Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Apa kabar?
2
00:01:44,400 --> 00:01:45,640
Dia mati pagi ini.
3
00:01:50,640 --> 00:01:51,799
Aku sedang makan.
4
00:01:55,640 --> 00:01:58,359
Besok pemakamannya.
Maukah kau datang?
5
00:04:34,199 --> 00:04:35,240
Maaf, Bu.
6
00:04:43,120 --> 00:04:45,439
Apa yang kau lakukan di sini?
7
00:04:50,680 --> 00:04:52,680
Bolehkah aku tidur di tempatmu?
8
00:04:57,639 --> 00:05:00,240
Tidak... Ayo keluar.
9
00:05:10,264 --> 00:05:52,264
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
10
00:06:21,360 --> 00:06:23,079
Kau tidak mengerti, bukan?
11
00:06:23,800 --> 00:06:26,560
Kau jangan tidur dulu,
kau bersih-bersih dulu!
12
00:06:27,160 --> 00:06:30,439
Entah atau cari hotel ya?
13
00:06:32,639 --> 00:06:36,000
Polisi menelepon. Kau harus
berada di arena bowling pada jam 6.
14
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
Ada apa?
15
00:08:31,279 --> 00:08:32,599
Semuanya berjalan baik-baik saja.
16
00:08:33,639 --> 00:08:34,639
Apa?
17
00:08:35,879 --> 00:08:37,559
Pemakamannya berjalan baik-baik saja.
18
00:08:43,480 --> 00:08:45,080
Dia meninggalkanku di arena bowling.
19
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
Kejutan kejutan.
20
00:08:47,759 --> 00:08:48,960
Anak dan pewaris.
21
00:08:55,080 --> 00:08:57,000
Aku tidak punya waktu
untuk menjalankannya.
22
00:08:57,799 --> 00:09:00,679
Aku bisa menjualnya. Tapi dia
tergila-gila dengan tempat itu.
23
00:09:02,039 --> 00:09:03,480
Jalankan untukku.
24
00:09:04,720 --> 00:09:06,600
Dia seharusnya
meninggalkan sesuatu untukmu.
25
00:09:07,240 --> 00:09:10,679
- Ini akan jadi pekerjaan yang bagus.
- Ada orang di sana?
26
00:09:12,919 --> 00:09:14,360
Halo, Guillaume!
27
00:09:14,440 --> 00:09:16,880
Aku datang untuk mengambil
pistol yang kupinjamkan padanya.
28
00:09:17,399 --> 00:09:18,399
Di lantai atas.
29
00:09:20,360 --> 00:09:23,159
Ada aktivis lingkungan
yang mulai mengganggu kita.
30
00:09:26,200 --> 00:09:28,480
Fabrice, teman keluarga.
Armand. Adikku.
31
00:09:29,639 --> 00:09:32,879
- Sama dengan nama ayahmu.
- Ibuku yang memilih namaku!
32
00:09:36,360 --> 00:09:38,679
- Pergilah.
- Terima kasih.
33
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Kenapa dia pergi berburu
dengan bajingan itu?
34
00:09:49,759 --> 00:09:50,759
Aku tidak tahu.
35
00:09:51,919 --> 00:09:53,240
Pernah mengajakmu?
36
00:09:54,080 --> 00:09:55,200
Aku tidak mau.
37
00:10:02,320 --> 00:10:04,080
Aku tidak ingin arena bowling.
38
00:10:06,759 --> 00:10:07,759
Dia sudah mati.
39
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
Kita bisa melakukan sesuatu yang berbeda.
40
00:10:16,879 --> 00:10:18,519
Pikirkan baik-baik, Armand.
41
00:10:18,919 --> 00:10:20,120
Ini hidupmu.
42
00:10:57,320 --> 00:10:58,519
Hey!
43
00:10:58,600 --> 00:11:00,200
Tampan sekali!
44
00:11:01,159 --> 00:11:03,759
Ya.
Kuncinya!
45
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
- Aku memberikannya padanya!
- Buka.
46
00:11:06,559 --> 00:11:07,639
Ayo cepat!
47
00:11:31,440 --> 00:11:32,759
Tipsnya.
48
00:11:33,200 --> 00:11:34,200
Ini.
49
00:13:06,159 --> 00:13:08,799
Tempat ini adalah bisnis
seumur hidup ayahku.
50
00:13:11,440 --> 00:13:14,480
Jika kau ingin aku mempertahankan staf,
harganya 950.000.
51
00:13:14,559 --> 00:13:17,200
Hanya ada dua staf.
52
00:13:17,279 --> 00:13:19,720
Kita bicarakan tentang pembaruan,
hal yang baru,
53
00:13:20,279 --> 00:13:22,320
pembaruan peralatan,
54
00:13:22,399 --> 00:13:24,080
semuanya berjumlah 30.000.
55
00:13:24,159 --> 00:13:27,279
Jadi kenapa menurunkan
harganya jadi 950.000?
56
00:13:27,360 --> 00:13:28,679
Kita sudah deal 980.000.
57
00:13:28,759 --> 00:13:31,159
Oke, oke.
Siapa pengacaramu?
58
00:13:47,480 --> 00:13:50,480
Perabotan dan lampu,
semuanya baru tahun lalu.
59
00:13:51,000 --> 00:13:54,679
Itu harus diperhitungkan.
60
00:13:55,759 --> 00:13:59,759
Ayahku memasang lift
untuk orang-orang cacat.
61
00:14:00,399 --> 00:14:01,840
Biayanya besar.
62
00:14:01,919 --> 00:14:02,919
Guillaume!
63
00:14:06,720 --> 00:14:08,840
Wastafelmu rusak.
64
00:14:11,480 --> 00:14:12,759
Apa yang kau lakukan di sini?
65
00:14:13,639 --> 00:14:15,080
Aku akan menerimanya.
66
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
Benarkah?
67
00:14:26,879 --> 00:14:27,879
Pak Walter?
68
00:14:30,120 --> 00:14:32,600
Tidak harus terburu-buru.
69
00:14:33,320 --> 00:14:34,960
Kami akan meneleponmu minggu depan.
70
00:14:35,879 --> 00:14:39,959
Dua hari yang lalu, kau memohon padaku untuk membeli
tempat ini. Sekarang kau tidak ingin menjualnya.
71
00:14:40,360 --> 00:14:41,600
Benar.
72
00:14:42,000 --> 00:14:44,519
- Aku bisa membawamu ke pengadilan untuk ini.
- Silakan.
73
00:14:52,879 --> 00:14:55,600
Satu syarat.
Jangan berkeliaran di sini.
74
00:14:56,559 --> 00:14:57,879
Aku tidak bermaksud melakukannya.
75
00:14:58,440 --> 00:15:01,080
- Kau bawa anjingnya.
- Tidak. Anjing itu tetap di sini.
76
00:15:04,080 --> 00:15:05,399
Ayo kita berkeliling.
77
00:15:08,600 --> 00:15:09,879
Ini keputusan yang bagus.
78
00:15:16,039 --> 00:15:17,519
Ya!
79
00:15:19,440 --> 00:15:20,679
Pidatonya sudah siap.
80
00:15:22,200 --> 00:15:26,200
Seorang petugas Polisi
tidak ada di sana untuk menghukum,
81
00:15:26,279 --> 00:15:28,416
melainkan untuk memperbaiki, dan
oleh karena itu, ia harus memberi contoh.
82
00:15:28,440 --> 00:15:31,240
Tembaga mempunyai
standar moral yang tinggi.
83
00:15:32,919 --> 00:15:34,840
Aku senang.
Malah tersanjung.
84
00:15:36,080 --> 00:15:38,440
Terima kasih, Wakil Kepala Polisi.
