Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,059 --> 00:00:17,555
♪ When the Saints Go Marching In ♪
♪ Trad. Christian Hymnal ♪
2
00:03:44,265 --> 00:03:49,930
And where are you all going to be when
that last big parade is taking place?
3
00:03:51,185 --> 00:03:53,929
When the Good Lord
is performing that final tune,
4
00:03:54,017 --> 00:03:56,850
are you going to be in-step with the music?
5
00:03:57,275 --> 00:04:01,889
I'm telling you brothers and sisters,
I want to be in that number.
6
00:04:02,700 --> 00:04:06,344
And I am spending my days
here on Earth,
7
00:04:06,475 --> 00:04:09,720
getting right with the Lord. Amen!
8
00:04:09,746 --> 00:04:11,967
Amen!
9
00:04:12,612 --> 00:04:15,738
Which way are you going to watch
when your time has come friend?
10
00:04:16,407 --> 00:04:19,533
Are you going to take the way of salvation?
11
00:04:19,625 --> 00:04:22,456
And walk side by side with your God?
12
00:04:23,809 --> 00:04:27,906
Are you going to share
your sustenance with him,
13
00:04:27,932 --> 00:04:30,801
right here, and right now?
14
00:04:30,858 --> 00:04:32,218
Share?
15
00:04:32,873 --> 00:04:34,814
Did I say share?
16
00:04:35,904 --> 00:04:39,818
Forgive me Lord.
Forgive me because-
17
00:04:40,284 --> 00:04:42,018
what I meant was-
18
00:04:42,432 --> 00:04:45,670
are you going to give back to the house,
19
00:04:45,750 --> 00:04:47,938
and to the work of God,
20
00:04:48,369 --> 00:04:52,123
part of that which God has given you?
21
00:05:12,335 --> 00:05:15,478
The man who is truly saved,
22
00:05:15,989 --> 00:05:19,768
gives more than lip-service to the Lord.
23
00:05:19,904 --> 00:05:24,684
He gives cash!
That's what I said, cash money.
24
00:05:24,946 --> 00:05:29,409
Which is the worldy good
the Lord has given him.
25
00:05:29,743 --> 00:05:34,229
And I ain't about to apologise-
26
00:05:35,135 --> 00:05:39,319
for asking for money,
like some preachers I heard.
27
00:05:40,913 --> 00:05:43,531
Oh Lord! Hear me Lord.
28
00:05:44,519 --> 00:05:47,820
Does a man doing the work of God,
29
00:05:48,220 --> 00:05:52,388
need to apologise
when he calls for help?
30
00:05:53,485 --> 00:05:56,993
Oh Lord, amen and amen.
31
00:05:58,557 --> 00:06:02,049
I can feel the spirit of salvation,
32
00:06:02,739 --> 00:06:06,103
hovering over this congregation
here tonight.
33
00:06:07,140 --> 00:06:09,702
I can see the lost souls,
34
00:06:10,462 --> 00:06:15,696
finding the way, and marching
by the side of the saints.
35
00:06:17,886 --> 00:06:23,605
I can see, lost souls
tonight!
36
00:06:27,742 --> 00:06:30,320
Searching for the way,
37
00:06:30,869 --> 00:06:37,320
Holy holy bretheren, you are putting
money into a bank account of salvation.
38
00:06:37,527 --> 00:06:41,512
Hear that music bretheren!
Can you hear it?
39
00:06:41,648 --> 00:06:46,731
Are you feeling the music,
of salvation in your hearts?
40
00:06:47,455 --> 00:06:50,915
Are you feeling the need,
just stomp your feet.
41
00:06:54,242 --> 00:06:58,792
For in the neck of the Devil
and the snake of temptation.
42
00:07:01,688 --> 00:07:06,461
Go on, stamp your feet and clap your hands.
43
00:07:06,819 --> 00:07:10,247
Make a joyous noise under the Lord.
44
00:07:10,550 --> 00:07:14,830
Hallelujah!
Hallelujah!
45
00:07:19,380 --> 00:07:23,818
Daniel, you quit staring
at that shanty tramp.
46
00:07:27,064 --> 00:07:29,547
Let's get out of here Ma.
47
00:07:29,572 --> 00:07:32,633
Women like that don't belong
in the house of the Lord.
48
00:07:40,977 --> 00:07:43,204
Hallelujah!
49
00:07:48,031 --> 00:07:51,284
Reverend you sure do
show a man the way.
50
00:07:51,310 --> 00:07:53,686
I try brother, I try. Amen.
51
00:07:53,712 --> 00:07:56,996
- I'll be back for the midnight meeting.
- Please do brother, please do.
52
00:07:57,021 --> 00:08:00,655
I ain't never been so
inspired, Brother Fallows.
53
00:08:00,681 --> 00:08:05,110
Dear sister your words make my
burden light indeed. Bless you.
54
00:08:07,115 --> 00:08:09,794
You got a midnight meeting
tonight brother Fallow.
55
00:08:10,065 --> 00:08:11,665
I ain't forgotten Burley.
56
00:08:18,730 --> 00:08:21,722
- Amen brother.
- Amen sister.
57
00:08:21,808 --> 00:08:23,112
Thank you.
58
00:08:23,137 --> 00:08:26,550
- Thank the Good Lord.
- Yeah. Thank the Lord.
59
00:08:27,261 --> 00:08:30,800
Your talking feels like
it reaches right out to me.
60
00:08:31,431 --> 00:08:34,033
I'm only a tool in His hands.
61
00:08:35,048 --> 00:08:38,882
You make me feel glad,
and humble.
62
00:08:39,176 --> 00:08:44,547
Humble?
Yeah, that's the feeling. And weak.
63
00:08:44,909 --> 00:08:49,777
I hear you and I want to
surrender myself to the spirit.
64
00:08:50,853 --> 00:08:55,110
- All the way preacher.
- That's the only way.
65
00:08:55,908 --> 00:08:58,115
- Miss?
- Emily.
66
00:08:58,241 --> 00:09:00,606
Miss Emily.
67
00:09:00,712 --> 00:09:04,682
Brother Fallows, I've done
things I ain't proud of.
68
00:09:04,802 --> 00:09:07,736
We are all sinners.
69
00:09:07,843 --> 00:09:10,571
I think you can show me the way.
70
00:09:11,384 --> 00:09:15,043
Can I see you, privately brother?
71
00:09:15,706 --> 00:09:21,330
I consult with
individual members of my flock,
72
00:09:21,777 --> 00:09:23,355
from time to time.
73
00:09:23,664 --> 00:09:26,742
My trailer is parked outside,
at the back of the tent.
74
00:09:27,513 --> 00:09:29,537
- Why not-
- Why not tomorrow?
