Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,458 --> 00:02:25,539
'Pramod.'
2
00:02:26,285 --> 00:02:30,242
'Pawankhind is your last movie
in your physical existence.'
3
00:02:30,815 --> 00:02:34,544
'After getting infected during
second wave of Corona'
4
00:02:35,268 --> 00:02:38,663
'You departed with your favorite computer.'
5
00:02:39,257 --> 00:02:45,516
'In your last seven days of life
you compiled the movie Pawankhind.'
6
00:02:46,587 --> 00:02:51,030
'As if you had predicted that
these were your last moments.'
7
00:02:52,003 --> 00:02:59,149
'And at any cost you must complete
the movie till you breathe the last'
8
00:02:59,743 --> 00:03:01,072
'and you succeeded in it.'
9
00:03:01,418 --> 00:03:06,013
'To narrate the history of
Shiv Chhatrapati and his valiant heroes.'
10
00:03:06,327 --> 00:03:09,808
'Today while watching
every frame of the movie Pawankhind,'
11
00:03:10,327 --> 00:03:12,403
'it is impossible to forget your face.'
12
00:03:12,976 --> 00:03:14,111
'And then...'
13
00:03:14,630 --> 00:03:16,900
'Feel like questioning the fate.'
14
00:03:18,025 --> 00:03:19,582
'What was the hurry'
15
00:03:20,555 --> 00:03:23,182
'to take away the charmer of compilation.'
16
00:03:23,853 --> 00:03:27,507
'But friend, be at peace now at least.'
17
00:03:28,481 --> 00:03:30,610
'Even today we are not in a state
to bid you adieu.'
18
00:03:31,259 --> 00:03:34,513
'But we do not let the tears
that your memory brings,'
19
00:03:35,302 --> 00:03:37,507
'cross the edge of our eyelids.'
20
00:03:37,940 --> 00:03:39,054
'You know why?'
21
00:03:39,411 --> 00:03:42,070
'While still sitting
in the same chair of yours'
22
00:03:42,492 --> 00:03:44,913
'you will be looking at us
and saying with mischievous smile.'
23
00:03:45,962 --> 00:03:48,913
'Why did you stop?
Remember Shivaji Maharaj.'
24
00:03:49,345 --> 00:03:52,178
'And let's finish this task.'
25
00:03:53,983 --> 00:03:57,529
'Oh the epoch-making liberal
sun Chhatrapati Shivaray...'
26
00:03:57,962 --> 00:04:01,313
'You awakened the thirst of
Maaval revolution of freedom.'
27
00:04:02,027 --> 00:04:07,129
'Many sacrificed their lives
for achieving this freedom.'
28
00:04:07,497 --> 00:04:13,216
'Engraved the golden history on the rocky
and black chest of Shayadri Ranges.'
29
00:04:13,541 --> 00:04:18,600
'The ravine, gully, cliffs and borders,
valleys, ranges and mountain pass'
30
00:04:18,680 --> 00:04:22,514
'Have turned sacred by taking
the sacrifice of your holy blood.'
31
00:04:23,422 --> 00:04:27,087
'Oh great Chhatrapati Shivaray,
this grand offering'
32
00:04:27,446 --> 00:04:30,625
'Is presented and proudly devoted
to you and at the feet of'
33
00:04:30,992 --> 00:04:36,516
'Bajiprabhu, Bandal Army chief,
and the valiant of Bandal army'
34
00:04:36,765 --> 00:04:39,857
'who sacrificed their lives at your feet.'
35
00:04:41,122 --> 00:04:44,171
'Victory to Chhatrapati Shivaji Maharaj.'
36
00:06:22,528 --> 00:06:23,851
Abasaheb...
37
00:06:27,264 --> 00:06:28,226
Can I ask you something?
38
00:06:31,577 --> 00:06:33,184
With the coronation ceremony so close,
39
00:06:34,309 --> 00:06:37,268
why have we come here at this
holy place of Pawankhind?
40
00:06:43,610 --> 00:06:44,851
Our throne is built with
41
00:06:44,934 --> 00:06:49,893
courageous sacrifice of
our brave hearts my son.
42
00:06:53,609 --> 00:06:57,101
Sacrifice is now an important
part behind this coronation,
43
00:07:00,367 --> 00:07:03,956
and this tradition started from
the foothills of Pratapgadh.
44
00:07:05,524 --> 00:07:07,518
[Shivaji] 'The day was "Champa Shasthi".'
45
00:07:12,559 --> 00:07:14,809
'After ending the terror of Afzalkhan,'
46
00:07:14,889 --> 00:07:18,684
'Sambhaji Kavji took his head and
put it in front of Aaushabheb.'
47
00:07:19,308 --> 00:07:21,184
Afzalya!!
48
00:07:26,399 --> 00:07:31,268
Place his head inside the
main gates of Rajgadh fort.
49
00:07:31,977 --> 00:07:33,221
Start the offerings.
50
00:07:33,869 --> 00:07:39,124
From here on, the Maratha fire started
spreading, from Pratapgadh to Karvir.
51
00:07:40,259 --> 00:07:43,851
And no enemy can withstand
the Maratha fire storm...
52
00:07:44,518 --> 00:07:45,976
Right?
53
00:07:46,195 --> 00:07:48,259
[Laughs]
54
00:07:49,535 --> 00:07:51,005
You are right my son.
55
00:07:52,984 --> 00:07:56,638
[Shivaji] 'And then this Maratha wild fire
marched straight till Bijapur.'
56
00:08:01,904 --> 00:08:05,006
'The first milestone
was the fort of Chandan.'
57
00:08:07,720 --> 00:08:09,184
'During this attack I was accompanied by'
58
00:08:09,268 --> 00:08:10,476
'Netoji Palkar,'
59
00:08:10,559 --> 00:08:11,434
'Siddi Hilal,'
60
00:08:11,518 --> 00:08:12,643
'Hanamanta Rao Kharate'
61
00:08:12,726 --> 00:08:13,601
'Pandhare,'
62
00:08:13,684 --> 00:08:14,476
'Hiroji Ingle,'
63
00:08:14,559 --> 00:08:15,601
'Bhimaji Wagh,'
64
00:08:15,684 --> 00:08:16,684
'Sidhoji Pawar,'
65
00:08:17,168 --> 00:08:18,226
'Godaji Jagtap,'
66
00:08:18,559 --> 00:08:19,601
'Sardar Mahadik.'
67
00:08:19,773 --> 00:08:21,768
'All these warriors were
winning their battles.'
68
00:08:24,584 --> 00:08:28,143
'Through Satara, Khatav,
Mayani, Ashti, Wadgaon,'
69
00:08:28,325 --> 00:08:31,167
'Velapur, Karhad, Pali, Nerale,'
70
00:08:31,247 --> 00:08:32,497
'Kameri, Kole.'
71
00:08:32,580 --> 00:08:35,103
'We reached Karvir'
72
00:08:36,055 --> 00:08:39,080
'in just 10 days the reign of
swarajya expanded 5 times.'
73
00:08:41,136 --> 00:08:44,247
'Adilshahas favorite fort,
Panhala was just 10 miles away.'
74
00:08:45,071 --> 00:08:47,247
'It would have proved to be an
important addition for swarajya,'
75
00:08:47,330 --> 00:08:48,747
'and thus we had to conquer it.'
76
00:09:22,595 --> 00:09:23,914
Rayaji.
77
00:09:27,784 --> 00:09:28,822
My king.
78
00:09:37,795 --> 00:09:39,289
Rayaji... where is Baji?
79
00:09:52,584 --> 00:09:53,459
[Explosion]
80
00:09:53,539 --> 00:09:54,580
[Shivaji] 'No matter how big
the fort of Panhala was,'
81
00:09:54,664 --> 00:09:57,289
'we were not going to waste
time by forming a perimeter.'
82
00:09:57,372 --> 00:10:00,930
[Warcry] Har har Mahadev!!!
83
00:10:04,302 --> 00:10:09,205
[Warcry] Har har Mahadev!!!
84
00:10:11,978 --> 00:10:17,772
[Warcry] Har har Mahadev!!!
85
00:10:28,268 --> 00:10:32,955
'We attacked the fort by all three sides
at once and conquered it in no time.'
86
00:10:36,505 --> 00:10:39,467
On one side while we were
marching towards Bijapur,
87
00:10:39,547 --> 00:10:40,664
Maval was being protected by...
88
00:10:40,744 --> 00:10:41,747
Aausaheb...?
89
00:10:43,442 --> 00:10:44,372
[Shivaji] 'Yes...'
90
00:10:46,172 --> 00:10:49,420
'Aausaheb was fighting and protecting
Maval from the foothills of Vasota.'
91
00:10:56,205 --> 00:10:59,539
'The Maratha empire was
winning all the battles'
92
00:10:59,622 --> 00:11:03,145
'one by one and the happiness of
the marathas was reaching the sky.'
93
00:11:03,351 --> 00:11:05,740
[Music]
94
00:11:14,260 --> 00:11:18,050
"Our king has arrived winning the world."
95
00:11:18,130 --> 00:11:21,497
"King Shivaji's name echoes
through the universe."
96
00:11:28,324 --> 00:11:31,955
"Our king has arrived winning the world."
97
00:11:32,035 --> 00:11:35,455
"King Shivaji's name echoes
through the universe."
98
00:11:35,535 --> 00:11:39,289
"Water sings, wind sings even
the sky sings in his praise"
99
00:11:39,372 --> 00:11:42,705
"King Shivaji's glory is known to all."
100
00:11:42,785 --> 00:11:45,997
"As the name Maratha thunders"
101
00:11:46,077 --> 00:11:49,664
"the enemy gets frightened."
102
00:11:49,744 --> 00:11:53,340
"All the enemies arrogant castle"
103
00:11:53,420 --> 00:11:56,821
"will collapse with our might."
104
00:11:56,901 --> 00:12:00,247
"Our king has arrived winning the world."
105
00:12:00,327 --> 00:12:03,789
"King Shivaji's name echoes
through the universe."
106
00:12:03,988 --> 00:12:07,039
"O my king Shivaji"
107
00:12:07,588 --> 00:12:10,747
"O my mighty king."
108
00:12:11,048 --> 00:12:14,247
"O my king Shivaji"
109
00:12:14,723 --> 00:12:18,052
"O my mighty king."
110
00:12:18,132 --> 00:12:20,258
[Music]
111
00:12:25,036 --> 00:12:28,330
"O my king Shivaji"
112
00:12:28,712 --> 00:12:32,205
"O my king Shivaji"
113
00:12:32,285 --> 00:12:35,664
"O my king Shivaji"
114
00:12:35,744 --> 00:12:39,539
"O my mighty king."
115
00:12:39,619 --> 00:12:41,306
"Our blood, oh my lord"
116
00:12:41,386 --> 00:12:42,809
"is our offering to for."
117
00:12:42,889 --> 00:12:46,603
"We are ready to sacrifice our
lives at your feet oh my king."
118
00:12:46,683 --> 00:12:48,106
"In any battle, oh my lord"
119
00:12:48,186 --> 00:12:49,922
"we fight with all our might."
120
00:12:50,002 --> 00:12:51,658
"Like the holy bhandara"
121
00:12:51,738 --> 00:12:53,693
"we put it on our forehead
and our blood rages with it."
122
00:12:53,773 --> 00:12:55,607
"Our blood, oh my lord"
123
00:12:55,773 --> 00:12:57,315
"is our offering to for."
124
00:12:57,395 --> 00:13:00,773
"We are ready to sacrifice our
lives at your feet oh my king."
125
00:13:00,853 --> 00:13:02,440
"In any battle, oh my lord"
126
00:13:02,523 --> 00:13:04,074
"we fight with all our might."
127
00:13:04,154 --> 00:13:05,107
"Like the holy bhandara"
128
00:13:05,190 --> 00:13:07,815
"we put it on our forehead
and our blood rages with it."
129
00:13:07,982 --> 00:13:11,190
"We request to you, oh our king"
130
00:13:11,447 --> 00:13:14,857
"please accept our lives as an offering."
131
00:13:15,134 --> 00:13:18,464
"In a battle along with you"
132
00:13:18,637 --> 00:13:22,345
"We loyal Mavalas
will fight for you"
133
00:13:25,448 --> 00:13:29,107
"Our king has arrived winning the world."
134
00:13:29,187 --> 00:13:32,818
"King Shivaji's name echoes
through the universe."
135
00:13:32,898 --> 00:13:36,273
"O my king Shivaji"
136
00:13:36,353 --> 00:13:39,777
"O my mighty king."
137
00:13:39,857 --> 00:13:43,296
"O my king Shivaji"
138
00:13:43,376 --> 00:13:47,023
"O my mighty king."
139
00:13:47,103 --> 00:13:50,652
"Our king has arrived winning the world."
140
00:13:50,732 --> 00:13:54,273
"King Shivaji's name echoes
through the universe."
141
00:13:54,353 --> 00:13:57,777
"Water sings, wind sings even
the sky sings in his praise"
142
00:13:57,857 --> 00:14:01,315
"King Shivaji's glory is known to all."
143
00:14:01,395 --> 00:14:04,735
"Our king has arrived winning the world."
144
00:14:04,815 --> 00:14:08,345
"King Shivaji's name echoes
through the universe."
145
00:14:08,425 --> 00:14:11,898
"Water sings, wind sings even
the sky sings in his praise"
146
00:14:11,978 --> 00:14:15,870
"King Shivaji's glory is known to all."
147
00:14:23,674 --> 00:14:25,815
[Shivaji] 'Many were of a big support
to Aausaheb at this time.'
148
00:14:26,355 --> 00:14:27,898
'The most important one was...'
149
00:14:28,184 --> 00:14:30,309
'Justice pride...'
- You dare molest a woman on this land?
150
00:14:30,476 --> 00:14:31,976
Here take this...
151
00:14:32,056 --> 00:14:35,729
Whip him... whip him.
- No.
152
00:14:36,642 --> 00:14:37,976
[Shivaji] 'Master of politics...'
153
00:14:38,642 --> 00:14:40,976
We will not pay any tax to Adilshahi...
154
00:14:41,897 --> 00:14:45,392
it is not the way of Bandals.
155
00:14:45,595 --> 00:14:50,517
[Shivaji] 'The one who would always oppose
the Adilshahi was a fierce woman.'
156
00:14:50,601 --> 00:14:51,562
'Deepai Bandal,'
157
00:14:51,642 --> 00:14:52,978
The army of Adilsha retreated.
158
00:14:53,151 --> 00:14:54,142
Bhale bahaddar. (Great)
159
00:14:54,438 --> 00:14:57,184
[Shivaji] 'Her son Rayaji Bandals wife,'
160
00:14:57,267 --> 00:14:59,851
'Bhavani bai was under
her care at that time.'
161
00:15:04,559 --> 00:15:05,976
My daughter in law,
162
00:15:06,601 --> 00:15:08,351
that's enough now...
163
00:15:10,434 --> 00:15:11,476
Oh...
164
00:15:11,559 --> 00:15:12,459
I am sorry.
165
00:15:12,539 --> 00:15:13,541
[Laughs]
166
00:15:14,059 --> 00:15:15,726
It's ok,
167
00:15:15,809 --> 00:15:17,476
what were you looking at if I may ask.
168
00:15:18,643 --> 00:15:20,476
Goddess Jagadamba herself.
169
00:15:20,838 --> 00:15:21,713
[Chuckles]
170
00:15:23,421 --> 00:15:26,059
Come... come inside please.
171
00:15:26,308 --> 00:15:27,101
Yes.
172
00:15:27,184 --> 00:15:28,059
But...
173
00:15:28,946 --> 00:15:30,017
This plate?
174
00:15:30,101 --> 00:15:31,101
Aausaheb...
175
00:15:31,476 --> 00:15:33,059
My daughter in law...
176
00:15:33,270 --> 00:15:35,892
my son Rayaji will come home any
time after winning the battle.
177
00:15:35,976 --> 00:15:40,017
So not to waste any time this
holy oil lamp is kept ready.
178
00:15:40,351 --> 00:15:45,017
It's always kept lit without
fail for his arrival.
179
00:15:46,080 --> 00:15:47,118
Is it...?
180
00:15:49,648 --> 00:15:51,142
Then let's do one thing.
181
00:15:51,892 --> 00:15:53,976
We will send a message to Shivaji Raje...
182
00:15:54,230 --> 00:15:58,976
Enough of this campaign and
send Rayaji back at once.
183
00:16:01,528 --> 00:16:03,339
[Laughs]
184
00:16:10,933 --> 00:16:12,309
Please come.
185
00:16:14,351 --> 00:16:16,517
You had asked me to
go and visit Bayo bai.
186
00:16:16,726 --> 00:16:17,434
Should I go?
187
00:16:17,559 --> 00:16:18,392
Yes, yes.
188
00:16:18,726 --> 00:16:21,184
Please go and enquire about her health.
189
00:16:21,392 --> 00:16:23,976
When Baji and Phulaji are not
around, she is like our mother.
190
00:16:25,058 --> 00:16:26,071
We need to look out for her.
191
00:16:26,641 --> 00:16:28,516
Yes...
192
00:16:29,328 --> 00:16:30,891
Come Aausaheb.
193
00:16:31,680 --> 00:16:32,558
Yes...
194
00:16:34,516 --> 00:16:35,680
Deepai,
195
00:16:36,355 --> 00:16:38,600
appreciating you is never enough.
196
00:16:40,059 --> 00:16:46,308
Everyone has heard about your
campaign against Afzalkhan.
197
00:16:46,870 --> 00:16:50,016
You have always shown us
the right path Aausaheb.
198
00:16:50,850 --> 00:16:53,391
At first we were even scared
of anyone's eye onto us.
199
00:16:54,225 --> 00:16:55,933
But now we Marathi
women have the courage
200
00:16:56,266 --> 00:16:58,600
to rip the eyes of such scoundrels.
201
00:16:58,766 --> 00:17:00,975
Bravo...
202
00:17:01,869 --> 00:17:03,016
Yes, what's the matter?
203
00:17:03,183 --> 00:17:06,099
It seems like Soyra bai saheb is here.
204
00:17:06,179 --> 00:17:07,808
That's why I came back.
205
00:17:07,888 --> 00:17:09,141
Soyra bai?
206
00:17:09,598 --> 00:17:10,600
Yes...
207
00:17:11,225 --> 00:17:13,058
Aginya has got some great news for us.
208
00:17:13,433 --> 00:17:16,683
Thus is thought of coming here at
Janavli and giving you the news.
209
00:17:17,225 --> 00:17:18,301
Aginya...
210
00:17:18,516 --> 00:17:19,433
Mujara Aausaheb (salute)
211
00:17:19,949 --> 00:17:21,600
We have captured Panhala.
212
00:17:23,112 --> 00:17:24,308
Praise Goddess Jagadamba.
213
00:17:24,391 --> 00:17:28,683
What are you waiting for,
get some sweets for all.
214
00:17:28,766 --> 00:17:30,350
Yes.
215
00:17:36,355 --> 00:17:39,100
What happened Aausaheb?
216
00:17:43,391 --> 00:17:46,433
After hearing about our sons successful
victories, our ears are at peace,
217
00:17:48,558 --> 00:17:51,016
but the enemies' ears are alerted.
