Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,081 --> 00:01:45,205
Okay, pose.
2
00:01:45,230 --> 00:01:46,230
And...
3
00:01:46,799 --> 00:01:48,900
Turn... That's good.
4
00:01:49,830 --> 00:01:50,893
Smile.
5
00:01:53,196 --> 00:01:54,253
Side.
6
00:01:58,118 --> 00:01:59,953
Okay, to your right.
7
00:02:02,877 --> 00:02:04,073
Smile.
8
00:02:08,962 --> 00:02:10,464
Thank you, boys.
9
00:04:43,950 --> 00:04:47,497
Have you checked it out?
10
00:04:49,184 --> 00:04:50,950
I'll go today.
11
00:04:58,026 --> 00:04:59,652
You want some breakfast?
12
00:05:01,149 --> 00:05:03,833
No need. I'm going.
13
00:05:43,277 --> 00:05:45,207
Looks like we have a new boarder!
14
00:05:47,159 --> 00:05:48,243
Good luck, bro.
15
00:05:57,488 --> 00:05:58,502
Hello?
16
00:06:00,262 --> 00:06:03,590
Is this the room for rent
in Guadalupe?
17
00:06:06,825 --> 00:06:12,038
I'm here now.
May I see the room?
18
00:06:16,042 --> 00:06:17,145
Okay.
19
00:06:23,174 --> 00:06:25,020
Fuck, bro. I woke up late.
20
00:06:25,080 --> 00:06:26,653
My alarm was useless!
21
00:06:30,551 --> 00:06:32,176
Did you call?
22
00:06:32,548 --> 00:06:36,129
Yes, I did.
Are you the owner?
23
00:06:38,940 --> 00:06:39,942
I am.
24
00:06:41,693 --> 00:06:43,864
Wow, you're young.
25
00:06:45,931 --> 00:06:48,851
Come inside.
I'll show you the room.
26
00:07:01,588 --> 00:07:02,965
Right here.
27
00:07:26,339 --> 00:07:28,116
Can I check the room?
28
00:07:28,656 --> 00:07:30,538
Sure, let's go upstairs.
29
00:08:07,984 --> 00:08:09,569
Let's go to the room.
30
00:08:09,906 --> 00:08:10,865
Alright.
31
00:08:25,427 --> 00:08:26,831
Looks nice.
32
00:08:28,046 --> 00:08:29,150
How much?
33
00:08:30,009 --> 00:08:32,178
The rent is eight thousand pesos.
34
00:08:33,466 --> 00:08:37,112
Way expensive. Can I haggle?
35
00:08:37,392 --> 00:08:38,940
That's the instruction to me.
36
00:08:39,394 --> 00:08:40,520
Please?
37
00:08:42,323 --> 00:08:43,323
Sorry.
38
00:08:45,645 --> 00:08:47,159
How about four thousand pesos?
39
00:08:49,349 --> 00:08:50,393
Well...
40
00:08:55,147 --> 00:08:56,180
Fine.
41
00:08:56,205 --> 00:08:58,787
I was right! You're kind!
42
00:08:59,672 --> 00:09:00,673
Nice!
43
00:09:03,084 --> 00:09:04,553
Do I keep the aircon unit?
44
00:09:05,877 --> 00:09:09,500
Sorry, the aircon doesn't work.
45
00:09:09,557 --> 00:09:13,405
But you may open the blinds.
46
00:09:19,288 --> 00:09:21,263
Looks cozy.
47
00:09:21,874 --> 00:09:22,874
Nice.
48
00:09:56,215 --> 00:09:57,741
Your apartment looks neat.
49
00:09:58,056 --> 00:09:59,326
How much?
50
00:09:59,784 --> 00:10:01,052
Four thousand.
51
00:10:03,186 --> 00:10:04,764
What a steal!
52
00:10:05,068 --> 00:10:06,412
Any vacant room?
53
00:10:06,999 --> 00:10:09,126
I have no idea.
54
00:10:09,859 --> 00:10:11,905
The rent is originally doubled...
55
00:10:12,737 --> 00:10:17,008
But the owner seems fond of me.
56
00:10:17,033 --> 00:10:18,389
Figures!
57
00:10:18,972 --> 00:10:20,498
Is that a girl or a gay person?
58
00:10:21,602 --> 00:10:22,937
A girl, of course.
59
00:10:23,518 --> 00:10:24,678
You're a magnet!
60
00:10:25,667 --> 00:10:27,569
Even to old women.
61
00:10:28,029 --> 00:10:31,688
- Fool, she's so young!
- How young?
62
00:10:33,258 --> 00:10:34,811
Around twenty.
63
00:10:35,134 --> 00:10:36,928
She's gullible, then.
64
00:10:37,826 --> 00:10:40,108
Dumbass, don't you trust me?
65
00:10:42,702 --> 00:10:43,702
Idiot.
66
00:10:45,047 --> 00:10:46,474
Take care of this.
67
00:10:46,499 --> 00:10:48,585
Analyn... you're there.
68
00:10:48,773 --> 00:10:51,600
Here's your key and
the duplicate for the gate.
69
00:10:53,248 --> 00:10:54,442
Thanks.
70
00:10:56,694 --> 00:10:57,694
Analyn.
71
00:10:57,755 --> 00:11:02,679
He's Paolo. He's my friend
and a colleague in modeling.
72
00:11:02,704 --> 00:11:04,061
Hi. Paolo.
73
00:11:08,793 --> 00:11:10,962
Do you need assistance for your stuff?
74
00:11:11,493 --> 00:11:13,241
No, thanks. We're fine.
75
00:11:13,423 --> 00:11:15,566
We carried everything already.
76
00:11:15,591 --> 00:11:17,186
How about cleaning the room?
77
00:11:17,974 --> 00:11:21,288
- No, thanks. I don't want to bother you.
- It's no big deal.
78
00:11:22,937 --> 00:11:24,107
Are you sure?
79
00:11:28,007 --> 00:11:31,761
If you insist. Maybe after we unpack.
80
00:11:32,278 --> 00:11:35,239
I'll just prepare some snacks for you.
81
00:11:35,470 --> 00:11:37,992
No need. We're good. Don't bother.
82
00:11:38,017 --> 00:11:39,092
It's really okay.
83
00:11:41,013 --> 00:11:43,757
Alright, then. Thanks.
84
00:11:44,751 --> 00:11:45,764
Later.
85
00:11:49,427 --> 00:11:52,725
Your landlady is one weirdo.
86
00:11:53,116 --> 00:11:54,896
She's gullible, anyway.
87
00:14:00,499 --> 00:14:01,284
Hey, guys.
88
00:14:01,309 --> 00:14:02,917
- Hi, bro.
- Jiad.
89
00:14:03,090 --> 00:14:04,133
- Hello!
- What's your name?
90
00:14:04,182 --> 00:14:05,209
Joan.
91
00:14:05,234 --> 00:14:06,868
- Hi.
- Nicole.
92
00:14:06,893 --> 00:14:08,850
- Is it your first time here?
- Yes.
93
00:14:08,875 --> 00:14:11,320
I see. I'm always here
and I've never seen you, guys.
94
00:14:11,345 --> 00:14:12,436
Excuse me?
95
00:14:12,461 --> 00:14:14,787
- Nico Catapang?
- That's me!
96
00:14:15,015 --> 00:14:16,639
- This way, please.
- Bye, guys.
97
00:14:29,517 --> 00:14:30,896
What happened to you?
98
00:14:32,444 --> 00:14:33,600
Shit, man.
99
00:14:34,490 --> 00:14:35,623
Asked to go home.