75
00:09:29,802 --> 00:09:32,653
The preacher has to get ready for
a midnight prayer meeting tonight.
76
00:09:32,801 --> 00:09:35,198
And the tent has to come down after that.
77
00:09:35,603 --> 00:09:36,757
Well?
78
00:09:38,162 --> 00:09:41,878
My time belongs to my calling,
Burley is right.
79
00:09:42,506 --> 00:09:44,336
I've got that meeting.
80
00:09:45,465 --> 00:09:48,934
But after that, I belong
to those who need me.
81
00:09:49,566 --> 00:09:53,989
So come to me if the spirit moves you.
Anytime.
82
00:09:54,715 --> 00:09:59,933
However tomorrow, we move further south
and help spread the work of the Lord.
83
00:10:00,327 --> 00:10:04,781
So if possible, tonight,
after the meeting.
84
00:10:04,807 --> 00:10:08,561
Thank you
I'll remember that.
85
00:10:11,393 --> 00:10:12,634
I'll be waiting.
86
00:10:13,763 --> 00:10:16,604
Amen sister Emily.
Amen.
87
00:10:17,109 --> 00:10:21,341
Amen.
Brother Fallows.
88
00:10:23,154 --> 00:10:27,928
♪ When the Saints Go Marching In ♪
♪ Trad. Christian Hymnal ♪
89
00:10:50,730 --> 00:10:53,507
- Well how was it tonight brother?
- How was what?
90
00:10:53,533 --> 00:10:56,451
The collection you fool!
91
00:10:56,476 --> 00:10:59,227
Looked to me like that ain't
what you had on your mind.
92
00:11:00,261 --> 00:11:02,735
I always have that on my mind.
93
00:11:32,677 --> 00:11:34,976
Emily! Baby!
94
00:11:35,596 --> 00:11:38,388
Where you headed at my little baby?
95
00:11:38,618 --> 00:11:41,203
If I told you Paul, you wouldn't remember.
96
00:11:41,465 --> 00:11:44,589
And if you remembered
you wouldn't give a damn!
97
00:11:44,613 --> 00:11:46,276
Wait!
98
00:11:47,381 --> 00:11:49,452
Emily baby,
99
00:11:49,477 --> 00:11:52,196
that's no way to talk to your pa!
100
00:11:52,665 --> 00:11:54,591
You stinking old souse!
101
00:11:55,211 --> 00:11:57,295
Why don't you go on home?
102
00:11:57,705 --> 00:12:01,518
Find your self a nice warm spot
in the gutter and sleep it off?
103
00:12:01,543 --> 00:12:06,049
- Oh Emily, baby.
- Oh drop dead!
104
00:12:10,660 --> 00:12:16,244
That's a hell of a way to treat
your daddy, you lousy tramp!
105
00:12:16,627 --> 00:12:18,831
One of these days I'll-
106
00:12:19,954 --> 00:12:23,805
Oh Lord, I failed you.
107
00:12:25,467 --> 00:12:27,703
She got it before-
108
00:12:44,024 --> 00:12:48,034
She got it before.
109
00:13:39,407 --> 00:13:41,444
Hi Joe.
Beer.
110
00:13:57,384 --> 00:13:58,529
Hello.
111
00:13:58,982 --> 00:14:00,367
Hi.
112
00:14:15,677 --> 00:14:17,380
What time is it?
113
00:14:18,207 --> 00:14:19,830
Five after ten.
114
00:14:22,994 --> 00:14:25,341
Is it too late, or just
too early for something?
115
00:14:26,128 --> 00:14:28,317
Too early I guess.
116
00:14:28,448 --> 00:14:30,452
I'll get around to that later.
117
00:14:30,477 --> 00:14:33,046
Whatever I want I get.
118
00:14:33,491 --> 00:14:36,069
Well, you want to dance?
119
00:14:36,849 --> 00:14:39,028
Or go some place, maybe?
120
00:14:39,996 --> 00:14:41,650
Let's dance.
121
00:14:41,676 --> 00:14:43,527
Swing it man.
122
00:16:23,461 --> 00:16:25,760
Are you guys sure this is
the joint we passed before?
123
00:16:25,786 --> 00:16:28,043
Oh yeah! This is the place, man.
124
00:16:28,069 --> 00:16:31,082
Yeah this crummy town
ain't so dead after all.
125
00:16:31,107 --> 00:16:33,555
What difference does it
make even if it was dead?
126
00:16:33,580 --> 00:16:37,589
Them Holy Rollers down the road,
could revive it couldn't they?
127
00:16:39,124 --> 00:16:42,633
You guys want to stand there and
make like statues, it's ok with me
128
00:16:42,658 --> 00:16:44,503
I'm going in and shake up the joint.
129
00:16:44,528 --> 00:16:46,222
Hey Savage!
130
00:16:47,562 --> 00:16:48,722
Yeah?
131
00:16:48,747 --> 00:16:51,452
- Do we bring the chains?
- What for?
132
00:16:52,168 --> 00:16:55,485
We ain't mad at anybody. Yet.
133
00:16:57,156 --> 00:17:00,561
Come on, I'm so dry
I could drink root beer.
134
00:17:34,913 --> 00:17:36,353
Excuse me ma'am.
135
00:17:37,297 --> 00:17:40,018
Hey friend!
136
00:17:43,200 --> 00:17:44,663
You lousy!
137
00:17:46,258 --> 00:17:48,310
Don't use dirty words.
138
00:18:05,820 --> 00:18:07,061
Get him!
139
00:18:13,734 --> 00:18:15,909
How come you ain't crying for him?
140
00:18:15,934 --> 00:18:17,600
Is he your boyfriend?
141
00:18:18,672 --> 00:18:20,900
You want me to cry for him?
142
00:18:21,315 --> 00:18:23,582
Boyfriend?
143
00:18:47,277 --> 00:18:50,335
What the hell are you
all standing there for?
144
00:18:52,213 --> 00:18:54,193
Dance goddamn it! Dance!
145
00:18:54,218 --> 00:18:56,009
Can't you hear the music?
146
00:18:56,669 --> 00:19:00,632
Hey Rats! Make these dead
bodies want to dance.
147
00:19:24,433 --> 00:19:27,058
Hell, I ain't even warmed up yet!
148
00:19:27,543 --> 00:19:30,797
Hey you! You!
Keep the music going.
149
00:19:42,746 --> 00:19:46,434
♪ Shanty Tramp ♪
♪ Frank Linales ♪
150
00:19:47,775 --> 00:19:50,487
Well? Man? Ma'am?
151
00:19:51,160 --> 00:19:53,833
Want to make something of it?
Tiger?
152
00:19:54,403 --> 00:19:57,497
Wait a while til I sizzle Ma'am.