218
00:17:54,246 --> 00:17:55,891
Sometimes I feel
219
00:17:57,058 --> 00:18:01,558
our sons' lives should not
be in danger for our dreams.
220
00:18:11,934 --> 00:18:14,058
My son's life and our empire,
221
00:18:14,183 --> 00:18:15,641
both are on the stake.
222
00:18:39,183 --> 00:18:41,100
If Shivaji keeps winning this way,
223
00:18:41,975 --> 00:18:45,391
then my son Hazrat Adilshahs
life will be in danger.
224
00:18:45,759 --> 00:18:47,808
Rustama Jaman,
I had sent you for a reason right?
225
00:18:48,683 --> 00:18:49,766
But what happened,
226
00:18:50,600 --> 00:18:51,558
you lost and came back.
227
00:18:51,641 --> 00:18:52,891
Why didn't you die right there?
228
00:18:56,433 --> 00:18:58,891
Shivaji had left his mountain
and come down in the open.
229
00:18:59,474 --> 00:19:00,850
How big was his army?
230
00:19:02,600 --> 00:19:03,266
5000.
231
00:19:03,350 --> 00:19:05,891
And you had 30000.
232
00:19:07,675 --> 00:19:09,516
Yet you lost, how did this happen.
233
00:19:11,058 --> 00:19:13,100
He ripped apart a lion
heart like Afzalkhan.
234
00:19:13,433 --> 00:19:16,391
His father Shahaji Raje says
that he does not listen to me,
235
00:19:16,475 --> 00:19:17,433
what can I do?
236
00:19:17,725 --> 00:19:19,516
Should we hand him the
Adilshahi throne just like that?
237
00:19:21,058 --> 00:19:23,100
Speak... why are you all silent?
238
00:19:26,364 --> 00:19:27,225
We tried but...
239
00:19:27,308 --> 00:19:30,405
Apologies badi begum saheba.
240
00:19:51,475 --> 00:19:56,225
Can I say something... if you allow?
241
00:19:59,100 --> 00:20:02,141
There is no place for traitors
like you at my palace, Siddi Johar.
242
00:20:04,391 --> 00:20:08,100
Apologies my queen.
243
00:20:09,475 --> 00:20:14,474
Whatever you have heard about
my mutiny are all rumors.
244
00:20:17,183 --> 00:20:20,350
Someone has spread
these rumors about me.
245
00:20:21,016 --> 00:20:22,433
How should I believe you?
246
00:20:23,350 --> 00:20:24,600
One chance...
247
00:20:26,725 --> 00:20:31,183
Give me one chance to prove my loyalty.
248
00:20:31,266 --> 00:20:32,266
I promise I will get that Shivaji...
249
00:20:32,350 --> 00:20:34,016
Keep quite...
250
00:20:36,812 --> 00:20:39,641
One traitor is speaking of
defeating another traitor.
251
00:20:41,058 --> 00:20:43,016
Traitors like you
are destroying our homes,
252
00:20:43,516 --> 00:20:45,725
and over there Shivaji is
destroying the Adilshahi sultanate.
253
00:20:46,421 --> 00:20:49,850
It seems like we will need
a wall to stop Shivaji.
254
00:21:11,084 --> 00:21:13,516
At Panhalgadh, under my orders,
255
00:21:13,600 --> 00:21:18,308
by Rayaji Bandal and our warriors
under Baji Prabhus supervision.
256
00:21:19,166 --> 00:21:23,725
Panhalgadh and Vishalgadh were
being rebuilt and restructured
257
00:21:24,517 --> 00:21:25,350
Restructuring?
258
00:21:25,720 --> 00:21:29,475
Making it stronger...
259
00:21:29,558 --> 00:21:31,686
After this part is done...
then the wall...
260
00:21:31,766 --> 00:21:33,808
This jaggery is too sweet.
261
00:21:34,475 --> 00:21:36,475
Of course...
262
00:21:36,558 --> 00:21:38,016
but don't just eat it.
263
00:21:38,220 --> 00:21:39,600
Remember,
if mixed with limestone powder
264
00:21:39,683 --> 00:21:42,266
the wall of the fort
will be stronger than ever.
265
00:21:42,504 --> 00:21:45,558
Just like my physic...
that's why I am eating it.
266
00:21:45,766 --> 00:21:46,558
Yes, yes.
267
00:21:47,004 --> 00:21:48,808
[Shambhu] But the Bandal army
was full of warriors.
268
00:21:49,761 --> 00:21:52,475
Why were warriors
doing all the civil work?
269
00:21:52,855 --> 00:21:54,058
My son,
270
00:21:55,693 --> 00:21:57,842
when you need to fight for you freedom,
271
00:21:57,922 --> 00:21:59,475
you have to take
the sword in your hands.
272
00:22:00,814 --> 00:22:02,725
And when you want
to maintain the freedom
273
00:22:03,341 --> 00:22:07,850
then at that time you need to take
plough, axe, holy books in your hands.
274
00:22:08,350 --> 00:22:11,975
The nation whose youth who
fail to understand this
275
00:22:12,639 --> 00:22:14,516
never can never find freedom,
276
00:22:14,775 --> 00:22:17,183
it becomes a prison
like the Mughals rule...
277
00:22:19,016 --> 00:22:21,603
While the reconstruction
of Panhalgadh was going on,
278
00:22:21,683 --> 00:22:23,558
Bahirji Naik came in with a news.
279
00:22:24,045 --> 00:22:27,350
Shaistekhan was entering
the Deccan plateau.
280
00:22:29,194 --> 00:22:31,850
He was coming from the north
281
00:22:32,951 --> 00:22:34,441
[Shivaji] 'and at the same time
down south,'
282
00:22:34,521 --> 00:22:37,475
'badi begum was planning
something against us.'
283
00:22:38,518 --> 00:22:40,141
What a cute pigeon.
284
00:22:40,641 --> 00:22:42,766
So this is where you are?
285
00:23:03,016 --> 00:23:05,978
Yes my queen. I was just...
286
00:23:06,058 --> 00:23:08,891
I did not bring you
here for your pleasure,
287
00:23:09,822 --> 00:23:12,350
but to pleasure my son Ali Adilshah.
288
00:23:13,876 --> 00:23:15,725
He is waiting for you in his chambers.
289
00:23:18,808 --> 00:23:19,891
Yes.
290
00:23:23,683 --> 00:23:27,725
What if we send Siddi
Johar to deal with Shivaji?
291
00:23:28,100 --> 00:23:29,725
Apologies,
292
00:23:30,100 --> 00:23:32,766
but you yourself insulted him in the
palace meeting in front of everyone.
293
00:23:33,058 --> 00:23:35,516
And yet I want to bestow
this campaign onto him.
294
00:23:36,227 --> 00:23:38,975
After Afzalkhan, only
Siddi is a capable warrior.
295
00:23:39,429 --> 00:23:41,100
I still don't trust him,
296
00:23:42,443 --> 00:23:45,266
but if I punish him today there
will be anarchy in the empire.
297
00:23:47,308 --> 00:23:50,475
and the empire should
always benefit at all cost.
298
00:23:51,016 --> 00:23:53,141
If Johar wins, we win.
299
00:23:54,475 --> 00:23:55,725
and if he loses,
300
00:23:56,308 --> 00:23:58,391
he will die at the hands of Shivaji.
301
00:24:00,016 --> 00:24:02,766
In any case, we benefit.
302
00:24:13,391 --> 00:24:15,058
Sardar (commander) Siddi Johar.
303
00:24:15,558 --> 00:24:17,058
There is good news for you.
304
00:24:19,641 --> 00:24:25,016
Badi begum and Adilshah have decided
to give you a chance to prove yourself.
305
00:24:28,058 --> 00:24:31,308
Thank you my leash.
306
00:24:33,016 --> 00:24:34,891
Thank you.
307
00:24:39,933 --> 00:24:42,600
We accept your apologies.
308
00:24:43,446 --> 00:24:46,071
We are giving you a chance
to prove your loyalties.
309
00:24:46,863 --> 00:24:50,155
And we bestow the degree
of "Salabatkhan" onto you.
310
00:24:51,655 --> 00:24:56,363
Forgetting all the old mistakes
prove your loyalties to us.
311
00:24:57,988 --> 00:25:00,488
Destroy Shivaji for us.
312
00:25:00,780 --> 00:25:02,155
Yes my queen.
313
00:25:03,780 --> 00:25:05,405
Yes my king.
314
00:25:12,155 --> 00:25:13,863
Come commander.
315
00:25:15,333 --> 00:25:17,113
Accept the campaign.
316
00:25:26,604 --> 00:25:28,280
Thank you my queen.
317
00:25:33,239 --> 00:25:37,536
Thank you my lord.
318
00:25:40,321 --> 00:25:42,988
[Warcry] Khassu khassu khassu...
319
00:25:43,184 --> 00:25:46,157
[Warcry] Khassu khassu khassu...
320
00:25:46,374 --> 00:25:48,874
[Warcry] Khassu khassu khassu...
321
00:25:48,954 --> 00:25:51,766
[Warcry] Khassu khassu khassu...
322
00:25:51,846 --> 00:25:54,833
[Warcry] Khassu khassu khassu...
323
00:25:54,913 --> 00:25:57,671
[Warcry] Khassu khassu khassu...
324
00:25:59,405 --> 00:26:02,780
Looking at the conditions around
Panhala, Siddi will try to trap us here.
325
00:26:04,023 --> 00:26:07,196
According to Bahirji Naik, Shaistekhan
is entering the Deccan plateau.
326
00:26:07,863 --> 00:26:10,530
It is not advisable for all
of us to be at one place.
327
00:26:10,861 --> 00:26:13,821
So all of you need to return to your
posts and protect our swarajya.
328
00:26:14,225 --> 00:26:16,738
Godaji Rao, you should go to Saswad.
329
00:26:17,671 --> 00:26:19,571
Sarje Rao... Rohidkhore...
330
00:26:19,946 --> 00:26:24,988
Give Netoji Palkar my message...
he is to keep patrolling with his cavalry.
331
00:26:25,873 --> 00:26:29,071
Swarajya needs his wind like speed.
332
00:26:31,446 --> 00:26:34,446
We will teach Siddi a lesson here.
333
00:26:36,113 --> 00:26:38,571
Till then we are to run the
administration according to Aausaheb.
334
00:26:38,738 --> 00:26:39,946
Leave at once.
335
00:26:40,026 --> 00:26:41,988
But my king...
how will you be alone here?
336
00:26:42,113 --> 00:26:43,405
Alone?
337
00:26:44,113 --> 00:26:46,738
Rayaji, Koyaji, Baji,
Phulaji all are here with us.
338
00:26:46,821 --> 00:26:49,030
But my king, what if there
is any misfortune here.
339
00:26:49,155 --> 00:26:50,488
No Godaji,
340
00:26:51,238 --> 00:26:54,530
the recent reconstruction
of Panhalgadh and Vishalgadh
341
00:26:54,613 --> 00:26:56,655
has been under the watchful
eyes of Rayaji and Baji.
342
00:26:57,071 --> 00:26:59,196
Thus the Bandal army is with us.
343
00:26:59,571 --> 00:27:01,405
Also Trimbak Pant's
people are with us too.
344
00:27:02,195 --> 00:27:05,571
Do not worry about us but
think of our swarajya.
345
00:27:06,238 --> 00:27:08,530
My king, our swarajya
is here because of you.
346
00:27:09,238 --> 00:27:11,696
I will order half the Jedhe
army towards Rohidkora,
347
00:27:12,321 --> 00:27:14,446
but let me stay here with you.
348
00:27:15,821 --> 00:27:18,321
Ok you can stay with me.
349
00:27:18,696 --> 00:27:20,988
Godaji Rao, you need to
leave as soon as possible.
350
00:27:21,321 --> 00:27:23,776
Jai Bhavani.
351
00:28:03,264 --> 00:28:06,238
Fazalkhan, you will control
the backside of the fort.
352
00:28:06,405 --> 00:28:07,571
Yes my lord.
353
00:28:07,696 --> 00:28:10,696
The left side is your to control,
Rustame Jaman.
354
00:28:11,238 --> 00:28:13,821
Your eyes are to be fixed
towards Kolhapur.
355
00:28:14,530 --> 00:28:16,571
You know the area very well.
356
00:28:16,803 --> 00:28:18,100
Yes.
357
00:28:19,280 --> 00:28:22,821
And you my son in law Siddi Massoud,
358
00:28:23,280 --> 00:28:26,071
I trust a lot of work towards you.
359
00:28:26,363 --> 00:28:28,030
Order my father in law.
360
00:28:28,696 --> 00:28:31,988
Your army will be on the move
always with additional people.
361
00:28:32,155 --> 00:28:33,863
May the marathas
attack us from anywhere,
362
00:28:34,030 --> 00:28:35,446
the perimeter should not be broken.
363
00:28:35,655 --> 00:28:37,946
Your army will face them.
364
00:28:41,613 --> 00:28:43,655
Have my guests arrived?
365
00:28:43,738 --> 00:28:45,488
On their way my father in law
366
00:28:45,780 --> 00:28:47,905
A special invitation
was sent to Rajapur.
367
00:28:48,780 --> 00:28:51,088
Guest? Who are these special guests?
368
00:28:51,168 --> 00:28:52,980
[Laughs]
369
00:29:01,952 --> 00:29:04,276
Thank you.
370
00:29:05,695 --> 00:29:07,071
Can you see the distance
from here to fort?
371
00:29:07,155 --> 00:29:08,030
Yes.
372
00:29:08,446 --> 00:29:10,277
Will the cannon ball reach the top?
- Yes.
373
00:29:11,844 --> 00:29:14,763
[Grunts]
374
00:29:22,804 --> 00:29:26,372
That's enough my brother...
its 500 already.
375
00:29:26,452 --> 00:29:27,460
[Chuckles]
376
00:29:27,540 --> 00:29:31,581
The land and health...
are a waste, if not toiled for.
377
00:29:36,452 --> 00:29:37,665
Dadasaheb (brother)...
378
00:29:38,209 --> 00:29:40,748
look at this Shambhuprasad (horse)
he is not eating properly.
379
00:29:44,033 --> 00:29:45,248
He is a spoilt child...
380
00:29:50,803 --> 00:29:53,206
A special horse of the Bandal clan.
381
00:29:53,790 --> 00:29:54,956
What happened?
382
00:29:56,344 --> 00:29:58,915
Even you miss her like I do?
383
00:30:00,884 --> 00:30:01,956
Eat properly.
384
00:30:06,412 --> 00:30:08,206
Can I tell you something Koyaji?
385
00:30:08,581 --> 00:30:10,581
My mind state is no different...
386
00:30:13,534 --> 00:30:18,749
I still remember our last visit.
387
00:30:31,081 --> 00:30:33,123
Here you are.
388
00:30:33,456 --> 00:30:35,585
What are you doing with
the holy ritual plate.
389
00:30:35,665 --> 00:30:37,081
Now what can I do.
390
00:30:37,956 --> 00:30:40,081
Right at the time of the
blessing the wife disappeared.
391
00:30:40,480 --> 00:30:42,331
Now who will bless the husband?
392
00:30:42,915 --> 00:30:45,373
Thus the husband is looking for his wife.
393
00:30:47,425 --> 00:30:49,915
Now will you not do
the ceremonious blessing?
394
00:30:51,357 --> 00:30:53,790
See I am going.
395
00:30:54,040 --> 00:30:55,790
Don't say that...
396
00:30:56,830 --> 00:30:58,331
Say you will be back.
397
00:30:58,614 --> 00:31:01,501
You speak as if I will not return.
398
00:31:01,581 --> 00:31:03,128
Don't talk like that.
399
00:31:04,776 --> 00:31:06,452
[Crying]
400
00:31:07,248 --> 00:31:08,956
Bless me...
401
00:31:09,344 --> 00:31:12,998
and not while crying...
smile and bless me.
402
00:31:13,776 --> 00:31:18,251
Even if the god of death
"Yamraj" comes to take me,
403
00:31:18,331 --> 00:31:21,998
I will request him to let me
see my wife smile one last time,
404
00:31:23,034 --> 00:31:25,206
then he is free to take me
away wherever we wants to.
405
00:31:28,709 --> 00:31:30,081
Smile please...
406
00:31:31,165 --> 00:31:32,385
Smile please...
407
00:31:33,723 --> 00:31:35,223
Don't do this.
408
00:31:37,804 --> 00:31:39,501
Do not cry like this...
409
00:31:39,581 --> 00:31:41,331
Everyone is waiting outside.
410
00:31:43,141 --> 00:31:44,331
Smile,
411
00:31:45,588 --> 00:31:47,998
and bless me.
412
00:31:49,248 --> 00:31:50,956
First tell me,
413
00:31:52,248 --> 00:31:53,830
when are you coming back.
414
00:31:57,101 --> 00:32:01,075
I will be back before
the oil lamp runs out.
415
00:32:24,263 --> 00:32:28,263
Dadasaheb (brother)
- Dadasaheb...
416
00:32:28,844 --> 00:32:31,492
We are not at home,
we are at Panhalgadh.
417
00:32:31,572 --> 00:32:33,749
[Laughs]
- [Explosion]
418
00:32:36,925 --> 00:32:38,331
The sound came from the Pavangad side.
419
00:32:41,601 --> 00:32:42,979
Come on.
420
00:32:49,168 --> 00:32:50,415
Rayaji...
421
00:33:02,655 --> 00:33:03,918
Bhale shabaas (great)
422
00:33:03,998 --> 00:33:05,623
Great Dadasaheb (brother)
423
00:33:07,248 --> 00:33:07,876
Baji...
424
00:33:07,956 --> 00:33:08,956
Yes Raje (King)
425
00:33:09,560 --> 00:33:12,706
There cannons are not reaching
the walls of our fort.
426
00:33:13,081 --> 00:33:14,081
What do you think?
427
00:33:14,540 --> 00:33:15,668
Yes,
428
00:33:15,748 --> 00:33:19,460
but my experience tells me
that if the wind supports them
429
00:33:19,540 --> 00:33:22,073
the cannons will reach the walls.
430
00:33:22,762 --> 00:33:24,235
[Explosion]
431
00:33:28,802 --> 00:33:30,952
[Shivaji] 'By the time Baji
was telling us this,'
432
00:33:31,155 --> 00:33:33,498
'one cannon ball came and
hit us near the walls,'
433
00:33:34,123 --> 00:33:35,706
'We kept thinking
that how is it possible?'
434
00:33:36,581 --> 00:33:40,412
'To find out the answer we told
Bahirji Naik to do some sleuthing.'
435
00:33:41,102 --> 00:33:46,373
'One of our mavalas named Harpya was
in the enemy camp, helping Bahirji'
436
00:33:49,123 --> 00:33:51,165
Hey you, come here.
437
00:33:52,081 --> 00:33:52,747
What now Naik?
438
00:33:52,827 --> 00:33:54,706
Don't worry, we will fool him easily.
439
00:33:57,583 --> 00:33:59,915
[Both] Yes my lord.
440
00:34:00,114 --> 00:34:00,998
Who are you guys?
441
00:34:02,465 --> 00:34:04,665
We are sardar (commander)
Fazalkhans soldiers.
