All language subtitles for Roza.Of.Smyrna.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,890 --> 00:00:08,890
...The servant of God, George, is
betrothed to the servant of God, Roza.
2
00:00:08,925 --> 00:00:12,470
In the Name of the Father and of
the Son, and of the Holy Spirit.
3
00:00:13,020 --> 00:00:16,775
The servant of God, Roza, is betrothed
to the servant of God, George...
4
00:00:16,810 --> 00:00:22,710
At that time there was a marriage at Cana
in Galilee, and the mother of Jesus...
5
00:00:23,345 --> 00:00:28,310
Rejoice, O Isaiah!
A Virgin is with child...
6
00:00:35,020 --> 00:00:40,310
Don't! Stop! No!
7
00:00:40,890 --> 00:00:46,140
No! Don't! Don't!
8
00:00:47,930 --> 00:00:49,640
Go! Go!
9
00:01:01,140 --> 00:01:02,850
ATHENS 1987
10
00:01:03,140 --> 00:01:04,935
...a new provocation...
11
00:01:04,970 --> 00:01:10,020
The Turkish research vessel entered Greek
maritime territory with a military escort,
12
00:01:10,055 --> 00:01:12,025
violating international law.
13
00:01:12,060 --> 00:01:14,395
The Greek government reacted forthwith
14
00:01:14,430 --> 00:01:18,060
with a firm statement
through our embassy in Ankara.
15
00:01:18,095 --> 00:01:20,185
In a declaration to the international press
16
00:01:20,220 --> 00:01:23,700
the Greek government spokesman
stressed today, that any further violation
17
00:01:23,735 --> 00:01:27,180
will be considered an aggressive act
against the Greek sovereign state.
18
00:01:27,430 --> 00:01:29,145
...The following unprecedented statement,
19
00:01:29,180 --> 00:01:31,970
which essentially and officially disputes
Greek sovereign territory,
20
00:01:32,005 --> 00:01:33,645
was made by the Turkish Minister of Defense
21
00:01:33,680 --> 00:01:36,470
as an answer to a question by MPs
of the nationalist opposition party.
22
00:01:37,310 --> 00:01:42,270
In regards to what actions can be taken by
Turkey to stop the illegal as they claimed,
23
00:01:42,305 --> 00:01:44,100
possession of these islands by Greece...
24
00:01:44,310 --> 00:01:48,640
Speaking in parliament, the Minister of
Defense stated that Turkey is negotiating
25
00:01:48,675 --> 00:01:51,560
and discussing with Greece
the status quo of the sixteen islands,
26
00:01:51,720 --> 00:01:54,350
whose sovereignty Turkey disputes...
27
00:01:56,060 --> 00:01:58,220
- Good morning Mr. Serefis.
- Good morning.
28
00:01:59,180 --> 00:02:00,930
We cannot cancel the exhibition!
29
00:02:01,140 --> 00:02:05,720
In this political climate? As if
nothing is happening? Forget it!
30
00:02:05,890 --> 00:02:09,830
The collectors have started pulling back.
They're cancelling entries.
31
00:02:09,865 --> 00:02:13,770
If things continue this way, I'm afraid
Turkish funding will be history!
32
00:02:13,930 --> 00:02:17,770
What are you talking about? We've been
working on this exhibition for years!
33
00:02:17,805 --> 00:02:21,560
Do you realize how close
we are to a war?
34
00:02:21,595 --> 00:02:23,775
This isn't a simple border violation!
35
00:02:23,810 --> 00:02:26,310
The Cassiotis collection
withdrew our center piece.
36
00:02:26,345 --> 00:02:28,220
I just spoke with their legal counsel.
37
00:02:29,220 --> 00:02:31,850
Let's postpone the exhibition
until things quiet down.
38
00:02:32,100 --> 00:02:33,720
There isn't going to be a war!
39
00:02:33,930 --> 00:02:35,890
Three months ago,
during the border skirmishes
40
00:02:35,925 --> 00:02:37,180
the newspapers reported the same.
41
00:02:37,430 --> 00:02:43,430
Skirmishes? The Turkish patrol opened fire!
Unprovoked! People were injured!
42
00:02:43,465 --> 00:02:44,770
Our soldiers shot at them, too!
43
00:02:44,970 --> 00:02:47,560
Two Turkish soldiers were injured...
Correct?
44
00:02:47,595 --> 00:02:49,315
Shouldn't our soldiers defend themselves?
45
00:02:49,350 --> 00:02:51,970
Why should we always be the ones
that retreat, show restraint?
46
00:02:52,005 --> 00:02:53,105
Help me understand!
47
00:02:53,140 --> 00:02:55,245
We are not going to cancel the exhibition.
48
00:02:55,280 --> 00:02:57,350
In any case,
now it's more timely than ever!
49
00:02:57,600 --> 00:02:59,100
You insist on impossible things.
50
00:02:59,270 --> 00:03:04,430
Our exhibition showcases what survived -
The daily life of Greeks from Asia Minor.
51
00:03:04,640 --> 00:03:09,185
Our uprooted families!
Our lost lives! Our belongings!
52
00:03:09,220 --> 00:03:13,065
Yes, but there are items from other
nationalities too, they all lived together,
53
00:03:13,100 --> 00:03:16,270
We have Turkish objects as well. That's why
we have Turkish sponsors too, don't forget!
54
00:03:16,305 --> 00:03:18,105
Turks have two faces.
55
00:03:18,140 --> 00:03:20,390
As soon as they find the opportunity,
they become ruthless.
56
00:03:20,425 --> 00:03:24,355
- Dimitris!
- History is HERE, it speaks for itself!
57
00:03:24,390 --> 00:03:28,810
Smyrna, Constantinople, Cyprus... Today
it's the Aegean, tomorrow, will be Thrace.
58
00:03:28,845 --> 00:03:32,970
Dimitris, our focus is the promotion
of cultural heritage.
59
00:03:34,140 --> 00:03:36,355
I expect you to exhibit constraint.
60
00:03:36,390 --> 00:03:39,270
When things get tough,
you stand up and fight. You don't give up!
61
00:03:39,680 --> 00:03:41,930
Let's not cancel anything yet.
62
00:03:42,890 --> 00:03:45,180
If necessary, we will replace the exhibits.
63
00:03:45,930 --> 00:03:48,890
You can count on me! Please.
64
00:03:53,810 --> 00:03:56,470
I wouldn't even bother to throw it away.
65
00:03:56,680 --> 00:04:02,600
I guess, so it goes: One man's trash
is another man's treasure!
66
00:04:12,890 --> 00:04:14,275
It's perfect!
67
00:04:14,310 --> 00:04:18,600
So, when do I see the masterpieces
you create out of these?
68
00:04:18,635 --> 00:04:21,145
You know... "Don't make...
69
00:04:21,180 --> 00:04:26,060
...empty promises... " I know, Mr.
Stelios, I know. You will see them soon!
70
00:04:26,095 --> 00:04:27,020
Stelios!
71
00:04:29,140 --> 00:04:30,470
You've got anything new?
72
00:04:30,720 --> 00:04:33,720
What you gave me last time
has nothing to do with Asia Minor.
73
00:04:33,755 --> 00:04:36,275
How would I know? I am not an expert...
74
00:04:36,310 --> 00:04:38,970
Don't give me that! I know
your eye cannot be fooled.
75
00:04:39,220 --> 00:04:43,600
I dug out a porcelain tea set...
It should work for you.
76
00:04:46,680 --> 00:04:51,770
Nothing is "special” enough for this guy.
But he pays well.
77
00:04:54,350 --> 00:04:57,930
Thank you, Mr. Stelios. See you soon.
78
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Thank you.
79
00:05:16,140 --> 00:05:18,890
Don't worry about it. Be well.
80
00:05:18,925 --> 00:05:20,525
Good luck to you too!
81
00:05:20,560 --> 00:05:23,025
And don't stress out Mr. Stelios too much.
82
00:05:23,060 --> 00:05:26,430
"Those who worry don't live long",
my grandma always says.
83
00:05:51,770 --> 00:05:53,390
Look at the detail.
84
00:05:55,810 --> 00:05:57,470
Exquisite set!
85
00:05:59,020 --> 00:06:00,390
It looks too "European” to me.
86
00:06:00,970 --> 00:06:05,520
It is. It shows the Greek Community's
standard of living in Smyrna.
87
00:06:08,680 --> 00:06:11,390
Of course, we need something
more personal as the central exhibit,
88
00:06:11,425 --> 00:06:12,560
and we don't have that yet;
89
00:06:13,680 --> 00:06:19,270
something special, a trademark
that will act as a magnet.
90
00:06:20,270 --> 00:06:23,600
Something you won't be able to take your
eyes off, a piece that speaks for itself.
91
00:06:25,680 --> 00:06:28,850
We need a piece with soul!
92
00:06:32,520 --> 00:06:36,310
Lost homelands are wounds
of the Greek soul.
93
00:06:38,850 --> 00:06:41,560
Even for those who do not come
from those parts...
94
00:06:43,270 --> 00:06:46,770
Asia Minor is etched in the
collective subconscious of the Greeks,
95
00:06:47,470 --> 00:06:49,350
as the lost Paradise.
96
00:06:51,390 --> 00:06:57,340
Dimitris, we need an exhibit which will
evoke memories, without fuelling hatred!
97
00:06:58,310 --> 00:07:00,310
We live in two different worlds, Rita.
98
00:07:01,020 --> 00:07:03,310
You grew up in Paris,
I grew up in Constantinople.
99
00:07:03,470 --> 00:07:05,350
But we both live in Athens;
100
00:07:05,930 --> 00:07:09,680
a city that doesn't have very
good antique dealers, as you always say.
101
00:07:11,640 --> 00:07:14,970
Have you considered searching across?
102
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Across?
103
00:07:18,270 --> 00:07:19,560
Smyrna.
104
00:07:20,020 --> 00:07:22,310
You think the Turks
saved Greek mementos?
105
00:07:22,520 --> 00:07:26,180
Life is never completely erased.
It always leaves traces.
106
00:07:26,215 --> 00:07:27,810
You only need an experienced eye!
107
00:07:30,470 --> 00:07:32,560
A trip to Smyrna would be good for us.
108
00:07:33,220 --> 00:07:36,350
I will take on the sponsors
and you can stroll the bazaars.
109
00:07:37,470 --> 00:07:41,430
Let's go to Smyrna!
Let's give us a chance...
110
00:07:59,520 --> 00:08:04,020
I'm making special meatballs for you!
I used cumin, just like you do.
111
00:08:04,270 --> 00:08:10,180
Listen, the person who fools me has
not been born yet... Been there, done that.
112
00:08:11,430 --> 00:08:15,680
Fine, what do you want me to say?
Three of my students dropped out.
113
00:08:15,930 --> 00:08:17,850
That's why we are three thousand short...
114
00:08:17,885 --> 00:08:19,065
You should charge them!
115
00:08:19,100 --> 00:08:21,520
I'm not an idiot, grandma...
Of course I will charge them.
116
00:08:22,310 --> 00:08:23,350
I called them already.
117
00:08:23,520 --> 00:08:25,390
Right, I've seen how you called them!
118
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
They owe us three thousand and
you're embarrassed to ask for it.
119
00:08:29,020 --> 00:08:32,120
You must charge your
lessons in advance, child.
120
00:08:32,155 --> 00:08:35,185
Every first of the month,
and whoever likes it.
121
00:08:35,220 --> 00:08:38,720
Ah, grandma, what kind of world
do you live in? "In advance... "
122
00:08:40,100 --> 00:08:45,720
I got a call from Mrs. Lambridou. Her
nieces would like to start French lessons.
123
00:08:45,755 --> 00:08:49,060
I'm going to schedule them on Wednesdays,
I've got the afternoons free.
124
00:08:49,095 --> 00:08:51,275
So it's a good fit; one to four o'clock.
125
00:08:51,310 --> 00:08:55,930
Grandma, you promised. You need to rest.
Didn't the doctor say the same thing?
126
00:08:56,390 --> 00:08:58,520
My French is what raised you!
127
00:08:58,680 --> 00:09:02,470
Foreign languages will always be a
great asset! Especially the European ones!
128
00:09:02,505 --> 00:09:03,525
Oh Grandma...
129
00:09:03,560 --> 00:09:06,930
Don't worry about me...
A creaking door hangs the longest.
130
00:09:27,430 --> 00:09:28,970
Good morning!
131
00:09:30,560 --> 00:09:31,645
What time is it?
132
00:09:31,680 --> 00:09:34,935
Get up, I can't wait to get out.
To explore Smyrna.
