All language subtitles for Queen.of.the.South.S04E10.Lo.Que.Mas.Temes.AMZN.NTb+ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:06,715 Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova. 2 00:00:06,715 --> 00:00:08,270 This is your girl, Raul? 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,844 _ 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,596 _ 5 00:00:11,871 --> 00:00:13,430 _ 6 00:00:13,431 --> 00:00:14,886 _ 7 00:00:14,910 --> 00:00:15,932 Salut. 8 00:00:15,950 --> 00:00:16,960 _ 9 00:00:16,984 --> 00:00:19,699 My man Cheo was arrested two days ago in Ybor City. 10 00:00:19,701 --> 00:00:22,628 He's flipping on me... tossing you in to sweeten the pot. 11 00:00:22,652 --> 00:00:24,483 I have Luz and your son. 12 00:00:24,507 --> 00:00:26,945 You can save them or spend the rest of your life 13 00:00:26,969 --> 00:00:29,053 in witness protection knowing that you killed them. 14 00:00:29,055 --> 00:00:30,407 El Gordo didn't mention a kid. 15 00:00:30,431 --> 00:00:31,727 He won't get in the way. 16 00:00:31,729 --> 00:00:33,618 - And if he does? - They can share a grave. 17 00:00:33,642 --> 00:00:36,254 Get down! 18 00:00:37,730 --> 00:00:39,524 You're a hard man to get a hold of. 19 00:00:39,548 --> 00:00:41,367 I was expecting a call days ago. 20 00:00:41,391 --> 00:00:43,086 My sincerest apologies. 21 00:00:43,110 --> 00:00:44,204 The market's been on a roller coaster. 22 00:00:44,228 --> 00:00:47,157 Dieter, is there a problem with my money? 23 00:00:47,181 --> 00:00:49,543 Those orders won't affect you, but they will tie up 24 00:00:49,567 --> 00:00:51,409 those funds temporarily. 25 00:00:53,262 --> 00:00:55,318 It was not his fault. He didn't do it. 26 00:00:55,342 --> 00:00:57,408 - Who's he? - My boyfriend. 27 00:00:57,432 --> 00:01:00,554 Your boyfriend happen to work for Teresa Mendoza? 28 00:01:00,578 --> 00:01:02,370 I want you to come live with me. 29 00:01:02,755 --> 00:01:04,255 Welcome home. 30 00:01:07,712 --> 00:01:09,165 _ 31 00:01:10,005 --> 00:01:12,307 _ 32 00:01:14,016 --> 00:01:15,059 Adios. 33 00:01:16,377 --> 00:01:20,231 Our contacts in Miami say El Gordo's still in the wind. 34 00:01:20,882 --> 00:01:23,266 After he made a move on you and Tony, 35 00:01:23,290 --> 00:01:24,957 he disappeared. 36 00:01:24,981 --> 00:01:26,296 We're gonna find him. 37 00:01:26,320 --> 00:01:29,992 Oksana has worked with El Gordo for a long time. 38 00:01:29,993 --> 00:01:33,504 If we take him out, we'll have a bigger problem. 39 00:01:35,407 --> 00:01:38,269 You once told me you have hitters in every city. 40 00:01:38,293 --> 00:01:40,126 Does that include Miami? 41 00:01:41,738 --> 00:01:44,883 You want me to make a move on El Gordo. 42 00:01:44,907 --> 00:01:46,132 Yes. 43 00:01:46,693 --> 00:01:49,344 Consider it a business opportunity. 44 00:01:49,779 --> 00:01:52,758 Oksana has the best molly in the country. 45 00:01:52,782 --> 00:01:54,218 Do this, 46 00:01:54,242 --> 00:01:56,270 and I'll convince her to supply you. 47 00:02:00,757 --> 00:02:02,935 All right. You do that. 48 00:02:02,959 --> 00:02:04,651 I'll get to El Gordo. 49 00:02:07,050 --> 00:02:09,113 I'll make him a memory. 50 00:02:13,286 --> 00:02:16,096 State's budget cuts are killing the other private prisons. 51 00:02:16,098 --> 00:02:19,285 Those budget cuts are a momentary lapse of reason. 52 00:02:19,309 --> 00:02:22,579 I have the ear of the State House. 53 00:02:22,603 --> 00:02:24,665 That may be so, but we're talking about 54 00:02:24,689 --> 00:02:27,090 pulling up stakes and moving to New Mexico. 55 00:02:28,235 --> 00:02:29,675 New Mexico? 56 00:02:30,595 --> 00:02:32,345 What is wrong with you? 57 00:02:32,845 --> 00:02:36,174 Louisiana is the prison capital of the world. 58 00:02:36,284 --> 00:02:38,685 And just look where the wind is blowing. 59 00:02:38,710 --> 00:02:41,247 Our correctional facilities are overcrowded. 60 00:02:41,356 --> 00:02:44,076 Detention centers on the... on the southern border 61 00:02:44,100 --> 00:02:46,478 are swarming with illegals. 62 00:02:46,818 --> 00:02:50,397 And the overflow is coming our way. 63 00:02:52,943 --> 00:02:55,368 I may be able to change their mind, 64 00:02:55,653 --> 00:02:57,164 but only if I can assure my partners 65 00:02:57,189 --> 00:02:59,073 that we're ready to break ground. 66 00:02:59,141 --> 00:03:01,874 How close are you to meeting your fund raising goals? 67 00:03:02,359 --> 00:03:05,679 I convinced a friend of mine to invest in the project. 68 00:03:05,830 --> 00:03:08,657 She's got new money burning a hole in her pocket. 69 00:03:10,426 --> 00:03:13,803 And I can be very persuasive. 70 00:03:15,090 --> 00:03:17,576 You deliver 30 million, 71 00:03:17,600 --> 00:03:20,660 and New Orleans will have herself a new correctional facility. 72 00:03:30,505 --> 00:03:32,190 Look out through both mirrors. 73 00:03:32,214 --> 00:03:33,425 - Slow. - Now turn the wheel. 74 00:03:33,449 --> 00:03:34,689 A little bit more. 75 00:03:34,691 --> 00:03:36,217 - Turn all the way. - That's it. 76 00:03:36,219 --> 00:03:37,905 - Slow. - Slow. 77 00:03:37,929 --> 00:03:40,146 - All the way. Keep going. - Keep going. 78 00:03:40,148 --> 00:03:41,166 You're almost there. Just keep going. 79 00:03:41,190 --> 00:03:42,724 Keep going. Now stop. 80 00:03:42,726 --> 00:03:45,571 - Now go forward. - Now move forward slowly. 