All language subtitles for Nati con la camicia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:17,480 ESPI�ES POR CONTA PR�PRIA 2 00:00:24,080 --> 00:00:27,080 Legendas: Jo�o Ahrens Teixeira 3 00:01:39,200 --> 00:01:40,880 - Vai para sul? - Sim, para sul! 4 00:01:40,920 --> 00:01:42,520 - D�-me boleia? - Claro! 5 00:01:42,560 --> 00:01:44,080 - Venho j�. - Espero por ti. 6 00:02:04,440 --> 00:02:06,000 - Mas onde � que... - Ent�o? 7 00:02:06,040 --> 00:02:08,200 Queres a boleia ou n�o? 8 00:02:35,640 --> 00:02:37,480 Filho de uma... 9 00:02:48,400 --> 00:02:50,280 Doug, tu podes fazer justi�a sobre isto. 10 00:02:50,320 --> 00:02:53,320 Est�o a dar-me cabo da vida por um simples engano. 11 00:02:53,360 --> 00:02:55,040 - Eu sei, eu sei... - Deram-me 20 anos. 12 00:02:55,080 --> 00:02:58,040 Eu pedi a revis�o do processo e eles o negaram. 13 00:02:58,080 --> 00:03:00,880 E ao processo de 2� grau, reviram-no e aumentaram a pena. 14 00:03:00,920 --> 00:03:02,520 Eu sei, eu sei... 15 00:03:23,720 --> 00:03:25,800 E chamas a isto Justi�a? 16 00:03:25,840 --> 00:03:29,120 Um pobre como eu comete um pequeno erro e de boa f�. 17 00:03:29,160 --> 00:03:31,920 E d�o-lhe cabo da vida. Sabes o que aconteceu, certo? 18 00:03:31,960 --> 00:03:33,720 J� te disse antes, trabalhava com uma grua... 19 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 Eu sei, eu sei como foi. 20 00:03:35,600 --> 00:03:39,120 O juiz decidiu que largar uma trave de cimento na cabe�a do teu s�cio... 21 00:03:39,160 --> 00:03:43,080 n�o foi uma boa a��o! Sabes como s�o estes ju�zes! 22 00:03:43,120 --> 00:03:46,440 Mas pensei que fosse a minha mulher! Tinha todas as raz�es para o fazer. 23 00:03:46,480 --> 00:03:48,400 Pois! Mas sabes como s�o as mulheres! 24 00:03:48,440 --> 00:03:49,760 Sei bem como s�o! 25 00:03:51,520 --> 00:03:53,600 J� te disse porque estou aqui? 26 00:03:54,640 --> 00:03:56,240 Eu trabalhava numa grua. 27 00:03:56,280 --> 00:03:57,800 E num dia maldito... 28 00:03:57,840 --> 00:03:58,800 O'Riordan � dire��o. 29 00:04:00,280 --> 00:04:01,960 Acho que te chamaram. 30 00:04:04,160 --> 00:04:05,640 Obrigado. 31 00:04:06,920 --> 00:04:10,400 �s mesmo um amigo. Quando voltares conto-te porque estou aqui. 32 00:04:10,880 --> 00:04:13,080 N�o, isto n�o � o "Cesar Palace". 33 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 Isto � uma penitenci�ria, n�o sabes isso? 34 00:04:16,400 --> 00:04:21,160 Onde � que vou arranjar duas celas confort�veis com casa de banho? 35 00:04:22,040 --> 00:04:24,840 Estou-me nas tintas para o que o gabinete do Governador diz. 36 00:04:24,880 --> 00:04:26,920 J� te disse que aqui estamos cheios. 37 00:04:26,960 --> 00:04:31,240 Ouve! O melhor que te posso dar � uma cela dupla sem casa de banho. 38 00:04:31,280 --> 00:04:32,920 � pegar ou largar. 39 00:04:33,320 --> 00:04:34,720 Entendi! De acordo. 40 00:04:34,760 --> 00:04:38,560 Mas olha que s� est� livre � tardinha. E s� por alguns dias. 41 00:04:38,600 --> 00:04:41,120 Estou � espera de um par de condenados este s�bado. 42 00:04:41,160 --> 00:04:42,800 N�o sei onde os p�r. 43 00:04:42,960 --> 00:04:45,320 - Sim entre! - O O'Riordan Sr. 44 00:04:45,360 --> 00:04:47,120 Sim est� bem, entre! 