133
00:09:34,970 --> 00:09:37,390
I'm meeting the sponsors in
the afternoon. Come on, get up...
134
00:09:37,425 --> 00:09:40,220
Come here... You want to bargain with me?
135
00:09:41,560 --> 00:09:43,680
Forget about it! Our guide is waiting.
136
00:09:46,810 --> 00:09:48,100
What guide?
137
00:09:49,270 --> 00:09:52,350
A guide can only show us
where to buy souvenirs and leather.
138
00:09:52,560 --> 00:09:54,775
Unless you're planning to
buy a bag, or something!
139
00:09:54,810 --> 00:09:58,430
He has the best references.
He participates in academic conferences...
140
00:09:58,465 --> 00:10:01,435
Great! In that case, he will
describe with academic accuracy,
141
00:10:01,470 --> 00:10:05,350
which ones were the Greek houses they
burned, which families they ruined...
142
00:10:05,385 --> 00:10:07,105
Let's see just how educated he is!
143
00:10:07,140 --> 00:10:11,220
Please don't make a scene,
don't make me regret everything.
144
00:10:20,350 --> 00:10:22,390
- Ms. Margarita?
- Yes.
145
00:10:22,425 --> 00:10:23,390
Good morning.
146
00:10:23,600 --> 00:10:24,735
You speak Greek?
147
00:10:24,770 --> 00:10:28,060
A little. My name is Omer Kavour.
148
00:10:28,850 --> 00:10:33,810
My family came from Crete. My grandmother
spoke only Greek until she died.
149
00:10:34,140 --> 00:10:37,890
I can speak only little Greek,
but I understand enough.
150
00:10:38,430 --> 00:10:39,890
What a beautiful surprise!
151
00:10:40,310 --> 00:10:45,310
Good morning Omer.
My name is Rita and this is Dimitris.
152
00:10:45,470 --> 00:10:46,520
Nice to meet you!
153
00:10:50,470 --> 00:10:55,430
Welcome to Izmir, Smyrna!
My family's from Resmo...
154
00:10:55,770 --> 00:10:56,810
Rethymno.
155
00:10:56,970 --> 00:10:57,970
Rethymno...
156
00:10:58,770 --> 00:10:59,985
And you?
157
00:11:00,020 --> 00:11:02,770
From Polis. Constantinople.
158
00:11:02,930 --> 00:11:04,680
I asked for a rental car...
159
00:11:05,020 --> 00:11:06,180
I have the key already!
160
00:11:07,060 --> 00:11:12,220
So! We can start from the Kemeralti Bazaar,
the historical market of the city?
161
00:11:12,390 --> 00:11:14,970
Is it near the old Greek neighborhood?
162
00:11:15,470 --> 00:11:19,680
No, but I thought you were interested in-
163
00:11:19,850 --> 00:11:23,120
Everything that's left from the Greeks,
before the day of the mass-
164
00:11:23,155 --> 00:11:26,390
Dimitris! We asked someone to
show us around. We're not here to fight.
165
00:11:26,425 --> 00:11:30,220
That's what I said: show us
what's left of Greek Smyrna.
166
00:11:30,520 --> 00:11:31,600
Not much.
167
00:11:32,310 --> 00:11:33,390
I'm afraid...
168
00:11:34,890 --> 00:11:38,060
Let's have some coffee first
and make our plans. Okay?
169
00:11:38,095 --> 00:11:39,720
Okay, let's go!
170
00:11:53,600 --> 00:11:54,810
What does this say?
171
00:11:55,850 --> 00:11:58,140
It's an order... to the Army.
172
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
And?
173
00:12:03,270 --> 00:12:06,930
It says, "Your first target
is the Mediterranean Sea".
174
00:12:07,100 --> 00:12:09,520
So you can turn it red
from the blood of the massacres.
175
00:12:10,140 --> 00:12:12,560
That's exactly what happened in 1922.
176
00:12:13,310 --> 00:12:16,770
The blood of helpless women,
children and old people.
177
00:12:17,520 --> 00:12:22,020
It was the war...
Both armies killed civilians.
178
00:12:23,430 --> 00:12:24,640
Dimitris, please.
179
00:12:25,220 --> 00:12:27,310
The slayer of peoples, a hero!
180
00:12:27,470 --> 00:12:30,810
Relax, please, each nation
defends its own interests!
181
00:12:31,180 --> 00:12:33,855
War crimes are still crimes, Rital
182
00:12:33,890 --> 00:12:36,390
Get over it; it happened
sixty years ago, or more...!
183
00:12:36,425 --> 00:12:37,855
We were kicked out thirty years ago.
184
00:12:37,890 --> 00:12:39,600
And they invaded Cyprus twelve years ago!
185
00:12:39,635 --> 00:12:41,680
You know what? Enough. I am done!
186
00:12:42,770 --> 00:12:45,060
Mr. Kavour I'm sorry, I have to go.
187
00:12:45,350 --> 00:12:48,100
Mr. Serefis will pay you.
Thank you, anyway.
188
00:12:48,135 --> 00:12:49,140
You're welcome!
189
00:12:54,140 --> 00:12:55,100
Rita!
190
00:12:57,270 --> 00:12:59,310
Rita! Rita!
191
00:13:01,720 --> 00:13:03,220
You have to apologize...
192
00:13:04,890 --> 00:13:07,640
Not to me. To your girlfriend.
193
00:13:08,680 --> 00:13:10,270
She's not an enemy!
194
00:13:14,180 --> 00:13:17,520
My child what are you going to do
with all this rubbish?
195
00:13:18,140 --> 00:13:21,930
Why don't you paint a nice painting,
have an exhibition.
196
00:13:22,140 --> 00:13:25,470
People should see
and appreciate your talent!
197
00:13:25,505 --> 00:13:27,525
Your students will respect you!
198
00:13:27,560 --> 00:13:31,020
Grandma, you have your French,
I have my art...
199
00:13:32,350 --> 00:13:36,970
Fine. Should I prepare something
for you? You haven't eaten.
200
00:13:37,220 --> 00:13:38,890
Grandma, please!
201
00:13:54,720 --> 00:13:56,430
This is a place for tourists Omer...
202
00:13:57,600 --> 00:13:59,140
There are no real antiques here.
203
00:14:03,680 --> 00:14:06,560
Okay, come.
204
00:14:41,640 --> 00:14:43,850
Come! Please, come!
205
00:14:49,930 --> 00:14:54,220
- Hello, Omer.
- Hello! Hello!
206
00:14:55,310 --> 00:14:58,810
Mrs. Asli, this is Mr. Dimitris.
207
00:14:58,845 --> 00:15:01,270
Hello, nice to meet you!
208
00:15:01,470 --> 00:15:02,640
Nice to meet you, too.
209
00:15:03,770 --> 00:15:04,810
Please, come in.
210
00:15:05,180 --> 00:15:06,850
We can take a seat, here.
211
00:15:22,770 --> 00:15:25,180
How can I help you?
212
00:15:25,720 --> 00:15:29,930
My sister, do you have any
old things from the Greeks?
213
00:15:29,965 --> 00:15:31,310
Is he Greek?
214
00:15:31,470 --> 00:15:37,390
Yes. Do you have any of the stuff
the Greeks left behind? In their homes?
215
00:15:38,770 --> 00:15:42,350
There are a lot of old things.
For example, that kemenche over there...
216
00:15:42,520 --> 00:15:45,680
It was brought in by an old man,
who knew how to play it.
217
00:15:45,715 --> 00:15:49,350
No. He's looking for something
old from the Greeks.
218
00:15:50,310 --> 00:15:51,565
Is he married?
219
00:15:51,600 --> 00:15:53,220
He has a girlfriend. Why?
220
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
It's okay.
221
00:16:23,390 --> 00:16:27,310
Look at this beautiful lace!
It's from Bruges...
222
00:16:27,470 --> 00:16:31,770
It's a very expensive wedding dress.
Pure silk! The best.
223
00:16:33,020 --> 00:16:38,950
Isn't it beautiful? Very nice, huh?
It's a bit stained, but don't worry.
224
00:16:40,885 --> 00:16:44,100
Nowadays, they have some very
good sprays for all kinds of stains.
225
00:16:44,270 --> 00:16:46,560
It will be as good as new.
226
00:16:47,430 --> 00:16:50,100
What does she know about
the blood? Ask her!
227
00:16:50,680 --> 00:16:54,100
The day they went to Izmir for
the wedding, there was a big fire.
228
00:16:54,135 --> 00:16:56,470
The day of the events...
229
00:16:57,060 --> 00:17:02,970
She says the wedding day was
on the day of Great Fire in Smyrna.
230
00:17:03,505 --> 00:17:05,220
The day of the massacres you mean...
231
00:17:05,390 --> 00:17:06,430
What did he say?
232
00:17:06,600 --> 00:17:09,100
Sister, what do you know
about this wedding dress?
233
00:17:09,135 --> 00:17:11,470
What could I know? I wasn't even born then.
234
00:17:12,600 --> 00:17:13,970
Where did she find the dress?
235
00:17:14,430 --> 00:17:17,470
Tell him, I give it half price.
236
00:17:17,930 --> 00:17:19,430
Half price for you, okay?
237
00:17:19,930 --> 00:17:22,810
Tell him, just for him,
because he's Greek.
238
00:17:23,850 --> 00:17:28,350
Dimitris, don't buy it, it's a rag...
Bad luck!...
239
00:17:28,890 --> 00:17:32,140
No, no... Where did she find the dress?
Ask her!
240
00:17:33,470 --> 00:17:35,220
Sister, where did you
find this wedding dress?
241
00:17:35,390 --> 00:17:37,520
I didn't find it. My father found it.
242
00:17:37,680 --> 00:17:38,970
What about her father?
243
00:17:39,720 --> 00:17:40,775
What does he know?
244
00:17:40,810 --> 00:17:43,640
She doesn't know, her father found it.
245
00:17:45,180 --> 00:17:49,810
Tell me the dress' story...
I'll give you full price.
246
00:17:49,845 --> 00:17:52,640
Tell me, I will give you your money.
247
00:17:55,390 --> 00:18:01,340
My father told me that the family
was ready to leave for Greece.
248
00:18:02,675 --> 00:18:06,395
Packed suitcases, supplies,
everything was ready.
249
00:18:06,430 --> 00:18:09,970
The young couple would go first,
the bride's relatives would follow.
250
00:18:11,140 --> 00:18:14,020
They were in a hurry
to have the wedding earlier.
251
00:18:15,020 --> 00:18:19,970
At the time, my father was working
for the family. They trusted him.
252
00:18:20,180 --> 00:18:23,600
That's why they handed him the house
keys for Bornova.
253
00:18:23,810 --> 00:18:26,600
So he could look after it
while they were away.
254
00:18:27,390 --> 00:18:30,810
They went to Smyrna for the wedding,
the day of the big fire.
255
00:18:31,020 --> 00:18:36,940
Who died, who lived... no one knows.
But none of them came back.
256
00:18:38,600 --> 00:18:43,020
My father kept looking after the
house, for years, he kept it locked,
257
00:18:43,180 --> 00:18:45,560
but none of them returned
and never asked about it.
258
00:18:46,140 --> 00:18:51,970
Then refugees started coming. They took
over the houses left behind by the Greeks.
259
00:18:52,640 --> 00:18:58,600
It was hard times... We were
very poor, we had no money,
260
00:18:59,390 --> 00:19:02,640
and the house had valuable things.
261
00:19:02,890 --> 00:19:05,930
Your father... Where did he find the dress?
262
00:19:06,520 --> 00:19:09,100
Maybe back at the house?
263
00:19:09,270 --> 00:19:10,355
Where is this house?
264
00:19:10,390 --> 00:19:13,470
In Bornova. It was bought by a rich man.
265
00:19:13,680 --> 00:19:17,180
An old-fashioned, eclectic man.
A friend of my father's.
266
00:19:17,350 --> 00:19:21,060
Do you know the family's name?
267
00:19:21,095 --> 00:19:22,470
No, I don't know.
268
00:19:22,680 --> 00:19:26,105
Where is your father? Can we talk to him?
269
00:19:26,140 --> 00:19:31,015
If he was here... But he's
traveling to Kayseri, on business.
270
00:19:31,050 --> 00:19:35,890
He is returning next week.
If you come back, you'll find him.
271
00:19:44,220 --> 00:19:50,150
I have an old photograph.
My father says that girl is the bride.
272
00:19:51,970 --> 00:19:56,720
I will give you this photo along with the
dress, may it bring you good luck!
273
00:20:00,770 --> 00:20:04,930
So you've been making a fool out of me
the whole day! You speak Turkish very well.