442
00:34:05,415 --> 00:34:06,415
Where is your duty?
443
00:34:06,668 --> 00:34:07,335
On the fort...
444
00:34:07,415 --> 00:34:08,997
On the way to the fort...
445
00:34:09,077 --> 00:34:09,998
Yes...
446
00:34:10,383 --> 00:34:11,415
So why are you here?
447
00:34:11,992 --> 00:34:13,581
He is new here.
448
00:34:14,154 --> 00:34:16,165
Got him here to show him our cannons.
449
00:34:16,245 --> 00:34:17,248
They are very strong.
450
00:34:18,040 --> 00:34:19,040
Get lost from here.
451
00:34:20,019 --> 00:34:22,302
I had to hear a bashing from
our lord because of you.
452
00:34:23,040 --> 00:34:23,960
[Both] Sorry my lord.
453
00:34:25,666 --> 00:34:28,456
[Quietly] Let's go, let's go.
- Hey... which way are you going?
454
00:34:29,748 --> 00:34:31,342
You idiot...
455
00:34:37,460 --> 00:34:38,956
Come make haste...
456
00:34:39,290 --> 00:34:40,918
I will not leave Siva this time.
457
00:34:40,998 --> 00:34:42,501
I will place the cannons at such places
458
00:34:42,581 --> 00:34:44,519
that they will break
apart the entire fort.
459
00:34:44,703 --> 00:34:46,210
I will take my revenge.
460
00:34:46,290 --> 00:34:49,027
I will avenge my father Afzalkhan.
461
00:34:50,357 --> 00:34:51,915
How may cannons in total Naik?
462
00:34:52,540 --> 00:34:53,418
200 till now.
463
00:34:53,498 --> 00:34:54,498
[Astonished] 200.
464
00:34:55,199 --> 00:34:56,248
Naik...
465
00:34:56,724 --> 00:34:58,623
He says he will take revenge on our king.
466
00:34:59,748 --> 00:35:00,748
Revenge on our king?
467
00:35:01,540 --> 00:35:02,832
My foot!!
468
00:35:02,912 --> 00:35:03,805
[Laughs]
469
00:35:04,151 --> 00:35:05,081
Come on.
470
00:35:05,956 --> 00:35:07,748
I was trying to get a clap from you Naik.
471
00:35:07,999 --> 00:35:10,081
Siddi Johars perimeter is too strong.
472
00:35:10,951 --> 00:35:12,956
Even an ant cannot enter without noticing.
473
00:35:13,416 --> 00:35:14,873
There are watch towers at every step.
474
00:35:15,665 --> 00:35:16,665
The watch party keeps
changing after every while.
475
00:35:17,998 --> 00:35:19,706
We need to do something about this,
476
00:35:20,706 --> 00:35:21,706
but Naik,
477
00:35:22,217 --> 00:35:23,331
what I keep wondering is
478
00:35:24,292 --> 00:35:27,456
how did one of their cannon ball
almost reach out fort walls?
479
00:35:27,816 --> 00:35:28,748
Yes my king.
480
00:35:28,873 --> 00:35:31,081
I have not seen such a long range
cannon in this region before this.
481
00:35:31,286 --> 00:35:32,998
Those red monkeys are with them this time.
482
00:35:34,873 --> 00:35:35,873
The British.
483
00:35:37,557 --> 00:35:40,165
They have brought the long range
cannons with them from Rajapur.
484
00:35:41,621 --> 00:35:43,265
One of them is named Henry,
485
00:35:43,345 --> 00:35:44,956
and the other is Gifford.
486
00:35:45,157 --> 00:35:46,831
What names are these...
487
00:35:47,968 --> 00:35:50,623
Henry? Sounds like a buffoon.
488
00:35:51,222 --> 00:35:52,165
Henry!
489
00:35:52,540 --> 00:35:55,849
And Gifford?
Sounds like a slap on the face.
490
00:35:56,043 --> 00:35:56,918
[Laughs]
491
00:35:56,998 --> 00:35:59,156
This is exactly what should
be done with those British.
492
00:36:00,151 --> 00:36:01,210
They must have felt that we are finished,
493
00:36:01,290 --> 00:36:02,573
seeing Siddhi march on us from one side
494
00:36:02,653 --> 00:36:04,210
and Shaistekhan from the other,
495
00:36:04,290 --> 00:36:06,706
thus they have joined hands with
our enemy and are helping them.
496
00:36:08,367 --> 00:36:11,248
They are the real dacoits who entered
our lands under the pretext of business.
497
00:36:11,935 --> 00:36:15,221
They are more interested in the politics
and administration of our nation.
498
00:36:17,697 --> 00:36:20,540
These Dutch, Portuguese, British
499
00:36:21,016 --> 00:36:22,498
all are sailing
in the same ship against us.
500
00:36:24,097 --> 00:36:28,206
These are not humans, but demons.
501
00:36:30,064 --> 00:36:32,001
In the coming future these
British will prove
502
00:36:32,081 --> 00:36:34,995
to be a nuisance to our nation.
503
00:36:38,605 --> 00:36:39,540
Baji...
504
00:36:40,011 --> 00:36:40,956
Yes Raje (King).
505
00:36:42,595 --> 00:36:47,331
These British are poking their noses
again and again in our business.
506
00:36:47,687 --> 00:36:49,623
So... should we crush them?
507
00:36:51,330 --> 00:36:53,248
Not crush...
508
00:36:54,706 --> 00:36:56,998
but finish them once and for all.
509
00:36:58,665 --> 00:36:59,543
Let's leave now.
510
00:36:59,623 --> 00:37:00,956
No Rayaji...
511
00:37:01,514 --> 00:37:02,623
not in a haste.
512
00:37:03,871 --> 00:37:05,248
The enemy is alert now.
513
00:37:06,290 --> 00:37:08,956
Tomorrow when their guard
is down... we attack.
514
00:37:09,790 --> 00:37:11,915
Break down the towers and
dismantle the cannons.
515
00:37:12,248 --> 00:37:14,040
And most important...
516
00:37:15,248 --> 00:37:18,455
Teach the British a powerful lesson.
517
00:37:40,190 --> 00:37:42,568
Come on Phulaji...
518
00:37:51,248 --> 00:37:54,498
"Here they come"
519
00:37:57,778 --> 00:38:00,998
"Marathas are here"
520
00:38:01,589 --> 00:38:02,411
[Gunshot]
521
00:38:26,205 --> 00:38:28,831
"Marathas are here"
522
00:38:29,587 --> 00:38:30,736
[Gunshot]
523
00:38:56,640 --> 00:39:03,100
"Marathas are here"
524
00:39:03,803 --> 00:39:10,870
"Marathas are here"
525
00:39:12,385 --> 00:39:17,466
"Marathas are here"
526
00:39:19,885 --> 00:39:26,466
"Marathas are here"
527
00:39:27,115 --> 00:39:31,818
"Marathas are here"
528
00:39:34,372 --> 00:39:40,210
"Marathas are here"
529
00:39:42,697 --> 00:39:46,081
Stop, stop... what are you doing?
530
00:39:47,791 --> 00:39:48,585
Gifford?
531
00:39:48,665 --> 00:39:49,665
Yes.
532
00:39:56,913 --> 00:39:58,075
[Gunshot]
533
00:40:27,210 --> 00:40:28,481
[Explosion]
534
00:40:48,278 --> 00:40:50,535
[Growls]
535
00:40:56,887 --> 00:40:58,562
Come on Rayaji...
536
00:40:58,752 --> 00:41:01,415
Come on lets go... listen to me...
537
00:41:12,237 --> 00:41:14,290
Hey let it go...
538
00:41:15,305 --> 00:41:16,372
Come on.
539
00:41:17,440 --> 00:41:18,102
Come on.
540
00:41:18,182 --> 00:41:20,833
[Shivaji] 'Here as we were trying
to destroy the enemy,'
541
00:41:20,913 --> 00:41:24,008
'Aausaheb on the other hand
was taking care of our people.'
542
00:41:24,224 --> 00:41:27,873
'She had special attention towards
Baji Prabhus mother, Bayobai.'
543
00:41:28,832 --> 00:41:29,873
How is it?
544
00:41:30,129 --> 00:41:33,876
'Aausaaheb used to go to Shind
at the place of Bajiprabhu Deshpande.'
545
00:41:33,956 --> 00:41:34,956
Its good...
546
00:41:35,832 --> 00:41:37,081
Did you make it?
547
00:41:37,873 --> 00:41:38,793
Yes.
548
00:41:38,873 --> 00:41:40,915
She has made it with extreme efforts.
549
00:41:41,581 --> 00:41:43,373
Baji likes it.
550
00:41:45,918 --> 00:41:48,751
Extreme efforts I see...
551
00:41:48,831 --> 00:41:50,459
then I must eat it.
552
00:41:52,469 --> 00:41:54,130
Usually not a morsel
goes down our mouth
553
00:41:54,210 --> 00:41:56,460
thinking about the well-being
of our children.
554
00:41:56,540 --> 00:41:59,331
I can see that on your face.
555
00:42:00,210 --> 00:42:01,331
Not to worry.
556
00:42:01,896 --> 00:42:03,915
My son is there with our king.
557
00:42:04,405 --> 00:42:07,040
That is the reason I fear little less.
558
00:42:07,929 --> 00:42:10,696
Because of people like Baji and Phulaji,
559
00:42:10,776 --> 00:42:12,873
Sivba can achieve the dream of swarajya.
560
00:42:13,130 --> 00:42:17,919
But that swarajya has a caring and
supportive mother like you my queen.
561
00:42:18,729 --> 00:42:24,784
Thus it is growing big and
strong like a Banyan tree.
562
00:42:25,908 --> 00:42:32,287
But this tree has the
support of mothers like you.
563
00:42:32,709 --> 00:42:34,415
My queen...
564
00:42:38,418 --> 00:42:39,998
Please start...
565
00:42:45,477 --> 00:42:48,915
The essence of our swarajya was
spreading like the sandalwood.
566
00:42:49,823 --> 00:42:52,918
but a snake had coiled itself
to this sandalwood tree...
567
00:42:52,998 --> 00:42:56,418
and this was bothering Aausaheb a lot.
568
00:42:56,498 --> 00:42:57,498
Then?
569
00:42:58,039 --> 00:43:01,206
Then she decide to take
a courageous decision.
570
00:43:01,597 --> 00:43:03,727
[Sanskrit mantras]
571
00:43:16,537 --> 00:43:17,415
Aausaheb!!
572
00:43:17,975 --> 00:43:18,915
Please wait.
573
00:43:19,499 --> 00:43:21,918
Who will look after the
administration in your absence?
574
00:43:21,998 --> 00:43:23,248
You will Soyra bai.
575
00:43:23,543 --> 00:43:24,473
Me?
576
00:43:24,553 --> 00:43:28,915
Learn to take care of our people and
our administration in my absence.
577
00:43:28,995 --> 00:43:29,501
Yes.
578
00:43:29,581 --> 00:43:31,748
Aausaheb (Mother)... yourself?
579
00:43:32,072 --> 00:43:34,790
Since last 4 months our children
are stuck on Panhalgadh,
580
00:43:35,123 --> 00:43:36,790
should we not go and help them?
581
00:43:37,412 --> 00:43:39,293
But Aausaheb, you and Raje will be there,
582
00:43:39,373 --> 00:43:41,543
and that Shaistekhan is
marching towards us,
583
00:43:41,623 --> 00:43:42,543
what are we supposed to do?
584
00:43:42,623 --> 00:43:43,623
Let him comes,
585
00:43:44,168 --> 00:43:48,319
before that I have to help get our
swarajyas pride and hope back with us.
586
00:43:48,525 --> 00:43:49,623
Start preparing.
587
00:43:52,331 --> 00:43:53,331
Mujara (salute) Aausaheb...
588
00:43:56,524 --> 00:43:58,831
Netoji...you... and here?
589
00:44:00,373 --> 00:44:04,277
You came here like a coward, knowing
your king is stuck amidst the enemy.
590
00:44:04,357 --> 00:44:05,665
Bhale shabbas (great).
591
00:44:05,909 --> 00:44:08,085
Did you not feel ashamed
while turning back?
592
00:44:08,165 --> 00:44:08,960
But Aausaheb...
593
00:44:09,040 --> 00:44:10,831
You have no answer...
594
00:44:11,217 --> 00:44:13,165
Now I have found the solution.
595
00:44:13,736 --> 00:44:17,293
I will personally go and
cut the head of Siddi Johar.
596
00:44:17,373 --> 00:44:18,373
Aausaheb.
597
00:44:19,043 --> 00:44:21,748
I was on the campaign of Bijapur
by the orders of Raje himself.
598
00:44:22,308 --> 00:44:25,748
The Mughals intervened in the region
of pune, thus I came back here.
599
00:44:26,102 --> 00:44:27,040
Aausaheb...
600
00:44:27,616 --> 00:44:30,081
Raje is stuck on Panhalgadh right?
601
00:44:30,589 --> 00:44:32,123
Not to worry...
602
00:44:32,708 --> 00:44:34,665
Goddess Bhavani is with us...
603
00:44:34,858 --> 00:44:38,293
I will leave at once and break
army surrounding the fort Panhala
604
00:44:38,480 --> 00:44:39,373
Yes Aausaheb.
605
00:44:40,004 --> 00:44:43,081
In spite of us, if you have
to enter the battle field,
606
00:44:43,842 --> 00:44:46,706
we will not be able to show our faces
to our god on the day of judgment.
607
00:44:48,577 --> 00:44:52,123
I Siddi Hillal and my son Siddi Wah Wah
608
00:44:52,589 --> 00:44:53,415
take an oath,
609
00:44:54,340 --> 00:44:56,248
we will free Shivaji Maharaj.
610
00:44:57,150 --> 00:44:59,373
We will leave at once.
611
00:44:59,658 --> 00:45:03,290
We will free Raje in a few moments
and return here in front of you.
612
00:45:03,734 --> 00:45:04,748
Will you?
613
00:45:04,828 --> 00:45:05,790
Yes.
614
00:45:06,123 --> 00:45:07,528
And in case of
any misfortunate accident...
615
00:45:07,608 --> 00:45:09,456
I will not show my face again.
616
00:45:10,221 --> 00:45:14,102
I will break any mountain in
the Shayadri to get Raje back.
617
00:45:14,956 --> 00:45:16,081
We will be back.
618
00:45:17,215 --> 00:45:18,373
Let's go.
619
00:45:20,545 --> 00:45:21,518
"Jagadamba"
620
00:45:24,621 --> 00:45:27,581
Har har Mahadev!
621
00:45:30,171 --> 00:45:33,198
[Warcry]
622
00:45:39,671 --> 00:45:44,293
My lord... my lord...
623
00:45:44,373 --> 00:45:45,373
What happened?
624
00:45:45,739 --> 00:45:47,320
The marathas have attacked my lord.
625
00:45:47,550 --> 00:45:48,623
From where?
626
00:45:48,703 --> 00:45:49,960
Kolhalpur.
627
00:45:50,040 --> 00:45:51,040
Massoud.
628
00:45:51,290 --> 00:45:53,347
Yes father in law... let's go.
- Come on.
629
00:45:53,427 --> 00:45:56,581
[Stopping Rustam]
You will not go anywhere.
630
00:45:56,861 --> 00:45:57,956
My lord,
631
00:45:58,036 --> 00:45:59,418
I will go now and teach
those marathas a lesson.
632
00:45:59,498 --> 00:46:01,456
I say your force will not move from here.
633
00:46:01,807 --> 00:46:05,077
I lost once; this does not
mean I will lose again my lord.
634
00:46:25,010 --> 00:46:26,873
Try and understand
the ethics of war Rustam.
635
00:46:28,077 --> 00:46:30,415
They are attacking so
that our perimeter weakens
636
00:46:30,495 --> 00:46:32,456
and Shivaji can get a chance to escape.
637
00:46:32,536 --> 00:46:33,790
Do as I say.
638
00:46:34,199 --> 00:46:35,320
Your force will stay put.
639
00:46:35,400 --> 00:46:36,748
Go and control you position,
640
00:46:36,828 --> 00:46:39,206
and the rest prepare for attack.
641
00:46:39,617 --> 00:46:43,248
No matter what happens,
the perimeter shall not break.
642
00:46:43,328 --> 00:46:48,645
Khassu...[Warcry]
- Khassu...
643
00:47:30,859 --> 00:47:32,769
[Shouting] My son...
644
00:47:48,819 --> 00:47:50,193
[Shivaji] 'Netojis attempt to break
the defense failed,'
645
00:47:50,273 --> 00:47:52,550
'and dissolved into
the cries of Siddi Hilal'
646
00:47:52,630 --> 00:47:55,313
'who mourned his son
Siddi Wah Wah's death'
647
00:47:55,393 --> 00:48:00,642
[Shouting] My son... my son...
648
00:48:19,644 --> 00:48:22,540
Why did you call for
so many leaves father.
649
00:48:23,185 --> 00:48:25,563
Sometimes in war along with the enemy,
650
00:48:25,643 --> 00:48:28,623
one has to fight with the nature too.
651
00:48:29,456 --> 00:48:30,456
I do not understand.
652
00:48:31,698 --> 00:48:32,915
You will...
653
00:48:47,819 --> 00:48:50,376
[Shivaji] 'We reached the walls to see
the condition of Siddi's camp'
654
00:48:50,456 --> 00:48:53,081
'in the middle of the pouring rain.'
655
00:48:54,306 --> 00:48:56,501
'But his experience had
seen the best of us.'
656
00:48:56,581 --> 00:48:59,630
'he had kept everything intact
despite the heavy rains.'
657
00:49:27,780 --> 00:49:29,523
[Thunder rumbling]
658
00:49:42,659 --> 00:49:43,335
Baji.
659
00:49:43,415 --> 00:49:44,335
Yes.
660
00:49:44,415 --> 00:49:46,173
What is the condition of
the ration on the fort?
661
00:49:48,092 --> 00:49:49,960
Already the ground was taken by the enemy,
662
00:49:50,040 --> 00:49:51,623
now it had the support of the sky too.
663
00:49:52,335 --> 00:49:54,126
There is enough ration as of now,
664
00:49:54,206 --> 00:49:56,540
but I do not think it will
last the whole season.
665
00:49:57,146 --> 00:49:58,290
What do you think Phulaji dada?
666
00:49:58,370 --> 00:49:59,206
True.
667
00:49:59,623 --> 00:50:01,040
There are 3000 people on the fort.
668
00:50:01,511 --> 00:50:05,790
We are good as of now,
but time will test us soon.
669
00:50:07,889 --> 00:50:09,363
If we leave the fort now,
670
00:50:09,606 --> 00:50:10,956
then the people here will have enough,
671
00:50:11,917 --> 00:50:14,713
as Siddi has no interest
in capturing the fort.
672
00:50:14,793 --> 00:50:17,290
his true intention is to capture me.
673
00:50:18,700 --> 00:50:20,173
if we manage to escape now,
674
00:50:20,253 --> 00:50:21,984
the enemy camp will have to
leave and we can attack again
675
00:50:22,064 --> 00:50:25,538
with better force and energy.
676
00:50:28,106 --> 00:50:28,768
Rayaji,
677
00:50:28,848 --> 00:50:29,501
Yes my king.
