All language subtitles for Paupahan 2023 1080p Tagalog WEB-DL H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,081 --> 00:01:45,205 Okay, pose. 2 00:01:45,230 --> 00:01:46,230 And... 3 00:01:46,799 --> 00:01:48,900 Turn... That's good. 4 00:01:49,830 --> 00:01:50,893 Smile. 5 00:01:53,196 --> 00:01:54,253 Side. 6 00:01:58,118 --> 00:01:59,953 Okay, to your right. 7 00:02:02,877 --> 00:02:04,073 Smile. 8 00:02:08,962 --> 00:02:10,464 Thank you, boys. 9 00:04:43,950 --> 00:04:47,497 Have you checked it out? 10 00:04:49,184 --> 00:04:50,950 I'll go today. 11 00:04:58,026 --> 00:04:59,652 You want some breakfast? 12 00:05:01,149 --> 00:05:03,833 No need. I'm going. 13 00:05:43,277 --> 00:05:45,207 Looks like we have a new boarder! 14 00:05:47,159 --> 00:05:48,243 Good luck, bro. 15 00:05:57,488 --> 00:05:58,502 Hello? 16 00:06:00,262 --> 00:06:03,590 Is this the room for rent in Guadalupe? 17 00:06:06,825 --> 00:06:12,038 I'm here now. May I see the room? 18 00:06:16,042 --> 00:06:17,145 Okay. 19 00:06:23,174 --> 00:06:25,020 Fuck, bro. I woke up late. 20 00:06:25,080 --> 00:06:26,653 My alarm was useless! 21 00:06:30,551 --> 00:06:32,176 Did you call? 22 00:06:32,548 --> 00:06:36,129 Yes, I did. Are you the owner? 23 00:06:38,940 --> 00:06:39,942 I am. 24 00:06:41,693 --> 00:06:43,864 Wow, you're young. 25 00:06:45,931 --> 00:06:48,851 Come inside. I'll show you the room. 26 00:07:01,588 --> 00:07:02,965 Right here. 27 00:07:26,339 --> 00:07:28,116 Can I check the room? 28 00:07:28,656 --> 00:07:30,538 Sure, let's go upstairs. 29 00:08:07,984 --> 00:08:09,569 Let's go to the room. 30 00:08:09,906 --> 00:08:10,865 Alright. 31 00:08:25,427 --> 00:08:26,831 Looks nice. 32 00:08:28,046 --> 00:08:29,150 How much? 33 00:08:30,009 --> 00:08:32,178 The rent is eight thousand pesos. 34 00:08:33,466 --> 00:08:37,112 Way expensive. Can I haggle? 35 00:08:37,392 --> 00:08:38,940 That's the instruction to me. 36 00:08:39,394 --> 00:08:40,520 Please? 37 00:08:42,323 --> 00:08:43,323 Sorry. 38 00:08:45,645 --> 00:08:47,159 How about four thousand pesos? 39 00:08:49,349 --> 00:08:50,393 Well... 40 00:08:55,147 --> 00:08:56,180 Fine. 41 00:08:56,205 --> 00:08:58,787 I was right! You're kind! 42 00:08:59,672 --> 00:09:00,673 Nice! 43 00:09:03,084 --> 00:09:04,553 Do I keep the aircon unit? 44 00:09:05,877 --> 00:09:09,500 Sorry, the aircon doesn't work. 45 00:09:09,557 --> 00:09:13,405 But you may open the blinds. 46 00:09:19,288 --> 00:09:21,263 Looks cozy. 47 00:09:21,874 --> 00:09:22,874 Nice. 48 00:09:56,215 --> 00:09:57,741 Your apartment looks neat. 49 00:09:58,056 --> 00:09:59,326 How much? 50 00:09:59,784 --> 00:10:01,052 Four thousand. 51 00:10:03,186 --> 00:10:04,764 What a steal! 52 00:10:05,068 --> 00:10:06,412 Any vacant room? 53 00:10:06,999 --> 00:10:09,126 I have no idea. 54 00:10:09,859 --> 00:10:11,905 The rent is originally doubled... 55 00:10:12,737 --> 00:10:17,008 But the owner seems fond of me. 56 00:10:17,033 --> 00:10:18,389 Figures! 57 00:10:18,972 --> 00:10:20,498 Is that a girl or a gay person? 58 00:10:21,602 --> 00:10:22,937 A girl, of course. 59 00:10:23,518 --> 00:10:24,678 You're a magnet! 60 00:10:25,667 --> 00:10:27,569 Even to old women. 61 00:10:28,029 --> 00:10:31,688 - Fool, she's so young! - How young? 62 00:10:33,258 --> 00:10:34,811 Around twenty. 63 00:10:35,134 --> 00:10:36,928 She's gullible, then. 64 00:10:37,826 --> 00:10:40,108 Dumbass, don't you trust me? 65 00:10:42,702 --> 00:10:43,702 Idiot. 66 00:10:45,047 --> 00:10:46,474 Take care of this. 67 00:10:46,499 --> 00:10:48,585 Analyn... you're there. 68 00:10:48,773 --> 00:10:51,600 Here's your key and the duplicate for the gate. 69 00:10:53,248 --> 00:10:54,442 Thanks. 70 00:10:56,694 --> 00:10:57,694 Analyn. 71 00:10:57,755 --> 00:11:02,679 He's Paolo. He's my friend and a colleague in modeling. 72 00:11:02,704 --> 00:11:04,061 Hi. Paolo. 73 00:11:08,793 --> 00:11:10,962 Do you need assistance for your stuff? 74 00:11:11,493 --> 00:11:13,241 No, thanks. We're fine. 75 00:11:13,423 --> 00:11:15,566 We carried everything already. 76 00:11:15,591 --> 00:11:17,186 How about cleaning the room? 77 00:11:17,974 --> 00:11:21,288 - No, thanks. I don't want to bother you. - It's no big deal. 78 00:11:22,937 --> 00:11:24,107 Are you sure? 79 00:11:28,007 --> 00:11:31,761 If you insist. Maybe after we unpack. 80 00:11:32,278 --> 00:11:35,239 I'll just prepare some snacks for you. 81 00:11:35,470 --> 00:11:37,992 No need. We're good. Don't bother. 82 00:11:38,017 --> 00:11:39,092 It's really okay. 83 00:11:41,013 --> 00:11:43,757 Alright, then. Thanks. 84 00:11:44,751 --> 00:11:45,764 Later. 85 00:11:49,427 --> 00:11:52,725 Your landlady is one weirdo. 86 00:11:53,116 --> 00:11:54,896 She's gullible, anyway. 87 00:14:00,499 --> 00:14:01,284 Hey, guys. 88 00:14:01,309 --> 00:14:02,917 - Hi, bro. - Jiad. 89 00:14:03,090 --> 00:14:04,133 - Hello! - What's your name? 90 00:14:04,182 --> 00:14:05,209 Joan. 91 00:14:05,234 --> 00:14:06,868 - Hi. - Nicole. 92 00:14:06,893 --> 00:14:08,850 - Is it your first time here? - Yes. 93 00:14:08,875 --> 00:14:11,320 I see. I'm always here and I've never seen you, guys. 94 00:14:11,345 --> 00:14:12,436 Excuse me? 95 00:14:12,461 --> 00:14:14,787 - Nico Catapang? - That's me! 96 00:14:15,015 --> 00:14:16,639 - This way, please. - Bye, guys. 97 00:14:29,517 --> 00:14:30,896 What happened to you? 98 00:14:32,444 --> 00:14:33,600 Shit, man. 99 00:14:34,490 --> 00:14:35,623 Asked to go home. 100 00:14:36,490 --> 00:14:38,193 What's new? That's life! 101 00:14:40,817 --> 00:14:44,381 I really need money, man. 102 00:14:45,801 --> 00:14:47,436 I've been jobless for so long. 103 00:14:47,512 --> 00:14:49,222 Doesn't she send money to you? 104 00:14:49,311 --> 00:14:54,852 That's the thing. What if she asks about the money? 