153
00:19:57,522 --> 00:19:59,343
Got you!
154
00:21:12,429 --> 00:21:15,866
Daniel? You've been sitting
there for almost an hour,
155
00:21:15,898 --> 00:21:17,807
what's the matter son?
156
00:21:19,836 --> 00:21:22,024
Nothing Ma, just restless that's all.
157
00:21:22,080 --> 00:21:24,538
Your supper is getting
cold in the kitchen.
158
00:21:24,563 --> 00:21:26,488
I ain't hungry Ma.
159
00:21:32,550 --> 00:21:35,907
That shanty tramp is just
stuck in your mind, son.
160
00:21:38,910 --> 00:21:41,010
I ain't thinking about her Ma!
161
00:21:42,760 --> 00:21:45,473
You don't know what you're thinking Daniel.
162
00:21:47,167 --> 00:21:49,045
Yeah Ma, yeah.
163
00:21:49,364 --> 00:21:53,643
And don't you go near that tent no more
where that tramp is hanging around.
164
00:21:53,797 --> 00:21:56,167
And don't you go to town either.
165
00:21:57,150 --> 00:21:58,805
Don't worry about me Ma.
166
00:21:59,248 --> 00:22:01,005
You hear me boy!
167
00:22:01,551 --> 00:22:05,075
This time of night it ain't smart
for black folk to be seen downtown.
168
00:22:05,100 --> 00:22:08,678
- Ah cut it out Ma, who cares?
- Them whites in this town.
169
00:22:10,080 --> 00:22:13,326
Them's the same ones
who strung up your Pa.
170
00:22:15,202 --> 00:22:19,562
You don't remember, you was
just a little child then.
171
00:22:22,134 --> 00:22:24,099
Go to bed Ma.
172
00:22:26,391 --> 00:22:29,349
- You listen to me Daniel.
- I'm listening Ma, ok I'm listening!
173
00:22:39,474 --> 00:22:42,529
Go to bed Ma, don't worry about me.
174
00:22:43,333 --> 00:22:45,385
I'll be back in a little while.
175
00:22:55,700 --> 00:22:58,556
You listen to me Daniel,
but you don't hear me.
176
00:23:01,498 --> 00:23:03,583
Daniel!
177
00:23:06,052 --> 00:23:07,485
Well good evening sister.
178
00:23:08,247 --> 00:23:10,381
Come right in, come right in!
179
00:23:10,406 --> 00:23:12,783
Nice to see you.
180
00:23:18,294 --> 00:23:20,982
Good evening sister,
nice to see you.
181
00:23:21,086 --> 00:23:23,925
Just move right in, plenty of seats.
182
00:23:23,950 --> 00:23:26,479
Good evening sister, nice to see you.
183
00:23:27,230 --> 00:23:29,092
Just move right in, plenty of seats.
184
00:23:30,319 --> 00:23:32,793
Good evening brother, how are you?
185
00:23:33,200 --> 00:23:35,505
Nice to see you tonight.
186
00:23:52,443 --> 00:23:54,830
- Good evening!
- Good evening brother.
187
00:23:54,928 --> 00:23:57,697
How are you? Nice to see you tonight.
188
00:23:59,000 --> 00:24:01,410
Well amen brother!
189
00:24:05,328 --> 00:24:08,256
Excuse me, excuse me!
190
00:24:09,156 --> 00:24:10,571
Thank you.
191
00:24:40,741 --> 00:24:42,389
Alright! You've gotta go-
192
00:24:42,561 --> 00:24:44,867
We're closing the door, closing!
193
00:24:45,080 --> 00:24:47,858
Alright! We'll get out of here when
we're good and ready, okay?
194
00:24:52,355 --> 00:24:55,459
I guess these yokels didn't
care for our company.
195
00:24:55,484 --> 00:24:58,955
Yeah!
None of that lousy music.
196
00:24:58,980 --> 00:25:01,112
It's becoming a pain in my ass!
197
00:25:01,785 --> 00:25:04,164
Stop that goddamn music!
198
00:25:15,394 --> 00:25:18,757
I guess it's time we bugged
out of this joint anyway!
199
00:25:18,813 --> 00:25:19,904
Crazy like man!
200
00:25:19,929 --> 00:25:22,963
Like me and my chick want to find a
dark corner somewhere anyways Daddy-o!
201
00:25:22,988 --> 00:25:24,894
Make out time, come on!
202
00:25:24,918 --> 00:25:28,091
- Come on baby!
- I've got a thing for this doll.
203
00:25:29,180 --> 00:25:31,535
What do you say Miss Emily, Ma'am?
204
00:25:31,909 --> 00:25:34,566
A little real romance under the stars?
205
00:25:34,591 --> 00:25:36,682
For love? Or money?
206
00:25:37,819 --> 00:25:39,331
Both baby!
207
00:25:39,356 --> 00:25:41,209
I got a fin for you.
208
00:25:41,531 --> 00:25:44,045
And a lot of real love to back it up.
209
00:25:48,231 --> 00:25:49,909
Are we staying here folks?
210
00:25:55,224 --> 00:25:57,136
Hey Joe, give me the keys
to the storeroom.
211
00:25:57,161 --> 00:26:00,793
- What, again?
- Come on! I'll pass you a buck later.
212
00:26:00,819 --> 00:26:02,527
Well okay.
213
00:26:10,818 --> 00:26:12,105
Okay, Rats off!
214
00:26:12,130 --> 00:26:14,103
Hey you guys, what about the, er-
215
00:26:14,851 --> 00:26:17,770
- What about what knucklehead?
- Nothing! Nothing!
216
00:26:32,667 --> 00:26:34,903
Okay guys, on your bikes!
217
00:26:35,085 --> 00:26:37,376
Take your babes some place private.
218
00:26:37,560 --> 00:26:40,527
Looks like there's a lot
of alleys around here.
219
00:26:41,059 --> 00:26:43,900
My chick's is headed straight
for that one across the road.
220
00:26:45,411 --> 00:26:48,102
Careful now lady, don't hurt it.
221
00:26:48,126 --> 00:26:49,541
Hey stick around.
222
00:26:49,567 --> 00:26:51,134
Don't go too far.
223
00:26:51,866 --> 00:26:54,324
- I think over there.
- Okay.
224
00:27:11,160 --> 00:27:12,973
All gone baby.
225
00:27:13,259 --> 00:27:15,972
And I ain't got the patience for riding.
226
00:27:15,997 --> 00:27:18,096
I don't like motorcycles anyway.
227
00:27:19,259 --> 00:27:20,302
So.
228
00:27:21,036 --> 00:27:24,281
So how's about a nice quiet
room in the rear of the joint?
229
00:27:25,745 --> 00:27:27,734
There's an old mattress back there.