100
00:14:36,490 --> 00:14:38,193
What's new? That's life!
101
00:14:40,817 --> 00:14:44,381
I really need money, man.
102
00:14:45,801 --> 00:14:47,436
I've been jobless for so long.
103
00:14:47,512 --> 00:14:49,222
Doesn't she send money to you?
104
00:14:49,311 --> 00:14:54,852
That's the thing.
What if she asks about the money?
105
00:14:54,877 --> 00:14:56,194
About where I spend it?
106
00:14:56,896 --> 00:14:59,498
Why don't you look for another job?
107
00:15:00,045 --> 00:15:03,194
That would prove I can't succeed here.
108
00:15:03,819 --> 00:15:06,522
I fought for this.
109
00:15:06,693 --> 00:15:08,019
Damn it.
110
00:15:08,694 --> 00:15:09,928
Dude, look.
111
00:15:10,409 --> 00:15:11,756
I know, right!
112
00:15:12,578 --> 00:15:14,972
Can't you ask for money
from your brother?
113
00:15:14,997 --> 00:15:20,162
From that bastard?
I'll never ask him for help.
114
00:15:22,120 --> 00:15:23,830
What's your plan, then?
115
00:15:26,449 --> 00:15:27,545
Come what may.
116
00:15:29,096 --> 00:15:30,444
I'll find a way.
117
00:19:28,911 --> 00:19:31,995
Analyn, what's the matter?
118
00:19:32,947 --> 00:19:34,897
I cooked extra food...
119
00:19:34,922 --> 00:19:36,608
- So I thought of sharing it.
- This apartment's making me paranoid.
120
00:19:36,811 --> 00:19:38,338
I better move out next week.
121
00:19:41,514 --> 00:19:42,807
Come in.
122
00:19:53,776 --> 00:19:55,405
What happened here?
123
00:19:56,044 --> 00:19:58,225
That's nothing.
124
00:20:00,655 --> 00:20:03,761
Paolo and I had some drinks last night.
125
00:20:03,786 --> 00:20:04,804
Have a seat.
126
00:20:04,915 --> 00:20:06,625
I can clean it up.
127
00:20:07,738 --> 00:20:10,657
Thanks, but I can manage.
Don't bother.
128
00:20:10,921 --> 00:20:12,194
It's not a bother at all.
129
00:20:15,420 --> 00:20:16,920
Well...
130
00:20:17,420 --> 00:20:20,169
I'll eat first, then I'll help you out.
131
00:20:22,346 --> 00:20:23,459
Take a seat.
132
00:20:28,316 --> 00:20:29,365
Oh, I forgot!
133
00:20:30,889 --> 00:20:32,973
I have to run an errand later.
134
00:20:33,662 --> 00:20:37,319
I can take care of
this once I go home.
135
00:20:37,405 --> 00:20:39,662
I can do it.
136
00:20:40,405 --> 00:20:41,571
Are you sure?
137
00:20:41,632 --> 00:20:42,632
Yeah.
138
00:20:44,701 --> 00:20:45,532
Alright.
139
00:20:45,557 --> 00:20:47,968
Thanks. I'll make it up to you.
140
00:20:49,248 --> 00:20:51,208
Why do you have a lot of vitamins?
141
00:20:51,233 --> 00:20:52,983
Nah. Don't mind those.
142
00:20:53,630 --> 00:20:55,326
Just ignore it.
143
00:20:57,365 --> 00:20:58,402
Let's eat.
144
00:21:16,523 --> 00:21:18,178
You cook really well!
145
00:21:23,403 --> 00:21:24,615
Grandma!
146
00:21:25,704 --> 00:21:27,772
Grandma, wake up!
147
00:21:28,842 --> 00:21:29,842
Grandma.
148
00:21:30,993 --> 00:21:33,287
Grandma... Time to eat.
149
00:21:34,853 --> 00:21:38,148
By the way, we have a new tenant.
150
00:21:38,653 --> 00:21:41,782
He's so handsome and kind!
151
00:21:43,761 --> 00:21:45,888
He said I cook really well.
152
00:21:49,224 --> 00:21:50,928
I'll introduce him to you.
153
00:21:51,226 --> 00:21:53,646
For sure, you will like him too.
154
00:21:55,606 --> 00:21:57,030
Let's eat.
155
00:21:57,753 --> 00:21:58,904
Let me help you.
156
00:22:16,308 --> 00:22:17,623
Delicious, right?
157
00:22:18,262 --> 00:22:19,608
I cooked thatโ
158
00:22:44,279 --> 00:22:46,441
You need to drink your meds.
159
00:23:08,368 --> 00:23:10,058
Here we go again.
160
00:23:11,316 --> 00:23:13,777
We keep on auditioning for nothing.
161
00:23:14,101 --> 00:23:16,262
That's old news.
162
00:23:17,020 --> 00:23:18,855
We wanted this.
163
00:23:19,606 --> 00:23:20,816
It's not like that.
164
00:23:21,542 --> 00:23:25,278
I get nothing for doing this forever.
165
00:23:26,300 --> 00:23:27,777
Then quit.
166
00:23:29,925 --> 00:23:32,964
What a jerk!
167
00:23:33,277 --> 00:23:37,984
You keep on complaining
as if you don't take home girls.
168
00:23:38,009 --> 00:23:39,309
Nah.
169
00:23:39,334 --> 00:23:41,098
Look at last night.
170
00:23:41,527 --> 00:23:47,082
I told you... I need to refresh.
171
00:23:47,325 --> 00:23:48,812
To relieve myself from stress.
172
00:23:48,837 --> 00:23:50,590
Wish I could have that too!
173
00:23:52,251 --> 00:23:58,035
It won't be a surprise
if your landlady is next.
174
00:23:58,645 --> 00:24:04,645
Speaking of which, before I left,
she passed by my room.
175
00:24:05,668 --> 00:24:08,315
She brought food and even cleaned.
176
00:24:08,340 --> 00:24:09,574
See that?
177
00:24:09,599 --> 00:24:13,152
She must be obsessed with you.
178
00:24:13,241 --> 00:24:14,598
Be careful.
179
00:24:15,026 --> 00:24:18,787
No need. She's just thoughtful.
180
00:24:18,812 --> 00:24:20,981
I can't figure her out.
181
00:24:21,435 --> 00:24:23,937
Hopefully, she does it again later.
182
00:24:23,962 --> 00:24:27,652
With her, I don't have
to fend for myself.
183
00:24:31,008 --> 00:24:33,332
- Next.
- It's your turn.
184
00:24:39,532 --> 00:24:44,208
You have to hold the bottle,
look at the camera and you have to smile.
185
00:24:44,326 --> 00:24:47,377
Show the bottle, promote the bottle,
and then smile.
186
00:24:47,402 --> 00:24:47,920
Okay.
187
00:24:47,945 --> 00:24:50,535
I also need a drinking shot, alright?
188
00:24:55,953 --> 00:24:59,640
You know, it feels weird
when you don't sleep over.
189
00:24:59,665 --> 00:25:01,848
Stop flattering me!
190
00:25:01,883 --> 00:25:06,053
I'm dead serious. I feel different.
191
00:25:06,265 --> 00:25:08,746
What if I move out?
192
00:25:11,630 --> 00:25:12,926
What are you doing?
193
00:25:14,413 --> 00:25:17,282
I'm just fixing this. It was askew.
194
00:25:17,307 --> 00:25:18,895
Okay...
195
00:25:22,396 --> 00:25:23,455
What's that?
196
00:25:23,480 --> 00:25:24,793
As a thank-you.
197
00:25:25,402 --> 00:25:26,817
Don't bother!
