All language subtitles for Silk S2E1 720p H.264 (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,060 --> 00:00:42,090 Get that done by 8:00. 2 00:01:13,120 --> 00:01:16,150 Her first day out of court in five years. 3 00:01:18,060 --> 00:01:20,060 It's like she's getting married. 4 00:01:20,070 --> 00:01:22,070 Bang on, Jake. It's bridal. 5 00:01:24,210 --> 00:01:26,010 (HORN HONKING) 6 00:01:59,240 --> 00:02:03,090 "If you can meet with triumph and disaster 7 00:02:03,100 --> 00:02:06,170 "and treat those two impostors just the same..." 8 00:02:08,040 --> 00:02:11,030 She got the prize, he didn't. 9 00:02:11,040 --> 00:02:12,130 It's not going to be easy for him. 10 00:02:12,140 --> 00:02:14,180 It's not going to be easy for her, either. 11 00:02:14,190 --> 00:02:16,230 We need to celebrate the triumph 12 00:02:16,240 --> 00:02:18,110 and handle the disaster, 13 00:02:18,120 --> 00:02:22,180 and if we can do that, then we're top class clerks, my son. 14 00:02:33,170 --> 00:02:35,150 Go on, miss, no one's looking. 15 00:02:38,140 --> 00:02:40,030 Is Clive in? 16 00:02:54,230 --> 00:02:56,200 (THEME MUSIC PLAYING) 17 00:03:27,220 --> 00:03:30,230 Yeah, it's court three, second on at 10:00, sir. Yeah. No problem. 18 00:03:30,240 --> 00:03:34,040 -Morning, John. -Morning. Shoe Lane. 19 00:03:34,050 --> 00:03:35,170 No, Wood Green. 20 00:03:35,170 --> 00:03:38,030 Yeah. I don't know, Judge Roberts, I think. 21 00:03:38,040 --> 00:03:40,060 Phone's ringing, John. 22 00:03:40,070 --> 00:03:43,010 Shoe Lane. (SNAPPING FINGERS) 23 00:03:43,020 --> 00:03:45,090 -Name? -(PHONE RINGING) 24 00:03:45,100 --> 00:03:47,240 Shoe Lane. Sorry, can I take your name, please? 25 00:03:47,240 --> 00:03:49,060 Yeah, what kind of robbery is it? 26 00:03:49,070 --> 00:03:54,010 -Mr J-O-Y. -JOHN: Yeah, we can cover that. 27 00:03:54,020 --> 00:03:56,240 -Okay. -Micky Joy? 28 00:03:57,000 --> 00:03:59,010 Sorry, go on. (MOUTHS) 29 00:03:59,010 --> 00:04:00,110 Bloody hell. 30 00:04:01,010 --> 00:04:02,160 (KNOCK AT DOOR) 31 00:04:04,190 --> 00:04:08,080 When my old man was ill, me and my mum took him to see Ken Dodd. 32 00:04:08,090 --> 00:04:11,140 Dad was in pain and he couldn't walk more than about 10 yards. 33 00:04:11,150 --> 00:04:14,080 When they opened the doors, we could all see 34 00:04:14,090 --> 00:04:18,020 that there were about 20 steps to walk up. 35 00:04:18,030 --> 00:04:21,040 He looked at us and off he went. 36 00:04:21,040 --> 00:04:24,090 It took him about quarter of an hour. 37 00:04:24,100 --> 00:04:27,140 Doddy sang Absent Friends at the end of his show, like he always did. 38 00:04:28,050 --> 00:04:29,090 Hmm. 39 00:04:29,100 --> 00:04:31,070 Still gets me, that song. 40 00:04:31,080 --> 00:04:33,010 Why are you telling me this? 41 00:04:33,010 --> 00:04:35,110 Second most moving moment of my life. 42 00:04:37,210 --> 00:04:38,230 What is it, Billy? 43 00:04:38,240 --> 00:04:41,020 There's this case just in, miss. 44 00:04:41,030 --> 00:04:43,150 -Right. -Previous counsel got sacked last night, 45 00:04:43,160 --> 00:04:46,000 but the con is booked and the solicitor wants to keep it, 46 00:04:46,010 --> 00:04:49,050 so the client can meet his new brief. 47 00:04:49,060 --> 00:04:51,090 -Is the trial date fixed? -Wednesday. 48 00:04:51,090 --> 00:04:53,190 -Who's the solicitor? -Micky Joy. 49 00:04:56,110 --> 00:04:59,050 -Who's the client? -The Farr family. 50 00:05:13,120 --> 00:05:15,050 Brendan. 51 00:05:26,030 --> 00:05:27,190 Sorry, Mr Farr. 52 00:05:29,100 --> 00:05:30,170 We got you a lady. 53 00:05:38,110 --> 00:05:41,130 I started playing poker and ran the London Marathon. 54 00:05:41,140 --> 00:05:44,070 -Sorry? -See you've gone for a Norton. 55 00:05:44,080 --> 00:05:46,050 I'm 38, Billy, it's hardly midlife. 56 00:05:46,060 --> 00:05:47,210 Oh, must be something else. 57 00:05:47,220 --> 00:05:50,080 -I just bought a bike. -Sure, sure. 58 00:05:50,210 --> 00:05:52,180 Micky Joy brief. 59 00:05:52,190 --> 00:05:54,030 Who am I for? 60 00:05:54,030 --> 00:05:55,030 Brendan Kay. 61 00:05:55,030 --> 00:05:57,020 First on the indictment. Excellent. 62 00:05:57,030 --> 00:05:58,200 Ah. You're being led, sir. 63 00:05:58,210 --> 00:06:01,140 Oh, right. Yeah, of course. Case as big as this, it needs... 64 00:06:01,150 --> 00:06:03,200 -Martha Costello. -Silk. 65 00:06:03,210 --> 00:06:05,170 -Technically, until she's been sworn in... -Friday. 66 00:06:05,180 --> 00:06:07,220 She's not actually in silk. 67 00:06:07,230 --> 00:06:10,100 This trial is about as heavy as it gets. 68 00:06:10,110 --> 00:06:12,140 I want someone she can rely on. 69 00:06:12,150 --> 00:06:14,110 It's gonna be hard for her. 70 00:06:14,120 --> 00:06:17,090 Be nice to her, for me. 71 00:06:18,000 --> 00:06:19,120 (SCOFFS) 72 00:06:21,050 --> 00:06:22,150 What are these doing here? 73 00:06:22,160 --> 00:06:25,240 It's junior work. Not you any more, miss. 74 00:06:26,000 --> 00:06:28,130 None of them have got silk's ticket attached. 75 00:06:28,130 --> 00:06:32,060 I've had these for months, I know the clients.... (SIGHS) 76 00:06:33,000 --> 00:06:34,180 Who to? 77 00:06:34,190 --> 00:06:37,240 A leading junior with sufficient experience to pick up where you left off. 78 00:06:38,000 --> 00:06:41,050 -Clive? -Mr Reader would be one way to go, sure. 79 00:06:42,100 --> 00:06:45,220 Seventeen years, you and him together. You got the prize. 80 00:06:45,230 --> 00:06:48,010 It's going to be hard for him, miss. 81 00:06:48,010 --> 00:06:51,120 Be nice to him, yeah? For me. 82 00:06:57,060 --> 00:06:59,090 You look terrific. 83 00:06:59,100 --> 00:07:03,170 Not really right for a Cat A legal visit, but thank you. 84 00:07:03,180 --> 00:07:07,090 Vintage lesbian. It's a good look for you, Martha. 85 00:07:10,030 --> 00:07:11,100 Who's for Jody Farr? 86 00:07:11,100 --> 00:07:13,080 Our esteemed Head of Chambers. 87 00:07:13,090 --> 00:07:15,190 -Right. -(MOBILE CHIMING) 88 00:07:15,200 --> 00:07:18,080 Micky, hi. No, we're outside. 89 00:07:18,090 --> 00:07:20,150 Nice one. Sweet. We'll be with you in five. 90 00:07:20,160 --> 00:07:23,080 -Why are you doing that voice? -Bye. What voice? 91 00:07:23,090 --> 00:07:25,070 "Nice one, sweet." What's that? 92 00:07:25,080 --> 00:07:26,170 You used to be yourself, Clive. 93 00:07:26,180 --> 00:07:30,000 -You feeling a bit nervous, Marth? -No, what do you mean? 94 00:07:30,010 --> 00:07:32,030 -So, do you want to know, or what? -Go on. 95 00:07:32,040 --> 00:07:33,180 Victim disrespected the Farrs. 96 00:07:33,180 --> 00:07:35,040 -How? -Car wash. 97 00:07:35,050 --> 00:07:37,110 He asked Jody Farr to move his Hummer off the pavement. 98 00:07:37,120 --> 00:07:41,010 That's it? He got blinded for that? Complete stranger? 99 00:07:41,020 --> 00:07:42,220 Jody can't lose face in public. 100 00:07:42,230 --> 00:07:44,130 They picked him up walking home, 101 00:07:44,140 --> 00:07:47,040 took him to a disused warehouse in King's Cross and did their thing. 102 00:07:47,050 --> 00:07:49,050 Our man's the, uh, the muscle. 103 00:07:49,060 --> 00:07:53,160 Extreme violence is what he does. 104 00:07:53,170 --> 00:07:57,010 Don't worry, I'll look after you. (CHUCKLES) 105 00:07:57,020 --> 00:07:59,050 Micky. All right, mate? How are you doing? 106 00:08:00,010 --> 00:08:01,220 BOTH: Hi. 107 00:08:01,230 --> 00:08:04,080 One finger in at four o'clock the other at eight. Push in hard, pull and twist. 108 00:08:04,080 --> 00:08:06,020 Anti-clockwise, then clockwise. 109 00:08:06,030 --> 00:08:09,030 They don't come out easily because they're designed not to. 110 00:08:09,030 --> 00:08:11,180 That's why you need the twist as well as the pull. 111 00:08:11,190 --> 00:08:13,240 Keeping a grip on the eyeball takes a lot of nerve 112 00:08:13,240 --> 00:08:16,090 'cause the sound is a bit disturbing, frankly. 113 00:08:16,090 --> 00:08:18,150 It's wet in there and the suction's strong. 114 00:08:18,160 --> 00:08:20,050 Not to mention the screaming. 115 00:08:20,060 --> 00:08:22,040 You press down on the face with the other hand to get the leverage, 116 00:08:22,050 --> 00:08:23,240 you can block the mouth, kill two birds. 