81 00:03:45,595 --> 00:03:48,822 Slow. A little bit more. 82 00:03:48,824 --> 00:03:50,590 There you go. 83 00:03:51,165 --> 00:03:53,543 - You did it. - Yeah. 84 00:03:53,761 --> 00:03:55,714 - Put it in park. - Okay. 85 00:03:55,738 --> 00:03:57,469 I'm gonna be back home by 9:00, okay? 86 00:03:57,471 --> 00:03:59,009 Okay. 87 00:03:59,033 --> 00:04:02,387 Oh, I was thinking, once I get my license, 88 00:04:02,411 --> 00:04:04,896 I could drive myself to school? 89 00:04:05,626 --> 00:04:06,814 School? 90 00:04:07,483 --> 00:04:09,584 I'm ready to go back. 91 00:04:09,586 --> 00:04:11,419 There's an art school here. 92 00:04:11,421 --> 00:04:12,989 It's called the Young Artist's Colony. 93 00:04:13,013 --> 00:04:15,426 It's supposed to be one of the best in the country. 94 00:04:15,450 --> 00:04:17,206 You want to study art? 95 00:04:17,230 --> 00:04:18,627 Well, yeah. Is that dumb? 96 00:04:18,629 --> 00:04:21,799 No, it's great. Let's look into it. 97 00:04:21,823 --> 00:04:23,842 - Really? - Yeah, of course. 98 00:04:23,866 --> 00:04:25,644 Let's talk about it later. 99 00:04:25,668 --> 00:04:26,667 Awesome. 100 00:04:27,354 --> 00:04:28,630 Bye. 101 00:04:28,654 --> 00:04:29,873 - See you later. - Have a good day. 102 00:04:29,897 --> 00:04:31,398 You, too. 103 00:04:33,229 --> 00:04:34,689 All right, bye, POTE. 104 00:04:34,714 --> 00:04:36,491 Adios. 105 00:04:37,905 --> 00:04:39,589 See you later. 106 00:04:42,338 --> 00:04:44,977 He already missed a lot of school. 107 00:04:45,509 --> 00:04:47,687 Those fancy private schools don't need an excuse 108 00:04:47,712 --> 00:04:50,608 to say no to a kid like him. 109 00:04:51,736 --> 00:04:53,420 He's talented. 110 00:04:55,106 --> 00:04:56,614 He'll get in. 111 00:05:04,607 --> 00:05:07,153 Patrona, the judge. 112 00:05:17,069 --> 00:05:18,931 How's the tequila? 113 00:05:18,955 --> 00:05:21,738 It'll do... in a pinch. 114 00:05:26,829 --> 00:05:28,604 Why are you here? 115 00:05:29,248 --> 00:05:31,967 I like how you cut to the chase. 116 00:05:34,777 --> 00:05:36,940 There's a... a pet project of mine 117 00:05:36,964 --> 00:05:39,843 that needs a influx of capital. 118 00:05:39,867 --> 00:05:42,952 I'm looking for an advance on my 10%. 119 00:05:43,955 --> 00:05:45,991 How much of an advance? 120 00:05:46,015 --> 00:05:47,242 30 million. 121 00:05:49,643 --> 00:05:51,338 I pay you enough already. 122 00:05:52,855 --> 00:05:55,464 I do believe I've earned more... 123 00:05:55,941 --> 00:05:59,436 saved your hide from Marcel and his Georgia boys. 124 00:05:59,438 --> 00:06:01,863 And I provided valuable information 125 00:06:01,865 --> 00:06:03,976 about that turncoat Cheo. 126 00:06:04,000 --> 00:06:07,003 You'd have end up in federal prison if it weren't for me. 127 00:06:13,985 --> 00:06:16,861 I can always pay that rat a visit. 128 00:06:17,847 --> 00:06:20,615 You're not the only one who can squeeze his family. 129 00:06:21,692 --> 00:06:25,077 I'll make him sing like a Cuban canary. 130 00:06:25,580 --> 00:06:27,658 Or, 131 00:06:27,682 --> 00:06:31,059 you can pay me in 72 hours. 132 00:06:33,087 --> 00:06:34,664 The choice is yours. 133 00:06:46,641 --> 00:06:54,644 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 134 00:06:56,849 --> 00:06:59,342 I need the money in 72 hours, Dieter. 135 00:06:59,521 --> 00:07:02,634 Are we able to access the Turks and Caicos accounts? 136 00:07:02,658 --> 00:07:05,522 It's going to be difficult to liquidate on such short notice. 137 00:07:05,546 --> 00:07:07,030 If we try to pull out that amount of money 138 00:07:07,054 --> 00:07:08,199 all at once, 139 00:07:08,223 --> 00:07:11,074 it's going to set off alarm bells at the TCB. 140 00:07:11,076 --> 00:07:12,236 I don't have time. 141 00:07:12,260 --> 00:07:13,882 This has to happen now. 142 00:07:13,906 --> 00:07:16,873 I can try and sell some of your securities in Luxembourg, 143 00:07:16,897 --> 00:07:18,542 but the market is considerably off. 144 00:07:18,566 --> 00:07:21,425 You're going to take a significant hit. 145 00:07:22,162 --> 00:07:23,386 Do it. 146 00:07:24,738 --> 00:07:27,350 I'll let you know when it's ready. 147 00:07:28,468 --> 00:07:31,077 El Pinche Judge is not gonna put up with any delays 148 00:07:31,079 --> 00:07:32,389 on his 30 million. 149 00:07:32,413 --> 00:07:34,558 If this cabrón makes us wait again... 150 00:07:34,582 --> 00:07:36,969 I know. Yes? 151 00:07:36,993 --> 00:07:38,543 I drew up power of attorney. 152 00:07:38,545 --> 00:07:39,588 I just need a signature 153 00:07:39,612 --> 00:07:42,547 and I'll be able to put together that trust for Tony. 154 00:07:44,692 --> 00:07:47,078 If I'm out of line just say so, 155 00:07:47,102 --> 00:07:49,698 but TCB is the bank Cole used to use for all of his clients. 156 00:07:49,722 --> 00:07:51,783 I mean, I did most of the legwork. 157 00:07:51,807 --> 00:07:54,291 The manager and I were on a first-name basis. 158 00:07:55,244 --> 00:07:56,621 I could help you. 159 00:07:56,645 --> 00:07:58,657 I could at least look into it and make sure nothing's 160 00:07:58,681 --> 00:08:00,131 holding up your money. 161 00:08:01,741 --> 00:08:02,815 Please look into it. 162 00:08:05,060 --> 00:08:06,276 Thank you. 163 00:08:11,042 --> 00:08:12,759 We need to go. 164 00:08:19,694 --> 00:08:22,506 Why is Raul's rat still breathing? 165 00:08:22,530 --> 00:08:24,482 He's not a threat anymore. 