All language subtitles for Pawankhind (2022)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,458 --> 00:02:25,539 'Pramod.' 2 00:02:26,285 --> 00:02:30,242 'Pawankhind is your last movie in your physical existence.' 3 00:02:30,815 --> 00:02:34,544 'After getting infected during second wave of Corona' 4 00:02:35,268 --> 00:02:38,663 'You departed with your favorite computer.' 5 00:02:39,257 --> 00:02:45,516 'In your last seven days of life you compiled the movie Pawankhind.' 6 00:02:46,587 --> 00:02:51,030 'As if you had predicted that these were your last moments.' 7 00:02:52,003 --> 00:02:59,149 'And at any cost you must complete the movie till you breathe the last' 8 00:02:59,743 --> 00:03:01,072 'and you succeeded in it.' 9 00:03:01,418 --> 00:03:06,013 'To narrate the history of Shiv Chhatrapati and his valiant heroes.' 10 00:03:06,327 --> 00:03:09,808 'Today while watching every frame of the movie Pawankhind,' 11 00:03:10,327 --> 00:03:12,403 'it is impossible to forget your face.' 12 00:03:12,976 --> 00:03:14,111 'And then...' 13 00:03:14,630 --> 00:03:16,900 'Feel like questioning the fate.' 14 00:03:18,025 --> 00:03:19,582 'What was the hurry' 15 00:03:20,555 --> 00:03:23,182 'to take away the charmer of compilation.' 16 00:03:23,853 --> 00:03:27,507 'But friend, be at peace now at least.' 17 00:03:28,481 --> 00:03:30,610 'Even today we are not in a state to bid you adieu.' 18 00:03:31,259 --> 00:03:34,513 'But we do not let the tears that your memory brings,' 19 00:03:35,302 --> 00:03:37,507 'cross the edge of our eyelids.' 20 00:03:37,940 --> 00:03:39,054 'You know why?' 21 00:03:39,411 --> 00:03:42,070 'While still sitting in the same chair of yours' 22 00:03:42,492 --> 00:03:44,913 'you will be looking at us and saying with mischievous smile.' 23 00:03:45,962 --> 00:03:48,913 'Why did you stop? Remember Shivaji Maharaj.' 24 00:03:49,345 --> 00:03:52,178 'And let's finish this task.' 25 00:03:53,983 --> 00:03:57,529 'Oh the epoch-making liberal sun Chhatrapati Shivaray...' 26 00:03:57,962 --> 00:04:01,313 'You awakened the thirst of Maaval revolution of freedom.' 27 00:04:02,027 --> 00:04:07,129 'Many sacrificed their lives for achieving this freedom.' 28 00:04:07,497 --> 00:04:13,216 'Engraved the golden history on the rocky and black chest of Shayadri Ranges.' 29 00:04:13,541 --> 00:04:18,600 'The ravine, gully, cliffs and borders, valleys, ranges and mountain pass' 30 00:04:18,680 --> 00:04:22,514 'Have turned sacred by taking the sacrifice of your holy blood.' 31 00:04:23,422 --> 00:04:27,087 'Oh great Chhatrapati Shivaray, this grand offering' 32 00:04:27,446 --> 00:04:30,625 'Is presented and proudly devoted to you and at the feet of' 33 00:04:30,992 --> 00:04:36,516 'Bajiprabhu, Bandal Army chief, and the valiant of Bandal army' 34 00:04:36,765 --> 00:04:39,857 'who sacrificed their lives at your feet.' 35 00:04:41,122 --> 00:04:44,171 'Victory to Chhatrapati Shivaji Maharaj.' 36 00:06:22,528 --> 00:06:23,851 Abasaheb... 37 00:06:27,264 --> 00:06:28,226 Can I ask you something? 38 00:06:31,577 --> 00:06:33,184 With the coronation ceremony so close, 39 00:06:34,309 --> 00:06:37,268 why have we come here at this holy place of Pawankhind? 40 00:06:43,610 --> 00:06:44,851 Our throne is built with 41 00:06:44,934 --> 00:06:49,893 courageous sacrifice of our brave hearts my son. 42 00:06:53,609 --> 00:06:57,101 Sacrifice is now an important part behind this coronation, 43 00:07:00,367 --> 00:07:03,956 and this tradition started from the foothills of Pratapgadh. 44 00:07:05,524 --> 00:07:07,518 [Shivaji] 'The day was "Champa Shasthi".' 45 00:07:12,559 --> 00:07:14,809 'After ending the terror of Afzalkhan,' 46 00:07:14,889 --> 00:07:18,684 'Sambhaji Kavji took his head and put it in front of Aaushabheb.' 47 00:07:19,308 --> 00:07:21,184 Afzalya!! 48 00:07:26,399 --> 00:07:31,268 Place his head inside the main gates of Rajgadh fort. 49 00:07:31,977 --> 00:07:33,221 Start the offerings. 50 00:07:33,869 --> 00:07:39,124 From here on, the Maratha fire started spreading, from Pratapgadh to Karvir. 51 00:07:40,259 --> 00:07:43,851 And no enemy can withstand the Maratha fire storm... 52 00:07:44,518 --> 00:07:45,976 Right? 53 00:07:46,195 --> 00:07:48,259 [Laughs] 54 00:07:49,535 --> 00:07:51,005 You are right my son. 55 00:07:52,984 --> 00:07:56,638 [Shivaji] 'And then this Maratha wild fire marched straight till Bijapur.' 56 00:08:01,904 --> 00:08:05,006 'The first milestone was the fort of Chandan.' 57 00:08:07,720 --> 00:08:09,184 'During this attack I was accompanied by' 58 00:08:09,268 --> 00:08:10,476 'Netoji Palkar,' 59 00:08:10,559 --> 00:08:11,434 'Siddi Hilal,' 60 00:08:11,518 --> 00:08:12,643 'Hanamanta Rao Kharate' 61 00:08:12,726 --> 00:08:13,601 'Pandhare,' 62 00:08:13,684 --> 00:08:14,476 'Hiroji Ingle,' 63 00:08:14,559 --> 00:08:15,601 'Bhimaji Wagh,' 64 00:08:15,684 --> 00:08:16,684 'Sidhoji Pawar,' 65 00:08:17,168 --> 00:08:18,226 'Godaji Jagtap,' 66 00:08:18,559 --> 00:08:19,601 'Sardar Mahadik.' 67 00:08:19,773 --> 00:08:21,768 'All these warriors were winning their battles.' 68 00:08:24,584 --> 00:08:28,143 'Through Satara, Khatav, Mayani, Ashti, Wadgaon,' 69 00:08:28,325 --> 00:08:31,167 'Velapur, Karhad, Pali, Nerale,' 70 00:08:31,247 --> 00:08:32,497 'Kameri, Kole.' 71 00:08:32,580 --> 00:08:35,103 'We reached Karvir' 72 00:08:36,055 --> 00:08:39,080 'in just 10 days the reign of swarajya expanded 5 times.' 73 00:08:41,136 --> 00:08:44,247 'Adilshahas favorite fort, Panhala was just 10 miles away.' 74 00:08:45,071 --> 00:08:47,247 'It would have proved to be an important addition for swarajya,' 75 00:08:47,330 --> 00:08:48,747 'and thus we had to conquer it.' 76 00:09:22,595 --> 00:09:23,914 Rayaji. 77 00:09:27,784 --> 00:09:28,822 My king. 78 00:09:37,795 --> 00:09:39,289 Rayaji... where is Baji? 79 00:09:52,584 --> 00:09:53,459 [Explosion] 80 00:09:53,539 --> 00:09:54,580 [Shivaji] 'No matter how big the fort of Panhala was,' 81 00:09:54,664 --> 00:09:57,289 'we were not going to waste time by forming a perimeter.' 82 00:09:57,372 --> 00:10:00,930 [Warcry] Har har Mahadev!!! 83 00:10:04,302 --> 00:10:09,205 [Warcry] Har har Mahadev!!! 84 00:10:11,978 --> 00:10:17,772 [Warcry] Har har Mahadev!!! 85 00:10:28,268 --> 00:10:32,955 'We attacked the fort by all three sides at once and conquered it in no time.' 86 00:10:36,505 --> 00:10:39,467 On one side while we were marching towards Bijapur, 87 00:10:39,547 --> 00:10:40,664 Maval was being protected by... 88 00:10:40,744 --> 00:10:41,747 Aausaheb...? 89 00:10:43,442 --> 00:10:44,372 [Shivaji] 'Yes...' 90 00:10:46,172 --> 00:10:49,420 'Aausaheb was fighting and protecting Maval from the foothills of Vasota.' 91 00:10:56,205 --> 00:10:59,539 'The Maratha empire was winning all the battles' 92 00:10:59,622 --> 00:11:03,145 'one by one and the happiness of the marathas was reaching the sky.' 93 00:11:03,351 --> 00:11:05,740 [Music] 94 00:11:14,260 --> 00:11:18,050 "Our king has arrived winning the world." 95 00:11:18,130 --> 00:11:21,497 "King Shivaji's name echoes through the universe." 96 00:11:28,324 --> 00:11:31,955 "Our king has arrived winning the world." 97 00:11:32,035 --> 00:11:35,455 "King Shivaji's name echoes through the universe." 98 00:11:35,535 --> 00:11:39,289 "Water sings, wind sings even the sky sings in his praise" 99 00:11:39,372 --> 00:11:42,705 "King Shivaji's glory is known to all." 100 00:11:42,785 --> 00:11:45,997 "As the name Maratha thunders" 101 00:11:46,077 --> 00:11:49,664 "the enemy gets frightened." 102 00:11:49,744 --> 00:11:53,340 "All the enemies arrogant castle" 103 00:11:53,420 --> 00:11:56,821 "will collapse with our might." 104 00:11:56,901 --> 00:12:00,247 "Our king has arrived winning the world." 105 00:12:00,327 --> 00:12:03,789 "King Shivaji's name echoes through the universe." 106 00:12:03,988 --> 00:12:07,039 "O my king Shivaji" 107 00:12:07,588 --> 00:12:10,747 "O my mighty king." 108 00:12:11,048 --> 00:12:14,247 "O my king Shivaji" 109 00:12:14,723 --> 00:12:18,052 "O my mighty king." 110 00:12:18,132 --> 00:12:20,258 [Music] 111 00:12:25,036 --> 00:12:28,330 "O my king Shivaji" 112 00:12:28,712 --> 00:12:32,205 "O my king Shivaji" 113 00:12:32,285 --> 00:12:35,664 "O my king Shivaji" 114 00:12:35,744 --> 00:12:39,539 "O my mighty king." 115 00:12:39,619 --> 00:12:41,306 "Our blood, oh my lord" 116 00:12:41,386 --> 00:12:42,809 "is our offering to for." 117 00:12:42,889 --> 00:12:46,603 "We are ready to sacrifice our lives at your feet oh my king." 118 00:12:46,683 --> 00:12:48,106 "In any battle, oh my lord" 119 00:12:48,186 --> 00:12:49,922 "we fight with all our might." 120 00:12:50,002 --> 00:12:51,658 "Like the holy bhandara" 121 00:12:51,738 --> 00:12:53,693 "we put it on our forehead and our blood rages with it." 122 00:12:53,773 --> 00:12:55,607 "Our blood, oh my lord" 123 00:12:55,773 --> 00:12:57,315 "is our offering to for." 124 00:12:57,395 --> 00:13:00,773 "We are ready to sacrifice our lives at your feet oh my king." 125 00:13:00,853 --> 00:13:02,440 "In any battle, oh my lord" 126 00:13:02,523 --> 00:13:04,074 "we fight with all our might." 127 00:13:04,154 --> 00:13:05,107 "Like the holy bhandara" 128 00:13:05,190 --> 00:13:07,815 "we put it on our forehead and our blood rages with it." 129 00:13:07,982 --> 00:13:11,190 "We request to you, oh our king" 130 00:13:11,447 --> 00:13:14,857 "please accept our lives as an offering." 131 00:13:15,134 --> 00:13:18,464 "In a battle along with you" 132 00:13:18,637 --> 00:13:22,345 "We loyal Mavalas will fight for you" 133 00:13:25,448 --> 00:13:29,107 "Our king has arrived winning the world." 134 00:13:29,187 --> 00:13:32,818 "King Shivaji's name echoes through the universe." 135 00:13:32,898 --> 00:13:36,273 "O my king Shivaji" 136 00:13:36,353 --> 00:13:39,777 "O my mighty king." 137 00:13:39,857 --> 00:13:43,296 "O my king Shivaji" 138 00:13:43,376 --> 00:13:47,023 "O my mighty king." 139 00:13:47,103 --> 00:13:50,652 "Our king has arrived winning the world." 140 00:13:50,732 --> 00:13:54,273 "King Shivaji's name echoes through the universe." 141 00:13:54,353 --> 00:13:57,777 "Water sings, wind sings even the sky sings in his praise" 142 00:13:57,857 --> 00:14:01,315 "King Shivaji's glory is known to all." 143 00:14:01,395 --> 00:14:04,735 "Our king has arrived winning the world." 144 00:14:04,815 --> 00:14:08,345 "King Shivaji's name echoes through the universe." 145 00:14:08,425 --> 00:14:11,898 "Water sings, wind sings even the sky sings in his praise" 146 00:14:11,978 --> 00:14:15,870 "King Shivaji's glory is known to all." 147 00:14:23,674 --> 00:14:25,815 [Shivaji] 'Many were of a big support to Aausaheb at this time.' 148 00:14:26,355 --> 00:14:27,898 'The most important one was...' 149 00:14:28,184 --> 00:14:30,309 'Justice pride...' - You dare molest a woman on this land? 150 00:14:30,476 --> 00:14:31,976 Here take this... 151 00:14:32,056 --> 00:14:35,729 Whip him... whip him. - No. 152 00:14:36,642 --> 00:14:37,976 [Shivaji] 'Master of politics...' 153 00:14:38,642 --> 00:14:40,976 We will not pay any tax to Adilshahi... 154 00:14:41,897 --> 00:14:45,392 it is not the way of Bandals. 155 00:14:45,595 --> 00:14:50,517 [Shivaji] 'The one who would always oppose the Adilshahi was a fierce woman.' 156 00:14:50,601 --> 00:14:51,562 'Deepai Bandal,' 157 00:14:51,642 --> 00:14:52,978 The army of Adilsha retreated. 158 00:14:53,151 --> 00:14:54,142 Bhale bahaddar. (Great) 159 00:14:54,438 --> 00:14:57,184 [Shivaji] 'Her son Rayaji Bandals wife,' 160 00:14:57,267 --> 00:14:59,851 'Bhavani bai was under her care at that time.' 161 00:15:04,559 --> 00:15:05,976 My daughter in law, 162 00:15:06,601 --> 00:15:08,351 that's enough now... 163 00:15:10,434 --> 00:15:11,476 Oh... 164 00:15:11,559 --> 00:15:12,459 I am sorry. 165 00:15:12,539 --> 00:15:13,541 [Laughs] 166 00:15:14,059 --> 00:15:15,726 It's ok, 167 00:15:15,809 --> 00:15:17,476 what were you looking at if I may ask. 168 00:15:18,643 --> 00:15:20,476 Goddess Jagadamba herself. 169 00:15:20,838 --> 00:15:21,713 [Chuckles] 170 00:15:23,421 --> 00:15:26,059 Come... come inside please. 171 00:15:26,308 --> 00:15:27,101 Yes. 172 00:15:27,184 --> 00:15:28,059 But... 173 00:15:28,946 --> 00:15:30,017 This plate? 174 00:15:30,101 --> 00:15:31,101 Aausaheb... 175 00:15:31,476 --> 00:15:33,059 My daughter in law... 176 00:15:33,270 --> 00:15:35,892 my son Rayaji will come home any time after winning the battle. 177 00:15:35,976 --> 00:15:40,017 So not to waste any time this holy oil lamp is kept ready. 178 00:15:40,351 --> 00:15:45,017 It's always kept lit without fail for his arrival. 179 00:15:46,080 --> 00:15:47,118 Is it...? 180 00:15:49,648 --> 00:15:51,142 Then let's do one thing. 181 00:15:51,892 --> 00:15:53,976 We will send a message to Shivaji Raje... 182 00:15:54,230 --> 00:15:58,976 Enough of this campaign and send Rayaji back at once. 183 00:16:01,528 --> 00:16:03,339 [Laughs] 184 00:16:10,933 --> 00:16:12,309 Please come. 185 00:16:14,351 --> 00:16:16,517 You had asked me to go and visit Bayo bai. 186 00:16:16,726 --> 00:16:17,434 Should I go? 187 00:16:17,559 --> 00:16:18,392 Yes, yes. 188 00:16:18,726 --> 00:16:21,184 Please go and enquire about her health. 189 00:16:21,392 --> 00:16:23,976 When Baji and Phulaji are not around, she is like our mother. 190 00:16:25,058 --> 00:16:26,071 We need to look out for her. 191 00:16:26,641 --> 00:16:28,516 Yes... 192 00:16:29,328 --> 00:16:30,891 Come Aausaheb. 193 00:16:31,680 --> 00:16:32,558 Yes... 194 00:16:34,516 --> 00:16:35,680 Deepai, 195 00:16:36,355 --> 00:16:38,600 appreciating you is never enough. 196 00:16:40,059 --> 00:16:46,308 Everyone has heard about your campaign against Afzalkhan. 197 00:16:46,870 --> 00:16:50,016 You have always shown us the right path Aausaheb. 198 00:16:50,850 --> 00:16:53,391 At first we were even scared of anyone's eye onto us. 199 00:16:54,225 --> 00:16:55,933 But now we Marathi women have the courage 200 00:16:56,266 --> 00:16:58,600 to rip the eyes of such scoundrels. 201 00:16:58,766 --> 00:17:00,975 Bravo... 202 00:17:01,869 --> 00:17:03,016 Yes, what's the matter? 203 00:17:03,183 --> 00:17:06,099 It seems like Soyra bai saheb is here. 204 00:17:06,179 --> 00:17:07,808 That's why I came back. 205 00:17:07,888 --> 00:17:09,141 Soyra bai? 206 00:17:09,598 --> 00:17:10,600 Yes... 207 00:17:11,225 --> 00:17:13,058 Aginya has got some great news for us. 208 00:17:13,433 --> 00:17:16,683 Thus is thought of coming here at Janavli and giving you the news. 209 00:17:17,225 --> 00:17:18,301 Aginya... 210 00:17:18,516 --> 00:17:19,433 Mujara Aausaheb (salute) 211 00:17:19,949 --> 00:17:21,600 We have captured Panhala. 212 00:17:23,112 --> 00:17:24,308 Praise Goddess Jagadamba. 213 00:17:24,391 --> 00:17:28,683 What are you waiting for, get some sweets for all. 214 00:17:28,766 --> 00:17:30,350 Yes. 215 00:17:36,355 --> 00:17:39,100 What happened Aausaheb? 216 00:17:43,391 --> 00:17:46,433 After hearing about our sons successful victories, our ears are at peace, 217 00:17:48,558 --> 00:17:51,016 but the enemies' ears are alerted. 218 00:17:54,246 --> 00:17:55,891 Sometimes I feel 219 00:17:57,058 --> 00:18:01,558 our sons' lives should not be in danger for our dreams. 