117 00:08:24,000 --> 00:08:26,090 Now, doing the second one, that takes courage. 118 00:08:26,100 --> 00:08:29,140 -Great mitigation. -No one's pleading. 119 00:08:29,150 --> 00:08:31,020 It was a joke. 120 00:08:31,030 --> 00:08:33,050 How do you know so much about pulling out eyeballs? 121 00:08:33,060 --> 00:08:36,160 NAE served this morning. Prosecution's doctor. 122 00:08:37,070 --> 00:08:38,200 Puts in all the grim bits 123 00:08:38,210 --> 00:08:41,120 so he can open with lots of high-impact horror for the jury. 124 00:08:41,130 --> 00:08:44,140 The silk prosecuting asked for the detail, apparently. 125 00:08:44,150 --> 00:08:47,090 A long way back for us with an opening like that. 126 00:08:47,090 --> 00:08:50,100 -Who's prosecuting? -Lady Macbeth. 127 00:09:00,120 --> 00:09:03,120 There's a verbal. From Brendan Kay. 128 00:09:03,130 --> 00:09:05,120 Don't tell me. Back of the squad car? 129 00:09:05,130 --> 00:09:07,020 "I did it. It was me." 130 00:09:07,030 --> 00:09:08,080 It's pathetic. 131 00:09:08,080 --> 00:09:12,100 -Did you apply for silk last time round? -No. 132 00:09:12,110 --> 00:09:14,040 -GUARD: Go on through. -(BEEPING) 133 00:09:23,060 --> 00:09:26,030 -What's he saying, our man? -He wasn't there. 134 00:09:26,040 --> 00:09:28,190 -And Jody Farr? -He really wasn't there. 135 00:09:31,010 --> 00:09:32,150 Okay, come through. 136 00:09:34,240 --> 00:09:36,150 (MAN YELLING) 137 00:09:36,160 --> 00:09:38,060 He's all yours. 138 00:09:45,190 --> 00:09:48,150 Trace of victim's blood on one of our boots. 139 00:09:48,160 --> 00:09:52,010 Clive. And how are we saying it got there? 140 00:09:52,020 --> 00:09:55,160 Two possibles, police fit-up. They put it there. 141 00:09:55,170 --> 00:09:59,100 There's a break in continuity with the exhibit, so maybe we can exploit that. 142 00:09:59,110 --> 00:10:02,000 -Or? -Victim was found blundering eyeless, 143 00:10:02,010 --> 00:10:04,210 round the back of King's Cross in the middle of the night. 144 00:10:04,220 --> 00:10:08,220 Took the hospital 18 hours to get him stable enough to talk to Old Bill. 145 00:10:08,220 --> 00:10:13,070 During which time our man was walking round King's Cross minding his own business, 146 00:10:13,070 --> 00:10:14,200 and trod on some eye-socket blood. 147 00:10:14,210 --> 00:10:16,100 I'm liking fit-up better. 148 00:10:17,030 --> 00:10:18,130 And is the blood on just us? 149 00:10:18,140 --> 00:10:20,090 It's not on Jody. 150 00:10:22,050 --> 00:10:25,040 -And who found the victim? -Police following a 999 call. 151 00:10:25,050 --> 00:10:27,140 -From? -No name, phone box. 152 00:10:27,150 --> 00:10:29,050 King's Cross is coming up in the world, 153 00:10:29,050 --> 00:10:32,160 but the wee small hours on Goods Way are still a bit underbelly. 154 00:10:32,170 --> 00:10:38,010 And just say the defendants were part of a big crime family, 155 00:10:38,020 --> 00:10:40,190 where would Jody Farr be in the hierarchy? 156 00:10:40,200 --> 00:10:43,090 He would be the number two. 157 00:10:43,100 --> 00:10:45,200 This is saying hello. Don't push him. 158 00:10:45,210 --> 00:10:48,080 He doesn't do well with pressure. 159 00:10:56,180 --> 00:10:58,090 (CLEARS THROAT) 160 00:11:01,050 --> 00:11:02,200 Do you have to stand so close? 161 00:11:03,180 --> 00:11:04,180 Yes. 162 00:11:14,190 --> 00:11:18,220 I want you to put behind you whatever happened with your previous counsel. 163 00:11:18,230 --> 00:11:20,240 Johnny Gibby. 164 00:11:21,000 --> 00:11:25,030 He's gone. I'm here to fight your corner, now. 165 00:11:28,200 --> 00:11:32,150 The evening of the 24th of June, where were you? 166 00:11:37,100 --> 00:11:40,090 Watching television at home. 167 00:11:46,030 --> 00:11:48,070 All evening? 168 00:11:50,070 --> 00:11:51,170 What were you watching? 169 00:11:55,130 --> 00:11:58,100 Taking a full proof of evidence tomorrow. 170 00:11:58,110 --> 00:12:00,100 So the old Radio Times alibi, then? 171 00:12:00,110 --> 00:12:04,080 "Evening of June the 24th, what were you doing? You don't know? Of course you don't." 172 00:12:04,090 --> 00:12:05,150 It's just a date like any other date, 173 00:12:05,160 --> 00:12:07,110 unless you were giving birth or swimming the channel. 174 00:12:07,120 --> 00:12:09,110 -Or plucking out somebody's eyes. -Exactly. 175 00:12:09,120 --> 00:12:11,230 Innocent people find it hard to sort out an alibi. 176 00:12:11,240 --> 00:12:13,210 -We haven't served an alibi notice? -No. 177 00:12:13,210 --> 00:12:16,060 What, so we're getting a witness or two together first, 178 00:12:16,070 --> 00:12:18,090 -to corroborate what we haven't yet said? -Precisely. 179 00:12:18,100 --> 00:12:20,040 What about the confession evidence? 180 00:12:20,050 --> 00:12:21,230 You know, I've been at this job for 30 years 181 00:12:21,240 --> 00:12:25,220 and my total loathing for the police hasn't changed one little bit. 182 00:12:25,220 --> 00:12:28,230 It's deep and it's savage. Why? 183 00:12:28,240 --> 00:12:32,070 Because the government can slash legal aid, 184 00:12:32,080 --> 00:12:35,090 knowing that the public will wear it. 185 00:12:35,090 --> 00:12:38,190 The people don't care, so the politicians don't need to. 186 00:12:39,110 --> 00:12:40,240 Eh? 187 00:12:41,000 --> 00:12:46,190 Money's tight boys, work is scarce and clerking just gets tougher. 188 00:12:46,200 --> 00:12:49,140 So we mind less about who we get into bed with? 189 00:12:49,150 --> 00:12:51,090 (MOBILE CHIMING) 190 00:12:52,090 --> 00:12:54,020 Ah! Micky. 191 00:12:54,030 --> 00:12:57,070 -Hello, mate, how are you? -Hey. 192 00:12:57,070 --> 00:12:58,200 I'm the new junior clerk. 193 00:12:58,210 --> 00:13:01,170 Bethany. Boys, this is Bethany. 194 00:13:01,180 --> 00:13:04,130 Show her everything you know, Jakey-boy. 195 00:13:04,140 --> 00:13:07,030 Yeah. She's got more brains than Marilyn. 196 00:13:07,040 --> 00:13:10,000 Yeah, and fewer curves, yeah! (CHUCKLES) 197 00:13:10,010 --> 00:13:11,060 Ta-ta. 198 00:13:12,110 --> 00:13:15,120 The whole point of Micky Joy is he fights everything. 199 00:13:15,130 --> 00:13:18,240 If you get nicked, you know what you're getting from Uncle Micky, 200 00:13:19,000 --> 00:13:22,060 and, in this day and age, we need some of his cast iron, 201 00:13:22,070 --> 00:13:26,080 guaranteed not to crack, heavyweight trials, coming to us. 202 00:13:26,090 --> 00:13:30,100 I mean, have you seen what your shiny new silk has got in her diary? 203 00:13:30,110 --> 00:13:32,220 Pages and pages of nothing. 204 00:13:32,220 --> 00:13:36,210 So, don't you dare look at me like that. 205 00:13:38,180 --> 00:13:42,050 You have to make sure there's toilet roll in the toilet all the time. 206 00:13:42,060 --> 00:13:44,090 So, when there isn't much left in the toilet, 207 00:13:44,090 --> 00:13:46,220 you have to move it from here to the toilet 208 00:13:46,230 --> 00:13:48,150 and when it starts getting low in here, 209 00:13:48,150 --> 00:13:51,050 you have to go to Billy and ask for money from petty cash, 210 00:13:51,060 --> 00:13:54,100 uh, for more toilet roll and... 211 00:13:54,210 --> 00:13:56,210 Then... 212 00:13:56,210 --> 00:13:58,110 Then you go and buy it. 213 00:14:00,070 --> 00:14:02,220 Here's the actual toilet. 214 00:14:02,230 --> 00:14:04,060 So, 215 00:14:05,080 --> 00:14:06,090 not far. 216 00:14:06,100 --> 00:14:08,160 Your case load just doubled. 217 00:14:08,170 --> 00:14:10,000 These are all yours. 218 00:14:10,010 --> 00:14:13,080 I'll get Miss Costello to call the solicitors and talk you up. 219 00:14:13,080 --> 00:14:16,000 Oh, and, uh, one of your own. 220 00:14:16,010 --> 00:14:18,070 Solicitor's at court, very right on. 221 00:14:18,080 --> 00:14:20,120 Name of George Duggan. 222 00:14:25,240 --> 00:14:27,180 George Duggan? 223 00:14:28,010 --> 00:14:29,070 Hello. 224 00:14:30,100 --> 00:14:31,110 Yeah? Hello? 225 00:14:31,210 --> 00:14:33,070 George Duggan. 226 00:14:33,080 --> 00:14:35,090 Oh, sorry, I thought you were a man. 227 00:14:35,200 --> 00:14:37,030 Well, I'm not. 228 00:14:37,040 --> 00:14:38,170 No, you're not. 229 00:14:38,180 --> 00:14:40,010 She was drunk and hysterical. 