:07,230 And it is a wilful misinterpretation of the Koran that you rely on. 654 00:36:07,240 --> 00:36:11,230 Did Fatima do what she was told after you spoke with her? 655 00:36:12,180 --> 00:36:13,170 MOHAMMED: No. 656 00:36:13,180 --> 00:36:16,040 MARTHA: And how did that make you all feel? 657 00:36:16,140 --> 00:36:18,070 Humiliated? 658 00:36:18,080 --> 00:36:22,050 -Angry? -I wanted what was best for my daughter. 659 00:36:22,060 --> 00:36:24,060 Best according to who? 660 00:36:24,070 --> 00:36:27,040 Her father. Our religion. 661 00:36:27,050 --> 00:36:30,080 -She needed guidance. -MARTHA: She needed choice. 662 00:36:30,090 --> 00:36:33,110 She needed freedom to decide how to live. 663 00:36:33,110 --> 00:36:36,020 You think they've made a choice? These western women? 664 00:36:36,030 --> 00:36:39,100 You think women who drink so much they fall over in the street 665 00:36:39,110 --> 00:36:42,040 and go out wearing the clothes of prostitutes 666 00:36:42,050 --> 00:36:45,090 and paint their faces, have an independent mind? 667 00:36:45,100 --> 00:36:47,240 This is freedom? This is your freedom? 668 00:36:48,200 --> 00:36:50,020 I am asking you a question. 669 00:36:50,030 --> 00:36:52,090 JUDGE: Mr Ali... 670 00:36:52,100 --> 00:36:55,140 She asks me many, many questions. I cannot ask her one? 671 00:36:57,000 --> 00:37:01,150 It isn't a choice, you're right. It's a form of tyranny. 672 00:37:01,160 --> 00:37:04,180 Real freedom is the ability to choose. 673 00:37:06,010 --> 00:37:09,090 Whenever that is lost or taken away, 674 00:37:11,190 --> 00:37:13,150 we must fight it. 675 00:37:14,140 --> 00:37:17,030 -Is your mother next? -No. 676 00:37:18,160 --> 00:37:19,170 Why not? 677 00:37:21,180 --> 00:37:24,060 -Fatima? -It will be too hard for her. 678 00:37:29,150 --> 00:37:32,030 I don't have any brothers or sisters. 679 00:37:32,040 --> 00:37:35,000 I come from a small, close family. 680 00:37:35,010 --> 00:37:37,160 My mum, my dad and me. 681 00:37:37,170 --> 00:37:41,120 My dad was a lot older than my mum and when I was 16, 682 00:37:41,130 --> 00:37:43,030 he started to lose his memory. 683 00:37:43,040 --> 00:37:45,160 It wasn't too bad at first. 684 00:37:45,170 --> 00:37:47,070 Repeated questions. 685 00:37:47,080 --> 00:37:50,230 Forgetting why he'd come into the room. 686 00:37:50,230 --> 00:37:55,110 But the doctors were very clear, that it would get worse 687 00:37:55,120 --> 00:37:58,130 and he would need looking after. 688 00:37:58,140 --> 00:38:02,200 And when I left school, well, he deteriorated quite a lot. 689 00:38:02,210 --> 00:38:05,230 He couldn't remember what order to put his clothes on. 690 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 (MARTHA SIGHS) 691 00:38:07,000 --> 00:38:09,200 Anyway, I wanted to go to university. 692 00:38:10,240 --> 00:38:12,110 And I got in. 693 00:38:13,140 --> 00:38:16,210 And two weeks before I was due to start, 694 00:38:16,210 --> 00:38:18,230 my mum asked me the big question. 695 00:38:20,020 --> 00:38:22,130 -What? -She asked me not to go. 696 00:38:25,060 --> 00:38:27,080 -What happened? -I went. 697 00:38:28,130 --> 00:38:32,190 And when I came home halfway through the first term, 698 00:38:33,140 --> 00:38:35,110 my dad didn't recognise me. 699 00:38:37,100 --> 00:38:39,050 Has she forgiven you? 700 00:38:39,060 --> 00:38:40,160 That's her own question. 