198
00:25:26,842 --> 00:25:28,949
Take it. I bought it for you.
199
00:25:34,577 --> 00:25:40,736
I cleaned up your room already
and I threw the sleeping pills.
200
00:25:40,761 --> 00:25:41,777
What?
201
00:25:41,980 --> 00:25:43,559
They were all over the place!
202
00:25:43,584 --> 00:25:47,934
Analyn, those are expensive.
Why did you throw them?
203
00:25:52,347 --> 00:25:53,347
Sorry.
204
00:25:54,428 --> 00:25:57,514
I really need those
meds to sleep well.
205
00:25:59,725 --> 00:26:02,436
It's fine. I apologize for meddling.
206
00:26:05,272 --> 00:26:06,660
Is that for me?
207
00:26:08,653 --> 00:26:12,574
I bought too many for me and my grandma.
208
00:26:14,613 --> 00:26:16,356
Thank you.
209
00:26:20,837 --> 00:26:26,457
By the way, is there a
nearby laundry shop?
210
00:26:26,482 --> 00:26:29,637
My used clothes have piled up.
211
00:26:30,247 --> 00:26:32,207
Can you accompany me?
212
00:26:34,989 --> 00:26:37,160
It's ten minutes away.
213
00:26:37,340 --> 00:26:41,797
I almost forgot!
Paolo and I have a gig tomorrow.
214
00:26:42,668 --> 00:26:46,647
I can take care of your clothes.
Just finish your work.
215
00:26:46,672 --> 00:26:49,520
No, no. You've done so much.
216
00:26:49,839 --> 00:26:51,090
It's totally fine.
217
00:26:51,969 --> 00:26:53,262
I feel embarrassed.
218
00:26:53,567 --> 00:26:54,801
I'll take care of it.
219
00:26:55,055 --> 00:26:56,182
It's fine.
220
00:26:58,489 --> 00:26:59,489
Okay.
221
00:27:00,202 --> 00:27:02,829
I'll take them outside
before I leave tomorrow.
222
00:27:03,431 --> 00:27:04,511
Sure.
223
00:27:04,998 --> 00:27:07,668
Thanks again. Good night.
224
00:27:42,882 --> 00:27:45,559
Hello? Yeah.
225
00:27:47,305 --> 00:27:49,746
Why aren't you answering my calls?
226
00:27:52,200 --> 00:27:55,809
So busy at work. Sorry.
227
00:27:56,399 --> 00:27:58,332
I called multiple times.
228
00:27:59,359 --> 00:28:01,153
Wrong timing!
229
00:28:03,934 --> 00:28:05,809
I sent the money.
230
00:28:08,145 --> 00:28:11,106
I'll receive it tomorrow.
231
00:28:11,363 --> 00:28:15,957
My friend over there in the Philippines
has a business proposal.
232
00:28:15,982 --> 00:28:17,988
A car wash business.
233
00:28:18,102 --> 00:28:20,382
They'll provide the equipment.
234
00:28:22,121 --> 00:28:25,842
I was thinking if you could
manage it in your spare time.
235
00:28:25,867 --> 00:28:29,512
The nature of my work is spontaneous.
It would be hard to manage that.
236
00:28:30,000 --> 00:28:31,793
We've talked about this, haven't we?
237
00:28:33,175 --> 00:28:36,387
I know. But until when
will you have that work?
238
00:28:36,994 --> 00:28:39,285
What if you don't have any projects?
239
00:28:39,692 --> 00:28:41,949
What would be your source of income?
240
00:28:42,418 --> 00:28:44,222
Don't you trust me?
241
00:28:44,968 --> 00:28:47,159
I trust you but...
242
00:28:47,184 --> 00:28:50,738
Then trust me.
That's all I'm asking.
243
00:28:50,854 --> 00:28:52,147
Is that difficult?
244
00:28:53,200 --> 00:28:54,573
Sorry.
245
00:28:56,130 --> 00:28:58,504
How is the apartment?
246
00:28:59,437 --> 00:29:04,621
It's good. It's spacious.
I haggled over the rent.
247
00:29:05,155 --> 00:29:07,157
That's nice. Good thing the owner agreed.
248
00:29:08,288 --> 00:29:09,664
The owner is kind.
249
00:29:10,729 --> 00:29:12,343
How about your stuff?
250
00:29:13,674 --> 00:29:16,534
All good. Paolo helped me unpack.
251
00:29:19,105 --> 00:29:21,593
Oh right, I was able to book a flight.
252
00:29:24,533 --> 00:29:27,394
Really? For when?
253
00:29:28,564 --> 00:29:30,636
For next week. Friday.
254
00:29:35,112 --> 00:29:36,465
Can't wait.
255
00:29:53,674 --> 00:29:54,816
Okay, next?
256
00:29:56,628 --> 00:29:58,614
Face to the left.
257
00:29:59,027 --> 00:30:00,351
Okay...
258
00:30:01,269 --> 00:30:02,965
Face the camera.
259
00:30:02,996 --> 00:30:04,392
Okay, okay.
260
00:30:04,440 --> 00:30:06,667
Nico, face your right.
261
00:30:07,510 --> 00:30:08,955
Face to the camera.
262
00:30:09,927 --> 00:30:11,253
Smile.
263
00:30:11,979 --> 00:30:12,979
Okay.
264
00:30:13,004 --> 00:30:14,246
Face to the camera.
265
00:30:14,271 --> 00:30:15,894
Give me your best smile.
266
00:30:17,141 --> 00:30:18,534
Okay, Lawrence.
267
00:30:18,559 --> 00:30:20,235
Hands on your waist.
268
00:30:21,194 --> 00:30:22,194
Okay.
269
00:30:24,879 --> 00:30:25,879
Okay.
270
00:30:26,171 --> 00:30:28,238
You may remove it.
271
00:30:30,503 --> 00:30:31,877
Turn around.
272
00:30:32,613 --> 00:30:34,097
Okay.
273
00:30:37,769 --> 00:30:38,956
Okay.
274
00:30:40,088 --> 00:30:41,448
Hands on your waist.
275
00:30:42,635 --> 00:30:43,976
Flex your body.
276
00:30:44,079 --> 00:30:45,128
Smile.
277
00:30:47,136 --> 00:30:48,487
Turn to your right.
278
00:30:50,378 --> 00:30:51,331
Your right.
279
00:30:52,011 --> 00:30:53,698
- I'm sorry.
- It's okay.
280
00:30:54,355 --> 00:30:55,601
Just relax.
281
00:30:56,776 --> 00:30:57,881
Smile.
282
00:30:58,697 --> 00:30:59,823
Flex your body.
283
00:31:01,347 --> 00:31:02,347
Okay.
284
00:31:03,558 --> 00:31:04,779
Keep it calm.
285
00:31:06,323 --> 00:31:07,948
How will I calm down?
286
00:31:09,117 --> 00:31:11,745
I get nothing from casting.
287
00:31:12,579 --> 00:31:14,456
She's flying back home.
288
00:31:14,568 --> 00:31:15,627
When?
289
00:31:15,652 --> 00:31:16,745
Next week.
290
00:31:16,833 --> 00:31:18,527
All of a sudden?
291
00:31:19,819 --> 00:31:20,940
Yeah.
292
00:31:21,338 --> 00:31:23,261
She's trying to
catch you in the act.
293
00:31:23,610 --> 00:31:25,784
No. She's not like that.
294
00:31:26,660 --> 00:31:27,660
You know...
295
00:31:28,053 --> 00:31:33,464
We better have some drinks.
I need to de-stress too!