230
00:27:28,916 --> 00:27:30,068
Why not?
231
00:28:11,796 --> 00:28:13,165
Well?
232
00:28:13,190 --> 00:28:15,742
Let's see that fin, lover.
233
00:28:39,148 --> 00:28:42,456
Come on big man, you promised
me a fin, I want to see it!
234
00:28:42,481 --> 00:28:45,956
Shut up baby,
and put out.
235
00:28:52,623 --> 00:28:55,589
Oh! Oh! Ow.
236
00:28:56,513 --> 00:29:00,251
You had all your fun,
free fun, lover.
237
00:29:01,360 --> 00:29:02,673
Ah!
238
00:29:05,432 --> 00:29:07,383
I could kill you,
239
00:29:07,547 --> 00:29:11,398
you don't know what fun is
you teasing little bitch!
240
00:29:12,812 --> 00:29:18,723
- Why you lousy bastard!
- Now sweetheart, I get my kicks.
241
00:29:19,256 --> 00:29:22,605
- Now!
- No!
242
00:29:39,847 --> 00:29:43,021
Look out Daniel!
He's got a knife.
243
00:30:15,193 --> 00:30:19,425
Here.
Take this.
244
00:30:19,505 --> 00:30:21,103
You'll need it to get home with.
245
00:30:21,128 --> 00:30:22,885
Thank you Lord!
246
00:30:23,211 --> 00:30:24,429
Thank you Lord!
247
00:30:26,939 --> 00:30:29,882
Here we are and the time of night,
248
00:30:31,143 --> 00:30:33,434
when evil thoughts are thought.
249
00:30:34,793 --> 00:30:37,546
And adultrous deeds are done!
250
00:30:39,074 --> 00:30:44,754
And here we are, gathered before
Ye in the house of the Lord.
251
00:30:46,377 --> 00:30:49,925
You brought us to this
miraculous path Jesus.
252
00:30:50,659 --> 00:30:53,388
Amen and amen!
253
00:30:54,385 --> 00:30:57,631
Do I have any believers who
will say amen to that?
254
00:30:57,656 --> 00:31:01,361
Amen! Oh amen!
255
00:31:01,386 --> 00:31:03,715
Amen!
256
00:31:06,139 --> 00:31:09,026
I guess you're some sort of hero, boy.
257
00:31:09,519 --> 00:31:11,230
Don't call me boy!
258
00:31:12,019 --> 00:31:15,544
You hear me?
I am not your boy.
259
00:31:15,832 --> 00:31:19,825
I'm a man like any other man.
And better than a lot of them.
260
00:31:19,983 --> 00:31:22,662
I was thinking just that Daniel.
261
00:31:23,310 --> 00:31:24,965
The word just slipped.
262
00:31:27,982 --> 00:31:30,695
I didn't mean to get rough.
263
00:31:30,928 --> 00:31:34,778
You ain't rough Daniel,
you're strong.
264
00:31:37,499 --> 00:31:39,209
You better go on home, Emily.
265
00:31:40,294 --> 00:31:42,497
You're gonna have to
come get your shirt.
266
00:31:44,907 --> 00:31:50,006
- Yeah. Tomorrow, maybe.
- Tomorrow.
267
00:31:50,500 --> 00:31:53,889
Why not tonight?
Up in my barn?
268
00:31:54,525 --> 00:31:58,400
I'll give you back the shirt.
As a matter of fact,
269
00:31:58,586 --> 00:32:00,606
you can take it yourself.
270
00:32:00,951 --> 00:32:03,721
- With interest.
- Will you cut that out, you hear?
271
00:32:04,055 --> 00:32:05,376
Good night Daniel.
272
00:32:09,208 --> 00:32:11,013
You know where I live.
273
00:32:11,596 --> 00:32:16,432
- Everybody does, even-
- Even, even the local niggers!
274
00:32:16,950 --> 00:32:20,832
Even Daniel Smith,
who says he's a man!
275
00:32:22,290 --> 00:32:23,769
Are you, Daniel?
276
00:32:29,842 --> 00:32:35,251
Are you going to wait 'til tomorrow?
In the nice safe, daylight?
277
00:32:36,716 --> 00:32:38,316
Boy-
278
00:32:42,704 --> 00:32:43,977
I...
279
00:32:46,161 --> 00:32:47,331
Emily!
280
00:34:38,914 --> 00:34:41,126
That'll be Savage.
Get your rags on baby.
281
00:34:57,981 --> 00:35:01,377
Time to roll Rats!
And I mean it, nothing short of murder.
282
00:35:01,641 --> 00:35:04,020
But Savage, me and my chick, we were,
283
00:35:04,045 --> 00:35:07,162
just getting started. I was showing
her my hernia operation, when-
284
00:35:07,187 --> 00:35:08,703
Shut up! I said we roll,
285
00:35:08,728 --> 00:35:10,359
What happened man?
Who slugged you?
286
00:35:10,384 --> 00:35:12,195
I got hurt, that's all.
287
00:35:12,220 --> 00:35:15,909
Get those chains!
288
00:35:16,339 --> 00:35:18,924
We'll round up the rest of
them and then we'll tear,
289
00:35:18,949 --> 00:35:22,432
this stinking town apart,
but first, man! Oh man!
290
00:35:22,457 --> 00:35:24,339
Daniel was hanging around
a little while ago,
291
00:35:24,364 --> 00:35:26,280
I saw him standing over
there in the alley.
292
00:35:26,493 --> 00:35:29,373
- You know him?
- Yeah, his name's Daniel Smith.
293
00:35:29,398 --> 00:35:33,731
He lives down the street that way. A lonely
road, a lonely shack, you can't miss it.
294
00:35:41,811 --> 00:35:44,317
- What's up?
- On your way, Rat!
295
00:35:44,343 --> 00:35:47,253
Stick around doll, remember
we've got a good thing going.
296
00:35:53,601 --> 00:35:56,389
You should've kept your damn
mouth shut now I've lost my man.
297
00:35:56,414 --> 00:35:57,860
So what?
298
00:35:57,885 --> 00:35:58,971
Fool!
299
00:35:58,996 --> 00:36:00,737
Fools!
300
00:36:01,605 --> 00:36:04,787
Fools are those tempted by the Devil,
301
00:36:05,154 --> 00:36:06,761
to wrong deeds.
302
00:36:08,504 --> 00:36:11,194
Those who neglect their kin,
303
00:36:12,508 --> 00:36:14,482
their wives, their children,
304
00:36:15,958 --> 00:36:20,294
allowing them to fall away from
the path of righteousness.
305
00:36:20,765 --> 00:36:22,904
Into the ways of the wicked!
306
00:36:22,938 --> 00:36:26,707
Oh Lord! I'm that kind of fool.