701 00:38:42,130 --> 00:38:45,060 She wanted me to stay at home 702 00:38:45,070 --> 00:38:47,160 because she needed me to be there to help with my dad, 703 00:38:47,160 --> 00:38:50,110 but she also wanted me to stay at home, 704 00:38:50,120 --> 00:38:53,040 because she was lonely and bitter, 705 00:38:54,100 --> 00:38:56,070 and she wanted me to be the same. 706 00:38:58,190 --> 00:39:02,230 I was in my bedroom, and I saw Fatima arriving home. 707 00:39:02,240 --> 00:39:04,190 Was she holding anything? 708 00:39:05,090 --> 00:39:06,140 No. 709 00:39:06,140 --> 00:39:07,150 Are you sure? 710 00:39:09,140 --> 00:39:10,150 Yes. 711 00:39:10,160 --> 00:39:12,000 It was dark. 712 00:39:12,000 --> 00:39:15,160 She stopped at the end of the path and looked up at the sky. 713 00:39:15,170 --> 00:39:19,210 It was a clear night. There was nothing in her hands. 714 00:39:22,010 --> 00:39:24,130 Do you have any alcohol in the house? 715 00:39:24,140 --> 00:39:26,020 Me? No. 716 00:39:26,030 --> 00:39:27,090 Does anyone? 717 00:39:30,230 --> 00:39:32,080 Your husband? 718 00:39:34,140 --> 00:39:35,210 You are under oath. 719 00:39:39,160 --> 00:39:40,190 My husband. 720 00:39:41,180 --> 00:39:42,190 Gin? 721 00:39:43,190 --> 00:39:44,200 Vodka? 722 00:39:46,130 --> 00:39:47,160 Whisky? 723 00:39:53,010 --> 00:39:55,210 What time did Fatima arrive home? 724 00:39:55,220 --> 00:39:57,210 10:30. 725 00:39:57,220 --> 00:39:59,140 And how can you be so sure? 726 00:39:59,150 --> 00:40:06,040 I go to bed every night at the same time, always 10:30. 727 00:40:06,050 --> 00:40:09,180 -And was she walking in a straight line? -Yes. 728 00:40:09,190 --> 00:40:14,140 So if Fatima wasn't drinking before she came home... 729 00:40:14,150 --> 00:40:18,160 She would've had to have drunk three quarters of a bottle of whisky 730 00:40:18,170 --> 00:40:22,150 in an incredibly short period of time, to reach the levels of alcohol... 731 00:40:22,160 --> 00:40:27,180 This witness can't possibly be expected to comment on that. 732 00:40:27,190 --> 00:40:28,230 No, quite. 733 00:40:28,240 --> 00:40:32,170 -Martha... -I think you're wanted, Miss Costello. 734 00:40:41,180 --> 00:40:43,090 Please leave her alone. 735 00:40:45,200 --> 00:40:48,160 Well, this might be a good moment to adjourn for the day. 736 00:40:58,100 --> 00:41:00,240 -Definitely the same night? -Yes. 737 00:41:01,000 --> 00:41:03,060 He's got a bag. And he's on the phone. 738 00:41:04,160 --> 00:41:08,040 Where have you been all my life, Daniel Lomas? 739 00:41:08,050 --> 00:41:10,030 Six minutes after the call from the neighbour, 740 00:41:10,040 --> 00:41:11,240 and Ibrahim is making a phone call. 741 00:41:22,120 --> 00:41:23,140 Is that you? 742 00:41:24,120 --> 00:41:25,100 Yes. 743 00:41:25,110 --> 00:41:26,200 Who were you calling? 744 00:41:27,150 --> 00:41:30,100 Not 999. Not home. 745 00:41:30,110 --> 00:41:32,200 -I don't know. -You don't know? 746 00:41:32,210 --> 00:41:34,160 Your brother dead or dying, 747 00:41:34,160 --> 00:41:37,030 your drunk sister apparently responsible. 748 00:41:37,040 --> 00:41:38,150 And you were on the phone! 749 00:41:38,160 --> 00:41:42,000 -Who would you be calling, Ibrahim Ali? -I don't remember. 750 00:41:42,010 --> 00:41:44,160 Or are you lying to me and this jury? 751 00:41:48,030 --> 00:41:50,220 -What's in the bag? -You don't understand anything about this. 752 00:41:50,230 --> 00:41:52,070 MARTHA: I think I do. 753 00:41:53,020 --> 00:41:54,200 I think I'm getting there. 