296
00:31:35,685 --> 00:31:39,183
Sorry, I have to pass.
I'm not in the mood.
297
00:31:39,700 --> 00:31:42,597
Come on, I rarely invite!
298
00:31:42,730 --> 00:31:43,986
And you're going to reject me?
299
00:31:44,336 --> 00:31:48,298
I'm just not in the mood.
300
00:31:48,323 --> 00:31:50,075
I want to rest at home.
301
00:31:50,913 --> 00:31:52,127
I can drive you.
302
00:31:52,869 --> 00:31:54,581
Don't bother.
303
00:31:54,911 --> 00:31:56,658
- Thank you.
- Take care.
304
00:32:02,212 --> 00:32:03,636
My name is Nelson.
305
00:32:03,971 --> 00:32:05,610
Bro, Emman.
306
00:32:05,712 --> 00:32:06,980
I'm an HR manager over there.
307
00:32:07,026 --> 00:32:08,068
- I see.
- How about you?
308
00:32:08,093 --> 00:32:12,566
I'm reviewing for my
board exam next month.
309
00:32:12,998 --> 00:32:14,683
For architecture.
310
00:32:14,820 --> 00:32:15,885
Alright.
311
00:32:39,173 --> 00:32:40,260
Nico!
312
00:32:40,394 --> 00:32:41,434
Analyn.
313
00:32:41,552 --> 00:32:43,550
I got your laundry.
314
00:32:44,673 --> 00:32:46,057
Thanks a lot.
315
00:32:46,082 --> 00:32:46,917
Yeah.
316
00:32:49,384 --> 00:32:50,636
By the way...
317
00:32:52,387 --> 00:32:53,784
Are you busy tonight?
318
00:32:54,389 --> 00:32:55,698
Not really. Why?
319
00:32:56,143 --> 00:32:58,745
Do you want to hang with me
in my room?
320
00:32:59,761 --> 00:33:01,737
- Alright.
- Let's go.
321
00:33:06,500 --> 00:33:07,534
Come in.
322
00:33:15,118 --> 00:33:16,386
Want some drinks?
323
00:33:16,932 --> 00:33:18,581
Sure. Anything.
324
00:33:23,522 --> 00:33:24,612
Beer?
325
00:33:25,131 --> 00:33:26,183
Sure.
326
00:33:31,676 --> 00:33:33,081
- Here.
- Thank you.
327
00:33:42,424 --> 00:33:43,597
Cheers.
328
00:33:49,845 --> 00:33:51,104
What's the matter?
329
00:33:52,100 --> 00:33:53,175
It's bitter.
330
00:33:53,534 --> 00:33:55,644
I don't drink beer.
331
00:33:55,992 --> 00:33:59,472
Ah! That's how the first time goes.
332
00:34:01,667 --> 00:34:03,464
Will anyone mind that you're here now?
333
00:34:04,109 --> 00:34:07,362
No one. Grandma's asleep.
I helped her take her meds.
334
00:34:08,350 --> 00:34:09,596
How about your boyfriend?
335
00:34:10,368 --> 00:34:11,678
I don't have one.
336
00:34:11,703 --> 00:34:13,800
But you're beautiful though!
337
00:34:14,319 --> 00:34:17,147
I'm beautiful? I don't even dress well.
338
00:34:17,172 --> 00:34:18,863
No one will like me.
339
00:34:20,315 --> 00:34:21,315
Let me take a look.
340
00:34:26,670 --> 00:34:28,547
I'm right. You're beautiful.
341
00:34:28,889 --> 00:34:32,546
You might not see
what I see in you.
342
00:34:40,802 --> 00:34:41,980
You don't like it?
343
00:34:42,358 --> 00:34:44,683
Sorry, Nico. I'll go ahead.
344
00:34:44,708 --> 00:34:45,875
I'm sorry.
345
00:35:05,562 --> 00:35:06,600
Hi.
346
00:35:08,004 --> 00:35:09,358
Do you need anything?
347
00:35:09,983 --> 00:35:12,913
None. I just want to say
sorry about last night.
348
00:35:13,278 --> 00:35:14,358
I brought some food.
349
00:35:18,742 --> 00:35:21,177
I thought you're with your grandma.
350
00:35:21,279 --> 00:35:24,522
She's in her room.
She just ate.
351
00:35:26,920 --> 00:35:28,151
What's that?
352
00:35:28,688 --> 00:35:31,522
Nothing. It's grandma's meds.
353
00:35:32,663 --> 00:35:33,914
Okay.
354
00:35:38,089 --> 00:35:39,774
You live with just your grandma?
355
00:35:39,799 --> 00:35:40,850
Yes.
356
00:35:42,932 --> 00:35:44,397
So these are your parents.
357
00:35:45,577 --> 00:35:46,696
Where are they?
358
00:35:47,395 --> 00:35:50,093
They're already gone.
359
00:35:51,316 --> 00:35:52,942
I'm sorry.
360
00:35:54,611 --> 00:35:55,904
It's okay.
361
00:35:56,569 --> 00:36:02,867
I was still a kid when they died.
My grandma Esther took care of me.
362
00:36:03,212 --> 00:36:06,716
My grandmother is the owner of this house.
363
00:36:07,207 --> 00:36:13,271
She doesn't have a child
so I manage this place.
364
00:36:13,296 --> 00:36:14,522
Is she sick?
365
00:36:14,547 --> 00:36:15,715
She's a quadriplegic.
366
00:36:15,740 --> 00:36:19,652
She fell from the
stairs and hit her head.
367
00:36:19,677 --> 00:36:25,460
She hardly moves, eats, and talks.
368
00:36:25,600 --> 00:36:28,186
Your grandmother is lucky to have you.
369
00:36:29,974 --> 00:36:32,366
I owe her a lot.
370
00:36:32,533 --> 00:36:35,725
How about you?
Where are your parents?
371
00:36:37,369 --> 00:36:41,304
I'm sorry. I don't mean to pry.
372
00:36:41,329 --> 00:36:46,514
No. We're just not on good terms.
373
00:36:47,210 --> 00:36:48,255
Why?
374
00:36:48,280 --> 00:36:51,936
They see me as a troubled child,
a black sheep.
375
00:36:52,062 --> 00:36:53,319
A black sheep?
376
00:36:53,951 --> 00:36:56,561
They have their favorite. My brother.
377
00:36:57,715 --> 00:37:02,303
He's the better, kinder, smarter guy.
378
00:37:03,035 --> 00:37:07,585
He's an architect now,
while I'm auditioning forever.
379
00:37:09,811 --> 00:37:13,982
It's as if that jerk is a saint.
380
00:37:14,007 --> 00:37:15,884
Did he do that?
381
00:37:15,942 --> 00:37:18,335
They blame me for my father's death.
382
00:37:18,582 --> 00:37:20,436
Why do they blame you?
383
00:37:21,406 --> 00:37:24,926
My father and I fought.
That caused his heart attack.
384
00:37:24,951 --> 00:37:28,061
They can't forgive me.
385
00:37:28,162 --> 00:37:30,331
That's why I attempted to...
386
00:37:31,791 --> 00:37:35,421
Good thing, Ma was there.
387
00:37:39,171 --> 00:37:42,631
I'm really sorry... about last night.
388
00:37:44,220 --> 00:37:45,972
I just have a lot going on.
389
00:37:45,997 --> 00:37:47,772
Do you have a problem?
390
00:37:49,434 --> 00:37:53,413
Not really. Ma is coming home.
391
00:37:54,022 --> 00:37:56,816
She doesn't know my work
is a pain in the ass.
392
00:37:57,022 --> 00:37:58,132
Why?