45 00:04:47,960 --> 00:04:50,440 J� te disse, desculpa! Mas n�o � f�cil. 46 00:04:50,480 --> 00:04:55,400 Ouve! Se n�o te satisfaz procura noutro lugar, esta n�o � a �nica pris�o do estado. 47 00:04:55,440 --> 00:04:58,960 - Como est�s, Doug? Senta-te. - N�o, obrigado. Vida dif�cil? 48 00:04:59,000 --> 00:05:01,680 Dif�cil? Para ti, n�o. Vais-te embora, est�s livre. 49 00:05:03,440 --> 00:05:05,840 Livre? Mas ainda me faltam duas semanas. 50 00:05:05,920 --> 00:05:08,600 H� gente nova para chegar. Preciso de espa�o. 51 00:05:08,640 --> 00:05:10,360 Tu ocupas demasiado espa�o. 52 00:05:10,400 --> 00:05:12,760 Sem contar com o trabalho extra que d�s na cozinha. 53 00:05:12,800 --> 00:05:16,640 Sabes quanto custas ao Estado? Cerca do dobro do programa espacial! 54 00:05:16,680 --> 00:05:18,000 D� um desconto, sim! 55 00:05:18,040 --> 00:05:21,200 Tu mereces, por aturares o velho Tim. 56 00:05:21,280 --> 00:05:24,480 Sim, o velho Tim. Continua a insistir que � inocente. 57 00:05:24,520 --> 00:05:28,880 � pena que a sogra insista em declarar-se morta. 58 00:05:29,160 --> 00:05:30,440 Sargento... 59 00:05:31,520 --> 00:05:32,760 Ent�o, Doug... 60 00:05:32,800 --> 00:05:35,880 Agora faz as malas, passa pela Administra��o... 61 00:05:35,920 --> 00:05:39,480 - e desaparece daqui. - Obrigado, Diretor. 62 00:05:40,120 --> 00:05:42,880 Acompanha-o � Administra��o. Est� livre. 63 00:05:42,920 --> 00:05:45,760 - Sim, senhor. - Doug, porta-te bem. 64 00:05:45,840 --> 00:05:47,240 - Obrigado. - De nada. 65 00:05:47,280 --> 00:05:48,840 Deixo-lhe o meu Super-Homem. 66 00:05:48,920 --> 00:05:52,120 � muito simp�tico da tua parte. Muito simp�tico. Doug? 67 00:05:52,160 --> 00:05:53,120 Sim Sr? 68 00:05:53,160 --> 00:05:56,240 Se outro iate te incomodar durante a pescaria... 69 00:05:56,320 --> 00:06:00,040 - n�o o afundes. - Vou tentar Sr. 70 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 Sacana. J� trato de ti. 71 00:06:17,920 --> 00:06:20,040 Espera e vais ver. 72 00:06:56,000 --> 00:06:57,720 Faz-me outro. 73 00:07:02,000 --> 00:07:05,880 Eu n�o gosto de chatear ningu�m. Sabes como eu sou. 74 00:07:05,920 --> 00:07:10,080 Sinceramente, eu tamb�m n�o gosto de incomodar os outros. 75 00:07:27,440 --> 00:07:29,040 Chili e caf�. 76 00:08:40,480 --> 00:08:44,400 Sim, claro que me lembro, o Husky Joe... Era dos duros. 77 00:08:44,840 --> 00:08:47,040 Ele era mesmo um gorila. 78 00:08:47,080 --> 00:08:48,960 O Husky Joe era um osso duro para todos. 79 00:08:49,000 --> 00:08:51,080 Era mesmo uma montanha de m�sculos. 80 00:08:52,320 --> 00:08:54,840 Como foi? Como � que se zangaram? 81 00:08:55,600 --> 00:08:58,520 Disse-me que eu n�o podia descarregar porque estava atrasado. 82 00:08:58,560 --> 00:09:00,320 Disse que eram as normas. 83 00:09:00,800 --> 00:09:03,840 Ent�o disse-lhe que me estava lixando para as normas. 84 00:09:03,880 --> 00:09:06,880 Que queria descarregar a minha carga, e ningu�m me o pedia impedir. 85 00:09:06,920 --> 00:09:11,360 Ent�o ele disse-me: "Desaparece ou parto-te a espinha ao meio". 86 00:09:11,440 --> 00:09:14,560 Antes de ele acabar de falar, dou-lhe um bofet�o... 87 00:09:14,600 --> 00:09:17,080 que lhe parto o nariz. Imagina! 88 00:09:17,880 --> 00:09:21,160 - No m�nimo! - Depois, vieram dois ranhosos. 89 00:09:21,200 --> 00:09:22,640 O Jack Toro, e o Caterpillar Nick. 90 00:09:22,680 --> 00:09:25,320 Sim, conhe�o-os. Duas grandes bestas. 