105 00:14:54,877 --> 00:14:56,194 About where I spend it? 106 00:14:56,896 --> 00:14:59,498 Why don't you look for another job? 107 00:15:00,045 --> 00:15:03,194 That would prove I can't succeed here. 108 00:15:03,819 --> 00:15:06,522 I fought for this. 109 00:15:06,693 --> 00:15:08,019 Damn it. 110 00:15:08,694 --> 00:15:09,928 Dude, look. 111 00:15:10,409 --> 00:15:11,756 I know, right! 112 00:15:12,578 --> 00:15:14,972 Can't you ask for money from your brother? 113 00:15:14,997 --> 00:15:20,162 From that bastard? I'll never ask him for help. 114 00:15:22,120 --> 00:15:23,830 What's your plan, then? 115 00:15:26,449 --> 00:15:27,545 Come what may. 116 00:15:29,096 --> 00:15:30,444 I'll find a way. 117 00:19:28,911 --> 00:19:31,995 Analyn, what's the matter? 118 00:19:32,947 --> 00:19:34,897 I cooked extra food... 119 00:19:34,922 --> 00:19:36,608 - So I thought of sharing it. - This apartment's making me paranoid. 120 00:19:36,811 --> 00:19:38,338 I better move out next week. 121 00:19:41,514 --> 00:19:42,807 Come in. 122 00:19:53,776 --> 00:19:55,405 What happened here? 123 00:19:56,044 --> 00:19:58,225 That's nothing. 124 00:20:00,655 --> 00:20:03,761 Paolo and I had some drinks last night. 125 00:20:03,786 --> 00:20:04,804 Have a seat. 126 00:20:04,915 --> 00:20:06,625 I can clean it up. 127 00:20:07,738 --> 00:20:10,657 Thanks, but I can manage. Don't bother. 128 00:20:10,921 --> 00:20:12,194 It's not a bother at all. 129 00:20:15,420 --> 00:20:16,920 Well... 130 00:20:17,420 --> 00:20:20,169 I'll eat first, then I'll help you out. 131 00:20:22,346 --> 00:20:23,459 Take a seat. 132 00:20:28,316 --> 00:20:29,365 Oh, I forgot! 133 00:20:30,889 --> 00:20:32,973 I have to run an errand later. 134 00:20:33,662 --> 00:20:37,319 I can take care of this once I go home. 135 00:20:37,405 --> 00:20:39,662 I can do it. 136 00:20:40,405 --> 00:20:41,571 Are you sure? 137 00:20:41,632 --> 00:20:42,632 Yeah. 138 00:20:44,701 --> 00:20:45,532 Alright. 139 00:20:45,557 --> 00:20:47,968 Thanks. I'll make it up to you. 140 00:20:49,248 --> 00:20:51,208 Why do you have a lot of vitamins? 141 00:20:51,233 --> 00:20:52,983 Nah. Don't mind those. 142 00:20:53,630 --> 00:20:55,326 Just ignore it. 143 00:20:57,365 --> 00:20:58,402 Let's eat. 144 00:21:16,523 --> 00:21:18,178 You cook really well! 145 00:21:23,403 --> 00:21:24,615 Grandma! 146 00:21:25,704 --> 00:21:27,772 Grandma, wake up! 147 00:21:28,842 --> 00:21:29,842 Grandma. 148 00:21:30,993 --> 00:21:33,287 Grandma... Time to eat. 149 00:21:34,853 --> 00:21:38,148 By the way, we have a new tenant. 150 00:21:38,653 --> 00:21:41,782 He's so handsome and kind! 151 00:21:43,761 --> 00:21:45,888 He said I cook really well. 152 00:21:49,224 --> 00:21:50,928 I'll introduce him to you. 153 00:21:51,226 --> 00:21:53,646 For sure, you will like him too. 154 00:21:55,606 --> 00:21:57,030 Let's eat. 155 00:21:57,753 --> 00:21:58,904 Let me help you. 156 00:22:16,308 --> 00:22:17,623 Delicious, right? 157 00:22:18,262 --> 00:22:19,608 I cooked thatโ€” 158 00:22:44,279 --> 00:22:46,441 You need to drink your meds. 159 00:23:08,368 --> 00:23:10,058 Here we go again. 160 00:23:11,316 --> 00:23:13,777 We keep on auditioning for nothing. 161 00:23:14,101 --> 00:23:16,262 That's old news. 162 00:23:17,020 --> 00:23:18,855 We wanted this. 163 00:23:19,606 --> 00:23:20,816 It's not like that. 164 00:23:21,542 --> 00:23:25,278 I get nothing for doing this forever. 165 00:23:26,300 --> 00:23:27,777 Then quit. 166 00:23:29,925 --> 00:23:32,964 What a jerk! 167 00:23:33,277 --> 00:23:37,984 You keep on complaining as if you don't take home girls. 168 00:23:38,009 --> 00:23:39,309 Nah. 169 00:23:39,334 --> 00:23:41,098 Look at last night. 170 00:23:41,527 --> 00:23:47,082 I told you... I need to refresh. 171 00:23:47,325 --> 00:23:48,812 To relieve myself from stress. 172 00:23:48,837 --> 00:23:50,590 Wish I could have that too! 173 00:23:52,251 --> 00:23:58,035 It won't be a surprise if your landlady is next. 174 00:23:58,645 --> 00:24:04,645 Speaking of which, before I left, she passed by my room. 175 00:24:05,668 --> 00:24:08,315 She brought food and even cleaned. 176 00:24:08,340 --> 00:24:09,574 See that? 177 00:24:09,599 --> 00:24:13,152 She must be obsessed with you. 178 00:24:13,241 --> 00:24:14,598 Be careful. 179 00:24:15,026 --> 00:24:18,787 No need. She's just thoughtful. 180 00:24:18,812 --> 00:24:20,981 I can't figure her out. 181 00:24:21,435 --> 00:24:23,937 Hopefully, she does it again later. 182 00:24:23,962 --> 00:24:27,652 With her, I don't have to fend for myself. 183 00:24:31,008 --> 00:24:33,332 - Next. - It's your turn. 184 00:24:39,532 --> 00:24:44,208 You have to hold the bottle, look at the camera and you have to smile. 185 00:24:44,326 --> 00:24:47,377 Show the bottle, promote the bottle, and then smile. 186 00:24:47,402 --> 00:24:47,920 Okay. 187 00:24:47,945 --> 00:24:50,535 I also need a drinking shot, alright? 188 00:24:55,953 --> 00:24:59,640 You know, it feels weird when you don't sleep over. 189 00:24:59,665 --> 00:25:01,848 Stop flattering me! 190 00:25:01,883 --> 00:25:06,053 I'm dead serious. I feel different. 191 00:25:06,265 --> 00:25:08,746 What if I move out? 192 00:25:11,630 --> 00:25:12,926 What are you doing? 193 00:25:14,413 --> 00:25:17,282 I'm just fixing this. It was askew. 194 00:25:17,307 --> 00:25:18,895 Okay... 195 00:25:22,396 --> 00:25:23,455 What's that? 196 00:25:23,480 --> 00:25:24,793 As a thank-you. 197 00:25:25,402 --> 00:25:26,817 Don't bother! 198 00:25:26,842 --> 00:25:28,949 Take it. I bought it for you. 199 00:25:34,577 --> 00:25:40,736 I cleaned up your room already and I threw the sleeping pills. 200 00:25:40,761 --> 00:25:41,777 What? 201 00:25:41,980 --> 00:25:43,559 They were all over the place! 