220 00:18:11,934 --> 00:18:14,058 My son's life and our empire, 221 00:18:14,183 --> 00:18:15,641 both are on the stake. 222 00:18:39,183 --> 00:18:41,100 If Shivaji keeps winning this way, 223 00:18:41,975 --> 00:18:45,391 then my son Hazrat Adilshahs life will be in danger. 224 00:18:45,759 --> 00:18:47,808 Rustama Jaman, I had sent you for a reason right? 225 00:18:48,683 --> 00:18:49,766 But what happened, 226 00:18:50,600 --> 00:18:51,558 you lost and came back. 227 00:18:51,641 --> 00:18:52,891 Why didn't you die right there? 228 00:18:56,433 --> 00:18:58,891 Shivaji had left his mountain and come down in the open. 229 00:18:59,474 --> 00:19:00,850 How big was his army? 230 00:19:02,600 --> 00:19:03,266 5000. 231 00:19:03,350 --> 00:19:05,891 And you had 30000. 232 00:19:07,675 --> 00:19:09,516 Yet you lost, how did this happen. 233 00:19:11,058 --> 00:19:13,100 He ripped apart a lion heart like Afzalkhan. 234 00:19:13,433 --> 00:19:16,391 His father Shahaji Raje says that he does not listen to me, 235 00:19:16,475 --> 00:19:17,433 what can I do? 236 00:19:17,725 --> 00:19:19,516 Should we hand him the Adilshahi throne just like that? 237 00:19:21,058 --> 00:19:23,100 Speak... why are you all silent? 238 00:19:26,364 --> 00:19:27,225 We tried but... 239 00:19:27,308 --> 00:19:30,405 Apologies badi begum saheba. 240 00:19:51,475 --> 00:19:56,225 Can I say something... if you allow? 241 00:19:59,100 --> 00:20:02,141 There is no place for traitors like you at my palace, Siddi Johar. 242 00:20:04,391 --> 00:20:08,100 Apologies my queen. 243 00:20:09,475 --> 00:20:14,474 Whatever you have heard about my mutiny are all rumors. 244 00:20:17,183 --> 00:20:20,350 Someone has spread these rumors about me. 245 00:20:21,016 --> 00:20:22,433 How should I believe you? 246 00:20:23,350 --> 00:20:24,600 One chance... 247 00:20:26,725 --> 00:20:31,183 Give me one chance to prove my loyalty. 248 00:20:31,266 --> 00:20:32,266 I promise I will get that Shivaji... 249 00:20:32,350 --> 00:20:34,016 Keep quite... 250 00:20:36,812 --> 00:20:39,641 One traitor is speaking of defeating another traitor. 251 00:20:41,058 --> 00:20:43,016 Traitors like you are destroying our homes, 252 00:20:43,516 --> 00:20:45,725 and over there Shivaji is destroying the Adilshahi sultanate. 253 00:20:46,421 --> 00:20:49,850 It seems like we will need a wall to stop Shivaji. 254 00:21:11,084 --> 00:21:13,516 At Panhalgadh, under my orders, 255 00:21:13,600 --> 00:21:18,308 by Rayaji Bandal and our warriors under Baji Prabhus supervision. 256 00:21:19,166 --> 00:21:23,725 Panhalgadh and Vishalgadh were being rebuilt and restructured 257 00:21:24,517 --> 00:21:25,350 Restructuring? 258 00:21:25,720 --> 00:21:29,475 Making it stronger... 259 00:21:29,558 --> 00:21:31,686 After this part is done... then the wall... 260 00:21:31,766 --> 00:21:33,808 This jaggery is too sweet. 261 00:21:34,475 --> 00:21:36,475 Of course... 262 00:21:36,558 --> 00:21:38,016 but don't just eat it. 263 00:21:38,220 --> 00:21:39,600 Remember, if mixed with limestone powder 264 00:21:39,683 --> 00:21:42,266 the wall of the fort will be stronger than ever. 265 00:21:42,504 --> 00:21:45,558 Just like my physic... that's why I am eating it. 266 00:21:45,766 --> 00:21:46,558 Yes, yes. 267 00:21:47,004 --> 00:21:48,808 [Shambhu] But the Bandal army was full of warriors. 268 00:21:49,761 --> 00:21:52,475 Why were warriors doing all the civil work? 269 00:21:52,855 --> 00:21:54,058 My son, 270 00:21:55,693 --> 00:21:57,842 when you need to fight for you freedom, 271 00:21:57,922 --> 00:21:59,475 you have to take the sword in your hands. 272 00:22:00,814 --> 00:22:02,725 And when you want to maintain the freedom 273 00:22:03,341 --> 00:22:07,850 then at that time you need to take plough, axe, holy books in your hands. 274 00:22:08,350 --> 00:22:11,975 The nation whose youth who fail to understand this 275 00:22:12,639 --> 00:22:14,516 never can never find freedom, 276 00:22:14,775 --> 00:22:17,183 it becomes a prison like the Mughals rule... 277 00:22:19,016 --> 00:22:21,603 While the reconstruction of Panhalgadh was going on, 278 00:22:21,683 --> 00:22:23,558 Bahirji Naik came in with a news. 279 00:22:24,045 --> 00:22:27,350 Shaistekhan was entering the Deccan plateau. 280 00:22:29,194 --> 00:22:31,850 He was coming from the north 281 00:22:32,951 --> 00:22:34,441 [Shivaji] 'and at the same time down south,' 282 00:22:34,521 --> 00:22:37,475 'badi begum was planning something against us.' 283 00:22:38,518 --> 00:22:40,141 What a cute pigeon. 284 00:22:40,641 --> 00:22:42,766 So this is where you are? 285 00:23:03,016 --> 00:23:05,978 Yes my queen. I was just... 286 00:23:06,058 --> 00:23:08,891 I did not bring you here for your pleasure, 287 00:23:09,822 --> 00:23:12,350 but to pleasure my son Ali Adilshah. 288 00:23:13,876 --> 00:23:15,725 He is waiting for you in his chambers. 289 00:23:18,808 --> 00:23:19,891 Yes. 290 00:23:23,683 --> 00:23:27,725 What if we send Siddi Johar to deal with Shivaji? 291 00:23:28,100 --> 00:23:29,725 Apologies, 292 00:23:30,100 --> 00:23:32,766 but you yourself insulted him in the palace meeting in front of everyone. 293 00:23:33,058 --> 00:23:35,516 And yet I want to bestow this campaign onto him. 294 00:23:36,227 --> 00:23:38,975 After Afzalkhan, only Siddi is a capable warrior. 295 00:23:39,429 --> 00:23:41,100 I still don't trust him, 296 00:23:42,443 --> 00:23:45,266 but if I punish him today there will be anarchy in the empire. 297 00:23:47,308 --> 00:23:50,475 and the empire should always benefit at all cost. 298 00:23:51,016 --> 00:23:53,141 If Johar wins, we win. 299 00:23:54,475 --> 00:23:55,725 and if he loses, 300 00:23:56,308 --> 00:23:58,391 he will die at the hands of Shivaji. 301 00:24:00,016 --> 00:24:02,766 In any case, we benefit. 302 00:24:13,391 --> 00:24:15,058 Sardar (commander) Siddi Johar. 303 00:24:15,558 --> 00:24:17,058 There is good news for you. 304 00:24:19,641 --> 00:24:25,016 Badi begum and Adilshah have decided to give you a chance to prove yourself. 305 00:24:28,058 --> 00:24:31,308 Thank you my leash. 306 00:24:33,016 --> 00:24:34,891 Thank you. 307 00:24:39,933 --> 00:24:42,600 We accept your apologies. 308 00:24:43,446 --> 00:24:46,071 We are giving you a chance to prove your loyalties. 309 00:24:46,863 --> 00:24:50,155 And we bestow the degree of "Salabatkhan" onto you. 310 00:24:51,655 --> 00:24:56,363 Forgetting all the old mistakes prove your loyalties to us. 311 00:24:57,988 --> 00:25:00,488 Destroy Shivaji for us. 312 00:25:00,780 --> 00:25:02,155 Yes my queen. 313 00:25:03,780 --> 00:25:05,405 Yes my king. 314 00:25:12,155 --> 00:25:13,863 Come commander. 315 00:25:15,333 --> 00:25:17,113 Accept the campaign. 316 00:25:26,604 --> 00:25:28,280 Thank you my queen. 317 00:25:33,239 --> 00:25:37,536 Thank you my lord. 318 00:25:40,321 --> 00:25:42,988 [Warcry] Khassu khassu khassu... 319 00:25:43,184 --> 00:25:46,157 [Warcry] Khassu khassu khassu... 320 00:25:46,374 --> 00:25:48,874 [Warcry] Khassu khassu khassu... 321 00:25:48,954 --> 00:25:51,766 [Warcry] Khassu khassu khassu... 322 00:25:51,846 --> 00:25:54,833 [Warcry] Khassu khassu khassu... 323 00:25:54,913 --> 00:25:57,671 [Warcry] Khassu khassu khassu... 324 00:25:59,405 --> 00:26:02,780 Looking at the conditions around Panhala, Siddi will try to trap us here. 325 00:26:04,023 --> 00:26:07,196 According to Bahirji Naik, Shaistekhan is entering the Deccan plateau. 326 00:26:07,863 --> 00:26:10,530 It is not advisable for all of us to be at one place. 327 00:26:10,861 --> 00:26:13,821 So all of you need to return to your posts and protect our swarajya. 328 00:26:14,225 --> 00:26:16,738 Godaji Rao, you should go to Saswad. 329 00:26:17,671 --> 00:26:19,571 Sarje Rao... Rohidkhore... 330 00:26:19,946 --> 00:26:24,988 Give Netoji Palkar my message... he is to keep patrolling with his cavalry. 331 00:26:25,873 --> 00:26:29,071 Swarajya needs his wind like speed. 332 00:26:31,446 --> 00:26:34,446 We will teach Siddi a lesson here. 333 00:26:36,113 --> 00:26:38,571 Till then we are to run the administration according to Aausaheb. 334 00:26:38,738 --> 00:26:39,946 Leave at once. 335 00:26:40,026 --> 00:26:41,988 But my king... how will you be alone here? 336 00:26:42,113 --> 00:26:43,405 Alone? 337 00:26:44,113 --> 00:26:46,738 Rayaji, Koyaji, Baji, Phulaji all are here with us. 338 00:26:46,821 --> 00:26:49,030 But my king, what if there is any misfortune here. 339 00:26:49,155 --> 00:26:50,488 No Godaji, 340 00:26:51,238 --> 00:26:54,530 the recent reconstruction of Panhalgadh and Vishalgadh 341 00:26:54,613 --> 00:26:56,655 has been under the watchful eyes of Rayaji and Baji. 342 00:26:57,071 --> 00:26:59,196 Thus the Bandal army is with us. 343 00:26:59,571 --> 00:27:01,405 Also Trimbak Pant's people are with us too. 344 00:27:02,195 --> 00:27:05,571 Do not worry about us but think of our swarajya. 345 00:27:06,238 --> 00:27:08,530 My king, our swarajya is here because of you. 346 00:27:09,238 --> 00:27:11,696 I will order half the Jedhe army towards Rohidkora, 347 00:27:12,321 --> 00:27:14,446 but let me stay here with you. 348 00:27:15,821 --> 00:27:18,321 Ok you can stay with me. 349 00:27:18,696 --> 00:27:20,988 Godaji Rao, you need to leave as soon as possible. 350 00:27:21,321 --> 00:27:23,776 Jai Bhavani. 351 00:28:03,264 --> 00:28:06,238 Fazalkhan, you will control the backside of the fort. 352 00:28:06,405 --> 00:28:07,571 Yes my lord. 353 00:28:07,696 --> 00:28:10,696 The left side is your to control, Rustame Jaman. 354 00:28:11,238 --> 00:28:13,821 Your eyes are to be fixed towards Kolhapur. 355 00:28:14,530 --> 00:28:16,571 You know the area very well. 356 00:28:16,803 --> 00:28:18,100 Yes. 357 00:28:19,280 --> 00:28:22,821 And you my son in law Siddi Massoud, 358 00:28:23,280 --> 00:28:26,071 I trust a lot of work towards you. 359 00:28:26,363 --> 00:28:28,030 Order my father in law. 360 00:28:28,696 --> 00:28:31,988 Your army will be on the move always with additional people. 361 00:28:32,155 --> 00:28:33,863 May the marathas attack us from anywhere, 362 00:28:34,030 --> 00:28:35,446 the perimeter should not be broken. 363 00:28:35,655 --> 00:28:37,946 Your army will face them. 364 00:28:41,613 --> 00:28:43,655 Have my guests arrived? 365 00:28:43,738 --> 00:28:45,488 On their way my father in law 366 00:28:45,780 --> 00:28:47,905 A special invitation was sent to Rajapur. 367 00:28:48,780 --> 00:28:51,088 Guest? Who are these special guests? 368 00:28:51,168 --> 00:28:52,980 [Laughs] 369 00:29:01,952 --> 00:29:04,276 Thank you. 370 00:29:05,695 --> 00:29:07,071 Can you see the distance from here to fort? 371 00:29:07,155 --> 00:29:08,030 Yes. 372 00:29:08,446 --> 00:29:10,277 Will the cannon ball reach the top? - Yes. 373 00:29:11,844 --> 00:29:14,763 [Grunts] 374 00:29:22,804 --> 00:29:26,372 That's enough my brother... its 500 already. 375 00:29:26,452 --> 00:29:27,460 [Chuckles] 376 00:29:27,540 --> 00:29:31,581 The land and health... are a waste, if not toiled for. 377 00:29:36,452 --> 00:29:37,665 Dadasaheb (brother)... 378 00:29:38,209 --> 00:29:40,748 look at this Shambhuprasad (horse) he is not eating properly. 379 00:29:44,033 --> 00:29:45,248 He is a spoilt child... 380 00:29:50,803 --> 00:29:53,206 A special horse of the Bandal clan. 381 00:29:53,790 --> 00:29:54,956 What happened? 382 00:29:56,344 --> 00:29:58,915 Even you miss her like I do? 383 00:30:00,884 --> 00:30:01,956 Eat properly. 384 00:30:06,412 --> 00:30:08,206 Can I tell you something Koyaji? 385 00:30:08,581 --> 00:30:10,581 My mind state is no different... 386 00:30:13,534 --> 00:30:18,749 I still remember our last visit. 387 00:30:31,081 --> 00:30:33,123 Here you are. 388 00:30:33,456 --> 00:30:35,585 What are you doing with the holy ritual plate. 389 00:30:35,665 --> 00:30:37,081 Now what can I do. 390 00:30:37,956 --> 00:30:40,081 Right at the time of the blessing the wife disappeared. 391 00:30:40,480 --> 00:30:42,331 Now who will bless the husband? 392 00:30:42,915 --> 00:30:45,373 Thus the husband is looking for his wife. 393 00:30:47,425 --> 00:30:49,915 Now will you not do the ceremonious blessing? 394 00:30:51,357 --> 00:30:53,790 See I am going. 395 00:30:54,040 --> 00:30:55,790 Don't say that... 396 00:30:56,830 --> 00:30:58,331 Say you will be back. 397 00:30:58,614 --> 00:31:01,501 You speak as if I will not return. 398 00:31:01,581 --> 00:31:03,128 Don't talk like that. 399 00:31:04,776 --> 00:31:06,452 [Crying] 400 00:31:07,248 --> 00:31:08,956 Bless me... 401 00:31:09,344 --> 00:31:12,998 and not while crying... smile and bless me. 402 00:31:13,776 --> 00:31:18,251 Even if the god of death "Yamraj" comes to take me, 403 00:31:18,331 --> 00:31:21,998 I will request him to let me see my wife smile one last time, 404 00:31:23,034 --> 00:31:25,206 then he is free to take me away wherever we wants to. 405 00:31:28,709 --> 00:31:30,081 Smile please... 406 00:31:31,165 --> 00:31:32,385 Smile please... 407 00:31:33,723 --> 00:31:35,223 Don't do this. 408 00:31:37,804 --> 00:31:39,501 Do not cry like this... 409 00:31:39,581 --> 00:31:41,331 Everyone is waiting outside. 410 00:31:43,141 --> 00:31:44,331 Smile, 411 00:31:45,588 --> 00:31:47,998 and bless me. 412 00:31:49,248 --> 00:31:50,956 First tell me, 413 00:31:52,248 --> 00:31:53,830 when are you coming back. 414 00:31:57,101 --> 00:32:01,075 I will be back before the oil lamp runs out. 415 00:32:24,263 --> 00:32:28,263 Dadasaheb (brother) - Dadasaheb... 416 00:32:28,844 --> 00:32:31,492 We are not at home, we are at Panhalgadh. 417 00:32:31,572 --> 00:32:33,749 [Laughs] - [Explosion] 418 00:32:36,925 --> 00:32:38,331 The sound came from the Pavangad side. 419 00:32:41,601 --> 00:32:42,979 Come on. 420 00:32:49,168 --> 00:32:50,415 Rayaji... 421 00:33:02,655 --> 00:33:03,918 Bhale shabaas (great) 422 00:33:03,998 --> 00:33:05,623 Great Dadasaheb (brother) 423 00:33:07,248 --> 00:33:07,876 Baji... 424 00:33:07,956 --> 00:33:08,956 Yes Raje (King) 425 00:33:09,560 --> 00:33:12,706 There cannons are not reaching the walls of our fort. 426 00:33:13,081 --> 00:33:14,081 What do you think? 427 00:33:14,540 --> 00:33:15,668 Yes, 428 00:33:15,748 --> 00:33:19,460 but my experience tells me that if the wind supports them 429 00:33:19,540 --> 00:33:22,073 the cannons will reach the walls. 430 00:33:22,762 --> 00:33:24,235 [Explosion] 431 00:33:28,802 --> 00:33:30,952 [Shivaji] 'By the time Baji was telling us this,' 432 00:33:31,155 --> 00:33:33,498 'one cannon ball came and hit us near the walls,' 433 00:33:34,123 --> 00:33:35,706 'We kept thinking that how is it possible?' 434 00:33:36,581 --> 00:33:40,412 'To find out the answer we told Bahirji Naik to do some sleuthing.' 435 00:33:41,102 --> 00:33:46,373 'One of our mavalas named Harpya was in the enemy camp, helping Bahirji' 436 00:33:49,123 --> 00:33:51,165 Hey you, come here. 437 00:33:52,081 --> 00:33:52,747 What now Naik? 438 00:33:52,827 --> 00:33:54,706 Don't worry, we will fool him easily. 439 00:33:57,583 --> 00:33:59,915 [Both] Yes my lord. 440 00:34:00,114 --> 00:34:00,998 Who are you guys? 441 00:34:02,465 --> 00:34:04,665 We are sardar (commander) Fazalkhans soldiers. 