307
00:36:27,536 --> 00:36:32,659
Fools are those for forsake the
holy commandments of the Lord,
308
00:36:33,046 --> 00:36:35,894
and live in degradation,
309
00:36:35,998 --> 00:36:37,843
and shame!
310
00:36:37,868 --> 00:36:42,187
Shame! Shame on you Poopsie,
you didn't have to kill the old gal.
311
00:36:43,759 --> 00:36:47,490
She croaked.
Put her up against the wall.
312
00:36:59,163 --> 00:37:01,557
- Is she really?
- Yeah, you busted her neck.
313
00:37:01,582 --> 00:37:05,535
Look, I didn't mean to Savage, honest!
I didn't, I just wanted to hurt her
314
00:37:05,560 --> 00:37:08,313
I just kind of grabbed her by the
hair and pulled her out of bed-
315
00:37:08,337 --> 00:37:09,379
And you killed her.
316
00:37:09,434 --> 00:37:12,099
- That's murder man, we better beat it!
- Wait!
317
00:37:12,124 --> 00:37:16,397
Not me pal! I'm blowing out of this Burgh
as fast as them wheels can take me.
318
00:37:16,422 --> 00:37:20,056
- Me too!
- Let's go.
319
00:39:14,625 --> 00:39:16,900
And what about the family?
320
00:39:18,269 --> 00:39:21,284
The family is a holy thing,
321
00:39:21,751 --> 00:39:25,426
blessed by the Lord and sacred under him.
322
00:39:27,354 --> 00:39:31,681
Is your family united in
Holy Spirit of the saving grace?
323
00:39:32,100 --> 00:39:35,910
Are there those among you,
who are here tonight
324
00:39:36,299 --> 00:39:37,557
alone?
325
00:39:39,717 --> 00:39:44,201
Are there wives in this tent,
without their husbands?
326
00:39:45,256 --> 00:39:50,442
Where are they? Pray oh,
pray that they are at home.
327
00:39:50,679 --> 00:39:52,580
At least that Lord.
328
00:39:54,746 --> 00:39:59,416
Are there men here,
without their wives?
329
00:40:00,273 --> 00:40:03,933
Are there precious virginal daughters?
330
00:40:29,913 --> 00:40:31,377
Well.
331
00:40:35,289 --> 00:40:37,294
Come and get it, man!
332
00:40:37,900 --> 00:40:39,269
Damn you.
333
00:40:39,860 --> 00:40:42,008
Damn you frigging shanty tramp!
334
00:40:42,252 --> 00:40:45,689
Well if that's the way you're
going to talk, to hell with you.
335
00:40:45,714 --> 00:40:49,040
Here, take your lousy shirt,
336
00:40:49,263 --> 00:40:51,401
get your humps out of that!
337
00:40:53,725 --> 00:40:54,846
Tramp!
338
00:40:56,283 --> 00:40:59,665
Dancing! And drinking!
339
00:40:59,690 --> 00:41:04,532
And fornicating!
Oh Lord show them the way.
340
00:41:05,570 --> 00:41:09,150
That's what the sinners are
doing this very minute,
341
00:41:09,615 --> 00:41:11,971
maybe in this very town!
342
00:41:12,445 --> 00:41:15,660
The Devil is having himself a party!
343
00:41:15,889 --> 00:41:19,530
You hear me, the Devil
is having himself a party!
344
00:41:20,008 --> 00:41:22,330
I'm sending a special prayer Lord.
345
00:41:23,469 --> 00:41:29,548
I am sending a special prayer to some
poor lost sheep somewhere in the night.
346
00:41:30,730 --> 00:41:33,785
Bring that lost soul here to me,
347
00:41:34,999 --> 00:41:37,870
bring that soft sweet lamb,
348
00:41:38,370 --> 00:41:42,268
that has given herself over
to the sins of the flesh,
349
00:41:42,638 --> 00:41:46,632
into my sight so I can lay hands on her,
350
00:41:46,831 --> 00:41:50,856
and lead her into the path of salvation.
351
00:41:50,881 --> 00:41:54,914
Amen! Amen brother.
352
00:41:54,980 --> 00:41:58,471
You're talking about my little girl,
353
00:41:58,496 --> 00:42:01,742
my lamb is out doing what you said,
354
00:42:02,103 --> 00:42:04,496
I gotta find her.
355
00:42:04,521 --> 00:42:07,488
I gotta go home to my little girl!
356
00:42:07,513 --> 00:42:10,791
And bring her to the path of salvation.
357
00:42:14,254 --> 00:42:15,829
Oh Lord!
358
00:42:16,196 --> 00:42:19,727
Lord knows she's gotta be saved.
359
00:42:20,315 --> 00:42:24,588
Praise you Lord!
Amen!
360
00:42:24,613 --> 00:42:29,345
And amen!
The spirit has touched this father.
361
00:42:30,018 --> 00:42:32,603
Bow your heads brothers and sisters,
362
00:42:32,916 --> 00:42:37,084
bow your heads and give
thanks to the Lord God,
363
00:42:37,336 --> 00:42:41,390
We have seen the miracle
of salvation tonight,
364
00:42:41,415 --> 00:42:44,778
My poor little fornicating sheep-
365
00:42:45,561 --> 00:42:48,719
I gotta bring her back to the path,
366
00:42:49,656 --> 00:42:51,525
I gotta!
367
00:42:51,962 --> 00:42:54,158
I gotta!
368
00:43:07,250 --> 00:43:08,817
Pa!
369
00:43:12,095 --> 00:43:16,191
The Devil!
The Devil has a body.
370
00:43:16,589 --> 00:43:19,119
Black filthy Devil!
371
00:43:19,960 --> 00:43:24,375
- Emily! You tell him.
- Just like the preacher says,
372
00:43:24,654 --> 00:43:28,671
- Oh no no man,
- Oh daddy, help me!
373
00:43:28,829 --> 00:43:32,647
- Help me!
- Help you? Are you crazy?
374
00:43:40,261 --> 00:43:43,913
- Son of Satan!
- He was too strong for me daddy!
375
00:43:44,046 --> 00:43:48,779
- I couldn't fight him.
- She lies! She lies!
376
00:43:49,307 --> 00:43:50,802
She lies!
377
00:43:57,542 --> 00:44:00,271
You strong black Satan.
378
00:44:01,146 --> 00:44:06,031
Too strong for an old man,
but I'll be back.
379
00:44:06,391 --> 00:44:09,318
I'll be back with every white man in town.
380
00:44:09,942 --> 00:44:12,249
You die-
381
00:44:20,880 --> 00:44:24,373
Emily! You gotta tell
the old man how it was.
382
00:44:25,402 --> 00:44:28,448
- You gotta tell him the truth!
- Yeah, yeah, I'll tell him.