85
00:15:38,519 --> 00:15:39,679
Sampai jumpa lagi.
86
00:15:41,960 --> 00:15:43,120
Pekerjaan yang bagus.
87
00:15:44,480 --> 00:15:47,360
Itu disebut sopan santun.
Aku dipromosikan.
88
00:15:51,159 --> 00:15:53,600
- Datanglah ke flat.
- Lupakan.
89
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
Tentu?
90
00:16:01,200 --> 00:16:04,120
Lorraine, ini Armand, adikku.
91
00:16:04,200 --> 00:16:05,519
Halo!
92
00:16:05,879 --> 00:16:09,080
- Dia manajernya sekarang.
- Oke.
93
00:16:09,399 --> 00:16:12,799
Dia akan memberitahumu semuanya,
dia tahu lebih banyak daripada aku.
94
00:16:12,879 --> 00:16:13,960
Yang di sana namanya Maël.
95
00:16:14,600 --> 00:16:18,639
Kau akan lihat, ini mudah. Bar adalah pusatnya.
80% dari pendapatan.
96
00:16:19,799 --> 00:16:23,320
- Tapi ada dua mesin kasir.
- Oke! Aku akan mengurusnya!
97
00:16:24,919 --> 00:16:25,919
Terserah maumu.
98
00:16:29,559 --> 00:16:30,919
Telepon aku.
99
00:16:34,679 --> 00:16:36,240
Lorraine, kuserahkan semua padamu.
100
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
Berhenti!
101
00:22:21,839 --> 00:22:24,039
Anjing baik.
102
00:22:30,119 --> 00:22:32,319
Halo, Armand.
Kami teman ayahmu.
103
00:22:33,519 --> 00:22:36,200
Kami biasa pergi berburu bersamanya.
104
00:22:38,319 --> 00:22:39,440
Perburuan sudah berakhir!
105
00:22:40,599 --> 00:22:43,440
Kami tidak akan berhenti datang ke sini
hanya karena ayahmu mati.
106
00:22:46,359 --> 00:22:48,279
Kau sama ramahnya dengan dia.
107
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
Ayo.
108
00:22:51,519 --> 00:22:52,599
Sampai jumpa.
109
00:22:54,839 --> 00:22:57,640
- Pernah lihat dia sebelumnya?
- Saat anak-anak.
110
00:22:57,720 --> 00:23:00,759
Dia anak haram.
Ayahnya tidak mau membicarakannya.
111
00:23:05,599 --> 00:23:08,240
Terima kasih. Lorraine,
tentang minumannya
112
00:23:08,319 --> 00:23:09,799
aku sudah berpikir...
113
00:23:09,880 --> 00:23:13,799
Bir, Fanta, minuman ringan, semua itu,
114
00:23:13,880 --> 00:23:15,160
tidak sampai satu euro.
115
00:23:15,839 --> 00:23:19,839
Vodka, Scotch, bourbon,
Calvados dua euro lebih.
116
00:23:19,920 --> 00:23:20,920
Terserah apa maumu.
117
00:23:22,160 --> 00:23:23,599
Ingat, aku yang membayar gajimu.
118
00:23:24,400 --> 00:23:25,400
Ya.
119
00:23:37,400 --> 00:23:38,680
Bagus!
120
00:23:38,759 --> 00:23:41,440
- Bagus, kau masih punya beberapa.
- Dua.
121
00:23:45,279 --> 00:23:46,400
Kau bisa.
122
00:23:47,559 --> 00:23:49,240
Kau akan berhutang minuman padaku!
123
00:23:49,319 --> 00:23:52,079
Oke.
Jika kau berhasil.
124
00:23:52,160 --> 00:23:53,440
Tunggu tunggu...
125
00:23:54,279 --> 00:23:56,920
Hey!
Bisakah aku memberimu permainan gratis?
126
00:23:57,759 --> 00:24:00,200
Tidak, terima kasih.
Kami akan pulang.
127
00:24:00,759 --> 00:24:02,680
Aku bukan pelanggan.
128
00:24:03,119 --> 00:24:05,759
- Maaf tidak.
- Lain kali kalau begitu.
129
00:24:06,400 --> 00:24:09,680
- Jaket yang bagus! Buaya?
- Piton.
130
00:25:02,119 --> 00:25:04,000
Ini. Bin-nya!
131
00:25:49,079 --> 00:25:51,640
- Guillaume, apa kabarmu?
- Baik.
132
00:25:54,400 --> 00:25:55,480
Kau bisa mengatasinya?
133
00:25:56,839 --> 00:25:58,559
Kita harus memasukkannya tong.
134
00:26:03,359 --> 00:26:04,359
Ada apa?
135
00:26:04,440 --> 00:26:07,440
Kita kehabisan semuanya.
Apa yang harus kulakukan besok?
136
00:26:07,519 --> 00:26:09,799
Pergi ke supermarket, beli perbekalan.
137
00:26:09,880 --> 00:26:13,119
Tidak seperti itu.
Kita punya pemasok. Hubungi mereka.
138
00:26:13,200 --> 00:26:15,680
Tidak, orang itu
tidak menginjakkan kaki di sini.
139
00:26:16,559 --> 00:26:18,759
- Kenapa tidak?
- Dia tidak sopan.
140
00:26:20,279 --> 00:26:21,920
Kita punya kesepakatan.
141
00:26:22,000 --> 00:26:26,319
- Aku yang mengurus tempat itu. Aku menginginkannya, bukan?
- Selama dijalankan dengan benar.
142
00:26:27,960 --> 00:26:29,119
Kenapa kau di sini?
143
00:26:30,559 --> 00:26:31,960
Aku sedang lewat.
144
00:26:33,119 --> 00:26:34,240
Kau memata-mataiku?
145
00:26:35,200 --> 00:26:36,200
Tidak.
146
00:26:38,720 --> 00:26:39,920
Aku akan pergi.
147
00:26:43,400 --> 00:26:45,119
- Sampai jumpa, Lorraine.
- Selamat tinggal!
148
00:27:21,119 --> 00:27:22,240
Pergilah.
149
00:27:38,759 --> 00:27:41,240
Aku benci kalau kau melakukan itu!
150
00:27:41,319 --> 00:27:44,119
Kau tahu aku tidak menyukainya.
Aku pergi!
151
00:27:44,200 --> 00:27:45,599
Apa yang merasukimu?
152
00:28:23,319 --> 00:28:24,519
Coba yang ini.
153
00:28:28,440 --> 00:28:29,759
Aku tidak terlalu pandai.
154
00:28:29,839 --> 00:28:30,839
Perhatikan...
155
00:28:31,400 --> 00:28:32,680
Bukan seperti itu.
156
00:28:34,440 --> 00:28:35,440
Seperti ini?
157
00:28:36,240 --> 00:28:37,359
Sekarang lihat ke atas.
158
00:28:38,279 --> 00:28:39,720
Mundur.
159
00:28:44,799 --> 00:28:46,640
- Lagi?
- Ya. Berhenti!
160
00:28:48,480 --> 00:28:49,759
Sekarang maju.
161
00:28:55,680 --> 00:28:57,240
Sekarang, turun,
162
00:28:57,920 --> 00:28:59,160
putar pergelangan tanganmu
163
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
lalu...
164
00:29:02,359 --> 00:29:04,720
Jangan lihat aku, lihat pinnya!
165
00:29:06,519 --> 00:29:08,680
1, 2, 3...
166
00:29:11,839 --> 00:29:12,839
Tidak...
167
00:29:14,400 --> 00:29:16,559
- Aku tidak terlalu pandai.
- Tidak...
168
00:29:17,039 --> 00:29:18,240
Coba lagi.
169
00:29:18,799 --> 00:29:20,200
Ayo kita minum bir.