202 00:25:43,584 --> 00:25:47,934 Analyn, those are expensive. Why did you throw them? 203 00:25:52,347 --> 00:25:53,347 Sorry. 204 00:25:54,428 --> 00:25:57,514 I really need those meds to sleep well. 205 00:25:59,725 --> 00:26:02,436 It's fine. I apologize for meddling. 206 00:26:05,272 --> 00:26:06,660 Is that for me? 207 00:26:08,653 --> 00:26:12,574 I bought too many for me and my grandma. 208 00:26:14,613 --> 00:26:16,356 Thank you. 209 00:26:20,837 --> 00:26:26,457 By the way, is there a nearby laundry shop? 210 00:26:26,482 --> 00:26:29,637 My used clothes have piled up. 211 00:26:30,247 --> 00:26:32,207 Can you accompany me? 212 00:26:34,989 --> 00:26:37,160 It's ten minutes away. 213 00:26:37,340 --> 00:26:41,797 I almost forgot! Paolo and I have a gig tomorrow. 214 00:26:42,668 --> 00:26:46,647 I can take care of your clothes. Just finish your work. 215 00:26:46,672 --> 00:26:49,520 No, no. You've done so much. 216 00:26:49,839 --> 00:26:51,090 It's totally fine. 217 00:26:51,969 --> 00:26:53,262 I feel embarrassed. 218 00:26:53,567 --> 00:26:54,801 I'll take care of it. 219 00:26:55,055 --> 00:26:56,182 It's fine. 220 00:26:58,489 --> 00:26:59,489 Okay. 221 00:27:00,202 --> 00:27:02,829 I'll take them outside before I leave tomorrow. 222 00:27:03,431 --> 00:27:04,511 Sure. 223 00:27:04,998 --> 00:27:07,668 Thanks again. Good night. 224 00:27:42,882 --> 00:27:45,559 Hello? Yeah. 225 00:27:47,305 --> 00:27:49,746 Why aren't you answering my calls? 226 00:27:52,200 --> 00:27:55,809 So busy at work. Sorry. 227 00:27:56,399 --> 00:27:58,332 I called multiple times. 228 00:27:59,359 --> 00:28:01,153 Wrong timing! 229 00:28:03,934 --> 00:28:05,809 I sent the money. 230 00:28:08,145 --> 00:28:11,106 I'll receive it tomorrow. 231 00:28:11,363 --> 00:28:15,957 My friend over there in the Philippines has a business proposal. 232 00:28:15,982 --> 00:28:17,988 A car wash business. 233 00:28:18,102 --> 00:28:20,382 They'll provide the equipment. 234 00:28:22,121 --> 00:28:25,842 I was thinking if you could manage it in your spare time. 235 00:28:25,867 --> 00:28:29,512 The nature of my work is spontaneous. It would be hard to manage that. 236 00:28:30,000 --> 00:28:31,793 We've talked about this, haven't we? 237 00:28:33,175 --> 00:28:36,387 I know. But until when will you have that work? 238 00:28:36,994 --> 00:28:39,285 What if you don't have any projects? 239 00:28:39,692 --> 00:28:41,949 What would be your source of income? 240 00:28:42,418 --> 00:28:44,222 Don't you trust me? 241 00:28:44,968 --> 00:28:47,159 I trust you but... 242 00:28:47,184 --> 00:28:50,738 Then trust me. That's all I'm asking. 243 00:28:50,854 --> 00:28:52,147 Is that difficult? 244 00:28:53,200 --> 00:28:54,573 Sorry. 245 00:28:56,130 --> 00:28:58,504 How is the apartment? 246 00:28:59,437 --> 00:29:04,621 It's good. It's spacious. I haggled over the rent. 247 00:29:05,155 --> 00:29:07,157 That's nice. Good thing the owner agreed. 248 00:29:08,288 --> 00:29:09,664 The owner is kind. 249 00:29:10,729 --> 00:29:12,343 How about your stuff? 250 00:29:13,674 --> 00:29:16,534 All good. Paolo helped me unpack. 251 00:29:19,105 --> 00:29:21,593 Oh right, I was able to book a flight. 252 00:29:24,533 --> 00:29:27,394 Really? For when? 253 00:29:28,564 --> 00:29:30,636 For next week. Friday. 254 00:29:35,112 --> 00:29:36,465 Can't wait. 255 00:29:53,674 --> 00:29:54,816 Okay, next? 256 00:29:56,628 --> 00:29:58,614 Face to the left. 257 00:29:59,027 --> 00:30:00,351 Okay... 258 00:30:01,269 --> 00:30:02,965 Face the camera. 259 00:30:02,996 --> 00:30:04,392 Okay, okay. 260 00:30:04,440 --> 00:30:06,667 Nico, face your right. 261 00:30:07,510 --> 00:30:08,955 Face to the camera. 262 00:30:09,927 --> 00:30:11,253 Smile. 263 00:30:11,979 --> 00:30:12,979 Okay. 264 00:30:13,004 --> 00:30:14,246 Face to the camera. 265 00:30:14,271 --> 00:30:15,894 Give me your best smile. 266 00:30:17,141 --> 00:30:18,534 Okay, Lawrence. 267 00:30:18,559 --> 00:30:20,235 Hands on your waist. 268 00:30:21,194 --> 00:30:22,194 Okay. 269 00:30:24,879 --> 00:30:25,879 Okay. 270 00:30:26,171 --> 00:30:28,238 You may remove it. 271 00:30:30,503 --> 00:30:31,877 Turn around. 272 00:30:32,613 --> 00:30:34,097 Okay. 273 00:30:37,769 --> 00:30:38,956 Okay. 274 00:30:40,088 --> 00:30:41,448 Hands on your waist. 275 00:30:42,635 --> 00:30:43,976 Flex your body. 276 00:30:44,079 --> 00:30:45,128 Smile. 277 00:30:47,136 --> 00:30:48,487 Turn to your right. 278 00:30:50,378 --> 00:30:51,331 Your right. 279 00:30:52,011 --> 00:30:53,698 - I'm sorry. - It's okay. 280 00:30:54,355 --> 00:30:55,601 Just relax. 281 00:30:56,776 --> 00:30:57,881 Smile. 282 00:30:58,697 --> 00:30:59,823 Flex your body. 283 00:31:01,347 --> 00:31:02,347 Okay. 284 00:31:03,558 --> 00:31:04,779 Keep it calm. 285 00:31:06,323 --> 00:31:07,948 How will I calm down? 286 00:31:09,117 --> 00:31:11,745 I get nothing from casting. 287 00:31:12,579 --> 00:31:14,456 She's flying back home. 288 00:31:14,568 --> 00:31:15,627 When? 289 00:31:15,652 --> 00:31:16,745 Next week. 290 00:31:16,833 --> 00:31:18,527 All of a sudden? 291 00:31:19,819 --> 00:31:20,940 Yeah. 292 00:31:21,338 --> 00:31:23,261 She's trying to catch you in the act. 293 00:31:23,610 --> 00:31:25,784 No. She's not like that. 294 00:31:26,660 --> 00:31:27,660 You know... 295 00:31:28,053 --> 00:31:33,464 We better have some drinks. I need to de-stress too! 296 00:31:35,685 --> 00:31:39,183 Sorry, I have to pass. I'm not in the mood. 297 00:31:39,700 --> 00:31:42,597 Come on, I rarely invite! 298 00:31:42,730 --> 00:31:43,986 And you're going to reject me? 299 00:31:44,336 --> 00:31:48,298 I'm just not in the mood. 300 00:31:48,323 --> 00:31:50,075 I want to rest at home. 301 00:31:50,913 --> 00:31:52,127 I can drive you. 302 00:31:52,869 --> 00:31:54,581 Don't bother. 