274
00:20:04,965 --> 00:20:06,350
We must go to Bornova Omer.
275
00:20:06,385 --> 00:20:07,605
To Bornova? Why?
276
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
I want to see this house.
277
00:20:10,220 --> 00:20:12,560
It's 1987, Mr. Serefis.
278
00:20:13,350 --> 00:20:17,390
What do you think you'll find in Bornova?
Everything has changed!
279
00:20:21,810 --> 00:20:23,890
We need to get back to
the hotel before it gets dark.
280
00:20:33,970 --> 00:20:36,970
What's so important for you
about this dress?
281
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
History!
282
00:20:39,100 --> 00:20:40,350
Written by whom?
283
00:20:41,640 --> 00:20:43,100
The facts cannot be denied!
284
00:20:45,270 --> 00:20:49,560
"In war the truth is the first casualty. ”
285
00:20:50,890 --> 00:20:54,100
I think a Greek said that. Aeschylus?
286
00:23:15,060 --> 00:23:18,060
"My dearest daughter, my Roza.
287
00:23:18,970 --> 00:23:23,560
I hope that we will reunite
in Greece soon, God willing.
288
00:23:23,770 --> 00:23:27,020
Regardless, I feel the need
to repeat in writing
289
00:23:27,055 --> 00:23:30,270
what I've already told you
in person, just in case. "
290
00:23:33,640 --> 00:23:36,180
Don't! Don't!
291
00:23:43,600 --> 00:23:46,640
Grandma, are you okay?
292
00:23:55,890 --> 00:23:57,140
Why are you up?
293
00:23:57,310 --> 00:23:58,560
I got worried.
294
00:24:00,100 --> 00:24:04,930
Go to sleep, I am fine, nothing
to worry about...
295
00:24:14,640 --> 00:24:18,310
"My dearest daughter, my Roza.
296
00:24:18,890 --> 00:24:24,060
Upon your arrival to Mytilini you shall go
to the store of Mr. Petropoulos.
297
00:24:24,310 --> 00:24:28,600
He will give you 100 golden pounds
and your tickets to Piraeus.
298
00:24:29,390 --> 00:24:34,390
Frixos Kotoglou, your husband's
cousin in Athens, has been advised
299
00:24:34,425 --> 00:24:36,680
to hold for you the newly built house
on Evelxides street,
300
00:24:36,890 --> 00:24:39,985
behind the Palace,
301
00:24:40,020 --> 00:24:43,770
which was bought as a dowry,
in your husband's name.
302
00:24:44,600 --> 00:24:47,645
In a joint account
at the Greek National Bank
303
00:24:47,680 --> 00:24:51,720
some money has also been deposited
to cover your initial expenses.
304
00:24:52,600 --> 00:24:57,100
Also, I remind you that the password for
your safe deposit box at Lloyds, in Geneva,
305
00:24:57,310 --> 00:25:00,390
is your date of birth. "
306
00:25:05,600 --> 00:25:07,640
Rita told me the wonderful news.
307
00:25:08,600 --> 00:25:13,140
Your persistence paid off, Serefis.
What a find!
308
00:25:13,350 --> 00:25:17,970
Rita secured the Turkish sponsors,
you found the central exhibit. We did it!
309
00:25:19,310 --> 00:25:24,390
And if this Mrs. Roza is still alive,
we could even do a TV show, interview her.
310
00:25:25,140 --> 00:25:26,770
Do you think that's a good move?
311
00:25:26,970 --> 00:25:31,060
I hope she's alive; it would be
great publicity for the exhibit!
312
00:25:31,270 --> 00:25:35,270
Just bring the dress in so we can see it.
It needs to be photographed.
313
00:25:35,305 --> 00:25:37,100
The time frame is tight
at the printing house.
314
00:25:37,310 --> 00:25:38,560
Yes, I will bring it in.
315
00:25:39,850 --> 00:25:42,720
In case you do find this Roza,
316
00:25:42,721 --> 00:25:47,521
we won't focus only on the
unpleasant memories, okay?
317
00:25:47,720 --> 00:25:52,270
We want the positive ones,
wedding customs, you know...
318
00:25:54,770 --> 00:25:57,100
This dress presents a great opportunity.
319
00:25:58,430 --> 00:26:00,390
So you didn't tell him
what it's all about!
320
00:26:00,680 --> 00:26:02,775
You covered up the most important part!
321
00:26:02,810 --> 00:26:05,770
I just didn't tell him about
the blood. No need anyway.
322
00:26:05,805 --> 00:26:07,315
But he will find out sooner or later.
323
00:26:07,350 --> 00:26:10,810
Dimitris, we can only include the
dress in the exhibition if it's cleaned.
324
00:26:10,845 --> 00:26:13,180
Meaning, only if we cover up the truth...
325
00:26:13,215 --> 00:26:14,810
But we don't know the truth!
326
00:26:15,850 --> 00:26:17,850
Do you want the exhibition
to happen, or not?
327
00:26:18,020 --> 00:26:21,850
Because it can only work as an exhibition
of our common cultural heritage.
328
00:26:22,020 --> 00:26:24,720
Otherwise why would the Turks
be part of it? Why should they fund it?
329
00:26:24,890 --> 00:26:27,680
We would be making fools out of them;
it would be like setting them up!
330
00:26:28,060 --> 00:26:31,435
I will help you find her...
But I need you to promise me
331
00:26:31,470 --> 00:26:34,470
that you won't mix up her personal
stories with the exhibition.
332
00:26:34,720 --> 00:26:39,520
These personal stories, as you say,
might concern all of us. All Greeks!
333
00:26:40,470 --> 00:26:46,310
Fine, let's assume you find this Mrs. Roza.
What happens then?
334
00:26:46,770 --> 00:26:49,485
Who knows? Perhaps her relatives are alive...
335
00:26:49,520 --> 00:26:51,930
Or, her inheritance is still around,
somewhere - I don't know...
336
00:26:51,965 --> 00:26:53,890
Maybe we can do something to help her.
337
00:26:53,925 --> 00:26:55,485
Isn't that a little far-fetched?
338
00:26:55,520 --> 00:26:58,520
What business do you have interfering
with other people's affairs?
339
00:26:58,680 --> 00:27:00,810
That's the unbridgeable
difference between us.
340
00:27:00,970 --> 00:27:05,310
Some "affairs" that mean nothing to you,
mean the world to me...
341
00:27:05,345 --> 00:27:07,565
You are willing to gamble
the whole exhibition,
342
00:27:07,600 --> 00:27:11,220
because you are suddenly attracted by
the prospect of acting like a Robin Hood!
343
00:27:11,810 --> 00:27:14,810
We don't understand each other, Rita.
It is sad...
344
00:27:15,600 --> 00:27:19,890
You don't get me and I can't
give you what it is you want.
345
00:27:22,310 --> 00:27:24,180
Why don't you just come out with it then?
346
00:27:25,640 --> 00:27:26,770
Are we done?
347
00:27:51,770 --> 00:27:54,310
I told him we are gathering
information for the exhibition.
348
00:27:54,345 --> 00:27:56,310
No mention of the dress,
blood, or anything else.
349
00:27:56,345 --> 00:27:58,185
We just want this lady's last name.
350
00:27:58,220 --> 00:28:02,020
Besides, he is Kotoglou's grandson,
born twenty-three years after the events.
351
00:28:02,180 --> 00:28:03,970
He might have never even heard of her.
352
00:28:06,100 --> 00:28:07,275
Roza, you said?
353
00:28:07,310 --> 00:28:10,100
Yes, married in '22 to a relative of yours.
354
00:28:10,310 --> 00:28:15,020
Roza Bebeoglou. Sure. My parents and
my grandfather used to talk about her.
355
00:28:15,680 --> 00:28:19,600
I never met her. I don't even know
where she is, or if she's alive.
356
00:28:20,810 --> 00:28:23,435
Their family name was Ebeoglou.
357
00:28:23,470 --> 00:28:26,430
She changed it to Bebeoglou
when she came to Greece.
358
00:28:27,770 --> 00:28:30,060
I don't know why.
359
00:28:32,560 --> 00:28:36,680
She arrived to Greece in '22, after the
Great Fire. All alone, as far as I know.
360
00:28:37,520 --> 00:28:42,100
None of her family survived.
She never wanted to talk about it.
361
00:28:42,770 --> 00:28:47,350
My grandfather was willing to help her
of course. She was pregnant, he said.
362
00:28:47,560 --> 00:28:51,640
Do you know what happened to her husband?
He was your grandfather's cousin, right?
363
00:28:51,675 --> 00:28:55,220
Isigonis. Yes. They never found out
what happened to him...
364
00:28:56,350 --> 00:29:01,560
Her behavior was strange, from what
they said. Like she had something to hide.
365
00:29:01,770 --> 00:29:04,060
She did everything in her power
to cover her tracks.
366
00:29:04,890 --> 00:29:07,180
Maybe she was ashamed
of something. Who knows.
367
00:29:07,390 --> 00:29:11,850
My father used to call her crazy.
It was difficult times for those people.
368
00:29:12,100 --> 00:29:18,100
Even those who had some sort of shelter or
an asset here, were taken advantage of.
369
00:29:18,310 --> 00:29:20,720
They called them "Turkish seeds”,
you must know all this...
370
00:29:21,390 --> 00:29:23,770
Roza lost everything the way she acted.
371
00:29:24,680 --> 00:29:30,220
Right. We don't want to waste anymore
of your time, thank you very much.
372
00:29:30,430 --> 00:29:31,930
Did you say you were an architect?
373
00:29:32,310 --> 00:29:35,640
Have you ever dealt with restorations
of neoclassical buildings?
374
00:29:35,850 --> 00:29:41,220
I ask because there is an old family house
on Evelxides Street, behind the Palace...
375
00:29:42,930 --> 00:29:47,680
They stole this woman's house!
And I bet you, they took her money, too!
376
00:29:47,715 --> 00:29:48,895
Dimitris, take it easy...
377
00:29:48,930 --> 00:29:51,600
Didn't the letter say
it was a joint account?
378
00:29:51,635 --> 00:29:54,270
Being a lawyer,
the old man knew what to do!
379
00:29:54,930 --> 00:29:58,430
Let's wait and see. How do you know
that's how things panned out?
380
00:29:58,600 --> 00:30:02,060
They probably used Roza's money
to finance their business.
381
00:30:02,470 --> 00:30:05,140
The house was bought as a
dowry in the husband's name.
382
00:30:05,850 --> 00:30:09,020
- But what happened to the husband?
- Why meddle with it?
383
00:30:09,180 --> 00:30:11,025
How will you figure it out
after so many years?
384
00:30:11,060 --> 00:30:14,185
For starters, the old woman may no
longer live, or she may be half-mad,
385
00:30:14,220 --> 00:30:17,310
or suffering from dementia and
lying forgotten in some institution...
386
00:30:17,345 --> 00:30:18,600
Forgotten...
387
00:30:19,890 --> 00:30:23,850
You know, before my mother died, I thought
often - if I could turn back the clock.
388
00:30:24,930 --> 00:30:28,430
Go find our old house in Constantinople
and bring something back for her.
389
00:30:29,350 --> 00:30:31,140
Her perfume bottles.
390
00:30:32,350 --> 00:30:33,600
That she loved so much...
391
00:30:39,600 --> 00:30:41,565
Grandma that's dangerous!
392
00:30:41,600 --> 00:30:44,970
You can't invite people to our home
just because you like their voice!
393
00:30:45,640 --> 00:30:49,600
The girl works with institutions and
museums. She is an Art Historian.
394
00:30:49,810 --> 00:30:51,890
That's the kind of connections you need;
395
00:30:52,100 --> 00:30:55,060
professionals, people of a certain class
that can appreciate your art.
396
00:30:55,220 --> 00:30:57,810
Not junk collectors and junk dealers!
397
00:30:58,020 --> 00:30:59,560
So, you invited them over for my sake?
398
00:30:59,970 --> 00:31:02,640
Go put on something nice.
399
00:31:03,520 --> 00:31:06,720
You should say you are a Painter.
A Painter, nothing else!
400
00:31:15,720 --> 00:31:18,680
My granddaughter is
very excited to meet you.
401
00:31:20,270 --> 00:31:22,680
Is that your granddaughter in that photo?
402
00:31:22,930 --> 00:31:23,890
That's right.
403
00:31:24,350 --> 00:31:27,525
- What's her name?
- Marianna Bebeoglou.
404
00:31:27,560 --> 00:31:30,470
Since you are in the arts,
you may have heard of her!