170
00:29:36,240 --> 00:29:39,119
- Kau bosnya?
- Ya.
171
00:29:42,319 --> 00:29:44,559
Agak aneh, kita hampir
tidak mengenal satu sama lain.
172
00:29:46,440 --> 00:29:48,799
- Siapa namamu?
- Gloria.
173
00:29:51,440 --> 00:29:55,920
Aku yakin kau lebih suka bersama seseorang yang akan
mengajakmu jalan-jalan di bawah sinar matahari?
174
00:29:57,200 --> 00:29:58,680
Bukankah itu agak kuno?
175
00:30:00,119 --> 00:30:01,639
Setiap perempuan menginginkan hal itu.
176
00:30:03,039 --> 00:30:05,119
Aku harus mencoba.
Mungkin aku akan menyukainya.
177
00:30:19,920 --> 00:30:21,039
Oh, seekor anjing!
178
00:31:21,063 --> 00:31:53,063
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
179
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Tunggu!
180
00:44:45,199 --> 00:44:47,920
SATU BULAN LALU
181
00:44:50,199 --> 00:44:52,000
Aku punya informasi tentang aktivis itu.
182
00:44:53,000 --> 00:44:55,480
- Lanjutkan, Claire.
- "Swan Do", ditulis "Xuan".
183
00:44:55,559 --> 00:44:57,280
36, lahir di Hanoi.
184
00:44:57,360 --> 00:45:00,000
PhD Perilaku Hewan.
Terpelajar.
185
00:45:00,079 --> 00:45:03,639
Aktivis spesies yang terancam
punah secara internasional.
186
00:45:03,719 --> 00:45:08,440
Jika harimau, kuda nil, dan gajah punah,
kita juga akan mengalami hal yang sama.
187
00:45:08,519 --> 00:45:09,960
Terima kasih, Claire. Bagus.
188
00:45:22,480 --> 00:45:24,519
- Di mana dia?
- Di lantai atas, bersamanya.
189
00:45:24,599 --> 00:45:27,400
Dia mengurungnya.
Dia punya senapan.
190
00:45:27,480 --> 00:45:30,639
- Kalian berdua mabuk?
- Aku mengajaknya.
191
00:45:30,719 --> 00:45:33,760
- Kau bangga dengan dirimu?
- Aku segera meneleponmu.
192
00:45:37,159 --> 00:45:38,239
Jean-Paul!
193
00:45:39,400 --> 00:45:40,400
Sialan!
194
00:45:41,159 --> 00:45:42,159
Minggir.
195
00:45:46,840 --> 00:45:50,559
Aku suka kaki kecilmu.
Apa itu ekologis?
196
00:45:51,559 --> 00:45:53,320
Jean-Paul, ini Guillaume.
197
00:45:54,079 --> 00:45:55,280
Dengan Fabrice.
198
00:45:55,360 --> 00:45:57,800
Jangan khawatir, aku tidak
akan membakar perempuan jalang ini.
199
00:45:59,119 --> 00:46:00,599
Berikan aku senapannya.
200
00:46:01,519 --> 00:46:03,000
Sialan!
201
00:46:05,400 --> 00:46:06,400
Dimuat semuanya.
202
00:46:07,119 --> 00:46:08,480
Ini serius.
203
00:46:08,880 --> 00:46:10,119
Hanya lelucon.
204
00:46:13,039 --> 00:46:14,079
Bangun.
205
00:46:14,840 --> 00:46:17,280
Tenang, Guillaume muda.
Beri sedikit rasa hormat.
206
00:46:17,360 --> 00:46:19,800
Dia harus berhenti
mengincar pemburu!
207
00:46:19,880 --> 00:46:21,320
Dan membiarkan kami.
208
00:46:22,440 --> 00:46:23,800
Bawa dia pulang.
209
00:46:36,360 --> 00:46:38,199
Berapa lama kau di situ?
210
00:46:39,840 --> 00:46:41,599
- Satu jam.
- Apa yang dia inginkan?
211
00:46:43,079 --> 00:46:45,840
Menandatangani deklarasi
berhenti untuk melawan mereka.
212
00:46:45,920 --> 00:46:46,960
Lalu?
213
00:46:47,880 --> 00:46:49,440
Dia punya senjata.
214
00:47:11,400 --> 00:47:12,960
Apa yang bisa kulakukan untukmu?
215
00:47:13,840 --> 00:47:15,519
Mau kopi?
Aku akan membelikan satu.
216
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Tidak, terima kasih.
217
00:47:19,440 --> 00:47:21,680
Dia tidak akan melakukannya lagi,
kau pegang janjiku.
218
00:47:22,679 --> 00:47:25,000
Aku yang akan menggugat.
Itu yang akan membuat dia berhenti.
219
00:47:26,159 --> 00:47:29,239
Dia orang tua yang mabuk.
Jangan repot-repot menggugatnya.
220
00:47:30,920 --> 00:47:32,239
Apa urusanmu?
221
00:47:35,960 --> 00:47:38,239
Dia teman ayahku.
222
00:47:39,480 --> 00:47:41,400
Ayahmu salah satu dari gerombolan itu?
223
00:47:44,199 --> 00:47:45,760
Tidak lagi.
Dia sudah mati.
224
00:47:55,519 --> 00:47:57,239
Kau minum kopi?
225
00:48:14,159 --> 00:48:15,599
Apa sebenarnya yang kau lakukan?
226
00:48:18,000 --> 00:48:20,519
Saat ini, manifesto media sosial.
227
00:48:56,280 --> 00:49:00,679
Mayat. Pemakaman N-E.
Bagian Tengah.
228
00:49:00,760 --> 00:49:02,519
Jangan sentuh apa pun.
229
00:49:22,840 --> 00:49:25,079
Penjaga lapangan menemukan mayat itu.
230
00:49:29,159 --> 00:49:31,679
- Bagaimana menurutmu?
- Masih baru.
231
00:49:31,760 --> 00:49:34,199
Paling lama dua, tiga hari.
232
00:49:36,400 --> 00:49:39,000
Dibunuh dengan tangan
kosong lalu dilukai pisau.
233
00:49:40,639 --> 00:49:42,360
Pukulan di tubuh bagian bawah...
234
00:49:42,960 --> 00:49:46,039
Babak belur dan hancur.
Setelah kematiannya, menurutku.
235
00:50:02,679 --> 00:50:06,400
Koridor ini seharusnya sudah
selesai seminggu yang lalu.
236
00:50:06,480 --> 00:50:09,440
Aku tidak mengatur jadwalnya,
bosku yang mengaturnya.
237
00:50:10,559 --> 00:50:14,159
Guillaume! Jika bosmu muncul,
suruh dia menelepon.
238
00:50:14,719 --> 00:50:17,760
- Menjaga arena bowling?
- Mempekerjakan seorang manajer bulan lalu.
239
00:50:17,840 --> 00:50:20,639
Kau pemiliknya,
kau bertanggung jawab.
240
00:50:20,719 --> 00:50:23,559
Dua hari yang lalu kami
dipanggil karena ada gangguan mabuk.
241
00:50:23,639 --> 00:50:25,440
Kuharap orangmu tidak ada hubungannya.
242
00:50:25,519 --> 00:50:27,280
Dia adik tiriku.
243
00:50:27,360 --> 00:50:28,880
Sebaiknya jangan terjadi lagi.
244
00:50:30,159 --> 00:50:32,960
Bowling sepanjang malam dan karier
cemerlang tidak bisa digabungkan.
245
00:50:37,199 --> 00:50:38,639
Kau Polisi?
246
00:50:39,920 --> 00:50:43,280
Aku Nyonya Bonnal, aku
tinggal di Route de Vaucelles.
247
00:50:43,360 --> 00:50:46,480
Ini tentang putriku.