383
00:44:47,561 --> 00:44:50,162
You'll tell him, but what will they do?
384
00:44:50,862 --> 00:44:54,974
- Will they believe it? That you and I-
- They'll believe whatever I tell them.
385
00:44:56,105 --> 00:44:58,666
But you better get out of
here and head for the woods.
386
00:44:59,162 --> 00:45:02,352
Pa'll have every white man
in town out chasing after you.
387
00:45:02,649 --> 00:45:06,889
- Run Daniel!
- Run? Why?
388
00:45:08,782 --> 00:45:11,128
Yeah, maybe you're right.
389
00:45:11,345 --> 00:45:15,132
They might even do something before
I get a chance to say a word.
390
00:45:15,824 --> 00:45:20,586
- Go Daniel! Go now!
- Yeah.
391
00:45:22,786 --> 00:45:24,752
I could come back in a few weeks.
392
00:45:25,914 --> 00:45:29,366
Maybe a few days after you explain.
Because you see-
393
00:45:30,666 --> 00:45:34,245
There's Ma, she's gonna worry.
394
00:45:36,029 --> 00:45:38,813
But which way?
Where do I go?
395
00:45:38,838 --> 00:45:41,398
You can take off through the
woods, right behind this house.
396
00:45:41,423 --> 00:45:44,851
Cut straight through the woods and you'll
hit the main road, it's about five miles.
397
00:45:44,876 --> 00:45:47,524
- Through the woods, yeah.
- Run Daniel, go on!
398
00:45:47,549 --> 00:45:50,768
And remember, right straight
through those woods.
399
00:45:50,799 --> 00:45:53,550
Run- yeah!
400
00:46:07,368 --> 00:46:09,173
Emily?
401
00:46:10,375 --> 00:46:11,790
It wasn't just that.
402
00:46:14,562 --> 00:46:15,874
I...
403
00:46:19,296 --> 00:46:20,665
Goodbye Emily.
404
00:46:21,840 --> 00:46:23,209
Goodbye Daniel,
405
00:46:43,406 --> 00:46:46,015
Goodbye!
Boy-
406
00:47:52,404 --> 00:47:55,252
Oh I have preached in many towns,
407
00:47:55,937 --> 00:47:59,158
I have seen many souls saved,
408
00:47:59,484 --> 00:48:01,856
but I want to say right here,
409
00:48:01,945 --> 00:48:04,959
in this town, and in these meetings,
410
00:48:05,126 --> 00:48:09,764
I have felt the sprit of
the Lord moving among us.
411
00:48:09,971 --> 00:48:12,722
And amen and amen!
412
00:48:14,341 --> 00:48:16,202
I have-
413
00:48:18,051 --> 00:48:22,339
Rape! Blasphemy!
414
00:48:23,121 --> 00:48:25,340
That black Satan!
415
00:48:25,465 --> 00:48:29,307
Defiled our own dear child-
416
00:48:32,020 --> 00:48:33,995
I tried to take him,
417
00:48:34,020 --> 00:48:38,680
I tried! But he had this
streak of madness in him.
418
00:48:38,705 --> 00:48:42,064
Black madness!
419
00:48:42,089 --> 00:48:45,174
- Sheriff!
- Calm down Mr Stryker.
420
00:48:45,199 --> 00:48:48,212
Our poor defenseless child!
421
00:48:48,237 --> 00:48:50,257
Something like this was bound to happen,
422
00:48:50,282 --> 00:48:54,061
I've seen your poor helpless
child around town Mr Stryker.
423
00:48:54,670 --> 00:48:57,327
- Where did it happen?
- In my barn-
424
00:48:57,933 --> 00:49:01,306
She's lying there yet.
Poor child!
425
00:49:01,761 --> 00:49:05,364
- Alive?
- Yeah, maybe hurt.
426
00:49:05,969 --> 00:49:09,732
Kent! Go get Dr Higgins and rush
him out to Stryker's place.
427
00:49:10,048 --> 00:49:14,320
Listen everybody!
I deputise all able-bodied men here.
428
00:49:14,345 --> 00:49:18,162
Now women stay behind, for this
ain't fit for women's eyes or ears.
429
00:49:18,474 --> 00:49:21,258
Most of you got guns.
Bring them along!
430
00:49:21,360 --> 00:49:25,248
And those who need them, I'll
supply you with mine. Lets go!
431
00:49:27,376 --> 00:49:31,206
Godssake!
For Godssake be careful there!
432
00:49:39,408 --> 00:49:40,593
Lay him down!
433
00:49:44,950 --> 00:49:46,055
What'd he do?
434
00:49:46,080 --> 00:49:47,171
Well-
435
00:49:56,766 --> 00:49:57,927
No Burt.
436
00:49:58,830 --> 00:50:00,404
We're not men of violence.
437
00:50:02,640 --> 00:50:04,080
Besides, we gotta-
438
00:50:04,852 --> 00:50:06,697
count the collectoin,
which is-
439
00:50:07,471 --> 00:50:10,407
- more important to us, right?
- Right!
440
00:50:12,240 --> 00:50:15,422
As soon as everybody leaves,
our boys will take down the tent.
441
00:50:15,804 --> 00:50:17,553
We gotta a lot of travelling to do!
442
00:50:18,119 --> 00:50:19,607
I'll be in the trailer.
443
00:50:20,421 --> 00:50:24,581
You know, just in case a certain
somebody comes back for a-
444
00:50:25,323 --> 00:50:26,846
consultation.
445
00:50:29,482 --> 00:50:32,131
Yeah, brother.
446
00:50:33,052 --> 00:50:34,149
Yeah
447
00:50:34,174 --> 00:50:35,195
Yeah!
448
00:50:35,699 --> 00:50:37,187
Did you do it?
449
00:50:37,769 --> 00:50:39,949
I'll make them believe me.
450
00:50:41,251 --> 00:50:44,489
Yeah, that ought to do it.
451
00:50:52,835 --> 00:50:55,205
Ok, she may be down here.
452
00:50:55,403 --> 00:50:58,406
Let the doctor and the girl's
Pa come with me into the barn.
453
00:51:01,367 --> 00:51:02,798
Emily!
454
00:51:02,823 --> 00:51:06,043
- Baby!
- Oh thank God you're here!
455
00:51:06,068 --> 00:51:10,919
Oh thank God.
It was terrible!
456
00:51:10,945 --> 00:51:15,128
Emily baby, Doc Higgins is here.
457
00:51:15,153 --> 00:51:17,283
I don't want a doctor!
458
00:51:18,298 --> 00:51:21,273
I fought him!
I fought him!
459
00:51:21,298 --> 00:51:23,333
Honest to God-
460
00:51:23,358 --> 00:51:25,599
I fought as hard as I could.