230 00:14:40,020 --> 00:14:43,000 A bottle got broken when they tried to take it away from her. 231 00:14:43,010 --> 00:14:44,130 That's what all the family are saying. 232 00:14:44,130 --> 00:14:46,080 The brother tried to calm her down, 233 00:14:46,080 --> 00:14:48,100 she lashed out at him with the broken bottle, 234 00:14:48,110 --> 00:14:51,140 the jagged edge cut the artery in his neck wide open. 235 00:14:51,140 --> 00:14:53,050 He bled to death. 236 00:14:53,060 --> 00:14:55,170 She had an incredibly high alcohol reading. 237 00:14:55,180 --> 00:14:57,210 Doesn't feel right, does it? 238 00:15:02,240 --> 00:15:05,210 Yeah, I know, but, well, Clive is... 239 00:15:07,150 --> 00:15:09,210 Yeah, charming. 240 00:15:09,220 --> 00:15:12,000 Charming's a good word. 241 00:15:12,010 --> 00:15:14,180 He's a charming lawyer. 242 00:15:16,070 --> 00:15:17,120 I don't know how to put this, 243 00:15:17,130 --> 00:15:20,230 because there's not much I can do about it but... 244 00:15:20,240 --> 00:15:22,130 I'm sorry I'm a man. 245 00:15:24,220 --> 00:15:27,100 I know this is hard for you. 246 00:15:27,110 --> 00:15:30,050 Nothing's going to happen today. 247 00:15:30,050 --> 00:15:32,080 We want to wait and make a bail application 248 00:15:32,090 --> 00:15:35,000 when we know more about the evidence against you. 249 00:15:35,010 --> 00:15:37,010 Here's a promise. 250 00:15:37,020 --> 00:15:38,210 I'm going to be here for you throughout. 251 00:15:38,210 --> 00:15:42,070 This is the only time you'll have to meet a barrister for the first time. 252 00:15:42,070 --> 00:15:45,190 And George, here, will be with us every step of the way. 253 00:15:47,010 --> 00:15:48,130 GEORGE: Do you know what I hate? 254 00:15:48,130 --> 00:15:49,150 What? 255 00:15:49,160 --> 00:15:50,230 All religion, 256 00:15:50,230 --> 00:15:53,120 and, next to religion, tolerance of religion. 257 00:15:53,130 --> 00:15:54,090 Absolutely. 258 00:15:54,100 --> 00:15:56,100 Tolerance is so overrated. 259 00:15:56,110 --> 00:15:58,190 Do you want to go for a quick fuck? Drink? Jesus. 260 00:15:58,200 --> 00:16:01,050 -Sorry! -(GEORGE LAUGHING) 261 00:16:19,060 --> 00:16:21,040 Could I speak to Johnny Gibby, please? 262 00:16:21,050 --> 00:16:23,240 Oil, oil, oil. It's always about oil. 263 00:16:24,000 --> 00:16:25,130 It always has been, it always will be. 264 00:16:26,070 --> 00:16:28,030 Sorry. (CHUCKLES) 265 00:16:28,040 --> 00:16:31,020 I still get really angry talking about Iraq. 266 00:16:34,020 --> 00:16:36,000 The thing about Miss Costello, Micky, 267 00:16:36,000 --> 00:16:39,180 is she'll give you blood, sweat and every other bit of Winston Churchill there is. 268 00:16:39,190 --> 00:16:42,210 You're in charge here, right? I mean, your people are your people. 269 00:16:42,210 --> 00:16:45,060 -Of course. -I need that. 270 00:16:49,010 --> 00:16:51,140 Were you sacked or did you jump? 271 00:16:56,210 --> 00:16:58,110 Thanks, Johnny. 272 00:17:12,150 --> 00:17:15,210 Nearly a million people, a million, and they still didn't listen. 273 00:17:15,210 --> 00:17:19,180 I went because I wanted to see who they all were. 274 00:17:19,190 --> 00:17:21,100 Oh, what do you, what do you mean? 275 00:17:21,110 --> 00:17:24,130 All those people who felt so strongly about keeping a genocidal, 276 00:17:24,140 --> 00:17:26,170 women-hating, medieval torturer in power. 277 00:17:26,180 --> 00:17:29,090 The left really surpassed itself that day. 278 00:17:29,100 --> 00:17:33,140 -But I thought... -Don't pigeonhole me, that's just lazy. 279 00:17:33,150 --> 00:17:35,050 I want better than that. 280 00:17:36,160 --> 00:17:37,200 Oh, by the way, 281 00:17:37,210 --> 00:17:41,230 the answer to the question that you pretended to ask me 282 00:17:41,240 --> 00:17:45,020 completely by accident outside court today. 283 00:17:45,210 --> 00:17:47,080 No. 284 00:17:48,110 --> 00:17:51,110 But thanks for the drinks. 285 00:18:01,050 --> 00:18:02,130 You didn't answer your phone. 286 00:18:02,130 --> 00:18:05,090 -Didn't hear it. -Senior clerks have an extra lung, 287 00:18:05,100 --> 00:18:07,160 and you feel its every breath. 288 00:18:07,170 --> 00:18:09,090 (MOBILE CHIMING) 289 00:18:10,110 --> 00:18:11,080 Spit it out, miss. 290 00:18:11,090 --> 00:18:13,200 Get Brendan in for mention tomorrow. 291 00:18:13,200 --> 00:18:15,100 It's 7:00 at night. 292 00:18:15,110 --> 00:18:17,140 Well, ring up one of your buddies in the list office and get it on. 293 00:18:17,150 --> 00:18:18,120 Why? 294 00:18:18,130 --> 00:18:20,050 Cat A prison security is oppressive, 295 00:18:20,060 --> 00:18:24,000 get him to court and talking, it's a lot easier, 296 00:18:24,010 --> 00:18:25,230 and don't tell Micky about the mention. 297 00:18:25,240 --> 00:18:27,100 What? 298 00:18:27,110 --> 00:18:28,220 Just don't. 299 00:18:34,100 --> 00:18:36,130 He's in for mention tomorrow. 300 00:18:36,130 --> 00:18:39,170 Well, I don't have to be there, do I? 301 00:18:39,180 --> 00:18:42,140 Two counsel for a mention? 302 00:18:42,150 --> 00:18:46,120 I've got a con in a very sensitive case with, um, with George, here. 303 00:18:47,160 --> 00:18:49,100 -What time? -10:00. 304 00:18:49,110 --> 00:18:50,110 10:00. 305 00:18:50,110 --> 00:18:53,130 So we need Brendan listed not before 12:00. 306 00:19:23,000 --> 00:19:24,210 Brendan's mention. 307 00:19:24,210 --> 00:19:26,110 Not before 12:00. 308 00:19:57,050 --> 00:19:58,170 This is the silk robing room. 309 00:19:58,180 --> 00:19:59,200 Yes. 310 00:19:59,210 --> 00:20:02,060 Oh, I'm sorry. 311 00:20:02,070 --> 00:20:05,030 -You look... -20 years younger than you. 312 00:20:10,090 --> 00:20:13,170 Proper women at the Bar need to stick together. CW. 313 00:20:14,130 --> 00:20:15,180 Martha Costello. 314 00:20:15,190 --> 00:20:18,110 Oh, you're for Brendan Kay, I'm prosecuting you. 315 00:20:19,100 --> 00:20:20,210 They call you Lady Macbeth. 316 00:20:20,220 --> 00:20:24,010 -Do you know that? -Oh, don't say that name in here. 317 00:20:24,020 --> 00:20:26,070 I thought that was only actors in theatres? 318 00:20:26,080 --> 00:20:28,200 What do you think this is? Who do you think we are? 319 00:20:28,210 --> 00:20:31,130 MAN: (ON PA) Caroline Warwick and Martha Costello of counsel, 320 00:20:31,140 --> 00:20:33,090 please come to court two immediately, 321 00:20:33,100 --> 00:20:35,150 - where the judge is waiting. -Sweetie. 322 00:20:35,160 --> 00:20:37,090 Screw your courage to the sticking place, 323 00:20:37,100 --> 00:20:40,020 pop over to court and tell the old bugger we'll be with him in five minutes. 324 00:20:40,030 --> 00:20:41,220 -What? -Just tell him I'm menopausal, 325 00:20:41,230 --> 00:20:45,080 -I'm far too pissed off to talk to him right now. -Is that true? 326 00:20:45,090 --> 00:20:48,070 Oh, God, no! I'm gasping for a fag and so are you. 327 00:20:48,080 --> 00:20:50,210 We have to lean out the window or the smoke alarm goes off 328 00:20:50,220 --> 00:20:54,220 and you get arrested for passive manslaughter, or something. 329 00:21:04,190 --> 00:21:07,240 I'm not planning on having a menopause, are you? 330 00:21:08,000 --> 00:21:09,110 I'm 37. 331 00:21:09,120 --> 00:21:10,210 Kids? 332 00:21:11,200 --> 00:21:13,070 Going to? 333 00:21:13,070 --> 00:21:15,170 -I'm not sure. -Abortions? 334 00:21:15,170 --> 00:21:18,100 No, none. 335 00:21:18,110 --> 00:21:20,240 Time speeds up, you know. 336 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Don't stay "not sure" too long. 337 00:21:23,010 --> 00:21:25,020 You can't control who you fall in love with. 338 00:21:25,030 --> 00:21:26,140 Of course you can, men are all children! 339 00:21:26,140 --> 00:21:29,050 Pick one, make sure he knows you'll listen to everything he says, 340 00:21:29,060 --> 00:21:30,210 and he'll fall in love with you. 341 00:21:32,120 --> 00:21:34,080 By the way, 342 00:21:34,090 --> 00:21:37,150 other women at the Bar have felt betrayed by me. 343 00:21:37,160 --> 00:21:40,130 That's because I'm sisterly out of court, 344 00:21:40,140 --> 00:21:43,060 and vicious in court. (CHUCKLES) 345 00:21:43,060 --> 00:21:44,200 Just so you know. 346 00:21:44,210 --> 00:21:47,030 Won't be personal. 