393
00:37:58,231 --> 00:38:00,115
She wants me to follow her to Canada...
394
00:38:01,193 --> 00:38:05,280
Get a job there since they pay more.
395
00:38:05,452 --> 00:38:06,618
Do you want to go there?
396
00:38:06,643 --> 00:38:09,507
No, I'm better off in the Philippines.
397
00:38:12,212 --> 00:38:16,024
Anyway, give me your hand.
398
00:38:16,049 --> 00:38:16,999
Why?
399
00:38:17,462 --> 00:38:18,639
Wait for it.
400
00:38:18,950 --> 00:38:20,147
What's that?
401
00:38:21,215 --> 00:38:22,926
Just to thank you...
402
00:38:23,843 --> 00:38:25,678
What an artist!
403
00:38:26,804 --> 00:38:31,085
Here's a rose,
while I don't have the actual one.
404
00:38:42,240 --> 00:38:44,242
Wait! Hold on.
405
00:38:45,352 --> 00:38:46,411
Why?
406
00:38:46,647 --> 00:38:48,469
Your grandma might hear us.
407
00:38:48,494 --> 00:38:50,233
It's okay.
408
00:38:54,011 --> 00:38:55,141
Wait.
409
00:38:55,166 --> 00:38:56,593
Don't you want it?
410
00:38:58,928 --> 00:39:00,858
- Maybe next time.
- Nico.
411
00:39:01,191 --> 00:39:02,350
Nico!
412
00:39:03,010 --> 00:39:04,061
Nico!
413
00:41:56,524 --> 00:42:00,749
Grandma, he's our new tenant.
414
00:42:01,130 --> 00:42:02,440
His name is Nico.
415
00:42:02,605 --> 00:42:07,053
He confessed last night that he likes me.
416
00:42:07,980 --> 00:42:10,899
But he had to leave.
417
00:42:10,942 --> 00:42:15,756
You know, he's such a gentleman!
418
00:42:17,660 --> 00:42:20,374
Choosing him was the right thing.
419
00:42:26,002 --> 00:42:27,600
But you know what?
420
00:42:29,906 --> 00:42:31,397
I pity him.
421
00:42:33,288 --> 00:42:34,288
Because...
422
00:42:35,736 --> 00:42:38,739
His "Ma" doesn't support him.
423
00:42:38,850 --> 00:42:45,241
If we become a couple,
I'll always support him.
424
00:42:45,992 --> 00:42:51,311
Even without her "Ma,"
I can give him everything.
425
00:42:51,405 --> 00:42:52,889
Every single thing.
426
00:44:32,169 --> 00:44:34,376
Fuck you two!
427
00:44:39,088 --> 00:44:40,759
Shit!
428
00:44:58,951 --> 00:44:59,991
Hi Analyn!
429
00:45:00,016 --> 00:45:01,574
Who were you with last night?
430
00:45:02,783 --> 00:45:03,827
What?
431
00:45:04,016 --> 00:45:06,018
I saw the two of you kissing.
432
00:45:09,498 --> 00:45:10,458
That...
433
00:45:10,498 --> 00:45:12,446
I thought I'm the only one you like.
434
00:45:13,483 --> 00:45:15,209
Why are you seeing someone else?!
435
00:45:15,457 --> 00:45:17,139
Are you just playing with me?
436
00:45:17,864 --> 00:45:21,975
Analyn... Look.
I do like you.
437
00:45:23,610 --> 00:45:26,947
But this is wrong.
438
00:45:28,694 --> 00:45:30,318
I'm your tenant.
439
00:45:30,343 --> 00:45:33,139
My head is troubled that time.
440
00:45:37,571 --> 00:45:40,194
Please forgive me for what I did.
441
00:45:41,530 --> 00:45:42,782
You're a good person.
442
00:45:43,899 --> 00:45:45,943
You don't deserve a guy like me.
443
00:45:48,412 --> 00:45:51,582
Analyn, I'm sorry.
444
00:47:41,317 --> 00:47:45,154
You're so stupid!
445
00:47:59,887 --> 00:48:01,556
Sorry, Grandma.
446
00:48:01,581 --> 00:48:04,668
Our dinner with Nico
is not pushing through.
447
00:48:06,467 --> 00:48:09,512
I know you're excited to meet him.
448
00:48:13,752 --> 00:48:15,421
It's my fault!
449
00:48:15,473 --> 00:48:20,061
If I didn't say no, he wouldn't
have looked for someone else!
450
00:48:21,190 --> 00:48:23,108
It's really my fault!
451
00:48:23,526 --> 00:48:27,922
He wouldn't have misinterpreted my actions!
452
00:48:27,947 --> 00:48:33,953
He thought I didn't like him.
The truth is, I like him so much!
453
00:48:34,036 --> 00:48:36,914
I just need some time to breathe.
454
00:48:43,003 --> 00:48:45,339
Grandma... Sorry.
455
00:48:45,965 --> 00:48:50,302
I'm sorry.
456
00:48:54,139 --> 00:48:55,307
Here.
457
00:49:00,563 --> 00:49:01,939
Drink this.
458
00:49:06,284 --> 00:49:07,535
Drink!
459
00:49:08,479 --> 00:49:09,731
Drink!
460
00:49:19,991 --> 00:49:21,242
Don't worry...
461
00:49:24,112 --> 00:49:26,239
We'll still end up together.
462
00:50:08,956 --> 00:50:11,408
Fuck it, Nico!
463
00:50:11,650 --> 00:50:13,888
Where's your libido?!
464
00:50:56,883 --> 00:50:59,890
Shit! I'm late again!
465
00:51:06,593 --> 00:51:07,966
- Nico.
- Analyn?
466
00:51:07,991 --> 00:51:09,868
What time are you coming home?
467
00:51:09,923 --> 00:51:10,952
Why?
468
00:51:12,319 --> 00:51:14,613
Do you want to eat here later?
469
00:51:15,374 --> 00:51:18,919
I don't have time today.
I also need to clean.
470
00:51:19,365 --> 00:51:21,637
I can clean your room for you.
471
00:51:21,662 --> 00:51:23,156
Are you sure?
472
00:51:23,872 --> 00:51:25,416
Thanks.
473
00:51:25,441 --> 00:51:27,751
I need to take a bath.
I'm in a hurry.
474
00:57:25,775 --> 00:57:28,069
Here's my fare. Thanks.
475
00:57:31,295 --> 00:57:34,381
Excuse me, Ma'am. What do you need?
476
00:57:34,824 --> 00:57:36,718
I'm just waiting for someone.
477
00:57:37,377 --> 00:57:38,943
Someone from this apartment?
478
00:57:39,051 --> 00:57:42,390
Yes, from Unit 3D.
Do you know him?
479
00:57:43,126 --> 00:57:45,212
I'm the landlady.
480
00:57:46,046 --> 00:57:48,772
Hi! My name is Katherine.
481
00:57:50,326 --> 00:57:52,028
Nico's fiancรฉe.
482
00:57:54,863 --> 00:57:56,114
Analyn.
483
00:57:56,139 --> 00:58:00,102
Nice to meet you, Analyn.
Would it be okay if you open the gate?
484
00:58:00,161 --> 00:58:03,957
I've been calling Nico
but he's not answering.
485
00:58:03,982 --> 00:58:06,133
He wasn't able to fetch me
from the airport.
486
00:58:06,951 --> 00:58:08,111
Hon!
487
00:58:09,154 --> 00:58:10,781
Hon, you're here!
488
00:58:10,906 --> 00:58:11,906
Hi!
489
00:58:16,159 --> 00:58:19,679
This is Analyn, our landlady.