461
00:51:27,116 --> 00:51:31,757
Easy girl, don't be upset.
The doctor will help you.
462
00:51:31,782 --> 00:51:35,014
Don't touch me!
463
00:51:35,039 --> 00:51:37,853
- But I want to help.
- I want to die!
464
00:51:37,878 --> 00:51:40,168
I want you all to get him.
465
00:51:40,455 --> 00:51:42,388
Get him, you hear?
466
00:51:42,618 --> 00:51:46,612
He went through the woods,
straight through the woods.
467
00:51:46,955 --> 00:51:51,494
She does seem to be in a state of shock,
I can give her some sedation now and after-
468
00:51:51,519 --> 00:51:56,417
Are you going to stand here and talk or
are you going to catch Daniel Smith?
469
00:51:56,757 --> 00:51:58,356
That's his name!
470
00:51:58,829 --> 00:52:02,433
He went right straight
through the woods, I'd say.
471
00:52:02,850 --> 00:52:04,807
Get him!
472
00:52:06,223 --> 00:52:10,027
Sheriff! Sheriff!
Sam's outside with the dogs
473
00:52:10,053 --> 00:52:13,432
Okay, we'll be out of here in a minute.
474
00:52:13,745 --> 00:52:18,518
Dogs!
You got the dogs, I knew you would.
475
00:52:18,543 --> 00:52:24,061
Here- here's his shirt.
Take it and give it to the dogs.
476
00:52:24,086 --> 00:52:26,575
They'll pick up his black stink.
477
00:52:26,677 --> 00:52:29,954
Take it, and kill that bastard!
478
00:53:57,908 --> 00:54:02,831
Can't figure out why you're refusing
letting the doctor examine you, Emily.
479
00:54:09,270 --> 00:54:11,816
You sure you don't want to see him.
480
00:54:11,998 --> 00:54:14,597
Yeah, yeah I'm sure.
481
00:54:15,516 --> 00:54:17,465
I'm sober now.
482
00:54:19,123 --> 00:54:22,807
Well good for you Daddy dear.
483
00:54:24,023 --> 00:54:26,282
I see you got hold of another pint.
484
00:54:27,206 --> 00:54:30,150
Ah, you'll be drunk again in no time.
485
00:54:40,360 --> 00:54:44,560
I'm beginning to see
things a lot more clear now,
486
00:54:44,831 --> 00:54:47,487
Yeah? Like what?
487
00:54:48,681 --> 00:54:53,636
Like you was awful anxious to get
these men on that Devil's tail.
488
00:54:53,979 --> 00:54:57,248
And you know just where he was going.
489
00:54:57,400 --> 00:54:58,530
So?
490
00:55:03,430 --> 00:55:06,913
And you didn't want to
let the doc see you.
491
00:55:10,803 --> 00:55:12,855
Just what are you trying to say, Pa?
492
00:55:14,568 --> 00:55:19,707
That I ain't so damn sure about
who got attacked in that barn!
493
00:55:19,732 --> 00:55:24,338
- Shut your friggin' mouth!
- I always known you was a shanty tramp.
494
00:55:25,019 --> 00:55:29,547
But I didn't know you was so anxious
to get it away, sweetie pie!
495
00:55:29,588 --> 00:55:31,615
Oh! Shut up!
496
00:55:34,367 --> 00:55:36,221
That did it.
497
00:55:38,750 --> 00:55:42,528
I ain't raised you right,
I can see that now.
498
00:55:43,741 --> 00:55:46,907
In fact the preacher said you
play games with the Devil.
499
00:55:51,611 --> 00:55:55,565
Well I've got a little game
you can play with your Pa.
500
00:55:56,653 --> 00:55:57,703
No-
501
00:55:59,076 --> 00:56:01,080
No pops, don't-
502
00:56:01,542 --> 00:56:03,443
No!
503
00:56:32,187 --> 00:56:33,617
You sure make good hooch Zeke.
504
00:56:34,183 --> 00:56:37,261
- Jeremiah!
- Yeah, sure.
505
00:56:37,568 --> 00:56:40,138
When's the next batch going
to be ready to go to the city?
506
00:56:40,488 --> 00:56:44,927
Why there's a hundred gallon in them two
cars right there, right now, mister!
507
00:56:58,866 --> 00:57:00,848
That body!
508
00:57:27,633 --> 00:57:29,709
Well I guess that's it Zeke.
509
00:57:29,789 --> 00:57:32,437
- Jeremiah!
- Yeah, sure.
510
00:57:37,944 --> 00:57:39,633
Well the car's all
ready loaded to go?
511
00:57:39,659 --> 00:57:41,573
- Yeah. Let's move.
- Okay.
512
00:57:41,598 --> 00:57:44,628
- Listen!
- What?
513
00:57:47,587 --> 00:57:49,965
You all better get out
of here now, right now!
514
00:57:54,396 --> 00:57:56,672
Hey you see that?
Where the hell did he-
515
00:57:57,467 --> 00:57:59,949
We got ten grand worth of
stuff in that car! Come on.
516
00:58:23,982 --> 00:58:27,784
- The dog's lost scent here.
- Damn it, lets head for the main road.
517
00:58:27,810 --> 00:58:29,259
- Hey Sheriff!
- What?
518
00:58:29,284 --> 00:58:33,849
I smell mash, like somebody's got a still
doing some moonshine, and I know who.
519
00:58:34,572 --> 00:58:37,356
I got my money, I better
get the hell outta here!
520
00:58:52,694 --> 00:58:56,203
Okay boys, we ain't got all
night, let's get rolling!
521
00:58:58,359 --> 00:59:01,007
Come on! Get up, get that stuff over here.
522
00:59:02,073 --> 00:59:05,328
Get her wrapped up, let's get moving here.
523
00:59:11,569 --> 00:59:15,777
That dirty crook.
We pay for the booze and he steals it.
524
00:59:15,802 --> 00:59:17,559
Yeah, my car too.
525
00:59:36,345 --> 00:59:38,216
That'll learn you!
526
00:59:42,382 --> 00:59:44,736
After that-
527
00:59:55,683 --> 01:00:00,745
Listen to me Daniel! Listen!Listen to me son!
528
01:00:02,838 --> 01:00:04,111
That stupid fool!
529
01:00:04,239 --> 01:00:06,244
- He's going to kill himself!
- Yeah.
530
01:00:12,424 --> 01:00:18,125
Listen to me Daniel.Listen son! Listen-
531
01:00:30,477 --> 01:00:32,258
We've missed him, come on, step on it!
532
01:00:32,283 --> 01:00:33,899
Don't worry, we'll catch him.
533
01:00:53,741 --> 01:00:55,698
Well there goes ten grand worth of stuff.