347 00:21:53,210 --> 00:21:55,170 So sorry, Your Honour. 348 00:21:55,180 --> 00:21:59,120 My learned friend needed some time, it's her first day. 349 00:21:59,130 --> 00:22:02,050 Silk will buy you most things, Miss Costello, 350 00:22:02,060 --> 00:22:04,090 but not the patience of judges. 351 00:22:04,100 --> 00:22:06,200 -Why are we here? -Length of trial. 352 00:22:06,210 --> 00:22:08,130 It's listed for five days. 353 00:22:08,140 --> 00:22:10,060 I think it could run on longer. 354 00:22:10,070 --> 00:22:12,160 Diaries, ladies. Mr Clerk? 355 00:22:16,020 --> 00:22:18,200 You know it's empty. So why get it out? 356 00:22:22,050 --> 00:22:24,140 Trial date has to stay where it is. 357 00:22:24,150 --> 00:22:27,160 We'll all just have to talk more quickly. 358 00:22:27,170 --> 00:22:30,060 All rise. 359 00:22:30,070 --> 00:22:32,240 So nice to see you again, Miss Warwick. 360 00:22:33,000 --> 00:22:35,150 May I say, you look younger every day? 361 00:22:35,160 --> 00:22:37,240 Calf's liver and milk for the skin, My Lord, 362 00:22:38,000 --> 00:22:39,060 fish oil for the brain, 363 00:22:39,070 --> 00:22:42,090 cross examination of guilty men for the soul. 364 00:22:45,000 --> 00:22:48,120 If you have a minute, you might mention to your Senior Clerk 365 00:22:48,130 --> 00:22:51,020 that my diary goes deep into next year. 366 00:22:51,030 --> 00:22:52,100 Are you looking to move? 367 00:22:52,110 --> 00:22:55,010 Well, I'm bloody lonely! I want a friend, 368 00:22:55,020 --> 00:22:56,220 and I like the look of you. 369 00:22:56,220 --> 00:22:58,120 Are you, um... 370 00:22:58,130 --> 00:23:01,040 Do I swim in the ladies' pond? 371 00:23:01,050 --> 00:23:02,160 (LAUGHING) 372 00:23:04,020 --> 00:23:06,090 Some of the time. 373 00:23:06,090 --> 00:23:09,050 I've got to go down and see my man. 374 00:23:09,060 --> 00:23:11,200 Without a solicitor? 375 00:23:11,210 --> 00:23:14,160 How very interesting, Martha Costello. 376 00:23:15,150 --> 00:23:18,020 Was Mr Joy at the police station? 377 00:23:19,080 --> 00:23:20,210 Yeah. 378 00:23:20,210 --> 00:23:22,140 He gave you advice? 379 00:23:23,220 --> 00:23:27,090 Did he tell you what to say to the police in interview? 380 00:23:27,100 --> 00:23:28,180 No comment. 381 00:23:28,190 --> 00:23:30,070 I thought as much. 382 00:23:32,030 --> 00:23:34,030 And what do you know about Jody Farr? 383 00:23:34,160 --> 00:23:36,050 No comment. 384 00:23:36,060 --> 00:23:39,190 Right, um, uh, this is not... 385 00:23:40,140 --> 00:23:42,140 Okay. 386 00:23:44,070 --> 00:23:46,140 What do the Farr family do? 387 00:23:47,050 --> 00:23:49,100 They look after me. 388 00:23:49,110 --> 00:23:51,200 And what else do they do? 389 00:23:53,190 --> 00:23:55,130 Brendan? 390 00:23:57,010 --> 00:23:58,220 Between you and me, 391 00:24:00,100 --> 00:24:03,180 what happened with Johnny Gibby? 392 00:24:03,190 --> 00:24:06,040 I told him the wrong thing. 393 00:24:07,080 --> 00:24:09,240 And who said it was the wrong thing? 394 00:24:10,000 --> 00:24:11,140 Micky? 395 00:24:11,140 --> 00:24:13,110 Jody Farr? 396 00:24:13,120 --> 00:24:14,190 (TAPPING AT GATE) 397 00:24:14,190 --> 00:24:15,190 -I've got it, Brendan. -No! 398 00:24:15,200 --> 00:24:18,080 -No, that's not what I meant. -It's all right. 399 00:24:18,090 --> 00:24:20,040 -It's not what I meant! -It's fine. 400 00:24:20,050 --> 00:24:22,000 No, no, no! 401 00:24:22,000 --> 00:24:24,160 -GUARD: Sit down! Sit down! -MARTHA: All right, all right! I'm fine, I'm fine! 402 00:24:24,160 --> 00:24:26,050 (STRUGGLING) 403 00:24:28,090 --> 00:24:29,190 Will you get off him? 404 00:24:31,040 --> 00:24:33,100 GUARD: Keep the hell out of this! 405 00:24:33,110 --> 00:24:35,170 Brendan, Brendan, Brendan, shh, shh. 406 00:24:35,180 --> 00:24:37,070 Shh, shh, Brendan. 407 00:24:37,080 --> 00:24:39,180 Shh, shh, shh. Calm down. 408 00:24:39,180 --> 00:24:41,080 -No. -It's okay. 409 00:24:41,090 --> 00:24:42,230 It's okay. 410 00:24:45,000 --> 00:24:47,120 I think you can let him go now, don't you? 411 00:24:50,240 --> 00:24:52,050 On your own? 412 00:24:52,060 --> 00:24:54,060 What the hell are you doing? 413 00:24:56,220 --> 00:24:59,140 Anyway. Thank you. 414 00:24:59,150 --> 00:25:02,090 -What for? -For minding, I suppose. 415 00:25:02,100 --> 00:25:05,060 Of course I bloody well mind! 416 00:25:05,070 --> 00:25:08,020 Micky Joy is the biggest criminal solicitor in London, 417 00:25:08,030 --> 00:25:09,150 this is our one shot at landing him and, look, 418 00:25:09,160 --> 00:25:10,210 suddenly you're doing his job for him? 419 00:25:10,220 --> 00:25:12,120 Or maybe it's to stop him doing our job for us. 420 00:25:12,130 --> 00:25:14,090 Just get real, will you? 421 00:25:14,090 --> 00:25:17,140 No, I will not get real! 422 00:25:17,140 --> 00:25:19,190 -The thing about Brendan... -Why are you calling him Brendan? 423 00:25:19,200 --> 00:25:21,010 He's 20 stone, 6'7", 424 00:25:21,020 --> 00:25:23,050 every other client's a surname but not this one. Why's that? 425 00:25:23,050 --> 00:25:24,180 Because I think he's a child, 426 00:25:24,190 --> 00:25:26,130 and if that's true, why hasn't the biggest solicitor in London 427 00:25:26,140 --> 00:25:28,060 got a psychiatric report done on him? 428 00:25:28,060 --> 00:25:30,140 -Because we're running alibi. -We don't know that! 429 00:25:30,150 --> 00:25:33,200 Come on, Martha, Micky will get us the instructions we need. 430 00:25:33,210 --> 00:25:35,070 That's the way of the world. 431 00:25:35,070 --> 00:25:38,080 I feel bullied and I don't like it. 432 00:25:38,090 --> 00:25:40,020 And, anyway, it's having a note-taker 433 00:25:40,020 --> 00:25:43,040 to cover you that matters, not whether the solicitor's in there. 434 00:25:43,050 --> 00:25:45,110 -So, if you'd have been here... -Note-taker? 435 00:25:45,120 --> 00:25:47,030 -Oh, sorry. -Jesus Christ, Martha. 436 00:25:47,040 --> 00:25:49,190 -Came out wrong, I'm sorry! -Note-taker? 437 00:25:52,000 --> 00:25:53,080 Sorry! 438 00:25:54,070 --> 00:25:56,060 Micky Joy, George Duggan, 439 00:25:56,070 --> 00:25:58,080 both big hitters, both briefing us. 440 00:25:58,090 --> 00:26:00,220 Exclusively? Not yet but I'm onto it. 441 00:26:00,230 --> 00:26:04,020 -I want to talk to you about what you're on. -Okay. 442 00:26:04,030 --> 00:26:05,210 John, as fees clerk, he does the money, 443 00:26:05,220 --> 00:26:10,150 leaving you free to serenade solicitors and look after all of us. 444 00:26:10,160 --> 00:26:12,160 Well, that's an interesting idea, sir. 445 00:26:12,170 --> 00:26:15,090 It's a bit more than an idea, Billy. 446 00:26:20,030 --> 00:26:23,100 What's going on? What? You don't know? 447 00:26:23,110 --> 00:26:26,180 -Or you do know? Which? -It was just a mention. 448 00:26:26,190 --> 00:26:29,210 And I was at the prison to take a proof from my client who wasn't there. 449 00:26:29,220 --> 00:26:31,170 And they all had a very big laugh at my expense, 450 00:26:31,180 --> 00:26:34,040 saying didn't I know my client had escaped? 451 00:26:34,050 --> 00:26:35,200 Big bloody joke and me looking like a tosser. 452 00:26:35,210 --> 00:26:38,110 -We didn't know. -Don't like "don't know"! 453 00:26:38,120 --> 00:26:39,190 I want a clerk who knows. 454 00:26:39,200 --> 00:26:41,170 There is only one hymn sheet, it is mine. 455 00:26:41,180 --> 00:26:43,210 I give it to you and you make totally bloody sure 456 00:26:43,220 --> 00:26:47,040 it's Onward Christian Soldiers that everyone is singing! 457 00:26:47,050 --> 00:26:48,180 You got it? 458 00:26:56,140 --> 00:26:57,200 That's normal. 459 00:27:00,200 --> 00:27:01,240 Billy. 460 00:27:05,140 --> 00:27:09,160 You're the money now, John. I'll take care of the talent. 461 00:27:14,020 --> 00:27:15,220 Brendan needs a new solicitor. 462 00:27:15,230 --> 00:27:17,140 -Why? -Because Micky Joy 463 00:27:17,150 --> 00:27:20,010 is filthy dirty cosy with the Farr family. 