166 00:08:24,506 --> 00:08:27,344 - He won't talk to the feds. - You can't be sure of that. 167 00:08:27,368 --> 00:08:28,845 Raul sent a hitman 168 00:08:28,869 --> 00:08:30,595 who wanted to blow up a woman, 169 00:08:30,597 --> 00:08:31,506 her child, 170 00:08:31,530 --> 00:08:33,725 and half a dozen U.S. Marshals. 171 00:08:33,749 --> 00:08:35,628 If I had let that happen, 172 00:08:35,652 --> 00:08:38,297 you and I would be in prison or on the run by now. 173 00:08:38,321 --> 00:08:41,656 Because I stopped him, he tried to kill me and my godson. 174 00:08:43,818 --> 00:08:47,297 Teresa, I'm... I'm so sorry. I did not know that. 175 00:08:47,321 --> 00:08:50,624 And I do not condone his actions. 176 00:08:53,827 --> 00:08:56,012 I assume you're looking for him now? 177 00:08:57,739 --> 00:08:59,915 I'm gonna kill him. 178 00:08:59,940 --> 00:09:01,867 I understand your anger, 179 00:09:02,002 --> 00:09:05,882 but I think it is best to let things calm down. 180 00:09:05,906 --> 00:09:09,530 How can you trust Raul or anyone in his business 181 00:09:09,554 --> 00:09:10,729 after all of this? 182 00:09:10,753 --> 00:09:13,621 Because I have known the man for years. 183 00:09:14,896 --> 00:09:18,516 Teresa, you and I have made a lot of money with him. 184 00:09:18,627 --> 00:09:20,830 Scorched earth won't fill our pockets. 185 00:09:20,854 --> 00:09:23,147 And give him another chance to kill me? 186 00:09:23,672 --> 00:09:26,884 You found a bloodless solution to the Cheo problem. 187 00:09:27,595 --> 00:09:29,606 I'm sure we can do the same for Raul. 188 00:09:32,808 --> 00:09:36,928 If I bring him to the table, would you be open to a meeting? 189 00:09:38,872 --> 00:09:40,523 You're asking a lot. 190 00:09:41,321 --> 00:09:43,776 I will guarantee your safety. 191 00:09:44,378 --> 00:09:46,765 But Raul would expect me to do the same for him. 192 00:09:47,238 --> 00:09:51,328 The meeting would be in your city on your turf. 193 00:09:51,352 --> 00:09:53,861 It's Raul and I who are taking risk. 194 00:09:55,329 --> 00:09:56,831 If you can find him, 195 00:09:57,737 --> 00:09:59,021 I'll meet. 196 00:10:01,128 --> 00:10:04,582 Very good, then. I will be in touch. 197 00:10:15,643 --> 00:10:17,721 Patrona, she's gonna set you up. 198 00:10:17,745 --> 00:10:18,814 Then we hit him there. 199 00:10:18,838 --> 00:10:20,229 No. 200 00:10:21,424 --> 00:10:23,293 I think she wants to keep the peace. 201 00:10:23,317 --> 00:10:25,471 If we're gonna take out El Gordo, 202 00:10:25,495 --> 00:10:27,460 we need Oksana to agree to it. 203 00:10:47,695 --> 00:10:49,638 Hey, we have a problem. 204 00:10:50,786 --> 00:10:52,547 Dieter's been stealing from you, Teresa. 205 00:10:52,571 --> 00:10:54,799 All of your money's gone. 206 00:10:54,823 --> 00:10:57,260 - What do you mean, gone? - Come here. 207 00:10:57,284 --> 00:10:59,669 Dieter's been sending you fake bank statements, 208 00:10:59,671 --> 00:11:01,765 so I had the bank e-mail over the real ones. 209 00:11:01,789 --> 00:11:03,741 Look, you see here your balance, 210 00:11:03,765 --> 00:11:05,327 how it fluctuates from month to month 211 00:11:05,351 --> 00:11:08,052 from absolutely nothing and then back up again? 212 00:11:08,054 --> 00:11:09,798 - It's a Ponzi scheme. - Exactly. 213 00:11:09,822 --> 00:11:11,089 He's been stealing money from you 214 00:11:11,091 --> 00:11:12,884 and then eventually he replaces it with money 215 00:11:12,908 --> 00:11:14,705 from his other clients. 216 00:11:14,729 --> 00:11:17,155 The people that he cleans the money for. 217 00:11:17,179 --> 00:11:19,121 He's a dead man walking. 218 00:11:20,626 --> 00:11:22,543 He's betting they will be in jail or dead 219 00:11:22,568 --> 00:11:24,535 by the time they catch on. 220 00:11:24,537 --> 00:11:26,764 Do you want me to get on a plane now, patrona? 221 00:11:26,788 --> 00:11:28,166 No. 222 00:11:28,190 --> 00:11:31,086 If he thinks we're on to him, he'll disappear. 223 00:11:35,331 --> 00:11:36,847 I'm gonna need your help. 224 00:11:37,800 --> 00:11:39,492 Anything. 225 00:11:48,128 --> 00:11:49,888 Hola, compadre. 226 00:11:49,912 --> 00:11:51,557 I hear you've been looking for me. 227 00:11:51,581 --> 00:11:53,758 I'm glad we can finally meet. 228 00:11:53,782 --> 00:11:55,793 Yeah, maybe we can make that happen in person. 229 00:11:55,817 --> 00:11:58,379 No need when we have technology. 230 00:11:58,403 --> 00:12:01,992 I never got the chance to pay you back for kidnapping my nephew. 231 00:12:05,019 --> 00:12:08,331 Your nephew came back in one piece, as I recall. 232 00:12:08,355 --> 00:12:10,066 What can I say? 233 00:12:10,090 --> 00:12:13,002 You make a habit of learning from other people's mistakes. 234 00:12:20,551 --> 00:12:23,789 Now that was a nice first meeting, wouldn't you say? 235 00:12:23,813 --> 00:12:25,857 Know this, Gordo. 236 00:12:25,881 --> 00:12:27,976 You step one foot in my city, 237 00:12:28,000 --> 00:12:31,496 and you'll be dancing at the bottom of the Mississippi. 238 00:12:31,520 --> 00:12:34,141 Oh, yeah? Guess what? 239 00:12:34,165 --> 00:12:35,823 I'm already here. 240 00:12:36,558 --> 00:12:37,769 Not you, not Teresa, 241 00:12:37,793 --> 00:12:40,822 not any maldito river can take me down. 242 00:12:40,846 --> 00:12:43,347 Entiendes? Hm? 243 00:12:43,349 --> 00:12:44,799 Hasta luego. 244 00:13:02,692 --> 00:13:04,692 A source of mine made the securities. 245 00:13:05,259 --> 00:13:07,812 I can wire you the money tonight.. 