405
00:31:30,505 --> 00:31:33,810
She is incredibly talented!
This is her work.
406
00:31:36,180 --> 00:31:38,856
My son and my daughter-in-law.
407
00:31:38,891 --> 00:31:43,591
They died many years ago. In a car crash.
408
00:31:43,640 --> 00:31:46,810
I raised Marianna alone,
since she was ten years old.
409
00:31:47,890 --> 00:31:49,810
I imagine it must have been
very hard for you.
410
00:31:50,890 --> 00:31:55,100
Hard or not, it is what it is. And when
there is a child involved...
411
00:31:55,970 --> 00:31:57,350
I know Mrs. Roza, I know.
412
00:31:58,270 --> 00:32:03,560
But I also know that people like you,
don't give up easily.
413
00:32:04,430 --> 00:32:08,180
So, Mrs. Bebeoglou,
as I told you over the phone,
414
00:32:08,850 --> 00:32:12,220
this is an exhibition about
the Greek families of Smyrna.
415
00:32:12,430 --> 00:32:16,020
We want to show their daily lives in
the beginning of the 20th century,
416
00:32:16,055 --> 00:32:18,770
their customs, the prosperity
of the Greek community
417
00:32:18,930 --> 00:32:23,640
and since your family is one of the most
important families that comes from-
418
00:32:23,675 --> 00:32:27,350
It was... one of the most important
families, mademoiselle...
419
00:32:29,020 --> 00:32:31,560
Here you are, sweetheart... Come in!
420
00:32:32,520 --> 00:32:34,850
Don't mind me...
Do you need anything, grandma?
421
00:32:35,060 --> 00:32:39,310
We have guests!
Let me introduce you. Mr. Serefis...
422
00:32:40,970 --> 00:32:43,060
- Dimitris.
- Marianna, nice to meet you.
423
00:32:43,270 --> 00:32:47,020
Miss, is that right?
Miss Margarita Darra.
424
00:32:47,770 --> 00:32:49,350
- Nice to meet you.
- Me too.
425
00:32:51,770 --> 00:32:54,470
So, what can I do for you?
426
00:32:56,310 --> 00:33:00,600
We have already organized some
interviews that will be filmed,
427
00:33:01,100 --> 00:33:06,140
and we have secured photographs taken
from family archives entrusted to us...
428
00:33:06,720 --> 00:33:10,770
We would like to bring back to life all
aspects of the social life of Smyrna,
429
00:33:10,805 --> 00:33:12,100
before the Great Fire.
430
00:33:12,270 --> 00:33:16,770
And we believe people's testimonies will
contribute significantly to this effort.
431
00:33:17,430 --> 00:33:20,100
I'm not sure I understand
what you want from me.
432
00:33:21,180 --> 00:33:24,535
Mrs. Ebeoglou, let me explain...
433
00:33:24,570 --> 00:33:27,890
Bebeoglou Mr. Serefis.
Be-beoglou!
434
00:33:27,925 --> 00:33:29,470
Bebeoglou, I beg your pardon.
435
00:33:30,350 --> 00:33:32,680
While searching for material
for the exhibition,
436
00:33:32,850 --> 00:33:35,140
we found at an antique store in Smyrna,
437
00:33:35,310 --> 00:33:37,350
something that is probably
of interest to you.
438
00:33:37,930 --> 00:33:38,930
A letter.
439
00:33:39,100 --> 00:33:42,470
A letter? What kind of letter, Mr. Serefis?
440
00:33:42,770 --> 00:33:46,395
An old letter outlining your assets...
441
00:33:46,430 --> 00:33:49,060
But they lost everything...
Grandma's family...
442
00:33:49,720 --> 00:33:50,845
Nothing was left...
443
00:33:50,880 --> 00:33:51,970
A letter from whom?
444
00:33:52,970 --> 00:33:55,890
And how do you know
it was addressed to me?
445
00:33:56,100 --> 00:33:57,680
It is from your mother.
446
00:33:58,180 --> 00:33:59,985
I don't know what you're talking about.
447
00:34:00,020 --> 00:34:05,890
Mrs. Roza, did you find any of your
relatives when you came to Greece?
448
00:34:06,810 --> 00:34:12,720
Forgive my prying, but the letter mentions
an account in the National Bank
449
00:34:13,850 --> 00:34:16,350
and a safety deposit box
at Lloyds in Geneva...
450
00:34:16,385 --> 00:34:17,970
What do you want from me?
451
00:34:19,430 --> 00:34:22,020
How are you connected with my family?
452
00:34:22,850 --> 00:34:28,770
I lost everything; my family,
my fortune, everything.
453
00:34:29,850 --> 00:34:31,220
Along with Smyrna!
454
00:34:32,720 --> 00:34:35,810
Don't misunderstand me Mrs. Roza,
I just want to help.
455
00:34:36,270 --> 00:34:38,310
What exactly do you need
from me, Mr. Serefis?
456
00:34:38,345 --> 00:34:40,350
- Grandma...
- You should tell me the truth.
457
00:34:40,385 --> 00:34:41,605
Would you like some water?
458
00:34:41,640 --> 00:34:44,350
If you want to help someone,
help my granddaughter.
459
00:34:45,060 --> 00:34:47,600
You should leave Smyrna out of it,
it no longer exists!
460
00:34:48,350 --> 00:34:53,100
As for me, I don't need
any help, thank you.
461
00:34:58,520 --> 00:35:02,350
Please, don't think badly of her, she gets
upset when people talk about Smyrna.
462
00:35:02,520 --> 00:35:03,850
She doesn't want to remember.
463
00:35:05,020 --> 00:35:10,100
Once I dared to ask her about it,
and all hell broke loose!
464
00:35:11,020 --> 00:35:13,770
She never spoke to you
about your grandfather?
465
00:35:15,140 --> 00:35:17,310
His name was Isigonis, right?
466
00:35:17,470 --> 00:35:23,220
No! Our last name is Bebeoglou.
I didn't have a grandfather named Isigonis!
467
00:35:23,255 --> 00:35:24,520
Was that in the letter too?
468
00:35:26,140 --> 00:35:27,520
We can discuss it some other time.
469
00:35:28,890 --> 00:35:33,520
Thank your grandmother on our behalf.
I apologize for upsetting her.
470
00:35:33,680 --> 00:35:34,720
It's okay.
471
00:35:37,560 --> 00:35:42,350
In case my grandma decides,
if she tells me, I don't know how to...
472
00:35:42,385 --> 00:35:43,890
You can contact "HESTIA".
473
00:35:45,810 --> 00:35:49,470
Your work is really good.
Very smart combinations...
474
00:35:50,850 --> 00:35:51,850
Thank you.
475
00:35:59,810 --> 00:36:02,520
Let's send the dress to the
cleaner's tomorrow, get it over with.
476
00:36:02,555 --> 00:36:04,470
We'll get nowhere with Mrs. Roza...
477
00:36:12,270 --> 00:36:18,180
Livelier than life
The dream makes me suffer
478
00:36:18,390 --> 00:36:22,060
And an unspeakable anger
479
00:36:23,060 --> 00:36:27,930
Oh, this unspeakable anger
480
00:36:28,220 --> 00:36:31,810
Awakens, it stirs me
481
00:36:35,970 --> 00:36:41,810
Hurry up, dawn and resurrect
482
00:36:41,845 --> 00:36:47,565
The buzzing crowd
483
00:36:47,600 --> 00:36:53,310
So Time may soon forget me
484
00:36:53,345 --> 00:36:56,440
And forgive
485
00:37:02,390 --> 00:37:05,680
What if he's right? What if this
safe deposit box really exists?
486
00:37:05,715 --> 00:37:09,810
Stop being naive Marianna!
There's always a catch.
487
00:37:09,970 --> 00:37:14,680
Do you know many men who go
digging for lost treasures, for free?
488
00:37:14,850 --> 00:37:18,720
And even more so - to benefit an old woman,
who's a complete stranger to them?
489
00:37:18,890 --> 00:37:20,815
okay! So what do they want from us?
490
00:37:20,850 --> 00:37:22,430
I don't know, and I don't want to know.
491
00:37:22,600 --> 00:37:25,430
Just think about it: what if
Mr. Serefis really discovered...
492
00:37:25,465 --> 00:37:27,720
I don't know what Mr. Serefis has in mind.
493
00:37:28,560 --> 00:37:32,140
But if you feel so lucky,
go play Lotto!
494
00:37:36,970 --> 00:37:40,100
I never heard of anyone turn
their back on so much money.
495
00:37:40,430 --> 00:37:43,850
Either the money's not there and she knows
it, or she's hiding something from us.
496
00:37:43,885 --> 00:37:47,680
I agree. There is no need to
get involved in other people's business.
497
00:37:49,720 --> 00:37:51,605
As soon as we get the dress cleaned up,
498
00:37:51,640 --> 00:37:53,775
we should set up the photo shoot
for the catalogue.
499
00:37:53,810 --> 00:37:56,470
Something serious happened
to this family. I'm sure of it.
500
00:37:58,430 --> 00:38:00,810
How old is the granddaughter?
501
00:38:00,970 --> 00:38:03,390
She acts like a teenager,
but she's approaching thirty.
502
00:38:03,600 --> 00:38:05,680
She didn't even know
her grandfather's name.
503
00:38:06,930 --> 00:38:10,310
And honestly, did you
really like her "artwork"?
504
00:38:13,220 --> 00:38:16,970
For me, the matter is closed, we have
much more serious issues to deal with.
505
00:38:17,350 --> 00:38:19,770
We are way off the exhibition schedule.
506
00:38:20,180 --> 00:38:23,600
Dark secrets and
street artists, are not my priority.
507
00:38:24,140 --> 00:38:28,930
The exhibition is about the lives, the pain
of these people! It isn't just folklore!
508
00:38:30,220 --> 00:38:32,645
But in France they know
nothing about refugees or uprootings.
509
00:38:32,680 --> 00:38:35,720
At most, they might discuss about
the Pieds-Noirs and their colonies!
510
00:38:35,890 --> 00:38:37,680
You are trapped in your own little world,
511
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
with your obsessions and utopias!
512
00:38:43,350 --> 00:38:46,390
It's pointless. We speak
a different language!
513
00:39:00,680 --> 00:39:04,390
Do you think my family harmed Roza?
That they stole her house?
514
00:39:06,100 --> 00:39:08,390
Oh, come on, I wasn't born yesterday!
515
00:39:09,680 --> 00:39:11,895
The house was Roza's dowry.
516
00:39:11,930 --> 00:39:15,970
Bought in her husband's name, Isigonis,
who was my grandfather's first cousin.
517
00:39:16,720 --> 00:39:18,395
That's how it was back then.
518
00:39:18,430 --> 00:39:21,350
The husband disappeared and she
wanted nothing to do with the house.
519
00:39:21,810 --> 00:39:23,310
She didn't even keep his name.
520
00:39:23,520 --> 00:39:27,100
As if the wedding never happened, or,
as if she had something to hide.
521
00:39:27,390 --> 00:39:29,930
I didn't want to say it in front
of the young lady the other day,
522
00:39:30,640 --> 00:39:34,020
but back then, everybody
thought Roza had been raped.
523
00:39:34,430 --> 00:39:35,850
She was pregnant when she came here.
524
00:39:36,350 --> 00:39:39,270
Isigonis probably abandoned her
after that, but... who knows?
525
00:39:40,100 --> 00:39:42,810
My parents spent years trying to
sort out the assets;
526
00:39:43,520 --> 00:39:48,430
the ownership titles, the taxes,
you know how it goes...
527
00:39:49,930 --> 00:39:54,560
In your opinion, do you think Roza
loved her husband?
528
00:39:55,430 --> 00:39:56,520
It was an arranged marriage.
529
00:39:57,140 --> 00:39:59,930
Supposedly they "learned"
to love them in time...
530
00:40:01,020 --> 00:40:06,775
Thank you. And I am sorry if
I gave you the impression
531
00:40:06,810 --> 00:40:09,180
that I suspected something
illegal in regards to the house.
532
00:40:09,215 --> 00:40:11,100
I would have thought the same,
in your place.
533
00:40:12,060 --> 00:40:14,390
Thank you for helping me with
the permits, I appreciate it.
534
00:40:20,100 --> 00:40:20,810
Good morning.
535
00:40:21,270 --> 00:40:22,390
Mr. Serefis...
536
00:40:24,890 --> 00:40:27,470
I should have called first, I apologize.
537
00:40:28,100 --> 00:40:31,390
No, no problem at all.
538
00:40:32,430 --> 00:40:36,060
I know how busy you are,
I'll only take a minute of your time.