303 00:31:54,911 --> 00:31:56,658 - Thank you. - Take care. 304 00:32:02,212 --> 00:32:03,636 My name is Nelson. 305 00:32:03,971 --> 00:32:05,610 Bro, Emman. 306 00:32:05,712 --> 00:32:06,980 I'm an HR manager over there. 307 00:32:07,026 --> 00:32:08,068 - I see. - How about you? 308 00:32:08,093 --> 00:32:12,566 I'm reviewing for my board exam next month. 309 00:32:12,998 --> 00:32:14,683 For architecture. 310 00:32:14,820 --> 00:32:15,885 Alright. 311 00:32:39,173 --> 00:32:40,260 Nico! 312 00:32:40,394 --> 00:32:41,434 Analyn. 313 00:32:41,552 --> 00:32:43,550 I got your laundry. 314 00:32:44,673 --> 00:32:46,057 Thanks a lot. 315 00:32:46,082 --> 00:32:46,917 Yeah. 316 00:32:49,384 --> 00:32:50,636 By the way... 317 00:32:52,387 --> 00:32:53,784 Are you busy tonight? 318 00:32:54,389 --> 00:32:55,698 Not really. Why? 319 00:32:56,143 --> 00:32:58,745 Do you want to hang with me in my room? 320 00:32:59,761 --> 00:33:01,737 - Alright. - Let's go. 321 00:33:06,500 --> 00:33:07,534 Come in. 322 00:33:15,118 --> 00:33:16,386 Want some drinks? 323 00:33:16,932 --> 00:33:18,581 Sure. Anything. 324 00:33:23,522 --> 00:33:24,612 Beer? 325 00:33:25,131 --> 00:33:26,183 Sure. 326 00:33:31,676 --> 00:33:33,081 - Here. - Thank you. 327 00:33:42,424 --> 00:33:43,597 Cheers. 328 00:33:49,845 --> 00:33:51,104 What's the matter? 329 00:33:52,100 --> 00:33:53,175 It's bitter. 330 00:33:53,534 --> 00:33:55,644 I don't drink beer. 331 00:33:55,992 --> 00:33:59,472 Ah! That's how the first time goes. 332 00:34:01,667 --> 00:34:03,464 Will anyone mind that you're here now? 333 00:34:04,109 --> 00:34:07,362 No one. Grandma's asleep. I helped her take her meds. 334 00:34:08,350 --> 00:34:09,596 How about your boyfriend? 335 00:34:10,368 --> 00:34:11,678 I don't have one. 336 00:34:11,703 --> 00:34:13,800 But you're beautiful though! 337 00:34:14,319 --> 00:34:17,147 I'm beautiful? I don't even dress well. 338 00:34:17,172 --> 00:34:18,863 No one will like me. 339 00:34:20,315 --> 00:34:21,315 Let me take a look. 340 00:34:26,670 --> 00:34:28,547 I'm right. You're beautiful. 341 00:34:28,889 --> 00:34:32,546 You might not see what I see in you. 342 00:34:40,802 --> 00:34:41,980 You don't like it? 343 00:34:42,358 --> 00:34:44,683 Sorry, Nico. I'll go ahead. 344 00:34:44,708 --> 00:34:45,875 I'm sorry. 345 00:35:05,562 --> 00:35:06,600 Hi. 346 00:35:08,004 --> 00:35:09,358 Do you need anything? 347 00:35:09,983 --> 00:35:12,913 None. I just want to say sorry about last night. 348 00:35:13,278 --> 00:35:14,358 I brought some food. 349 00:35:18,742 --> 00:35:21,177 I thought you're with your grandma. 350 00:35:21,279 --> 00:35:24,522 She's in her room. She just ate. 351 00:35:26,920 --> 00:35:28,151 What's that? 352 00:35:28,688 --> 00:35:31,522 Nothing. It's grandma's meds. 353 00:35:32,663 --> 00:35:33,914 Okay. 354 00:35:38,089 --> 00:35:39,774 You live with just your grandma? 355 00:35:39,799 --> 00:35:40,850 Yes. 356 00:35:42,932 --> 00:35:44,397 So these are your parents. 357 00:35:45,577 --> 00:35:46,696 Where are they? 358 00:35:47,395 --> 00:35:50,093 They're already gone. 359 00:35:51,316 --> 00:35:52,942 I'm sorry. 360 00:35:54,611 --> 00:35:55,904 It's okay. 361 00:35:56,569 --> 00:36:02,867 I was still a kid when they died. My grandma Esther took care of me. 362 00:36:03,212 --> 00:36:06,716 My grandmother is the owner of this house. 363 00:36:07,207 --> 00:36:13,271 She doesn't have a child so I manage this place. 364 00:36:13,296 --> 00:36:14,522 Is she sick? 365 00:36:14,547 --> 00:36:15,715 She's a quadriplegic. 366 00:36:15,740 --> 00:36:19,652 She fell from the stairs and hit her head. 367 00:36:19,677 --> 00:36:25,460 She hardly moves, eats, and talks. 368 00:36:25,600 --> 00:36:28,186 Your grandmother is lucky to have you. 369 00:36:29,974 --> 00:36:32,366 I owe her a lot. 370 00:36:32,533 --> 00:36:35,725 How about you? Where are your parents? 371 00:36:37,369 --> 00:36:41,304 I'm sorry. I don't mean to pry. 372 00:36:41,329 --> 00:36:46,514 No. We're just not on good terms. 373 00:36:47,210 --> 00:36:48,255 Why? 374 00:36:48,280 --> 00:36:51,936 They see me as a troubled child, a black sheep. 375 00:36:52,062 --> 00:36:53,319 A black sheep? 376 00:36:53,951 --> 00:36:56,561 They have their favorite. My brother. 377 00:36:57,715 --> 00:37:02,303 He's the better, kinder, smarter guy. 378 00:37:03,035 --> 00:37:07,585 He's an architect now, while I'm auditioning forever. 379 00:37:09,811 --> 00:37:13,982 It's as if that jerk is a saint. 380 00:37:14,007 --> 00:37:15,884 Did he do that? 381 00:37:15,942 --> 00:37:18,335 They blame me for my father's death. 382 00:37:18,582 --> 00:37:20,436 Why do they blame you? 383 00:37:21,406 --> 00:37:24,926 My father and I fought. That caused his heart attack. 384 00:37:24,951 --> 00:37:28,061 They can't forgive me. 385 00:37:28,162 --> 00:37:30,331 That's why I attempted to... 386 00:37:31,791 --> 00:37:35,421 Good thing, Ma was there. 387 00:37:39,171 --> 00:37:42,631 I'm really sorry... about last night. 388 00:37:44,220 --> 00:37:45,972 I just have a lot going on. 389 00:37:45,997 --> 00:37:47,772 Do you have a problem? 390 00:37:49,434 --> 00:37:53,413 Not really. Ma is coming home. 391 00:37:54,022 --> 00:37:56,816 She doesn't know my work is a pain in the ass. 392 00:37:57,022 --> 00:37:58,132 Why? 393 00:37:58,231 --> 00:38:00,115 She wants me to follow her to Canada... 394 00:38:01,193 --> 00:38:05,280 Get a job there since they pay more. 395 00:38:05,452 --> 00:38:06,618 Do you want to go there? 396 00:38:06,643 --> 00:38:09,507 No, I'm better off in the Philippines. 