91 00:09:25,520 --> 00:09:27,760 Atiraram-se a mim, tentaram parar-me. 92 00:09:27,800 --> 00:09:32,120 Encosto as costas � parede, tiro a faca e come�o a fazer uns movimentos. 93 00:09:32,160 --> 00:09:34,920 Depois chegaram os pol�cias, e o resto j� sabes. 94 00:09:40,040 --> 00:09:41,600 Tome. Bom proveito. 95 00:09:45,200 --> 00:09:46,520 Faz-me outro. 96 00:10:07,360 --> 00:10:09,280 Traz-nos outra cerveja. Despacha-te! 97 00:10:09,320 --> 00:10:11,720 Um momento. Fa�o este hamb�rguer, e j� vou. 98 00:10:12,000 --> 00:10:15,120 Eu disse j�. O boca-de-lixo pode esperar. 99 00:10:21,840 --> 00:10:23,640 O que � que disseste? 100 00:10:23,680 --> 00:10:26,240 - Est�s a falar comigo? - Estou. 101 00:10:27,160 --> 00:10:29,400 Por acaso �s doido? 102 00:10:29,920 --> 00:10:33,440 J� algu�m te disse que com os bra�os engessados se guia mal? 103 00:10:33,480 --> 00:10:36,640 Deixa estar. Ele n�o quis dizer aquilo. 104 00:10:37,160 --> 00:10:39,880 Agora o Sr. pede desculpa, e acaba tudo. 105 00:10:40,160 --> 00:10:43,720 Pe�o desculpa, uma ova! Quem te perguntou alguma coisa? 106 00:10:44,040 --> 00:10:46,960 Ouve, se queres outro hamb�rguer, vais precisar dos dentes. 107 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Aqui baixas a grimpa, e ficas calado. 108 00:10:49,040 --> 00:10:50,200 Essa est� boa! 109 00:11:09,680 --> 00:11:11,920 Ei, n�o quero dist�rbios no meu local. 110 00:11:17,760 --> 00:11:20,400 - Agora vamo-nos l� rir. - Sim. 111 00:11:20,760 --> 00:11:25,200 Lamento desiludi-los, mas quem se vai rir sou eu. 112 00:11:27,080 --> 00:11:30,320 Porque n�o te ris? Ri-te, ri-te! 113 00:11:35,480 --> 00:11:36,680 Calma! 114 00:12:16,440 --> 00:12:18,320 Acabaste com eles num instante. 115 00:12:18,800 --> 00:12:21,000 - Foi! - Gente estranha! 116 00:12:22,000 --> 00:12:23,480 Eles, n�o? 117 00:12:27,760 --> 00:12:30,320 Deixa estar. Eu pago. 118 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 Obrigado! 119 00:12:46,360 --> 00:12:49,040 - S�o uma beleza, n�o s�o? - S�o. 120 00:12:49,080 --> 00:12:51,480 - Para onde vais? - Para sul. 121 00:12:51,520 --> 00:12:55,080 - Que tal uma boleia? - Porque n�o? 122 00:12:55,920 --> 00:12:59,120 � uma vida dura, passar o dia todo ao volante. 123 00:12:59,160 --> 00:13:01,440 - De onde �s? - Manitoba. 124 00:13:02,160 --> 00:13:04,560 Se quiseres esticar um pouco as pernas, n�o h� problemas. 125 00:13:04,600 --> 00:13:05,960 Obrigado, n�o � preciso. 126 00:13:21,760 --> 00:13:24,560 - As chaves? - Na igni��o. 127 00:13:24,600 --> 00:13:26,400 Certo. 128 00:13:30,560 --> 00:13:34,400 - Roscoe Fraker. - Doug O'Riordan. 129 00:13:34,440 --> 00:13:38,200 - Ok Doug, fa�amo-nos � estrada. - Vamos l�. 130 00:14:02,320 --> 00:14:03,320 Telefonista? 131 00:14:03,360 --> 00:14:05,480 Passe-me � b�fia... 132 00:14:05,520 --> 00:14:07,000 Passe-me aos p�s chatos... 133 00:14:07,040 --> 00:14:09,640 Passe-me aos chuis... Ligue-me � Pol�cia. 134 00:14:19,200 --> 00:14:22,760 - Vens muito para estes lados? - N�o, � a primeira vez. 135 00:14:22,800 --> 00:14:24,400 Normalmente, vou para norte. 136 00:14:25,120 --> 00:14:27,920 Claro que aqui o panorama n�o � grande coisa. 