464 00:27:20,020 --> 00:27:21,130 Is he? 465 00:27:22,130 --> 00:27:25,230 You think Jody Farr and Micky don't talk? 466 00:27:25,240 --> 00:27:27,140 Do you think they don't have big talks 467 00:27:27,140 --> 00:27:29,220 about big Brendan and his role in all this? 468 00:27:29,230 --> 00:27:31,160 Excuse me, Jake. 469 00:27:36,130 --> 00:27:39,110 -(DOOR SHUTS) -You're a brilliant clerk, Billy, 470 00:27:39,120 --> 00:27:44,080 but being a brilliant clerk means that you forfeit one or two basic human qualities, 471 00:27:44,090 --> 00:27:45,170 and one of those is innocence. 472 00:27:45,180 --> 00:27:48,130 -So don't bullshit me, it's embarrassing. -Brendan... 473 00:27:48,140 --> 00:27:53,050 Brendan feels, to me, like he might just be dispensable to the Farrs 474 00:27:53,060 --> 00:27:55,200 and he's my client. 475 00:27:55,210 --> 00:27:58,180 -Different solicitor for Brendan? -Has to be. 476 00:28:00,090 --> 00:28:02,240 Do you know how much trouble we're in? 477 00:28:03,000 --> 00:28:04,220 If you drop Micky, he'll drop us, 478 00:28:04,230 --> 00:28:07,060 and this set will be in real danger of going under. 479 00:28:07,070 --> 00:28:09,200 My duty is to my client. 480 00:28:09,200 --> 00:28:12,170 You won't have any clients if you don't get real. 481 00:28:14,010 --> 00:28:16,130 -What did you say? -Get real! 482 00:28:17,220 --> 00:28:20,130 -Have you been talking to Clive? -What? 483 00:28:20,140 --> 00:28:22,090 I wouldn't do that. 484 00:28:24,100 --> 00:28:25,190 Look. 485 00:28:26,180 --> 00:28:28,130 Help me out here. 486 00:28:30,070 --> 00:28:34,040 Who goes to prison for the rest of his life if I lose? 487 00:28:34,050 --> 00:28:36,140 Not Micky Joy. Brendan is being used, 488 00:28:36,150 --> 00:28:38,140 I can smell it, I can feel it and so can you. 489 00:28:38,150 --> 00:28:41,100 Look, I don't like being used. How about you? 490 00:28:41,110 --> 00:28:44,210 -He's not you. -Yes, he is. 491 00:28:44,220 --> 00:28:48,170 Until the jury come back with their verdict, he's me, I'm him. 492 00:28:48,180 --> 00:28:50,130 Nobody in between. 493 00:28:52,160 --> 00:28:53,210 So, um, 494 00:28:55,040 --> 00:28:56,130 what's he, uh, 495 00:28:56,140 --> 00:29:00,130 what's he doing, Brendan? What's he saying? 496 00:29:06,130 --> 00:29:08,070 (MOBILE CHIMING) 497 00:29:08,080 --> 00:29:10,080 You better get that. 498 00:29:15,240 --> 00:29:18,010 Yeah, I'm on my way. 499 00:29:18,020 --> 00:29:20,020 Give him my regards. 500 00:29:30,040 --> 00:29:32,030 What's the evidence like against Jody Farr? 501 00:29:32,040 --> 00:29:33,170 We're in with a decent shout. 502 00:29:33,170 --> 00:29:35,080 Brendan Kay? 503 00:29:35,080 --> 00:29:39,050 Well, he coughed and he's got the blood on his boots. Why? 504 00:29:44,130 --> 00:29:46,230 Ah, walk with me. 505 00:29:46,240 --> 00:29:48,200 Jake? Go away. 506 00:29:51,000 --> 00:29:53,150 Mr Cowdrey's been working hard. 507 00:29:53,150 --> 00:29:55,010 Kate's gone, 508 00:29:55,020 --> 00:29:58,080 Nick and the lovely Niamh, both gone. 509 00:29:58,090 --> 00:30:02,060 You've got to admire his ruthlessness 510 00:30:02,070 --> 00:30:04,200 vis-a-vis the lancing of boils. 511 00:30:04,210 --> 00:30:07,020 I'm his confidante, sir. 512 00:30:07,020 --> 00:30:12,050 Head of Chambers and Senior Clerk, it's a special relationship, 513 00:30:12,060 --> 00:30:15,200 and I think I know the next question he's going to ask himself. 514 00:30:15,210 --> 00:30:19,110 "Who else was it, behaving badly?" 515 00:30:21,000 --> 00:30:22,150 What do you want? 516 00:30:22,150 --> 00:30:25,060 I hear Brendan Kay is not the brightest. 517 00:30:25,070 --> 00:30:30,060 Maybe he should be told once again the strength of evidence against him. 518 00:30:31,060 --> 00:30:32,210 Plead guilty? 519 00:30:32,210 --> 00:30:36,110 You're the lawyer, sir. I couldn't possibly say. 520 00:30:40,200 --> 00:30:42,080 Later, sir. 521 00:30:47,140 --> 00:30:50,140 If the Farr family were a major criminal enterprise, 522 00:30:50,150 --> 00:30:53,190 making millions and millions importing heroin 523 00:30:53,190 --> 00:30:56,030 through three different London embassies... 524 00:30:56,040 --> 00:30:57,140 What is it, Billy? 525 00:30:57,150 --> 00:30:59,130 Would the lights go out if Brendan Kay 526 00:30:59,140 --> 00:31:02,000 spent the rest of his life inside? 527 00:31:03,100 --> 00:31:04,120 No. 528 00:31:06,000 --> 00:31:08,240 How would everybody feel if Brendan took the hit for this? 529 00:31:09,000 --> 00:31:10,160 Everybody? 530 00:31:10,170 --> 00:31:12,090 Jody, the family, 531 00:31:13,110 --> 00:31:14,180 you? 532 00:31:14,180 --> 00:31:16,180 Is that what's happening? 533 00:31:16,190 --> 00:31:19,130 That's me reading between the lines, and I've known her for 17 years 534 00:31:19,140 --> 00:31:22,120 and I'm good at reading between her lines. 535 00:31:23,160 --> 00:31:26,070 I'd have to withdraw from representing Brendan. 536 00:31:26,190 --> 00:31:28,230 Uh, yeah, 537 00:31:28,240 --> 00:31:30,160 I suppose you would. 538 00:31:30,170 --> 00:31:33,140 Leaving you to manage Martha Costello. 539 00:31:33,150 --> 00:31:38,110 He'll plead and Jody will walk? 540 00:31:38,120 --> 00:31:42,110 -I'd put my mortgage on it. -What about your balls? 541 00:31:42,120 --> 00:31:44,040 Would you put them on it? 542 00:31:56,090 --> 00:31:59,040 So who do we go for as a replacement solicitor? 543 00:31:59,150 --> 00:32:01,130 George Duggan? 544 00:32:01,140 --> 00:32:03,230 She's fearless, principled, 545 00:32:03,240 --> 00:32:05,060 and, from a chambers point of view, 546 00:32:05,070 --> 00:32:06,200 it'd be good idea to give her some work. 547 00:32:06,200 --> 00:32:10,060 If we scratch her back, she might, um, scratch ours. 548 00:32:10,060 --> 00:32:13,060 Great. Have you got her number? 549 00:32:13,070 --> 00:32:15,020 Yeah, I'll call her. 550 00:32:15,020 --> 00:32:16,110 Great. 551 00:32:17,230 --> 00:32:19,000 Are you sleeping with her? 552 00:32:19,010 --> 00:32:20,220 What? No. 553 00:32:21,190 --> 00:32:23,000 Blimey, Marth. 554 00:32:23,010 --> 00:32:26,040 Never a good idea to sleep with a professional colleague. 555 00:32:57,240 --> 00:33:00,190 We're just gonna pop down to say hello. 556 00:33:02,230 --> 00:33:04,060 Right. 557 00:33:05,110 --> 00:33:07,130 We need very clear instructions. 558 00:33:07,140 --> 00:33:10,200 We're just going to deal in the truth now, Brendan. 559 00:33:10,200 --> 00:33:12,180 Can I call you Brendan? 560 00:33:13,100 --> 00:33:15,060 Okay. 561 00:33:15,060 --> 00:33:19,010 Back of the police car, "I did it. It was me." 562 00:33:19,020 --> 00:33:21,030 Did you say it? 563 00:34:02,160 --> 00:34:03,180 Okay? 564 00:34:03,190 --> 00:34:06,100 The verbal, he said it. 565 00:34:23,070 --> 00:34:25,020 Let's hear it. 566 00:34:25,030 --> 00:34:29,020 June 24th, what did you watch? Go. 567 00:34:29,020 --> 00:34:30,120 EastEnders at 8:00. 568 00:34:30,130 --> 00:34:32,080 And did anything interesting happen? 569 00:34:32,190 --> 00:34:34,030 Not really. 570 00:34:34,030 --> 00:34:36,190 And did you stay with BBC One after that? 571 00:34:36,200 --> 00:34:37,190 Question Of Sport. 572 00:34:37,200 --> 00:34:39,180 That's in the Radio Times , isn't it? 573 00:34:39,190 --> 00:34:40,160 Yeah. 574 00:34:40,170 --> 00:34:43,040 Well, none of that went out on BBC One. 575 00:34:43,040 --> 00:34:44,210 Andy Murray's match at Wimbledon started late, 576 00:34:44,220 --> 00:34:47,160 so they stayed with that all evening until 10:00. 577 00:34:47,170 --> 00:34:50,080 EastEnders and all those nice sports people in shirts, 578 00:34:50,090 --> 00:34:51,230 they all got shunted to BBC Two, Brendan. 579 00:34:51,240 --> 00:34:55,120 See, I think you'd remember that, wouldn't you? 580 00:34:55,130 --> 00:34:57,170 Yeah, alibi doesn't work, does it? 581 00:34:57,180 --> 00:34:59,150 Because it isn't true. 582 00:35:00,070 --> 00:35:02,140 No, no, no. Don't get angry. 583 00:35:02,150 --> 00:35:04,130 It's fine. 584 00:35:04,140 --> 00:35:05,170 Trust me. 585 00:35:06,120 --> 00:35:08,110 I know what you have to do. 586 00:35:11,050 --> 00:35:14,190 Okay. I'll be back in a minute. 