Dia berusia 24 tahun.
248
00:50:46,960 --> 00:50:48,400
Dia dilecehkan.
249
00:50:48,480 --> 00:50:51,679
Sesuatu yang sangat buruk
sedang terjadi, aku tahu itu.
250
00:50:52,199 --> 00:50:53,400
- Kau mendengarkanku?
- Ya.
251
00:50:53,480 --> 00:50:56,760
Ini serius.
Dia menjadi bisu total.
252
00:50:57,280 --> 00:50:58,719
Sepertinya dia membeku.
253
00:50:58,800 --> 00:51:01,880
Jika kau ikut denganku,
kau bisa bicara dengannya.
254
00:51:01,960 --> 00:51:05,840
Aku mendengarmu, tapi kau
memerlukan psikolog, bukan Polisi.
255
00:51:05,920 --> 00:51:09,559
Aku tahu sesuatu yang sangat buruk
sudah terjadi. Percayalah padaku.
256
00:51:09,639 --> 00:51:11,400
Ikut denganku.
257
00:51:11,800 --> 00:51:15,800
Nomor yang kau inginkan tercantum di sini.
Mereka akan mengaturmu.
258
00:51:15,880 --> 00:51:16,880
Semoga beruntung.
259
00:51:43,320 --> 00:51:45,079
- Hei, Lorraine!
- Halo.
260
00:51:45,159 --> 00:51:46,159
Hai, Maël.
261
00:51:47,719 --> 00:51:49,679
- Armand ada di sini?
- Tidak.
262
00:51:50,440 --> 00:51:51,920
Dia sering keluar?
263
00:51:52,000 --> 00:51:55,280
Tidak, dia ada di sini.
Yah, tidak selalu, tapi dia ada di sini.
264
00:51:55,360 --> 00:51:57,880
- Dia melakukan pekerjaannya.
- Jadi semuanya baik-baik saja.
265
00:51:57,960 --> 00:51:58,960
Tentu.
266
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Ribut mabuk kemarin karena apa?
267
00:52:09,079 --> 00:52:10,159
Tidak ada apa-apa.
268
00:52:10,679 --> 00:52:13,519
Dua orang bertengkar.
Adikmu memberitahu Polisi.
269
00:52:18,119 --> 00:52:19,719
Tolong, aku mau minum kopi.
270
00:52:31,519 --> 00:52:32,519
Ya, Romain.
271
00:52:33,440 --> 00:52:34,679
Kita punya satu lagi.
272
00:53:11,840 --> 00:53:13,360
Berapa umurnya kali ini?
273
00:53:14,000 --> 00:53:15,480
Dikubur membuat dia awet.
274
00:53:16,199 --> 00:53:17,599
Sekitar sebulan.
275
00:53:18,623 --> 00:53:59,623
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
276
00:54:08,199 --> 00:54:09,559
Siapa yang meninggalkan spermanya?
277
00:54:10,639 --> 00:54:11,960
Kecuali dengan sengaja.
278
00:54:13,440 --> 00:54:16,920
Forensik mengatakan hubungan
seks suka sama suka terjadi dua kali.
279
00:54:17,840 --> 00:54:19,000
Kami sedang memeriksa DNA-nya.
280
00:54:19,599 --> 00:54:20,960
Kita mungkin beruntung.
281
00:54:21,400 --> 00:54:23,000
Kami mencocokkan korban dengan
foto orang hilang,
282
00:54:23,079 --> 00:54:25,760
sejauh ini sia-sia.
283
00:54:25,840 --> 00:54:26,840
Bagaimana dengan Eropa?
284
00:54:27,920 --> 00:54:29,360
Aku akan melakukannya sekarang.
285
00:54:34,480 --> 00:54:35,639
Baiklah, aku pergi.
286
00:54:38,199 --> 00:54:39,280
Malam, bos.
287
00:54:42,920 --> 00:54:45,880
Dua perempuan di kuburan yang sama.
Terpisah satu bulan.
288
00:54:46,599 --> 00:54:49,039
- Jangan membuang waktu.
- Aku tahu.
289
00:55:21,840 --> 00:55:24,719
Nona Xuan
ada di bawah mencarimu.
290
00:55:25,559 --> 00:55:26,639
Suruh dia ke atas.
291
00:55:33,039 --> 00:55:34,639
Halo!
292
00:55:42,960 --> 00:55:44,559
Di sini kau melakukan pekerjaanmu?
293
00:55:45,239 --> 00:55:46,239
Ya.
294
00:55:49,360 --> 00:55:51,040
Bagaimana kalau kita minum kopi di sini?
295
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
Boleh.
296
00:56:02,079 --> 00:56:04,239
Aku ingin keamanan untuk lab kami.
297
00:56:14,360 --> 00:56:17,719
- Bukan untukku, untuk perempuan-perempuan lain.
- Tidak mungkin.
298
00:56:18,239 --> 00:56:21,760
Aku membantumu. Paling tidak yang bisa
kau lakukan adalah balik membantuku.
299
00:56:24,159 --> 00:56:25,480
Begitukah cara kerjanya?
300
00:56:25,559 --> 00:56:28,199
Belum tentu.
Tapi aku menginginkan keamanan.
301
00:56:30,960 --> 00:56:32,440
Pemburu itu tidak akan kembali.
302
00:56:32,519 --> 00:56:34,440
Ada lebih dari satu.
303
00:56:35,079 --> 00:56:37,439
Kami melakukan pukulan keras,
untuk meningkatkan kesadaran.
304
00:56:37,840 --> 00:56:41,039
Seorang perempuan dengan
bulu diikat, itu cukup besar.
305
00:56:41,760 --> 00:56:43,239
Hanya kau yang tidak takut.
306
00:56:52,599 --> 00:56:54,119
Ya.
307
00:56:55,119 --> 00:56:56,719
Maksudmu sekarang?
308
00:56:58,039 --> 00:56:59,400
Tidak masalah.
309
00:57:03,119 --> 00:57:04,920
Aku harus pergi.
310
00:57:05,360 --> 00:57:06,360
Kenapa?
311
00:57:07,079 --> 00:57:08,360
Keadaan darurat.
312
00:57:09,079 --> 00:57:10,639
Aku akan menunjukkannya padamu.
313
00:57:15,400 --> 00:57:17,440
Membutuhkan keamanan adalah sebuah alasan.
314
00:57:28,639 --> 00:57:29,920
Sampai jumpa lagi.
315
00:57:55,000 --> 00:57:58,639
- Kenapa kau di sini?
- Ada masalah dengan para pemburu itu.
316
00:57:58,719 --> 00:58:00,599
- Apa?
- Sakit di leher.
317
00:58:00,679 --> 00:58:04,599
Mereka tidak akan menjauhinya. Mereka
menginginkan tempat untuk makan malam mereka.
318
00:58:05,079 --> 00:58:06,639
- Tentu saja.
- Benarkah?
319
00:58:06,719 --> 00:58:07,719
Ya.
320
00:58:08,840 --> 00:58:10,639
Kau tidak boleh datang ke sini.
321
00:58:10,719 --> 00:58:14,000
Kau datang kapan pun kau mau.
Dan aku tidak bisa datang kepadamu?
322
00:58:14,480 --> 00:58:16,280
Aku pemilik arena bowling.
323
00:58:18,679 --> 00:58:20,639
Para pemburu dilarang.
324
00:58:21,960 --> 00:58:23,000
Mengerti?
325
00:58:32,039 --> 00:58:33,039
Armand.
326
00:58:38,320 --> 00:58:40,119
Aku merobohkan satu hari ini.