678
00:50:29,581 --> 00:50:32,706
I had told you to look after the
reconstruction of Vishalgadh.
679
00:50:32,786 --> 00:50:33,956
Yes.
680
00:50:34,146 --> 00:50:35,290
What is the update on that?
681
00:50:35,943 --> 00:50:37,248
Its ready my king.
682
00:50:38,369 --> 00:50:39,001
Naik!
683
00:50:39,081 --> 00:50:39,718
Yes...
684
00:50:39,798 --> 00:50:41,041
How far is Vishalgadh from here?
685
00:50:41,121 --> 00:50:42,206
22 miles.
686
00:50:44,475 --> 00:50:45,793
So on a dark rainy night,
687
00:50:45,873 --> 00:50:49,111
we should leave Panhala
and go to Vishalgadh.
688
00:50:51,810 --> 00:50:54,248
But what about the defense
perimeter of Siddi Johar.
689
00:50:54,594 --> 00:50:57,248
How we escape from that will
be decided by Bahirji Naik.
690
00:50:58,132 --> 00:50:58,831
Naik,
691
00:50:59,559 --> 00:51:01,456
now you are my lord Shiva
692
00:51:02,258 --> 00:51:03,415
and you will show me
the path out from here.
693
00:51:03,685 --> 00:51:06,955
Yes my king, give me 2 days.
694
00:51:10,085 --> 00:51:11,132
[Thunder rumbling]
695
00:51:11,212 --> 00:51:13,493
See there are 50 tents here
and around 50 tents over there.
696
00:51:13,573 --> 00:51:14,293
Yes.
697
00:51:14,373 --> 00:51:17,456
One tent can accommodate
6 people so how many can a 100 do?
698
00:51:17,536 --> 00:51:18,790
In a 100...
699
00:51:22,314 --> 00:51:24,597
[Shocked] One...
700
00:51:24,822 --> 00:51:26,585
Don't you understand one time uncle...
701
00:51:26,665 --> 00:51:27,665
Go to your position.
702
00:51:28,438 --> 00:51:29,498
[Looks at Rustame Jaman] My lord.
703
00:51:30,470 --> 00:51:31,748
You guys again...?
704
00:51:31,975 --> 00:51:33,456
Did you have food my child?
705
00:51:33,913 --> 00:51:35,832
Please eat... ok...
706
00:51:35,912 --> 00:51:36,460
Yes I will.
707
00:51:36,540 --> 00:51:37,918
Please eat... its rainy season...
please eat...
708
00:51:37,998 --> 00:51:39,706
Yes I will... now go.
709
00:51:41,653 --> 00:51:43,081
[Laughs] My lord...
710
00:51:43,538 --> 00:51:46,219
He is my uncle... Adores me a lot.
711
00:51:46,392 --> 00:51:48,456
Keep all that nonsense to yourself ok.
712
00:51:48,536 --> 00:51:49,626
Yes my lord.
713
00:51:49,706 --> 00:51:50,706
Be alert.
714
00:51:50,786 --> 00:51:51,956
Yes...
715
00:51:53,492 --> 00:51:55,274
Apologies.
716
00:51:55,354 --> 00:51:56,790
These idiots and their relatives...
717
00:52:00,415 --> 00:52:01,251
590.
718
00:52:01,331 --> 00:52:02,331
600.
719
00:52:02,634 --> 00:52:03,748
600.
720
00:52:04,208 --> 00:52:05,415
Show me the path.
721
00:52:06,898 --> 00:52:08,873
There is a small valley on
the right side of the camp.
722
00:52:09,501 --> 00:52:10,623
There is no army over there,
723
00:52:11,785 --> 00:52:12,831
but a patrolling party is present.
724
00:52:13,609 --> 00:52:16,665
Massoud has his people
patrolling every 2 hours.
725
00:52:17,379 --> 00:52:18,456
Is it?
726
00:52:18,763 --> 00:52:19,873
We shall see.
727
00:52:20,224 --> 00:52:21,331
I'll see you soon.
728
00:52:21,547 --> 00:52:23,376
Naik! Where are you going...
729
00:52:23,456 --> 00:52:24,376
go from this side.
730
00:52:24,456 --> 00:52:25,456
Yes... yes...
731
00:52:35,429 --> 00:52:36,373
Naik!!
732
00:52:37,841 --> 00:52:41,331
Are we supposed to go and check the
path Raje (King) is going to take?
733
00:52:41,958 --> 00:52:45,165
Now since we have to make sure
that Raje (King) goes out safely,
734
00:52:45,323 --> 00:52:47,206
we have to check the path first.
735
00:52:47,727 --> 00:52:48,790
Yes.
736
00:52:50,296 --> 00:52:53,581
Our king is like our God Vitthal.
737
00:52:54,707 --> 00:52:57,873
Lord Vitthal is going
to go from here, right?
738
00:52:58,754 --> 00:53:00,540
Lord Vitthal's path.
739
00:53:01,175 --> 00:53:02,248
And so,
740
00:53:02,328 --> 00:53:07,165
we have go and check the
path before our king.
741
00:53:07,489 --> 00:53:08,501
Understood.
742
00:53:08,581 --> 00:53:09,081
Yes.
743
00:53:09,161 --> 00:53:11,665
Bhalle shabbas (great)...
now come on.
744
00:53:28,011 --> 00:53:29,831
Once we cross the foothill Masai,
745
00:53:30,581 --> 00:53:31,581
our path will be clear.
746
00:53:32,603 --> 00:53:35,603
But Naik, the rain will
prove to be an obstacle.
747
00:53:36,290 --> 00:53:37,623
Not an obstacle...
748
00:53:38,248 --> 00:53:39,790
but a dear friend.
749
00:53:40,464 --> 00:53:45,290
Because of the rain the enemy
camp is at a standstill right.
750
00:53:45,370 --> 00:53:46,456
Yes.
751
00:53:46,621 --> 00:53:50,206
But Naik how will we find
the path at night?
752
00:53:52,456 --> 00:53:54,165
These are the sticks or the Jotvanti tree.
753
00:53:54,581 --> 00:53:55,581
These are kept in the armory.
754
00:53:56,623 --> 00:54:00,040
There is a Phosphorus inside it... what?
755
00:54:00,278 --> 00:54:01,206
Phosphorus.
756
00:54:02,233 --> 00:54:03,290
Aginya.
757
00:54:04,093 --> 00:54:05,243
Once we leave with Raje (King)
758
00:54:06,013 --> 00:54:07,376
Make sure you have the Jotvanti sticks
759
00:54:07,456 --> 00:54:08,376
and gun powder with you...
760
00:54:08,456 --> 00:54:08,987
Yes.
761
00:54:09,067 --> 00:54:10,001
We may need them anytime.
762
00:54:10,081 --> 00:54:11,460
Yes.
- Lets go.
763
00:54:11,540 --> 00:54:12,540
But Naik,
764
00:54:12,750 --> 00:54:14,081
what I don't understand is,
765
00:54:14,350 --> 00:54:15,998
how will we see the path with these?
766
00:54:16,477 --> 00:54:17,915
such a simpleton you are.
767
00:54:18,456 --> 00:54:19,456
This is Jotvanti.
768
00:54:20,386 --> 00:54:22,081
Looks like an ordinary piece
of wood in the morning,
769
00:54:22,583 --> 00:54:24,040
but at night...
770
00:54:24,693 --> 00:54:27,418
It's glows like a firefly.
771
00:54:27,972 --> 00:54:29,123
Look behind.
772
00:54:32,956 --> 00:54:33,956
Naik!!
773
00:54:34,286 --> 00:54:35,956
Keep one thing in your mind Aginya.
774
00:54:36,837 --> 00:54:39,251
If you have to even sacrifice
your life for our Raje (King)
775
00:54:39,331 --> 00:54:40,665
you should do it.
776
00:54:41,248 --> 00:54:42,581
Life will be accomplished.
777
00:54:46,947 --> 00:54:47,751
[Knocking]
778
00:54:48,106 --> 00:54:49,623
Open the door.
779
00:54:51,349 --> 00:54:52,473
[Knocking]
780
00:54:53,814 --> 00:54:55,540
Open the door.
781
00:54:55,768 --> 00:54:57,376
Will not ... get lost.
782
00:54:57,456 --> 00:54:58,915
Baboo...!!
783
00:55:00,672 --> 00:55:01,793
Aaaayyyyy
784
00:55:01,873 --> 00:55:03,165
What!!!!
785
00:55:04,253 --> 00:55:07,081
It's me. I have a password.
786
00:55:07,643 --> 00:55:08,748
Is it?
787
00:55:09,745 --> 00:55:12,998
Then tell me the color of your blood?
788
00:55:14,761 --> 00:55:16,793
We are the warriors of our Raje (King)
789
00:55:17,900 --> 00:55:20,945
our blood is of one color...
790
00:55:21,025 --> 00:55:22,581
Saffron.
791
00:55:49,814 --> 00:55:52,460
That is Bahirji Naik.
792
00:55:52,540 --> 00:55:55,040
I was telling him the same thing.
793
00:55:57,562 --> 00:55:58,323
Means?
794
00:55:58,403 --> 00:56:01,456
Bahirji Naik. Yes.
795
00:56:16,051 --> 00:56:16,918
Naik.
796
00:56:16,998 --> 00:56:17,998
Yes Raje (King).
797
00:56:19,165 --> 00:56:20,540
Are we to go from here?
798
00:56:21,415 --> 00:56:22,415
Yes.
799
00:56:22,736 --> 00:56:24,025
Right from this direction,
800
00:56:24,105 --> 00:56:26,195
from the small hill below
the other side of the jungle,
801
00:56:26,645 --> 00:56:30,079
there is a path from the north
which joins the Masai region.
802
00:56:30,159 --> 00:56:32,248
The depth is low in that side
803
00:56:32,328 --> 00:56:34,135
and the water flows with such noise that
804
00:56:34,215 --> 00:56:36,123
no one will hear anything but that.
805
00:56:36,314 --> 00:56:39,782
once we cross the Masai
plateau through the water body,
806
00:56:40,498 --> 00:56:42,831
the enemy will be left behind.
807
00:56:43,450 --> 00:56:45,751
On the left of Masai plateau,
there is Kuwarkhinda.
808
00:56:45,932 --> 00:56:47,043
then Khotwadi.
809
00:56:47,123 --> 00:56:50,248
once we cross a small
passing near Khotwadi,
810
00:56:50,415 --> 00:56:51,168
we arrive at Ambewadi,
811
00:56:51,248 --> 00:56:53,543
Kalakwadi, Ringewadi, Malewadi, Patewadi.
812
00:56:53,623 --> 00:56:54,876
From here we arrive at Mhasavda.
813
00:56:54,956 --> 00:56:56,835
Then Pandharpani.
814
00:56:56,915 --> 00:56:59,376
Then once we cross the
water body near Kasari,
815
00:56:59,726 --> 00:57:02,498
Vishalgadh is just 4 miles.
816
00:57:03,497 --> 00:57:07,277
This is like searching a pearl
from the sea, isn't it Naik?
817
00:57:07,357 --> 00:57:08,903
That is easier Baji.
818
00:57:08,983 --> 00:57:10,165
But Naik,
819
00:57:10,498 --> 00:57:11,960
hopeful while travelling
through this path,
820
00:57:12,040 --> 00:57:13,335
we aren't going through Ambaghat, right?
821
00:57:13,415 --> 00:57:14,540
no my king.
822
00:57:15,615 --> 00:57:17,786
that path is shorter and easy,
823
00:57:17,866 --> 00:57:21,415
but if we go from there, we will
surely be caught by the enemy.
824
00:57:23,044 --> 00:57:24,290
So be it...
825
00:57:24,756 --> 00:57:26,498
this is the path we shall take.
826
00:57:27,420 --> 00:57:28,498
So when do we leave.
827
00:57:31,061 --> 00:57:33,681
Let the enemies permission come first.
828
00:57:33,845 --> 00:57:36,581
Permission?
829
00:57:38,523 --> 00:57:39,831
Enemy's permission?
830
00:57:40,123 --> 00:57:42,998
Rayaji Rao... let me explain.
831
00:57:43,600 --> 00:57:44,418
Baji,
832
00:57:44,498 --> 00:57:45,408
Yes.
833
00:57:45,488 --> 00:57:48,418
Gangadhar Pant looks after
our ration details right?
834
00:57:48,498 --> 00:57:49,498
Yes.
835
00:57:52,188 --> 00:57:53,706
Ask him to see me.
836
00:57:55,498 --> 00:58:00,474
We will make use of
his sweet talking skills.
837
00:58:02,013 --> 00:58:03,123
Sure.
838
00:58:08,423 --> 00:58:13,491
In this letter,
our king Shivaji Raje writes,
839
00:58:14,685 --> 00:58:17,831
to general Siddi Johar,
840
00:58:20,219 --> 00:58:22,373
consider me as your friend.
841
00:58:23,056 --> 00:58:27,795
It is my fortune, that you
decided to come to my region.
842
00:58:28,599 --> 00:58:31,427
It was in my mind to
come as soon as possible
843
00:58:31,507 --> 00:58:34,290
and meet you as you arrived.
844
00:58:34,618 --> 00:58:40,032
But my feet were frozen
by your terror and army.
845
00:58:47,090 --> 00:58:50,415
Only a doctor like
you can cure my problem.
846
00:58:51,183 --> 00:58:52,436
If you access me with parley,
847
00:58:52,516 --> 00:58:54,686
I will put aside all my fear
848
00:58:54,766 --> 00:58:58,516
and come under your guidance
if you allow
849
00:59:00,766 --> 00:59:05,183
thus take pity and provide a poor
person like me with protection.
850
00:59:06,225 --> 00:59:08,266
So this means that
Shivaji is scared of us?
851
00:59:08,433 --> 00:59:09,433
Yes my leash.
852
00:59:10,391 --> 00:59:11,391
Scared of me?
853
00:59:11,808 --> 00:59:14,766
Yes my leash, at least according
to the letter it means so.
854
00:59:15,309 --> 00:59:18,600
Your Shivaji was scared of Afzalkhan to
if I am not mistaken, the consequence,
855
00:59:19,270 --> 00:59:20,558
Afzalkhan was killed.
856
00:59:24,096 --> 00:59:26,475
I am sorry,
that was a little misfortunate.
857
00:59:27,391 --> 00:59:31,561
But now it was not happen again,
858
00:59:31,641 --> 00:59:34,266
I swear on goddess Ambabai.
859
00:59:34,475 --> 00:59:35,475
Ok.
860
00:59:36,395 --> 00:59:37,684
We will think about this.
861
00:59:41,126 --> 00:59:42,225
Now leave.
862
00:59:54,583 --> 00:59:56,016
But what are we to think of this?
863
00:59:56,771 --> 00:59:59,266
Did you not hear what Hassit (lord) said.
864
00:59:59,495 --> 01:00:00,353
Hassit (lord)?
865
01:00:00,662 --> 01:00:01,433
[Pointing towards Siddi Johar] Huzur.
866
01:00:01,994 --> 01:00:03,516
Yes huzur... huzur.
867
01:00:09,975 --> 01:00:11,308
Come after 2 days.
868
01:00:14,016 --> 01:00:15,266
We will think of something for you.
869
01:00:16,183 --> 01:00:17,183
Hizzib (Go).
870
01:00:19,266 --> 01:00:20,266
Yes huzur.
871
01:00:55,292 --> 01:00:56,712
Is it not good?
872
01:00:56,792 --> 01:00:58,500
No, no its very good.
873
01:00:58,903 --> 01:00:59,411
Really.
874
01:00:59,491 --> 01:01:00,625
Then let me serve you one more.
875
01:01:05,918 --> 01:01:08,379
Baji, swarajya is in danger,
876
01:01:08,805 --> 01:01:10,199
Raje has called onto you.
877
01:01:11,735 --> 01:01:12,584
Coming.
878
01:01:56,167 --> 01:01:57,780
Elder sister,
879
01:01:59,012 --> 01:02:01,334
Elder sister, any problem.
880
01:02:02,817 --> 01:02:03,875
Its bitter,
881
01:02:05,325 --> 01:02:07,375
but he ate it anyways.
882
01:02:37,228 --> 01:02:39,596
[Crying]
883
01:02:41,709 --> 01:02:42,875
Daughter,
884
01:02:43,790 --> 01:02:45,625
what's the matter?
885
01:02:49,750 --> 01:02:52,375
Why are you being so emotional about it?
886
01:02:53,066 --> 01:02:56,504
Since that day, she feels
like she will not find peace
887
01:02:56,584 --> 01:03:00,750
till she serves him
his favorite sweet bread.
888
01:03:03,375 --> 01:03:05,000
My daughter,
889
01:03:06,250 --> 01:03:07,792
to tell you the truth,
890
01:03:09,325 --> 01:03:10,709
more than the sweetness in the food,
891
01:03:10,917 --> 01:03:13,917
sweetness needs to be
present in the relation.
892
01:03:24,481 --> 01:03:25,500
Are these cannons real?
893
01:03:26,060 --> 01:03:26,629
What?
894
01:03:26,709 --> 01:03:27,709
Cannons... cannons...
895
01:03:28,168 --> 01:03:29,250
It's ok... sleep well.
896
01:03:55,584 --> 01:03:56,500
Listen,
897
01:03:57,283 --> 01:04:00,250
sometime back,
I was told by our superiors that
898
01:04:00,851 --> 01:04:02,504
I look like our king.
899
01:04:02,584 --> 01:04:04,290
You dare compare yourself with our king?
900
01:04:04,370 --> 01:04:06,009
Our king is like our God.
901
01:04:06,089 --> 01:04:06,798
Yes, that's right.
902
01:04:06,878 --> 01:04:07,890
Like lord Bhandoba Khandoba.
903
01:04:07,970 --> 01:04:08,670
That's right.
904
01:04:08,750 --> 01:04:10,337
So why will I compare myself
to these great deities.
905
01:04:10,417 --> 01:04:11,292
That's why?
906
01:04:11,793 --> 01:04:13,629
But during the gods festive celebration,
907
01:04:13,709 --> 01:04:15,542
don't we dress up like our Gods?
908
01:04:15,667 --> 01:04:16,667
So that is what I meant.
909
01:04:25,209 --> 01:04:28,004
Naik...I... was... just...
910
01:04:28,289 --> 01:04:29,084
Come...
911
01:04:30,624 --> 01:04:31,889
Come to the court.
912
01:04:35,467 --> 01:04:38,441
Naik... Naik...
913
01:04:41,543 --> 01:04:42,875
[Looking at the cavalla]
All because of you.
914
01:04:43,046 --> 01:04:44,376
What did I do?
915
01:04:46,517 --> 01:04:47,414
Naik...
916
01:05:50,584 --> 01:05:51,459
What happened?
917
01:05:52,709 --> 01:05:53,709
You look stressed.
918
01:05:55,209 --> 01:05:56,584
No brother, no stress.
919
01:05:57,917 --> 01:06:00,125
I am thinking about our king.
920
01:06:01,142 --> 01:06:03,209
Brother, we have crossed
half of our life by now.
921
01:06:05,574 --> 01:06:08,250
We saw many hardship and
endured it upon us too.