137 00:14:28,400 --> 00:14:31,160 Deixa l�. Daqui a um bocado, muda. 138 00:14:31,200 --> 00:14:32,880 Ainda � pior! 139 00:14:39,800 --> 00:14:42,280 Que ter� acontecido? Liga o r�dio. 140 00:14:44,120 --> 00:14:47,240 Ainda est�o na reanima��o, os m�dicos afirmam... 141 00:14:47,280 --> 00:14:49,280 que pelo menos tr�s, ter�o para 90 dias. 142 00:14:49,320 --> 00:14:53,280 Seria mais f�cil juntar as pe�as de um puzle sobre uma cascata, 143 00:14:53,320 --> 00:14:55,920 Segundo o Dr. Bones, ortopedista, 144 00:14:55,960 --> 00:14:59,320 O gerente, o primeiro a acordar e a chamar a Pol�cia, 145 00:14:59,360 --> 00:15:02,440 disse que os atacantes eram apenas dois. 146 00:15:02,480 --> 00:15:06,000 � evidente que o pobre homem ainda est� em estado de choque. 147 00:15:06,040 --> 00:15:09,720 Cr�-se de facto, que o bando organizado no roubo de cami�es... 148 00:15:09,760 --> 00:15:11,800 � composta por pelo menos de dez homens. 149 00:15:11,840 --> 00:15:14,960 O Xerife ainda garantiu que a ca�a a estes perigosos criminosos... 150 00:15:15,000 --> 00:15:17,640 continuar� at� que seja feita justi�a. 151 00:15:17,680 --> 00:15:20,520 E agora continuamos o nosso programa de m�sica Folk. 152 00:15:20,560 --> 00:15:22,960 Em que tipo de mundo vivemos, digo eu! 153 00:15:36,120 --> 00:15:38,240 - A Pol�cia. - E ent�o? 154 00:15:38,280 --> 00:15:40,720 N�o fizemos nada, n�o temos problemas! 155 00:16:05,440 --> 00:16:07,840 - Quem �? - Abre! 156 00:16:13,640 --> 00:16:15,480 Acho que vinha em excesso de velocidade. 157 00:16:15,520 --> 00:16:17,720 Em excesso de velocidade? O que est� a dizer, Sr. agente? 158 00:16:17,760 --> 00:16:21,280 - N�o pass�mos dos 80 km. - Deixa estar! 159 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 Deixe-me ver a tua carta de condu��o, 160 00:16:23,760 --> 00:16:29,440 o livrete, licen�a de carga e transporte, registo de origem e de destino. 161 00:16:30,240 --> 00:16:33,400 - Mais alguma coisa? - Por enquanto, n�o. 162 00:16:36,840 --> 00:16:38,880 - O que queres? - Os documentos. 163 00:16:38,920 --> 00:16:40,440 Quais documentos? 164 00:16:41,080 --> 00:16:45,400 O livrete, a carga, o registo, transporte... os documentos. 165 00:16:46,520 --> 00:16:48,960 E porque me est�s a pedir a mim? 166 00:16:49,360 --> 00:16:52,240 Porque te estou a pedir? O cami�o � teu, n�o �? 167 00:16:52,280 --> 00:16:55,640 Meu?! Espera l�... 168 00:16:56,240 --> 00:16:59,320 Eu s� te pedi uma boleia e tu disseste: "Porque n�o?" 169 00:16:59,360 --> 00:17:00,560 Mas como... 170 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 Agora des�am com as m�os no ar. 171 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 - Com as m�os no ar? - Cala o bico! 172 00:17:10,480 --> 00:17:13,920 Levanta-te, de p�! Em p� contra o cami�o. 173 00:17:15,560 --> 00:17:16,720 Vamos! 174 00:17:22,680 --> 00:17:25,520 - Afaste as pernas. - Cuidado! 175 00:17:25,920 --> 00:17:28,600 Olhe Agente, eu n�o o conhe�o. S� lhe pedi boleia. 176 00:17:28,640 --> 00:17:30,040 A prop�sito, como se chama? 177 00:17:30,080 --> 00:17:32,320 Ei, tu? N�o queres calar o bico? 178 00:17:32,360 --> 00:17:36,280 Mas n�o tenho nada a ver com isto! Sou um turista, um "Globtroter". 179 00:17:36,320 --> 00:17:38,520 Agora vai acabar de brincar, amigo. 