442 00:34:05,415 --> 00:34:06,415 Where is your duty? 443 00:34:06,668 --> 00:34:07,335 On the fort... 444 00:34:07,415 --> 00:34:08,997 On the way to the fort... 445 00:34:09,077 --> 00:34:09,998 Yes... 446 00:34:10,383 --> 00:34:11,415 So why are you here? 447 00:34:11,992 --> 00:34:13,581 He is new here. 448 00:34:14,154 --> 00:34:16,165 Got him here to show him our cannons. 449 00:34:16,245 --> 00:34:17,248 They are very strong. 450 00:34:18,040 --> 00:34:19,040 Get lost from here. 451 00:34:20,019 --> 00:34:22,302 I had to hear a bashing from our lord because of you. 452 00:34:23,040 --> 00:34:23,960 [Both] Sorry my lord. 453 00:34:25,666 --> 00:34:28,456 [Quietly] Let's go, let's go. - Hey... which way are you going? 454 00:34:29,748 --> 00:34:31,342 You idiot... 455 00:34:37,460 --> 00:34:38,956 Come make haste... 456 00:34:39,290 --> 00:34:40,918 I will not leave Siva this time. 457 00:34:40,998 --> 00:34:42,501 I will place the cannons at such places 458 00:34:42,581 --> 00:34:44,519 that they will break apart the entire fort. 459 00:34:44,703 --> 00:34:46,210 I will take my revenge. 460 00:34:46,290 --> 00:34:49,027 I will avenge my father Afzalkhan. 461 00:34:50,357 --> 00:34:51,915 How may cannons in total Naik? 462 00:34:52,540 --> 00:34:53,418 200 till now. 463 00:34:53,498 --> 00:34:54,498 [Astonished] 200. 464 00:34:55,199 --> 00:34:56,248 Naik... 465 00:34:56,724 --> 00:34:58,623 He says he will take revenge on our king. 466 00:34:59,748 --> 00:35:00,748 Revenge on our king? 467 00:35:01,540 --> 00:35:02,832 My foot!! 468 00:35:02,912 --> 00:35:03,805 [Laughs] 469 00:35:04,151 --> 00:35:05,081 Come on. 470 00:35:05,956 --> 00:35:07,748 I was trying to get a clap from you Naik. 471 00:35:07,999 --> 00:35:10,081 Siddi Johars perimeter is too strong. 472 00:35:10,951 --> 00:35:12,956 Even an ant cannot enter without noticing. 473 00:35:13,416 --> 00:35:14,873 There are watch towers at every step. 474 00:35:15,665 --> 00:35:16,665 The watch party keeps changing after every while. 475 00:35:17,998 --> 00:35:19,706 We need to do something about this, 476 00:35:20,706 --> 00:35:21,706 but Naik, 477 00:35:22,217 --> 00:35:23,331 what I keep wondering is 478 00:35:24,292 --> 00:35:27,456 how did one of their cannon ball almost reach out fort walls? 479 00:35:27,816 --> 00:35:28,748 Yes my king. 480 00:35:28,873 --> 00:35:31,081 I have not seen such a long range cannon in this region before this. 481 00:35:31,286 --> 00:35:32,998 Those red monkeys are with them this time. 482 00:35:34,873 --> 00:35:35,873 The British. 483 00:35:37,557 --> 00:35:40,165 They have brought the long range cannons with them from Rajapur. 484 00:35:41,621 --> 00:35:43,265 One of them is named Henry, 485 00:35:43,345 --> 00:35:44,956 and the other is Gifford. 486 00:35:45,157 --> 00:35:46,831 What names are these... 487 00:35:47,968 --> 00:35:50,623 Henry? Sounds like a buffoon. 488 00:35:51,222 --> 00:35:52,165 Henry! 489 00:35:52,540 --> 00:35:55,849 And Gifford? Sounds like a slap on the face. 490 00:35:56,043 --> 00:35:56,918 [Laughs] 491 00:35:56,998 --> 00:35:59,156 This is exactly what should be done with those British. 492 00:36:00,151 --> 00:36:01,210 They must have felt that we are finished, 493 00:36:01,290 --> 00:36:02,573 seeing Siddhi march on us from one side 494 00:36:02,653 --> 00:36:04,210 and Shaistekhan from the other, 495 00:36:04,290 --> 00:36:06,706 thus they have joined hands with our enemy and are helping them. 496 00:36:08,367 --> 00:36:11,248 They are the real dacoits who entered our lands under the pretext of business. 497 00:36:11,935 --> 00:36:15,221 They are more interested in the politics and administration of our nation. 498 00:36:17,697 --> 00:36:20,540 These Dutch, Portuguese, British 499 00:36:21,016 --> 00:36:22,498 all are sailing in the same ship against us. 500 00:36:24,097 --> 00:36:28,206 These are not humans, but demons. 501 00:36:30,064 --> 00:36:32,001 In the coming future these British will prove 502 00:36:32,081 --> 00:36:34,995 to be a nuisance to our nation. 503 00:36:38,605 --> 00:36:39,540 Baji... 504 00:36:40,011 --> 00:36:40,956 Yes Raje (King). 505 00:36:42,595 --> 00:36:47,331 These British are poking their noses again and again in our business. 506 00:36:47,687 --> 00:36:49,623 So... should we crush them? 507 00:36:51,330 --> 00:36:53,248 Not crush... 508 00:36:54,706 --> 00:36:56,998 but finish them once and for all. 509 00:36:58,665 --> 00:36:59,543 Let's leave now. 510 00:36:59,623 --> 00:37:00,956 No Rayaji... 511 00:37:01,514 --> 00:37:02,623 not in a haste. 512 00:37:03,871 --> 00:37:05,248 The enemy is alert now. 513 00:37:06,290 --> 00:37:08,956 Tomorrow when their guard is down... we attack. 514 00:37:09,790 --> 00:37:11,915 Break down the towers and dismantle the cannons. 515 00:37:12,248 --> 00:37:14,040 And most important... 516 00:37:15,248 --> 00:37:18,455 Teach the British a powerful lesson. 517 00:37:40,190 --> 00:37:42,568 Come on Phulaji... 518 00:37:51,248 --> 00:37:54,498 "Here they come" 519 00:37:57,778 --> 00:38:00,998 "Marathas are here" 520 00:38:01,589 --> 00:38:02,411 [Gunshot] 521 00:38:26,205 --> 00:38:28,831 "Marathas are here" 522 00:38:29,587 --> 00:38:30,736 [Gunshot] 523 00:38:56,640 --> 00:39:03,100 "Marathas are here" 524 00:39:03,803 --> 00:39:10,870 "Marathas are here" 525 00:39:12,385 --> 00:39:17,466 "Marathas are here" 526 00:39:19,885 --> 00:39:26,466 "Marathas are here" 527 00:39:27,115 --> 00:39:31,818 "Marathas are here" 528 00:39:34,372 --> 00:39:40,210 "Marathas are here" 529 00:39:42,697 --> 00:39:46,081 Stop, stop... what are you doing? 530 00:39:47,791 --> 00:39:48,585 Gifford? 531 00:39:48,665 --> 00:39:49,665 Yes. 532 00:39:56,913 --> 00:39:58,075 [Gunshot] 533 00:40:27,210 --> 00:40:28,481 [Explosion] 534 00:40:48,278 --> 00:40:50,535 [Growls] 535 00:40:56,887 --> 00:40:58,562 Come on Rayaji... 536 00:40:58,752 --> 00:41:01,415 Come on lets go... listen to me... 537 00:41:12,237 --> 00:41:14,290 Hey let it go... 538 00:41:15,305 --> 00:41:16,372 Come on. 539 00:41:17,440 --> 00:41:18,102 Come on. 540 00:41:18,182 --> 00:41:20,833 [Shivaji] 'Here as we were trying to destroy the enemy,' 541 00:41:20,913 --> 00:41:24,008 'Aausaheb on the other hand was taking care of our people.' 542 00:41:24,224 --> 00:41:27,873 'She had special attention towards Baji Prabhus mother, Bayobai.' 543 00:41:28,832 --> 00:41:29,873 How is it? 544 00:41:30,129 --> 00:41:33,876 'Aausaaheb used to go to Shind at the place of Bajiprabhu Deshpande.' 545 00:41:33,956 --> 00:41:34,956 Its good... 546 00:41:35,832 --> 00:41:37,081 Did you make it? 547 00:41:37,873 --> 00:41:38,793 Yes. 548 00:41:38,873 --> 00:41:40,915 She has made it with extreme efforts. 549 00:41:41,581 --> 00:41:43,373 Baji likes it. 550 00:41:45,918 --> 00:41:48,751 Extreme efforts I see... 551 00:41:48,831 --> 00:41:50,459 then I must eat it. 552 00:41:52,469 --> 00:41:54,130 Usually not a morsel goes down our mouth 553 00:41:54,210 --> 00:41:56,460 thinking about the well-being of our children. 554 00:41:56,540 --> 00:41:59,331 I can see that on your face. 555 00:42:00,210 --> 00:42:01,331 Not to worry. 556 00:42:01,896 --> 00:42:03,915 My son is there with our king. 557 00:42:04,405 --> 00:42:07,040 That is the reason I fear little less. 558 00:42:07,929 --> 00:42:10,696 Because of people like Baji and Phulaji, 559 00:42:10,776 --> 00:42:12,873 Sivba can achieve the dream of swarajya. 560 00:42:13,130 --> 00:42:17,919 But that swarajya has a caring and supportive mother like you my queen. 561 00:42:18,729 --> 00:42:24,784 Thus it is growing big and strong like a Banyan tree. 562 00:42:25,908 --> 00:42:32,287 But this tree has the support of mothers like you. 563 00:42:32,709 --> 00:42:34,415 My queen... 564 00:42:38,418 --> 00:42:39,998 Please start... 565 00:42:45,477 --> 00:42:48,915 The essence of our swarajya was spreading like the sandalwood. 566 00:42:49,823 --> 00:42:52,918 but a snake had coiled itself to this sandalwood tree... 567 00:42:52,998 --> 00:42:56,418 and this was bothering Aausaheb a lot. 568 00:42:56,498 --> 00:42:57,498 Then? 569 00:42:58,039 --> 00:43:01,206 Then she decide to take a courageous decision. 570 00:43:01,597 --> 00:43:03,727 [Sanskrit mantras] 571 00:43:16,537 --> 00:43:17,415 Aausaheb!! 572 00:43:17,975 --> 00:43:18,915 Please wait. 573 00:43:19,499 --> 00:43:21,918 Who will look after the administration in your absence? 574 00:43:21,998 --> 00:43:23,248 You will Soyra bai. 575 00:43:23,543 --> 00:43:24,473 Me? 576 00:43:24,553 --> 00:43:28,915 Learn to take care of our people and our administration in my absence. 577 00:43:28,995 --> 00:43:29,501 Yes. 578 00:43:29,581 --> 00:43:31,748 Aausaheb (Mother)... yourself? 579 00:43:32,072 --> 00:43:34,790 Since last 4 months our children are stuck on Panhalgadh, 580 00:43:35,123 --> 00:43:36,790 should we not go and help them? 581 00:43:37,412 --> 00:43:39,293 But Aausaheb, you and Raje will be there, 582 00:43:39,373 --> 00:43:41,543 and that Shaistekhan is marching towards us, 583 00:43:41,623 --> 00:43:42,543 what are we supposed to do? 584 00:43:42,623 --> 00:43:43,623 Let him comes, 585 00:43:44,168 --> 00:43:48,319 before that I have to help get our swarajyas pride and hope back with us. 586 00:43:48,525 --> 00:43:49,623 Start preparing. 587 00:43:52,331 --> 00:43:53,331 Mujara (salute) Aausaheb... 588 00:43:56,524 --> 00:43:58,831 Netoji...you... and here? 589 00:44:00,373 --> 00:44:04,277 You came here like a coward, knowing your king is stuck amidst the enemy. 590 00:44:04,357 --> 00:44:05,665 Bhale shabbas (great). 591 00:44:05,909 --> 00:44:08,085 Did you not feel ashamed while turning back? 592 00:44:08,165 --> 00:44:08,960 But Aausaheb... 593 00:44:09,040 --> 00:44:10,831 You have no answer... 594 00:44:11,217 --> 00:44:13,165 Now I have found the solution. 595 00:44:13,736 --> 00:44:17,293 I will personally go and cut the head of Siddi Johar. 596 00:44:17,373 --> 00:44:18,373 Aausaheb. 597 00:44:19,043 --> 00:44:21,748 I was on the campaign of Bijapur by the orders of Raje himself. 598 00:44:22,308 --> 00:44:25,748 The Mughals intervened in the region of pune, thus I came back here. 599 00:44:26,102 --> 00:44:27,040 Aausaheb... 600 00:44:27,616 --> 00:44:30,081 Raje is stuck on Panhalgadh right? 601 00:44:30,589 --> 00:44:32,123 Not to worry... 602 00:44:32,708 --> 00:44:34,665 Goddess Bhavani is with us... 603 00:44:34,858 --> 00:44:38,293 I will leave at once and break army surrounding the fort Panhala 604 00:44:38,480 --> 00:44:39,373 Yes Aausaheb. 605 00:44:40,004 --> 00:44:43,081 In spite of us, if you have to enter the battle field, 606 00:44:43,842 --> 00:44:46,706 we will not be able to show our faces to our god on the day of judgment. 607 00:44:48,577 --> 00:44:52,123 I Siddi Hillal and my son Siddi Wah Wah 608 00:44:52,589 --> 00:44:53,415 take an oath, 609 00:44:54,340 --> 00:44:56,248 we will free Shivaji Maharaj. 610 00:44:57,150 --> 00:44:59,373 We will leave at once. 611 00:44:59,658 --> 00:45:03,290 We will free Raje in a few moments and return here in front of you. 612 00:45:03,734 --> 00:45:04,748 Will you? 613 00:45:04,828 --> 00:45:05,790 Yes. 614 00:45:06,123 --> 00:45:07,528 And in case of any misfortunate accident... 615 00:45:07,608 --> 00:45:09,456 I will not show my face again. 616 00:45:10,221 --> 00:45:14,102 I will break any mountain in the Shayadri to get Raje back. 617 00:45:14,956 --> 00:45:16,081 We will be back. 618 00:45:17,215 --> 00:45:18,373 Let's go. 619 00:45:20,545 --> 00:45:21,518 "Jagadamba" 620 00:45:24,621 --> 00:45:27,581 Har har Mahadev! 621 00:45:30,171 --> 00:45:33,198 [Warcry] 622 00:45:39,671 --> 00:45:44,293 My lord... my lord... 623 00:45:44,373 --> 00:45:45,373 What happened? 624 00:45:45,739 --> 00:45:47,320 The marathas have attacked my lord. 625 00:45:47,550 --> 00:45:48,623 From where? 626 00:45:48,703 --> 00:45:49,960 Kolhalpur. 627 00:45:50,040 --> 00:45:51,040 Massoud. 628 00:45:51,290 --> 00:45:53,347 Yes father in law... let's go. - Come on. 629 00:45:53,427 --> 00:45:56,581 [Stopping Rustam] You will not go anywhere. 630 00:45:56,861 --> 00:45:57,956 My lord, 631 00:45:58,036 --> 00:45:59,418 I will go now and teach those marathas a lesson. 632 00:45:59,498 --> 00:46:01,456 I say your force will not move from here. 633 00:46:01,807 --> 00:46:05,077 I lost once; this does not mean I will lose again my lord. 634 00:46:25,010 --> 00:46:26,873 Try and understand the ethics of war Rustam. 635 00:46:28,077 --> 00:46:30,415 They are attacking so that our perimeter weakens 636 00:46:30,495 --> 00:46:32,456 and Shivaji can get a chance to escape. 637 00:46:32,536 --> 00:46:33,790 Do as I say. 638 00:46:34,199 --> 00:46:35,320 Your force will stay put. 639 00:46:35,400 --> 00:46:36,748 Go and control you position, 640 00:46:36,828 --> 00:46:39,206 and the rest prepare for attack. 641 00:46:39,617 --> 00:46:43,248 No matter what happens, the perimeter shall not break. 642 00:46:43,328 --> 00:46:48,645 Khassu...[Warcry] - Khassu... 643 00:47:30,859 --> 00:47:32,769 [Shouting] My son... 644 00:47:48,819 --> 00:47:50,193 [Shivaji] 'Netojis attempt to break the defense failed,' 645 00:47:50,273 --> 00:47:52,550 'and dissolved into the cries of Siddi Hilal' 646 00:47:52,630 --> 00:47:55,313 'who mourned his son Siddi Wah Wah's death' 647 00:47:55,393 --> 00:48:00,642 [Shouting] My son... my son... 648 00:48:19,644 --> 00:48:22,540 Why did you call for so many leaves father. 649 00:48:23,185 --> 00:48:25,563 Sometimes in war along with the enemy, 650 00:48:25,643 --> 00:48:28,623 one has to fight with the nature too. 651 00:48:29,456 --> 00:48:30,456 I do not understand. 652 00:48:31,698 --> 00:48:32,915 You will... 653 00:48:47,819 --> 00:48:50,376 [Shivaji] 'We reached the walls to see the condition of Siddi's camp' 654 00:48:50,456 --> 00:48:53,081 'in the middle of the pouring rain.' 655 00:48:54,306 --> 00:48:56,501 'But his experience had seen the best of us.' 656 00:48:56,581 --> 00:48:59,630 'he had kept everything intact despite the heavy rains.' 657 00:49:27,780 --> 00:49:29,523 [Thunder rumbling] 658 00:49:42,659 --> 00:49:43,335 Baji. 659 00:49:43,415 --> 00:49:44,335 Yes. 660 00:49:44,415 --> 00:49:46,173 What is the condition of the ration on the fort? 661 00:49:48,092 --> 00:49:49,960 Already the ground was taken by the enemy, 662 00:49:50,040 --> 00:49:51,623 now it had the support of the sky too. 663 00:49:52,335 --> 00:49:54,126 There is enough ration as of now, 664 00:49:54,206 --> 00:49:56,540 but I do not think it will last the whole season. 665 00:49:57,146 --> 00:49:58,290 What do you think Phulaji dada? 666 00:49:58,370 --> 00:49:59,206 True. 667 00:49:59,623 --> 00:50:01,040 There are 3000 people on the fort. 668 00:50:01,511 --> 00:50:05,790 We are good as of now, but time will test us soon. 669 00:50:07,889 --> 00:50:09,363 If we leave the fort now, 670 00:50:09,606 --> 00:50:10,956 then the people here will have enough, 671 00:50:11,917 --> 00:50:14,713 as Siddi has no interest in capturing the fort. 672 00:50:14,793 --> 00:50:17,290 his true intention is to capture me. 673 00:50:18,700 --> 00:50:20,173 if we manage to escape now, 674 00:50:20,253 --> 00:50:21,984 the enemy camp will have to leave and we can attack again 675 00:50:22,064 --> 00:50:25,538 with better force and energy. 