539
00:40:37,350 --> 00:40:39,180
About that letter you mentioned...
540
00:40:39,640 --> 00:40:41,270
Let's leave behind the formalities.
541
00:40:42,930 --> 00:40:46,390
I need a coffee. Will you be my guest?
542
00:40:47,140 --> 00:40:48,430
If you have time that is...
543
00:40:49,390 --> 00:40:50,640
I was only thinking of you...
544
00:40:51,180 --> 00:40:55,270
I have time, Marianna. Plenty time...
Shall we?
545
00:40:56,020 --> 00:40:57,310
Let's go.
546
00:41:01,680 --> 00:41:03,680
- I'll be back.
- Okay.
547
00:41:07,770 --> 00:41:11,310
There's really no one else,
just the two of us.
548
00:41:12,060 --> 00:41:14,850
I'm working as hard as I can to
cover at least my own expenses,
549
00:41:15,020 --> 00:41:17,310
but it's not enough...
550
00:41:18,560 --> 00:41:22,270
And grandma is not well, it's her heart,
and she has to take care of herself!
551
00:41:23,520 --> 00:41:28,270
She needs to stop working
but we cannot afford that.
552
00:41:29,310 --> 00:41:32,270
That's why I'm here, if there's
a chance the money exists...
553
00:41:47,140 --> 00:41:48,140
The letter...
554
00:42:05,600 --> 00:42:06,720
You look like her.
555
00:42:08,020 --> 00:42:09,020
A lot.
556
00:42:11,060 --> 00:42:12,680
Without the beauty spot...
557
00:42:15,600 --> 00:42:17,930
I would love to know more about my family.
558
00:42:19,930 --> 00:42:24,770
I adore my grandma but she is
like a sphinx, she won't say a word...
559
00:42:26,640 --> 00:42:28,850
These people have been through a lot.
560
00:42:29,600 --> 00:42:31,350
It is not easy for them to talk about it.
561
00:42:32,060 --> 00:42:33,680
I don't want her to suffer.
562
00:42:34,180 --> 00:42:37,640
She keeps having nightmares, and she
doesn't take care of herself, at all!
563
00:42:38,100 --> 00:42:39,430
What if something happens to her?
564
00:42:40,850 --> 00:42:43,720
That's why I keep telling you,
if there was a chance...
565
00:42:43,890 --> 00:42:44,895
I will help you.
566
00:42:44,930 --> 00:42:46,560
If that safe deposit box...
567
00:42:46,720 --> 00:42:47,770
In any way I can.
568
00:42:48,270 --> 00:42:54,200
Mr. Serefis... Dimitris, why
do you care to help us so much?
569
00:42:55,100 --> 00:42:56,680
You don't even know us...
570
00:42:57,720 --> 00:43:01,470
Let's just say it's a personal debt.
571
00:43:04,350 --> 00:43:07,850
We also lost everything.
In '55, in Constantinople.
572
00:43:08,600 --> 00:43:12,890
My father's shop in Pera,
our property abandoned...
573
00:43:14,310 --> 00:43:16,270
But why am I telling you all this now?
574
00:43:17,020 --> 00:43:18,350
No, no, I want to know.
575
00:43:19,850 --> 00:43:21,680
I don't even know our own history.
576
00:43:21,890 --> 00:43:23,720
I may know ours, but what
good is there in that?
577
00:43:24,930 --> 00:43:29,560
How did you put it? "Those who
worry, don't live long", right?
578
00:43:30,270 --> 00:43:32,310
My grandma says that, when did I say it?
579
00:43:32,640 --> 00:43:35,970
In Mr. Stelios' antique shop.
580
00:43:36,680 --> 00:43:37,850
Mr. Stelios' antique shop?
581
00:43:40,890 --> 00:43:43,180
Never mind, Marianna. I remember.
582
00:43:50,600 --> 00:43:52,310
How long have you been together with Rita?
583
00:43:54,100 --> 00:43:55,680
I'm sorry, that's being indiscrete...
584
00:43:57,850 --> 00:43:58,930
We were together.
585
00:44:07,270 --> 00:44:08,565
Do you know what time is it?
586
00:44:08,600 --> 00:44:11,060
Grandma! What are you doing here?
587
00:44:11,970 --> 00:44:15,520
Your four o'clock lesson called.
You didn't show up.
588
00:44:16,060 --> 00:44:18,060
Where were you? Why did you
miss your appointment?
589
00:44:18,270 --> 00:44:21,770
Horrible traffic today.
I got stuck in traffic.
590
00:44:22,100 --> 00:44:24,520
Don't give me that! Don't lie to me!
591
00:44:25,310 --> 00:44:27,520
Come out with it!
Where were you all this time?
592
00:44:41,680 --> 00:44:44,430
I need all the pieces
catalogued by Wednesday.
593
00:44:46,060 --> 00:44:49,890
If you want the dress in, you've
got to get it cleaned immediately.
594
00:44:50,220 --> 00:44:51,275
What for?
595
00:44:51,310 --> 00:44:54,020
The Turkish sponsors want the
exhibition to open in Smyrna first,
596
00:44:54,055 --> 00:44:55,220
and then in Athens.
597
00:44:55,470 --> 00:44:56,850
Who makes that decision?
598
00:44:57,060 --> 00:44:58,430
The situation has changed Dimitris.
599
00:44:59,100 --> 00:45:01,470
The Turkish side is now putting up
almost all of the funds.
600
00:45:01,680 --> 00:45:03,350
Are we all on the same page? We're good?
601
00:45:04,350 --> 00:45:08,470
Serefis hasn't given up on
us yet... I'm working on it!
602
00:45:11,770 --> 00:45:15,350
This was taken in '55, just
when we arrived in Greece.
603
00:45:17,770 --> 00:45:19,810
I don't know many things about back then;
604
00:45:20,220 --> 00:45:21,970
I was never good at History.
605
00:45:22,720 --> 00:45:24,720
I didn't like it, it made me sad.
606
00:45:24,930 --> 00:45:26,810
Maybe because of grandma...
607
00:45:27,350 --> 00:45:29,770
Stories are my passion.
608
00:45:30,390 --> 00:45:33,310
People's stories are like their shadows.
609
00:45:33,850 --> 00:45:37,350
Always following them, even
when they don't feel it.
610
00:45:38,430 --> 00:45:41,520
And what about old objects.
That also interests you...
611
00:45:42,390 --> 00:45:43,600
You too, I believe.
612
00:45:43,930 --> 00:45:46,770
I'm not interested in their old use.
613
00:45:47,140 --> 00:45:49,640
I reshape them, transform
them into something else.
614
00:45:52,180 --> 00:45:53,180
Coffee?
615
00:45:54,020 --> 00:45:55,020
Tea?
616
00:45:59,720 --> 00:46:02,390
The two countries are being led
towards a diffusion of the crisis,
617
00:46:02,425 --> 00:46:04,640
following the withdrawal of
the Turkish research vessel
618
00:46:04,675 --> 00:46:06,310
that violated Greek territorial waters.
619
00:46:06,770 --> 00:46:09,810
The vessel returned in the early
hours to the Bay of Smyrna
620
00:46:09,970 --> 00:46:11,565
where it remains docked,
621
00:46:11,600 --> 00:46:14,520
while the Greek naval units
that rushed to the region
622
00:46:14,555 --> 00:46:16,850
remain vigilant with a discreet presence.
623
00:46:17,270 --> 00:46:20,890
Greece remains committed to
the principles of legality and of the law
624
00:46:20,925 --> 00:46:22,850
faithfully respecting
international agreements.
625
00:46:22,885 --> 00:46:25,077
This was stated by the government spokesman
626
00:46:25,112 --> 00:46:27,270
in this morning's newscast
on the state radio.
627
00:46:27,305 --> 00:46:29,310
The British Minister of Foreign Affairs...
628
00:46:29,345 --> 00:46:30,600
Could it be hers?
629
00:46:31,930 --> 00:46:32,970
I have no idea.
630
00:46:43,970 --> 00:46:46,720
Last night she mumbled the name Isigonis.
631
00:46:47,810 --> 00:46:50,100
Isn't he supposed to be my grandfather?
632
00:46:55,140 --> 00:46:59,890
She keeps a pack of unread
letters in a box. From Smyrna.
633
00:47:00,680 --> 00:47:03,100
The dates on the seals
are before I was born.
634
00:47:03,930 --> 00:47:06,720
But they are addressed to "Roza Ebeoglou".
635
00:47:06,930 --> 00:47:08,180
And the sender?
636
00:47:08,430 --> 00:47:11,850
Only two capital initials:
lota, Sigma.
637
00:47:13,020 --> 00:47:16,220
lota, Sigma? In Greek?
638
00:47:18,470 --> 00:47:20,270
I never dared to touch them...
639
00:47:20,430 --> 00:47:25,180
They are all sealed.
She never opened them either. Why...
640
00:47:27,560 --> 00:47:29,680
Sorry! How stupid of me! What did I do!
641
00:47:29,715 --> 00:47:31,220
Never mind, never mind...
642
00:47:32,100 --> 00:47:35,470
Don't worry about it. It happens.
643
00:47:39,770 --> 00:47:40,720
Here...
644
00:47:43,430 --> 00:47:46,930
Make me something with them.
Transform them!
645
00:47:49,810 --> 00:47:54,640
Whatever the details, it's
obvious: Roza left Isigonis.
646
00:47:55,520 --> 00:47:57,220
That's why she also left the house to him.
647
00:47:58,060 --> 00:48:01,560
Then, maybe he died, or they just lost
touch with one another, it doesn't matter...
648
00:48:02,850 --> 00:48:05,930
Tragedies... Won't be the first, or the last.
649
00:48:07,100 --> 00:48:10,470
After all these years the account at
the National Bank may not be active,
650
00:48:11,470 --> 00:48:13,270
but what about the safe
deposit box in Geneva?
651
00:48:14,640 --> 00:48:18,470
The letter clearly states that
the passcode is her date of birth.
652
00:48:19,180 --> 00:48:20,850
So, let's find out when her birthday is.
653
00:48:21,060 --> 00:48:26,810
Fine, so we find out Roza's
date of birth. That's done.
654
00:48:34,310 --> 00:48:35,640
Let me tell you something.
655
00:48:37,430 --> 00:48:40,970
Perhaps you need to be
more careful with the young lady?
656
00:48:41,890 --> 00:48:43,560
Rita is suffering, can't you see it?
657
00:48:44,140 --> 00:48:45,930
I was never good at break-ups.
658
00:48:46,810 --> 00:48:48,520
Could it be you're giving
up without a fight?
659
00:48:49,220 --> 00:48:52,220
Let it be, Giorgos, I did fight.
It won't work.
660
00:48:53,180 --> 00:48:54,970
I'm in the East and she's of the West.
661
00:48:57,270 --> 00:49:02,270
Yes, but for us, what is "East",
has always meant a melting pot...
662
00:49:02,720 --> 00:49:04,470
Oh, enough with your legalese...
663
00:49:20,850 --> 00:49:23,890
Can I speak to Mr. Serefis, please?
664
00:49:43,100 --> 00:49:46,600
I want you to stop interfering
with my personal affairs
665
00:49:46,635 --> 00:49:48,890
and please, leave my granddaughter alone!
666
00:49:49,310 --> 00:49:54,680
It might be difficult for you to
understand, but I just want to help you...
667
00:49:54,715 --> 00:49:57,020
Upsetting our lives isn't helping me!
668
00:49:57,470 --> 00:50:00,890
Please listen to me. I know
what you went through.
669
00:50:01,930 --> 00:50:03,985
I know how hard it must have been for you...
670
00:50:04,020 --> 00:50:06,430
You know? What is it you know?
You know nothing.
671
00:50:06,770 --> 00:50:12,670
Mrs. Bebeoglou, I found this letter
in the lining of your wedding dress...
672
00:50:13,680 --> 00:50:14,720
What wedding dress?
673
00:50:16,430 --> 00:50:19,180
What are you talking about? You're wrong.
There is no wedding dress!
674
00:50:19,215 --> 00:50:20,645
I might not know the details,
675
00:50:20,680 --> 00:50:22,810
but I can understand the
Hell you went through.
676
00:50:24,720 --> 00:50:27,350
You know nothing of Hell, Mr. Serefis.
677
00:50:28,390 --> 00:50:30,060
You only think you do...
678
00:50:30,810 --> 00:50:33,640
Leave my granddaughter alone,
she needs to take care of her future.
679
00:50:34,430 --> 00:50:37,020
Don't poison her with the past,
it has nothing to do with her.
680
00:50:37,720 --> 00:50:39,020
Or with you...