246 00:13:07,836 --> 00:13:10,004 That's great. Thank you. 247 00:13:11,981 --> 00:13:13,167 Is there something else? 248 00:13:13,191 --> 00:13:16,179 Do you know the name Cole Van Awken? 249 00:13:16,203 --> 00:13:18,210 The lawyer from Dallas? 250 00:13:18,234 --> 00:13:20,616 I've heard of him. Didn't he go missing? 251 00:13:20,640 --> 00:13:22,618 He's presumed dead. 252 00:13:22,642 --> 00:13:26,906 His widow, Kelly Anne, is a friend of mine and she has a problem... 253 00:13:26,930 --> 00:13:29,680 a large sum of money that could bring too much attention. 254 00:13:29,704 --> 00:13:32,920 She was a person of interest in his disappearance. 255 00:13:32,944 --> 00:13:34,139 I see. 256 00:13:34,163 --> 00:13:36,447 That's why she couldn't access the money, 257 00:13:36,449 --> 00:13:39,385 and now she needs someone with your experience 258 00:13:39,409 --> 00:13:41,479 and discretion. 259 00:13:41,503 --> 00:13:43,020 If she's Van Awken's widow, 260 00:13:43,022 --> 00:13:47,551 I imagine her problem is rather... sizable. 261 00:13:47,575 --> 00:13:49,317 It's nine figures. 262 00:13:50,846 --> 00:13:52,546 She's in New Orleans now. 263 00:13:52,548 --> 00:13:54,984 If you would like, I can make an introduction 264 00:13:55,008 --> 00:13:56,928 and you can bring my money in person. 265 00:13:56,952 --> 00:13:59,553 I have a flight tonight to Europe. 266 00:13:59,555 --> 00:14:02,664 But I suppose I can make a stop. 267 00:14:04,147 --> 00:14:06,742 Great. I'll let her know. 268 00:14:07,020 --> 00:14:09,372 See you tonight. 269 00:14:11,925 --> 00:14:14,278 Are you sure about this? 270 00:14:14,302 --> 00:14:15,927 Yes. 271 00:14:24,728 --> 00:14:26,541 Kelly Anne, 272 00:14:26,565 --> 00:14:28,607 you know this is dangerous. 273 00:14:29,267 --> 00:14:30,650 I know. 274 00:14:31,378 --> 00:14:33,014 She needs me. 275 00:14:36,049 --> 00:14:38,617 I'm either in this family or I'm not. 276 00:14:48,170 --> 00:14:51,207 There are a lot of talented kids going to the Artist Colony. 277 00:14:51,231 --> 00:14:52,813 They're really good. 278 00:14:52,815 --> 00:14:53,934 Yeah. 279 00:14:53,958 --> 00:14:56,379 There's a senior art show at the school right now. 280 00:14:58,038 --> 00:14:59,876 I mean, look at these. 281 00:14:59,900 --> 00:15:01,515 They're amazing. 282 00:15:02,371 --> 00:15:03,771 All the detail... 283 00:15:05,727 --> 00:15:07,922 I wonder if I can ever be that good, you know? 284 00:15:10,476 --> 00:15:12,734 This is a really hard school to get into. 285 00:15:13,652 --> 00:15:16,074 My grades aren't that great. 286 00:15:16,098 --> 00:15:17,423 And that's if they'll even like my drawings. 287 00:15:17,425 --> 00:15:19,627 You're talented. 288 00:15:19,651 --> 00:15:21,253 They'd be lucky to have you. 289 00:15:24,514 --> 00:15:25,823 You really think I have a shot? 290 00:15:25,825 --> 00:15:27,123 Yes. 291 00:15:28,277 --> 00:15:29,643 I believe in you. 292 00:15:31,413 --> 00:15:34,150 Okay. I'm gonna apply. 293 00:15:36,527 --> 00:15:38,154 I have to take this. 294 00:15:38,178 --> 00:15:40,362 You should go home. Chicho will take you. 295 00:15:40,364 --> 00:15:41,424 Okay. 296 00:15:41,448 --> 00:15:43,034 All right, see you later. 297 00:15:43,058 --> 00:15:45,369 See you. Chicho. 298 00:15:45,393 --> 00:15:48,097 Take Tony home, okay? 299 00:15:48,121 --> 00:15:49,688 Gracias. 300 00:15:52,976 --> 00:15:54,281 Yes? 301 00:15:54,305 --> 00:15:56,313 I have made contact with El Gordo. 302 00:15:56,337 --> 00:15:59,166 Good news. He's willing to meet. 303 00:15:59,190 --> 00:16:00,401 Just the three of us. 304 00:16:00,425 --> 00:16:02,343 I don't trust him. 305 00:16:02,345 --> 00:16:04,347 We're here to iron out the differences, 306 00:16:04,371 --> 00:16:06,115 not create new ones. 307 00:16:06,139 --> 00:16:09,894 I understand, but I still don't like it. 308 00:16:09,918 --> 00:16:11,668 I'll do one better. 309 00:16:12,312 --> 00:16:15,397 As a show of good faith, El Gordo and I would like 310 00:16:15,399 --> 00:16:18,960 to double our normal order of this month's shipment. 311 00:16:21,212 --> 00:16:23,305 I assume that isn't a problem? 312 00:16:24,799 --> 00:16:27,837 It's not. I'll send it. 313 00:16:27,861 --> 00:16:29,205 Excellent. 314 00:16:29,229 --> 00:16:31,482 I will be in touch with more details. 315 00:16:34,889 --> 00:16:37,652 So our little United Nations meeting is set. 316 00:16:39,462 --> 00:16:42,939 I never thought Mexico should have a seat at the table. 317 00:16:43,135 --> 00:16:44,951 Raul, 318 00:16:46,304 --> 00:16:49,873 I promised Teresa that she would be safe here. 319 00:16:50,342 --> 00:16:53,954 If you have other intentions, I will cancel this sit-down. 320 00:16:53,978 --> 00:16:57,297 I will not be in the middle of war. 321 00:16:58,466 --> 00:17:00,470 All of our problems started 322 00:17:00,494 --> 00:17:02,396 when we got into business with Teresa. 323 00:17:02,420 --> 00:17:04,387 And all of our new money! 324 00:17:05,907 --> 00:17:08,360 Wouldn't you rather get back to business? 325 00:17:12,922 --> 00:17:15,666 Look, Teresa did not hire Cheo. 326 00:17:15,668 --> 00:17:18,335 The rat was in your house. 327 00:17:18,337 --> 00:17:20,971 He threw all of our operations into disarray, 328 00:17:20,973 --> 00:17:23,391 and none more than yours, Raul. 329 00:17:25,700 --> 00:17:27,981 Now, she may not have dealt with the Cheo problem 330 00:17:28,005 --> 00:17:31,500 the way you wanted, but it's been handled. 