327
00:59:21,760 --> 00:59:24,639
SAMPEL DIAMBIL DI SITU
328
00:59:45,880 --> 00:59:47,280
BAGAN LOKASI SAMPEL
329
01:00:00,320 --> 01:00:02,360
SINYAL PELACAKAN / KUBURAN
330
01:00:14,519 --> 01:00:17,800
Patrick dan Fabrice
di bawah untuk menemuimu.
331
01:00:27,159 --> 01:00:28,400
Kirimkan mereka.
332
01:00:42,599 --> 01:00:44,800
- Halo, Guillaume.
- Fabrice.
333
01:00:45,360 --> 01:00:46,440
Apa kabar?
334
01:00:46,960 --> 01:00:50,119
Kami ingin bicara.
Mengingat situasinya.
335
01:00:50,599 --> 01:00:52,519
- Situasi apa?
- Adikmu.
336
01:00:52,960 --> 01:00:55,880
- Dia tersesat.
- Tadi malam dia mengusir Jean-Paul.
337
01:00:58,000 --> 01:01:01,679
- Jean-Paul jadi idiot.
- Bukan hanya itu.
338
01:01:01,760 --> 01:01:05,800
Sekarang dia yang menjalankan arena
bowling, semuanya jadi tidak beres.
339
01:01:05,880 --> 01:01:09,800
Dia terus mengadakan Girls' Nights.
Dia tidak membiarkan kami masuk!
340
01:01:09,880 --> 01:01:12,639
Dia akan merusak bisnisnya.
Para wanita jadi tidak minum.
341
01:01:13,000 --> 01:01:15,719
- Aku akan menanganinya.
- Dia tidak punya rasa hormat.
342
01:01:16,199 --> 01:01:19,880
- Dia menagih kami untuk makan malam kami!
- Keluar dari pertanyaan.
343
01:01:20,480 --> 01:01:21,840
Sekarang, percayalah padaku.
344
01:01:24,039 --> 01:01:25,360
Ayo, Fabrice.
345
01:01:26,920 --> 01:01:28,119
Terima kasih, Guillaume.
346
01:01:31,079 --> 01:01:35,480
Kematiannya disebabkan oleh trauma kranial.
347
01:01:36,000 --> 01:01:37,559
Baru tahapan tiga.
348
01:01:37,639 --> 01:01:39,719
Patah tulang, usus besar
349
01:01:39,800 --> 01:01:43,960
vertebra lumbal, dengan
kompresi, panggul...
350
01:01:44,039 --> 01:01:45,880
Hasilnya sudah masuk.
351
01:01:45,960 --> 01:01:48,599
DNA yang sama.
Hubungan intim dengan laki-laki yang sama.
352
01:01:48,679 --> 01:01:52,039
- Tidak ada kecocokan DNA.
- Tidak bercanda.
353
01:01:52,119 --> 01:01:54,079
Setelah mati.
Titik.
354
01:01:54,159 --> 01:01:59,079
Memar menunjukkan jatuh dari
ketinggian, mendarat dengan kaki kanan.
355
01:01:59,159 --> 01:02:01,920
Teman-teman, aku butuh
seseorang, kasus bunuh diri.
356
01:02:03,679 --> 01:02:04,679
Di mana?
357
01:02:05,039 --> 01:02:07,360
Route de Vaucelles,
di belakang jembatan.
358
01:02:37,480 --> 01:02:39,559
- Singkirkan orang-orang itu.
- Oke.
359
01:02:50,360 --> 01:02:51,639
Aku sangat menyesal, Bu.
360
01:02:54,320 --> 01:02:55,639
Apa yang terjadi?
361
01:03:03,320 --> 01:03:04,719
Dia dilecehkan.
362
01:03:05,119 --> 01:03:09,159
Dia terus menerima telepon, lalu
pesan teks yang tak ada habisnya.
363
01:03:09,239 --> 01:03:10,639
Akhirnya, dia menjawab.
364
01:03:11,199 --> 01:03:12,840
Dia mengunci dirinya di kamarnya.
365
01:03:14,599 --> 01:03:15,639
Sekarang.
366
01:03:17,840 --> 01:03:19,800
Kenapa kau tidak bertindak?
367
01:03:21,880 --> 01:03:23,079
Aku kan sudah bilang.
368
01:03:23,639 --> 01:03:25,039
Kau tidak melakukan apa pun.
369
01:03:27,559 --> 01:03:29,880
Tolong, aku butuh ponsel putrimu.
370
01:03:33,039 --> 01:03:34,039
Aku akan pergi.
371
01:03:45,519 --> 01:03:47,840
- Ada surat.
- Terima kasih.
372
01:04:32,360 --> 01:04:35,159
AKU TAHU KAU MENGINGINKANNYA.
AKU MELIHATNYA DI MATAMU.
373
01:05:10,559 --> 01:05:13,400
"Ada iblis dalam diriku malam itu."
374
01:05:14,039 --> 01:05:15,159
Aku ingin
375
01:05:15,239 --> 01:05:16,840
aku ingin melakukan sesuatu.
376
01:05:17,239 --> 01:05:19,320
Maud tidak tertarik.
377
01:05:19,679 --> 01:05:22,000
Kami bertemu lakii-laki ini,
kami pergi bersamanya.
378
01:05:22,800 --> 01:05:24,599
Aku memaksa Maud.
379
01:05:25,639 --> 01:05:27,719
Lalu aku takut, aku
tidak akan melakukannya.
380
01:05:28,639 --> 01:05:31,199
Tapi Maud melakukannya,
sepertinya dia sudah gila.
381
01:05:32,679 --> 01:05:35,760
Dia belum pulang, dia merasa
kotor atas apa yang terjadi.
382
01:05:35,840 --> 01:05:38,280
Dia tidak kotor.
Aku yang membuatnya kotor.
383
01:05:38,360 --> 01:05:41,920
Aku menyeretnya ke flat lakii-laki ini.
Dia tidak mau.
384
01:05:44,840 --> 01:05:46,480
Aku bertahan karena
385
01:05:46,920 --> 01:05:50,079
kukira apa yang dia lakukan
terhadap temanku itu kotor
386
01:05:51,119 --> 01:05:52,559
dan itu membuatku terus melakukannya.
387
01:05:53,599 --> 01:05:55,840
Aku tahu aku akan melakukannya juga.
388
01:05:57,320 --> 01:06:00,079
Aku menginginkan. Aku takut.
Lalu aku pergi.
389
01:06:00,719 --> 01:06:04,840
Maud belum pulang sejak itu.
Dia merasa kotor atas apa yang terjadi.
390
01:06:05,920 --> 01:06:09,000
Dia terus mengejarku.
Dia tidak berhenti.
391
01:06:10,360 --> 01:06:11,920
Dia tahu aku kotor.
392
01:06:12,519 --> 01:06:15,000
"Aku takut dia akan menemukanku
dan aku akan melakukannya."
393
01:06:26,039 --> 01:06:27,679
Maud Carlieu...
394
01:06:28,679 --> 01:06:31,800
Teman yang bunuh diri,
dia mayat teratas.
395
01:06:31,880 --> 01:06:33,599
Tolong periksa ponsel ini.
396
01:06:34,760 --> 01:06:38,000
Emilie Bonnal bunuh diri setelah
mencobanya berulang kali,
397
01:06:38,079 --> 01:06:40,440
"Aku tahu kau menginginkannya,
aku melihatnya di matamu".
398
01:06:42,559 --> 01:06:44,800
Seorang penguntit, pemabuk
mengejar seorang perempuan.
399
01:06:44,880 --> 01:06:47,639
Tidak, seorang pemabuk yang
mengejar seorang perempuan berkata,
400
01:06:47,719 --> 01:06:50,320
"Aku suka payudara besar itu,
aku akan membuatmu klimaks."
401
01:06:51,960 --> 01:06:53,039
Ini berbeda.