681
00:50:40,890 --> 00:50:41,850
Have a good day.
682
00:50:57,060 --> 00:51:02,020
Marianna's grandfather didn't
die in Smyrna, isn't that right?
683
00:51:02,850 --> 00:51:04,930
And he kept looking for you
afterwards, am I right?
684
00:51:05,270 --> 00:51:07,220
Please... leave me alone...
685
00:51:13,720 --> 00:51:15,890
What's done cannot be undone.
686
00:51:33,770 --> 00:51:35,970
You loved him, didn't you, Mrs. Roza?
687
00:51:38,350 --> 00:51:43,470
My Marianna. She has done nothing wrong...
688
00:51:52,220 --> 00:51:53,235
Is it okay?
689
00:51:53,270 --> 00:51:56,310
Ebeoglou and Bebeoglou!
Both names!
690
00:51:57,020 --> 00:51:58,060
Okay, Omer?
691
00:51:59,180 --> 00:52:00,180
Great...
692
00:52:02,060 --> 00:52:07,720
My first secret was
My love for you
693
00:52:07,970 --> 00:52:13,270
Crested waves
On a scarlet shore
694
00:52:14,060 --> 00:52:19,720
My fate engraved
On a sharpened knife
695
00:52:19,970 --> 00:52:22,890
An orphan mumble
696
00:52:23,930 --> 00:52:27,520
Which rose blooms in the fire?
697
00:52:28,890 --> 00:52:31,930
Which love is silenced?
698
00:52:32,220 --> 00:52:37,810
White lace red
wound deeply hidden
699
00:52:38,100 --> 00:52:44,100
White lace red
wound deeply covered
700
00:53:08,390 --> 00:53:11,350
Anything they remember.
Every detail is important.
701
00:53:12,390 --> 00:53:13,890
We must find Isigonis.
702
00:53:14,180 --> 00:53:17,470
I understand, although I am a Turk...
703
00:53:21,390 --> 00:53:24,180
I am sorry, my friend.
704
00:53:27,720 --> 00:53:33,390
You know, Omer, your name is a
Greek name: Omiros, the author of Iliad!
705
00:53:33,720 --> 00:53:38,020
You think so? It sounds similar,
but its origin is Arabic:
706
00:53:38,055 --> 00:53:41,180
Omar, Omar means "the speaker".
707
00:53:41,720 --> 00:53:46,100
But, maybe, Arabs used
the name of the Greek poet,
708
00:53:46,135 --> 00:53:47,810
who actually was born in Smyrna...
709
00:53:48,100 --> 00:53:50,770
There are seven cities claiming
his birthplace...
710
00:53:51,060 --> 00:53:54,430
But my family name is Greek,
a hundred per cent:
711
00:53:54,770 --> 00:53:58,430
Kavour, from "Kavouras",
like crab, you know...
712
00:53:59,770 --> 00:54:02,850
My family name in Crete was Kavourakis!
713
00:54:03,310 --> 00:54:07,140
Kavourakis.
Kavour...
714
00:54:07,175 --> 00:54:08,802
Kavour...
715
00:54:08,837 --> 00:54:10,113
...akis.
716
00:54:10,148 --> 00:54:11,390
Exactly!
717
00:54:28,350 --> 00:54:32,390
Stop calling him! Let him look for you.
718
00:54:33,640 --> 00:54:37,350
I was calling a student
of mine to confirm...
719
00:54:37,810 --> 00:54:39,640
Don't give me that! Not to me.
720
00:54:40,270 --> 00:54:43,520
Let's go! Didn't the doctor
say I should walk? Let's go.
721
00:54:54,810 --> 00:54:58,560
Ismet had a stroke. He died in Kayseri.
722
00:54:59,430 --> 00:55:00,810
His daughter closed the shop.
723
00:55:01,310 --> 00:55:03,430
I am late, damn, I am late.
724
00:55:06,220 --> 00:55:07,390
My friend...
725
00:55:08,020 --> 00:55:10,640
You couldn't do anything about it.
726
00:55:11,970 --> 00:55:15,310
If it's written to find Isigonis,
we will find him!
727
00:55:16,600 --> 00:55:18,970
Have some faith now. okay?
728
00:56:20,770 --> 00:56:21,930
Nobody called you?
729
00:56:22,810 --> 00:56:25,930
The old people of Smyrna,
most of them are dead...
730
00:56:26,890 --> 00:56:29,850
Maybe we must also publish it
in the local press, Omer...
731
00:56:30,430 --> 00:56:31,600
Ah, we can do it.
732
00:56:33,970 --> 00:56:37,680
Excuse me sir, a man is looking for you.
He says it's important, it's about the ad.
733
00:56:43,600 --> 00:56:45,390
I know Mr. Kulaksiz by name.
734
00:56:45,680 --> 00:56:48,680
He's a very rich and very powerful man.
735
00:56:49,310 --> 00:56:51,140
He is very interested in the art...
736
00:57:08,100 --> 00:57:11,310
Have a seat. The gentleman
will join you in a little while.
737
00:57:12,520 --> 00:57:13,970
Would you like something to drink?
738
00:57:14,005 --> 00:57:15,072
Water.
739
00:57:15,107 --> 00:57:16,140
Okay.
740
00:57:21,100 --> 00:57:23,810
Mr. Kulaksiz is a famous art collector.
741
00:57:24,140 --> 00:57:27,640
His house in Istanbul is like a museum!
742
00:57:28,720 --> 00:57:30,680
I've seen photos in magazines.
743
00:57:31,140 --> 00:57:32,520
Kulaksiz...
744
00:57:35,220 --> 00:57:36,600
Koulaxis...
745
00:57:38,720 --> 00:57:44,140
Excuse me for keeping you waiting.
746
00:57:44,390 --> 00:57:47,020
I don't speak Greek very well.
747
00:57:47,220 --> 00:57:50,470
Many years ago we all spoke,
748
00:57:50,720 --> 00:57:54,850
now only old men like me still remember.
749
00:57:55,060 --> 00:57:57,770
Mr. Serefis speaks Turkish very well.
750
00:57:58,020 --> 00:57:59,470
He comes from Istanbul you know.
751
00:57:59,505 --> 00:58:01,032
And you are a Turk?
752
00:58:01,067 --> 00:58:02,560
Yes sir, from Izmir.
753
00:58:04,020 --> 00:58:08,810
I speak a bit of Turkish,
but I understand.
754
00:58:09,270 --> 00:58:15,170
Well, maybe we talk in English.
This is our common language now.
755
00:58:18,930 --> 00:58:24,920
So, I was informed you were wishing
to exhibit a controversial piece...
756
00:58:27,850 --> 00:58:33,470
And you have created quite a stir
in our government circles...
757
00:58:33,810 --> 00:58:39,520
Now that there are good feelings
between our two countries.
758
00:58:40,640 --> 00:58:46,610
It is important to support efforts
to bridge our differences and wars...
759
00:58:49,640 --> 00:58:55,020
I don't want to see your exhibition
getting canceled Mr. Serefis.
760
00:58:56,140 --> 00:59:01,600
I can work to smooth out
any obstacle of Turkish side.
761
00:59:03,060 --> 00:59:06,060
What makes you care
about Greece, Mr. Koulaxis?
762
00:59:06,680 --> 00:59:09,100
If you excuse me.
763
00:59:09,770 --> 00:59:12,890
I like to show you something.
764
00:59:13,890 --> 00:59:14,890
Just a second...
765
00:59:29,770 --> 00:59:35,520
Please, take a look. Please.
766
00:59:41,850 --> 00:59:47,820
I am searching for this woman
and my child, Mr. Serefis.
767
00:59:53,850 --> 00:59:56,100
Are you convinced this is Isigonis...?
768
00:59:56,430 --> 00:59:59,970
At that time, many people had to
pass for Turks, just to survive...
769
01:00:02,390 --> 01:00:05,930
Why are you so invested
in this family Mr. Serefis?
770
01:00:06,520 --> 01:00:10,430
They're not your family.
At least not yet...
771
01:00:12,850 --> 01:00:14,850
"You don't need a guide for the obvious... "
772
01:00:15,810 --> 01:00:20,220
"You don't need a guide for the obvious... "
We use the same proverb in Greek.
773
01:00:21,720 --> 01:00:23,390
Cheers, my friend!
774
01:00:23,560 --> 01:00:25,430
Thank you so much, my friend!
775
01:00:39,100 --> 01:00:42,140
Dimitris, I have good news:
776
01:00:42,640 --> 01:00:44,315
The safe deposit box at Lloyds does exist.
777
01:00:44,350 --> 01:00:48,850
Well done! I was sure.
Have you seen Marianna?
778
01:00:50,930 --> 01:00:52,430
Good luck with sorting that out.
779
01:00:53,390 --> 01:00:55,430
You have made a mess
with your women, Serefis!
780
01:01:01,680 --> 01:01:04,770
Marianna guess what, I have amazing news!
781
01:01:05,310 --> 01:01:07,270
You could have told me that
you were going away!...
782
01:01:07,470 --> 01:01:10,430
I didn't want to upset you
before I had something concrete!
783
01:01:10,465 --> 01:01:12,185
It's my family you are looking for, right?
784
01:01:12,220 --> 01:01:14,470
Don't you owe me an update?
Show some respect!
785
01:01:14,810 --> 01:01:17,350
But I went there for you!
For you and for Roza.
786
01:01:17,890 --> 01:01:19,140
Fine and why didn't you tell me?
787
01:01:19,310 --> 01:01:22,850
What were you afraid of? That I would stop
you or that I would tell grandma? What?
788
01:01:23,930 --> 01:01:27,100
But I told you, I didn't have anything
concrete...
789
01:01:28,100 --> 01:01:29,970
It's not that I don't trust you.
790
01:01:31,640 --> 01:01:33,100
Grandma knows what's going on.
791
01:01:34,560 --> 01:01:35,520
What?
792
01:02:04,350 --> 01:02:05,770
I want to meet him!
793
01:02:07,970 --> 01:02:11,140
For the first time in my life,
I want to know everything.
794
01:02:12,140 --> 01:02:13,270
About the past I mean.
795
01:02:14,390 --> 01:02:16,810
But we must find the right
way to tell grandma.
796
01:02:19,310 --> 01:02:23,140
I told her once, when I was
a little girl, that God doesn't exist.
797
01:02:23,970 --> 01:02:26,810
That if he did, he wouldn't let
my mom and dad die.
798
01:02:28,430 --> 01:02:29,560
I was crying.
799
01:02:30,810 --> 01:02:32,720
She held me in her arms,
until I fell asleep.
800
01:02:33,890 --> 01:02:35,640
I think she was crying, too.
801
01:02:37,270 --> 01:02:41,850
She had a lot of patience with me,
but she didn't spare me...
802
01:02:42,560 --> 01:02:46,350
You don't spare anyone either...
803
01:02:47,930 --> 01:02:49,770
okay, I'm like her in many ways...
804
01:02:50,390 --> 01:02:52,220
But I don't always get her.
805
01:02:53,470 --> 01:02:57,520
Why does she blame herself, if grandpa
abandoned her and renounced his faith?
806
01:02:58,310 --> 01:02:59,600
Where was she at fault?
807
01:03:01,970 --> 01:03:04,770
She appears to be strong,
but something is eating her up inside...
808
01:03:10,350 --> 01:03:14,720
You know, I met someone in Smyrna...
809
01:03:16,350 --> 01:03:21,140
The man who helped me find your
grandfather. We became friends.
810
01:03:22,390 --> 01:03:26,350
Imagine that. Me, having
a Turk as a friend!
811
01:03:29,600 --> 01:03:31,560
His family comes from Crete.
812
01:03:32,930 --> 01:03:35,390
Refugees as well, they left during
the population exchange,
813
01:03:35,890 --> 01:03:37,560
the Turko-Cretans as they were called.
814
01:03:39,390 --> 01:03:44,850
I finally understood that being uprooted
was not something we only experienced.
815
01:03:47,640 --> 01:03:49,350
Only we didn't do any massacres.
816
01:03:51,560 --> 01:03:54,930
Grandma told me once, we weren't
exactly saints either...
817
01:03:55,470 --> 01:03:59,810
Probably, but we didn't
wipe out whole peoples,
818
01:04:00,560 --> 01:04:02,310
we didn't organize genocides!
819
01:04:04,430 --> 01:04:06,970
The point is to never allow something
like that to happen again.
820
01:04:08,390 --> 01:04:10,520
The solution is not to cover it up.
821
01:04:11,640 --> 01:04:15,140
We ought to know. So we
won't let it happen again.