331 00:17:37,106 --> 00:17:38,739 Raul, look at me. 332 00:17:41,292 --> 00:17:45,105 I need you to play nice here. 333 00:17:45,129 --> 00:17:48,175 What we want is peace. 334 00:17:56,307 --> 00:17:58,274 If she's open to a truce, 335 00:17:59,252 --> 00:18:02,365 I suppose I can find my way there as well. 336 00:18:27,405 --> 00:18:29,542 I can't believe you're giving Mendoza a pass, tío. 337 00:18:29,566 --> 00:18:32,261 That's for la Rusa's benefit. 338 00:18:32,285 --> 00:18:35,937 I still have every intention of taking out flaca. 339 00:18:36,623 --> 00:18:39,458 Yeah, but aren't you gonna piss off Oksana? 340 00:18:41,255 --> 00:18:44,057 She may think she's in love with Teresa right now, 341 00:18:44,081 --> 00:18:45,558 but Oksana will come to her senses 342 00:18:45,582 --> 00:18:48,366 and agree to putting Mendoza in the ground. 343 00:18:49,632 --> 00:18:51,586 And if she doesn't... 344 00:18:51,611 --> 00:18:53,128 She can die, too. 345 00:19:01,353 --> 00:19:03,149 - How is it going? - Good. 346 00:19:03,174 --> 00:19:06,652 Your new offshore bank account is open and ready for business. 347 00:19:06,654 --> 00:19:08,239 Dieter's almost here. 348 00:19:08,263 --> 00:19:10,324 Let's go over the plan one more time. 349 00:19:10,348 --> 00:19:11,476 Javier? 350 00:19:11,500 --> 00:19:13,594 Dieter travels with four body guards. 351 00:19:13,618 --> 00:19:16,530 Two will enter the club to keep eyes on him. 352 00:19:16,554 --> 00:19:19,517 And two will stay outside near the car, where our money will be. 353 00:19:19,541 --> 00:19:21,077 After a few drinks, 354 00:19:21,101 --> 00:19:23,988 you bring him here to the office for a private chat. 355 00:19:24,012 --> 00:19:25,847 Javier will distract one of the bodyguards 356 00:19:25,871 --> 00:19:27,425 and I will disarm the other one. 357 00:19:27,449 --> 00:19:29,443 With a gun to his head, we make him transfer the money 358 00:19:29,467 --> 00:19:31,252 to the new offshore bank account. 359 00:19:31,254 --> 00:19:33,505 Once that's done, he'll instruct his men 360 00:19:33,529 --> 00:19:35,433 to bring the 30 million into the bar. 361 00:19:35,457 --> 00:19:37,364 We get the money. He gets his life. 362 00:19:37,388 --> 00:19:39,537 We pay the judge. Our business is done. 363 00:19:39,561 --> 00:19:41,311 Easy-peasy. 364 00:19:43,999 --> 00:19:45,715 - You good? - Yeah, yeah. 365 00:19:45,739 --> 00:19:48,376 - I'm ready. - Let's do this. 366 00:20:17,299 --> 00:20:19,165 There he is. 367 00:20:19,963 --> 00:20:21,822 Hey, Mira. 368 00:20:25,874 --> 00:20:27,810 That's more muscle than we expected. 369 00:20:27,834 --> 00:20:29,787 Check the car outside. 370 00:20:29,811 --> 00:20:31,855 Dieter, glad you could make it. 371 00:20:31,879 --> 00:20:34,366 What an absolutely beautiful venue. 372 00:20:34,390 --> 00:20:36,617 Thank you. This way. 373 00:20:38,719 --> 00:20:41,674 Kelly Anne, please meet Dieter Fassler. 374 00:20:41,698 --> 00:20:44,891 - It's a pleasure. - Pleasure's entirely mine. 375 00:20:46,569 --> 00:20:49,039 Teresa forgot to mention your stunning beauty. 376 00:20:49,063 --> 00:20:50,357 Oh, he's a charmer. 377 00:20:50,381 --> 00:20:51,583 I'm gonna have to keep my eye on him. 378 00:20:58,389 --> 00:21:01,808 So, tell me how I can be of service. 379 00:21:01,810 --> 00:21:04,371 Well, after my husband disappeared, 380 00:21:04,395 --> 00:21:08,067 I got a phone call from the Montclair Hotel in Vegas 381 00:21:08,091 --> 00:21:10,586 asking if I wanted to come claim the contents 382 00:21:10,610 --> 00:21:13,022 of my husband's safe, but obviously, 383 00:21:13,046 --> 00:21:15,875 I couldn't just go to Vegas given the circumstances 384 00:21:15,899 --> 00:21:18,703 'cause it would have seemed a little suspicious. 385 00:21:18,727 --> 00:21:20,661 So you waited until things cooled off. 386 00:21:20,663 --> 00:21:21,955 Exactly. 387 00:21:21,979 --> 00:21:23,720 So I finally make it down to Vegas 388 00:21:23,744 --> 00:21:25,023 thinking I'm gonna see a whole bunch 389 00:21:25,047 --> 00:21:27,878 of some other woman's unmentionables and instead... 390 00:21:27,902 --> 00:21:29,663 It's money. 391 00:21:29,687 --> 00:21:32,148 It's $100 million. 392 00:21:32,172 --> 00:21:33,831 She needs to get her money cleaned. 393 00:21:33,855 --> 00:21:35,561 And out of reach of the authorities 394 00:21:35,585 --> 00:21:37,955 who may still be looking into your husband's, 395 00:21:37,979 --> 00:21:40,991 shall we say, illicit business dealings? 396 00:21:46,771 --> 00:21:49,133 He has four more bodyguards outside. 397 00:21:49,157 --> 00:21:51,841 Este cabrón came with an army. 398 00:21:52,460 --> 00:21:55,779 Going past the four guys in here's gonna be tough. 399 00:21:55,781 --> 00:21:58,532 One wrong move, and we have a bloodbath in the bar. 400 00:21:58,534 --> 00:22:00,369 If the money's in the car, 401 00:22:00,393 --> 00:22:02,936 maybe we should just steal the car, eh? 402 00:22:03,052 --> 00:22:04,956 _ 403 00:22:04,981 --> 00:22:06,233 Which car? 404 00:22:06,257 --> 00:22:07,985 There are three SUVs parked outside. 405 00:22:10,846 --> 00:22:12,779 What is he planning? 406 00:22:14,516 --> 00:22:18,070 When Teresa told me she had a guy who might be able to help, 407 00:22:18,094 --> 00:22:20,072 you know, someone who knows how to 408 00:22:20,096 --> 00:22:22,574 deal with people on the fringe, 409 00:22:22,598 --> 00:22:24,968 I just prayed you'd be my answer. 