490
00:58:19,704 --> 00:58:21,414
Yeah, we've met.
491
00:58:21,540 --> 00:58:23,166
What took you so long?
492
00:58:23,500 --> 00:58:26,962
Sorry, I ran. The signal is bad upstairs.
493
00:58:28,745 --> 00:58:30,638
- Let's come inside.
- Yeah.
494
00:58:30,663 --> 00:58:32,546
- You need some rest.
- Sure.
495
00:58:33,389 --> 00:58:35,069
We'll go ahead, Analyn.
496
00:58:37,577 --> 00:58:40,593
It's been a while.
I missed you.
497
00:58:56,427 --> 00:59:00,186
Is this the apartment? I thought it's big!
498
00:59:00,427 --> 00:59:01,720
It's not bad.
499
00:59:03,248 --> 00:59:07,043
I'm paying ten thousand for this.
It's just a room!
500
00:59:07,451 --> 00:59:09,287
I thought it's the whole apartment.
501
00:59:09,312 --> 00:59:14,745
Hon, you can't find something
large and cheap in this area.
502
00:59:14,770 --> 00:59:15,913
It's in the city.
503
00:59:15,938 --> 00:59:20,949
You can take somewhere expensive.
Look around. I'll handle it.
504
00:59:20,974 --> 00:59:26,396
I'm okay here.
This is near the agency I frequent.
505
00:59:26,938 --> 00:59:29,441
Save the money for our wedding.
506
00:59:31,700 --> 00:59:34,244
You're grumpy.
What's the matter?
507
00:59:34,269 --> 00:59:36,448
Why didn't you fetch me
from the airport?
508
00:59:36,679 --> 00:59:39,218
You're not answering my calls.
509
00:59:39,826 --> 00:59:43,663
I'm sorry! I was called
for a final casting.
510
00:59:43,688 --> 00:59:47,061
Plus, my signal here is bad.
511
00:59:48,167 --> 00:59:50,952
Well, it's fine.
512
00:59:52,047 --> 00:59:57,194
By the way, your landlady
was glaring at me.
513
00:59:57,219 --> 01:00:00,013
Oh well. She's always like that.
514
01:00:00,038 --> 01:00:02,999
Paolo had the same first impression.
515
01:00:03,772 --> 01:00:06,778
It's as if I were some kind of a suspect,
especially when you approached me.
516
01:00:06,803 --> 01:00:10,307
Don't mind her. What matters now
is that we're together here.
517
01:00:10,599 --> 01:00:12,792
I don't like it here.
518
01:00:12,943 --> 01:00:15,115
Tomorrow, I'll look for
a different place.
519
01:00:15,140 --> 01:00:18,819
We can stay there until I leave.
520
01:00:18,844 --> 01:00:19,975
What for?!
521
01:00:20,000 --> 01:00:25,593
Hon, we don't have privacy here.
This feels like a students' dorm.
522
01:00:25,660 --> 01:00:32,077
The rest of the tenants have left.
We're alone and we can do anything we want.
523
01:00:32,751 --> 01:00:34,586
Why do you like it here?
524
01:00:35,004 --> 01:00:41,010
It's not like that.
I just want to save up for our own house.
525
01:00:48,603 --> 01:00:52,069
You can place your makeup kit over there.
526
01:01:37,799 --> 01:01:39,462
What's the matter?
527
01:01:39,487 --> 01:01:42,124
Does Nico Catapang live here?
528
01:01:45,123 --> 01:01:48,491
Yes, but he's not around.
529
01:01:49,083 --> 01:01:51,335
We just have some questions.
530
01:01:51,679 --> 01:01:53,056
What about?
531
01:01:53,222 --> 01:01:56,934
He was the last person seen
with Ms. Anna Mendoza.
532
01:01:57,059 --> 01:01:59,090
She's been missing for days now.
533
01:01:59,671 --> 01:02:03,850
You might have seen her
with Nico Catapang.
534
01:02:06,239 --> 01:02:07,912
No, I haven't.
535
01:02:07,937 --> 01:02:14,491
Alright. We'll just
come back to ask him.
536
01:02:22,538 --> 01:02:23,810
Oh, honey!
537
01:02:23,835 --> 01:02:26,051
- I want Chopsuey.
- Chopsuey?
538
01:02:26,076 --> 01:02:29,412
- I miss the way you cook chopsuey.
- Alright, later.
539
01:02:30,835 --> 01:02:32,009
Analyn!
540
01:02:32,180 --> 01:02:36,069
By the way, can I use
your kitchen tonight?
541
01:02:38,483 --> 01:02:39,607
No problem.
542
01:02:39,882 --> 01:02:41,359
There. Thanks.
543
01:02:41,384 --> 01:02:45,555
I want to cook for Nico.
You know, it's been a while.
544
01:02:47,297 --> 01:02:48,882
You want to join us?
545
01:02:49,635 --> 01:02:53,180
Hon, you can see she's busy.
546
01:02:53,980 --> 01:02:56,523
I'd like to cook for you
if you're free tonight.
547
01:02:56,548 --> 01:03:00,874
Nico told me you used
to share your food.
548
01:03:00,985 --> 01:03:03,029
It's about time we return the favor.
549
01:03:05,768 --> 01:03:06,866
Sure.
550
01:03:07,223 --> 01:03:09,684
Perfect. 7 PM later.
551
01:03:10,671 --> 01:03:11,671
Okay.
552
01:03:12,366 --> 01:03:13,405
Let's go.
553
01:03:32,283 --> 01:03:35,928
Pardon my mess in the kitchen.
554
01:03:35,953 --> 01:03:38,304
Promise, I'll clean up later.
555
01:03:39,547 --> 01:03:40,733
Just a sec.
556
01:03:52,787 --> 01:03:54,414
Let's dig in.
557
01:03:57,584 --> 01:03:59,288
- Let's eat, hon.
- Okay.
558
01:04:06,959 --> 01:04:08,639
- Hon, chicken?
- Okay.
559
01:04:11,441 --> 01:04:14,944
To be honest, I was surprised
you're the landlady.
560
01:04:14,976 --> 01:04:16,441
You're too young!
561
01:04:16,466 --> 01:04:19,230
Actually, I'm not the owner
of this building.
562
01:04:19,321 --> 01:04:23,230
My grandma got sick,
so I was tasked to manage this.
563
01:04:24,644 --> 01:04:26,324
I'm sorry to hear that.
564
01:04:26,907 --> 01:04:30,441
Her grandmother is quadriplegic.
565
01:04:30,466 --> 01:04:33,886
She fell from the stairs
and hit her head.
566
01:04:34,465 --> 01:04:36,800
Wow, you know that!
567
01:04:38,725 --> 01:04:43,439
We usually talk about things.
568
01:04:46,216 --> 01:04:49,844
We talk when there's time.
569
01:04:50,058 --> 01:04:55,486
He told me so.
Thanks for everything you did.
570
01:04:55,540 --> 01:05:01,879
You've been a big help to him.
He's not good with household chores.
571
01:05:03,112 --> 01:05:06,586
He's swamped with work.
572
01:05:08,005 --> 01:05:11,175
That's fine. I just want to help him.
573
01:05:11,806 --> 01:05:14,636
No one else can.
574
01:05:14,661 --> 01:05:16,037
Thank you so much!
575
01:05:16,190 --> 01:05:22,941
If Nico brings a girl here,
tell me right away!
576
01:05:22,966 --> 01:05:24,176
I don't!
577
01:05:24,244 --> 01:05:25,443
I'm not like that,
578
01:05:25,467 --> 01:05:30,330
Before we were together,
he was such a womanizer.