922
01:06:09,001 --> 01:06:11,420
But this young lad came into our lives
923
01:06:11,500 --> 01:06:15,042
and the maval region changed its fortune.
924
01:06:17,304 --> 01:06:18,209
True.
925
01:06:19,963 --> 01:06:22,792
When we went to meet Shivba Raje,
what was his age at the time.
926
01:06:23,574 --> 01:06:25,000
He hardly had any mustache growing on him.
927
01:06:25,985 --> 01:06:28,337
But understanding and decision
making was far superior for his age.
928
01:06:28,417 --> 01:06:30,459
Such a powerful hold over his command,
which would embarrass many experts too.
929
01:06:33,142 --> 01:06:37,167
Sometimes I feel like that
this man is no ordinary person.
930
01:06:38,167 --> 01:06:42,980
Shivaji Raje is not just the
king but a savior for all.
931
01:06:43,060 --> 01:06:45,167
And thus he should live on for all.
932
01:06:47,709 --> 01:06:48,959
His safety is our priority.
933
01:06:53,628 --> 01:06:56,125
Do you see this enemy camp
spread across the fort.
934
01:06:57,445 --> 01:07:01,625
How are we going to escape the
coiled up snake called Siddhi,
935
01:07:02,850 --> 01:07:04,125
I do not understand.
936
01:07:05,520 --> 01:07:06,750
With your guidance...
937
01:07:10,925 --> 01:07:11,875
Baji, do you remember
938
01:07:12,904 --> 01:07:15,004
when we were kids some Mughals
had entered the village of Rahal
939
01:07:15,084 --> 01:07:17,217
under the pretext of extortion.
940
01:07:18,309 --> 01:07:21,250
At that time you alone had
defeated 10 enemy soldiers.
941
01:07:22,374 --> 01:07:23,444
Do you remember?
942
01:07:25,250 --> 01:07:26,459
As our mother sent me for you,
943
01:07:27,250 --> 01:07:30,110
I saw the enemy running
away from you yelling,
944
01:07:30,190 --> 01:07:33,498
this boy is the devil himself...
[Both laugh]
945
01:07:36,255 --> 01:07:37,212
Remember that?
946
01:07:37,401 --> 01:07:38,292
Yes.
947
01:07:39,228 --> 01:07:41,084
That boy has now grown up.
948
01:07:44,536 --> 01:07:47,875
Baji, you are the
guide to the Bandal army.
949
01:07:48,341 --> 01:07:49,584
I believe it for sure,
950
01:07:50,936 --> 01:07:53,358
that it is you who will help Raje (King)
escape this situation.
951
01:07:53,898 --> 01:07:54,959
I believe it for sure.
952
01:07:55,084 --> 01:07:57,667
Brother, stand by me like this forever.
953
01:08:19,792 --> 01:08:22,045
I have heard that there will be some truce
954
01:08:22,125 --> 01:08:24,364
between our brave heart
Siddi Johar and that Shiva.
955
01:08:24,444 --> 01:08:26,042
How will there be a truce?
956
01:08:26,331 --> 01:08:29,959
What can I say, these are big
decisions by powerful people.
957
01:08:30,276 --> 01:08:33,000
Have you seen that lawyer of Shivaji,
who keeps coming all the time?
958
01:08:33,125 --> 01:08:36,795
Every time he comes, he gets some
precious tokens for Siddhi saheb.
959
01:08:36,875 --> 01:08:37,712
What are you saying?
960
01:08:37,792 --> 01:08:38,558
Yes...
961
01:08:38,638 --> 01:08:45,504
I have even heard that Shivaji Raje
might meet up with Siddi Johar.
962
01:08:45,584 --> 01:08:46,584
Really?
963
01:08:48,016 --> 01:08:51,629
You see, the power of money
can do anything.
964
01:08:51,843 --> 01:08:54,000
It's the most important weapon.
965
01:08:55,789 --> 01:08:59,125
And small timers like us will
keep soaking in this rain forever.
966
01:09:00,124 --> 01:09:01,875
It's not rainy today.
967
01:09:02,084 --> 01:09:02,665
Hmm.
968
01:09:02,745 --> 01:09:04,375
What hmm? Go and stand there.
969
01:09:05,832 --> 01:09:08,250
Stop being lazy and go back to work.
970
01:09:08,459 --> 01:09:12,956
"Hey (folk call)"
971
01:09:13,983 --> 01:09:14,898
"Hey (folk call)"
972
01:09:14,978 --> 01:09:17,209
"Haing (folk call)"
973
01:09:17,411 --> 01:09:19,167
"Hey (folk call)"
974
01:09:19,247 --> 01:09:24,837
"Haing (folk call)"
975
01:09:24,917 --> 01:09:25,875
"Haing (folk call)"
976
01:09:26,189 --> 01:09:31,800
"No matter how smart the enemy is"
977
01:09:32,751 --> 01:09:33,810
"Let it be"
978
01:09:34,084 --> 01:09:39,959
"No matter how smart the enemy is"
979
01:09:40,039 --> 01:09:40,792
"And then?"
980
01:09:41,161 --> 01:09:48,724
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
981
01:09:48,804 --> 01:09:56,325
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
982
01:09:56,405 --> 01:10:00,826
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
983
01:10:05,508 --> 01:10:06,584
Sire...
984
01:10:12,091 --> 01:10:16,459
All of this is like
the tiger in the forest.
985
01:10:17,561 --> 01:10:20,629
[In an rural tone and accent] All
of this is like the tiger in the forest.
986
01:10:20,709 --> 01:10:23,334
Like the tiger in the forest.
987
01:10:24,491 --> 01:10:27,334
Naik, it means same thing right,
except for my tone and accent.
988
01:10:33,832 --> 01:10:35,421
[In rural tone and accent] All of this...
989
01:10:35,637 --> 01:10:36,815
See now I am making mistakes
because of you
990
01:10:36,895 --> 01:10:40,589
All of this is...
- All of this is...
991
01:10:42,427 --> 01:10:43,503
"What are you saying Naik?"
992
01:10:43,583 --> 01:10:44,795
"Yes my fellow mavalas (soldiers)."
993
01:10:44,875 --> 01:10:45,834
"Haing (folk call)"
994
01:10:45,959 --> 01:10:48,913
"The enemy is sitting
down at the foothills"
995
01:10:49,356 --> 01:10:53,250
"setting up the perimeter,
it has been a while"
996
01:10:53,334 --> 01:10:59,629
"and the Mughals are keeping
an eye from the other front."
997
01:10:59,941 --> 01:11:02,045
"Then what did our king do?"
998
01:11:02,308 --> 01:11:06,292
"Our mighty king laid down a plan"
999
01:11:06,762 --> 01:11:07,379
"What did he do?"
1000
01:11:07,459 --> 01:11:08,795
"A brilliant plan."
1001
01:11:08,875 --> 01:11:09,834
"Haing (folk call)"
1002
01:11:10,957 --> 01:11:14,042
It seems the idea we used during
Afzalkhan is proving useful here too.
1003
01:11:14,718 --> 01:11:15,420
What do you mean?
1004
01:11:15,500 --> 01:11:16,587
Raje (King) is scared of Siddhi!
1005
01:11:16,667 --> 01:11:17,295
Amm...
1006
01:11:17,375 --> 01:11:20,168
This is what I told him, and
that idiot thinks it's true.
1007
01:11:20,248 --> 01:11:21,703
[Laughs]
1008
01:11:22,049 --> 01:11:23,042
"Haing (folk call)"
1009
01:11:23,303 --> 01:11:27,028
"King set up a plan"
1010
01:11:27,108 --> 01:11:30,617
"King set up a plan"
1011
01:11:30,697 --> 01:11:34,552
"King set up a plan"
1012
01:11:34,632 --> 01:11:38,292
"King set up a plan"
1013
01:11:38,372 --> 01:11:40,170
"Look listen hear... our king has a plan."
1014
01:11:40,250 --> 01:11:41,962
"Our king has set up... a brilliant plan."
1015
01:11:42,042 --> 01:11:43,962
"King Shivaji... has a brilliant plan."
1016
01:11:44,042 --> 01:11:45,754
"Our mighty king... has a brilliant plan."
1017
01:11:45,834 --> 01:11:46,462
"Such a master plan"
1018
01:11:46,542 --> 01:11:47,795
"our king has in mind"
1019
01:11:47,875 --> 01:11:49,750
"He sent the messenger to the enemy camp."
1020
01:11:49,834 --> 01:11:51,587
"There was anxiety in the enemy's camp."
1021
01:11:51,667 --> 01:11:53,462
"The mediator created confusion
with his tactful thinking."
1022
01:11:53,542 --> 01:11:57,042
"King Shivaji will come for a
meeting and a truce will happen"
1023
01:11:57,250 --> 01:12:00,750
"King Shivaji will come for a
meeting and a truce will happen"
1024
01:12:01,008 --> 01:12:04,500
"King Shivaji will come for a
meeting and a truce will happen"
1025
01:12:09,949 --> 01:12:13,042
We will meet your king for sure.
1026
01:12:13,311 --> 01:12:16,625
But what if the same thing that happened
with Afzalkhan happens here too?
1027
01:12:17,042 --> 01:12:18,417
Absolutely not.
1028
01:12:18,890 --> 01:12:22,381
I swear on goddess Ambabai my lord.
1029
01:12:24,630 --> 01:12:26,295
Only 20 of us will come down to meet you.
1030
01:12:26,716 --> 01:12:29,337
Think of it, you have an army of 40000,
1031
01:12:29,417 --> 01:12:31,337
and just 20 of us.
1032
01:12:31,603 --> 01:12:33,084
What are we going to be able to do?
1033
01:12:33,256 --> 01:12:34,240
[Laughs]
1034
01:12:34,320 --> 01:12:35,515
What say?
1035
01:12:38,434 --> 01:12:39,417
Idiots!
1036
01:12:40,326 --> 01:12:41,459
Please give that.
1037
01:12:43,343 --> 01:12:46,254
"Oh God, Naik,
will there really be a treaty?"
1038
01:12:46,334 --> 01:12:49,000
"Who can measure our mighty
king's unfathomable mind?"
1039
01:12:49,234 --> 01:12:51,699
"Who else will know, what our
king is thinking but you Naik?"
1040
01:12:51,779 --> 01:12:55,332
"I am telling the truth...
I only know this..."
1041
01:12:55,894 --> 01:12:57,417
"Look Our king has a set up a plan."
1042
01:12:57,688 --> 01:12:59,500
"Our king has a set up a plan."
1043
01:12:59,584 --> 01:13:01,295
"King Shivaji...
has a brilliant plan."
1044
01:13:01,375 --> 01:13:03,045
"Our mighty king...
has a brilliant plan."
1045
01:13:03,125 --> 01:13:05,084
"Our mighty king...
has a brilliant plan."
1046
01:13:05,288 --> 01:13:07,129
"Siddhi Johar lost his wit."
1047
01:13:07,209 --> 01:13:09,045
"Let him think he has won the game."
1048
01:13:09,125 --> 01:13:11,000
"Our king has tricked him right."
1049
01:13:11,080 --> 01:13:14,764
"He will not realize
how he has been tricked."
1050
01:13:14,844 --> 01:13:18,526
"He will not realize
how he has been tricked."
1051
01:13:18,606 --> 01:13:22,309
"He will not realize
how he has been tricked."
1052
01:13:22,389 --> 01:13:26,792
"He will not realize
how he has been tricked."
1053
01:13:27,265 --> 01:13:32,129
"Thus our king is great."
1054
01:13:32,209 --> 01:13:36,917
"Like a God, for us marathas."
1055
01:13:37,000 --> 01:13:47,167
"Like lord Krishna
from Mahabharata's war."
1056
01:13:47,804 --> 01:13:49,134
"Thus I say..."
1057
01:13:49,340 --> 01:13:55,264
"No matter how smart the enemy is"
1058
01:13:56,292 --> 01:14:00,017
"no one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1059
01:14:00,097 --> 01:14:03,865
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1060
01:14:03,945 --> 01:14:07,574
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1061
01:14:07,654 --> 01:14:11,174
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1062
01:14:11,254 --> 01:14:15,164
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1063
01:14:15,244 --> 01:14:19,013
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1064
01:14:19,093 --> 01:14:22,764
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1065
01:14:22,844 --> 01:14:26,527
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1066
01:14:26,607 --> 01:14:30,877
"No one can withstand the
brilliance of king Shivaji."
1067
01:14:31,201 --> 01:14:34,459
Tomorrow night we will start the decent.
1068
01:14:35,450 --> 01:14:36,542
Tomorrow?
1069
01:14:37,396 --> 01:14:39,167
But it's a full moon tomorrow.
1070
01:14:39,504 --> 01:14:40,834
What if we are spotted in the moonlight?
1071
01:14:41,072 --> 01:14:41,834
Raje (King)
1072
01:14:42,228 --> 01:14:44,420
You are aware of the condition
of the rains this season.
1073
01:14:44,500 --> 01:14:45,209
That's right.
1074
01:14:45,666 --> 01:14:49,250
The visibility of the daytime is not
that great, night time is much worse.
1075
01:14:50,456 --> 01:14:52,000
Hmm... ok. Proceed.
1076
01:14:53,623 --> 01:14:55,709
We will have 2 palanquins.
1077
01:14:56,167 --> 01:15:00,254
One palanquin will have Shiva in it.
1078
01:15:00,334 --> 01:15:01,334
Yes Raje.
1079
01:15:02,154 --> 01:15:03,916
But Naik... Shiva...
1080
01:15:03,996 --> 01:15:06,667
Raje (King)... he will act
like you doppelganger.
1081
01:15:07,292 --> 01:15:08,875
Shiva will come from a different path.
1082
01:15:09,830 --> 01:15:11,375
Once he avoids the patrolling party,
1083
01:15:11,875 --> 01:15:13,750
he will come and join us.
1084
01:15:15,581 --> 01:15:17,375
We just have to do one thing.
1085
01:15:18,348 --> 01:15:19,834
While descending,
1086
01:15:20,381 --> 01:15:23,042
we have to make sure that the enemy
is not alerted by our presence.
1087
01:15:23,209 --> 01:15:24,917
Maharaj (King) can I suggest
one thing from my experience.
1088
01:15:25,125 --> 01:15:27,250
Trimbak pant, you are the commanding
officer of the fort Panhala,
1089
01:15:27,624 --> 01:15:28,625
please go ahead.
1090
01:15:29,127 --> 01:15:30,337
While you are on your decent,
1091
01:15:30,417 --> 01:15:31,875
we will fire the cannon 2 times.
1092
01:15:32,167 --> 01:15:34,670
This will divert the enemy towards
our direction of the main gate,
1093
01:15:34,750 --> 01:15:36,962
and you will get more time.
1094
01:15:37,042 --> 01:15:39,250
Hmm... great idea Raje (King)
1095
01:15:39,775 --> 01:15:42,542
Naik, may I ask why the palanquins?
1096
01:15:42,667 --> 01:15:45,459
these Mughals have a habit
of portraying royal attitude.
1097
01:15:46,218 --> 01:15:49,834
Looking at the palanquin, they will
mistake Shiva as our Raje (King).
1098
01:15:51,526 --> 01:15:53,834
And they will keep having
the discussion with him.
1099
01:15:54,823 --> 01:15:56,334
We will get more time Raje (King).
1100
01:15:59,875 --> 01:16:01,462
Ok we will do as you say,
1101
01:16:01,645 --> 01:16:03,267
but if needed we will leave the palanquin,
1102
01:16:03,347 --> 01:16:05,917
or it might slow us down.
1103
01:16:07,309 --> 01:16:10,334
I refuse to put my comrade's
lives in danger at any cost.
1104
01:16:10,963 --> 01:16:13,084
Siddi's people will be alert.
1105
01:16:13,547 --> 01:16:18,087
If time comes each one of us may have
to take on against a hundred at a time.
1106
01:16:18,167 --> 01:16:19,587
Do not worry Raje (King).
1107
01:16:19,667 --> 01:16:21,209
The Bandal army is with you.
1108
01:16:21,827 --> 01:16:23,584
Even if a cloud burst of
enemy swarms towards us,
1109
01:16:24,109 --> 01:16:25,959
for you we will face them all.
1110
01:16:26,039 --> 01:16:27,125
[Everyone] Yes Raje (King)
1111
01:16:29,580 --> 01:16:33,904
Rayaji, Baji make sure to take 600
of you most expert warriors with us.
1112
01:16:35,796 --> 01:16:37,667
We will travel on the path
shown us by Bahirji Naik,
1113
01:16:37,926 --> 01:16:41,548
and Baji carry extra weapons along.
We might need them.
1114
01:16:41,628 --> 01:16:42,413
Yes.
1115
01:16:42,629 --> 01:16:44,959
Jai Bhavani.
1116
01:16:57,764 --> 01:16:59,795
Your king was supposed to meet me today.
1117
01:17:00,077 --> 01:17:01,677
Yes... but what happened...
1118
01:17:05,234 --> 01:17:06,348
Apologies.
1119
01:17:09,137 --> 01:17:10,879
He was going to come along,
1120
01:17:11,245 --> 01:17:12,542
but you do realize
the weather is not good.
1121
01:17:13,850 --> 01:17:15,731
This everlasting rain.
1122
01:17:18,466 --> 01:17:19,212
Apologies.
1123
01:17:19,764 --> 01:17:21,462
And Raje (King) is down with fever,
1124
01:17:21,784 --> 01:17:22,898
how should I explain his condition?
1125
01:17:23,287 --> 01:17:24,688
Such fierce fever,
1126
01:17:24,768 --> 01:17:29,622
even as drop of water touches him,
it evaporates in a blink of an eye.
1127
01:17:29,968 --> 01:17:34,292
the more delay you cause,
you problems will increase.
1128
01:17:35,979 --> 01:17:37,817
Yes Raje (King) knows of this.
1129
01:17:38,282 --> 01:17:40,167
Thus he was going to come
down to meet you today.
1130
01:17:41,104 --> 01:17:43,250
But, his health is not allowing him.
1131
01:17:45,083 --> 01:17:47,042
Should we do one thing, hassit (lord)?
1132
01:17:48,834 --> 01:17:50,369
Why don't you come on the fort.
1133
01:17:50,693 --> 01:17:54,073
I insist you come,
I will arrange for everything.
1134
01:17:54,153 --> 01:17:56,379
No no, why will we come up on the fort?
We will not come up on the fort.
1135
01:17:56,965 --> 01:17:58,667
You might trick and kill us.
- Fazalkhan!!
1136
01:17:59,470 --> 01:18:00,216
Do not agree to this huzur (lord).
1137
01:18:00,530 --> 01:18:01,903
Am I not speaking with him?
1138
01:18:03,741 --> 01:18:04,865
Apologies.
1139
01:18:05,481 --> 01:18:07,292
What do you say? Will you come along?
1140
01:18:09,999 --> 01:18:14,584
Pant! It's better if things go as decided.
1141
01:18:15,502 --> 01:18:19,250
The rations on your fort will replenish,
but we will not move from here.
1142
01:18:19,978 --> 01:18:21,027
You need to think.
1143
01:18:22,292 --> 01:18:23,297
Yes
1144
01:18:23,989 --> 01:18:25,070
Tell you what,
1145
01:18:25,838 --> 01:18:31,750
I will persuade Raje (King) to
come down today before sundown.