397 00:38:12,212 --> 00:38:16,024 Anyway, give me your hand. 398 00:38:16,049 --> 00:38:16,999 Why? 399 00:38:17,462 --> 00:38:18,639 Wait for it. 400 00:38:18,950 --> 00:38:20,147 What's that? 401 00:38:21,215 --> 00:38:22,926 Just to thank you... 402 00:38:23,843 --> 00:38:25,678 What an artist! 403 00:38:26,804 --> 00:38:31,085 Here's a rose, while I don't have the actual one. 404 00:38:42,240 --> 00:38:44,242 Wait! Hold on. 405 00:38:45,352 --> 00:38:46,411 Why? 406 00:38:46,647 --> 00:38:48,469 Your grandma might hear us. 407 00:38:48,494 --> 00:38:50,233 It's okay. 408 00:38:54,011 --> 00:38:55,141 Wait. 409 00:38:55,166 --> 00:38:56,593 Don't you want it? 410 00:38:58,928 --> 00:39:00,858 - Maybe next time. - Nico. 411 00:39:01,191 --> 00:39:02,350 Nico! 412 00:39:03,010 --> 00:39:04,061 Nico! 413 00:41:56,524 --> 00:42:00,749 Grandma, he's our new tenant. 414 00:42:01,130 --> 00:42:02,440 His name is Nico. 415 00:42:02,605 --> 00:42:07,053 He confessed last night that he likes me. 416 00:42:07,980 --> 00:42:10,899 But he had to leave. 417 00:42:10,942 --> 00:42:15,756 You know, he's such a gentleman! 418 00:42:17,660 --> 00:42:20,374 Choosing him was the right thing. 419 00:42:26,002 --> 00:42:27,600 But you know what? 420 00:42:29,906 --> 00:42:31,397 I pity him. 421 00:42:33,288 --> 00:42:34,288 Because... 422 00:42:35,736 --> 00:42:38,739 His "Ma" doesn't support him. 423 00:42:38,850 --> 00:42:45,241 If we become a couple, I'll always support him. 424 00:42:45,992 --> 00:42:51,311 Even without her "Ma," I can give him everything. 425 00:42:51,405 --> 00:42:52,889 Every single thing. 426 00:44:32,169 --> 00:44:34,376 Fuck you two! 427 00:44:39,088 --> 00:44:40,759 Shit! 428 00:44:58,951 --> 00:44:59,991 Hi Analyn! 429 00:45:00,016 --> 00:45:01,574 Who were you with last night? 430 00:45:02,783 --> 00:45:03,827 What? 431 00:45:04,016 --> 00:45:06,018 I saw the two of you kissing. 432 00:45:09,498 --> 00:45:10,458 That... 433 00:45:10,498 --> 00:45:12,446 I thought I'm the only one you like. 434 00:45:13,483 --> 00:45:15,209 Why are you seeing someone else?! 435 00:45:15,457 --> 00:45:17,139 Are you just playing with me? 436 00:45:17,864 --> 00:45:21,975 Analyn... Look. I do like you. 437 00:45:23,610 --> 00:45:26,947 But this is wrong. 438 00:45:28,694 --> 00:45:30,318 I'm your tenant. 439 00:45:30,343 --> 00:45:33,139 My head is troubled that time. 440 00:45:37,571 --> 00:45:40,194 Please forgive me for what I did. 441 00:45:41,530 --> 00:45:42,782 You're a good person. 442 00:45:43,899 --> 00:45:45,943 You don't deserve a guy like me. 443 00:45:48,412 --> 00:45:51,582 Analyn, I'm sorry. 444 00:47:41,317 --> 00:47:45,154 You're so stupid! 445 00:47:59,887 --> 00:48:01,556 Sorry, Grandma. 446 00:48:01,581 --> 00:48:04,668 Our dinner with Nico is not pushing through. 447 00:48:06,467 --> 00:48:09,512 I know you're excited to meet him. 448 00:48:13,752 --> 00:48:15,421 It's my fault! 449 00:48:15,473 --> 00:48:20,061 If I didn't say no, he wouldn't have looked for someone else! 450 00:48:21,190 --> 00:48:23,108 It's really my fault! 451 00:48:23,526 --> 00:48:27,922 He wouldn't have misinterpreted my actions! 452 00:48:27,947 --> 00:48:33,953 He thought I didn't like him. The truth is, I like him so much! 453 00:48:34,036 --> 00:48:36,914 I just need some time to breathe. 454 00:48:43,003 --> 00:48:45,339 Grandma... Sorry. 455 00:48:45,965 --> 00:48:50,302 I'm sorry. 456 00:48:54,139 --> 00:48:55,307 Here. 457 00:49:00,563 --> 00:49:01,939 Drink this. 458 00:49:06,284 --> 00:49:07,535 Drink! 459 00:49:08,479 --> 00:49:09,731 Drink! 460 00:49:19,991 --> 00:49:21,242 Don't worry... 461 00:49:24,112 --> 00:49:26,239 We'll still end up together. 462 00:50:08,956 --> 00:50:11,408 Fuck it, Nico! 463 00:50:11,650 --> 00:50:13,888 Where's your libido?! 464 00:50:56,883 --> 00:50:59,890 Shit! I'm late again! 465 00:51:06,593 --> 00:51:07,966 - Nico. - Analyn? 466 00:51:07,991 --> 00:51:09,868 What time are you coming home? 467 00:51:09,923 --> 00:51:10,952 Why? 468 00:51:12,319 --> 00:51:14,613 Do you want to eat here later? 469 00:51:15,374 --> 00:51:18,919 I don't have time today. I also need to clean. 470 00:51:19,365 --> 00:51:21,637 I can clean your room for you. 471 00:51:21,662 --> 00:51:23,156 Are you sure? 472 00:51:23,872 --> 00:51:25,416 Thanks. 473 00:51:25,441 --> 00:51:27,751 I need to take a bath. I'm in a hurry. 474 00:57:25,775 --> 00:57:28,069 Here's my fare. Thanks. 475 00:57:31,295 --> 00:57:34,381 Excuse me, Ma'am. What do you need? 476 00:57:34,824 --> 00:57:36,718 I'm just waiting for someone. 477 00:57:37,377 --> 00:57:38,943 Someone from this apartment? 478 00:57:39,051 --> 00:57:42,390 Yes, from Unit 3D. Do you know him? 479 00:57:43,126 --> 00:57:45,212 I'm the landlady. 480 00:57:46,046 --> 00:57:48,772 Hi! My name is Katherine. 481 00:57:50,326 --> 00:57:52,028 Nico's fiancรฉe. 482 00:57:54,863 --> 00:57:56,114 Analyn. 483 00:57:56,139 --> 00:58:00,102 Nice to meet you, Analyn. Would it be okay if you open the gate? 484 00:58:00,161 --> 00:58:03,957 I've been calling Nico but he's not answering. 485 00:58:03,982 --> 00:58:06,133 He wasn't able to fetch me from the airport. 486 00:58:06,951 --> 00:58:08,111 Hon! 487 00:58:09,154 --> 00:58:10,781 Hon, you're here! 488 00:58:10,906 --> 00:58:11,906 Hi! 489 00:58:16,159 --> 00:58:19,679 This is Analyn, our landlady. 490 00:58:19,704 --> 00:58:21,414 Yeah, we've met. 491 00:58:21,540 --> 00:58:23,166 What took you so long? 492 00:58:23,500 --> 00:58:26,962 Sorry, I ran. The signal is bad upstairs. 493 00:58:28,745 --> 00:58:30,638 - Let's come inside. - Yeah. 494 00:58:30,663 --> 00:58:32,546 - You need some rest. - Sure. 495 00:58:33,389 --> 00:58:35,069 We'll go ahead, Analyn. 