410 00:22:24,992 --> 00:22:28,252 I'd like to be your answered prayer. 411 00:22:28,713 --> 00:22:31,343 But I must inform you that transactions like this 412 00:22:31,367 --> 00:22:33,984 can be very complicated. 413 00:22:33,986 --> 00:22:35,385 Mmm. 414 00:22:36,387 --> 00:22:38,673 I don't care how much it costs. 415 00:22:38,890 --> 00:22:40,765 I need it done. 416 00:22:41,636 --> 00:22:43,393 Champagne? 417 00:22:44,912 --> 00:22:46,605 - Cheers. - Cheers. 418 00:22:46,607 --> 00:22:48,459 Cheers. 419 00:22:54,096 --> 00:22:56,108 Mmm, excuse me for one moment. 420 00:22:56,132 --> 00:22:57,709 - Mm-hmm. - Mmm. 421 00:22:57,733 --> 00:22:58,869 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 422 00:23:02,097 --> 00:23:04,806 I'm intrigued with the possibility of working with you. 423 00:23:05,806 --> 00:23:08,643 But I'm not a man who believes in one night stands, 424 00:23:08,645 --> 00:23:10,430 or one-off transactions. 425 00:23:10,454 --> 00:23:12,416 Oh, honey, neither do I. 426 00:23:12,440 --> 00:23:13,959 To be honest, I wanted to meet you 427 00:23:13,983 --> 00:23:16,220 - and make sure I feel comfortable. - Mm-hmm. 428 00:23:16,244 --> 00:23:18,355 But now that I feel a little more comfortable, 429 00:23:18,379 --> 00:23:21,623 I think I can tell you there's a lot more. 430 00:23:21,625 --> 00:23:24,027 Millions spread across several hotels 431 00:23:24,051 --> 00:23:27,311 just waiting to be claimed and cleaned. 432 00:23:27,830 --> 00:23:29,449 - Interesting. - Mm-hmm. 433 00:23:29,473 --> 00:23:31,107 Which hotels? 434 00:23:32,209 --> 00:23:35,439 - Um, the Sanford in Houston. - Mm-hmm. 435 00:23:35,463 --> 00:23:39,485 - The, um... the June in Chicago. - The June in Chicago. 436 00:23:39,509 --> 00:23:40,928 - Mm-hmm. - Mm. 437 00:23:40,952 --> 00:23:42,309 Yes? 438 00:23:42,333 --> 00:23:44,948 El Gordo's in town and he's coming for you. 439 00:23:44,972 --> 00:23:46,383 He called me. 440 00:23:46,407 --> 00:23:47,818 The men I sent to hunt him down... 441 00:23:47,842 --> 00:23:50,714 he had me watch while he slaughtered them. 442 00:23:52,621 --> 00:23:54,174 I'm sorry, Marcel. 443 00:23:54,198 --> 00:23:55,882 This is a courtesy call. 444 00:23:56,784 --> 00:23:59,896 The gloves are off. 445 00:23:59,920 --> 00:24:01,940 I'm gonna hit Oksana and anyone else 446 00:24:01,964 --> 00:24:05,385 connected to him until I get my pound of flesh. 447 00:24:05,409 --> 00:24:07,310 Something's not right. 448 00:24:07,955 --> 00:24:10,797 I will get Oksana on our side. 449 00:24:10,799 --> 00:24:12,843 I just need time. 450 00:24:12,867 --> 00:24:14,578 You got 24 hours. 451 00:24:21,676 --> 00:24:23,493 Sorry about that. 452 00:24:23,846 --> 00:24:25,572 It's getting quite noisy out here. 453 00:24:25,596 --> 00:24:26,969 Should we move to my office? 454 00:24:26,993 --> 00:24:30,227 Yeah, someplace more intimate so we can finalize the deal. 455 00:24:30,251 --> 00:24:32,012 I have a better idea. 456 00:24:32,036 --> 00:24:34,899 I rented a home on the St. Charles. 457 00:24:34,923 --> 00:24:36,683 It's an absolute wonder to behold. 458 00:24:36,707 --> 00:24:38,216 That's where I have your money. 459 00:24:40,134 --> 00:24:41,872 I know I was supposed to bring it here, 460 00:24:41,896 --> 00:24:43,416 but I didn't wanna tempt the gods 461 00:24:43,440 --> 00:24:45,643 by carrying 30 million in cash 462 00:24:45,667 --> 00:24:48,059 down the streets of New Orleans. 463 00:24:49,179 --> 00:24:50,514 Of course. 464 00:24:50,538 --> 00:24:52,063 Mmm? 465 00:24:52,782 --> 00:24:54,443 - Shall we? - Sure. 466 00:24:54,467 --> 00:24:55,566 All right. 467 00:24:57,687 --> 00:24:59,557 Mm, thank you. 468 00:24:59,581 --> 00:25:00,716 Where are they going? 469 00:25:00,740 --> 00:25:03,527 I don't know, but our plan just blew up. 470 00:25:03,551 --> 00:25:05,026 Let's go. 471 00:25:22,470 --> 00:25:25,113 We're going to his house. Follow us. 472 00:26:07,140 --> 00:26:09,140 _ 473 00:26:10,180 --> 00:26:12,685 He's got security, but he's just a banker. 474 00:26:12,710 --> 00:26:14,576 A dirty banker. 475 00:26:15,029 --> 00:26:18,641 Maybe he thinks that Teresa and Kelly Anne are on to him. 476 00:26:18,665 --> 00:26:21,024 Who knows what he's capable of? 477 00:26:22,252 --> 00:26:24,304 Silencers on. 478 00:26:40,687 --> 00:26:42,306 Oh, it's so beautiful out here. 479 00:26:42,330 --> 00:26:44,167 And private. 480 00:26:44,191 --> 00:26:46,525 Just wait until you see the house. 481 00:27:20,953 --> 00:27:23,181 Whew, you weren't kidding. 482 00:27:23,205 --> 00:27:25,124 Wait till you see the inside. 483 00:27:25,148 --> 00:27:27,010 - Hmm? - Mm-hmm. 484 00:27:55,809 --> 00:27:57,776 Buenas noches. 485 00:28:03,103 --> 00:28:05,464 You have an extra cigarette? 486 00:28:09,067 --> 00:28:11,129 Gracias. 487 00:28:11,153 --> 00:28:13,131 I don't have a light. May I have one? 488 00:28:19,862 --> 00:28:21,871 Gracias. 489 00:28:26,927 --> 00:28:29,105 So, voila. 490 00:28:35,160 --> 00:28:38,054 All this furniture's shipped in from France. 491 00:28:38,056 --> 00:28:40,650 - They're antiques. - Wow. 492 00:28:40,674 --> 00:28:42,994 This place is so classy. 493 00:28:43,018 --> 00:28:45,030 You know what you should do is you should add a little 494 00:28:45,054 --> 00:28:47,790 cow skin rug and maybe some horns up on the mantle... 