402
01:06:54,079 --> 01:06:55,079
Ini.
403
01:08:08,960 --> 01:08:10,199
Apa yang kau lakukan di sini?
404
01:08:10,960 --> 01:08:13,000
Kau tidak bisa membebankan
biaya pada klub berburu.
405
01:08:13,559 --> 01:08:14,599
Aku tahu.
406
01:08:14,679 --> 01:08:16,880
Mereka harus tahu mereka
bukan pemilik tempat tersebut.
407
01:08:19,479 --> 01:08:22,720
- Aku akan membukanya. Mau masuk?
- Tidak.
408
01:08:23,640 --> 01:08:25,880
Anjing!
409
01:08:34,239 --> 01:08:35,239
Ayo.
410
01:08:51,920 --> 01:08:55,000
Kau baik-baik saja di rumah Ayah?
Pasti tidak mudah.
411
01:08:55,079 --> 01:08:56,279
Aku baik-baik saja.
412
01:08:59,399 --> 01:09:01,520
Dia menghentikan kita
untuk mengenal satu sama lain.
413
01:09:02,079 --> 01:09:05,119
- Aku ingin menghajarmu.
- Saat masih kecil.
414
01:09:05,720 --> 01:09:07,840
Terserah dia bagaimana.
415
01:09:09,039 --> 01:09:11,640
Kau seorang Polisi
jadi aku tidak bisa memukulmu.
416
01:09:23,640 --> 01:09:25,399
Jadi, bagaimana bisnisnya?
417
01:09:26,319 --> 01:09:27,399
Bagus.
418
01:09:33,760 --> 01:09:36,760
Ada baiknya kau mengubah keadaan,
membuat Girls' Nights.
419
01:09:37,279 --> 01:09:40,359
- Jangan membuat semuanya kesal.
- Tidak ada yang terganggu.
420
01:10:37,319 --> 01:10:38,800
Kau juga serigala?
421
01:10:41,520 --> 01:10:43,199
Spesies apa pun yang terancam.
422
01:11:10,439 --> 01:11:11,439
Maaf.
423
01:11:15,520 --> 01:11:16,520
Ya, Romain.
424
01:11:19,319 --> 01:11:20,319
Serius?
425
01:11:23,079 --> 01:11:24,439
OTW.
426
01:11:29,920 --> 01:11:31,920
Jangan bilang
kau tidak tertarik.
427
01:11:32,840 --> 01:11:34,479
Mereka menemukan mayat lain.
428
01:11:37,119 --> 01:11:38,119
Kau pergi.
429
01:11:38,640 --> 01:11:40,960
- Ya.
- Kau harus pergi?
430
01:11:45,760 --> 01:11:47,199
Bagaimana jika aku ikut?
431
01:11:47,720 --> 01:11:49,239
Jangan ngaco.
432
01:11:53,079 --> 01:11:54,719
Kau tidak akan menyukainya.
433
01:11:57,359 --> 01:11:58,560
Aku akan menghubungimu.
434
01:12:36,720 --> 01:12:39,439
- Di mana petugas jaganya?
- Di dekat kuburan.
435
01:12:40,159 --> 01:12:41,920
- Mereka tidak mendengar?
- Tidak.
436
01:12:42,640 --> 01:12:44,439
- Mereka tertidur?
- Tidak.
437
01:12:53,479 --> 01:12:55,039
Singkirkan para idiot itu!
438
01:12:58,399 --> 01:13:02,000
Sial kawan, ini yang ketiga!
Kita tidak punya apa-apa untuk dilanjutkan!
439
01:13:03,880 --> 01:13:05,000
Sialan!
440
01:15:33,960 --> 01:15:35,800
UNTUK AYAHKU
441
01:17:10,000 --> 01:17:12,399
Kukira ponselmu rusak.
442
01:17:13,760 --> 01:17:14,760
Ayo.
443
01:17:20,800 --> 01:17:21,920
Kau tidak apa-apa?
444
01:17:22,560 --> 01:17:25,079
Aku belum tidur selama dua hari.
445
01:17:28,920 --> 01:17:30,319
Kau kesal.
446
01:17:47,000 --> 01:17:49,760
- Guillaume, ini Romain.
- Ya, Romain...
447
01:17:50,319 --> 01:17:51,879
Kami sudah mengidentifikasi banyak hal.
448
01:17:52,079 --> 01:17:55,279
Yang terakhir itu masih mudah.
Orang tuanya mengajukan keluhan.
449
01:17:55,359 --> 01:17:58,119
Laetitia Creuzeau
21, asisten gigi.
450
01:17:58,199 --> 01:18:00,760
Kami akan mencocokkan sinyalnya
dengan sinyal Maud Carlieu.
451
01:18:01,600 --> 01:18:04,039
Kami juga menemukan
tumpukan terbawah yang pertama.
452
01:18:04,119 --> 01:18:05,920
Diidentifikasi oleh seniman tato.
453
01:18:06,000 --> 01:18:07,920
Dia pikir dia menakjubkan.
454
01:18:08,000 --> 01:18:10,199
Gloria Cremonini, 24.
455
01:18:10,279 --> 01:18:12,560
Sales penjualan...
456
01:18:13,520 --> 01:18:16,479
Kami tidak punya
hasil pelacakan,
457
01:18:16,560 --> 01:18:19,039
Ponselnya dicuri
sebelum pembunuhan.
458
01:18:19,119 --> 01:18:20,279
Ok terima kasih.
459
01:18:52,560 --> 01:18:53,800
Baumu seperti Polisi.
460
01:18:55,000 --> 01:18:56,079
Apa-apaan ini
461
01:19:00,359 --> 01:19:02,359
Aku harus memintamu pergi, Nona.
462
01:19:10,279 --> 01:19:12,560
Kau tidak pernah ada.
Tidak ada yang bergerak!
463
01:19:12,640 --> 01:19:15,159
Seorang perempuan bunuh diri,
dia menemuimu!
464
01:19:15,680 --> 01:19:19,000
Empat perempuan tewas! Tidak ada apa-apa!
Apa yang merasukimu?
465
01:19:19,560 --> 01:19:20,680
Kau ditangguhkan.
466
01:19:22,279 --> 01:19:24,880
- Aku?
- Tiga hari. Atau itu aku.
467
01:19:24,960 --> 01:19:27,560
- Kau tidak punya kasus tanpaku!
- Tidurlah.
468
01:19:30,920 --> 01:19:31,920
Sialan!
469
01:20:01,319 --> 01:20:02,439
Lorraine!
470
01:20:02,520 --> 01:20:03,520
Di mana dia?
471
01:20:04,159 --> 01:20:05,159
Di belakang.
472
01:20:12,840 --> 01:20:13,920
Armand!
473
01:20:18,479 --> 01:20:21,119
- Sudah berakhir! Kau keluar.
- Apa yang merasukimu?
474
01:20:21,199 --> 01:20:25,560
Semuanya jadi seperti neraka.
Ayah benar. Kau membawa nasib buruk.
475
01:20:25,640 --> 01:20:27,760
Aku membuat kesalahan, aku akan menjualnya.
476
01:20:27,840 --> 01:20:29,720
Kau sudah mengatakannya?
Biarkan aku pergi!
477
01:20:29,800 --> 01:20:32,159
Pergilah, ambil barang-barangmu dan pergi!
478
01:20:32,239 --> 01:20:34,680
Aku jadi berurusan dengan teman berburumu.
479
01:20:34,760 --> 01:20:37,199
Puaskan dirimu
dan tangani para pemburu itu!
480
01:20:37,600 --> 01:20:40,880
Bagaimana dengan anjingnya?
Kau akan menembak anjing itu juga?
481
01:20:40,960 --> 01:20:44,199
Anjing di arena bowling.
Tetap di sini. Kau pergi.