822
01:04:22,060 --> 01:04:23,025
Hello.
823
01:04:23,060 --> 01:04:26,850
Dimitris, there's something wrong with
this whole thing. Are you there?
824
01:04:27,680 --> 01:04:30,970
The code doesn't match. Do you
understand what I'm saying?
825
01:04:31,430 --> 01:04:35,560
The safe deposit box at Lloyds is there,
but the numbers don't match - the date.
826
01:04:35,890 --> 01:04:38,810
It's either wrong, or the
code has been changed.
827
01:05:14,220 --> 01:05:16,680
I will tell you a secret, but
you must promise not to tell...
828
01:05:17,140 --> 01:05:18,600
Grandma likes you a lot...
829
01:05:19,020 --> 01:05:21,600
She is even preparing a dinner for
you, with recipes from Smyrna,
830
01:05:21,770 --> 01:05:23,100
to treat you for her birthday!
831
01:05:23,720 --> 01:05:26,930
After the fact, of course, but you
were in Turkey on her birthday...
832
01:05:27,350 --> 01:05:30,430
Why, when is it her birthday?
Isn't it on the 27th?
833
01:05:31,100 --> 01:05:32,850
Sure, if you follow the Gregorian calendar.
834
01:05:33,310 --> 01:05:35,720
But based on the new one it was the 14th.
835
01:05:36,100 --> 01:05:37,645
She might have changed it on her ID,
836
01:05:37,680 --> 01:05:39,970
but she celebrates her birthday
based on the old calendar.
837
01:05:40,470 --> 01:05:42,470
The calendar changed in '24, Giorgos!
838
01:05:43,270 --> 01:05:46,310
We used the date corresponding
to the Julian calendar.
839
01:05:47,100 --> 01:05:49,350
But the code followed the Gregorian one,
13 days earlier!
840
01:05:50,310 --> 01:05:53,600
Yes, Marianna knows it and she
agrees, she will also talk to Roza.
841
01:05:54,430 --> 01:05:57,140
All we need now is a written
authorization from Roza,
842
01:05:57,470 --> 01:05:59,810
Marianna can go to Geneva and it's done...
843
01:06:01,430 --> 01:06:04,310
Listen, I have to hang up,
I have another line. okay, goodbye, okay.
844
01:06:05,430 --> 01:06:06,430
Hello?
845
01:06:07,850 --> 01:06:12,220
When did he call?
You should have connected me!
846
01:06:14,640 --> 01:06:15,850
Which hotel?...
847
01:06:19,640 --> 01:06:22,645
Good morning! Welcome to Athens!
848
01:06:22,680 --> 01:06:24,600
Nice to see you. Have a seat Dimitris.
849
01:06:28,390 --> 01:06:32,430
Marianna can't wait to meet you.
850
01:06:34,470 --> 01:06:35,640
Mr. Isigonis...
851
01:06:38,970 --> 01:06:39,970
What?
852
01:06:42,020 --> 01:06:44,020
Isigonis is dead!
853
01:06:45,970 --> 01:06:51,000
Roza didn't send you
to Turkey to find Isigonis!
854
01:06:53,180 --> 01:06:58,970
But you're Marianna's grandfather...
Aren't you?
855
01:06:59,180 --> 01:07:05,170
Yes, I am Marianna's grandfather
and Roza was my love.
856
01:07:05,600 --> 01:07:10,270
But... you are not Isigonis?
857
01:07:10,930 --> 01:07:15,560
I am Ismael Koulaksiz. But you know this...
858
01:07:16,640 --> 01:07:20,930
You looked to find Marianna's
Greek grandfather.
859
01:07:21,600 --> 01:07:24,680
You never thought I might be Turk?
860
01:07:26,680 --> 01:07:31,690
Everything I told you about
my Roza is true.
861
01:07:36,350 --> 01:07:37,640
I loved her.
862
01:07:38,520 --> 01:07:43,970
I would give my life to make her happy.
If she would let me.
863
01:07:47,270 --> 01:07:52,320
Mr. Serefis, I want you to give
this letter to Roza.
864
01:07:57,810 --> 01:07:58,810
Will you?
865
01:08:14,600 --> 01:08:15,600
Welcome.
866
01:08:17,600 --> 01:08:21,020
Come on in. My girl
will be back in a minute...
867
01:08:21,560 --> 01:08:23,025
She's over the moon with joy...
868
01:08:23,060 --> 01:08:26,140
I can't thank you enough,
Mr. Serefis... Words can't describe.
869
01:08:26,310 --> 01:08:27,520
Thank me for what, Mrs. Roza?
870
01:08:27,680 --> 01:08:31,350
God bless you! Come, come in.
Let's not stand by the door...
871
01:08:31,770 --> 01:08:33,025
Shall I make some coffee?
872
01:08:33,060 --> 01:08:35,100
No thank you, I had one already.
873
01:08:37,390 --> 01:08:39,640
The letter for the exhibition arrived!
874
01:08:40,310 --> 01:08:43,810
Such an honor, inviting her to
an international showcase...
875
01:08:43,845 --> 01:08:45,100
They even sent her a check...
876
01:08:45,135 --> 01:08:46,105
Congratulations...
877
01:08:46,140 --> 01:08:48,705
You organized everything,
with Ms. Rita, didn't you?
878
01:08:48,740 --> 01:08:51,270
We owe it all to you, I know...
I knew it right away.
879
01:08:51,770 --> 01:08:53,970
No, Mrs. Roza. We weren't involved at all.
880
01:08:54,005 --> 01:08:56,770
Come on son, may I call you son?
881
01:08:57,180 --> 01:08:59,310
You can deny it all you
want, I don't believe it.
882
01:08:59,470 --> 01:09:02,020
Things like this don't just happen...
883
01:09:02,220 --> 01:09:04,720
Someone has to give it a push...
884
01:09:05,270 --> 01:09:06,430
That's true.
885
01:09:08,020 --> 01:09:11,390
Who would have thought! In Turkey!
886
01:09:12,270 --> 01:09:15,600
I contacted the secretariat at the Ministry
and found out my sponsor's name...
887
01:09:15,770 --> 01:09:18,430
We should send him a telegram
tomorrow to thank him.
888
01:09:18,465 --> 01:09:19,430
Did you get his address?
889
01:09:19,600 --> 01:09:20,640
He is from Smyrna.
890
01:09:20,810 --> 01:09:24,310
He is an important businessman
and art collector...
891
01:09:24,520 --> 01:09:27,720
His name is Ismael Koulaksiz...
892
01:09:32,520 --> 01:09:33,770
Ismael?
893
01:09:38,770 --> 01:09:40,890
Grandma? Grandma?
894
01:09:43,220 --> 01:09:46,220
Are you okay? Do you need your pills?...
895
01:10:16,100 --> 01:10:23,850
A voice awakens me
896
01:10:28,180 --> 01:10:34,430
In an enclosed yard
897
01:10:38,850 --> 01:10:44,930
In yesterday's hideouts
898
01:10:45,970 --> 01:10:50,720
Innermost chords that you touch
899
01:10:55,350 --> 01:11:00,220
Oh, Time alchemist
900
01:11:01,310 --> 01:11:05,470
Ransom, tear, fire
901
01:11:07,430 --> 01:11:12,640
What unanswered secrets
902
01:11:13,890 --> 01:11:15,640
Am I looking for?
903
01:11:22,810 --> 01:11:27,770
I will come to you
904
01:11:31,350 --> 01:11:36,140
Against all time
905
01:11:40,430 --> 01:11:43,100
This is the first time she went
on a plane, she was scared.
906
01:11:43,270 --> 01:11:45,850
Don't spare me
907
01:11:48,020 --> 01:11:54,220
Just trust me
908
01:12:02,640 --> 01:12:09,520
A voice awakens me
909
01:12:12,060 --> 01:12:13,890
Ms Bebeoglou?
910
01:12:13,925 --> 01:12:14,985
Yes...?
911
01:12:15,020 --> 01:12:16,310
Welcome to Istanbul.
912
01:12:16,470 --> 01:12:19,970
A swelling sea
913
01:12:25,100 --> 01:12:31,310
Under the moonlight
914
01:12:32,640 --> 01:12:36,970
A noose of thoughts
915
01:12:41,560 --> 01:12:45,680
The sting of absence
916
01:12:47,600 --> 01:12:51,680
And a dream's shadow
917
01:12:53,430 --> 01:12:58,770
An embrace, a thousand wounds
918
01:12:59,970 --> 01:13:02,220
I count
919
01:13:08,930 --> 01:13:14,220
I will come to you
920
01:13:17,430 --> 01:13:22,220
Against all time
921
01:13:25,640 --> 01:13:31,140
Don't spare me
922
01:13:34,180 --> 01:13:39,720
Just trust me
923
01:13:41,390 --> 01:13:42,890
I feel like Cinderella...
924
01:13:43,350 --> 01:13:45,890
when the clock strikes midnight,
the dream will be lost
925
01:13:46,430 --> 01:13:49,890
and I'll be back in my little
workshop, covered in my ashes...
926
01:13:54,270 --> 01:13:55,430
And you? How are you?
927
01:13:57,430 --> 01:13:58,470
I don't know.
928
01:14:00,640 --> 01:14:04,560
Constantinople feels both
like home and a strange place...
929
01:14:07,470 --> 01:14:11,020
From now on we will have also
nice memories from Turkey. Right?
930
01:14:15,640 --> 01:14:17,220
Go and check if she's ready.
931
01:14:17,680 --> 01:14:19,850
I promised her we'd go
to Aghia Sophia later...
932
01:14:34,310 --> 01:14:35,640
I'm exhausted...
933
01:14:36,140 --> 01:14:38,100
The trip took a lot out of me.
934
01:14:39,140 --> 01:14:41,850
At my age I don't have
the energy for sightseeing.
935
01:14:43,850 --> 01:14:45,220
Anything I can bring you?
936
01:14:45,430 --> 01:14:50,100
No, no, I have everything. Including
my one thousand pills...
937
01:14:50,470 --> 01:14:54,520
Go on, go be by her side.
Kiss her good luck...
938
01:14:58,180 --> 01:15:00,785
But try not to worry her, I am fine.
939
01:15:00,820 --> 01:15:03,390
I just want to sleep a bit. I need it.
940
01:15:04,140 --> 01:15:06,060
We can go to Aghia Sophia another day.
941
01:15:53,560 --> 01:15:58,180
"Roza, my darling... my only love...
942
01:16:00,220 --> 01:16:06,130
I can't stop thinking about you,
please answer my letters... "
943
01:16:18,850 --> 01:16:21,180
"Roza, my beloved...
944
01:16:21,430 --> 01:16:23,970
I will carry on writing to you
till the day I die.
945
01:16:24,390 --> 01:16:28,520
I am now in the position
to make you happy, but you...
946
01:16:29,350 --> 01:16:33,170
I bought your house in Bornova, I saved it!
947
01:16:33,171 --> 01:16:35,471
That house awaits you, it is yours... "
948
01:17:35,520 --> 01:17:41,105
Our youth is our future.
We must invest in them.
949
01:17:41,140 --> 01:17:46,140
Our youth should work
alongside the young people of Europe,
950
01:17:46,310 --> 01:17:50,560
to create not only art
but also a new world.
951
01:17:51,060 --> 01:17:53,930
We, the elders, are obliged
to stand behind them,
952
01:17:53,965 --> 01:17:58,020
and assist them in this direction.
953
01:18:18,060 --> 01:18:19,140
- Hello.
- Hello.
954
01:18:19,430 --> 01:18:22,060
May I have Marianna
Bebeoglou's price list, please?
955
01:18:22,270 --> 01:18:24,180
- Are you looking to buy?
- Yes.
956
01:18:24,770 --> 01:18:29,140
I'm sorry; you're out of luck.
Mr. Ismael bought all her pieces.
957
01:18:30,430 --> 01:18:34,720
I would like to take you out
to dinner this evening.
958
01:18:35,600 --> 01:18:40,600
We both know it's time
to tell Marianna the truth.
959
01:18:41,470 --> 01:18:46,560
I'm an old man Mr. Serefis.
I don't have time to waste.
960
01:18:48,930 --> 01:18:52,140
I will send my driver to pick you up.
961
01:18:56,560 --> 01:19:00,850
You shouldn't have agreed. What will
people say, if they see her with him?
962
01:19:01,810 --> 01:19:03,890
The artist going out with her sponsor?
963
01:19:04,640 --> 01:19:07,890
It will give ground to those who want
to circulate rumors about Marianna...
964
01:19:08,890 --> 01:19:11,970
They will not go out alone Mrs. Roza.