676 00:50:28,106 --> 00:50:28,768 Rayaji, 677 00:50:28,848 --> 00:50:29,501 Yes my king. 678 00:50:29,581 --> 00:50:32,706 I had told you to look after the reconstruction of Vishalgadh. 679 00:50:32,786 --> 00:50:33,956 Yes. 680 00:50:34,146 --> 00:50:35,290 What is the update on that? 681 00:50:35,943 --> 00:50:37,248 Its ready my king. 682 00:50:38,369 --> 00:50:39,001 Naik! 683 00:50:39,081 --> 00:50:39,718 Yes... 684 00:50:39,798 --> 00:50:41,041 How far is Vishalgadh from here? 685 00:50:41,121 --> 00:50:42,206 22 miles. 686 00:50:44,475 --> 00:50:45,793 So on a dark rainy night, 687 00:50:45,873 --> 00:50:49,111 we should leave Panhala and go to Vishalgadh. 688 00:50:51,810 --> 00:50:54,248 But what about the defense perimeter of Siddi Johar. 689 00:50:54,594 --> 00:50:57,248 How we escape from that will be decided by Bahirji Naik. 690 00:50:58,132 --> 00:50:58,831 Naik, 691 00:50:59,559 --> 00:51:01,456 now you are my lord Shiva 692 00:51:02,258 --> 00:51:03,415 and you will show me the path out from here. 693 00:51:03,685 --> 00:51:06,955 Yes my king, give me 2 days. 694 00:51:10,085 --> 00:51:11,132 [Thunder rumbling] 695 00:51:11,212 --> 00:51:13,493 See there are 50 tents here and around 50 tents over there. 696 00:51:13,573 --> 00:51:14,293 Yes. 697 00:51:14,373 --> 00:51:17,456 One tent can accommodate 6 people so how many can a 100 do? 698 00:51:17,536 --> 00:51:18,790 In a 100... 699 00:51:22,314 --> 00:51:24,597 [Shocked] One... 700 00:51:24,822 --> 00:51:26,585 Don't you understand one time uncle... 701 00:51:26,665 --> 00:51:27,665 Go to your position. 702 00:51:28,438 --> 00:51:29,498 [Looks at Rustame Jaman] My lord. 703 00:51:30,470 --> 00:51:31,748 You guys again...? 704 00:51:31,975 --> 00:51:33,456 Did you have food my child? 705 00:51:33,913 --> 00:51:35,832 Please eat... ok... 706 00:51:35,912 --> 00:51:36,460 Yes I will. 707 00:51:36,540 --> 00:51:37,918 Please eat... its rainy season... please eat... 708 00:51:37,998 --> 00:51:39,706 Yes I will... now go. 709 00:51:41,653 --> 00:51:43,081 [Laughs] My lord... 710 00:51:43,538 --> 00:51:46,219 He is my uncle... Adores me a lot. 711 00:51:46,392 --> 00:51:48,456 Keep all that nonsense to yourself ok. 712 00:51:48,536 --> 00:51:49,626 Yes my lord. 713 00:51:49,706 --> 00:51:50,706 Be alert. 714 00:51:50,786 --> 00:51:51,956 Yes... 715 00:51:53,492 --> 00:51:55,274 Apologies. 716 00:51:55,354 --> 00:51:56,790 These idiots and their relatives... 717 00:52:00,415 --> 00:52:01,251 590. 718 00:52:01,331 --> 00:52:02,331 600. 719 00:52:02,634 --> 00:52:03,748 600. 720 00:52:04,208 --> 00:52:05,415 Show me the path. 721 00:52:06,898 --> 00:52:08,873 There is a small valley on the right side of the camp. 722 00:52:09,501 --> 00:52:10,623 There is no army over there, 723 00:52:11,785 --> 00:52:12,831 but a patrolling party is present. 724 00:52:13,609 --> 00:52:16,665 Massoud has his people patrolling every 2 hours. 725 00:52:17,379 --> 00:52:18,456 Is it? 726 00:52:18,763 --> 00:52:19,873 We shall see. 727 00:52:20,224 --> 00:52:21,331 I'll see you soon. 728 00:52:21,547 --> 00:52:23,376 Naik! Where are you going... 729 00:52:23,456 --> 00:52:24,376 go from this side. 730 00:52:24,456 --> 00:52:25,456 Yes... yes... 731 00:52:35,429 --> 00:52:36,373 Naik!! 732 00:52:37,841 --> 00:52:41,331 Are we supposed to go and check the path Raje (King) is going to take? 733 00:52:41,958 --> 00:52:45,165 Now since we have to make sure that Raje (King) goes out safely, 734 00:52:45,323 --> 00:52:47,206 we have to check the path first. 735 00:52:47,727 --> 00:52:48,790 Yes. 736 00:52:50,296 --> 00:52:53,581 Our king is like our God Vitthal. 737 00:52:54,707 --> 00:52:57,873 Lord Vitthal is going to go from here, right? 738 00:52:58,754 --> 00:53:00,540 Lord Vitthal's path. 739 00:53:01,175 --> 00:53:02,248 And so, 740 00:53:02,328 --> 00:53:07,165 we have go and check the path before our king. 741 00:53:07,489 --> 00:53:08,501 Understood. 742 00:53:08,581 --> 00:53:09,081 Yes. 743 00:53:09,161 --> 00:53:11,665 Bhalle shabbas (great)... now come on. 744 00:53:28,011 --> 00:53:29,831 Once we cross the foothill Masai, 745 00:53:30,581 --> 00:53:31,581 our path will be clear. 746 00:53:32,603 --> 00:53:35,603 But Naik, the rain will prove to be an obstacle. 747 00:53:36,290 --> 00:53:37,623 Not an obstacle... 748 00:53:38,248 --> 00:53:39,790 but a dear friend. 749 00:53:40,464 --> 00:53:45,290 Because of the rain the enemy camp is at a standstill right. 750 00:53:45,370 --> 00:53:46,456 Yes. 751 00:53:46,621 --> 00:53:50,206 But Naik how will we find the path at night? 752 00:53:52,456 --> 00:53:54,165 These are the sticks or the Jotvanti tree. 753 00:53:54,581 --> 00:53:55,581 These are kept in the armory. 754 00:53:56,623 --> 00:54:00,040 There is a Phosphorus inside it... what? 755 00:54:00,278 --> 00:54:01,206 Phosphorus. 756 00:54:02,233 --> 00:54:03,290 Aginya. 757 00:54:04,093 --> 00:54:05,243 Once we leave with Raje (King) 758 00:54:06,013 --> 00:54:07,376 Make sure you have the Jotvanti sticks 759 00:54:07,456 --> 00:54:08,376 and gun powder with you... 760 00:54:08,456 --> 00:54:08,987 Yes. 761 00:54:09,067 --> 00:54:10,001 We may need them anytime. 762 00:54:10,081 --> 00:54:11,460 Yes. - Lets go. 763 00:54:11,540 --> 00:54:12,540 But Naik, 764 00:54:12,750 --> 00:54:14,081 what I don't understand is, 765 00:54:14,350 --> 00:54:15,998 how will we see the path with these? 766 00:54:16,477 --> 00:54:17,915 such a simpleton you are. 767 00:54:18,456 --> 00:54:19,456 This is Jotvanti. 768 00:54:20,386 --> 00:54:22,081 Looks like an ordinary piece of wood in the morning, 769 00:54:22,583 --> 00:54:24,040 but at night... 770 00:54:24,693 --> 00:54:27,418 It's glows like a firefly. 771 00:54:27,972 --> 00:54:29,123 Look behind. 772 00:54:32,956 --> 00:54:33,956 Naik!! 773 00:54:34,286 --> 00:54:35,956 Keep one thing in your mind Aginya. 774 00:54:36,837 --> 00:54:39,251 If you have to even sacrifice your life for our Raje (King) 775 00:54:39,331 --> 00:54:40,665 you should do it. 776 00:54:41,248 --> 00:54:42,581 Life will be accomplished. 777 00:54:46,947 --> 00:54:47,751 [Knocking] 778 00:54:48,106 --> 00:54:49,623 Open the door. 779 00:54:51,349 --> 00:54:52,473 [Knocking] 780 00:54:53,814 --> 00:54:55,540 Open the door. 781 00:54:55,768 --> 00:54:57,376 Will not ... get lost. 782 00:54:57,456 --> 00:54:58,915 Baboo...!! 783 00:55:00,672 --> 00:55:01,793 Aaaayyyyy 784 00:55:01,873 --> 00:55:03,165 What!!!! 785 00:55:04,253 --> 00:55:07,081 It's me. I have a password. 786 00:55:07,643 --> 00:55:08,748 Is it? 787 00:55:09,745 --> 00:55:12,998 Then tell me the color of your blood? 788 00:55:14,761 --> 00:55:16,793 We are the warriors of our Raje (King) 789 00:55:17,900 --> 00:55:20,945 our blood is of one color... 790 00:55:21,025 --> 00:55:22,581 Saffron. 791 00:55:49,814 --> 00:55:52,460 That is Bahirji Naik. 792 00:55:52,540 --> 00:55:55,040 I was telling him the same thing. 793 00:55:57,562 --> 00:55:58,323 Means? 794 00:55:58,403 --> 00:56:01,456 Bahirji Naik. Yes. 795 00:56:16,051 --> 00:56:16,918 Naik. 796 00:56:16,998 --> 00:56:17,998 Yes Raje (King). 797 00:56:19,165 --> 00:56:20,540 Are we to go from here? 798 00:56:21,415 --> 00:56:22,415 Yes. 799 00:56:22,736 --> 00:56:24,025 Right from this direction, 800 00:56:24,105 --> 00:56:26,195 from the small hill below the other side of the jungle, 801 00:56:26,645 --> 00:56:30,079 there is a path from the north which joins the Masai region. 802 00:56:30,159 --> 00:56:32,248 The depth is low in that side 803 00:56:32,328 --> 00:56:34,135 and the water flows with such noise that 804 00:56:34,215 --> 00:56:36,123 no one will hear anything but that. 805 00:56:36,314 --> 00:56:39,782 once we cross the Masai plateau through the water body, 806 00:56:40,498 --> 00:56:42,831 the enemy will be left behind. 807 00:56:43,450 --> 00:56:45,751 On the left of Masai plateau, there is Kuwarkhinda. 808 00:56:45,932 --> 00:56:47,043 then Khotwadi. 809 00:56:47,123 --> 00:56:50,248 once we cross a small passing near Khotwadi, 810 00:56:50,415 --> 00:56:51,168 we arrive at Ambewadi, 811 00:56:51,248 --> 00:56:53,543 Kalakwadi, Ringewadi, Malewadi, Patewadi. 812 00:56:53,623 --> 00:56:54,876 From here we arrive at Mhasavda. 813 00:56:54,956 --> 00:56:56,835 Then Pandharpani. 814 00:56:56,915 --> 00:56:59,376 Then once we cross the water body near Kasari, 815 00:56:59,726 --> 00:57:02,498 Vishalgadh is just 4 miles. 816 00:57:03,497 --> 00:57:07,277 This is like searching a pearl from the sea, isn't it Naik? 817 00:57:07,357 --> 00:57:08,903 That is easier Baji. 818 00:57:08,983 --> 00:57:10,165 But Naik, 819 00:57:10,498 --> 00:57:11,960 hopeful while travelling through this path, 820 00:57:12,040 --> 00:57:13,335 we aren't going through Ambaghat, right? 821 00:57:13,415 --> 00:57:14,540 no my king. 822 00:57:15,615 --> 00:57:17,786 that path is shorter and easy, 823 00:57:17,866 --> 00:57:21,415 but if we go from there, we will surely be caught by the enemy. 824 00:57:23,044 --> 00:57:24,290 So be it... 825 00:57:24,756 --> 00:57:26,498 this is the path we shall take. 826 00:57:27,420 --> 00:57:28,498 So when do we leave. 827 00:57:31,061 --> 00:57:33,681 Let the enemies permission come first. 828 00:57:33,845 --> 00:57:36,581 Permission? 829 00:57:38,523 --> 00:57:39,831 Enemy's permission? 830 00:57:40,123 --> 00:57:42,998 Rayaji Rao... let me explain. 831 00:57:43,600 --> 00:57:44,418 Baji, 832 00:57:44,498 --> 00:57:45,408 Yes. 833 00:57:45,488 --> 00:57:48,418 Gangadhar Pant looks after our ration details right? 834 00:57:48,498 --> 00:57:49,498 Yes. 835 00:57:52,188 --> 00:57:53,706 Ask him to see me. 836 00:57:55,498 --> 00:58:00,474 We will make use of his sweet talking skills. 837 00:58:02,013 --> 00:58:03,123 Sure. 838 00:58:08,423 --> 00:58:13,491 In this letter, our king Shivaji Raje writes, 839 00:58:14,685 --> 00:58:17,831 to general Siddi Johar, 840 00:58:20,219 --> 00:58:22,373 consider me as your friend. 841 00:58:23,056 --> 00:58:27,795 It is my fortune, that you decided to come to my region. 842 00:58:28,599 --> 00:58:31,427 It was in my mind to come as soon as possible 843 00:58:31,507 --> 00:58:34,290 and meet you as you arrived. 844 00:58:34,618 --> 00:58:40,032 But my feet were frozen by your terror and army. 845 00:58:47,090 --> 00:58:50,415 Only a doctor like you can cure my problem. 846 00:58:51,183 --> 00:58:52,436 If you access me with parley, 847 00:58:52,516 --> 00:58:54,686 I will put aside all my fear 848 00:58:54,766 --> 00:58:58,516 and come under your guidance if you allow 849 00:59:00,766 --> 00:59:05,183 thus take pity and provide a poor person like me with protection. 850 00:59:06,225 --> 00:59:08,266 So this means that Shivaji is scared of us? 851 00:59:08,433 --> 00:59:09,433 Yes my leash. 852 00:59:10,391 --> 00:59:11,391 Scared of me? 853 00:59:11,808 --> 00:59:14,766 Yes my leash, at least according to the letter it means so. 854 00:59:15,309 --> 00:59:18,600 Your Shivaji was scared of Afzalkhan to if I am not mistaken, the consequence, 855 00:59:19,270 --> 00:59:20,558 Afzalkhan was killed. 856 00:59:24,096 --> 00:59:26,475 I am sorry, that was a little misfortunate. 857 00:59:27,391 --> 00:59:31,561 But now it was not happen again, 858 00:59:31,641 --> 00:59:34,266 I swear on goddess Ambabai. 859 00:59:34,475 --> 00:59:35,475 Ok. 860 00:59:36,395 --> 00:59:37,684 We will think about this. 861 00:59:41,126 --> 00:59:42,225 Now leave. 862 00:59:54,583 --> 00:59:56,016 But what are we to think of this? 863 00:59:56,771 --> 00:59:59,266 Did you not hear what Hassit (lord) said. 864 00:59:59,495 --> 01:00:00,353 Hassit (lord)? 865 01:00:00,662 --> 01:00:01,433 [Pointing towards Siddi Johar] Huzur. 866 01:00:01,994 --> 01:00:03,516 Yes huzur... huzur. 867 01:00:09,975 --> 01:00:11,308 Come after 2 days. 868 01:00:14,016 --> 01:00:15,266 We will think of something for you. 869 01:00:16,183 --> 01:00:17,183 Hizzib (Go). 870 01:00:19,266 --> 01:00:20,266 Yes huzur. 871 01:00:55,292 --> 01:00:56,712 Is it not good? 872 01:00:56,792 --> 01:00:58,500 No, no its very good. 873 01:00:58,903 --> 01:00:59,411 Really. 874 01:00:59,491 --> 01:01:00,625 Then let me serve you one more. 875 01:01:05,918 --> 01:01:08,379 Baji, swarajya is in danger, 876 01:01:08,805 --> 01:01:10,199 Raje has called onto you. 877 01:01:11,735 --> 01:01:12,584 Coming. 878 01:01:56,167 --> 01:01:57,780 Elder sister, 879 01:01:59,012 --> 01:02:01,334 Elder sister, any problem. 880 01:02:02,817 --> 01:02:03,875 Its bitter, 881 01:02:05,325 --> 01:02:07,375 but he ate it anyways. 882 01:02:37,228 --> 01:02:39,596 [Crying] 883 01:02:41,709 --> 01:02:42,875 Daughter, 884 01:02:43,790 --> 01:02:45,625 what's the matter? 885 01:02:49,750 --> 01:02:52,375 Why are you being so emotional about it? 886 01:02:53,066 --> 01:02:56,504 Since that day, she feels like she will not find peace 887 01:02:56,584 --> 01:03:00,750 till she serves him his favorite sweet bread. 888 01:03:03,375 --> 01:03:05,000 My daughter, 889 01:03:06,250 --> 01:03:07,792 to tell you the truth, 890 01:03:09,325 --> 01:03:10,709 more than the sweetness in the food, 891 01:03:10,917 --> 01:03:13,917 sweetness needs to be present in the relation. 892 01:03:24,481 --> 01:03:25,500 Are these cannons real? 893 01:03:26,060 --> 01:03:26,629 What? 894 01:03:26,709 --> 01:03:27,709 Cannons... cannons... 895 01:03:28,168 --> 01:03:29,250 It's ok... sleep well. 896 01:03:55,584 --> 01:03:56,500 Listen, 897 01:03:57,283 --> 01:04:00,250 sometime back, I was told by our superiors that 898 01:04:00,851 --> 01:04:02,504 I look like our king. 899 01:04:02,584 --> 01:04:04,290 You dare compare yourself with our king? 900 01:04:04,370 --> 01:04:06,009 Our king is like our God. 901 01:04:06,089 --> 01:04:06,798 Yes, that's right. 902 01:04:06,878 --> 01:04:07,890 Like lord Bhandoba Khandoba. 903 01:04:07,970 --> 01:04:08,670 That's right. 904 01:04:08,750 --> 01:04:10,337 So why will I compare myself to these great deities. 905 01:04:10,417 --> 01:04:11,292 That's why? 906 01:04:11,793 --> 01:04:13,629 But during the gods festive celebration, 907 01:04:13,709 --> 01:04:15,542 don't we dress up like our Gods? 908 01:04:15,667 --> 01:04:16,667 So that is what I meant. 909 01:04:25,209 --> 01:04:28,004 Naik...I... was... just... 910 01:04:28,289 --> 01:04:29,084 Come... 911 01:04:30,624 --> 01:04:31,889 Come to the court. 912 01:04:35,467 --> 01:04:38,441 Naik... Naik... 913 01:04:41,543 --> 01:04:42,875 [Looking at the cavalla] All because of you. 914 01:04:43,046 --> 01:04:44,376 What did I do? 915 01:04:46,517 --> 01:04:47,414 Naik... 916 01:05:50,584 --> 01:05:51,459 What happened? 917 01:05:52,709 --> 01:05:53,709 You look stressed. 918 01:05:55,209 --> 01:05:56,584 No brother, no stress. 919 01:05:57,917 --> 01:06:00,125 I am thinking about our king. 920 01:06:01,142 --> 01:06:03,209 Brother, we have crossed half of our life by now. 921 01:06:05,574 --> 01:06:08,250 We saw many hardship and endured it upon us too. 922 01:06:09,001 --> 01:06:11,420 But this young lad came into our lives 923 01:06:11,500 --> 01:06:15,042 and the maval region changed its fortune. 