754 00:41:56,170 --> 00:41:58,180 What is in the bag? 755 00:41:58,190 --> 00:42:00,220 Shut up. Shut up! 756 00:42:00,230 --> 00:42:02,100 Are you an angry man, Mr Ali? 757 00:42:02,110 --> 00:42:04,000 Yes, I was angry with her. 758 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 -She came home smelling. -MARTHA: I thought you were upstairs. 759 00:42:06,010 --> 00:42:07,110 She'd done it before. This was the same. 760 00:42:07,110 --> 00:42:08,210 -MARTHA: Done what before? -Come home smelling of... 761 00:42:08,210 --> 00:42:11,070 -Smelling of what? -Of sex. She's a whore! 762 00:42:13,070 --> 00:42:14,150 She's a liar. 763 00:42:17,090 --> 00:42:18,180 Thank you, Mr Ali. 764 00:42:23,050 --> 00:42:24,190 (MOBILE PHONE VIBRATES) 765 00:42:31,170 --> 00:42:35,100 Look, normally, I would never leave without going down and seeing her. 766 00:42:35,100 --> 00:42:36,220 You know that, but... 767 00:42:38,150 --> 00:42:41,010 I just have to today. Sorry. 768 00:42:41,010 --> 00:42:42,160 Martha, shall I come with you? 769 00:42:43,040 --> 00:42:44,160 No. 770 00:42:44,170 --> 00:42:45,210 Thank you. 771 00:43:05,200 --> 00:43:06,210 Just relax. 772 00:43:08,210 --> 00:43:13,140 The, uh... The letter that they sent me said that it's interesting 773 00:43:13,150 --> 00:43:16,080 -and instructive. -Um, yeah. 774 00:43:17,060 --> 00:43:19,010 It's just a squirt of local anaesthetic. 775 00:43:19,020 --> 00:43:20,210 -Might feel a little bit cold. -Okay. 776 00:43:22,140 --> 00:43:24,130 -Here we go. -(INHALES SHARPLY) 777 00:43:25,090 --> 00:43:27,050 -You all right? -(EXHALING) 778 00:43:31,090 --> 00:43:33,020 So, the uncomfortable part 779 00:43:33,030 --> 00:43:37,100 is when the camera's in and I have to get it past the sphincter muscle. 780 00:43:37,110 --> 00:43:39,010 I thought the sphincter was... 781 00:43:39,020 --> 00:43:43,020 You sure you got the right opening here, Doc? (LAUGHS) 782 00:43:43,030 --> 00:43:46,120 The sphincter wants to keep the camera out. 783 00:43:46,130 --> 00:43:48,210 And, er, we need to get it in. 784 00:43:49,140 --> 00:43:50,170 Ready? 785 00:43:55,180 --> 00:43:57,000 (GRUNTS) 786 00:43:58,170 --> 00:44:00,170 Jesus Christ. 787 00:44:00,180 --> 00:44:01,240 NURSE: Breathe. 788 00:44:01,240 --> 00:44:03,080 (EXHALING) 789 00:44:05,190 --> 00:44:06,210 (BREATHING DEEPLY) 790 00:44:12,130 --> 00:44:14,140 Yeah, there are some issues here. 791 00:44:17,140 --> 00:44:18,140 (EXHALES) 792 00:45:03,120 --> 00:45:05,000 Do you want me to call her? 793 00:45:26,210 --> 00:45:27,230 Florence? 794 00:45:28,190 --> 00:45:30,050 It's Martha. 795 00:45:32,200 --> 00:45:34,210 I don't know what to say. 796 00:45:41,060 --> 00:45:44,160 Our only chance now is for you to give evidence. 797 00:45:47,110 --> 00:45:48,130 Fatima? 798 00:46:05,130 --> 00:46:07,180 My father died 10 years ago. 799 00:46:08,220 --> 00:46:10,060 I miss him. 800 00:46:12,160 --> 00:46:15,210 I sometimes wish I'd been at home to look after him. 801 00:46:18,040 --> 00:46:21,100 But it wasn't my fault that I wanted more. 802 00:46:21,100 --> 00:46:25,180 And I won't feel guilty about that. Ever. 803 00:46:25,190 --> 00:46:29,210 Because guilt eats you up and then you don't have a life. 804 00:46:32,050 --> 00:46:33,200 And I want my life. 805 00:46:38,160 --> 00:46:39,190 Call Fatima Ali. 806 00:46:46,240 --> 00:46:49,090 His name is Lloyd Naysmith. 