496 00:58:37,577 --> 00:58:40,593 It's been a while. I missed you. 497 00:58:56,427 --> 00:59:00,186 Is this the apartment? I thought it's big! 498 00:59:00,427 --> 00:59:01,720 It's not bad. 499 00:59:03,248 --> 00:59:07,043 I'm paying ten thousand for this. It's just a room! 500 00:59:07,451 --> 00:59:09,287 I thought it's the whole apartment. 501 00:59:09,312 --> 00:59:14,745 Hon, you can't find something large and cheap in this area. 502 00:59:14,770 --> 00:59:15,913 It's in the city. 503 00:59:15,938 --> 00:59:20,949 You can take somewhere expensive. Look around. I'll handle it. 504 00:59:20,974 --> 00:59:26,396 I'm okay here. This is near the agency I frequent. 505 00:59:26,938 --> 00:59:29,441 Save the money for our wedding. 506 00:59:31,700 --> 00:59:34,244 You're grumpy. What's the matter? 507 00:59:34,269 --> 00:59:36,448 Why didn't you fetch me from the airport? 508 00:59:36,679 --> 00:59:39,218 You're not answering my calls. 509 00:59:39,826 --> 00:59:43,663 I'm sorry! I was called for a final casting. 510 00:59:43,688 --> 00:59:47,061 Plus, my signal here is bad. 511 00:59:48,167 --> 00:59:50,952 Well, it's fine. 512 00:59:52,047 --> 00:59:57,194 By the way, your landlady was glaring at me. 513 00:59:57,219 --> 01:00:00,013 Oh well. She's always like that. 514 01:00:00,038 --> 01:00:02,999 Paolo had the same first impression. 515 01:00:03,772 --> 01:00:06,778 It's as if I were some kind of a suspect, especially when you approached me. 516 01:00:06,803 --> 01:00:10,307 Don't mind her. What matters now is that we're together here. 517 01:00:10,599 --> 01:00:12,792 I don't like it here. 518 01:00:12,943 --> 01:00:15,115 Tomorrow, I'll look for a different place. 519 01:00:15,140 --> 01:00:18,819 We can stay there until I leave. 520 01:00:18,844 --> 01:00:19,975 What for?! 521 01:00:20,000 --> 01:00:25,593 Hon, we don't have privacy here. This feels like a students' dorm. 522 01:00:25,660 --> 01:00:32,077 The rest of the tenants have left. We're alone and we can do anything we want. 523 01:00:32,751 --> 01:00:34,586 Why do you like it here? 524 01:00:35,004 --> 01:00:41,010 It's not like that. I just want to save up for our own house. 525 01:00:48,603 --> 01:00:52,069 You can place your makeup kit over there. 526 01:01:37,799 --> 01:01:39,462 What's the matter? 527 01:01:39,487 --> 01:01:42,124 Does Nico Catapang live here? 528 01:01:45,123 --> 01:01:48,491 Yes, but he's not around. 529 01:01:49,083 --> 01:01:51,335 We just have some questions. 530 01:01:51,679 --> 01:01:53,056 What about? 531 01:01:53,222 --> 01:01:56,934 He was the last person seen with Ms. Anna Mendoza. 532 01:01:57,059 --> 01:01:59,090 She's been missing for days now. 533 01:01:59,671 --> 01:02:03,850 You might have seen her with Nico Catapang. 534 01:02:06,239 --> 01:02:07,912 No, I haven't. 535 01:02:07,937 --> 01:02:14,491 Alright. We'll just come back to ask him. 536 01:02:22,538 --> 01:02:23,810 Oh, honey! 537 01:02:23,835 --> 01:02:26,051 - I want Chopsuey. - Chopsuey? 538 01:02:26,076 --> 01:02:29,412 - I miss the way you cook chopsuey. - Alright, later. 539 01:02:30,835 --> 01:02:32,009 Analyn! 540 01:02:32,180 --> 01:02:36,069 By the way, can I use your kitchen tonight? 541 01:02:38,483 --> 01:02:39,607 No problem. 542 01:02:39,882 --> 01:02:41,359 There. Thanks. 543 01:02:41,384 --> 01:02:45,555 I want to cook for Nico. You know, it's been a while. 544 01:02:47,297 --> 01:02:48,882 You want to join us? 545 01:02:49,635 --> 01:02:53,180 Hon, you can see she's busy. 546 01:02:53,980 --> 01:02:56,523 I'd like to cook for you if you're free tonight. 547 01:02:56,548 --> 01:03:00,874 Nico told me you used to share your food. 548 01:03:00,985 --> 01:03:03,029 It's about time we return the favor. 549 01:03:05,768 --> 01:03:06,866 Sure. 550 01:03:07,223 --> 01:03:09,684 Perfect. 7 PM later. 551 01:03:10,671 --> 01:03:11,671 Okay. 552 01:03:12,366 --> 01:03:13,405 Let's go. 553 01:03:32,283 --> 01:03:35,928 Pardon my mess in the kitchen. 554 01:03:35,953 --> 01:03:38,304 Promise, I'll clean up later. 555 01:03:39,547 --> 01:03:40,733 Just a sec. 556 01:03:52,787 --> 01:03:54,414 Let's dig in. 557 01:03:57,584 --> 01:03:59,288 - Let's eat, hon. - Okay. 558 01:04:06,959 --> 01:04:08,639 - Hon, chicken? - Okay. 559 01:04:11,441 --> 01:04:14,944 To be honest, I was surprised you're the landlady. 560 01:04:14,976 --> 01:04:16,441 You're too young! 561 01:04:16,466 --> 01:04:19,230 Actually, I'm not the owner of this building. 562 01:04:19,321 --> 01:04:23,230 My grandma got sick, so I was tasked to manage this. 563 01:04:24,644 --> 01:04:26,324 I'm sorry to hear that. 564 01:04:26,907 --> 01:04:30,441 Her grandmother is quadriplegic. 565 01:04:30,466 --> 01:04:33,886 She fell from the stairs and hit her head. 566 01:04:34,465 --> 01:04:36,800 Wow, you know that! 567 01:04:38,725 --> 01:04:43,439 We usually talk about things. 568 01:04:46,216 --> 01:04:49,844 We talk when there's time. 569 01:04:50,058 --> 01:04:55,486 He told me so. Thanks for everything you did. 570 01:04:55,540 --> 01:05:01,879 You've been a big help to him. He's not good with household chores. 571 01:05:03,112 --> 01:05:06,586 He's swamped with work. 572 01:05:08,005 --> 01:05:11,175 That's fine. I just want to help him. 573 01:05:11,806 --> 01:05:14,636 No one else can. 574 01:05:14,661 --> 01:05:16,037 Thank you so much! 575 01:05:16,190 --> 01:05:22,941 If Nico brings a girl here, tell me right away! 576 01:05:22,966 --> 01:05:24,176 I don't! 577 01:05:24,244 --> 01:05:25,443 I'm not like that, 578 01:05:25,467 --> 01:05:30,330 Before we were together, he was such a womanizer. 579 01:05:30,919 --> 01:05:34,907 Dress up a post with a skirt and he'll flirt with that. 580 01:05:35,763 --> 01:05:40,072 Hon, you know I changed. 581 01:05:42,141 --> 01:05:46,229 Analyn, did Nico ever bring a girl here? 582 01:05:46,453 --> 01:05:49,998 He didn't. Nico is such a good tenant. 