924 01:06:17,304 --> 01:06:18,209 True. 925 01:06:19,963 --> 01:06:22,792 When we went to meet Shivba Raje, what was his age at the time. 926 01:06:23,574 --> 01:06:25,000 He hardly had any mustache growing on him. 927 01:06:25,985 --> 01:06:28,337 But understanding and decision making was far superior for his age. 928 01:06:28,417 --> 01:06:30,459 Such a powerful hold over his command, which would embarrass many experts too. 929 01:06:33,142 --> 01:06:37,167 Sometimes I feel like that this man is no ordinary person. 930 01:06:38,167 --> 01:06:42,980 Shivaji Raje is not just the king but a savior for all. 931 01:06:43,060 --> 01:06:45,167 And thus he should live on for all. 932 01:06:47,709 --> 01:06:48,959 His safety is our priority. 933 01:06:53,628 --> 01:06:56,125 Do you see this enemy camp spread across the fort. 934 01:06:57,445 --> 01:07:01,625 How are we going to escape the coiled up snake called Siddhi, 935 01:07:02,850 --> 01:07:04,125 I do not understand. 936 01:07:05,520 --> 01:07:06,750 With your guidance... 937 01:07:10,925 --> 01:07:11,875 Baji, do you remember 938 01:07:12,904 --> 01:07:15,004 when we were kids some Mughals had entered the village of Rahal 939 01:07:15,084 --> 01:07:17,217 under the pretext of extortion. 940 01:07:18,309 --> 01:07:21,250 At that time you alone had defeated 10 enemy soldiers. 941 01:07:22,374 --> 01:07:23,444 Do you remember? 942 01:07:25,250 --> 01:07:26,459 As our mother sent me for you, 943 01:07:27,250 --> 01:07:30,110 I saw the enemy running away from you yelling, 944 01:07:30,190 --> 01:07:33,498 this boy is the devil himself... [Both laugh] 945 01:07:36,255 --> 01:07:37,212 Remember that? 946 01:07:37,401 --> 01:07:38,292 Yes. 947 01:07:39,228 --> 01:07:41,084 That boy has now grown up. 948 01:07:44,536 --> 01:07:47,875 Baji, you are the guide to the Bandal army. 949 01:07:48,341 --> 01:07:49,584 I believe it for sure, 950 01:07:50,936 --> 01:07:53,358 that it is you who will help Raje (King) escape this situation. 951 01:07:53,898 --> 01:07:54,959 I believe it for sure. 952 01:07:55,084 --> 01:07:57,667 Brother, stand by me like this forever. 953 01:08:19,792 --> 01:08:22,045 I have heard that there will be some truce 954 01:08:22,125 --> 01:08:24,364 between our brave heart Siddi Johar and that Shiva. 955 01:08:24,444 --> 01:08:26,042 How will there be a truce? 956 01:08:26,331 --> 01:08:29,959 What can I say, these are big decisions by powerful people. 957 01:08:30,276 --> 01:08:33,000 Have you seen that lawyer of Shivaji, who keeps coming all the time? 958 01:08:33,125 --> 01:08:36,795 Every time he comes, he gets some precious tokens for Siddhi saheb. 959 01:08:36,875 --> 01:08:37,712 What are you saying? 960 01:08:37,792 --> 01:08:38,558 Yes... 961 01:08:38,638 --> 01:08:45,504 I have even heard that Shivaji Raje might meet up with Siddi Johar. 962 01:08:45,584 --> 01:08:46,584 Really? 963 01:08:48,016 --> 01:08:51,629 You see, the power of money can do anything. 964 01:08:51,843 --> 01:08:54,000 It's the most important weapon. 965 01:08:55,789 --> 01:08:59,125 And small timers like us will keep soaking in this rain forever. 966 01:09:00,124 --> 01:09:01,875 It's not rainy today. 967 01:09:02,084 --> 01:09:02,665 Hmm. 968 01:09:02,745 --> 01:09:04,375 What hmm? Go and stand there. 969 01:09:05,832 --> 01:09:08,250 Stop being lazy and go back to work. 970 01:09:08,459 --> 01:09:12,956 "Hey (folk call)" 971 01:09:13,983 --> 01:09:14,898 "Hey (folk call)" 972 01:09:14,978 --> 01:09:17,209 "Haing (folk call)" 973 01:09:17,411 --> 01:09:19,167 "Hey (folk call)" 974 01:09:19,247 --> 01:09:24,837 "Haing (folk call)" 975 01:09:24,917 --> 01:09:25,875 "Haing (folk call)" 976 01:09:26,189 --> 01:09:31,800 "No matter how smart the enemy is" 977 01:09:32,751 --> 01:09:33,810 "Let it be" 978 01:09:34,084 --> 01:09:39,959 "No matter how smart the enemy is" 979 01:09:40,039 --> 01:09:40,792 "And then?" 980 01:09:41,161 --> 01:09:48,724 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 981 01:09:48,804 --> 01:09:56,325 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 982 01:09:56,405 --> 01:10:00,826 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 983 01:10:05,508 --> 01:10:06,584 Sire... 984 01:10:12,091 --> 01:10:16,459 All of this is like the tiger in the forest. 985 01:10:17,561 --> 01:10:20,629 [In an rural tone and accent] All of this is like the tiger in the forest. 986 01:10:20,709 --> 01:10:23,334 Like the tiger in the forest. 987 01:10:24,491 --> 01:10:27,334 Naik, it means same thing right, except for my tone and accent. 988 01:10:33,832 --> 01:10:35,421 [In rural tone and accent] All of this... 989 01:10:35,637 --> 01:10:36,815 See now I am making mistakes because of you 990 01:10:36,895 --> 01:10:40,589 All of this is... - All of this is... 991 01:10:42,427 --> 01:10:43,503 "What are you saying Naik?" 992 01:10:43,583 --> 01:10:44,795 "Yes my fellow mavalas (soldiers)." 993 01:10:44,875 --> 01:10:45,834 "Haing (folk call)" 994 01:10:45,959 --> 01:10:48,913 "The enemy is sitting down at the foothills" 995 01:10:49,356 --> 01:10:53,250 "setting up the perimeter, it has been a while" 996 01:10:53,334 --> 01:10:59,629 "and the Mughals are keeping an eye from the other front." 997 01:10:59,941 --> 01:11:02,045 "Then what did our king do?" 998 01:11:02,308 --> 01:11:06,292 "Our mighty king laid down a plan" 999 01:11:06,762 --> 01:11:07,379 "What did he do?" 1000 01:11:07,459 --> 01:11:08,795 "A brilliant plan." 1001 01:11:08,875 --> 01:11:09,834 "Haing (folk call)" 1002 01:11:10,957 --> 01:11:14,042 It seems the idea we used during Afzalkhan is proving useful here too. 1003 01:11:14,718 --> 01:11:15,420 What do you mean? 1004 01:11:15,500 --> 01:11:16,587 Raje (King) is scared of Siddhi! 1005 01:11:16,667 --> 01:11:17,295 Amm... 1006 01:11:17,375 --> 01:11:20,168 This is what I told him, and that idiot thinks it's true. 1007 01:11:20,248 --> 01:11:21,703 [Laughs] 1008 01:11:22,049 --> 01:11:23,042 "Haing (folk call)" 1009 01:11:23,303 --> 01:11:27,028 "King set up a plan" 1010 01:11:27,108 --> 01:11:30,617 "King set up a plan" 1011 01:11:30,697 --> 01:11:34,552 "King set up a plan" 1012 01:11:34,632 --> 01:11:38,292 "King set up a plan" 1013 01:11:38,372 --> 01:11:40,170 "Look listen hear... our king has a plan." 1014 01:11:40,250 --> 01:11:41,962 "Our king has set up... a brilliant plan." 1015 01:11:42,042 --> 01:11:43,962 "King Shivaji... has a brilliant plan." 1016 01:11:44,042 --> 01:11:45,754 "Our mighty king... has a brilliant plan." 1017 01:11:45,834 --> 01:11:46,462 "Such a master plan" 1018 01:11:46,542 --> 01:11:47,795 "our king has in mind" 1019 01:11:47,875 --> 01:11:49,750 "He sent the messenger to the enemy camp." 1020 01:11:49,834 --> 01:11:51,587 "There was anxiety in the enemy's camp." 1021 01:11:51,667 --> 01:11:53,462 "The mediator created confusion with his tactful thinking." 1022 01:11:53,542 --> 01:11:57,042 "King Shivaji will come for a meeting and a truce will happen" 1023 01:11:57,250 --> 01:12:00,750 "King Shivaji will come for a meeting and a truce will happen" 1024 01:12:01,008 --> 01:12:04,500 "King Shivaji will come for a meeting and a truce will happen" 1025 01:12:09,949 --> 01:12:13,042 We will meet your king for sure. 1026 01:12:13,311 --> 01:12:16,625 But what if the same thing that happened with Afzalkhan happens here too? 1027 01:12:17,042 --> 01:12:18,417 Absolutely not. 1028 01:12:18,890 --> 01:12:22,381 I swear on goddess Ambabai my lord. 1029 01:12:24,630 --> 01:12:26,295 Only 20 of us will come down to meet you. 1030 01:12:26,716 --> 01:12:29,337 Think of it, you have an army of 40000, 1031 01:12:29,417 --> 01:12:31,337 and just 20 of us. 1032 01:12:31,603 --> 01:12:33,084 What are we going to be able to do? 1033 01:12:33,256 --> 01:12:34,240 [Laughs] 1034 01:12:34,320 --> 01:12:35,515 What say? 1035 01:12:38,434 --> 01:12:39,417 Idiots! 1036 01:12:40,326 --> 01:12:41,459 Please give that. 1037 01:12:43,343 --> 01:12:46,254 "Oh God, Naik, will there really be a treaty?" 1038 01:12:46,334 --> 01:12:49,000 "Who can measure our mighty king's unfathomable mind?" 1039 01:12:49,234 --> 01:12:51,699 "Who else will know, what our king is thinking but you Naik?" 1040 01:12:51,779 --> 01:12:55,332 "I am telling the truth... I only know this..." 1041 01:12:55,894 --> 01:12:57,417 "Look Our king has a set up a plan." 1042 01:12:57,688 --> 01:12:59,500 "Our king has a set up a plan." 1043 01:12:59,584 --> 01:13:01,295 "King Shivaji... has a brilliant plan." 1044 01:13:01,375 --> 01:13:03,045 "Our mighty king... has a brilliant plan." 1045 01:13:03,125 --> 01:13:05,084 "Our mighty king... has a brilliant plan." 1046 01:13:05,288 --> 01:13:07,129 "Siddhi Johar lost his wit." 1047 01:13:07,209 --> 01:13:09,045 "Let him think he has won the game." 1048 01:13:09,125 --> 01:13:11,000 "Our king has tricked him right." 1049 01:13:11,080 --> 01:13:14,764 "He will not realize how he has been tricked." 1050 01:13:14,844 --> 01:13:18,526 "He will not realize how he has been tricked." 1051 01:13:18,606 --> 01:13:22,309 "He will not realize how he has been tricked." 1052 01:13:22,389 --> 01:13:26,792 "He will not realize how he has been tricked." 1053 01:13:27,265 --> 01:13:32,129 "Thus our king is great." 1054 01:13:32,209 --> 01:13:36,917 "Like a God, for us marathas." 1055 01:13:37,000 --> 01:13:47,167 "Like lord Krishna from Mahabharata's war." 1056 01:13:47,804 --> 01:13:49,134 "Thus I say..." 1057 01:13:49,340 --> 01:13:55,264 "No matter how smart the enemy is" 1058 01:13:56,292 --> 01:14:00,017 "no one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1059 01:14:00,097 --> 01:14:03,865 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1060 01:14:03,945 --> 01:14:07,574 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1061 01:14:07,654 --> 01:14:11,174 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1062 01:14:11,254 --> 01:14:15,164 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1063 01:14:15,244 --> 01:14:19,013 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1064 01:14:19,093 --> 01:14:22,764 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1065 01:14:22,844 --> 01:14:26,527 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1066 01:14:26,607 --> 01:14:30,877 "No one can withstand the brilliance of king Shivaji." 1067 01:14:31,201 --> 01:14:34,459 Tomorrow night we will start the decent. 1068 01:14:35,450 --> 01:14:36,542 Tomorrow? 1069 01:14:37,396 --> 01:14:39,167 But it's a full moon tomorrow. 1070 01:14:39,504 --> 01:14:40,834 What if we are spotted in the moonlight? 1071 01:14:41,072 --> 01:14:41,834 Raje (King) 1072 01:14:42,228 --> 01:14:44,420 You are aware of the condition of the rains this season. 1073 01:14:44,500 --> 01:14:45,209 That's right. 1074 01:14:45,666 --> 01:14:49,250 The visibility of the daytime is not that great, night time is much worse. 1075 01:14:50,456 --> 01:14:52,000 Hmm... ok. Proceed. 1076 01:14:53,623 --> 01:14:55,709 We will have 2 palanquins. 1077 01:14:56,167 --> 01:15:00,254 One palanquin will have Shiva in it. 1078 01:15:00,334 --> 01:15:01,334 Yes Raje. 1079 01:15:02,154 --> 01:15:03,916 But Naik... Shiva... 1080 01:15:03,996 --> 01:15:06,667 Raje (King)... he will act like you doppelganger. 1081 01:15:07,292 --> 01:15:08,875 Shiva will come from a different path. 1082 01:15:09,830 --> 01:15:11,375 Once he avoids the patrolling party, 1083 01:15:11,875 --> 01:15:13,750 he will come and join us. 1084 01:15:15,581 --> 01:15:17,375 We just have to do one thing. 1085 01:15:18,348 --> 01:15:19,834 While descending, 1086 01:15:20,381 --> 01:15:23,042 we have to make sure that the enemy is not alerted by our presence. 1087 01:15:23,209 --> 01:15:24,917 Maharaj (King) can I suggest one thing from my experience. 1088 01:15:25,125 --> 01:15:27,250 Trimbak pant, you are the commanding officer of the fort Panhala, 1089 01:15:27,624 --> 01:15:28,625 please go ahead. 1090 01:15:29,127 --> 01:15:30,337 While you are on your decent, 1091 01:15:30,417 --> 01:15:31,875 we will fire the cannon 2 times. 1092 01:15:32,167 --> 01:15:34,670 This will divert the enemy towards our direction of the main gate, 1093 01:15:34,750 --> 01:15:36,962 and you will get more time. 1094 01:15:37,042 --> 01:15:39,250 Hmm... great idea Raje (King) 1095 01:15:39,775 --> 01:15:42,542 Naik, may I ask why the palanquins? 1096 01:15:42,667 --> 01:15:45,459 these Mughals have a habit of portraying royal attitude. 1097 01:15:46,218 --> 01:15:49,834 Looking at the palanquin, they will mistake Shiva as our Raje (King). 1098 01:15:51,526 --> 01:15:53,834 And they will keep having the discussion with him. 1099 01:15:54,823 --> 01:15:56,334 We will get more time Raje (King). 1100 01:15:59,875 --> 01:16:01,462 Ok we will do as you say, 1101 01:16:01,645 --> 01:16:03,267 but if needed we will leave the palanquin, 1102 01:16:03,347 --> 01:16:05,917 or it might slow us down. 1103 01:16:07,309 --> 01:16:10,334 I refuse to put my comrade's lives in danger at any cost. 1104 01:16:10,963 --> 01:16:13,084 Siddi's people will be alert. 1105 01:16:13,547 --> 01:16:18,087 If time comes each one of us may have to take on against a hundred at a time. 1106 01:16:18,167 --> 01:16:19,587 Do not worry Raje (King). 1107 01:16:19,667 --> 01:16:21,209 The Bandal army is with you. 1108 01:16:21,827 --> 01:16:23,584 Even if a cloud burst of enemy swarms towards us, 1109 01:16:24,109 --> 01:16:25,959 for you we will face them all. 1110 01:16:26,039 --> 01:16:27,125 [Everyone] Yes Raje (King) 1111 01:16:29,580 --> 01:16:33,904 Rayaji, Baji make sure to take 600 of you most expert warriors with us. 1112 01:16:35,796 --> 01:16:37,667 We will travel on the path shown us by Bahirji Naik, 1113 01:16:37,926 --> 01:16:41,548 and Baji carry extra weapons along. We might need them. 1114 01:16:41,628 --> 01:16:42,413 Yes. 1115 01:16:42,629 --> 01:16:44,959 Jai Bhavani. 1116 01:16:57,764 --> 01:16:59,795 Your king was supposed to meet me today. 1117 01:17:00,077 --> 01:17:01,677 Yes... but what happened... 1118 01:17:05,234 --> 01:17:06,348 Apologies. 1119 01:17:09,137 --> 01:17:10,879 He was going to come along, 1120 01:17:11,245 --> 01:17:12,542 but you do realize the weather is not good. 1121 01:17:13,850 --> 01:17:15,731 This everlasting rain. 1122 01:17:18,466 --> 01:17:19,212 Apologies. 1123 01:17:19,764 --> 01:17:21,462 And Raje (King) is down with fever, 1124 01:17:21,784 --> 01:17:22,898 how should I explain his condition? 1125 01:17:23,287 --> 01:17:24,688 Such fierce fever, 1126 01:17:24,768 --> 01:17:29,622 even as drop of water touches him, it evaporates in a blink of an eye. 1127 01:17:29,968 --> 01:17:34,292 the more delay you cause, you problems will increase. 1128 01:17:35,979 --> 01:17:37,817 Yes Raje (King) knows of this. 1129 01:17:38,282 --> 01:17:40,167 Thus he was going to come down to meet you today. 1130 01:17:41,104 --> 01:17:43,250 But, his health is not allowing him. 1131 01:17:45,083 --> 01:17:47,042 Should we do one thing, hassit (lord)? 1132 01:17:48,834 --> 01:17:50,369 Why don't you come on the fort. 1133 01:17:50,693 --> 01:17:54,073 I insist you come, I will arrange for everything. 1134 01:17:54,153 --> 01:17:56,379 No no, why will we come up on the fort? We will not come up on the fort. 1135 01:17:56,965 --> 01:17:58,667 You might trick and kill us. - Fazalkhan!! 