807 00:46:50,110 --> 00:46:53,090 He's a local councillor and he offered to help me. 808 00:46:55,050 --> 00:46:56,200 So I went to his house. 809 00:46:57,240 --> 00:46:59,220 And what happened? 810 00:46:59,230 --> 00:47:01,140 He was kind to me. 811 00:47:03,110 --> 00:47:05,080 He said he would look at the law for me 812 00:47:05,090 --> 00:47:08,060 and see if the arranged marriage could be stopped. 813 00:47:10,120 --> 00:47:12,220 He made me feel my life could be different. 814 00:47:16,180 --> 00:47:18,230 I didn't feel I could say no to him. 815 00:47:23,000 --> 00:47:25,050 No to what? 816 00:47:25,220 --> 00:47:26,240 Fatima? 817 00:47:31,050 --> 00:47:33,000 To what he wanted. 818 00:47:34,030 --> 00:47:36,060 Point of law, Your Honour. 819 00:47:37,050 --> 00:47:39,100 Jury out, please. 820 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 (SIGHS) 821 00:47:46,180 --> 00:47:50,130 None of this, not one bit of it, is in the defence case statement. 822 00:47:50,140 --> 00:47:54,030 How is the Crown supposed to react to a defence case 823 00:47:54,030 --> 00:47:57,020 that hasn't been put to any prosecution witness, 824 00:47:57,030 --> 00:48:00,030 that comes out of the blue nine tenths of the way through the trial 825 00:48:00,040 --> 00:48:02,070 and is, basically, an ambushing of justice? 826 00:48:02,080 --> 00:48:04,220 Of course it isn't in the defence case statement. 827 00:48:05,200 --> 00:48:07,230 Do you know how hard it is for this woman 828 00:48:07,240 --> 00:48:11,170 to stand up there today in the witness box? Do you? 829 00:48:11,180 --> 00:48:13,130 My learned friend is becoming very personal. 830 00:48:13,140 --> 00:48:16,000 Well, maybe sometimes it is personal. 831 00:48:17,240 --> 00:48:23,020 So, let's hear it now. From the witness. Once and for all. 832 00:48:23,030 --> 00:48:24,210 Miss Warwick. You may cross examine 833 00:48:24,220 --> 00:48:27,200 on her failure to mention any of this before now. 834 00:48:27,210 --> 00:48:29,100 You may also cross examine 835 00:48:29,110 --> 00:48:33,040 on her failure to include it in her defence case statement. 836 00:48:33,040 --> 00:48:35,090 Jury back, please. 837 00:48:52,040 --> 00:48:53,090 Fatima. 838 00:48:55,100 --> 00:49:00,150 Tell us what happened that night in your home 839 00:49:01,170 --> 00:49:02,210 with your family. 840 00:49:35,040 --> 00:49:36,090 Sorry. 841 00:49:39,120 --> 00:49:40,150 Tell me. 842 00:49:43,100 --> 00:49:44,220 You can do it for me. 843 00:49:56,160 --> 00:49:59,090 Mustapha pushed me down on the table. 844 00:50:03,100 --> 00:50:05,110 I couldn't fight him. 845 00:50:09,190 --> 00:50:12,100 He held my mouth open with one hand 846 00:50:15,100 --> 00:50:18,200 and he poured the whisky into my mouth with the other. 847 00:50:23,010 --> 00:50:25,120 It went all over me and down my throat. 848 00:50:28,240 --> 00:50:30,170 I thought I was going to drown. 849 00:50:35,030 --> 00:50:36,220 He stopped to shout at me. 850 00:50:40,110 --> 00:50:42,090 He called me a whore. 851 00:50:44,020 --> 00:50:46,070 I grabbed the bottle from him. 852 00:50:47,090 --> 00:50:49,110 I smashed it on the table 853 00:50:51,100 --> 00:50:55,160 so he couldn't pour any more whisky down me. 854 00:51:01,000 --> 00:51:03,140 Then he came at me. (SOBBING) 855 00:51:07,190 --> 00:51:09,070 Sorry. 