1146
01:18:32,832 --> 01:18:33,584
Hazzib (leave)
1147
01:18:34,680 --> 01:18:35,542
(Not understanding the difference)
Its hassit (lord) right?
1148
01:18:36,356 --> 01:18:38,209
Hazzib (leave) it means you can leave.
1149
01:18:38,289 --> 01:18:40,021
Yes.
1150
01:18:44,940 --> 01:18:48,810
Let's go...we have to deliver
the message with haste.
1151
01:18:49,491 --> 01:18:50,834
I am telling you,
1152
01:18:51,556 --> 01:18:53,292
these Marathas are planning
to trick us for sure.
1153
01:18:55,069 --> 01:18:57,000
Do not take them so lightly.
1154
01:18:58,193 --> 01:18:59,459
I know,
1155
01:19:02,020 --> 01:19:03,792
but even we are far superior then them.
1156
01:19:05,469 --> 01:19:07,667
Let them use all the tactics they can.
1157
01:19:09,556 --> 01:19:10,500
Massoud!!
1158
01:19:13,317 --> 01:19:15,375
Make sure everyone is more alert.
1159
01:19:15,880 --> 01:19:16,750
Yes.
1160
01:19:21,696 --> 01:19:22,875
Come, my king.
1161
01:19:30,409 --> 01:19:33,629
Koyaji, where is Rayaji?
1162
01:19:33,857 --> 01:19:36,542
Raje (King) he is waiting
for us up ahead on the path.
1163
01:19:37,156 --> 01:19:40,754
So who all is coming with us?
1164
01:19:41,048 --> 01:19:42,000
Raje (King)
1165
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
600 of the finest from the Hirdas
Maval region are here with us today.
1166
01:19:46,886 --> 01:19:48,750
These are our Bandal brothers.
1167
01:19:49,826 --> 01:19:53,837
Waghoji, Shankraji, Pilajirao,
Yashwantaraoji Bandal.
1168
01:19:53,917 --> 01:19:57,129
Raje (King) these are the
brave warriors of Hirdas Maval,
1169
01:19:57,209 --> 01:19:58,573
Khatpe,
1170
01:19:59,729 --> 01:20:06,292
Tukoji Chor, Vichare, Gavhane,
Chikne, Khutwad and Salunke.
1171
01:20:07,199 --> 01:20:10,471
The ones who's knife is as good
as their sword on the enemy;
1172
01:20:10,551 --> 01:20:13,209
these are the famous
barchi bahaddar Damgude.
1173
01:20:13,459 --> 01:20:16,917
They are Shiravle, who are known
for beheading all of their enemies.
1174
01:20:17,340 --> 01:20:19,792
Raje (King), how can I name everyone,
1175
01:20:20,167 --> 01:20:22,629
We all are the Bandal army.
1176
01:20:22,908 --> 01:20:25,163
And every solider form
this Bandal army is ready
1177
01:20:25,243 --> 01:20:28,000
to put his life on
the line for you my king.
1178
01:20:28,281 --> 01:20:29,084
Yes Raje (King)
1179
01:20:29,675 --> 01:20:34,084
like you requested, 600 expert
warriors are with us along the way.
1180
01:20:34,724 --> 01:20:36,545
And yes your brother in law,
1181
01:20:36,940 --> 01:20:40,119
Shambhu Sinha Jadhavrao
is with us too.
1182
01:20:40,199 --> 01:20:41,292
Yes Raje (King)
1183
01:20:46,853 --> 01:20:47,834
Ready?
1184
01:20:48,097 --> 01:20:49,156
[Everyone] Ready?
1185
01:20:50,346 --> 01:20:52,625
My brothers in arms.
1186
01:20:53,708 --> 01:20:55,027
It's a full moon today.
1187
01:20:56,713 --> 01:20:58,834
We bow down to the mood god on this day.
1188
01:21:01,209 --> 01:21:05,042
But today our mood god has been
damped into darkness by the clouds.
1189
01:21:05,792 --> 01:21:09,459
And the epitome of our swarajya
is trapped by Siddhi Johar.
1190
01:21:11,125 --> 01:21:16,000
To free him, we all have to take the
most difficult task of our lives.
1191
01:21:17,042 --> 01:21:18,042
The path is dangerous,
1192
01:21:19,501 --> 01:21:25,542
but we are the blessed ones who
are privileged to take such a path.
1193
01:21:26,625 --> 01:21:31,566
History remembers only such brave
and blessed warriors with pride.
1194
01:21:33,804 --> 01:21:42,920
The enemy is waiting for us thinking
that we are helpless and doomed for,
1195
01:21:43,123 --> 01:21:49,389
but what he doesn't know is
that we are those brave hearts,
1196
01:21:49,469 --> 01:21:53,125
who dare to not only look
inside the jaws of death,
1197
01:21:53,653 --> 01:21:57,826
but count its teeth and
push them down its throat.
1198
01:21:57,906 --> 01:21:59,675
[Laughs]
1199
01:22:00,410 --> 01:22:03,865
Har har Mahadev!!! [Warcry]
1200
01:22:03,945 --> 01:22:05,500
And thus we are known as...
1201
01:22:06,453 --> 01:22:09,667
we are known as... Marathas!!
1202
01:22:11,198 --> 01:22:14,701
My dear esteemed marathas,
1203
01:22:16,896 --> 01:22:20,337
come lets march into
the jungles of Shayadri
1204
01:22:20,539 --> 01:22:23,292
and find our way out of this darkness
and into the light of swarajya.
1205
01:22:24,496 --> 01:22:32,042
Come; let's praise the moon god in the
sky with the power of our 600 swords,
1206
01:22:32,122 --> 01:22:35,129
by placing his shine into them.
1207
01:22:35,556 --> 01:22:40,146
[Everyone] Har har Mahadev.
1208
01:22:40,226 --> 01:22:44,244
[Everyone] Har har Mahadev.
1209
01:22:44,324 --> 01:22:48,907
[Everyone] Har har Mahadev.
1210
01:22:51,242 --> 01:22:52,450
Raje(King)
1211
01:22:53,058 --> 01:22:54,117
even I will come along.
1212
01:22:54,464 --> 01:22:55,492
Sarjerao,
1213
01:22:56,247 --> 01:22:59,367
even the fort of Panhala is as
important as accompanying me.
1214
01:22:59,923 --> 01:23:00,491
Yes.
1215
01:23:00,571 --> 01:23:04,700
You and Trimbak pant, will take care
of the fort till I call on for you.
1216
01:23:05,274 --> 01:23:06,700
Yes.
- Lets go.
1217
01:24:13,057 --> 01:24:16,200
Father in law
1218
01:24:16,906 --> 01:24:18,367
it's just me.
1219
01:24:18,927 --> 01:24:20,700
You look stressed.
1220
01:24:25,994 --> 01:24:28,785
I don't know what will
happen in this campaign.
1221
01:24:31,143 --> 01:24:33,827
We will win, what else?
1222
01:24:36,300 --> 01:24:37,869
We will catch Shivaji for sure.
1223
01:24:38,116 --> 01:24:39,827
There is no other option.
1224
01:24:41,630 --> 01:24:44,202
There is treachery from all directions.
1225
01:24:45,976 --> 01:24:49,369
Along with Shivaji and his men,
1226
01:24:49,932 --> 01:24:53,494
the royal Adilshahi sultanate
too wants me finished.
1227
01:24:55,338 --> 01:24:58,869
by the grace of Allah,
Shivaji should not escape,
1228
01:24:59,413 --> 01:25:01,456
or else my destiny is doomed for.
1229
01:25:04,937 --> 01:25:13,466
My anxiety is because I can
feel something is wrong.
1230
01:25:14,644 --> 01:25:15,693
[Explosion]
1231
01:25:22,676 --> 01:25:24,577
Reload.
1232
01:25:26,571 --> 01:25:28,289
That Shivaji, that treacherous Shivaji.
1233
01:25:28,614 --> 01:25:31,251
I told you not to trust his men.
1234
01:25:31,608 --> 01:25:32,938
He did send in a peace proposal,
1235
01:25:33,018 --> 01:25:35,046
but right now they fired cannons at us.
1236
01:25:35,327 --> 01:25:36,062
What?
1237
01:25:36,246 --> 01:25:38,077
Even we retaliated.
1238
01:25:38,592 --> 01:25:39,744
Did he attack?
1239
01:25:40,235 --> 01:25:42,289
Fired on us just two time,
nothing after that.
1240
01:25:42,505 --> 01:25:44,119
Are you insane?
1241
01:25:44,883 --> 01:25:48,827
It was not an attack,
the firing was a diversion.
1242
01:25:49,618 --> 01:25:50,160
Massoud.
1243
01:25:50,893 --> 01:25:54,072
Go on your patrolling,
search in all the directions.
1244
01:25:57,726 --> 01:26:02,910
Sometimes I wonder if you really
are the heir of Afzalkhan or not.
1245
01:26:04,169 --> 01:26:05,077
Idiot.
1246
01:26:07,780 --> 01:26:08,619
Idiot.
1247
01:26:20,667 --> 01:26:22,332
[Thunder rumbling]
1248
01:26:24,721 --> 01:26:28,159
Doesn't the rain this
season seem a bit dangerous?
1249
01:26:29,230 --> 01:26:30,455
For the protection of swarajya,
1250
01:26:30,535 --> 01:26:33,035
Goddess bhavanis sword
is lighting up the skies.
1251
01:26:41,261 --> 01:26:42,634
[Thunder crashing]
1252
01:27:39,577 --> 01:27:41,202
Come quick, Raje (King).
1253
01:27:41,285 --> 01:27:42,622
We need to move before the
patrolling party returns,
1254
01:27:42,861 --> 01:27:43,914
or else we might get stuck here.
1255
01:27:44,126 --> 01:27:45,414
[Tells Shiva]
Come on sit in this palanquin.
1256
01:27:45,494 --> 01:27:46,414
Shiva...!!
1257
01:27:46,688 --> 01:27:47,494
Raje (King)!!
1258
01:27:48,363 --> 01:27:49,244
Raje (King)!!
1259
01:27:53,024 --> 01:27:54,170
I am ordering you to come with us.
1260
01:27:57,132 --> 01:27:57,952
Raje (King)...!!
1261
01:27:58,322 --> 01:28:00,827
I am ordering you to come with us.
1262
01:28:02,798 --> 01:28:04,910
We will face the wrath altogether,
come on.
1263
01:28:05,576 --> 01:28:06,452
Raje (King)...!!
1264
01:28:11,705 --> 01:28:17,452
"My king..."
1265
01:28:19,899 --> 01:28:23,133
''My king Shivba"
1266
01:28:23,662 --> 01:28:25,014
Shiva...!!
1267
01:28:27,738 --> 01:28:32,981
"My king..."
1268
01:28:35,727 --> 01:28:41,932
''My king Shivba"
1269
01:28:42,159 --> 01:28:47,619
My king, allow me to speak beyond my bond.
1270
01:28:51,575 --> 01:28:53,452
My fortune is blessed,
1271
01:28:55,380 --> 01:28:58,119
the deeds of my parents are blessed,
1272
01:29:00,104 --> 01:29:01,372
Raje... (King)
1273
01:29:01,877 --> 01:29:05,348
the moment I put on your clothes,
1274
01:29:06,915 --> 01:29:08,744
this Shiva Kashid was no more.
1275
01:29:11,477 --> 01:29:13,996
This is your soul now.
1276
01:29:19,109 --> 01:29:20,622
My king, you may not realize it,
1277
01:29:20,702 --> 01:29:22,619
but I can see my heaven from here.
1278
01:29:24,774 --> 01:29:26,744
What else do I need?
1279
01:29:30,687 --> 01:29:34,202
People speak about how a normal life is.
1280
01:29:35,357 --> 01:29:37,997
But in my care, people will say,
1281
01:29:38,254 --> 01:29:40,119
this Shiva was such a fortunate one,
1282
01:29:41,130 --> 01:29:43,202
that he died our kings death.
1283
01:29:49,183 --> 01:29:52,452
I will live for a thousand
years post my demise, my king.
1284
01:30:02,761 --> 01:30:04,058
Allow me to take your leave.
1285
01:30:10,199 --> 01:30:11,244
My king, please, let's go.
1286
01:30:13,021 --> 01:30:15,032
Time is against us.
1287
01:30:29,140 --> 01:30:31,827
Come on everyone. Come on.
1288
01:30:43,973 --> 01:30:47,827
"Hey lord Vitthala"
1289
01:30:54,221 --> 01:30:55,619
Let's go.
1290
01:30:57,248 --> 01:31:09,724
"As the brave (soldiers) march onto
battlefield... They never look back."
1291
01:31:16,346 --> 01:31:17,930
Seems fine. Let's go.
1292
01:31:22,620 --> 01:31:28,921
"As the brave (soldiers) march onto
battlefield... They never look back."
1293
01:31:29,001 --> 01:31:34,827
"As the brave (soldiers) march onto
battlefield... They never look back."
1294
01:31:35,271 --> 01:31:38,705
"Please bless me with
a firm and brave mind."
1295
01:31:38,785 --> 01:31:43,207
"Please bless me with
a firm and brave mind."
1296
01:31:43,942 --> 01:31:46,869
"Hey lord Vitthala!"
1297
01:31:47,931 --> 01:31:51,279
"Please bless me with
a firm and brave mind."
1298
01:31:51,359 --> 01:31:54,148
"Please bless me with
a firm and brave mind."
1299
01:31:54,926 --> 01:31:57,197
Wait, wait, and keep the palanquin down.
1300
01:32:01,672 --> 01:32:04,039
From here on, we all are going on foot.
- But Raje (King)!!
1301
01:32:04,287 --> 01:32:06,039
The path ahead is difficult, Naik.
1302
01:32:06,331 --> 01:32:08,498
If we continue like this,
we all will be caught by the enemy.
1303
01:32:08,785 --> 01:32:12,665
I refuse to put all my brothers'
lives in danger, come on.
1304
01:32:13,606 --> 01:32:14,788
Let's go.
1305
01:32:14,868 --> 01:32:17,415
[Music]
1306
01:32:27,326 --> 01:32:30,396
I may have seen something back there.
1307
01:32:30,948 --> 01:32:33,665
Hope these marathas are not
planning to backstab us!
1308
01:32:33,909 --> 01:32:37,304
"My king..."
1309
01:32:38,709 --> 01:32:41,831
"Keeping our family one side,"
1310
01:32:41,915 --> 01:32:44,908
"we will sacrifice for our mother land."
1311
01:32:44,988 --> 01:32:47,707
"Keeping our family one side,"
1312
01:32:47,787 --> 01:32:51,080
"we will sacrifice for our mother land."
1313
01:32:51,160 --> 01:32:59,016
"We pray to you oh lord Narayana,
to bless us."
1314
01:33:03,935 --> 01:33:09,751
"We pray to you oh lord Narayana,
to bless us."
1315
01:33:09,831 --> 01:33:16,266
"As the brave (soldiers) march onto
battlefield... They never look back."
1316
01:33:16,346 --> 01:33:22,434
"As the brave (soldiers) march onto
battlefield... They never look back."
1317
01:33:22,514 --> 01:33:25,536
"I hold your name as weapon,"
1318
01:33:25,616 --> 01:33:33,061
"I flaunt this proudly
in front of the world," - Betrayal...!!
1319
01:33:34,747 --> 01:33:37,818
"I hold your name as weapon,"
1320
01:33:37,898 --> 01:33:41,179
"I flaunt this proudly
in front of the world,"
1321
01:33:41,259 --> 01:33:42,585
"Saint Tukaram, says this"
1322
01:33:42,665 --> 01:33:44,368
"I will not turn away from war."
1323
01:33:44,448 --> 01:33:47,460
"You should look after the rest to come."
1324
01:33:47,540 --> 01:33:50,749
"I hold your name as weapon,"
1325
01:33:50,829 --> 01:33:53,836
"I flaunt this proudly
in front of the world,"
1326
01:33:53,916 --> 01:33:54,874
"Saint Tukaram, says this,"
1327
01:33:54,957 --> 01:33:56,961
"I will not turn away from war."
1328
01:33:57,041 --> 01:34:00,041
"You should look after the rest to come."
1329
01:34:00,121 --> 01:34:03,332
"I hold your name as weapon,"
1330
01:34:03,457 --> 01:34:06,211
"I flaunt this proudly
in front of the world,"
1331
01:34:06,291 --> 01:34:07,461
"Saint Tukaram, says this,"
1332
01:34:07,541 --> 01:34:09,544
"I will not turn away from war."
1333
01:34:09,624 --> 01:34:12,624
"You should look after the rest to come."
1334
01:34:12,704 --> 01:34:15,805
"I hold your name as weapon,"
1335
01:34:15,885 --> 01:34:18,877
"I flaunt this proudly
in front of the world,"
1336
01:34:18,957 --> 01:34:19,961
"Saint Tukaram, says this,"
1337
01:34:20,041 --> 01:34:22,044
"I will not turn away from war."
1338
01:34:22,124 --> 01:34:25,124
"You should look after the rest to come."
1339
01:34:25,459 --> 01:34:28,666
"I hold your name as weapon,"
1340
01:34:28,749 --> 01:34:31,377
"I flaunt this proudly
in front of the world,"
1341
01:34:31,457 --> 01:34:32,586
"Saint Tukaram, says this,"
1342
01:34:32,666 --> 01:34:34,961
"I will not turn away from war."
1343
01:34:35,041 --> 01:34:38,041
"You should look after the rest to come."
1344
01:34:38,121 --> 01:34:41,086
"I hold your name as weapon,"
1345
01:34:41,166 --> 01:34:43,999
"I flaunt this proudly
in front of the world,"
1346
01:34:44,124 --> 01:34:45,419
"Saint Tukaram, says this,"
1347
01:34:45,499 --> 01:34:47,794
"I will not turn away from war."
1348
01:34:47,874 --> 01:34:51,041
"You should look after the rest to come."
1349
01:35:08,124 --> 01:35:09,457
Father in law
1350
01:35:12,045 --> 01:35:14,041
Let me be, Massoud.
1351
01:35:16,541 --> 01:35:17,710
Leave all that.
1352
01:35:18,639 --> 01:35:19,999
It's time to celebrate.
1353
01:35:22,586 --> 01:35:24,510
I have got a special present for you.
1354
01:35:25,537 --> 01:35:28,874
Come, king Shivaji.
1355
01:35:32,041 --> 01:35:34,749
Shivaji!!!
1356
01:35:50,672 --> 01:35:52,082
You were trying to betray us?
1357
01:35:52,456 --> 01:35:54,715
Betrayal, and me?
1358
01:35:54,795 --> 01:35:57,211
Absolutely!! You were trying to run away.
1359
01:35:57,291 --> 01:35:59,166
Mind you tongue!
1360
01:35:59,385 --> 01:36:03,839
Marathas never run away,
they make you run away.
1361
01:36:05,396 --> 01:36:06,416
Massoud...!!!
1362
01:36:07,526 --> 01:36:11,041
Is this a way to talk with
such an honourable guest?
1363
01:36:11,590 --> 01:36:16,499
King... come ... come and have a seat.