1136 01:17:59,470 --> 01:18:00,216 Do not agree to this huzur (lord). 1137 01:18:00,530 --> 01:18:01,903 Am I not speaking with him? 1138 01:18:03,741 --> 01:18:04,865 Apologies. 1139 01:18:05,481 --> 01:18:07,292 What do you say? Will you come along? 1140 01:18:09,999 --> 01:18:14,584 Pant! It's better if things go as decided. 1141 01:18:15,502 --> 01:18:19,250 The rations on your fort will replenish, but we will not move from here. 1142 01:18:19,978 --> 01:18:21,027 You need to think. 1143 01:18:22,292 --> 01:18:23,297 Yes 1144 01:18:23,989 --> 01:18:25,070 Tell you what, 1145 01:18:25,838 --> 01:18:31,750 I will persuade Raje (King) to come down today before sundown. 1146 01:18:32,832 --> 01:18:33,584 Hazzib (leave) 1147 01:18:34,680 --> 01:18:35,542 (Not understanding the difference) Its hassit (lord) right? 1148 01:18:36,356 --> 01:18:38,209 Hazzib (leave) it means you can leave. 1149 01:18:38,289 --> 01:18:40,021 Yes. 1150 01:18:44,940 --> 01:18:48,810 Let's go...we have to deliver the message with haste. 1151 01:18:49,491 --> 01:18:50,834 I am telling you, 1152 01:18:51,556 --> 01:18:53,292 these Marathas are planning to trick us for sure. 1153 01:18:55,069 --> 01:18:57,000 Do not take them so lightly. 1154 01:18:58,193 --> 01:18:59,459 I know, 1155 01:19:02,020 --> 01:19:03,792 but even we are far superior then them. 1156 01:19:05,469 --> 01:19:07,667 Let them use all the tactics they can. 1157 01:19:09,556 --> 01:19:10,500 Massoud!! 1158 01:19:13,317 --> 01:19:15,375 Make sure everyone is more alert. 1159 01:19:15,880 --> 01:19:16,750 Yes. 1160 01:19:21,696 --> 01:19:22,875 Come, my king. 1161 01:19:30,409 --> 01:19:33,629 Koyaji, where is Rayaji? 1162 01:19:33,857 --> 01:19:36,542 Raje (King) he is waiting for us up ahead on the path. 1163 01:19:37,156 --> 01:19:40,754 So who all is coming with us? 1164 01:19:41,048 --> 01:19:42,000 Raje (King) 1165 01:19:43,416 --> 01:19:46,375 600 of the finest from the Hirdas Maval region are here with us today. 1166 01:19:46,886 --> 01:19:48,750 These are our Bandal brothers. 1167 01:19:49,826 --> 01:19:53,837 Waghoji, Shankraji, Pilajirao, Yashwantaraoji Bandal. 1168 01:19:53,917 --> 01:19:57,129 Raje (King) these are the brave warriors of Hirdas Maval, 1169 01:19:57,209 --> 01:19:58,573 Khatpe, 1170 01:19:59,729 --> 01:20:06,292 Tukoji Chor, Vichare, Gavhane, Chikne, Khutwad and Salunke. 1171 01:20:07,199 --> 01:20:10,471 The ones who's knife is as good as their sword on the enemy; 1172 01:20:10,551 --> 01:20:13,209 these are the famous barchi bahaddar Damgude. 1173 01:20:13,459 --> 01:20:16,917 They are Shiravle, who are known for beheading all of their enemies. 1174 01:20:17,340 --> 01:20:19,792 Raje (King), how can I name everyone, 1175 01:20:20,167 --> 01:20:22,629 We all are the Bandal army. 1176 01:20:22,908 --> 01:20:25,163 And every solider form this Bandal army is ready 1177 01:20:25,243 --> 01:20:28,000 to put his life on the line for you my king. 1178 01:20:28,281 --> 01:20:29,084 Yes Raje (King) 1179 01:20:29,675 --> 01:20:34,084 like you requested, 600 expert warriors are with us along the way. 1180 01:20:34,724 --> 01:20:36,545 And yes your brother in law, 1181 01:20:36,940 --> 01:20:40,119 Shambhu Sinha Jadhavrao is with us too. 1182 01:20:40,199 --> 01:20:41,292 Yes Raje (King) 1183 01:20:46,853 --> 01:20:47,834 Ready? 1184 01:20:48,097 --> 01:20:49,156 [Everyone] Ready? 1185 01:20:50,346 --> 01:20:52,625 My brothers in arms. 1186 01:20:53,708 --> 01:20:55,027 It's a full moon today. 1187 01:20:56,713 --> 01:20:58,834 We bow down to the mood god on this day. 1188 01:21:01,209 --> 01:21:05,042 But today our mood god has been damped into darkness by the clouds. 1189 01:21:05,792 --> 01:21:09,459 And the epitome of our swarajya is trapped by Siddhi Johar. 1190 01:21:11,125 --> 01:21:16,000 To free him, we all have to take the most difficult task of our lives. 1191 01:21:17,042 --> 01:21:18,042 The path is dangerous, 1192 01:21:19,501 --> 01:21:25,542 but we are the blessed ones who are privileged to take such a path. 1193 01:21:26,625 --> 01:21:31,566 History remembers only such brave and blessed warriors with pride. 1194 01:21:33,804 --> 01:21:42,920 The enemy is waiting for us thinking that we are helpless and doomed for, 1195 01:21:43,123 --> 01:21:49,389 but what he doesn't know is that we are those brave hearts, 1196 01:21:49,469 --> 01:21:53,125 who dare to not only look inside the jaws of death, 1197 01:21:53,653 --> 01:21:57,826 but count its teeth and push them down its throat. 1198 01:21:57,906 --> 01:21:59,675 [Laughs] 1199 01:22:00,410 --> 01:22:03,865 Har har Mahadev!!! [Warcry] 1200 01:22:03,945 --> 01:22:05,500 And thus we are known as... 1201 01:22:06,453 --> 01:22:09,667 we are known as... Marathas!! 1202 01:22:11,198 --> 01:22:14,701 My dear esteemed marathas, 1203 01:22:16,896 --> 01:22:20,337 come lets march into the jungles of Shayadri 1204 01:22:20,539 --> 01:22:23,292 and find our way out of this darkness and into the light of swarajya. 1205 01:22:24,496 --> 01:22:32,042 Come; let's praise the moon god in the sky with the power of our 600 swords, 1206 01:22:32,122 --> 01:22:35,129 by placing his shine into them. 1207 01:22:35,556 --> 01:22:40,146 [Everyone] Har har Mahadev. 1208 01:22:40,226 --> 01:22:44,244 [Everyone] Har har Mahadev. 1209 01:22:44,324 --> 01:22:48,907 [Everyone] Har har Mahadev. 1210 01:22:51,242 --> 01:22:52,450 Raje(King) 1211 01:22:53,058 --> 01:22:54,117 even I will come along. 1212 01:22:54,464 --> 01:22:55,492 Sarjerao, 1213 01:22:56,247 --> 01:22:59,367 even the fort of Panhala is as important as accompanying me. 1214 01:22:59,923 --> 01:23:00,491 Yes. 1215 01:23:00,571 --> 01:23:04,700 You and Trimbak pant, will take care of the fort till I call on for you. 1216 01:23:05,274 --> 01:23:06,700 Yes. - Lets go. 1217 01:24:13,057 --> 01:24:16,200 Father in law 1218 01:24:16,906 --> 01:24:18,367 it's just me. 1219 01:24:18,927 --> 01:24:20,700 You look stressed. 1220 01:24:25,994 --> 01:24:28,785 I don't know what will happen in this campaign. 1221 01:24:31,143 --> 01:24:33,827 We will win, what else? 1222 01:24:36,300 --> 01:24:37,869 We will catch Shivaji for sure. 1223 01:24:38,116 --> 01:24:39,827 There is no other option. 1224 01:24:41,630 --> 01:24:44,202 There is treachery from all directions. 1225 01:24:45,976 --> 01:24:49,369 Along with Shivaji and his men, 1226 01:24:49,932 --> 01:24:53,494 the royal Adilshahi sultanate too wants me finished. 1227 01:24:55,338 --> 01:24:58,869 by the grace of Allah, Shivaji should not escape, 1228 01:24:59,413 --> 01:25:01,456 or else my destiny is doomed for. 1229 01:25:04,937 --> 01:25:13,466 My anxiety is because I can feel something is wrong. 1230 01:25:14,644 --> 01:25:15,693 [Explosion] 1231 01:25:22,676 --> 01:25:24,577 Reload. 1232 01:25:26,571 --> 01:25:28,289 That Shivaji, that treacherous Shivaji. 1233 01:25:28,614 --> 01:25:31,251 I told you not to trust his men. 1234 01:25:31,608 --> 01:25:32,938 He did send in a peace proposal, 1235 01:25:33,018 --> 01:25:35,046 but right now they fired cannons at us. 1236 01:25:35,327 --> 01:25:36,062 What? 1237 01:25:36,246 --> 01:25:38,077 Even we retaliated. 1238 01:25:38,592 --> 01:25:39,744 Did he attack? 1239 01:25:40,235 --> 01:25:42,289 Fired on us just two time, nothing after that. 1240 01:25:42,505 --> 01:25:44,119 Are you insane? 1241 01:25:44,883 --> 01:25:48,827 It was not an attack, the firing was a diversion. 1242 01:25:49,618 --> 01:25:50,160 Massoud. 1243 01:25:50,893 --> 01:25:54,072 Go on your patrolling, search in all the directions. 1244 01:25:57,726 --> 01:26:02,910 Sometimes I wonder if you really are the heir of Afzalkhan or not. 1245 01:26:04,169 --> 01:26:05,077 Idiot. 1246 01:26:07,780 --> 01:26:08,619 Idiot. 1247 01:26:20,667 --> 01:26:22,332 [Thunder rumbling] 1248 01:26:24,721 --> 01:26:28,159 Doesn't the rain this season seem a bit dangerous? 1249 01:26:29,230 --> 01:26:30,455 For the protection of swarajya, 1250 01:26:30,535 --> 01:26:33,035 Goddess bhavanis sword is lighting up the skies. 1251 01:26:41,261 --> 01:26:42,634 [Thunder crashing] 1252 01:27:39,577 --> 01:27:41,202 Come quick, Raje (King). 1253 01:27:41,285 --> 01:27:42,622 We need to move before the patrolling party returns, 1254 01:27:42,861 --> 01:27:43,914 or else we might get stuck here. 1255 01:27:44,126 --> 01:27:45,414 [Tells Shiva] Come on sit in this palanquin. 1256 01:27:45,494 --> 01:27:46,414 Shiva...!! 1257 01:27:46,688 --> 01:27:47,494 Raje (King)!! 1258 01:27:48,363 --> 01:27:49,244 Raje (King)!! 1259 01:27:53,024 --> 01:27:54,170 I am ordering you to come with us. 1260 01:27:57,132 --> 01:27:57,952 Raje (King)...!! 1261 01:27:58,322 --> 01:28:00,827 I am ordering you to come with us. 1262 01:28:02,798 --> 01:28:04,910 We will face the wrath altogether, come on. 1263 01:28:05,576 --> 01:28:06,452 Raje (King)...!! 1264 01:28:11,705 --> 01:28:17,452 "My king..." 1265 01:28:19,899 --> 01:28:23,133 ''My king Shivba" 1266 01:28:23,662 --> 01:28:25,014 Shiva...!! 1267 01:28:27,738 --> 01:28:32,981 "My king..." 1268 01:28:35,727 --> 01:28:41,932 ''My king Shivba" 1269 01:28:42,159 --> 01:28:47,619 My king, allow me to speak beyond my bond. 1270 01:28:51,575 --> 01:28:53,452 My fortune is blessed, 1271 01:28:55,380 --> 01:28:58,119 the deeds of my parents are blessed, 1272 01:29:00,104 --> 01:29:01,372 Raje... (King) 1273 01:29:01,877 --> 01:29:05,348 the moment I put on your clothes, 1274 01:29:06,915 --> 01:29:08,744 this Shiva Kashid was no more. 1275 01:29:11,477 --> 01:29:13,996 This is your soul now. 1276 01:29:19,109 --> 01:29:20,622 My king, you may not realize it, 1277 01:29:20,702 --> 01:29:22,619 but I can see my heaven from here. 1278 01:29:24,774 --> 01:29:26,744 What else do I need? 1279 01:29:30,687 --> 01:29:34,202 People speak about how a normal life is. 1280 01:29:35,357 --> 01:29:37,997 But in my care, people will say, 1281 01:29:38,254 --> 01:29:40,119 this Shiva was such a fortunate one, 1282 01:29:41,130 --> 01:29:43,202 that he died our kings death. 1283 01:29:49,183 --> 01:29:52,452 I will live for a thousand years post my demise, my king. 1284 01:30:02,761 --> 01:30:04,058 Allow me to take your leave. 1285 01:30:10,199 --> 01:30:11,244 My king, please, let's go. 1286 01:30:13,021 --> 01:30:15,032 Time is against us. 1287 01:30:29,140 --> 01:30:31,827 Come on everyone. Come on. 1288 01:30:43,973 --> 01:30:47,827 "Hey lord Vitthala" 1289 01:30:54,221 --> 01:30:55,619 Let's go. 1290 01:30:57,248 --> 01:31:09,724 "As the brave (soldiers) march onto battlefield... They never look back." 1291 01:31:16,346 --> 01:31:17,930 Seems fine. Let's go. 1292 01:31:22,620 --> 01:31:28,921 "As the brave (soldiers) march onto battlefield... They never look back." 1293 01:31:29,001 --> 01:31:34,827 "As the brave (soldiers) march onto battlefield... They never look back." 1294 01:31:35,271 --> 01:31:38,705 "Please bless me with a firm and brave mind." 1295 01:31:38,785 --> 01:31:43,207 "Please bless me with a firm and brave mind." 1296 01:31:43,942 --> 01:31:46,869 "Hey lord Vitthala!" 1297 01:31:47,931 --> 01:31:51,279 "Please bless me with a firm and brave mind." 1298 01:31:51,359 --> 01:31:54,148 "Please bless me with a firm and brave mind." 1299 01:31:54,926 --> 01:31:57,197 Wait, wait, and keep the palanquin down. 1300 01:32:01,672 --> 01:32:04,039 From here on, we all are going on foot. - But Raje (King)!! 1301 01:32:04,287 --> 01:32:06,039 The path ahead is difficult, Naik. 1302 01:32:06,331 --> 01:32:08,498 If we continue like this, we all will be caught by the enemy. 1303 01:32:08,785 --> 01:32:12,665 I refuse to put all my brothers' lives in danger, come on. 1304 01:32:13,606 --> 01:32:14,788 Let's go. 1305 01:32:14,868 --> 01:32:17,415 [Music] 1306 01:32:27,326 --> 01:32:30,396 I may have seen something back there. 1307 01:32:30,948 --> 01:32:33,665 Hope these marathas are not planning to backstab us! 1308 01:32:33,909 --> 01:32:37,304 "My king..." 1309 01:32:38,709 --> 01:32:41,831 "Keeping our family one side," 1310 01:32:41,915 --> 01:32:44,908 "we will sacrifice for our mother land." 1311 01:32:44,988 --> 01:32:47,707 "Keeping our family one side," 1312 01:32:47,787 --> 01:32:51,080 "we will sacrifice for our mother land." 1313 01:32:51,160 --> 01:32:59,016 "We pray to you oh lord Narayana, to bless us." 1314 01:33:03,935 --> 01:33:09,751 "We pray to you oh lord Narayana, to bless us." 1315 01:33:09,831 --> 01:33:16,266 "As the brave (soldiers) march onto battlefield... They never look back." 1316 01:33:16,346 --> 01:33:22,434 "As the brave (soldiers) march onto battlefield... They never look back." 1317 01:33:22,514 --> 01:33:25,536 "I hold your name as weapon," 1318 01:33:25,616 --> 01:33:33,061 "I flaunt this proudly in front of the world," - Betrayal...!! 1319 01:33:34,747 --> 01:33:37,818 "I hold your name as weapon," 1320 01:33:37,898 --> 01:33:41,179 "I flaunt this proudly in front of the world," 1321 01:33:41,259 --> 01:33:42,585 "Saint Tukaram, says this" 1322 01:33:42,665 --> 01:33:44,368 "I will not turn away from war." 1323 01:33:44,448 --> 01:33:47,460 "You should look after the rest to come." 1324 01:33:47,540 --> 01:33:50,749 "I hold your name as weapon," 1325 01:33:50,829 --> 01:33:53,836 "I flaunt this proudly in front of the world," 1326 01:33:53,916 --> 01:33:54,874 "Saint Tukaram, says this," 1327 01:33:54,957 --> 01:33:56,961 "I will not turn away from war." 1328 01:33:57,041 --> 01:34:00,041 "You should look after the rest to come." 1329 01:34:00,121 --> 01:34:03,332 "I hold your name as weapon," 1330 01:34:03,457 --> 01:34:06,211 "I flaunt this proudly in front of the world," 1331 01:34:06,291 --> 01:34:07,461 "Saint Tukaram, says this," 1332 01:34:07,541 --> 01:34:09,544 "I will not turn away from war." 1333 01:34:09,624 --> 01:34:12,624 "You should look after the rest to come." 1334 01:34:12,704 --> 01:34:15,805 "I hold your name as weapon," 1335 01:34:15,885 --> 01:34:18,877 "I flaunt this proudly in front of the world," 1336 01:34:18,957 --> 01:34:19,961 "Saint Tukaram, says this," 1337 01:34:20,041 --> 01:34:22,044 "I will not turn away from war." 1338 01:34:22,124 --> 01:34:25,124 "You should look after the rest to come." 1339 01:34:25,459 --> 01:34:28,666 "I hold your name as weapon," 1340 01:34:28,749 --> 01:34:31,377 "I flaunt this proudly in front of the world," 1341 01:34:31,457 --> 01:34:32,586 "Saint Tukaram, says this," 1342 01:34:32,666 --> 01:34:34,961 "I will not turn away from war." 1343 01:34:35,041 --> 01:34:38,041 "You should look after the rest to come." 1344 01:34:38,121 --> 01:34:41,086 "I hold your name as weapon," 1345 01:34:41,166 --> 01:34:43,999 "I flaunt this proudly in front of the world," 1346 01:34:44,124 --> 01:34:45,419 "Saint Tukaram, says this," 1347 01:34:45,499 --> 01:34:47,794 "I will not turn away from war." 1348 01:34:47,874 --> 01:34:51,041 "You should look after the rest to come." 1349 01:35:08,124 --> 01:35:09,457 Father in law 1350 01:35:12,045 --> 01:35:14,041 Let me be, Massoud. 1351 01:35:16,541 --> 01:35:17,710 Leave all that. 1352 01:35:18,639 --> 01:35:19,999 It's time to celebrate. 