856 00:51:11,190 --> 00:51:13,210 I'm so sorry! 857 00:51:30,010 --> 00:51:31,110 Too late. 858 00:51:39,080 --> 00:51:40,240 (DOOR CLOSING) 859 00:52:10,100 --> 00:52:12,030 I know about the Ali family. 860 00:52:12,030 --> 00:52:13,120 What? 861 00:52:13,130 --> 00:52:14,230 They're on Jody's patch. 862 00:52:14,240 --> 00:52:18,040 Oh, don't tell me. Jody doesn't like non-whites? 863 00:52:18,040 --> 00:52:19,210 Jody doesn't like competition. 864 00:52:19,220 --> 00:52:21,010 Competition? 865 00:52:22,040 --> 00:52:23,130 What are you doing? 866 00:52:28,020 --> 00:52:29,220 High quality heroin. 867 00:52:29,230 --> 00:52:31,000 Where did that come from? 868 00:52:31,010 --> 00:52:33,030 This bag left the Ali house with the younger brother 869 00:52:33,040 --> 00:52:35,190 after the unfortunate incident with the bottle 870 00:52:35,200 --> 00:52:38,240 and before the arrival of the emergency services. 871 00:52:39,000 --> 00:52:40,170 The 24 minute gap. 872 00:52:40,170 --> 00:52:45,080 They're all over it. Fingerprints, DNA. Bag and contents. 873 00:52:45,080 --> 00:52:46,150 I won't ask how you... 874 00:52:46,160 --> 00:52:48,090 No, you won't. 875 00:52:50,040 --> 00:52:52,020 What do you want? 876 00:52:52,030 --> 00:52:54,010 I'll give you the slam dunk. 877 00:52:55,040 --> 00:52:56,090 Fatima walks. 878 00:52:56,100 --> 00:52:59,050 -And what's in it for you? -Take this from me 879 00:52:59,050 --> 00:53:02,100 and you're free to start the Jody Farr trial on Monday morning. 880 00:53:02,100 --> 00:53:04,010 Do you think I'll make a good clerk? 881 00:53:05,210 --> 00:53:08,160 If this is a drugs thing, why weren't the police interested 882 00:53:08,160 --> 00:53:11,100 when I told them about the black bag leaving with Ibrahim? 883 00:53:11,110 --> 00:53:12,180 The last thing the Old Bill want 884 00:53:12,190 --> 00:53:15,120 is a domestic like this blowing open the whole story. 885 00:53:15,130 --> 00:53:16,130 Story? 886 00:53:16,140 --> 00:53:18,040 The Alis import heroin. 887 00:53:18,050 --> 00:53:21,040 They have all sorts of connections in all sorts of places. 888 00:53:21,050 --> 00:53:24,060 The police haven't finished looking at those connections, 889 00:53:24,070 --> 00:53:25,230 working out how big it all is. 890 00:53:27,200 --> 00:53:29,030 End of trial. 891 00:53:29,040 --> 00:53:32,070 If you say yes to Jody. 892 00:54:14,130 --> 00:54:16,000 Counsel to counsel. 893 00:54:16,010 --> 00:54:18,170 You and me and nobody else. 894 00:54:21,240 --> 00:54:25,090 -The police had the Ali house under surveillance. -What? 895 00:54:25,100 --> 00:54:27,010 -Drugs. -What? They didn't... 896 00:54:27,020 --> 00:54:31,030 They didn't tell you or anyone because they haven't finished yet. 897 00:54:31,030 --> 00:54:32,170 How the hell do you know? 898 00:54:32,180 --> 00:54:34,090 I can't tell you. 899 00:54:34,100 --> 00:54:37,170 -So how do I know it's true? -Would I lie to you? 900 00:54:37,180 --> 00:54:40,130 And if you really don't believe me, then go and ask the drugs squad. 901 00:54:41,090 --> 00:54:43,030 Bloody hell. 902 00:54:43,040 --> 00:54:46,010 So we can recall all the police witnesses 903 00:54:46,020 --> 00:54:49,230 and I can cross examine them on their failure to disclose any of this 904 00:54:49,240 --> 00:54:52,230 and we can recall Ibrahim and cross examine him 905 00:54:52,240 --> 00:54:54,220 on being a major drug dealer. 