587 00:35:25,060 --> 00:35:26,200 Confession evidence stays in. 588 00:35:26,210 --> 00:35:29,060 The blood on the boots, the blood on the Hummer, 589 00:35:29,060 --> 00:35:31,020 it's all slam-dunk forensics. 590 00:35:31,020 --> 00:35:33,190 Lady Macbeth would tear the alibi to shreds. 591 00:35:35,220 --> 00:35:37,180 Well, it sort of looks like we're going to have to face her... 592 00:35:37,180 --> 00:35:41,160 You're not getting it, are you? He's terrified of them. 593 00:35:41,170 --> 00:35:43,000 The Farrs? 594 00:35:43,010 --> 00:35:45,130 He'll do anything they ask of him. 595 00:35:45,140 --> 00:35:46,230 Oh, my God. 596 00:35:47,240 --> 00:35:49,240 -Duress? -It has to be. 597 00:35:49,240 --> 00:35:52,150 -But I thought... -What did you think? 598 00:35:52,150 --> 00:35:54,150 Run duress? 599 00:35:54,150 --> 00:35:56,060 Cut his throat? 600 00:35:58,040 --> 00:35:59,160 All rise. 601 00:36:12,060 --> 00:36:13,130 Pleading? 602 00:36:14,190 --> 00:36:17,120 (SCOFFS) Where did you get that idea? 603 00:36:20,110 --> 00:36:22,090 Can I take instructions, My Lord? 604 00:36:25,030 --> 00:36:26,100 Five minutes. 605 00:36:26,110 --> 00:36:27,240 Thank you. 606 00:36:37,180 --> 00:36:40,150 Duress is incredibly difficult to run. 607 00:36:40,160 --> 00:36:43,210 The threat has to be immediate, significant and real. 608 00:36:43,220 --> 00:36:45,040 Do you understand? 609 00:36:48,140 --> 00:36:52,030 It's no good saying, I was told to beat him up in a week's time 610 00:36:52,040 --> 00:36:53,230 knowing that, if I didn't they'd hurt me. 611 00:36:53,240 --> 00:36:55,090 See, that isn't duress. 612 00:36:55,100 --> 00:36:57,120 There's nothing to stop you from going to the police, 613 00:36:57,130 --> 00:37:01,000 the threat isn't immediate, it's... 614 00:37:01,000 --> 00:37:03,130 There's a way out. Do you see? 615 00:37:04,090 --> 00:37:05,200 Shall we do this? 616 00:37:07,180 --> 00:37:09,140 Brendan? 617 00:37:11,180 --> 00:37:15,140 Now, it's very important that you don't talk to anyone. 618 00:37:23,060 --> 00:37:26,080 He says yes to you just like he says yes to the police and yes to the Farrs. 619 00:37:26,090 --> 00:37:27,240 What's the difference, Martha? 620 00:37:27,240 --> 00:37:31,040 Look, I am in direct conflict with Jody Farr, Micky Joy, Alan Cowdrey 621 00:37:31,050 --> 00:37:33,060 and I don't even know if I can trust Billy on this. 622 00:37:33,070 --> 00:37:34,220 They're all very big grown-ups 623 00:37:34,230 --> 00:37:38,020 and I really can't handle it if I have to add you to that list, Clive. 624 00:37:38,030 --> 00:37:39,180 This isn't about you, it's about him! 625 00:37:39,190 --> 00:37:43,020 Come on, you really want a big lunk like that to grass up the Farrs? 626 00:37:43,030 --> 00:37:44,160 Are you scared of them? 627 00:37:46,040 --> 00:37:48,050 I need you. 628 00:37:51,020 --> 00:37:52,180 I'm with you. 629 00:37:56,110 --> 00:37:58,180 My job was to guide cars in 630 00:37:58,190 --> 00:38:02,000 and make sure nobody blocked pedestrians. 631 00:38:02,010 --> 00:38:06,220 The Hummer was right across the pavement, people couldn't get past. 632 00:38:06,230 --> 00:38:08,090 There's a big sign. 633 00:38:08,100 --> 00:38:10,210 Did you do or say anything? 634 00:38:10,210 --> 00:38:15,040 The windows were all darkened glass. I couldn't see in. 635 00:38:15,050 --> 00:38:18,080 I tapped on the window, it was open a little. 636 00:38:19,010 --> 00:38:20,230 Could you see inside? 637 00:38:20,240 --> 00:38:23,010 Not really. 638 00:38:23,020 --> 00:38:26,210 I asked them to move back off the pavement. 639 00:38:26,220 --> 00:38:27,230 They ignored me. 640 00:38:29,020 --> 00:38:31,000 I banged on the window again. 641 00:38:31,010 --> 00:38:34,240 I wasn't going to be treated like this, just doing my job. 642 00:38:35,000 --> 00:38:37,210 Some of my colleagues came out to watch. 643 00:38:37,220 --> 00:38:40,090 They were all standing watching. 644 00:38:41,210 --> 00:38:43,230 And did the Hummer move? 645 00:38:43,240 --> 00:38:45,050 No. 646 00:38:46,000 --> 00:38:48,100 Somebody in the back said, 647 00:38:48,110 --> 00:38:52,090 "Thank you for your advice. What's your name?" 648 00:38:52,100 --> 00:38:54,220 -Did you tell them? -Yes. 649 00:38:54,230 --> 00:38:56,130 Then what? 650 00:38:57,180 --> 00:39:01,230 They drove in, the vehicle was washed, nobody got out. 651 00:39:01,230 --> 00:39:03,050 They paid and left. 652 00:39:03,060 --> 00:39:05,130 What time did you go home that night? 653 00:39:05,220 --> 00:39:07,020 Late. 654 00:39:07,030 --> 00:39:09,180 I was on the 2:00 till 10:00 shift. 655 00:39:10,190 --> 00:39:12,190 What happened, Mr Storey? 656 00:39:13,050 --> 00:39:15,070 They jumped me. 657 00:39:15,080 --> 00:39:18,170 They blindfolded me and put me in the boot of the Hummer. 658 00:39:18,180 --> 00:39:22,020 How do you know it was the Hummer, if you were blindfolded? 659 00:39:22,030 --> 00:39:24,200 I work 60 hours a week. 660 00:39:24,210 --> 00:39:27,010 I know about cars. 661 00:39:27,020 --> 00:39:28,130 Smell, 662 00:39:28,140 --> 00:39:30,120 engine size, 663 00:39:30,130 --> 00:39:32,070 boot size. 664 00:39:32,080 --> 00:39:33,230 It was the Hummer. 665 00:39:33,230 --> 00:39:38,110 CAROLINE: What happened when you reached your destination? 666 00:39:39,230 --> 00:39:44,060 He made me lie down on my front on the floor. 667 00:39:44,070 --> 00:39:45,220 Then he took my blindfold off. 668 00:39:45,230 --> 00:39:47,160 -He? -The smaller man. 669 00:39:47,170 --> 00:39:49,150 I couldn't see him, he was behind me. 670 00:39:49,160 --> 00:39:52,140 So how do you know which of the two men it was? 671 00:39:52,150 --> 00:39:55,160 I could see the larger man across the room, 672 00:39:55,160 --> 00:39:58,090 maybe 30 yards away. 673 00:39:58,100 --> 00:39:59,180 He had his back to me. 674 00:40:01,190 --> 00:40:03,100 The small man left. 675 00:40:03,110 --> 00:40:05,160 The large man came towards me. 676 00:40:05,170 --> 00:40:08,210 I'd been told not to look at him, so I kept my forehead on the floor 677 00:40:08,220 --> 00:40:11,240 but I could hear him coming and see his feet. 678 00:40:11,240 --> 00:40:13,210 Then he started shouting. 679 00:40:13,220 --> 00:40:16,050 What was he shouting? 680 00:40:16,060 --> 00:40:20,050 He shouted about what he was going to do to me 681 00:40:20,050 --> 00:40:23,100 and how badly he was going to hurt me. 682 00:40:29,090 --> 00:40:31,070 Then it started. 683 00:40:34,030 --> 00:40:36,000 No further questions, My Lord. 684 00:40:38,010 --> 00:40:40,110 My name is Alan Cowdrey, Mr Storey. 685 00:40:40,120 --> 00:40:42,080 I represent Jody Farr. 686 00:40:42,090 --> 00:40:46,060 You were able to establish that there was a larger man and a smaller man? 687 00:40:46,070 --> 00:40:49,040 I saw a bit more of the larger man. 688 00:40:49,050 --> 00:40:54,000 Would it be fair to say that you caught a fleeting glance of the smaller man? 689 00:40:54,010 --> 00:40:55,150 That's fair. 690 00:40:57,150 --> 00:40:59,240 Thank you so much, Mr Storey. 691 00:41:01,000 --> 00:41:03,030 Miss Costello? 692 00:41:03,040 --> 00:41:04,190 No questions. 693 00:41:14,020 --> 00:41:16,170 "I did it. It was me." 694 00:41:16,180 --> 00:41:19,070 I didn't ask him anything, he just started talking. 695 00:41:19,080 --> 00:41:22,120 And when Brendan Kay was admitting responsibility 696 00:41:22,130 --> 00:41:27,000 for this shocking act of extreme violence, 697 00:41:27,010 --> 00:41:29,040 how would you describe his demeanour? 698 00:41:29,050 --> 00:41:33,060 Matter of fact, like he was describing opening a tin of beans. 699 00:41:35,130 --> 00:41:38,150 CAROLINE: No further questions. 700 00:41:38,160 --> 00:41:41,200 Can you confirm that Jody Farr gave a no-comment interview 701 00:41:41,210 --> 00:41:45,230 and said nothing else at all about the allegations made against him? 702 00:41:47,050 --> 00:41:49,110 -Yes. -Thank you so much. 703 00:41:51,170 --> 00:41:53,230 How long are you going to be in cross-examination, Miss Costello? 