1353 01:35:22,586 --> 01:35:24,510 I have got a special present for you. 1354 01:35:25,537 --> 01:35:28,874 Come, king Shivaji. 1355 01:35:32,041 --> 01:35:34,749 Shivaji!!! 1356 01:35:50,672 --> 01:35:52,082 You were trying to betray us? 1357 01:35:52,456 --> 01:35:54,715 Betrayal, and me? 1358 01:35:54,795 --> 01:35:57,211 Absolutely!! You were trying to run away. 1359 01:35:57,291 --> 01:35:59,166 Mind you tongue! 1360 01:35:59,385 --> 01:36:03,839 Marathas never run away, they make you run away. 1361 01:36:05,396 --> 01:36:06,416 Massoud...!!! 1362 01:36:07,526 --> 01:36:11,041 Is this a way to talk with such an honourable guest? 1363 01:36:11,590 --> 01:36:16,499 King... come ... come and have a seat. 1364 01:36:18,650 --> 01:36:22,041 Now this is the right way to receive a king. 1365 01:36:27,516 --> 01:36:30,416 I was on my way to meet you looking at you defense, 1366 01:36:30,496 --> 01:36:32,207 that's when he caught me. 1367 01:36:33,213 --> 01:36:35,832 And now he says that I was running away. 1368 01:36:36,792 --> 01:36:39,332 I will not tolerate this insult. 1369 01:36:39,829 --> 01:36:43,541 Marathas will die but not tolerate such insults. 1370 01:36:44,305 --> 01:36:46,207 Apologies, king. 1371 01:36:46,846 --> 01:36:52,332 It's ok, a senior like you asking for forgiveness, doesn't look good. 1372 01:36:54,500 --> 01:36:55,541 How can I be of help? 1373 01:36:59,592 --> 01:37:01,249 Just a little request. 1374 01:37:03,257 --> 01:37:06,669 We either want you in the Adilshahi sultanate, 1375 01:37:06,749 --> 01:37:08,957 or we want our land returned back to us. 1376 01:37:11,203 --> 01:37:12,943 [Laughs] 1377 01:37:14,510 --> 01:37:17,666 Lord Johar, all of this is like the tiger in the forest. 1378 01:37:18,294 --> 01:37:21,082 The ones whose power is supreme, 1379 01:37:21,937 --> 01:37:24,553 his claws leave a mark for sure. 1380 01:37:27,969 --> 01:37:31,541 And my claws are very well known to the Adilshahi sultanate 1381 01:37:32,488 --> 01:37:34,416 because the king of this jungle is, 1382 01:37:36,240 --> 01:37:37,656 Shivaji Raje. 1383 01:37:47,505 --> 01:37:50,166 We are impressed by your courage. 1384 01:37:51,591 --> 01:37:54,419 But administration doesn't work on courage, 1385 01:37:54,499 --> 01:37:56,791 some things need to be thought on. 1386 01:37:58,208 --> 01:38:01,170 we want Javli and Pratapgadh, that's it. 1387 01:38:01,250 --> 01:38:02,374 Not possible. 1388 01:38:03,289 --> 01:38:04,627 If we hand over Pratapgadh to you, 1389 01:38:04,707 --> 01:38:06,943 you will coil up like a snake around swarajya. 1390 01:38:10,868 --> 01:38:11,949 [Snake hissing] 1391 01:38:27,568 --> 01:38:30,582 You are a very stubborn king. 1392 01:38:31,871 --> 01:38:33,752 [Laughs] 1393 01:38:35,626 --> 01:38:38,791 The one who is stubborn at his principals, is a true Maratha. 1394 01:38:46,587 --> 01:38:47,707 Khan sahab, 1395 01:38:48,825 --> 01:38:49,992 I have been looking all over for you. 1396 01:38:50,072 --> 01:38:51,666 Why? What happened? 1397 01:38:52,328 --> 01:38:53,749 We caught Shivaji!! 1398 01:38:54,041 --> 01:38:55,041 What are you saying? 1399 01:38:55,666 --> 01:38:57,207 I have seen it with my own eyes. 1400 01:38:58,198 --> 01:38:58,999 Where are you going? 1401 01:38:59,441 --> 01:39:00,541 I do not believe you. 1402 01:39:01,020 --> 01:39:03,916 I need to see him with my own eyes. 1403 01:39:04,318 --> 01:39:05,544 If he really is Shivaji... 1404 01:39:05,624 --> 01:39:06,624 Then? 1405 01:39:06,793 --> 01:39:08,252 I will kill him. 1406 01:39:08,332 --> 01:39:11,041 Do not intimidate me with the fear of death. 1407 01:39:12,816 --> 01:39:15,957 Marathas do not fear death. 1408 01:39:16,167 --> 01:39:18,082 Don't get annoyed, king Shivaji. 1409 01:39:19,335 --> 01:39:20,332 But let me remind you something. 1410 01:39:22,502 --> 01:39:24,666 You have seen my power. 1411 01:39:26,599 --> 01:39:27,582 Yes but still... 1412 01:39:34,404 --> 01:39:38,624 At least think about your people. 1413 01:39:40,502 --> 01:39:43,749 I know that the rations on the fort are going to be depleted soon. 1414 01:39:44,058 --> 01:39:46,707 Think. 1415 01:39:47,053 --> 01:39:48,957 Hmm... 1416 01:39:50,653 --> 01:39:52,664 You have a point. 1417 01:39:54,988 --> 01:39:55,950 [Chuckles] 1418 01:40:24,859 --> 01:40:26,805 What happened? Are you ok? 1419 01:40:27,995 --> 01:40:29,916 Naik, Raje(King) is up ahead. 1420 01:40:29,996 --> 01:40:31,082 Come on ... quick ... 1421 01:40:44,545 --> 01:40:45,999 Where is Shivaji? 1422 01:40:46,178 --> 01:40:47,874 What is the meaning of this obnoxious behavior? 1423 01:40:48,297 --> 01:40:50,166 Lord Johar, where is Shivaji? 1424 01:40:50,480 --> 01:40:51,707 He is here, sitting in front of you. 1425 01:40:51,897 --> 01:40:53,082 Shivaji...!!!! 1426 01:40:55,745 --> 01:40:59,544 This is not Shivaji. 1427 01:40:59,624 --> 01:41:01,457 Fazalkhan, have you lost your senses? 1428 01:41:01,940 --> 01:41:04,499 Have you been doping again? 1429 01:41:04,729 --> 01:41:08,082 [Shiva laughs] - No...!! And this is not Shivaji. 1430 01:41:08,685 --> 01:41:12,124 I have seen him, that one time. 1431 01:41:13,993 --> 01:41:16,621 I will never forget that face... ever. 1432 01:41:22,145 --> 01:41:23,291 Never. 1433 01:41:24,729 --> 01:41:26,091 This is not Shivaji. 1434 01:41:26,171 --> 01:41:28,167 Trust me, I am telling you my lord, this is not Shivaji. 1435 01:41:28,247 --> 01:41:29,378 What is he saying? 1436 01:41:31,552 --> 01:41:33,957 This is not Shivaji. 1437 01:41:34,525 --> 01:41:37,669 No... my father... we caught the royal palanquin. 1438 01:41:38,157 --> 01:41:40,794 The royal palanquin belongs to the king. 1439 01:41:41,152 --> 01:41:43,520 That is not always necessary. 1440 01:41:59,154 --> 01:42:02,765 My final respects, my king. 1441 01:42:10,560 --> 01:42:13,479 [Warcry] 1442 01:42:23,854 --> 01:42:25,843 [Grunts] 1443 01:42:36,913 --> 01:42:50,276 "I hold your name as weapon," 1444 01:42:53,119 --> 01:43:01,022 "I flaunt this proudly in front of the world," 1445 01:43:02,319 --> 01:43:04,291 I am jealous of Shivaji. 1446 01:43:06,275 --> 01:43:08,291 How did he get such brave people? 1447 01:43:10,070 --> 01:43:12,749 You thought you can save your king? 1448 01:43:14,026 --> 01:43:18,624 I knew he might run away, towards Vishalgadh 1449 01:43:19,367 --> 01:43:23,166 but he doesn't know that my troops are placed at the foothills of Vishalgadh too. 1450 01:43:24,944 --> 01:43:26,416 Would have spared him if he would have come here. 1451 01:43:27,193 --> 01:43:28,332 He will not survive over that. 1452 01:43:30,144 --> 01:43:32,166 I don't want to kill you, 1453 01:43:32,587 --> 01:43:35,852 but in the end you are the enemy. 1454 01:43:50,663 --> 01:43:55,041 Massoud, go now all of you. 1455 01:43:55,355 --> 01:43:59,374 Shivaji will not have more that a thousand people with him. 1456 01:43:59,690 --> 01:44:04,082 Go with 10000 of ours, but get me Shivaji. 1457 01:44:04,684 --> 01:44:07,502 Now no more forgiveness, 1458 01:44:07,582 --> 01:44:12,295 get him dead or alive, I do not care. 1459 01:44:14,068 --> 01:44:17,960 If Shivaji escapes this time, I will kill you all. 1460 01:44:18,857 --> 01:44:19,999 Hazibo (leave). 1461 01:44:30,564 --> 01:44:32,099 [Panting] 1462 01:44:32,179 --> 01:44:34,272 [Horse neighing] 1463 01:44:51,935 --> 01:44:53,957 [Horses' Hooves] 1464 01:45:04,598 --> 01:45:06,265 Through the jungle. 1465 01:45:08,150 --> 01:45:09,264 Come on quick. 1466 01:45:20,140 --> 01:45:21,681 Khassu!!!! [Warcry] 1467 01:45:49,015 --> 01:45:50,535 [Shivaji] 'For 12 hours in the night,' 1468 01:45:50,615 --> 01:45:54,572 [Shivaji] 'everyone was running through a deep muddy path.' 1469 01:45:54,652 --> 01:45:58,765 'by sunrise, we reach Pandharpaani, near the mouth of Ghodkhinda.' 1470 01:45:59,708 --> 01:46:00,476 Rayaji. 1471 01:46:00,556 --> 01:46:02,162 Yes Baji kaka (uncle) 1472 01:46:02,746 --> 01:46:03,560 What happened? 1473 01:46:03,805 --> 01:46:05,685 No matter how fast we run, the enemy is not far behind. 1474 01:46:05,891 --> 01:46:06,685 You do one thing, 1475 01:46:06,765 --> 01:46:08,810 take Raje (King) ahead, we will stop the enemy over here. 1476 01:46:08,890 --> 01:46:11,185 Why me? Koyaji will take Raje (King) ahead. 1477 01:46:11,265 --> 01:46:12,185 Nobody is going ahead. 1478 01:46:12,265 --> 01:46:14,556 Raje (King) listen. 1479 01:46:14,885 --> 01:46:16,476 If you are caught, 1480 01:46:16,831 --> 01:46:19,181 the entire Maratha empire will lose its hold. 1481 01:46:19,620 --> 01:46:21,640 What is there beyond karma, Rayaji? 1482 01:46:22,377 --> 01:46:23,458 History will tell, 1483 01:46:23,869 --> 01:46:27,268 after many successful battles a Maratha king died here. 1484 01:46:27,620 --> 01:46:30,723 If that happens, it will tarnish the image of the Bandals. 1485 01:46:31,296 --> 01:46:32,410 The next generation will ask us. 1486 01:46:32,832 --> 01:46:35,087 Weren't the Bandals there with our king. 1487 01:46:35,167 --> 01:46:37,556 How dared the enemy touch our king while the Bandals were there? 1488 01:46:37,826 --> 01:46:39,810 Then the Bandals can tell that their king was a stubborn one 1489 01:46:39,890 --> 01:46:41,268 and did not pay any head. 1490 01:46:41,632 --> 01:46:43,140 Let's face the enemy together. 1491 01:46:43,513 --> 01:46:44,931 That's enough my king. 1492 01:46:46,084 --> 01:46:47,084 We are out of time. 1493 01:46:47,417 --> 01:46:48,129 But Baji... 1494 01:46:48,209 --> 01:46:49,664 Try to understand me my king. 1495 01:46:50,086 --> 01:46:53,834 Do not risk our Maratha empire, our hope, our future just by your decision. 1496 01:46:54,993 --> 01:46:57,167 Aausaheb must be waiting for you. 1497 01:46:57,875 --> 01:47:00,917 If we are defeated here, how and what answer do I owe her. 1498 01:47:01,425 --> 01:47:03,459 The entire Maratha empire is dependent on you. 1499 01:47:05,587 --> 01:47:07,075 I am but a humble servant and yet I am speaking to you in this commanding tone, 1500 01:47:07,155 --> 01:47:08,669 forgive me. 1501 01:47:09,328 --> 01:47:12,375 But sometimes for the sake of the kings life we servants need to take command. 1502 01:47:13,046 --> 01:47:15,457 Consider this, I am of your fathers age. 1503 01:47:15,705 --> 01:47:17,359 And thus ordering you to go to Vishalgadh. 1504 01:47:17,439 --> 01:47:18,721 [Warcry] 1505 01:47:24,834 --> 01:47:25,545 Koyaji...!!! 1506 01:47:25,625 --> 01:47:26,625 Yes Baji. 1507 01:47:32,287 --> 01:47:33,292 No Baji. 1508 01:47:33,650 --> 01:47:38,584 I will not leave you, Phulaji, Rayaji and all my brothers over here. 1509 01:47:40,792 --> 01:47:42,584 Do not worry my king. 1510 01:47:48,245 --> 01:47:49,625 Now this is our last stand. 1511 01:47:51,390 --> 01:47:53,625 People strive to engrave their names, 1512 01:47:54,623 --> 01:47:56,625 our names will be engraved into this soil. 1513 01:48:05,184 --> 01:48:07,917 My king this is our salvation, 1514 01:48:09,055 --> 01:48:10,209 this is our heaven. 1515 01:48:12,762 --> 01:48:15,084 Allow us to celebrate this holy war. 1516 01:48:18,211 --> 01:48:21,542 A devotees name is always taken along with lord Panduranga. 1517 01:48:22,081 --> 01:48:26,250 Please do to take away our chance of doing the same with you. 1518 01:48:30,481 --> 01:48:31,459 No Baji. 1519 01:48:32,081 --> 01:48:36,000 My king, I refuse to see any harm come upon you. 1520 01:48:37,411 --> 01:48:41,420 Millions may die but not the guardian of the millions... my king. 1521 01:48:41,500 --> 01:48:42,500 But Baji... - That's enough. 1522 01:48:44,363 --> 01:48:45,295 If you don't listen to me 1523 01:48:45,375 --> 01:48:48,959 I will rip my heart with your knife and die at your feet. 1524 01:48:50,665 --> 01:48:52,334 After that fight if you want to. 1525 01:48:53,417 --> 01:48:54,417 Baji. 1526 01:48:55,530 --> 01:48:59,001 Raje (King) Baji... hurry up... 1527 01:48:59,584 --> 01:49:02,250 The enemy is almost here. 1528 01:49:05,206 --> 01:49:07,750 Go my king. 1529 01:49:07,941 --> 01:49:10,363 Koyaji, protect Raje (King) at all cost. 1530 01:49:10,443 --> 01:49:11,412 Ok. 1531 01:49:12,482 --> 01:49:13,292 Go my king. 1532 01:49:14,061 --> 01:49:19,879 Go my king. 1533 01:49:19,959 --> 01:49:20,670 We are here. 1534 01:49:20,750 --> 01:49:24,764 [Everybody] Go my king... go ahead... 1535 01:49:25,392 --> 01:49:26,970 Don't waste time. Let's go. 1536 01:49:27,151 --> 01:49:28,935 My king, I request you. You leave. 1537 01:49:36,038 --> 01:49:37,459 Farewell. 1538 01:49:38,124 --> 01:49:40,584 Go my king... go ahead... 1539 01:49:41,638 --> 01:49:45,042 And fire 5 cannons once you reach Vishalgadh. 1540 01:49:45,455 --> 01:49:47,834 Till then we will stop the enemy in this Ghodkhinda. 1541 01:49:50,978 --> 01:49:52,084 Go... go... 1542 01:50:13,959 --> 01:50:17,000 Baji, we are going to meet again. 1543 01:50:24,805 --> 01:50:26,542 Jai Bhavani. 1544 01:50:26,622 --> 01:50:28,503 Jai Bhavani. 1545 01:50:34,352 --> 01:50:38,917 [Shivaji] 'The morning sun was hiding in the sky that day,' 1546 01:50:39,487 --> 01:50:45,196 'as if he wanted to take the blessing of the fierce mavalas that day.' 1547 01:50:50,633 --> 01:50:52,334 Stop... 1548 01:50:53,660 --> 01:50:57,212 The marathas have yet again chosen the hellish jungles of Shayadri. 1549 01:50:57,292 --> 01:50:59,834 But today even the Shayadri will not be able to save them. 1550 01:51:01,206 --> 01:51:04,629 Fazalkhan, Rustame Jaman, we will make small troops here. 1551 01:51:05,045 --> 01:51:07,459 They will not be able guess how we are going to attack. 1552 01:51:08,148 --> 01:51:13,694 They are just a handful, we will tire them out. 1553 01:51:15,640 --> 01:51:16,837 Yes Baji uncle. 1554 01:51:17,769 --> 01:51:20,310 Tell us what are we supposed to do. 1555 01:51:20,390 --> 01:51:22,623 Told you to leave with our king, why did you stay back? 1556 01:51:22,703 --> 01:51:24,872 [Laughs] 1557 01:51:26,580 --> 01:51:28,962 When old people like you are waiting for a fight, 1558 01:51:29,175 --> 01:51:31,542 are we young lads supposed to wait and watch? 1559 01:51:31,622 --> 01:51:33,520 [Laughs] 1560 01:51:33,600 --> 01:51:34,875 Thus I stayed back. 1561 01:51:35,282 --> 01:51:38,084 Now tell us according to your experience, what do we do? 1562 01:51:38,979 --> 01:51:40,125 Yes. 1563 01:51:40,979 --> 01:51:42,042 Hear me out. 1564 01:51:44,250 --> 01:51:46,834 Today you are to fight for yourself. 1565 01:51:47,500 --> 01:51:49,584 Ask yourself, why are you fighting? 1566 01:51:50,449 --> 01:51:52,667 If you don't get an answer, I will tell you. 1567 01:51:53,209 --> 01:51:54,542 For freedom...!! 1568 01:51:55,325 --> 01:51:57,209 You spent a thousand years under slavery, 1569 01:51:57,638 --> 01:51:59,754 now time has come to remove the slavery 1570 01:51:59,834 --> 01:52:01,959 the sun wants to shine under our kings guidance. 1571 01:52:02,806 --> 01:52:05,542 that sun should not come under an eclipse, thus we have to fight. 1572 01:52:06,579 --> 01:52:12,584 I know all of you are very tired, stressed, hurt, but do not leave it all today. 1573 01:52:12,871 --> 01:52:14,087 Reclaim your freedom from your injuries, 1574 01:52:14,167 --> 01:52:18,364 from your tired breath, from your dying strength. 