534
01:00:56,136 --> 01:00:59,662
Yeah well, the son of a bitch deserved it.
Come on, let's get the hell out of here.
535
01:01:14,222 --> 01:01:16,250
When I get through with you,
536
01:01:16,974 --> 01:01:20,148
you'll be no good for any man,
537
01:01:29,384 --> 01:01:31,810
Aah, go wash yourself.
538
01:01:33,531 --> 01:01:36,952
You and me got to agree on something.
539
01:01:39,851 --> 01:01:44,645
You're a no good lousy tramp anyways.
540
01:01:46,600 --> 01:01:50,616
So from now on, Emily baby,
541
01:01:50,866 --> 01:01:53,725
Things is gonna be different around here,
542
01:01:54,329 --> 01:01:56,712
You're gonna like doing-
543
01:03:20,715 --> 01:03:24,040
Yep, that's the car that-
told alright
544
01:03:24,295 --> 01:03:27,516
Looks like he got thrown clear,
just before it went up in flames.
545
01:03:27,819 --> 01:03:29,783
Well, he got what he deserved.
546
01:03:30,344 --> 01:03:32,936
Sorry Jeremiah, we'll have to bring you in.
547
01:03:33,820 --> 01:03:35,372
I knew it.
548
01:03:39,542 --> 01:03:42,239
- Sam, you're in charge here.
- Ok chief!
549
01:03:42,869 --> 01:03:45,402
- Jed, take us into town, will you?
- Okay.
550
01:03:45,427 --> 01:03:47,876
Gotta see about that girl, yeah?
551
01:04:02,509 --> 01:04:06,478
- Well, we ready to roll?
- Almost, the men got their instructions.
552
01:04:06,503 --> 01:04:09,035
Just a few odds and ends, and
then we'll be ready to roll.
553
01:04:09,060 --> 01:04:10,976
You and I can pull out right away.
554
01:04:11,866 --> 01:04:14,180
Lets wait a few more minutes.
555
01:04:15,857 --> 01:04:20,312
Brother, you better forget that woman.
She's nothing but a tramp.
556
01:04:20,843 --> 01:04:25,378
Besides, there'll be others.
Heh, as usual.
557
01:04:27,082 --> 01:04:31,147
Ok fellas, tie it off!
Let's get over here.
558
01:04:57,998 --> 01:05:00,400
Miss Stryker?
559
01:05:03,217 --> 01:05:05,865
Miss Stryker?
Miss Stryker?
560
01:05:08,078 --> 01:05:10,846
- Stryker?
561
01:05:13,028 --> 01:05:16,322
- That's funny seems as nobody's at home.
- Bah!
562
01:05:19,894 --> 01:05:22,204
Stryker? Miss Stryker?
563
01:05:28,178 --> 01:05:30,477
- The doors open.
- Well, come on!
564
01:05:54,009 --> 01:05:57,954
Who did it? Speak up man! Who?
565
01:05:58,368 --> 01:06:01,478
Emily!
566
01:06:02,393 --> 01:06:03,944
Gah!
567
01:06:30,829 --> 01:06:32,634
The girl's not anywhere around.
568
01:06:33,329 --> 01:06:35,167
She killed the old buzzard.
569
01:06:36,500 --> 01:06:38,163
Her own Pa!
570
01:06:39,047 --> 01:06:40,574
The rotten tramp.
571
01:06:42,045 --> 01:06:44,202
Don't worry. We'll get her.
572
01:06:44,615 --> 01:06:48,100
We'll put out an alert to every
city, town and county in the State.
573
01:06:48,298 --> 01:06:49,388
Let's go!
574
01:07:12,548 --> 01:07:15,547
- On your way then. See you in the morning.
- No worries Mr. Burley.
575
01:07:28,977 --> 01:07:30,218
Hold up Ol' Timer.
576
01:07:31,599 --> 01:07:35,459
Well it looks like I'm going to
miss that private little gathering with-
577
01:07:35,724 --> 01:07:38,437
- dear sister Emily.
- Forget it brother!
578
01:07:38,662 --> 01:07:41,398
You get yourself some sleep.
I'll do the driving.
579
01:07:47,187 --> 01:07:50,364
- Brother Fallows! Wait!
- What the Devil-
580
01:07:50,705 --> 01:07:53,895
- Reverend?
- Sister Emily!
581
01:07:54,134 --> 01:07:55,622
I was delayed-
582
01:07:56,809 --> 01:07:58,584
but I wanna-
583
01:07:59,374 --> 01:08:01,450
I want that little chat with you.
584
01:08:01,812 --> 01:08:04,372
Well as you can see
we're ready to leave.
585
01:08:04,397 --> 01:08:07,871
- Take me with you,
- With you? But where?
586
01:08:08,309 --> 01:08:09,695
Anywhere!
587
01:08:09,869 --> 01:08:10,932
But sister.
588
01:08:11,164 --> 01:08:14,601
This time of night,
it ain't proper for a young girl to-
589
01:08:14,626 --> 01:08:17,822
You said you'd see me right
after the prayer meeting.
590
01:08:18,351 --> 01:08:19,703
Anytime.
591
01:08:20,458 --> 01:08:22,725
That's what you said.
592
01:08:23,866 --> 01:08:27,494
- Well, hear I am.
- Yes sister,
593
01:08:28,219 --> 01:08:30,948
- you seem a little upset-
- Take me with you!
594
01:08:31,566 --> 01:08:35,789
I'll get off in the next town.
Or wherever you say.
595
01:08:36,081 --> 01:08:38,682
But don't leave me here now.
596
01:08:39,613 --> 01:08:40,703
Brother-
597
01:08:41,332 --> 01:08:44,720
You are my only hope of salvation.
598
01:08:45,605 --> 01:08:48,539
Well. If it's strictly,
599
01:08:48,773 --> 01:08:54,119
- spiritual help I'm afraid-
- Anything you say, Preacher.
600
01:08:55,917 --> 01:08:57,922
Anything you say.
601
01:09:07,255 --> 01:09:09,801
Make yourself at home sister.
602
01:09:11,162 --> 01:09:12,531
Thank you.
603
01:09:13,828 --> 01:09:16,628
Well thank you reverend.
604
01:09:33,006 --> 01:09:34,979
Get going brother!
605
01:09:35,552 --> 01:09:38,974
One of these days,
you'll go too far and then-
606
01:09:40,908 --> 01:09:41,958
Burley?
607
01:09:45,541 --> 01:09:47,569
I'm going to show that shanty tramp,
608
01:09:48,607 --> 01:09:51,089
the Power and the Glory.
609
01:09:52,945 --> 01:09:57,577
♪ When the Saints Go Marching In ♪
♪ Trad. Christian Hymnal ♪
42871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.