906 00:54:54,220 --> 00:54:56,070 Oh, and then the jury can see 907 00:54:56,080 --> 00:54:59,110 what nasty pieces of work Fatima's been living with. 908 00:55:01,030 --> 00:55:03,150 Or I can stop this trial right now 909 00:55:03,160 --> 00:55:05,150 and throw the book at a bunch of bastard coppers 910 00:55:05,160 --> 00:55:08,140 who think they can get away with whatever they want. 911 00:55:08,140 --> 00:55:10,230 I'm a prosecutor through and through, Martha, 912 00:55:10,240 --> 00:55:13,150 but I will not tolerate being lied to by anyone. 913 00:55:15,040 --> 00:55:17,070 I quite like your way of doing it. 914 00:55:21,210 --> 00:55:24,150 CAROLINE: They didn't tell me, they didn't tell the CPS. 915 00:55:24,160 --> 00:55:26,100 The defence has been kept in the dark 916 00:55:26,110 --> 00:55:29,150 about the real character of prosecution witnesses, 917 00:55:29,160 --> 00:55:34,100 which is about as unfair and unjust as it's possible to get. 918 00:55:36,060 --> 00:55:38,000 End of trial. 919 00:55:38,010 --> 00:55:39,070 Ladies. 920 00:56:03,230 --> 00:56:05,080 Now, listen to me. 921 00:56:06,080 --> 00:56:09,110 This is very important. 922 00:56:09,120 --> 00:56:12,100 There's going to be a great deal of fuss over the next days 923 00:56:12,110 --> 00:56:15,040 and weeks to come, about how the police have behaved here. 924 00:56:15,040 --> 00:56:16,190 And it really matters. 925 00:56:16,190 --> 00:56:22,020 But I don't want it to get in the way of the most important thing. 926 00:56:22,030 --> 00:56:24,220 You are an innocent woman. 927 00:56:24,230 --> 00:56:27,210 You are not guilty of anything. 928 00:56:27,210 --> 00:56:30,040 And that's everything. 929 00:56:30,050 --> 00:56:31,220 You've got a new start in your life. 930 00:56:31,230 --> 00:56:32,240 Take it. 931 00:57:20,040 --> 00:57:21,090 Drink with me. 932 00:57:22,180 --> 00:57:23,220 Please. 933 00:57:56,080 --> 00:57:57,150 You okay? 934 00:57:58,240 --> 00:58:01,000 It's 6:00 in the Caribbean. 935 00:58:02,040 --> 00:58:03,200 To the Caribbean. 936 00:58:07,110 --> 00:58:09,110 You have to laugh, don't you? 937 00:58:09,190 --> 00:58:10,240 Or what? 938 00:58:11,000 --> 00:58:15,000 Or you go home and sit there and cry your bloody heart out. 939 00:58:18,190 --> 00:58:19,230 What is it? 940 00:58:20,240 --> 00:58:22,070 Nothing. 941 00:58:23,020 --> 00:58:25,050 Tomorrow is another day. 942 00:58:28,040 --> 00:58:30,000 Tomorrow is Jody Farr. 943 00:58:32,180 --> 00:58:34,130 JODY: Police officers are bent. 944 00:58:34,140 --> 00:58:37,140 The evidence isn't strong enough. People get off. 945 00:58:38,190 --> 00:58:40,090 MARTHA: You're trapped. 946 00:58:41,050 --> 00:58:43,160 -Aren't you? -Everybody's guilty. 947 00:58:43,160 --> 00:58:46,040 When and why do police officers get neurotic? 948 00:58:46,050 --> 00:58:49,040 -When they've got someone on the inside. -You're dead. You know that? 949 00:58:49,050 --> 00:58:51,210 I sat and watched you defend Brendan Kay with everything you had. 950 00:58:51,220 --> 00:58:54,030 What hell are you doing representing the man who had him killed? 951 00:58:54,040 --> 00:58:55,050 We all have a choice. 952 00:58:55,060 --> 00:58:57,020 What's it taken 953 00:58:57,030 --> 00:58:58,150 to corrupt Martha Costello? 71445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.