482
01:21:11,319 --> 01:21:14,079
- Ada berita?
- Tidak berwenang untuk mengatakannya.
483
01:21:14,640 --> 01:21:18,000
- Kau punya berita atau tidak?
- Guillaume, aku tidak bisa mengatakannya.
484
01:21:46,880 --> 01:21:48,600
Maaf, Guillaume.
485
01:21:48,680 --> 01:21:50,640
Kau benar.
Aku akan pergi.
486
01:21:52,000 --> 01:21:53,920
Biar kutangani para pemburu.
487
01:21:54,520 --> 01:21:56,960
Pulanglah ke rumah.
Aku akan pergi besok.
488
01:21:59,279 --> 01:22:03,600
Kau akan mendapatkan semuanya
kembali, arena bowling, anjing, flat.
489
01:22:42,359 --> 01:22:43,439
Dengarkan...
490
01:22:44,079 --> 01:22:45,760
Aku sudah bicara dengan adik tirimu.
491
01:22:46,319 --> 01:22:47,520
Dia orang baik!
492
01:22:49,199 --> 01:22:52,199
Kukira dia banci,
tapi ternyata gentleman.
493
01:22:53,399 --> 01:22:55,119
Senang kau puas.
494
01:22:55,680 --> 01:22:57,439
Ayo kita minum, oke?
495
01:22:58,239 --> 01:22:59,239
Ini.
496
01:23:00,319 --> 01:23:01,319
Tidak ada dendam.
497
01:23:03,640 --> 01:23:04,920
Ini untuk Polisi!
498
01:23:06,319 --> 01:23:09,000
- Membuatmu keluar dari penjara.
- Hanya bercanda!
499
01:23:12,960 --> 01:23:14,000
Minumlah kalau begitu!
500
01:23:16,399 --> 01:23:17,760
Aku sedang jualan.
501
01:23:19,840 --> 01:23:22,319
Kau tidak jualan!
Itu omong kosong.
502
01:23:24,560 --> 01:23:26,039
Teman-teman, kemarilah.
503
01:23:26,800 --> 01:23:27,880
Jual...
504
01:23:28,640 --> 01:23:31,960
Kau butuh minuman.
Coba yang lain.
505
01:23:33,840 --> 01:23:36,399
Tebak apa?
Laki-laki itu penjual!
506
01:23:36,479 --> 01:23:37,479
Si bodoh!
507
01:23:38,199 --> 01:23:41,159
- Apa yang terjadi?
- Ingin menjual.
508
01:23:41,239 --> 01:23:44,680
Kau tidak menjual.
Lakukan itu pada orang tuamu, ya?
509
01:23:44,760 --> 01:23:47,000
Kau tidak bisa!
Dia sudah mati dan dikuburkan.
510
01:23:47,079 --> 01:23:48,479
Itu bukanlah alasan.
511
01:23:48,920 --> 01:23:51,479
- Tidak! Ini rumahnya!
- Benar. Ini milik kita.
512
01:23:51,560 --> 01:23:54,520
Fabrice! Kemarilah!
Laki-laki itu ingin menjual.
513
01:23:57,079 --> 01:23:58,079
Arena bowling kita?
514
01:24:00,520 --> 01:24:01,880
Ini untuk...
515
01:24:02,640 --> 01:24:03,640
Armand!
516
01:24:05,800 --> 01:24:08,079
Mengingatkan aku pada Mozambik...
517
01:27:04,720 --> 01:27:06,119
Sudah dimuat, bukan?
518
01:27:06,840 --> 01:27:09,359
Mereka menghabiskan setengah botol kita.
519
01:27:21,199 --> 01:27:23,720
- Guillaume punya pacar?
- Kukira begitu.
520
01:27:25,520 --> 01:27:28,039
KITA KACAU. AKU MEMIKIRKANMU.
JAWAB AKU.
521
01:27:35,079 --> 01:27:36,079
Halo?
522
01:27:37,359 --> 01:27:39,000
Apa maksudmu dia mabuk?
523
01:27:39,079 --> 01:27:42,159
Merosot di mobilnya. Tidak mungkin
dia bisa mengemudi. Ayo bawa dia.
524
01:27:42,239 --> 01:27:45,079
Tidak cocok di arena bowling.
Maupun Polisi.
525
01:27:45,760 --> 01:27:46,880
Arena bowling?
526
01:27:47,760 --> 01:27:50,720
- Ya. Ayo cepat.
- Siapa kau?
527
01:27:52,560 --> 01:27:54,039
Adiknya, Armand.
528
01:27:56,000 --> 01:27:57,560
Aku akan mengirimkan alamatnya.
529
01:29:11,720 --> 01:29:12,720
Guillaume...
530
01:29:51,680 --> 01:29:54,079
Bahkan dengan singa,
kesepakatannya sama.
531
01:29:56,000 --> 01:29:57,960
Sama setiap tahun.
532
01:30:03,760 --> 01:30:05,680
Aktivis kecil itu ada di sini.
533
01:30:07,000 --> 01:30:11,560
Dengar, nona... Jika kau datang untuk menimbulkan
masalah, aku akan menjejalimu dengan masalah besarku.
534
01:30:11,640 --> 01:30:14,680
Jean-Paul, tenanglah!
Duduklah, makanlah.
535
01:30:14,760 --> 01:30:17,840
- Kuharap ada orang gila yang menembaknya.
- Bersikaplah sopan.
536
01:30:18,319 --> 01:30:19,840
Ini makan malam pribadi!
537
01:30:20,279 --> 01:30:21,279
Cukup!
538
01:30:22,039 --> 01:30:23,920
Dia bersama Guillaume.
539
01:30:35,199 --> 01:30:36,760
Kau Armand?
540
01:30:36,840 --> 01:30:39,119
Dia di dalam mobilnya?
Dia harus pergi.
541
01:30:40,039 --> 01:30:42,319
- Apa masalahnya?
- Trukku diblokir.
542
01:30:43,479 --> 01:30:46,439
- Ini beberapa sayuran.
- Terima kasih.
543
01:30:53,920 --> 01:30:55,600
Sudah lama mengenal Guillaume?
544
01:30:56,199 --> 01:30:57,239
Tidak terlalu.
545
01:31:03,760 --> 01:31:07,039
- Anjingnya tidak sehat.
- Bagaimana kau tahu?
546
01:31:07,119 --> 01:31:09,520
- Ini pekerjaanku.
- Pekerjaan apa itu?
547
01:31:09,920 --> 01:31:11,640
Ahli perilaku hewan.
548
01:31:13,399 --> 01:31:15,560
- Anjing siapa itu?
- Arena bowling.
549
01:31:17,119 --> 01:31:18,199
Kau menjaganya?
550
01:31:20,479 --> 01:31:21,840
Dia tidak senang denganmu.
551
01:31:23,119 --> 01:31:25,439
- Siapa namamu?
- Xuan.
552
01:32:32,840 --> 01:32:35,600
- Memori!
- Ada memorimu!
553
01:32:38,800 --> 01:32:39,960
Itu dia...
554
01:32:40,039 --> 01:32:41,039
Di permukaan!
555
01:32:42,399 --> 01:32:43,720
Lihat.
556
01:32:51,199 --> 01:32:52,640
Tembakan tunggal!
557
01:32:52,720 --> 01:32:55,039
Dor. Tembakan yang mantab!
558
01:32:56,399 --> 01:32:58,399
4/68mm, menurutku.
559
01:32:59,840 --> 01:33:01,239
Seorang pemukul berat!
560
01:33:03,239 --> 01:33:05,920
Aku tahu seseorang merekamku.
561
01:33:06,000 --> 01:33:07,920
Itu sebelum kau melakukan diet!