495 00:28:47,814 --> 00:28:49,648 really liven up the joint. 496 00:28:51,818 --> 00:28:53,263 That's a great suggestion. 497 00:28:53,287 --> 00:28:55,265 Oh. 498 00:29:00,160 --> 00:29:01,971 Hope it's all right I took the liberty to 499 00:29:01,995 --> 00:29:04,579 open the bottle earlier to let it breathe. 500 00:29:04,603 --> 00:29:07,952 Ah, Le Musigny 2005. 501 00:29:07,976 --> 00:29:10,962 Your taste in wine is as impressive as this house. 502 00:29:10,964 --> 00:29:12,888 Finely curated... 503 00:29:12,890 --> 00:29:14,384 - Like my guests. - Oh. 504 00:29:14,408 --> 00:29:17,468 Excuse me, it's my godson. I need to make a phone call. 505 00:29:17,470 --> 00:29:19,138 Sure. 506 00:29:22,307 --> 00:29:25,286 - Hey, Teresa. - Tony, is everything okay? 507 00:29:25,310 --> 00:29:26,769 No, no, no, no, no, yeah. 508 00:29:26,771 --> 00:29:28,998 Um, it's just that the Young Artist's Colony's 509 00:29:29,022 --> 00:29:31,083 senior exhibit closes tomorrow night, 510 00:29:31,107 --> 00:29:33,526 so we need to RSVP now. 511 00:29:33,528 --> 00:29:35,505 I know, I'm sorry, 512 00:29:35,529 --> 00:29:38,141 but space is limited. 513 00:29:38,165 --> 00:29:41,169 Can we go? Please? 514 00:29:41,193 --> 00:29:43,112 I have a meeting tomorrow night. 515 00:29:43,136 --> 00:29:45,148 Look, all the faculty will be there, 516 00:29:45,172 --> 00:29:48,284 and I know how good you are at convincing people to do stuff. 517 00:29:48,308 --> 00:29:50,153 I'll see what I can do. 518 00:29:50,177 --> 00:29:53,271 It's fortunate your husband made sure you were taken care of. 519 00:29:53,295 --> 00:29:54,336 It is, yeah. 520 00:29:54,338 --> 00:29:55,767 Finding that money was a real blessing. 521 00:29:55,791 --> 00:29:57,366 Mmm. 522 00:29:59,520 --> 00:30:03,007 Just in time. We were just discussing Miss Van Awken's estate. 523 00:30:03,031 --> 00:30:04,867 I'm glad you finally found someone 524 00:30:04,891 --> 00:30:06,656 who can take care of her money situation. 525 00:30:06,658 --> 00:30:08,446 Yes, well, unfortunately, 526 00:30:08,470 --> 00:30:11,799 I don't think I can help her after all. 527 00:30:11,823 --> 00:30:12,955 Why? 528 00:30:12,979 --> 00:30:16,718 Because I don't believe there is any money. 529 00:30:18,004 --> 00:30:20,016 What are you talking about? 530 00:30:20,040 --> 00:30:22,760 Miss Van Awken mentioned that she had additional money 531 00:30:22,784 --> 00:30:24,921 in other hotels. 532 00:30:24,945 --> 00:30:27,966 - So what's the problem? - Problem is she's lying. 533 00:30:27,990 --> 00:30:30,242 The June in Chicago closed three months ago. 534 00:30:40,395 --> 00:30:41,994 _ 535 00:30:42,387 --> 00:30:45,372 How many gardens you think this has? 536 00:30:52,747 --> 00:30:53,854 _ 537 00:30:53,855 --> 00:30:55,924 _ 538 00:30:55,949 --> 00:30:57,259 _ 539 00:30:58,145 --> 00:30:59,570 You were a person of interest 540 00:30:59,572 --> 00:31:02,325 in your husband's disappearance, right? 541 00:31:02,349 --> 00:31:04,060 Yes, I told you that on the phone. 542 00:31:04,084 --> 00:31:06,029 Yeah, they always question the spouse. 543 00:31:06,053 --> 00:31:09,232 And you reached out to Teresa to launder an ungodly amount 544 00:31:09,256 --> 00:31:13,169 of money without bothering to ask for my rate? 545 00:31:13,193 --> 00:31:15,296 Because I told her about our rate. 546 00:31:15,320 --> 00:31:16,639 She expected the same. 547 00:31:16,663 --> 00:31:19,008 Yeah, I'm sorry. What's going on here? 548 00:31:23,053 --> 00:31:25,181 You disappeared shortly after your husband. 549 00:31:25,205 --> 00:31:27,241 - Where did you go? - Why are you interrogating her? 550 00:31:27,265 --> 00:31:28,985 Answer the question. 551 00:31:29,009 --> 00:31:30,745 - Rehab. - Where? 552 00:31:30,769 --> 00:31:32,188 In California. 553 00:31:32,212 --> 00:31:33,720 Give me the name and I'll call them. 554 00:31:34,996 --> 00:31:36,131 Now! 555 00:31:41,221 --> 00:31:43,974 Okay, fine. I didn't go to rehab. 556 00:31:43,998 --> 00:31:45,768 After Cole disappeared, I went on a bender 557 00:31:45,792 --> 00:31:48,162 because I wanted to forget. 558 00:31:48,186 --> 00:31:49,972 I don't believe you. 559 00:31:49,996 --> 00:31:53,909 I think you were arrested for Cole's murder 560 00:31:53,933 --> 00:31:57,021 and you're here to serve us up and to save yourself. 561 00:31:57,045 --> 00:31:58,129 - You're crazy. - Am I? 562 00:31:58,153 --> 00:31:59,482 - Yes. - Who have you been talking to? 563 00:31:59,506 --> 00:32:00,947 Nobody. 564 00:32:01,574 --> 00:32:04,553 Teresa, do you really trust this woman? 565 00:32:04,678 --> 00:32:07,357 Do you know for a fact where she was when she disappeared? 566 00:32:07,381 --> 00:32:09,372 And who she was talking to? 567 00:32:10,707 --> 00:32:12,462 She showed up out of the blue, 568 00:32:12,486 --> 00:32:14,728 eased herself into your confidence, 569 00:32:14,752 --> 00:32:18,332 and now she has enough information to destroy both of us! 570 00:32:24,130 --> 00:32:25,875 I know you think she's your friend. 571 00:32:25,899 --> 00:32:27,143 But she's not! 572 00:32:27,167 --> 00:32:29,111 Okay, all right, no. 573 00:32:29,135 --> 00:32:31,370 He's crazy, okay? I've cleaned up. 574 00:32:31,372 --> 00:32:33,157 You know this. You know me. 575 00:32:33,181 --> 00:32:35,151 No. 576 00:32:35,175 --> 00:32:36,750 I don't think I do. 577 00:32:51,191 --> 00:32:53,385 Give me the gun. 578 00:32:53,409 --> 00:32:55,244 If she's betraying me, 579 00:32:55,246 --> 00:32:58,030 I want to be the person who finishes her. 580 00:33:10,577 --> 00:33:13,979 You can't argue with logic. 