1364
01:36:18,650 --> 01:36:22,041
Now this is the right way
to receive a king.
1365
01:36:27,516 --> 01:36:30,416
I was on my way to meet
you looking at you defense,
1366
01:36:30,496 --> 01:36:32,207
that's when he caught me.
1367
01:36:33,213 --> 01:36:35,832
And now he says that
I was running away.
1368
01:36:36,792 --> 01:36:39,332
I will not tolerate this insult.
1369
01:36:39,829 --> 01:36:43,541
Marathas will die but not
tolerate such insults.
1370
01:36:44,305 --> 01:36:46,207
Apologies, king.
1371
01:36:46,846 --> 01:36:52,332
It's ok, a senior like you asking
for forgiveness, doesn't look good.
1372
01:36:54,500 --> 01:36:55,541
How can I be of help?
1373
01:36:59,592 --> 01:37:01,249
Just a little request.
1374
01:37:03,257 --> 01:37:06,669
We either want you in
the Adilshahi sultanate,
1375
01:37:06,749 --> 01:37:08,957
or we want our land returned back to us.
1376
01:37:11,203 --> 01:37:12,943
[Laughs]
1377
01:37:14,510 --> 01:37:17,666
Lord Johar, all of this is
like the tiger in the forest.
1378
01:37:18,294 --> 01:37:21,082
The ones whose power is supreme,
1379
01:37:21,937 --> 01:37:24,553
his claws leave a mark for sure.
1380
01:37:27,969 --> 01:37:31,541
And my claws are very well
known to the Adilshahi sultanate
1381
01:37:32,488 --> 01:37:34,416
because the king of this jungle is,
1382
01:37:36,240 --> 01:37:37,656
Shivaji Raje.
1383
01:37:47,505 --> 01:37:50,166
We are impressed by your courage.
1384
01:37:51,591 --> 01:37:54,419
But administration
doesn't work on courage,
1385
01:37:54,499 --> 01:37:56,791
some things need to be thought on.
1386
01:37:58,208 --> 01:38:01,170
we want Javli and Pratapgadh,
that's it.
1387
01:38:01,250 --> 01:38:02,374
Not possible.
1388
01:38:03,289 --> 01:38:04,627
If we hand over Pratapgadh to you,
1389
01:38:04,707 --> 01:38:06,943
you will coil up like a
snake around swarajya.
1390
01:38:10,868 --> 01:38:11,949
[Snake hissing]
1391
01:38:27,568 --> 01:38:30,582
You are a very stubborn king.
1392
01:38:31,871 --> 01:38:33,752
[Laughs]
1393
01:38:35,626 --> 01:38:38,791
The one who is stubborn at his
principals, is a true Maratha.
1394
01:38:46,587 --> 01:38:47,707
Khan sahab,
1395
01:38:48,825 --> 01:38:49,992
I have been looking all over for you.
1396
01:38:50,072 --> 01:38:51,666
Why? What happened?
1397
01:38:52,328 --> 01:38:53,749
We caught Shivaji!!
1398
01:38:54,041 --> 01:38:55,041
What are you saying?
1399
01:38:55,666 --> 01:38:57,207
I have seen it with my own eyes.
1400
01:38:58,198 --> 01:38:58,999
Where are you going?
1401
01:38:59,441 --> 01:39:00,541
I do not believe you.
1402
01:39:01,020 --> 01:39:03,916
I need to see him with my own eyes.
1403
01:39:04,318 --> 01:39:05,544
If he really is Shivaji...
1404
01:39:05,624 --> 01:39:06,624
Then?
1405
01:39:06,793 --> 01:39:08,252
I will kill him.
1406
01:39:08,332 --> 01:39:11,041
Do not intimidate me
with the fear of death.
1407
01:39:12,816 --> 01:39:15,957
Marathas do not fear death.
1408
01:39:16,167 --> 01:39:18,082
Don't get annoyed, king Shivaji.
1409
01:39:19,335 --> 01:39:20,332
But let me remind you something.
1410
01:39:22,502 --> 01:39:24,666
You have seen my power.
1411
01:39:26,599 --> 01:39:27,582
Yes but still...
1412
01:39:34,404 --> 01:39:38,624
At least think about your people.
1413
01:39:40,502 --> 01:39:43,749
I know that the rations on the
fort are going to be depleted soon.
1414
01:39:44,058 --> 01:39:46,707
Think.
1415
01:39:47,053 --> 01:39:48,957
Hmm...
1416
01:39:50,653 --> 01:39:52,664
You have a point.
1417
01:39:54,988 --> 01:39:55,950
[Chuckles]
1418
01:40:24,859 --> 01:40:26,805
What happened? Are you ok?
1419
01:40:27,995 --> 01:40:29,916
Naik, Raje(King) is up ahead.
1420
01:40:29,996 --> 01:40:31,082
Come on ... quick ...
1421
01:40:44,545 --> 01:40:45,999
Where is Shivaji?
1422
01:40:46,178 --> 01:40:47,874
What is the meaning of
this obnoxious behavior?
1423
01:40:48,297 --> 01:40:50,166
Lord Johar, where is Shivaji?
1424
01:40:50,480 --> 01:40:51,707
He is here, sitting in front of you.
1425
01:40:51,897 --> 01:40:53,082
Shivaji...!!!!
1426
01:40:55,745 --> 01:40:59,544
This is not Shivaji.
1427
01:40:59,624 --> 01:41:01,457
Fazalkhan, have you lost your senses?
1428
01:41:01,940 --> 01:41:04,499
Have you been doping again?
1429
01:41:04,729 --> 01:41:08,082
[Shiva laughs]
- No...!! And this is not Shivaji.
1430
01:41:08,685 --> 01:41:12,124
I have seen him, that one time.
1431
01:41:13,993 --> 01:41:16,621
I will never forget that face... ever.
1432
01:41:22,145 --> 01:41:23,291
Never.
1433
01:41:24,729 --> 01:41:26,091
This is not Shivaji.
1434
01:41:26,171 --> 01:41:28,167
Trust me, I am telling you my lord,
this is not Shivaji.
1435
01:41:28,247 --> 01:41:29,378
What is he saying?
1436
01:41:31,552 --> 01:41:33,957
This is not Shivaji.
1437
01:41:34,525 --> 01:41:37,669
No... my father... we caught
the royal palanquin.
1438
01:41:38,157 --> 01:41:40,794
The royal palanquin belongs to the king.
1439
01:41:41,152 --> 01:41:43,520
That is not always necessary.
1440
01:41:59,154 --> 01:42:02,765
My final respects, my king.
1441
01:42:10,560 --> 01:42:13,479
[Warcry]
1442
01:42:23,854 --> 01:42:25,843
[Grunts]
1443
01:42:36,913 --> 01:42:50,276
"I hold your name as weapon,"
1444
01:42:53,119 --> 01:43:01,022
"I flaunt this proudly
in front of the world,"
1445
01:43:02,319 --> 01:43:04,291
I am jealous of Shivaji.
1446
01:43:06,275 --> 01:43:08,291
How did he get such brave people?
1447
01:43:10,070 --> 01:43:12,749
You thought you can save your king?
1448
01:43:14,026 --> 01:43:18,624
I knew he might run away,
towards Vishalgadh
1449
01:43:19,367 --> 01:43:23,166
but he doesn't know that my troops are
placed at the foothills of Vishalgadh too.
1450
01:43:24,944 --> 01:43:26,416
Would have spared him
if he would have come here.
1451
01:43:27,193 --> 01:43:28,332
He will not survive over that.
1452
01:43:30,144 --> 01:43:32,166
I don't want to kill you,
1453
01:43:32,587 --> 01:43:35,852
but in the end you are the enemy.
1454
01:43:50,663 --> 01:43:55,041
Massoud, go now all of you.
1455
01:43:55,355 --> 01:43:59,374
Shivaji will not have more that
a thousand people with him.
1456
01:43:59,690 --> 01:44:04,082
Go with 10000 of ours, but get me Shivaji.
1457
01:44:04,684 --> 01:44:07,502
Now no more forgiveness,
1458
01:44:07,582 --> 01:44:12,295
get him dead or alive, I do not care.
1459
01:44:14,068 --> 01:44:17,960
If Shivaji escapes this time,
I will kill you all.
1460
01:44:18,857 --> 01:44:19,999
Hazibo (leave).
1461
01:44:30,564 --> 01:44:32,099
[Panting]
1462
01:44:32,179 --> 01:44:34,272
[Horse neighing]
1463
01:44:51,935 --> 01:44:53,957
[Horses' Hooves]
1464
01:45:04,598 --> 01:45:06,265
Through the jungle.
1465
01:45:08,150 --> 01:45:09,264
Come on quick.
1466
01:45:20,140 --> 01:45:21,681
Khassu!!!! [Warcry]
1467
01:45:49,015 --> 01:45:50,535
[Shivaji] 'For 12 hours in the night,'
1468
01:45:50,615 --> 01:45:54,572
[Shivaji] 'everyone was running
through a deep muddy path.'
1469
01:45:54,652 --> 01:45:58,765
'by sunrise, we reach Pandharpaani,
near the mouth of Ghodkhinda.'
1470
01:45:59,708 --> 01:46:00,476
Rayaji.
1471
01:46:00,556 --> 01:46:02,162
Yes Baji kaka (uncle)
1472
01:46:02,746 --> 01:46:03,560
What happened?
1473
01:46:03,805 --> 01:46:05,685
No matter how fast we run,
the enemy is not far behind.
1474
01:46:05,891 --> 01:46:06,685
You do one thing,
1475
01:46:06,765 --> 01:46:08,810
take Raje (King) ahead, we
will stop the enemy over here.
1476
01:46:08,890 --> 01:46:11,185
Why me? Koyaji will
take Raje (King) ahead.
1477
01:46:11,265 --> 01:46:12,185
Nobody is going ahead.
1478
01:46:12,265 --> 01:46:14,556
Raje (King) listen.
1479
01:46:14,885 --> 01:46:16,476
If you are caught,
1480
01:46:16,831 --> 01:46:19,181
the entire Maratha empire
will lose its hold.
1481
01:46:19,620 --> 01:46:21,640
What is there beyond karma, Rayaji?
1482
01:46:22,377 --> 01:46:23,458
History will tell,
1483
01:46:23,869 --> 01:46:27,268
after many successful battles
a Maratha king died here.
1484
01:46:27,620 --> 01:46:30,723
If that happens, it will tarnish
the image of the Bandals.
1485
01:46:31,296 --> 01:46:32,410
The next generation will ask us.
1486
01:46:32,832 --> 01:46:35,087
Weren't the Bandals there with our king.
1487
01:46:35,167 --> 01:46:37,556
How dared the enemy touch our
king while the Bandals were there?
1488
01:46:37,826 --> 01:46:39,810
Then the Bandals can tell that
their king was a stubborn one
1489
01:46:39,890 --> 01:46:41,268
and did not pay any head.
1490
01:46:41,632 --> 01:46:43,140
Let's face the enemy together.
1491
01:46:43,513 --> 01:46:44,931
That's enough my king.
1492
01:46:46,084 --> 01:46:47,084
We are out of time.
1493
01:46:47,417 --> 01:46:48,129
But Baji...
1494
01:46:48,209 --> 01:46:49,664
Try to understand me my king.
1495
01:46:50,086 --> 01:46:53,834
Do not risk our Maratha empire, our hope,
our future just by your decision.
1496
01:46:54,993 --> 01:46:57,167
Aausaheb must be waiting for you.
1497
01:46:57,875 --> 01:47:00,917
If we are defeated here,
how and what answer do I owe her.
1498
01:47:01,425 --> 01:47:03,459
The entire Maratha empire
is dependent on you.
1499
01:47:05,587 --> 01:47:07,075
I am but a humble servant and yet I am
speaking to you in this commanding tone,
1500
01:47:07,155 --> 01:47:08,669
forgive me.
1501
01:47:09,328 --> 01:47:12,375
But sometimes for the sake of the kings
life we servants need to take command.
1502
01:47:13,046 --> 01:47:15,457
Consider this, I am of your fathers age.
1503
01:47:15,705 --> 01:47:17,359
And thus ordering you
to go to Vishalgadh.
1504
01:47:17,439 --> 01:47:18,721
[Warcry]
1505
01:47:24,834 --> 01:47:25,545
Koyaji...!!!
1506
01:47:25,625 --> 01:47:26,625
Yes Baji.
1507
01:47:32,287 --> 01:47:33,292
No Baji.
1508
01:47:33,650 --> 01:47:38,584
I will not leave you, Phulaji,
Rayaji and all my brothers over here.
1509
01:47:40,792 --> 01:47:42,584
Do not worry my king.
1510
01:47:48,245 --> 01:47:49,625
Now this is our last stand.
1511
01:47:51,390 --> 01:47:53,625
People strive to engrave their names,
1512
01:47:54,623 --> 01:47:56,625
our names will be
engraved into this soil.
1513
01:48:05,184 --> 01:48:07,917
My king this is our salvation,
1514
01:48:09,055 --> 01:48:10,209
this is our heaven.
1515
01:48:12,762 --> 01:48:15,084
Allow us to celebrate this holy war.
1516
01:48:18,211 --> 01:48:21,542
A devotees name is always taken
along with lord Panduranga.
1517
01:48:22,081 --> 01:48:26,250
Please do to take away our chance
of doing the same with you.
1518
01:48:30,481 --> 01:48:31,459
No Baji.
1519
01:48:32,081 --> 01:48:36,000
My king, I refuse to see
any harm come upon you.
1520
01:48:37,411 --> 01:48:41,420
Millions may die but not the
guardian of the millions... my king.
1521
01:48:41,500 --> 01:48:42,500
But Baji...
- That's enough.
1522
01:48:44,363 --> 01:48:45,295
If you don't listen to me
1523
01:48:45,375 --> 01:48:48,959
I will rip my heart with your
knife and die at your feet.
1524
01:48:50,665 --> 01:48:52,334
After that fight if you want to.
1525
01:48:53,417 --> 01:48:54,417
Baji.
1526
01:48:55,530 --> 01:48:59,001
Raje (King) Baji... hurry up...
1527
01:48:59,584 --> 01:49:02,250
The enemy is almost here.
1528
01:49:05,206 --> 01:49:07,750
Go my king.
1529
01:49:07,941 --> 01:49:10,363
Koyaji, protect Raje (King) at all cost.
1530
01:49:10,443 --> 01:49:11,412
Ok.
1531
01:49:12,482 --> 01:49:13,292
Go my king.
1532
01:49:14,061 --> 01:49:19,879
Go my king.
1533
01:49:19,959 --> 01:49:20,670
We are here.
1534
01:49:20,750 --> 01:49:24,764
[Everybody] Go my king... go ahead...
1535
01:49:25,392 --> 01:49:26,970
Don't waste time. Let's go.
1536
01:49:27,151 --> 01:49:28,935
My king, I request you.
You leave.
1537
01:49:36,038 --> 01:49:37,459
Farewell.
1538
01:49:38,124 --> 01:49:40,584
Go my king... go ahead...
1539
01:49:41,638 --> 01:49:45,042
And fire 5 cannons once
you reach Vishalgadh.
1540
01:49:45,455 --> 01:49:47,834
Till then we will stop the
enemy in this Ghodkhinda.
1541
01:49:50,978 --> 01:49:52,084
Go... go...
1542
01:50:13,959 --> 01:50:17,000
Baji, we are going to meet again.
1543
01:50:24,805 --> 01:50:26,542
Jai Bhavani.
1544
01:50:26,622 --> 01:50:28,503
Jai Bhavani.
1545
01:50:34,352 --> 01:50:38,917
[Shivaji] 'The morning sun was hiding
in the sky that day,'
1546
01:50:39,487 --> 01:50:45,196
'as if he wanted to take the blessing
of the fierce mavalas that day.'
1547
01:50:50,633 --> 01:50:52,334
Stop...
1548
01:50:53,660 --> 01:50:57,212
The marathas have yet again chosen
the hellish jungles of Shayadri.
1549
01:50:57,292 --> 01:50:59,834
But today even the Shayadri
will not be able to save them.
1550
01:51:01,206 --> 01:51:04,629
Fazalkhan, Rustame Jaman,
we will make small troops here.
1551
01:51:05,045 --> 01:51:07,459
They will not be able guess
how we are going to attack.
1552
01:51:08,148 --> 01:51:13,694
They are just a handful,
we will tire them out.
1553
01:51:15,640 --> 01:51:16,837
Yes Baji uncle.
1554
01:51:17,769 --> 01:51:20,310
Tell us what are we supposed to do.
1555
01:51:20,390 --> 01:51:22,623
Told you to leave with our king,
why did you stay back?
1556
01:51:22,703 --> 01:51:24,872
[Laughs]
1557
01:51:26,580 --> 01:51:28,962
When old people like
you are waiting for a fight,
1558
01:51:29,175 --> 01:51:31,542
are we young lads supposed
to wait and watch?
1559
01:51:31,622 --> 01:51:33,520
[Laughs]
1560
01:51:33,600 --> 01:51:34,875
Thus I stayed back.
1561
01:51:35,282 --> 01:51:38,084
Now tell us according to your
experience, what do we do?
1562
01:51:38,979 --> 01:51:40,125
Yes.
1563
01:51:40,979 --> 01:51:42,042
Hear me out.
1564
01:51:44,250 --> 01:51:46,834
Today you are to fight for yourself.
1565
01:51:47,500 --> 01:51:49,584
Ask yourself, why are you fighting?
1566
01:51:50,449 --> 01:51:52,667
If you don't get an answer,
I will tell you.
1567
01:51:53,209 --> 01:51:54,542
For freedom...!!
1568
01:51:55,325 --> 01:51:57,209
You spent a thousand years under slavery,
1569
01:51:57,638 --> 01:51:59,754
now time has come to remove the slavery
1570
01:51:59,834 --> 01:52:01,959
the sun wants to shine
under our kings guidance.
1571
01:52:02,806 --> 01:52:05,542
that sun should not come under an
eclipse, thus we have to fight.
1572
01:52:06,579 --> 01:52:12,584
I know all of you are very tired, stressed,
hurt, but do not leave it all today.
1573
01:52:12,871 --> 01:52:14,087
Reclaim your freedom from your injuries,
1574
01:52:14,167 --> 01:52:18,364
from your tired breath,
from your dying strength.
1575
01:52:19,272 --> 01:52:21,542
Your fight is not with the enemy,
1576
01:52:22,224 --> 01:52:24,042
it is against weakness,
1577
01:52:24,970 --> 01:52:28,386
it is against time,
1578
01:52:29,164 --> 01:52:33,878
it is against your own fear.
1579
01:52:34,495 --> 01:52:36,959
You might think how do we win today?
1580
01:52:37,334 --> 01:52:39,542
Then only remember your king.
1581
01:52:40,000 --> 01:52:43,792
Stand up on this ground
with firm feet, and fight.
1582
01:52:43,976 --> 01:52:48,667
Till the last drop of blood and
last breath leaves your body.
1583
01:52:49,198 --> 01:52:50,417
I assure you,
1584
01:52:50,798 --> 01:52:52,379
if we save our king today,
1585
01:52:52,459 --> 01:52:56,792
then your names will be engraved in each
and every corner in the holy Ghodkhinda.