704 00:41:53,240 --> 00:41:57,200 I'm thinking of lunch, timing of. Couple of hours? 705 00:41:57,210 --> 00:41:59,100 No questions. 706 00:42:06,010 --> 00:42:07,120 Jury out. 707 00:42:16,120 --> 00:42:20,180 Let me be clear. You're leaving PC Brett's evidence unchallenged? 708 00:42:20,180 --> 00:42:21,190 Yes. 709 00:42:21,200 --> 00:42:24,210 And by implication, you're accepting it as true? 710 00:42:25,100 --> 00:42:27,090 "I did it. It was me." 711 00:42:27,090 --> 00:42:28,200 Yes. 712 00:42:28,210 --> 00:42:32,090 I'm sure you know what you're doing, Miss Costello. I'm not sure I do. 713 00:42:32,100 --> 00:42:33,220 I do have one question. 714 00:42:34,100 --> 00:42:35,200 Fine. 715 00:42:35,210 --> 00:42:36,230 Jury back. 716 00:42:53,010 --> 00:42:56,180 Is it right that the Farr family are the most vicious, 717 00:42:56,190 --> 00:43:02,090 feared and successful criminal outfit working in London today? 718 00:43:14,110 --> 00:43:17,120 No forensics, not at the crime scene, not on the victim, 719 00:43:17,120 --> 00:43:18,220 not on the defendant, 720 00:43:18,230 --> 00:43:23,100 no-comment interview, which leaves only the ID evidence. 721 00:43:23,110 --> 00:43:26,090 "Fleeting glance", was the term the victim agreed. 722 00:43:26,100 --> 00:43:31,050 Your Lordship is, of course, familiar with Turnbull and what it says. 723 00:43:31,060 --> 00:43:34,130 Fleeting glances are unreliable. 724 00:43:34,140 --> 00:43:37,150 It's unsafe to leave this to the jury. 725 00:43:37,160 --> 00:43:41,080 My submission is that Mr Farr has no case to answer. 726 00:44:06,150 --> 00:44:07,200 He needs to go in the box. 727 00:44:07,200 --> 00:44:10,220 -He'll be a... -He'll be a grass, Martha. 728 00:44:12,100 --> 00:44:14,140 And he has to understand the consequences of doing that. 729 00:44:14,150 --> 00:44:19,160 You need to explain to the jury what the Farr family do. 730 00:44:23,010 --> 00:44:25,090 Jody's not here any more. 731 00:44:25,100 --> 00:44:29,100 He's, he's not in the dock. 732 00:44:29,110 --> 00:44:33,180 So, he won't know what I'm saying, will he? 733 00:44:39,150 --> 00:44:42,070 You said it, he's a child, so the responsibility's ours. 734 00:44:42,080 --> 00:44:44,000 Doing this on his behalf, it would be... 735 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Well, it'd be the truth, wouldn't it? 736 00:44:46,000 --> 00:44:48,140 That's what it would be. 737 00:44:48,150 --> 00:44:50,240 It's your call. I'm the junior. 738 00:45:00,010 --> 00:45:01,190 Miss Costello? 739 00:45:08,010 --> 00:45:09,240 Call Brendan Kay. 740 00:45:13,230 --> 00:45:15,150 They said we had to do it. 741 00:45:15,150 --> 00:45:17,240 And did they tell you about the victim? 742 00:45:18,000 --> 00:45:19,230 They said he was a very bad man. 743 00:45:19,240 --> 00:45:22,040 They said he wanted to hurt us all. 744 00:45:22,050 --> 00:45:24,030 And who's "us"? 745 00:45:24,040 --> 00:45:28,190 Mr Farr, and his family, and his friends, 746 00:45:28,200 --> 00:45:30,020 (STAMMERING) and me. 747 00:45:30,030 --> 00:45:35,000 And what did you understand they meant by saying you had to do it? 748 00:45:35,010 --> 00:45:36,230 They said I had a choice. 749 00:45:36,240 --> 00:45:38,090 What choice? 750 00:45:38,100 --> 00:45:42,190 They said they would keep on looking after me, or... 751 00:45:44,140 --> 00:45:45,190 Or... 752 00:45:53,020 --> 00:45:57,160 Have there been times when they didn't like your choices? 753 00:46:00,010 --> 00:46:02,210 -Yeah. -What happened then? 754 00:46:06,000 --> 00:46:08,080 What did they do, Brendan? 755 00:46:11,020 --> 00:46:13,160 No, it's all right, it's all right. 756 00:46:14,190 --> 00:46:16,060 Brendan? 757 00:46:28,000 --> 00:46:29,230 I did 10 things wrong. 758 00:46:41,140 --> 00:46:44,180 Their Lordships couldn't be clearer in Fitzpatrick. 759 00:46:44,180 --> 00:46:47,200 When someone knowingly joins a criminal enterprise, 760 00:46:47,210 --> 00:46:51,090 in Fitzpatrick, the IRA, in this case the Farr gang, 761 00:46:51,090 --> 00:46:55,030 then they cannot rely on duress as a defence, 762 00:46:55,040 --> 00:46:57,100 even if the threat is real and immediate. 763 00:46:57,100 --> 00:47:01,020 The joining, the signing up, always negates the duress 764 00:47:01,030 --> 00:47:02,140 because you know what you're getting into. 765 00:47:02,150 --> 00:47:06,230 I'm afraid the defence that this defendant relies on, 766 00:47:07,150 --> 00:47:10,190 isn't a defence. 767 00:47:10,200 --> 00:47:15,000 Brendan and the Farr gang are completely different from the IRA membership, 768 00:47:15,010 --> 00:47:18,140 where the appellant knew everything the IRA stood for, 769 00:47:18,150 --> 00:47:20,180 and their methods, and went in with their eyes wide open. 770 00:47:20,190 --> 00:47:24,000 Brendan thought he was joining a new family. 771 00:47:24,010 --> 00:47:26,000 "Knowingly" is the key word. 772 00:47:26,010 --> 00:47:28,000 Brendan didn't know. Brendan, 773 00:47:28,000 --> 00:47:31,100 well, he doesn't know very much at all. 774 00:47:31,100 --> 00:47:33,240 He was and is a complete innocent. 775 00:47:37,150 --> 00:47:39,080 We go on. 776 00:47:40,100 --> 00:47:42,160 Jury back, please. 777 00:47:42,170 --> 00:47:46,030 -That was brilliant. -I thought so. 778 00:47:46,040 --> 00:47:47,150 Did you shout at the victim? 779 00:47:47,160 --> 00:47:49,050 -Yeah. -Loudly? 780 00:47:49,060 --> 00:47:50,130 -Yeah. -Why? 781 00:47:50,240 --> 00:47:52,020 BRENDAN: What? 782 00:47:52,030 --> 00:47:54,180 What did you want the victim to understand? 783 00:47:54,190 --> 00:47:58,020 -That I was going to be good at hurting him. -You were yelling? 784 00:47:58,030 --> 00:47:59,030 -Yeah. -You were pumped up? 785 00:47:59,040 --> 00:48:00,070 -Yeah. -You were ready. 786 00:48:00,080 --> 00:48:01,220 -I were ready. -What did you do? 787 00:48:01,230 --> 00:48:06,090 I put my fingers in his eyes and I pulled out his eyeballs. 788 00:48:06,220 --> 00:48:08,160 Pulled them out. 789 00:48:09,040 --> 00:48:10,160 Right out. 790 00:48:19,120 --> 00:48:22,130 Brendan, um, now Miss Warwick here, 791 00:48:22,130 --> 00:48:25,010 might say that this is all very convenient. 792 00:48:25,020 --> 00:48:27,230 Jody Farr isn't in the dock any more 793 00:48:27,240 --> 00:48:30,090 and, now, when it suits you, 794 00:48:30,090 --> 00:48:33,050 you've decided to blame him and his family. 795 00:48:33,060 --> 00:48:35,100 I don't want to be bad to Mr Farr. 796 00:48:35,110 --> 00:48:40,090 I want you to forget about who you're being nice to. 797 00:48:41,090 --> 00:48:43,080 Can you do that? 798 00:48:44,200 --> 00:48:48,090 You've never met these 12 people before, have you? 799 00:48:48,100 --> 00:48:52,120 They don't know you, and, well, you certainly don't know them. 800 00:48:54,060 --> 00:48:57,080 So, tell them the truth. 801 00:48:58,230 --> 00:49:00,210 Forget about everyone else. 802 00:49:02,040 --> 00:49:04,090 I shouted so Mr Farr could hear. 803 00:49:04,090 --> 00:49:07,000 I wanted him to hear that I was doing it proper 804 00:49:07,010 --> 00:49:08,150 but I weren't. 805 00:49:08,150 --> 00:49:09,220 What do you mean? 806 00:49:09,230 --> 00:49:13,160 They all laughed about it earlier, what the plan were. 807 00:49:17,160 --> 00:49:18,230 Brendan? 808 00:49:18,240 --> 00:49:21,220 Five fingers for five... 809 00:49:24,120 --> 00:49:26,030 Five what? 810 00:49:26,040 --> 00:49:29,130 Seeing, hearing, tasting, smelling. 811 00:49:29,130 --> 00:49:30,180 Five senses. 812 00:49:30,180 --> 00:49:31,180 Touch. 813 00:49:31,190 --> 00:49:37,190 Mr Storey still has his ears, hasn't he? 814 00:49:40,040 --> 00:49:42,200 And his nose, and his tongue. 815 00:49:42,210 --> 00:49:44,070 And his fingers. 816 00:49:44,230 --> 00:49:46,210 Only his eyes. 817 00:49:47,160 --> 00:49:49,050 Why is that? 818 00:49:50,080 --> 00:49:52,240 Mr Farr would have done all five. 819 00:49:53,000 --> 00:49:55,010 I made it only one. 820 00:49:55,020 --> 00:49:57,070 And I did it as gently as I could. 