I will be there as well.
965
01:19:12,680 --> 01:19:18,650
Besides, he is not only her sponsor...
What are you afraid of?
966
01:19:19,060 --> 01:19:20,060
That she will find out...
967
01:19:21,020 --> 01:19:23,520
Ismael knows how
to keep his secrets safe...
968
01:19:24,560 --> 01:19:27,970
Let's not beat about the bush,
969
01:19:28,220 --> 01:19:32,520
if he doesn't tell her
who he is, you should!
970
01:19:33,220 --> 01:19:35,140
Everything in good time...
971
01:19:36,060 --> 01:19:41,645
What do you fear the most Mrs. Roza?
Mr. Koulaksiz or yourself?
972
01:19:41,680 --> 01:19:46,890
Why should I fear Ismael? He never forced
me to do anything against my will.
973
01:19:47,770 --> 01:19:53,760
I don't blame him for what
happened. He insisted. For many years.
974
01:19:55,310 --> 01:19:57,220
Was he the one sending you the letters?
975
01:19:57,520 --> 01:19:58,560
What letters?
976
01:19:58,810 --> 01:20:03,720
Come on Mrs. Roza, I know
about the unread letters you keep...
977
01:20:08,220 --> 01:20:12,520
Him. He was looking for me for many years.
978
01:20:13,350 --> 01:20:18,680
And the initials?
I, S... in Greek...?
979
01:20:19,180 --> 01:20:23,810
What about it? Many Turks used
to write in Greek back then.
980
01:20:24,310 --> 01:20:26,140
They didn't have their own alphabet.
981
01:20:26,520 --> 01:20:29,930
They were using the Arabic
writing because of the religion.
982
01:20:30,140 --> 01:20:34,310
Only the educated ones knew
how to write, it was difficult.
983
01:20:35,140 --> 01:20:38,930
Why didn't you ever reply?
984
01:20:39,100 --> 01:20:41,060
Why did you change your name?
985
01:20:41,470 --> 01:20:43,680
I hated him for what he did to me.
986
01:20:45,850 --> 01:20:49,020
I wanted to destroy
all that I felt for him.
987
01:20:49,680 --> 01:20:52,350
I thought that would heal my pain.
988
01:20:52,970 --> 01:20:58,810
I tried to transform
my pain into hate, but...
989
01:21:00,770 --> 01:21:02,060
You loved him...
990
01:21:04,470 --> 01:21:08,680
Go Dimitris, you shouldn't be late...
991
01:21:11,430 --> 01:21:15,470
I want to be worthy of your support.
I can't thank you enough.
992
01:21:15,810 --> 01:21:19,890
Not me. You have to thank this man.
And God.
993
01:21:20,970 --> 01:21:26,900
There is a Jewish saying:
"When man makes plans, God is laughing".
994
01:21:28,100 --> 01:21:34,020
Life is full of surprises.
But it helps to hear God laughing...
995
01:21:35,470 --> 01:21:37,930
I'm not sure I'm following you...
996
01:21:39,350 --> 01:21:43,350
Your family has a very painful story.
997
01:21:44,140 --> 01:21:48,640
Back in the wartime, in Smyrna...
998
01:21:49,310 --> 01:21:53,745
But, how do you know
the story of my family?
999
01:21:53,780 --> 01:21:58,180
I know it, because...
Because I'm a part of it!
1000
01:21:59,180 --> 01:22:02,785
You? But... how?
I mean...
1001
01:22:05,220 --> 01:22:08,680
I'm the father of your father, my child.
1002
01:22:09,680 --> 01:22:13,720
He is your grandfather Marianna.
Your grandma can confirm it too.
1003
01:22:15,430 --> 01:22:16,680
But how?
1004
01:22:17,720 --> 01:22:19,310
Why didn't you tell me anything?
1005
01:22:19,810 --> 01:22:25,680
Everything in time, my child.
When, when everyone is ready...
1006
01:22:28,720 --> 01:22:34,630
"Roza, my beloved one. This is the
last letter I am writing to you.
1007
01:22:35,140 --> 01:22:38,680
I hope you are well and
that God is watching you.
1008
01:22:39,180 --> 01:22:41,680
My time is coming to an end.
1009
01:22:42,350 --> 01:22:46,890
The doctors diagnosed me with
cancer and my days are numbered.
1010
01:22:47,770 --> 01:22:53,560
It was not meant for me to meet our son,
I hope I will meet my granddaughter.
1011
01:22:54,270 --> 01:22:57,810
Whatever I earned in my life, it is hers.
1012
01:22:58,890 --> 01:23:01,560
I want to see you, even just once.
1013
01:23:01,770 --> 01:23:06,310
If you ever loved me, do not
deny me this last wish. "
1014
01:23:11,890 --> 01:23:17,770
Roza and I thought our love
was invincible. We were young.
1015
01:23:19,180 --> 01:23:24,390
When Roza got pregnant,
her parents found out.
1016
01:23:24,720 --> 01:23:30,630
Their daughter, a prized bride
of Smyrna, in love with a Turk,
1017
01:23:32,810 --> 01:23:36,470
carrying his bastard in the middle of war.
1018
01:23:37,350 --> 01:23:39,600
Her family panicked.
1019
01:23:40,850 --> 01:23:46,430
They had to cover the shame and do it fast.
1020
01:23:47,890 --> 01:23:53,860
They picked a man who wanted
their money and would not talk.
1021
01:23:55,560 --> 01:23:58,430
I had to save my child.
1022
01:23:59,680 --> 01:24:01,890
The front had fallen,
1023
01:24:03,310 --> 01:24:08,470
the Greek troops had evacuated Smyrna.
1024
01:24:09,140 --> 01:24:12,970
Everyone was thirsty for revenge.
1025
01:24:13,770 --> 01:24:17,170
It was August 27, 1922.
1026
01:24:23,020 --> 01:24:25,640
Roza's wedding day.
1027
01:24:28,640 --> 01:24:32,650
So I asked some friends of mine for help.
1028
01:24:35,310 --> 01:24:36,890
I offered them money.
1029
01:24:37,890 --> 01:24:41,720
My friends had joined the irregular gangs,
1030
01:24:41,721 --> 01:24:47,521
who look for spoliation.
They were drunk.
1031
01:24:49,350 --> 01:24:54,180
We entered the church
as the wedding started.
1032
01:25:00,390 --> 01:25:06,300
When her father saw me, went crazy.
He swore at us.
1033
01:25:08,680 --> 01:25:14,600
Some of my friends fired his gun.
The others took their knives.
1034
01:25:15,430 --> 01:25:21,340
I kept begging them to stop.
In Allah's name just stop.
1035
01:25:23,175 --> 01:25:25,020
But it all went fast.
1036
01:25:25,390 --> 01:25:31,060
They killed Roza's father
in front of her eyes.
1037
01:25:32,850 --> 01:25:38,220
Her wedding dress was stained
with her family's blood.
1038
01:25:39,930 --> 01:25:45,020
So much pain, so much terror.
I felt blind.
1039
01:25:47,270 --> 01:25:50,970
I managed to pull her to the side.
1040
01:25:51,640 --> 01:25:57,020
She was screaming, my Roza,
terrified of me.
1041
01:25:57,810 --> 01:26:03,390
I took her by the side door,
I put her on my horse.
1042
01:26:04,890 --> 01:26:06,770
I gave my knife.
1043
01:26:07,430 --> 01:26:13,220
She only looked at me once
and her look was full of blood.
1044
01:26:17,600 --> 01:26:23,180
She killed my heart.
I looked for her years and years.
1045
01:26:25,310 --> 01:26:30,390
To ask for forgiveness. All these years.
1046
01:26:32,100 --> 01:26:34,680
Up until tonight.
1047
01:26:39,640 --> 01:26:41,060
Excuse me.
1048
01:27:13,600 --> 01:27:15,060
Hello?
1049
01:27:57,180 --> 01:27:58,720
Roza...
1050
01:27:58,970 --> 01:28:00,350
Ismael...
1051
01:28:20,060 --> 01:28:25,120
I never wanted any harm. I wanted you.
1052
01:28:30,180 --> 01:28:34,520
Your love drove me crazy...
1053
01:28:36,560 --> 01:28:40,100
I couldn't do anything...
1054
01:28:40,850 --> 01:28:46,770
I loved you very much Roza...
You loved me, too.
1055
01:28:50,350 --> 01:28:56,330
And you hurt me very much.
I never forgot you...
1056
01:28:57,850 --> 01:29:01,270
I could never forget...
1057
01:29:03,430 --> 01:29:05,310
Me neither.
1058
01:29:10,350 --> 01:29:11,350
Doctor! Doctor!
1059
01:29:22,140 --> 01:29:23,560
Let me through...
1060
01:30:00,810 --> 01:30:07,930
Hurry up, dawn
1061
01:30:08,430 --> 01:30:15,100
And resurrect
1062
01:30:15,270 --> 01:30:23,220
The buzzing crowd
1063
01:30:29,060 --> 01:30:34,520
Hurry up, dawn
1064
01:30:34,850 --> 01:30:41,890
And resurrect
1065
01:30:42,350 --> 01:30:50,180
The buzzing crowd
1066
01:30:56,180 --> 01:31:04,060
So Time may forget me
1067
01:31:09,600 --> 01:31:17,520
And forgive
1068
01:31:21,970 --> 01:31:25,930
This exhibition is dedicated
to Ismael and Roza.
1069
01:31:26,100 --> 01:31:28,390
Layla and Majnun of Smyrna...
1070
01:31:29,430 --> 01:31:32,180
When history makes an appointment
with its characters,
1071
01:31:33,020 --> 01:31:35,930
its protagonists, the major events
that change its flow,
1072
01:31:36,680 --> 01:31:39,810
it puts aside the small human stories.
1073
01:31:40,720 --> 01:31:45,060
Neither the pain nor the tragedies
it causes can stop history.
1074
01:31:46,100 --> 01:31:49,100
But it is in these small human stories,
1075
01:31:49,600 --> 01:31:53,720
in these trials of life, where
the truth of life lives.
1076
01:31:55,520 --> 01:31:58,220
I don't want to sound
didactic or bore you.
1077
01:31:59,140 --> 01:32:04,770
I only want to confess that
when I started to understand the "other",
1078
01:32:05,180 --> 01:32:08,720
the enemy, the person across from me,
the one I'd learned to hate,
1079
01:32:09,560 --> 01:32:11,430
I started feeling his pain too;
1080
01:32:12,680 --> 01:32:15,930
I began to understand that it was me,
I was the one to hold the knife of Cain,
1081
01:32:16,600 --> 01:32:19,720
and rather than turning
the knife on my brother,
1082
01:32:19,890 --> 01:32:22,850
I had to open my eyes and my mind.
1083
01:32:23,430 --> 01:32:29,360
I realized that the only enemy
I have is my own small-mindedness,
1084
01:32:30,970 --> 01:32:35,140
which gives birth
to fanaticism and bigotry;
1085
01:32:35,350 --> 01:32:38,430
my fortress heart,
not tearing down its walls.
1086
01:32:38,890 --> 01:32:40,350
And this is a life lesson,
1087
01:32:41,020 --> 01:32:46,980
a transcendence that now makes me able
to claim the title of being a human...
1088
01:32:49,430 --> 01:32:50,930
Roza was in pain.
1089
01:32:52,600 --> 01:32:55,890
She fought her pain and her anger.
1090
01:32:57,680 --> 01:33:03,590
But the love that never left her
heart, conquered her anger.
1091
01:33:04,310 --> 01:33:05,890
And allowed her to forgive...
1092
01:33:06,470 --> 01:33:12,420
"The story of a city is the story of
its love affairs," says Necati Cumali,
1093
01:33:13,220 --> 01:33:19,130
a Turkish poet, a refugee from Florina
to Urla, the birthplace of Seferis.
1094
01:33:20,810 --> 01:33:24,930
"If cities stay alive in our memories,
1095
01:33:25,640 --> 01:33:27,600
they stay alive through their love affairs.
1096
01:33:28,390 --> 01:33:31,770
Even when I do not intend
to speak words of love,
1097
01:33:32,560 --> 01:33:37,680
everything I write about Smyrna,
I dedicate, to you. "
1098
01:33:38,890 --> 01:33:45,930
A voice awakens me
1099
01:33:50,770 --> 01:33:57,100
In an enclosed yard
1100
01:33:59,720 --> 01:34:01,100
My Nanna...
1101
01:34:01,350 --> 01:34:07,060
In yesterday's hideouts
1102
01:34:08,890 --> 01:34:13,390
Innermost chords you touch
91243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.