579
01:05:30,919 --> 01:05:34,907
Dress up a post with a skirt
and he'll flirt with that.
580
01:05:35,763 --> 01:05:40,072
Hon, you know I changed.
581
01:05:42,141 --> 01:05:46,229
Analyn, did Nico ever
bring a girl here?
582
01:05:46,453 --> 01:05:49,998
He didn't. Nico is such
a good tenant.
583
01:05:51,322 --> 01:05:53,103
How long have you been together?
584
01:05:53,128 --> 01:05:55,410
It's been a while. Five years.
585
01:05:55,795 --> 01:05:58,714
Three years
in a long distance relationship.
586
01:05:58,958 --> 01:06:01,408
Imagine, we made it through.
587
01:06:01,908 --> 01:06:03,243
Of course.
588
01:06:03,268 --> 01:06:04,936
We're a strong couple, aren't we?
589
01:06:05,385 --> 01:06:07,065
Your dishes are so good.
590
01:06:08,141 --> 01:06:14,416
I didn't expect we'd survive LDR.
591
01:06:16,431 --> 01:06:18,056
What's your job over there?
592
01:06:18,800 --> 01:06:20,685
I'm a nurse in Canada.
593
01:06:20,807 --> 01:06:25,994
I told Nico to come with me
and work over there.
594
01:06:26,566 --> 01:06:27,942
Why didn't he come?
595
01:06:28,296 --> 01:06:34,994
He wanted to stay here in the Philippines,
and he can't leave modeling.
596
01:06:37,022 --> 01:06:39,107
I have nothing to do there.
597
01:06:39,742 --> 01:06:43,822
I know many people here.
598
01:06:44,705 --> 01:06:48,232
We discussed that, didn't we?
You said you're okay with it.
599
01:06:48,257 --> 01:06:51,051
Yeah. I supported you.
600
01:06:51,317 --> 01:06:53,369
Good thing you got through LDR.
601
01:06:54,601 --> 01:06:59,064
I agree. Before I flew, I talked to him.
602
01:06:59,432 --> 01:07:04,896
I need an assurance
before we continue our relationship.
603
01:07:05,605 --> 01:07:09,108
I guess he can't let me go.
604
01:07:09,517 --> 01:07:14,047
Before I knew it, he proposed to me
before I left for Canada.
605
01:07:15,969 --> 01:07:17,721
You don't need to narrate that.
606
01:07:17,848 --> 01:07:22,849
Why not? Don't you want her to know
that you're the one who pursued?
607
01:07:22,931 --> 01:07:25,017
That's one beautiful love story.
608
01:07:30,129 --> 01:07:35,593
Yeah. You know,
I only have Nico in my life.
609
01:07:36,138 --> 01:07:37,775
I don't have a family.
610
01:07:39,206 --> 01:07:43,986
Katherine was 12 years old
when her parents died.
611
01:07:45,111 --> 01:07:50,627
Her sister was the only one
who took care of her.
612
01:07:50,838 --> 01:07:54,478
Now that my sister has her own family,
she has become busy.
613
01:07:54,789 --> 01:07:56,707
They migrated to the US.
614
01:07:57,448 --> 01:08:01,213
Nico and I talked about settling down.
615
01:08:01,911 --> 01:08:10,044
I sent all my salary to him...
so he could sort out buying our house here.
616
01:08:10,271 --> 01:08:12,691
So you're the one
who pays for his rent.
617
01:08:12,716 --> 01:08:16,916
For now! I understand
the nature of his work.
618
01:08:16,941 --> 01:08:21,070
He rarely gets a project.
619
01:08:22,895 --> 01:08:29,568
Also... we're also planning
for our wedding.
620
01:08:29,850 --> 01:08:35,392
After that, I will stay here for good.
621
01:08:36,599 --> 01:08:37,697
Is that so?
622
01:08:42,079 --> 01:08:44,336
- Vegetables?
- Thank you.
623
01:08:51,544 --> 01:08:52,754
Grandma...
624
01:08:54,338 --> 01:08:59,547
Nico is making a fool out of me.
625
01:09:02,180 --> 01:09:04,015
He has a fiancรฉe.
626
01:09:05,600 --> 01:09:08,561
She's the one paying for his rent here.
627
01:09:10,772 --> 01:09:14,192
I thought I was the only one he likes.
628
01:09:20,745 --> 01:09:25,428
I'm so stupid!
629
01:09:25,453 --> 01:09:27,997
I did everything for him!
630
01:09:27,997 --> 01:09:31,292
Everything he wants, everything he needs.
631
01:09:31,292 --> 01:09:33,836
Everything meant nothing.
632
01:09:35,296 --> 01:09:37,757
He just fooled around!
633
01:09:41,720 --> 01:09:44,264
I thought he was different.
634
01:09:45,052 --> 01:09:48,597
He's like any other man!
635
01:09:51,020 --> 01:09:54,273
Fuck, bro. I woke up late.
My alarm was useless!
636
01:09:58,339 --> 01:10:02,048
This apartment is crazy!
I better move out next week.
637
01:10:02,073 --> 01:10:03,741
They leave me hopeless.
638
01:10:03,766 --> 01:10:08,354
- It feels weird when you don't sleep over.
- Stop flattering me!
639
01:10:08,746 --> 01:10:10,581
I'm dead serious.
640
01:10:10,606 --> 01:10:13,192
I'm so stupid!
641
01:10:13,217 --> 01:10:14,393
Grandpa, don't!
642
01:10:14,418 --> 01:10:16,554
Stop resisting!
643
01:10:17,289 --> 01:10:19,023
Have mercy!
644
01:10:19,048 --> 01:10:21,593
This feels good!
645
01:10:24,929 --> 01:10:26,030
Hey!
646
01:10:26,055 --> 01:10:29,016
Analyn! What is this?
647
01:10:31,294 --> 01:10:33,546
What's this abomination?
648
01:10:33,663 --> 01:10:36,332
Your adopted child entered my room
and took off her clothes.
649
01:10:36,357 --> 01:10:39,735
That's not true. He asked me to come here.
650
01:10:39,760 --> 01:10:43,005
Don't lie! You know the truth!
651
01:10:43,030 --> 01:10:46,125
I raised you! Animal!
652
01:10:46,150 --> 01:10:49,695
What an animal!
653
01:10:49,720 --> 01:10:50,930
It hurts!
654
01:10:51,204 --> 01:10:55,416
It hurts? Disgusting!
655
01:12:05,975 --> 01:12:09,312
Ouch! It hurts!
656
01:12:11,969 --> 01:12:14,931
Disgusting! Shameless!
657
01:12:14,956 --> 01:12:16,797
What are you doing?
658
01:12:16,822 --> 01:12:18,281
You're peeping!
659
01:12:18,354 --> 01:12:22,171
Tenants are leaving
because they're mad at you!
660
01:12:22,196 --> 01:12:24,608
Because you're disgusting!
You keep peeping!
661
01:12:24,632 --> 01:12:29,220
Get this. I don't want
to see your face again!
662
01:12:29,220 --> 01:12:31,203
Do you understand? Get out!
663
01:12:31,228 --> 01:12:35,492
Get out!
664
01:12:35,517 --> 01:12:37,500
I helped and raised you!
665
01:12:43,776 --> 01:12:48,823
Animal! You're the animal!
666
01:12:52,952 --> 01:12:55,121
You're the animal!
667
01:12:58,961 --> 01:13:04,249
I'm so stupid! So stupid!
668
01:13:20,476 --> 01:13:21,936
Is there someone else?
669
01:13:22,749 --> 01:13:24,030
That's nothing.