583 01:05:51,322 --> 01:05:53,103 How long have you been together? 584 01:05:53,128 --> 01:05:55,410 It's been a while. Five years. 585 01:05:55,795 --> 01:05:58,714 Three years in a long distance relationship. 586 01:05:58,958 --> 01:06:01,408 Imagine, we made it through. 587 01:06:01,908 --> 01:06:03,243 Of course. 588 01:06:03,268 --> 01:06:04,936 We're a strong couple, aren't we? 589 01:06:05,385 --> 01:06:07,065 Your dishes are so good. 590 01:06:08,141 --> 01:06:14,416 I didn't expect we'd survive LDR. 591 01:06:16,431 --> 01:06:18,056 What's your job over there? 592 01:06:18,800 --> 01:06:20,685 I'm a nurse in Canada. 593 01:06:20,807 --> 01:06:25,994 I told Nico to come with me and work over there. 594 01:06:26,566 --> 01:06:27,942 Why didn't he come? 595 01:06:28,296 --> 01:06:34,994 He wanted to stay here in the Philippines, and he can't leave modeling. 596 01:06:37,022 --> 01:06:39,107 I have nothing to do there. 597 01:06:39,742 --> 01:06:43,822 I know many people here. 598 01:06:44,705 --> 01:06:48,232 We discussed that, didn't we? You said you're okay with it. 599 01:06:48,257 --> 01:06:51,051 Yeah. I supported you. 600 01:06:51,317 --> 01:06:53,369 Good thing you got through LDR. 601 01:06:54,601 --> 01:06:59,064 I agree. Before I flew, I talked to him. 602 01:06:59,432 --> 01:07:04,896 I need an assurance before we continue our relationship. 603 01:07:05,605 --> 01:07:09,108 I guess he can't let me go. 604 01:07:09,517 --> 01:07:14,047 Before I knew it, he proposed to me before I left for Canada. 605 01:07:15,969 --> 01:07:17,721 You don't need to narrate that. 606 01:07:17,848 --> 01:07:22,849 Why not? Don't you want her to know that you're the one who pursued? 607 01:07:22,931 --> 01:07:25,017 That's one beautiful love story. 608 01:07:30,129 --> 01:07:35,593 Yeah. You know, I only have Nico in my life. 609 01:07:36,138 --> 01:07:37,775 I don't have a family. 610 01:07:39,206 --> 01:07:43,986 Katherine was 12 years old when her parents died. 611 01:07:45,111 --> 01:07:50,627 Her sister was the only one who took care of her. 612 01:07:50,838 --> 01:07:54,478 Now that my sister has her own family, she has become busy. 613 01:07:54,789 --> 01:07:56,707 They migrated to the US. 614 01:07:57,448 --> 01:08:01,213 Nico and I talked about settling down. 615 01:08:01,911 --> 01:08:10,044 I sent all my salary to him... so he could sort out buying our house here. 616 01:08:10,271 --> 01:08:12,691 So you're the one who pays for his rent. 617 01:08:12,716 --> 01:08:16,916 For now! I understand the nature of his work. 618 01:08:16,941 --> 01:08:21,070 He rarely gets a project. 619 01:08:22,895 --> 01:08:29,568 Also... we're also planning for our wedding. 620 01:08:29,850 --> 01:08:35,392 After that, I will stay here for good. 621 01:08:36,599 --> 01:08:37,697 Is that so? 622 01:08:42,079 --> 01:08:44,336 - Vegetables? - Thank you. 623 01:08:51,544 --> 01:08:52,754 Grandma... 624 01:08:54,338 --> 01:08:59,547 Nico is making a fool out of me. 625 01:09:02,180 --> 01:09:04,015 He has a fiancรฉe. 626 01:09:05,600 --> 01:09:08,561 She's the one paying for his rent here. 627 01:09:10,772 --> 01:09:14,192 I thought I was the only one he likes. 628 01:09:20,745 --> 01:09:25,428 I'm so stupid! 629 01:09:25,453 --> 01:09:27,997 I did everything for him! 630 01:09:27,997 --> 01:09:31,292 Everything he wants, everything he needs. 631 01:09:31,292 --> 01:09:33,836 Everything meant nothing. 632 01:09:35,296 --> 01:09:37,757 He just fooled around! 633 01:09:41,720 --> 01:09:44,264 I thought he was different. 634 01:09:45,052 --> 01:09:48,597 He's like any other man! 635 01:09:51,020 --> 01:09:54,273 Fuck, bro. I woke up late. My alarm was useless! 636 01:09:58,339 --> 01:10:02,048 This apartment is crazy! I better move out next week. 637 01:10:02,073 --> 01:10:03,741 They leave me hopeless. 638 01:10:03,766 --> 01:10:08,354 - It feels weird when you don't sleep over. - Stop flattering me! 639 01:10:08,746 --> 01:10:10,581 I'm dead serious. 640 01:10:10,606 --> 01:10:13,192 I'm so stupid! 641 01:10:13,217 --> 01:10:14,393 Grandpa, don't! 642 01:10:14,418 --> 01:10:16,554 Stop resisting! 643 01:10:17,289 --> 01:10:19,023 Have mercy! 644 01:10:19,048 --> 01:10:21,593 This feels good! 645 01:10:24,929 --> 01:10:26,030 Hey! 646 01:10:26,055 --> 01:10:29,016 Analyn! What is this? 647 01:10:31,294 --> 01:10:33,546 What's this abomination? 648 01:10:33,663 --> 01:10:36,332 Your adopted child entered my room and took off her clothes. 649 01:10:36,357 --> 01:10:39,735 That's not true. He asked me to come here. 650 01:10:39,760 --> 01:10:43,005 Don't lie! You know the truth! 651 01:10:43,030 --> 01:10:46,125 I raised you! Animal! 652 01:10:46,150 --> 01:10:49,695 What an animal! 653 01:10:49,720 --> 01:10:50,930 It hurts! 654 01:10:51,204 --> 01:10:55,416 It hurts? Disgusting! 655 01:12:05,975 --> 01:12:09,312 Ouch! It hurts! 656 01:12:11,969 --> 01:12:14,931 Disgusting! Shameless! 657 01:12:14,956 --> 01:12:16,797 What are you doing? 658 01:12:16,822 --> 01:12:18,281 You're peeping! 659 01:12:18,354 --> 01:12:22,171 Tenants are leaving because they're mad at you! 660 01:12:22,196 --> 01:12:24,608 Because you're disgusting! You keep peeping! 661 01:12:24,632 --> 01:12:29,220 Get this. I don't want to see your face again! 662 01:12:29,220 --> 01:12:31,203 Do you understand? Get out! 663 01:12:31,228 --> 01:12:35,492 Get out! 664 01:12:35,517 --> 01:12:37,500 I helped and raised you! 665 01:12:43,776 --> 01:12:48,823 Animal! You're the animal! 666 01:12:52,952 --> 01:12:55,121 You're the animal! 667 01:12:58,961 --> 01:13:04,249 I'm so stupid! So stupid! 668 01:13:20,476 --> 01:13:21,936 Is there someone else? 669 01:13:22,749 --> 01:13:24,030 That's nothing. 670 01:13:27,124 --> 01:13:28,500 I heard something. 671 01:13:29,754 --> 01:13:31,117 You're just tired. 