1586
01:52:57,042 --> 01:53:00,004
And then you can ask for
your right with dignity.
1587
01:53:00,084 --> 01:53:02,500
That right is called... swarajya.
1588
01:53:03,584 --> 01:53:06,804
Har har Mahadev.
1589
01:53:06,884 --> 01:53:09,140
Har har Mahadev.
1590
01:53:09,220 --> 01:53:11,522
Har har Mahadev.
1591
01:53:11,602 --> 01:53:14,333
[Warcry]
1592
01:53:16,992 --> 01:53:19,630
[Indistinct chatter]
1593
01:53:35,640 --> 01:53:36,776
[Grunts]
1594
01:53:48,982 --> 01:53:52,917
Har har Mahadev.
1595
01:54:15,750 --> 01:54:19,307
Har har Mahadev.
1596
01:54:23,263 --> 01:54:24,409
Careful.
1597
01:54:41,824 --> 01:54:43,125
You are standing all alone...!!
1598
01:54:46,915 --> 01:54:47,754
Move aside...
1599
01:54:48,353 --> 01:54:50,167
or else we will mince you to death...!!
1600
01:54:52,687 --> 01:54:53,500
Get lost!
1601
01:54:55,379 --> 01:54:58,991
Attack... charge...
1602
01:55:01,510 --> 01:55:03,125
[Warcry]
1603
01:55:04,915 --> 01:55:07,812
Attack... charge...
1604
01:56:38,135 --> 01:56:40,989
[Laughs]
1605
01:56:45,919 --> 01:56:49,594
Har har Mahadev
1606
01:57:01,205 --> 01:57:03,313
[Panting]
1607
01:57:07,486 --> 01:57:09,584
It's an army of demons over there...!!
1608
01:57:15,670 --> 01:57:16,584
Rustam...
1609
01:57:19,346 --> 01:57:21,032
[Laughs]
1610
01:57:21,714 --> 01:57:24,903
See how they ran away...
1611
01:57:25,098 --> 01:57:26,319
[Laughs]
1612
01:57:26,557 --> 01:57:30,125
Don't laugh... there's more to come.
1613
01:59:17,473 --> 01:59:20,875
Phulaji dada (brother)
1614
01:59:20,955 --> 01:59:22,084
Rayaji... take him back...
1615
01:59:23,657 --> 01:59:24,917
Rayaji!
1616
01:59:27,052 --> 01:59:29,250
Take him back...
1617
01:59:30,123 --> 01:59:31,215
Dada (brother)
1618
02:00:13,875 --> 02:00:15,292
The enemy...
1619
02:00:16,687 --> 02:00:17,792
Our king...
1620
02:00:18,028 --> 02:00:21,076
Don't lose hope dada (brother)
1621
02:00:22,049 --> 02:00:23,167
Dada
1622
02:00:23,508 --> 02:00:25,465
Budhaji, please take care of him
1623
02:00:27,086 --> 02:00:34,546
We are supposed to go
together, do not go alone...
1624
02:01:07,375 --> 02:01:12,125
[Shivaji] 'Harpya was running with his
life from any direction, just to warn us.'
1625
02:02:05,963 --> 02:02:09,379
Attack.
1626
02:03:23,132 --> 02:03:24,851
[Laughs]
1627
02:03:25,089 --> 02:03:26,505
[Explosion]
1628
02:03:31,500 --> 02:03:32,906
Let's go...
1629
02:03:34,938 --> 02:03:41,167
Pick him up. Get him behind. Come on.
1630
02:03:57,955 --> 02:04:01,955
Aginya, what have you done?
1631
02:04:06,495 --> 02:04:08,000
For my king...
1632
02:04:09,133 --> 02:04:11,068
Aginyaa!
1633
02:04:14,879 --> 02:04:16,965
[Warcry]
1634
02:04:30,042 --> 02:04:35,250
[Shivaji] 'The Mavlas who had ran through
the night, were tired yet kept fighting.'
1635
02:04:36,250 --> 02:04:39,375
'and yet were still
fighting post 6 hours.'
1636
02:04:40,596 --> 02:04:44,488
'the sun was still in the clouds.'
1637
02:05:23,601 --> 02:05:25,936
[Laughs]
1638
02:05:33,936 --> 02:05:36,125
Come on.
1639
02:05:45,071 --> 02:05:46,997
[Grunts]
1640
02:05:48,607 --> 02:05:50,629
[Thunder rumbling]
1641
02:06:00,218 --> 02:06:03,331
Hey!
1642
02:06:34,964 --> 02:06:37,917
Backstabbers...!!
1643
02:06:43,159 --> 02:06:46,500
Dare you to attack me face to face...
1644
02:07:10,067 --> 02:07:11,125
Rayaji...
1645
02:07:13,777 --> 02:07:14,717
[Coughs]
1646
02:07:16,112 --> 02:07:17,167
Rayaji...
1647
02:07:17,560 --> 02:07:20,447
Baaji uncle...
- Yes.
1648
02:07:22,090 --> 02:07:27,118
Give my final respect to our king.
1649
02:07:33,279 --> 02:07:46,084
Tell my mother, her son
fought till his last breath.
1650
02:07:46,252 --> 02:07:51,459
No... hold on... Rayaji...
1651
02:07:51,657 --> 02:07:54,254
I will take your leave.
1652
02:07:54,759 --> 02:07:57,278
Rayaji... listen...
1653
02:08:09,236 --> 02:08:13,474
Rayaji...
1654
02:08:14,630 --> 02:08:17,709
Mother...!!! [Screams]
1655
02:08:29,733 --> 02:08:32,263
[Wailing]
1656
02:08:39,430 --> 02:08:44,405
I told you not to wait
here with me. Why insist?
1657
02:08:46,738 --> 02:08:48,535
What am I supposed to tell Deepai now?
1658
02:09:12,523 --> 02:09:14,827
[Shivaji] 'The sun was on his way
to set down.'
1659
02:09:16,035 --> 02:09:18,470
'But it seemed like even he was'
1660
02:09:18,550 --> 02:09:21,910
'at a standstill watching
the glory of the marathas.'
1661
02:09:24,410 --> 02:09:28,743
'The marathas were fighting
for 9 hours by how.'
1662
02:09:29,204 --> 02:09:35,074
[Warcry]
1663
02:10:56,793 --> 02:10:59,410
I have never seen such
a warrior in my life.
1664
02:11:00,717 --> 02:11:02,202
I cannot stop praising him.
1665
02:11:08,166 --> 02:11:11,618
He is the great warrior
like Rustam and Isfindiar
1666
02:11:15,917 --> 02:11:17,202
But he is our enemy.
1667
02:11:39,462 --> 02:11:40,197
[Gunshot]
1668
02:11:42,327 --> 02:11:44,577
Baji has been shot.
1669
02:11:44,657 --> 02:11:47,952
Take him back.
1670
02:11:58,218 --> 02:11:58,993
Leave me...
1671
02:11:59,073 --> 02:12:00,327
The cannons have not been fired yet...
1672
02:12:00,510 --> 02:12:01,743
I will fight on.
1673
02:12:04,347 --> 02:12:05,569
Oh no!
1674
02:12:08,035 --> 02:12:08,785
Elder sister!!
1675
02:12:10,452 --> 02:12:11,327
Elder sister!!
1676
02:12:11,452 --> 02:12:12,910
What happened?
1677
02:12:13,035 --> 02:12:14,035
Ants... on the food...
1678
02:12:14,315 --> 02:12:15,385
[Gasps]
1679
02:12:33,285 --> 02:12:33,993
Wait...
1680
02:12:34,160 --> 02:12:35,846
Naik... wait...
1681
02:12:37,349 --> 02:12:38,235
What happened?
1682
02:12:38,315 --> 02:12:40,841
There is an enemy army at the foothills.
1683
02:12:41,452 --> 02:12:43,202
Adilshahi army...
1684
02:12:44,786 --> 02:12:46,618
But we have to proceed.
1685
02:12:46,785 --> 02:12:49,577
My dear Baji, Phulaji, Rayaji are
fighting for my life at the Ghodkhinda.
1686
02:12:50,115 --> 02:12:51,202
We cannot wait.
1687
02:12:51,285 --> 02:12:52,327
Come on.
- Wait my king.
1688
02:12:52,577 --> 02:12:53,702
Let me suggest something.
1689
02:12:54,077 --> 02:12:54,702
Yes Koyaji.
1690
02:12:55,243 --> 02:12:56,618
The Bandals have a traditional
warfare style.
1691
02:12:57,285 --> 02:13:00,077
We had used that to defeat Khilji.
1692
02:13:00,202 --> 02:13:00,993
Which one?
1693
02:13:01,118 --> 02:13:02,160
Vajaravalay.
1694
02:13:02,327 --> 02:13:03,160
Hurry up.
1695
02:13:05,521 --> 02:13:07,272
[Shouts out] Vajaravalay!!!
1696
02:13:51,702 --> 02:13:55,704
Har har Mahadev!
1697
02:14:08,827 --> 02:14:09,868
Dada (brother)
1698
02:14:16,203 --> 02:14:20,785
"O my motherland,"
1699
02:14:20,993 --> 02:14:23,702
Shambhu... be careful...
1700
02:14:30,950 --> 02:14:34,952
I am Jadhavrao I will not spare you
1701
02:14:36,495 --> 02:14:39,327
Salute to Jijau masaheb!
1702
02:14:47,025 --> 02:14:50,243
[Shouts] I will fight...!!!
1703
02:15:13,575 --> 02:15:15,285
Koyaji, you have to go up on the fort.
1704
02:15:15,565 --> 02:15:16,702
Ready the cannons.
1705
02:15:16,782 --> 02:15:18,368
I will not leave you here.
1706
02:15:19,660 --> 02:15:21,660
Our men are fighting
over there. Listen to me.
1707
02:15:21,785 --> 02:15:23,993
I am to look out for you.
1708
02:15:25,327 --> 02:15:27,910
Koyaji, I order you to ready the cannons.
1709
02:15:27,990 --> 02:15:28,910
Yes my king
1710
02:15:34,408 --> 02:15:37,452
Naik, do anything but I need some cloth.
1711
02:15:38,118 --> 02:15:38,993
But where...
1712
02:15:39,577 --> 02:15:42,410
[Looks at the mavalas] Hey all of you
remove your clothes...now... quick...
1713
02:15:58,288 --> 02:15:58,997
Who is it?
1714
02:15:59,077 --> 02:16:00,410
It's our king!!
1715
02:16:03,410 --> 02:16:04,278
Koyaji
1716
02:16:18,289 --> 02:16:21,743
Goddess Humzai, please help us.
1717
02:16:21,910 --> 02:16:24,202
They want us to do
something with the cannons.
1718
02:16:24,285 --> 02:16:26,077
Come on let's go.
1719
02:16:33,910 --> 02:16:36,841
[Baji] Move aside...!!!
1720
02:16:52,246 --> 02:16:56,202
Har har Mahadev...!
1721
02:17:05,769 --> 02:17:11,410
"O my motherland,"
1722
02:17:13,282 --> 02:17:19,493
"I request you, to give rest to my son"
1723
02:17:21,000 --> 02:17:27,930
"My son has sacrificed his life and
offered his blood at his kings feet."
1724
02:17:29,940 --> 02:17:33,486
"My son"
1725
02:18:07,756 --> 02:18:09,077
The cannons have been fired yet...
1726
02:18:10,134 --> 02:18:11,327
I will fight...
1727
02:18:13,247 --> 02:18:14,783
I will not let any one pass...
1728
02:18:25,369 --> 02:18:29,326
"My son"
1729
02:18:42,577 --> 02:18:45,160
Light the cannons,
1730
02:18:45,714 --> 02:18:47,993
Baji is waiting for the signal.
1731
02:18:48,309 --> 02:18:49,785
Ready the cannons.
1732
02:18:52,373 --> 02:18:56,870
"O my motherland"
- [Thunder rumbling]
1733
02:18:58,481 --> 02:19:04,287
"My son is tired,"
1734
02:19:06,352 --> 02:19:09,866
"give him rest now"
1735
02:19:12,160 --> 02:19:15,202
I am telling you... fire the cannons.
1736
02:19:16,493 --> 02:19:20,536
"on your holy lap."
1737
02:19:20,741 --> 02:19:22,136
[Cannons fire]
1738
02:19:43,930 --> 02:19:44,952
Baji.
1739
02:19:45,693 --> 02:19:46,993
Come quick.
1740
02:19:49,098 --> 02:19:50,910
I am waiting...
1741
02:19:54,160 --> 02:20:00,611
Final respects, my king.
1742
02:20:07,563 --> 02:20:08,868
Aaarrhhhh...[Anger]
1743
02:20:08,948 --> 02:20:10,035
Should we kill him and move on?
1744
02:20:10,115 --> 02:20:11,743
Shivaji has already reached Vishalgadh.
1745
02:20:11,823 --> 02:20:13,785
This devil...
1746
02:20:13,910 --> 02:20:15,077
We shall not leave him.
1747
02:20:41,972 --> 02:20:45,810
[Screams]
1748
02:20:49,465 --> 02:20:53,660
[Shivaji] 'Baji Prabhu, Rayaji Bandal and
300 of the brave Bandal soldiers,'
1749
02:20:54,719 --> 02:20:57,785
'fought for 12 hours in the Ghodkhinda.'
1750
02:20:59,486 --> 02:21:04,243
'They laughed while taking 40 slashes
of swords on their body for swarajya.'
1751
02:21:04,327 --> 02:21:05,577
'Finally they were at peace.'
1752
02:21:07,952 --> 02:21:13,714
'The origin of the Kasavi River was mixed
with their blood and was holy thereafter..'
1753
02:21:15,368 --> 02:21:17,887
[Crying]
1754
02:22:00,991 --> 02:22:02,018
Father.
1755
02:22:17,597 --> 02:22:18,493
Mother Bayobai,
1756
02:22:21,100 --> 02:22:23,702
No...
1757
02:22:23,782 --> 02:22:25,285
Baji received martyrdom...
1758
02:22:36,535 --> 02:22:38,160
it's my misfortune Raje (King).
1759
02:22:39,825 --> 02:22:43,827
If had 2 more sons I would have
surrendered them for swarajya right away.
1760
02:22:49,577 --> 02:22:50,743
Kanhoji kaka (uncle)
1761
02:22:52,118 --> 02:22:55,285
The honor of holding the prestigious
sword of our swarajya lies in your care.
1762
02:22:58,535 --> 02:23:00,868
I would request you to hand
it over to the Bandals.
1763
02:23:05,785 --> 02:23:07,702
You spoke the right words, my king.
1764
02:23:09,993 --> 02:23:13,160
The Bandals lost 2 of their generations
in the battle of Ghodkhinda.
1765
02:23:16,077 --> 02:23:17,410
These people are brave like that only...
1766
02:23:17,757 --> 02:23:20,868
to make up for this loss,
not just my honor
1767
02:23:21,703 --> 02:23:23,993
but the lives of all the Jedhes
are at your service.
1768
02:23:25,433 --> 02:23:26,660
Kanhoji Raje ...!!
1769
02:23:28,157 --> 02:23:29,035
Yes,
1770
02:23:29,618 --> 02:23:30,410
Yes Deepai.
1771
02:23:30,910 --> 02:23:32,077
Come Deepai.
1772
02:23:33,410 --> 02:23:36,202
Come and accept the honor of holding
the prime sword of our swarajya.
1773
02:23:48,285 --> 02:23:49,868
Till we live on,
1774
02:23:50,785 --> 02:23:53,827
our every generation will fight
for our Shivaji Raje (King).
1775
02:24:02,156 --> 02:24:04,618
And what happened with Siddi Johar?
1776
02:24:09,327 --> 02:24:11,535
Badi Begum was angry with him.
1777
02:24:15,118 --> 02:24:16,160
Yes mallika-e-allia.
1778
02:24:17,285 --> 02:24:20,327
Shivaji was sending many precious
gifts every day, for Siddi Johar.
1779
02:24:20,989 --> 02:24:22,535
Not just that mallika-e-allia.
1780
02:24:22,952 --> 02:24:28,202
That good for nothing wants to join
hands with Shivaji against our sultanate.
1781
02:24:28,702 --> 02:24:29,827
Ranadullakhan.
1782
02:24:30,785 --> 02:24:31,827
Where is Siddi?
1783
02:24:32,868 --> 02:24:34,410
He will reach Bijapur in 2 days.
1784
02:24:34,827 --> 02:24:35,785
Wherever he may be.
1785
02:24:37,785 --> 02:24:40,160
Before he turns out to be of
trouble for our sultanate,
1786
02:24:41,285 --> 02:24:42,702
he needs to die.
1787
02:24:46,493 --> 02:24:47,863
The sultanate orders that
1788
02:24:50,077 --> 02:24:52,160
Siddi shall not see tomorrow's sunrise.
1789
02:25:27,743 --> 02:25:29,785
[Shivaji] 'The sultanates
which are built up with greed,'
1790
02:25:29,910 --> 02:25:34,493
'they do not understand the
meaning of sacrifice and devotion.'
1791
02:25:36,243 --> 02:25:37,243
Yes abasaheb (father)
1792
02:25:37,841 --> 02:25:39,596
My corporation is possible,
1793
02:25:39,676 --> 02:25:44,452
only because of the sacrifice of
our brave soldiers (Mavalas)
1794
02:25:45,618 --> 02:25:47,285
We earned this Marathi kingdom
1795
02:25:47,993 --> 02:25:50,227
but we earned something far greater,
1796
02:25:50,307 --> 02:25:54,702
and that is these priceless people
who sacrificed for us.
1797
02:25:58,383 --> 02:26:00,035
Always remember this.
1798
02:26:05,285 --> 02:26:07,577
Prince Sambhaji, look
at this place carefully.
1799
02:26:09,702 --> 02:26:11,827
This is not just the
origin of the Kasari river.
1800
02:26:13,243 --> 02:26:15,618
This is like the Ganga (holy river)
of valor and sacrifice.
1801
02:26:17,618 --> 02:26:19,202
This is not just a mountain pass
(Ghodkhinda)
1802
02:26:20,664 --> 02:26:24,443
This is a holy place which will
inspire people for the next 1000 years
1803
02:26:24,523 --> 02:26:27,785
to fight against injustice...
1804
02:26:29,660 --> 02:26:31,243
Pawankhind.
1805
02:26:31,535 --> 02:26:36,743
"King Shivaji is in every breath.
King Shivaji is in our passion"
1806
02:26:36,868 --> 02:26:41,493
"King Shivaji is in our every strike.
King Shivaji is in our sprit."
1807
02:26:41,618 --> 02:26:46,452
"To live in the name of king Shivaji.
To die in the name of king Shivaji."
1808
02:26:46,532 --> 02:26:50,827
"O' my king Shivba."
1809
02:26:51,549 --> 02:26:56,493
"King Shivaji is in every breath.
King Shivaji is in our passion"
1810
02:26:56,618 --> 02:27:01,410
"King Shivaji is in our every strike.
King Shivaji is in our sprit."
1811
02:27:01,535 --> 02:27:06,452
"To live in the name of king Shivaji.
To die in the name of king Shivaji."
1812
02:27:06,577 --> 02:27:10,747
"O' my king Shivba."
131708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.