1575 01:52:19,272 --> 01:52:21,542 Your fight is not with the enemy, 1576 01:52:22,224 --> 01:52:24,042 it is against weakness, 1577 01:52:24,970 --> 01:52:28,386 it is against time, 1578 01:52:29,164 --> 01:52:33,878 it is against your own fear. 1579 01:52:34,495 --> 01:52:36,959 You might think how do we win today? 1580 01:52:37,334 --> 01:52:39,542 Then only remember your king. 1581 01:52:40,000 --> 01:52:43,792 Stand up on this ground with firm feet, and fight. 1582 01:52:43,976 --> 01:52:48,667 Till the last drop of blood and last breath leaves your body. 1583 01:52:49,198 --> 01:52:50,417 I assure you, 1584 01:52:50,798 --> 01:52:52,379 if we save our king today, 1585 01:52:52,459 --> 01:52:56,792 then your names will be engraved in each and every corner in the holy Ghodkhinda. 1586 01:52:57,042 --> 01:53:00,004 And then you can ask for your right with dignity. 1587 01:53:00,084 --> 01:53:02,500 That right is called... swarajya. 1588 01:53:03,584 --> 01:53:06,804 Har har Mahadev. 1589 01:53:06,884 --> 01:53:09,140 Har har Mahadev. 1590 01:53:09,220 --> 01:53:11,522 Har har Mahadev. 1591 01:53:11,602 --> 01:53:14,333 [Warcry] 1592 01:53:16,992 --> 01:53:19,630 [Indistinct chatter] 1593 01:53:35,640 --> 01:53:36,776 [Grunts] 1594 01:53:48,982 --> 01:53:52,917 Har har Mahadev. 1595 01:54:15,750 --> 01:54:19,307 Har har Mahadev. 1596 01:54:23,263 --> 01:54:24,409 Careful. 1597 01:54:41,824 --> 01:54:43,125 You are standing all alone...!! 1598 01:54:46,915 --> 01:54:47,754 Move aside... 1599 01:54:48,353 --> 01:54:50,167 or else we will mince you to death...!! 1600 01:54:52,687 --> 01:54:53,500 Get lost! 1601 01:54:55,379 --> 01:54:58,991 Attack... charge... 1602 01:55:01,510 --> 01:55:03,125 [Warcry] 1603 01:55:04,915 --> 01:55:07,812 Attack... charge... 1604 01:56:38,135 --> 01:56:40,989 [Laughs] 1605 01:56:45,919 --> 01:56:49,594 Har har Mahadev 1606 01:57:01,205 --> 01:57:03,313 [Panting] 1607 01:57:07,486 --> 01:57:09,584 It's an army of demons over there...!! 1608 01:57:15,670 --> 01:57:16,584 Rustam... 1609 01:57:19,346 --> 01:57:21,032 [Laughs] 1610 01:57:21,714 --> 01:57:24,903 See how they ran away... 1611 01:57:25,098 --> 01:57:26,319 [Laughs] 1612 01:57:26,557 --> 01:57:30,125 Don't laugh... there's more to come. 1613 01:59:17,473 --> 01:59:20,875 Phulaji dada (brother) 1614 01:59:20,955 --> 01:59:22,084 Rayaji... take him back... 1615 01:59:23,657 --> 01:59:24,917 Rayaji! 1616 01:59:27,052 --> 01:59:29,250 Take him back... 1617 01:59:30,123 --> 01:59:31,215 Dada (brother) 1618 02:00:13,875 --> 02:00:15,292 The enemy... 1619 02:00:16,687 --> 02:00:17,792 Our king... 1620 02:00:18,028 --> 02:00:21,076 Don't lose hope dada (brother) 1621 02:00:22,049 --> 02:00:23,167 Dada 1622 02:00:23,508 --> 02:00:25,465 Budhaji, please take care of him 1623 02:00:27,086 --> 02:00:34,546 We are supposed to go together, do not go alone... 1624 02:01:07,375 --> 02:01:12,125 [Shivaji] 'Harpya was running with his life from any direction, just to warn us.' 1625 02:02:05,963 --> 02:02:09,379 Attack. 1626 02:03:23,132 --> 02:03:24,851 [Laughs] 1627 02:03:25,089 --> 02:03:26,505 [Explosion] 1628 02:03:31,500 --> 02:03:32,906 Let's go... 1629 02:03:34,938 --> 02:03:41,167 Pick him up. Get him behind. Come on. 1630 02:03:57,955 --> 02:04:01,955 Aginya, what have you done? 1631 02:04:06,495 --> 02:04:08,000 For my king... 1632 02:04:09,133 --> 02:04:11,068 Aginyaa! 1633 02:04:14,879 --> 02:04:16,965 [Warcry] 1634 02:04:30,042 --> 02:04:35,250 [Shivaji] 'The Mavlas who had ran through the night, were tired yet kept fighting.' 1635 02:04:36,250 --> 02:04:39,375 'and yet were still fighting post 6 hours.' 1636 02:04:40,596 --> 02:04:44,488 'the sun was still in the clouds.' 1637 02:05:23,601 --> 02:05:25,936 [Laughs] 1638 02:05:33,936 --> 02:05:36,125 Come on. 1639 02:05:45,071 --> 02:05:46,997 [Grunts] 1640 02:05:48,607 --> 02:05:50,629 [Thunder rumbling] 1641 02:06:00,218 --> 02:06:03,331 Hey! 1642 02:06:34,964 --> 02:06:37,917 Backstabbers...!! 1643 02:06:43,159 --> 02:06:46,500 Dare you to attack me face to face... 1644 02:07:10,067 --> 02:07:11,125 Rayaji... 1645 02:07:13,777 --> 02:07:14,717 [Coughs] 1646 02:07:16,112 --> 02:07:17,167 Rayaji... 1647 02:07:17,560 --> 02:07:20,447 Baaji uncle... - Yes. 1648 02:07:22,090 --> 02:07:27,118 Give my final respect to our king. 1649 02:07:33,279 --> 02:07:46,084 Tell my mother, her son fought till his last breath. 1650 02:07:46,252 --> 02:07:51,459 No... hold on... Rayaji... 1651 02:07:51,657 --> 02:07:54,254 I will take your leave. 1652 02:07:54,759 --> 02:07:57,278 Rayaji... listen... 1653 02:08:09,236 --> 02:08:13,474 Rayaji... 1654 02:08:14,630 --> 02:08:17,709 Mother...!!! [Screams] 1655 02:08:29,733 --> 02:08:32,263 [Wailing] 1656 02:08:39,430 --> 02:08:44,405 I told you not to wait here with me. Why insist? 1657 02:08:46,738 --> 02:08:48,535 What am I supposed to tell Deepai now? 1658 02:09:12,523 --> 02:09:14,827 [Shivaji] 'The sun was on his way to set down.' 1659 02:09:16,035 --> 02:09:18,470 'But it seemed like even he was' 1660 02:09:18,550 --> 02:09:21,910 'at a standstill watching the glory of the marathas.' 1661 02:09:24,410 --> 02:09:28,743 'The marathas were fighting for 9 hours by how.' 1662 02:09:29,204 --> 02:09:35,074 [Warcry] 1663 02:10:56,793 --> 02:10:59,410 I have never seen such a warrior in my life. 1664 02:11:00,717 --> 02:11:02,202 I cannot stop praising him. 1665 02:11:08,166 --> 02:11:11,618 He is the great warrior like Rustam and Isfindiar 1666 02:11:15,917 --> 02:11:17,202 But he is our enemy. 1667 02:11:39,462 --> 02:11:40,197 [Gunshot] 1668 02:11:42,327 --> 02:11:44,577 Baji has been shot. 1669 02:11:44,657 --> 02:11:47,952 Take him back. 1670 02:11:58,218 --> 02:11:58,993 Leave me... 1671 02:11:59,073 --> 02:12:00,327 The cannons have not been fired yet... 1672 02:12:00,510 --> 02:12:01,743 I will fight on. 1673 02:12:04,347 --> 02:12:05,569 Oh no! 1674 02:12:08,035 --> 02:12:08,785 Elder sister!! 1675 02:12:10,452 --> 02:12:11,327 Elder sister!! 1676 02:12:11,452 --> 02:12:12,910 What happened? 1677 02:12:13,035 --> 02:12:14,035 Ants... on the food... 1678 02:12:14,315 --> 02:12:15,385 [Gasps] 1679 02:12:33,285 --> 02:12:33,993 Wait... 1680 02:12:34,160 --> 02:12:35,846 Naik... wait... 1681 02:12:37,349 --> 02:12:38,235 What happened? 1682 02:12:38,315 --> 02:12:40,841 There is an enemy army at the foothills. 1683 02:12:41,452 --> 02:12:43,202 Adilshahi army... 1684 02:12:44,786 --> 02:12:46,618 But we have to proceed. 1685 02:12:46,785 --> 02:12:49,577 My dear Baji, Phulaji, Rayaji are fighting for my life at the Ghodkhinda. 1686 02:12:50,115 --> 02:12:51,202 We cannot wait. 1687 02:12:51,285 --> 02:12:52,327 Come on. - Wait my king. 1688 02:12:52,577 --> 02:12:53,702 Let me suggest something. 1689 02:12:54,077 --> 02:12:54,702 Yes Koyaji. 1690 02:12:55,243 --> 02:12:56,618 The Bandals have a traditional warfare style. 1691 02:12:57,285 --> 02:13:00,077 We had used that to defeat Khilji. 1692 02:13:00,202 --> 02:13:00,993 Which one? 1693 02:13:01,118 --> 02:13:02,160 Vajaravalay. 1694 02:13:02,327 --> 02:13:03,160 Hurry up. 1695 02:13:05,521 --> 02:13:07,272 [Shouts out] Vajaravalay!!! 1696 02:13:51,702 --> 02:13:55,704 Har har Mahadev! 1697 02:14:08,827 --> 02:14:09,868 Dada (brother) 1698 02:14:16,203 --> 02:14:20,785 "O my motherland," 1699 02:14:20,993 --> 02:14:23,702 Shambhu... be careful... 1700 02:14:30,950 --> 02:14:34,952 I am Jadhavrao I will not spare you 1701 02:14:36,495 --> 02:14:39,327 Salute to Jijau masaheb! 1702 02:14:47,025 --> 02:14:50,243 [Shouts] I will fight...!!! 1703 02:15:13,575 --> 02:15:15,285 Koyaji, you have to go up on the fort. 1704 02:15:15,565 --> 02:15:16,702 Ready the cannons. 1705 02:15:16,782 --> 02:15:18,368 I will not leave you here. 1706 02:15:19,660 --> 02:15:21,660 Our men are fighting over there. Listen to me. 1707 02:15:21,785 --> 02:15:23,993 I am to look out for you. 1708 02:15:25,327 --> 02:15:27,910 Koyaji, I order you to ready the cannons. 1709 02:15:27,990 --> 02:15:28,910 Yes my king 1710 02:15:34,408 --> 02:15:37,452 Naik, do anything but I need some cloth. 1711 02:15:38,118 --> 02:15:38,993 But where... 1712 02:15:39,577 --> 02:15:42,410 [Looks at the mavalas] Hey all of you remove your clothes...now... quick... 1713 02:15:58,288 --> 02:15:58,997 Who is it? 1714 02:15:59,077 --> 02:16:00,410 It's our king!! 1715 02:16:03,410 --> 02:16:04,278 Koyaji 1716 02:16:18,289 --> 02:16:21,743 Goddess Humzai, please help us. 1717 02:16:21,910 --> 02:16:24,202 They want us to do something with the cannons. 1718 02:16:24,285 --> 02:16:26,077 Come on let's go. 1719 02:16:33,910 --> 02:16:36,841 [Baji] Move aside...!!! 1720 02:16:52,246 --> 02:16:56,202 Har har Mahadev...! 1721 02:17:05,769 --> 02:17:11,410 "O my motherland," 1722 02:17:13,282 --> 02:17:19,493 "I request you, to give rest to my son" 1723 02:17:21,000 --> 02:17:27,930 "My son has sacrificed his life and offered his blood at his kings feet." 1724 02:17:29,940 --> 02:17:33,486 "My son" 1725 02:18:07,756 --> 02:18:09,077 The cannons have been fired yet... 1726 02:18:10,134 --> 02:18:11,327 I will fight... 1727 02:18:13,247 --> 02:18:14,783 I will not let any one pass... 1728 02:18:25,369 --> 02:18:29,326 "My son" 1729 02:18:42,577 --> 02:18:45,160 Light the cannons, 1730 02:18:45,714 --> 02:18:47,993 Baji is waiting for the signal. 1731 02:18:48,309 --> 02:18:49,785 Ready the cannons. 1732 02:18:52,373 --> 02:18:56,870 "O my motherland" - [Thunder rumbling] 1733 02:18:58,481 --> 02:19:04,287 "My son is tired," 1734 02:19:06,352 --> 02:19:09,866 "give him rest now" 1735 02:19:12,160 --> 02:19:15,202 I am telling you... fire the cannons. 1736 02:19:16,493 --> 02:19:20,536 "on your holy lap." 1737 02:19:20,741 --> 02:19:22,136 [Cannons fire] 1738 02:19:43,930 --> 02:19:44,952 Baji. 1739 02:19:45,693 --> 02:19:46,993 Come quick. 1740 02:19:49,098 --> 02:19:50,910 I am waiting... 1741 02:19:54,160 --> 02:20:00,611 Final respects, my king. 1742 02:20:07,563 --> 02:20:08,868 Aaarrhhhh...[Anger] 1743 02:20:08,948 --> 02:20:10,035 Should we kill him and move on? 1744 02:20:10,115 --> 02:20:11,743 Shivaji has already reached Vishalgadh. 1745 02:20:11,823 --> 02:20:13,785 This devil... 1746 02:20:13,910 --> 02:20:15,077 We shall not leave him. 1747 02:20:41,972 --> 02:20:45,810 [Screams] 1748 02:20:49,465 --> 02:20:53,660 [Shivaji] 'Baji Prabhu, Rayaji Bandal and 300 of the brave Bandal soldiers,' 1749 02:20:54,719 --> 02:20:57,785 'fought for 12 hours in the Ghodkhinda.' 1750 02:20:59,486 --> 02:21:04,243 'They laughed while taking 40 slashes of swords on their body for swarajya.' 1751 02:21:04,327 --> 02:21:05,577 'Finally they were at peace.' 1752 02:21:07,952 --> 02:21:13,714 'The origin of the Kasavi River was mixed with their blood and was holy thereafter..' 1753 02:21:15,368 --> 02:21:17,887 [Crying] 1754 02:22:00,991 --> 02:22:02,018 Father. 1755 02:22:17,597 --> 02:22:18,493 Mother Bayobai, 1756 02:22:21,100 --> 02:22:23,702 No... 1757 02:22:23,782 --> 02:22:25,285 Baji received martyrdom... 1758 02:22:36,535 --> 02:22:38,160 it's my misfortune Raje (King). 1759 02:22:39,825 --> 02:22:43,827 If had 2 more sons I would have surrendered them for swarajya right away. 1760 02:22:49,577 --> 02:22:50,743 Kanhoji kaka (uncle) 1761 02:22:52,118 --> 02:22:55,285 The honor of holding the prestigious sword of our swarajya lies in your care. 1762 02:22:58,535 --> 02:23:00,868 I would request you to hand it over to the Bandals. 1763 02:23:05,785 --> 02:23:07,702 You spoke the right words, my king. 1764 02:23:09,993 --> 02:23:13,160 The Bandals lost 2 of their generations in the battle of Ghodkhinda. 1765 02:23:16,077 --> 02:23:17,410 These people are brave like that only... 1766 02:23:17,757 --> 02:23:20,868 to make up for this loss, not just my honor 1767 02:23:21,703 --> 02:23:23,993 but the lives of all the Jedhes are at your service. 1768 02:23:25,433 --> 02:23:26,660 Kanhoji Raje ...!! 1769 02:23:28,157 --> 02:23:29,035 Yes, 1770 02:23:29,618 --> 02:23:30,410 Yes Deepai. 1771 02:23:30,910 --> 02:23:32,077 Come Deepai. 1772 02:23:33,410 --> 02:23:36,202 Come and accept the honor of holding the prime sword of our swarajya. 1773 02:23:48,285 --> 02:23:49,868 Till we live on, 1774 02:23:50,785 --> 02:23:53,827 our every generation will fight for our Shivaji Raje (King). 1775 02:24:02,156 --> 02:24:04,618 And what happened with Siddi Johar? 1776 02:24:09,327 --> 02:24:11,535 Badi Begum was angry with him. 1777 02:24:15,118 --> 02:24:16,160 Yes mallika-e-allia. 1778 02:24:17,285 --> 02:24:20,327 Shivaji was sending many precious gifts every day, for Siddi Johar. 1779 02:24:20,989 --> 02:24:22,535 Not just that mallika-e-allia. 1780 02:24:22,952 --> 02:24:28,202 That good for nothing wants to join hands with Shivaji against our sultanate. 1781 02:24:28,702 --> 02:24:29,827 Ranadullakhan. 1782 02:24:30,785 --> 02:24:31,827 Where is Siddi? 1783 02:24:32,868 --> 02:24:34,410 He will reach Bijapur in 2 days. 1784 02:24:34,827 --> 02:24:35,785 Wherever he may be. 1785 02:24:37,785 --> 02:24:40,160 Before he turns out to be of trouble for our sultanate, 1786 02:24:41,285 --> 02:24:42,702 he needs to die. 1787 02:24:46,493 --> 02:24:47,863 The sultanate orders that 1788 02:24:50,077 --> 02:24:52,160 Siddi shall not see tomorrow's sunrise. 1789 02:25:27,743 --> 02:25:29,785 [Shivaji] 'The sultanates which are built up with greed,' 1790 02:25:29,910 --> 02:25:34,493 'they do not understand the meaning of sacrifice and devotion.' 1791 02:25:36,243 --> 02:25:37,243 Yes abasaheb (father) 1792 02:25:37,841 --> 02:25:39,596 My corporation is possible, 1793 02:25:39,676 --> 02:25:44,452 only because of the sacrifice of our brave soldiers (Mavalas) 1794 02:25:45,618 --> 02:25:47,285 We earned this Marathi kingdom 1795 02:25:47,993 --> 02:25:50,227 but we earned something far greater, 1796 02:25:50,307 --> 02:25:54,702 and that is these priceless people who sacrificed for us. 1797 02:25:58,383 --> 02:26:00,035 Always remember this. 1798 02:26:05,285 --> 02:26:07,577 Prince Sambhaji, look at this place carefully. 1799 02:26:09,702 --> 02:26:11,827 This is not just the origin of the Kasari river. 1800 02:26:13,243 --> 02:26:15,618 This is like the Ganga (holy river) of valor and sacrifice. 1801 02:26:17,618 --> 02:26:19,202 This is not just a mountain pass (Ghodkhinda) 1802 02:26:20,664 --> 02:26:24,443 This is a holy place which will inspire people for the next 1000 years 1803 02:26:24,523 --> 02:26:27,785 to fight against injustice... 1804 02:26:29,660 --> 02:26:31,243 Pawankhind. 1805 02:26:31,535 --> 02:26:36,743 "King Shivaji is in every breath. King Shivaji is in our passion" 1806 02:26:36,868 --> 02:26:41,493 "King Shivaji is in our every strike. King Shivaji is in our sprit." 1807 02:26:41,618 --> 02:26:46,452 "To live in the name of king Shivaji. To die in the name of king Shivaji." 1808 02:26:46,532 --> 02:26:50,827 "O' my king Shivba." 1809 02:26:51,549 --> 02:26:56,493 "King Shivaji is in every breath. King Shivaji is in our passion" 1810 02:26:56,618 --> 02:27:01,410 "King Shivaji is in our every strike. King Shivaji is in our sprit." 1811 02:27:01,535 --> 02:27:06,452 "To live in the name of king Shivaji. To die in the name of king Shivaji." 1812 02:27:06,577 --> 02:27:10,747 "O' my king Shivba." 131708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.