821 00:49:58,160 --> 00:50:00,140 I tried to make it okay for him. 822 00:50:01,070 --> 00:50:02,130 Poor man. 823 00:50:03,060 --> 00:50:05,050 Poor, poor man. 824 00:50:06,180 --> 00:50:08,110 I'm sorry. (WEEPING) 825 00:50:11,050 --> 00:50:12,180 Sorry. 826 00:50:19,200 --> 00:50:21,110 (CLEARS THROAT) 827 00:50:27,080 --> 00:50:29,190 (CLEARS THROAT) What did you do afterwards? 828 00:50:31,140 --> 00:50:34,120 Breakfast? Nice hot bath? 829 00:50:37,030 --> 00:50:39,040 You don't want the jury to know? 830 00:50:39,050 --> 00:50:41,110 -No. -Why not? 831 00:50:41,120 --> 00:50:43,010 Because it doesn't look good? 832 00:50:43,020 --> 00:50:44,210 'Cause I shouldn't have done it. 833 00:50:44,220 --> 00:50:47,140 CAROLINE: Now, let's be clear here, Mr Kay. 834 00:50:47,140 --> 00:50:50,060 You shouldn't have done what? 835 00:50:50,070 --> 00:50:52,000 Called 999. 836 00:50:55,230 --> 00:50:57,210 No further questions, My Lord. 837 00:51:10,050 --> 00:51:12,110 What he told the jury isn't a defence. 838 00:51:12,120 --> 00:51:14,210 It's certainly not duress. 839 00:51:14,220 --> 00:51:17,200 He saved his life. 840 00:51:17,200 --> 00:51:21,120 The law is the law and Brendan Kay doesn't have a defence. 841 00:51:23,150 --> 00:51:25,210 I've got a speech to make. 842 00:51:29,190 --> 00:51:33,200 Derek Storey has lived through the most appalling experience 843 00:51:33,210 --> 00:51:35,220 any of us can imagine. 844 00:51:37,050 --> 00:51:40,020 That's the simple truth. 845 00:51:40,030 --> 00:51:42,240 It's also the perverse truth, 846 00:51:43,000 --> 00:51:46,040 that Derek Storey would be dead, 847 00:51:46,040 --> 00:51:50,080 if Brendan Kay hadn't done what he did. 848 00:51:50,090 --> 00:51:53,060 What was it like to be Brendan Kay on that night? 849 00:51:53,070 --> 00:51:56,000 He showed you in the witness box. 850 00:51:56,010 --> 00:52:00,110 He showed you his overwhelming fear of the Farr family 851 00:52:00,120 --> 00:52:03,040 and his hopeless dependence upon them. 852 00:52:03,050 --> 00:52:08,220 He showed you what they have done to him, both mentally and physically. 853 00:52:08,220 --> 00:52:12,150 He showed you the great sorrow he lives with 854 00:52:12,160 --> 00:52:14,160 for what he did that night 855 00:52:14,170 --> 00:52:17,100 and, and this is what really matters, 856 00:52:17,110 --> 00:52:20,170 he showed you his extraordinary courage. 857 00:52:20,180 --> 00:52:22,120 And what do I mean by that? 858 00:52:22,130 --> 00:52:27,030 Brendan Kay is a man of low intelligence. 859 00:52:27,040 --> 00:52:31,110 He's vulnerable to bullying, and manipulation, and threats, 860 00:52:31,120 --> 00:52:35,060 and, despite all that, he found the thing inside 861 00:52:35,070 --> 00:52:37,220 that the bullies couldn't touch. 862 00:52:37,220 --> 00:52:42,130 The courage not to do what was asked of him that night. 863 00:52:42,140 --> 00:52:45,030 He hurt another man in the most dreadful way 864 00:52:45,040 --> 00:52:49,160 knowing he had to in order to save him. 865 00:52:50,230 --> 00:52:52,140 I mean, how hard is that? 866 00:52:52,150 --> 00:52:55,140 I mean, how hard is it, calling 999, 867 00:52:55,140 --> 00:52:58,060 knowing that the people who have pulled out 868 00:52:58,070 --> 00:53:02,160 every one of your toenails might find out? 869 00:53:05,110 --> 00:53:08,100 His Honour is about to tell you what the law is. 870 00:53:08,110 --> 00:53:10,060 I haven't spoken about that. 871 00:53:10,070 --> 00:53:17,010 The law and what's right and what's wrong aren't always the same thing. 872 00:53:17,020 --> 00:53:18,190 That's why we have you. 873 00:53:18,200 --> 00:53:25,010 Juries tell us, the lawyers, about the space between the rules, 874 00:53:25,020 --> 00:53:30,200 and that space is occupied by common sense 875 00:53:32,000 --> 00:53:33,150 and humanity. 876 00:53:42,200 --> 00:53:45,150 The law is clear. It's not in dispute. 877 00:53:45,160 --> 00:53:50,020 You should go back to your jury room now, elect a foreman, 878 00:53:50,020 --> 00:53:54,020 and return to court to perform your duty, 879 00:53:54,030 --> 00:53:56,170 returning a verdict of guilty. 880 00:54:09,030 --> 00:54:11,000 All rise. 881 00:54:15,040 --> 00:54:17,210 Have you reached a verdict upon which you are all agreed? 882 00:54:17,220 --> 00:54:19,000 Yes. 883 00:54:19,010 --> 00:54:20,120 As you have been directed, 884 00:54:20,120 --> 00:54:23,130 do you find the defendant guilty of grievous bodily harm, 885 00:54:23,140 --> 00:54:27,180 contrary to section 18 of the Offences Against the Person Act? 886 00:54:28,210 --> 00:54:29,220 No. 887 00:54:31,070 --> 00:54:32,120 Not guilty. 888 00:54:47,050 --> 00:54:48,140 (SIGHS) 889 00:54:53,220 --> 00:54:55,110 You're free. 890 00:55:12,050 --> 00:55:13,220 How are you feeling, miss? 891 00:55:13,230 --> 00:55:15,200 Foolish, Billy. 892 00:55:15,210 --> 00:55:17,090 I feel foolish. 893 00:55:17,100 --> 00:55:19,010 (MOBILE CHIMING) 894 00:55:19,020 --> 00:55:20,240 Your phone's ringing. 895 00:55:21,000 --> 00:55:22,110 No, it isn't. 896 00:55:24,240 --> 00:55:27,070 Why are we walking this way? 897 00:55:28,220 --> 00:55:31,000 Anne Boleyn in her wedding barge 898 00:55:31,010 --> 00:55:35,130 and then, five years later, the black boat to the tower. 899 00:55:35,130 --> 00:55:37,240 Charles II rowing down to Richmond 900 00:55:37,240 --> 00:55:41,080 for a bit of how's your father with Nelly and her melons. 901 00:55:41,090 --> 00:55:44,010 Steve Redgrave's sweat is in that water, 902 00:55:44,020 --> 00:55:47,200 the diabetic perspiration of the greatest-ever Olympian. 903 00:55:47,200 --> 00:55:51,070 There's nothing foolish about this. You're part of history, miss. 904 00:55:51,080 --> 00:55:53,120 Shakespeare put his hand in that water, 905 00:55:53,130 --> 00:55:57,080 Martha Costello walked this way. 906 00:55:57,090 --> 00:56:02,220 I brought you down here because I am so proud of you, 907 00:56:02,220 --> 00:56:06,120 and I want to see you walk the full length of Middle Temple Lane, 908 00:56:06,130 --> 00:56:08,180 all 300 yards of it. 909 00:56:09,190 --> 00:56:10,220 Go on, miss. 910 00:56:15,080 --> 00:56:17,020 (MOBILE CHIMING) 911 00:56:18,210 --> 00:56:20,000 Sorry. 912 00:56:22,150 --> 00:56:24,070 BILLY: Jake? 913 00:56:26,070 --> 00:56:28,090 They cut his fingers off. 914 00:56:30,000 --> 00:56:32,160 His nose, his ears, 915 00:56:32,170 --> 00:56:35,060 and they cut out his tongue, Billy. 916 00:56:37,050 --> 00:56:38,190 Both his eyes. 917 00:56:40,160 --> 00:56:41,230 He's dead. 918 00:56:43,180 --> 00:56:45,140 Brendan Kay's dead. 919 00:56:50,040 --> 00:56:52,000 Are you coming or what? 920 00:56:55,200 --> 00:56:56,240 Yeah. 921 00:57:02,110 --> 00:57:04,210 -What is it, Billy? -Nothing. 922 00:57:05,180 --> 00:57:07,120 Ken Dodd moment? 923 00:57:07,130 --> 00:57:08,150 Yeah. 924 00:57:08,160 --> 00:57:11,130 - Absent Friends? -Hmm. 925 00:57:31,210 --> 00:57:33,210 It's six weeks since Brendan Kay was murdered. 926 00:57:33,210 --> 00:57:35,170 I don't know how you've got the nerve to smile. 927 00:57:35,180 --> 00:57:38,020 People are saying that you only got silk because you're a woman 928 00:57:38,020 --> 00:57:41,210 and that the Bar is trying to look less male and posh. 929 00:57:41,220 --> 00:57:42,240 I will not work for that man. 930 00:57:43,000 --> 00:57:44,220 I need you to tell me everything. 931 00:57:44,230 --> 00:57:46,090 Change tack, Clive Reader. 932 00:57:46,100 --> 00:57:48,100 Prosecute, and you'll walk into silk. 933 00:57:48,110 --> 00:57:51,080 You're very direct for an officer and a gentleman. 934 00:57:51,090 --> 00:57:52,120 This isn't supposed to happen. 935 00:57:52,130 --> 00:57:54,160 -Falling for a solicitor. -No. 936 00:57:54,170 --> 00:57:57,150 One Afghan civilian killed, collateral damage. 937 00:57:57,160 --> 00:58:00,100 I did what I did for good military reasons. 938 00:58:00,110 --> 00:58:03,170 Would he be dead if I'd had the courage to say something? 939 00:58:03,180 --> 00:58:06,110 Why the hell didn't you tell me? 70107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.