670
01:13:27,124 --> 01:13:28,500
I heard something.
671
01:13:29,754 --> 01:13:31,117
You're just tired.
672
01:13:34,285 --> 01:13:35,632
Come here.
673
01:13:37,775 --> 01:13:39,902
You think of a lot of things.
674
01:14:01,679 --> 01:14:02,772
What's that?
675
01:14:02,797 --> 01:14:04,065
Don't bother.
676
01:15:27,367 --> 01:15:28,382
Hon.
677
01:15:29,681 --> 01:15:30,773
Hon.
678
01:15:32,601 --> 01:15:33,751
What is it?
679
01:15:33,776 --> 01:15:37,015
There must be someone
in the other room.
680
01:15:38,000 --> 01:15:41,804
I'm sleeping. That's nothing.
681
01:15:41,829 --> 01:15:45,445
I heard something. Take a look.
682
01:15:45,914 --> 01:15:49,148
I'm sleeping, hon!
683
01:15:50,390 --> 01:15:51,594
Hon!
684
01:16:34,243 --> 01:16:35,323
Hon!
685
01:16:35,682 --> 01:16:38,722
Someone's calling. It might be important.
686
01:16:38,747 --> 01:16:41,339
I'm sleeping!
687
01:16:45,900 --> 01:16:46,782
Hello?
688
01:16:46,807 --> 01:16:51,582
Hi! Is Nico there?
He hasn't been contacting me.
689
01:16:51,607 --> 01:16:52,733
Who's this?
690
01:16:53,087 --> 01:16:55,945
Who are you?
Are you his mom?
691
01:16:56,119 --> 01:16:57,797
Why should you care, anyways?
692
01:16:57,821 --> 01:16:59,814
This is not his mother,
this is his fiancรฉe.
693
01:16:59,830 --> 01:17:01,532
Oh, I see.
694
01:17:25,629 --> 01:17:29,179
Katherine!
Good thing you're here!
695
01:17:29,918 --> 01:17:32,337
I need to ask a favor.
696
01:17:32,409 --> 01:17:34,077
Sure, what's that?
697
01:17:35,042 --> 01:17:37,419
- You're a nurse, right?
- Yes.
698
01:17:37,444 --> 01:17:42,908
My grandma has been ill,
and she can't eat well.
699
01:17:43,320 --> 01:17:44,738
Can you check her?
700
01:17:44,763 --> 01:17:48,767
I can, but it would be better
if we call her doctor.
701
01:17:49,299 --> 01:17:51,546
Her doctor is on a vacation.
702
01:17:51,726 --> 01:17:55,647
That's the only one I trust.
703
01:17:56,020 --> 01:17:57,354
Letโs do it this way.
704
01:17:57,379 --> 01:18:02,852
I'll take a look and I'll accompany you
to the hospital if needed. Alright?
705
01:18:04,533 --> 01:18:06,031
- Sure.
- Okay.
706
01:18:06,056 --> 01:18:07,558
- Let's go.
- Let's go.
707
01:18:29,108 --> 01:18:32,783
Why is it dark here?
There are no lights?
708
01:18:33,379 --> 01:18:34,923
There was a blackout.
709
01:18:35,650 --> 01:18:36,970
I see.
710
01:18:37,167 --> 01:18:38,407
Come in.
711
01:19:58,015 --> 01:19:59,025
Nico!
712
01:20:01,329 --> 01:20:05,978
Why is no one here?
Why are the lights turned off?
713
01:20:07,524 --> 01:20:10,406
Everyone left. They left me.
714
01:20:10,431 --> 01:20:11,140
What?
715
01:20:11,971 --> 01:20:15,009
The last remaining tenant has left.
716
01:20:16,645 --> 01:20:17,438
Where is Kath?
717
01:20:17,463 --> 01:20:20,931
She left for a while.
She asked you to wait here.
718
01:20:22,506 --> 01:20:25,095
Come, let's have some juice.
719
01:20:31,952 --> 01:20:33,036
Did Kath really leave?
720
01:20:33,747 --> 01:20:35,541
Don't you believe me?
721
01:20:35,844 --> 01:20:40,682
You know, I was surprised
when I learned you have a fiancรฉe.
722
01:20:41,279 --> 01:20:44,041
- I thought weโre done with that?
- We're done, yes.
723
01:20:44,214 --> 01:20:45,591
I'm just telling you.
724
01:20:45,716 --> 01:20:48,719
I thought you were hurt
because of me.
725
01:20:48,744 --> 01:20:51,040
The truth is that you have
a sugar mommy in Canada!
726
01:20:51,065 --> 01:20:52,317
Analyn, snap out of it!
727
01:20:52,764 --> 01:20:54,933
Just a sec, I'll get your juice!
728
01:21:36,391 --> 01:21:37,518
Fuck you!
729
01:24:52,045 --> 01:24:56,922
You bitch! If you didn't flirt Nico,
you wouldn't have been here!
730
01:24:57,092 --> 01:24:58,093
Bitch!
731
01:25:04,516 --> 01:25:05,851
You're awake.
732
01:25:07,936 --> 01:25:11,022
I'll just correct your wrongdoings.
733
01:25:12,063 --> 01:25:15,976
Don't worry. I'm not mad at you.
734
01:25:17,821 --> 01:25:21,032
I'll just get rid of people
who hinder our relationship!
735
01:25:23,368 --> 01:25:28,915
Remember... you kept on staring at me
when the three of us ate together?
736
01:25:30,167 --> 01:25:33,920
I know that very well! I can handle it.
737
01:25:41,344 --> 01:25:41,970
Oh!
738
01:25:42,429 --> 01:25:45,275
Katherine!
739
01:25:46,767 --> 01:25:47,976
You're awake.
740
01:25:49,728 --> 01:25:54,107
Haven't I told you...
Nico and I had a relationship?
741
01:25:54,733 --> 01:25:58,193
Remember when you asked me
if he has ever brought a girl here?
742
01:25:58,218 --> 01:25:59,738
Of course, he has!
743
01:25:59,738 --> 01:26:02,115
Every single time!
744
01:26:02,115 --> 01:26:05,577
But at the end of the day,
it's me he looks for,
745
01:26:05,851 --> 01:26:09,372
when his girls can't make him happy.
746
01:26:09,706 --> 01:26:14,211
You bitch! You think
you can separate us?
747
01:26:14,795 --> 01:26:17,964
You can't take him away from me!
748
01:26:20,388 --> 01:26:22,890
What did you like about her?
749
01:26:22,915 --> 01:26:25,543
What does she have that I don't?
750
01:26:25,704 --> 01:26:27,580
I gave you everything!
751
01:26:27,682 --> 01:26:30,227
I gave everything you need!
752
01:26:30,894 --> 01:26:34,564
What else do you want?
You're no different from those guys!
753
01:26:34,564 --> 01:26:37,108
Liars! Cheaters!
754
01:26:37,108 --> 01:26:39,486
I served you!
755
01:26:39,486 --> 01:26:42,864
I forgave you for bringing
those girls here!
756
01:26:42,889 --> 01:26:44,825
I'm beautiful, am I not?
757
01:26:46,076 --> 01:26:47,744
Can't you see that?
758
01:26:47,953 --> 01:26:50,622
Cheater! Liar!
759
01:26:50,622 --> 01:26:54,292
You will never change!
760
01:27:03,927 --> 01:27:05,473
You bitch!
761
01:27:05,498 --> 01:27:09,502
You're a bitch! Bitch!
762
01:29:20,747 --> 01:29:25,126
We would like to inquire
about your room for rent.
50205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.