562
01:33:09,119 --> 01:33:10,640
Aku masih gendutan.
563
01:33:14,279 --> 01:33:16,520
- Ada Bayou.
- Dia tidak senang?
564
01:33:16,600 --> 01:33:19,720
Bangga, bukan?
Sungguh binatang buas.
565
01:33:21,239 --> 01:33:22,479
Lebih dari 350!
566
01:33:22,560 --> 01:33:24,680
Kru yang bagus.
567
01:33:29,279 --> 01:33:30,399
Sedikit memoles.
568
01:33:36,199 --> 01:33:39,359
Jean-Paul! 2013!
Tanzania...
569
01:33:39,439 --> 01:33:41,319
Buaya Keempat!
570
01:33:42,239 --> 01:33:43,520
Terima kasih, pak tua.
571
01:33:43,600 --> 01:33:45,520
Terima kasih semuanya!
572
01:33:47,960 --> 01:33:49,359
Luar biasa!
573
01:33:54,239 --> 01:33:56,000
Armand, 2019...
Mozambik.
574
01:33:57,880 --> 01:33:59,319
Perjalanan terakhirnya.
575
01:34:07,279 --> 01:34:08,439
Pemburu yang hebat.
576
01:34:10,560 --> 01:34:12,920
Itu dia.
Sedang berjaga-jaga.
577
01:34:14,239 --> 01:34:17,159
Sudah kubilang, Pria
itu orang Indian Merah.
578
01:34:17,239 --> 01:34:18,680
Kami merindukanmu, Armand!
579
01:34:25,079 --> 01:34:26,079
Perhatikan!
580
01:34:26,479 --> 01:34:27,680
Dia melihatnya!
581
01:34:30,079 --> 01:34:31,079
Cantik!
582
01:34:43,439 --> 01:34:45,119
Kau bisa melihatnya.
583
01:34:45,199 --> 01:34:47,079
Aku memberitahumu...
584
01:34:47,159 --> 01:34:48,880
Bertatap muka dengan binatang itu.
585
01:34:49,840 --> 01:34:51,640
Salah satu dari kalian harus mati.
586
01:34:56,319 --> 01:34:57,319
Tangkap dia.
587
01:35:00,000 --> 01:35:01,159
Brilliant!
588
01:35:06,920 --> 01:35:08,159
Dia pergi.
589
01:35:17,520 --> 01:35:19,159
Dia menagih!
590
01:35:19,239 --> 01:35:20,359
Dia kembali!
591
01:35:43,520 --> 01:35:45,600
Kau bosnya!
Bos!
592
01:35:50,000 --> 01:35:51,119
Seorang ahli.
593
01:35:51,199 --> 01:35:52,640
Dua Raja Hutan!
594
01:36:02,960 --> 01:36:04,600
Kami merindukanmu, Armand!
595
01:37:52,119 --> 01:37:55,359
Xuan Do, Pelindung Hewan Liar.
Tinggalkan pesan.
596
01:38:05,199 --> 01:38:07,119
- Ya?
- Romain, dengarkan.
597
01:38:07,199 --> 01:38:10,439
Dalam dua hari, aku akan kembali.
Jadi hentikan itu, berikan padaku.
598
01:38:10,520 --> 01:38:15,399
Tadinya aku akan menelepon. Dua perempuan
terakhir dipotong dengan pisau yang sama.
599
01:38:15,479 --> 01:38:16,760
Pisau yang tidak biasa.
600
01:38:16,840 --> 01:38:20,920
Melengkung, berbentuk V.
Tebal 4 hingga 7 mm. Baja berkualitas.
601
01:38:21,439 --> 01:38:23,600
99% pisau berburu.
602
01:38:24,159 --> 01:38:25,560
Perlengkapan berkelas.
603
01:38:38,640 --> 01:38:40,840
- Pesta selesai.
- Ini lelucon?
604
01:38:40,920 --> 01:38:41,920
Bukan itu.
605
01:38:43,239 --> 01:38:46,439
Kalian mungkin punya informasi
mengenai senjata pembunuh.
606
01:38:48,159 --> 01:38:50,520
Kau bilang kami tersangka?
607
01:38:50,600 --> 01:38:52,720
Tidak. Tapi dengarkan...
608
01:38:53,279 --> 01:38:57,319
Aku akan memanggil bus dan mengantar kalian
masuk. Atau kita mulai interogasinya di sini.
609
01:38:57,399 --> 01:38:59,800
- Kau! Menginterogasi kami?
- Satu per satu.
610
01:38:59,880 --> 01:39:01,920
Apa masalahnya?
Videonya?
611
01:39:02,000 --> 01:39:03,479
Ambil videonya, Fabrice.
612
01:39:03,560 --> 01:39:08,319
Kau tahu! Teman wanitamu
mencuci otakmu dengan omong kosongnya.
613
01:39:08,399 --> 01:39:10,640
- Benar!
- Dia tidak mengerti apa pun!
614
01:39:10,720 --> 01:39:13,319
- Dia tidak mengerti.
- Di mana dia?
615
01:39:15,439 --> 01:39:17,880
Dia tadi ada di sini bersama
adikmu lima menit yang lalu.
616
01:39:18,560 --> 01:39:19,960
Dia pergi bersama adikmu!
617
01:39:24,680 --> 01:39:28,680
Xuan Do, Pelindung hewan Liar.
Tinggalkan pesan.
618
01:39:45,560 --> 01:39:46,560
Diam!
619
01:40:22,880 --> 01:40:23,960
Pulang! Pulang!
620
01:41:05,479 --> 01:41:07,680
Serigala betina yang liar dan ganas
621
01:41:10,039 --> 01:41:13,000
yang karena keanehan
alam yang mengerikan
622
01:41:13,079 --> 01:41:15,640
kawin dengan
seekor harimau
623
01:41:15,720 --> 01:41:17,960
dan macan kumbang yang ditunjukkan di atas
624
01:41:19,119 --> 01:41:23,960
serta sejumlah besar
hewan dari spesies berbeda
625
01:41:24,039 --> 01:41:26,039
yang sedang mengamuk,
626
01:41:27,319 --> 01:41:30,159
tiba-tiba muncul 20.000 pound
pada siapa saja yang mau membunuhnya.
627
01:41:31,399 --> 01:41:35,960
Di antara binatang buas
dan berbisa yang ditunjukkan,
628
01:41:36,039 --> 01:41:39,359
terdapat ular yang
tak terhitung jumlahnya
629
01:41:39,439 --> 01:41:41,560
yang racunnya mematikan
630
01:41:41,640 --> 01:41:45,720
terbukti sangat bertentangan
dengan kepentingan kita.
631
01:41:45,800 --> 01:41:49,720
Kita berharap, sejauh mungkin,
632
01:41:50,960 --> 01:41:52,239
untuk menghancurkan
633
01:41:53,239 --> 01:41:54,840
makhluk kotor
634
01:41:55,279 --> 01:41:56,439
dan menjijikkan ini.
635
01:41:57,119 --> 01:42:00,720
Oleh karena itu, kami
meminta Citizen Watch
636
01:42:00,800 --> 01:42:03,239
untuk menghancurkan apa
pun yang mereka temukan.
637
01:42:06,199 --> 01:42:07,920
Pak Fox,
638
01:42:08,000 --> 01:42:10,359
Komisaris Polisi di Kota Caen
639
01:42:11,319 --> 01:42:14,000
akan dipotong-potong hidup-hidup.
640
01:42:14,079 --> 01:42:17,680
Tubuhnya akan terbakar dan berserakan.
641
01:42:27,704 --> 01:42:59,704
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 15 September 2023
642
01:44:14,359 --> 01:44:15,760
Jangan sentuh aku!
643
01:44:16,784 --> 01:44:57,784
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
45883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.