672 01:13:34,285 --> 01:13:35,632 Come here. 673 01:13:37,775 --> 01:13:39,902 You think of a lot of things. 674 01:14:01,679 --> 01:14:02,772 What's that? 675 01:14:02,797 --> 01:14:04,065 Don't bother. 676 01:15:27,367 --> 01:15:28,382 Hon. 677 01:15:29,681 --> 01:15:30,773 Hon. 678 01:15:32,601 --> 01:15:33,751 What is it? 679 01:15:33,776 --> 01:15:37,015 There must be someone in the other room. 680 01:15:38,000 --> 01:15:41,804 I'm sleeping. That's nothing. 681 01:15:41,829 --> 01:15:45,445 I heard something. Take a look. 682 01:15:45,914 --> 01:15:49,148 I'm sleeping, hon! 683 01:15:50,390 --> 01:15:51,594 Hon! 684 01:16:34,243 --> 01:16:35,323 Hon! 685 01:16:35,682 --> 01:16:38,722 Someone's calling. It might be important. 686 01:16:38,747 --> 01:16:41,339 I'm sleeping! 687 01:16:45,900 --> 01:16:46,782 Hello? 688 01:16:46,807 --> 01:16:51,582 Hi! Is Nico there? He hasn't been contacting me. 689 01:16:51,607 --> 01:16:52,733 Who's this? 690 01:16:53,087 --> 01:16:55,945 Who are you? Are you his mom? 691 01:16:56,119 --> 01:16:57,797 Why should you care, anyways? 692 01:16:57,821 --> 01:16:59,814 This is not his mother, this is his fiancรฉe. 693 01:16:59,830 --> 01:17:01,532 Oh, I see. 694 01:17:25,629 --> 01:17:29,179 Katherine! Good thing you're here! 695 01:17:29,918 --> 01:17:32,337 I need to ask a favor. 696 01:17:32,409 --> 01:17:34,077 Sure, what's that? 697 01:17:35,042 --> 01:17:37,419 - You're a nurse, right? - Yes. 698 01:17:37,444 --> 01:17:42,908 My grandma has been ill, and she can't eat well. 699 01:17:43,320 --> 01:17:44,738 Can you check her? 700 01:17:44,763 --> 01:17:48,767 I can, but it would be better if we call her doctor. 701 01:17:49,299 --> 01:17:51,546 Her doctor is on a vacation. 702 01:17:51,726 --> 01:17:55,647 That's the only one I trust. 703 01:17:56,020 --> 01:17:57,354 Letโ€™s do it this way. 704 01:17:57,379 --> 01:18:02,852 I'll take a look and I'll accompany you to the hospital if needed. Alright? 705 01:18:04,533 --> 01:18:06,031 - Sure. - Okay. 706 01:18:06,056 --> 01:18:07,558 - Let's go. - Let's go. 707 01:18:29,108 --> 01:18:32,783 Why is it dark here? There are no lights? 708 01:18:33,379 --> 01:18:34,923 There was a blackout. 709 01:18:35,650 --> 01:18:36,970 I see. 710 01:18:37,167 --> 01:18:38,407 Come in. 711 01:19:58,015 --> 01:19:59,025 Nico! 712 01:20:01,329 --> 01:20:05,978 Why is no one here? Why are the lights turned off? 713 01:20:07,524 --> 01:20:10,406 Everyone left. They left me. 714 01:20:10,431 --> 01:20:11,140 What? 715 01:20:11,971 --> 01:20:15,009 The last remaining tenant has left. 716 01:20:16,645 --> 01:20:17,438 Where is Kath? 717 01:20:17,463 --> 01:20:20,931 She left for a while. She asked you to wait here. 718 01:20:22,506 --> 01:20:25,095 Come, let's have some juice. 719 01:20:31,952 --> 01:20:33,036 Did Kath really leave? 720 01:20:33,747 --> 01:20:35,541 Don't you believe me? 721 01:20:35,844 --> 01:20:40,682 You know, I was surprised when I learned you have a fiancรฉe. 722 01:20:41,279 --> 01:20:44,041 - I thought weโ€™re done with that? - We're done, yes. 723 01:20:44,214 --> 01:20:45,591 I'm just telling you. 724 01:20:45,716 --> 01:20:48,719 I thought you were hurt because of me. 725 01:20:48,744 --> 01:20:51,040 The truth is that you have a sugar mommy in Canada! 726 01:20:51,065 --> 01:20:52,317 Analyn, snap out of it! 727 01:20:52,764 --> 01:20:54,933 Just a sec, I'll get your juice! 728 01:21:36,391 --> 01:21:37,518 Fuck you! 729 01:24:52,045 --> 01:24:56,922 You bitch! If you didn't flirt Nico, you wouldn't have been here! 730 01:24:57,092 --> 01:24:58,093 Bitch! 731 01:25:04,516 --> 01:25:05,851 You're awake. 732 01:25:07,936 --> 01:25:11,022 I'll just correct your wrongdoings. 733 01:25:12,063 --> 01:25:15,976 Don't worry. I'm not mad at you. 734 01:25:17,821 --> 01:25:21,032 I'll just get rid of people who hinder our relationship! 735 01:25:23,368 --> 01:25:28,915 Remember... you kept on staring at me when the three of us ate together? 736 01:25:30,167 --> 01:25:33,920 I know that very well! I can handle it. 737 01:25:41,344 --> 01:25:41,970 Oh! 738 01:25:42,429 --> 01:25:45,275 Katherine! 739 01:25:46,767 --> 01:25:47,976 You're awake. 740 01:25:49,728 --> 01:25:54,107 Haven't I told you... Nico and I had a relationship? 741 01:25:54,733 --> 01:25:58,193 Remember when you asked me if he has ever brought a girl here? 742 01:25:58,218 --> 01:25:59,738 Of course, he has! 743 01:25:59,738 --> 01:26:02,115 Every single time! 744 01:26:02,115 --> 01:26:05,577 But at the end of the day, it's me he looks for, 745 01:26:05,851 --> 01:26:09,372 when his girls can't make him happy. 746 01:26:09,706 --> 01:26:14,211 You bitch! You think you can separate us? 747 01:26:14,795 --> 01:26:17,964 You can't take him away from me! 748 01:26:20,388 --> 01:26:22,890 What did you like about her? 749 01:26:22,915 --> 01:26:25,543 What does she have that I don't? 750 01:26:25,704 --> 01:26:27,580 I gave you everything! 751 01:26:27,682 --> 01:26:30,227 I gave everything you need! 752 01:26:30,894 --> 01:26:34,564 What else do you want? You're no different from those guys! 753 01:26:34,564 --> 01:26:37,108 Liars! Cheaters! 754 01:26:37,108 --> 01:26:39,486 I served you! 755 01:26:39,486 --> 01:26:42,864 I forgave you for bringing those girls here! 756 01:26:42,889 --> 01:26:44,825 I'm beautiful, am I not? 757 01:26:46,076 --> 01:26:47,744 Can't you see that? 758 01:26:47,953 --> 01:26:50,622 Cheater! Liar! 759 01:26:50,622 --> 01:26:54,292 You will never change! 760 01:27:03,927 --> 01:27:05,473 You bitch! 761 01:27:05,498 --> 01:27:09,502 You're a bitch! Bitch! 762 01:29:20,747 --> 01:29:25,126 We would like to inquire about your room for rent. 50205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.