581 00:33:14,907 --> 00:33:16,065 Still. 582 00:33:51,752 --> 00:33:53,035 Teresa. 583 00:34:02,487 --> 00:34:04,070 We got all of them. 584 00:34:04,918 --> 00:34:06,878 Where's your computer? 585 00:34:10,370 --> 00:34:11,953 In the office. 586 00:34:13,431 --> 00:34:14,475 Bring him. 587 00:34:14,499 --> 00:34:16,159 Get up asshole. 588 00:34:20,271 --> 00:34:22,672 Account's open, ready for deposit. 589 00:34:23,717 --> 00:34:25,127 What is this? 590 00:34:25,151 --> 00:34:27,844 I know you've been stealing from me. 591 00:34:28,355 --> 00:34:30,058 So now you're gonna steal from 592 00:34:30,083 --> 00:34:32,337 one of your other clients to pay me back. 593 00:34:35,370 --> 00:34:36,564 If I do this, 594 00:34:36,588 --> 00:34:39,141 I need a guarantee you'll let me live. 595 00:34:39,165 --> 00:34:40,768 If you don't, 596 00:34:40,792 --> 00:34:43,026 I guarantee you won't. 597 00:34:59,827 --> 00:35:01,654 Let's go. 598 00:35:07,258 --> 00:35:08,311 - Hey. - Hey. 599 00:35:08,336 --> 00:35:09,478 I got your text. 600 00:35:09,502 --> 00:35:11,164 I just have a couple more things to do 601 00:35:11,189 --> 00:35:12,440 with Tony's trust, and it'll be ready. 602 00:35:12,442 --> 00:35:14,140 Great, thank you. 603 00:35:15,301 --> 00:35:17,480 And thank you for helping last night. 604 00:35:17,504 --> 00:35:19,397 Happy to. 605 00:35:22,459 --> 00:35:23,692 Listen. 606 00:35:24,532 --> 00:35:26,695 I need a new money manager. 607 00:35:27,581 --> 00:35:30,156 Would you put together a list of candidates? 608 00:35:31,310 --> 00:35:32,604 I can do that. 609 00:35:32,628 --> 00:35:34,119 Good. 610 00:35:34,763 --> 00:35:36,774 Because they will be working under you. 611 00:35:41,445 --> 00:35:42,454 Really? 612 00:35:47,942 --> 00:35:49,804 I won't let you down. 613 00:36:06,349 --> 00:36:10,691 Teresa, I just had a moment of pray for us. 614 00:36:10,715 --> 00:36:12,927 What were you praying for? 615 00:36:12,951 --> 00:36:14,534 Peace. 616 00:36:14,953 --> 00:36:16,828 There is no peace. 617 00:36:17,314 --> 00:36:19,049 Be careful. 618 00:36:19,073 --> 00:36:21,117 Think about what you're saying. 619 00:36:21,141 --> 00:36:23,084 You have to make your choice. 620 00:36:23,536 --> 00:36:26,090 I'm gonna kill El Gordo. 621 00:36:47,260 --> 00:36:49,146 Our operation here is small. 622 00:36:49,170 --> 00:36:52,350 We take out her and that morenito she does business with. 623 00:36:52,374 --> 00:36:54,157 We'll own New Orleans. 624 00:36:54,984 --> 00:36:56,987 We'll need her Colombian supplier. 625 00:36:57,011 --> 00:36:58,345 Mmm, that's not an issue. 626 00:36:58,347 --> 00:37:00,825 I have contacts all over Colombia. 627 00:37:00,849 --> 00:37:03,625 It's gonna feel so good taking her business. 628 00:37:04,395 --> 00:37:06,137 You wanted this all along. 629 00:37:06,161 --> 00:37:08,338 It's the smart play. 630 00:37:08,956 --> 00:37:11,466 You chose correctly, mi socia. 631 00:37:13,687 --> 00:37:15,428 You're half right. 632 00:37:19,912 --> 00:37:22,613 - Raul. - Telephone tough guy. 633 00:37:22,637 --> 00:37:24,448 Remember me? 634 00:37:24,472 --> 00:37:26,992 Now I told you what would happen if you set foot 635 00:37:27,016 --> 00:37:28,901 in my city. 636 00:37:31,826 --> 00:37:33,363 _ 637 00:37:35,817 --> 00:37:38,159 I tried to help you, Raul. 638 00:37:39,287 --> 00:37:41,714 But Teresa showed you for what you are... 639 00:37:43,759 --> 00:37:45,952 A liability. 640 00:37:46,086 --> 00:37:48,086 _ 641 00:37:49,498 --> 00:37:51,631 What have you done, Oksana? 642 00:37:52,985 --> 00:37:54,561 You side with this trash over me? 643 00:38:43,926 --> 00:38:46,522 Give Miss Mendoza my best. 644 00:39:21,639 --> 00:39:25,527 Oksana made peace with Shomari in Atlanta? 645 00:39:25,551 --> 00:39:29,079 Yeah, and Dumas will be distributing her molly. 646 00:39:31,165 --> 00:39:32,514 - Hey. - Hey. 647 00:39:32,538 --> 00:39:34,251 Tony's trust. 648 00:39:34,253 --> 00:39:35,536 Thank you. 649 00:39:37,568 --> 00:39:38,908 - Hey. - Hey. 650 00:39:38,932 --> 00:39:41,093 You ready to go to the art school exhibit? 651 00:39:41,117 --> 00:39:42,569 Yeah. 652 00:39:42,593 --> 00:39:44,071 You can show them your drawings. 653 00:39:44,095 --> 00:39:46,210 I won't show them the super violent ones. 654 00:39:46,234 --> 00:39:48,807 Good. We should get going. 655 00:39:49,258 --> 00:39:51,258 _ 656 00:39:52,554 --> 00:39:55,400 - Gracias. - I'm driving? 657 00:39:55,424 --> 00:39:58,216 Why not? It's your car. 658 00:40:00,695 --> 00:40:02,345 You're serious? 659 00:40:02,964 --> 00:40:06,010 The Range Rover? 660 00:40:06,034 --> 00:40:07,767 How are you gonna get to school? 661 00:40:08,636 --> 00:40:10,853 Thank you so much, Teresa. 662 00:40:11,514 --> 00:40:12,775 It's out front. 663 00:40:20,306 --> 00:40:23,241 If he doesn't get into the school with his grades, 664 00:40:23,644 --> 00:40:25,904 we can always buy a building 665 00:40:25,928 --> 00:40:28,699 like all those rich white parents do. 666 00:40:30,808 --> 00:40:32,976 He'll get in on his own. 667 00:41:05,735 --> 00:41:07,244 Tony! 46962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.