180 00:17:38,560 --> 00:17:40,440 Pelo menos por uma quinzena de anos. 181 00:17:40,480 --> 00:17:42,400 - 15 anos? - Ponha as m�os no ar. 182 00:17:42,440 --> 00:17:44,200 P�e as m�os no ar, n�o? 183 00:17:44,680 --> 00:17:46,920 E isto se forem simp�ticos para o juiz. 184 00:17:47,480 --> 00:17:50,160 Agora, virem-se e n�o baixem as m�os. 185 00:17:53,080 --> 00:17:55,120 Deram-nos um belo trabalho, n�o foi, Jim? 186 00:17:55,160 --> 00:17:57,160 H� meses que lhes damos ca�a. 187 00:17:57,200 --> 00:17:59,560 - H� meses? - M�os ao alto! 188 00:18:00,880 --> 00:18:03,760 Olhe Sr. Agente, aqui h� um grande mal-entendido. 189 00:18:03,800 --> 00:18:05,760 Oi�am, oi�am... 190 00:18:06,720 --> 00:18:08,280 � isso que tu o chamas? 191 00:18:08,320 --> 00:18:12,080 N�s chamamos-lhe roubo de cami�es, agress�o... 192 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 apropriamento de propriedade privada... 193 00:18:17,440 --> 00:18:19,840 associa��o criminosa... 194 00:18:22,560 --> 00:18:25,400 Quietos, ou rebento-lhes a cabe�a. 195 00:18:27,040 --> 00:18:28,760 Larguem a artilharia. 196 00:18:33,280 --> 00:18:34,640 Levantem as m�os! 197 00:18:36,240 --> 00:18:37,680 Mais alto! 198 00:18:41,600 --> 00:18:43,640 Tu tamb�m, monte de lixo. 199 00:18:46,520 --> 00:18:49,240 Queres que nos matem? Faz o que eles dizem. 200 00:19:01,360 --> 00:19:05,560 Wilbert, se fosse a ti, partia na brasa. 201 00:19:06,160 --> 00:19:08,200 Podes acreditar, Alice. 202 00:19:11,640 --> 00:19:13,200 Os chuis, dentro do cami�o. 203 00:19:13,240 --> 00:19:15,280 Tu, macac�o, abre a porta. 204 00:19:16,080 --> 00:19:18,760 Aquele est� a falar contigo. � melhor fazeres isso. 205 00:19:18,800 --> 00:19:21,800 Em frente, andem! Virados para o cami�o. 206 00:19:24,560 --> 00:19:28,520 Desculpem rapazes. N�o tenho nada a ver com isto. Estou limpo. 207 00:19:34,120 --> 00:19:37,040 Seus policiotas, l� para dentro. N�o se voltem. 208 00:19:39,000 --> 00:19:40,520 Para tr�s gorila. 209 00:19:52,800 --> 00:19:54,480 O que est�s a fazer? 210 00:19:55,640 --> 00:20:00,560 N�o! N�o disparem! N�o quero morrer! 211 00:20:08,200 --> 00:20:09,360 Morre! 212 00:20:10,720 --> 00:20:12,680 Meu Deus. Mataram-nos! 213 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 Est�s preocupado com qu�? Para os pol�cias, 214 00:20:22,640 --> 00:20:25,680 somos s� dois cad�veres desaparecidos. 215 00:20:27,080 --> 00:20:28,960 Se n�o desligares essa sirene, 216 00:20:29,120 --> 00:20:31,680 v�o encontrar j� um dos cad�veres. 217 00:20:34,800 --> 00:20:36,320 Para onde vamos? 218 00:20:36,680 --> 00:20:38,680 Segue o teu caminho e eu sigo o meu. 219 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 �s um solit�rio! 220 00:20:42,400 --> 00:20:45,080 Nem suporto ver-me ao espelho. 221 00:20:45,280 --> 00:20:47,040 Eu percebo-te. 222 00:20:49,240 --> 00:20:50,800 Para onde queres ir? 223 00:20:51,440 --> 00:20:53,480 Para o mais longe poss�vel de ti. 224 00:20:53,640 --> 00:20:55,760 �ptimo! � um excelente s�tio. 225 00:20:55,880 --> 00:20:58,600 Nunca l� estive. Vou contigo. 226 00:20:58,680 --> 00:21:02,880 Nem penses, espertalh�o! Cada um segue o seu caminho. � melhor para todos. 227 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 Qual � o primeiro avi�o para Chatanooga? 228 00:21:08,800 --> 00:21:12,800 - O TWA 504, daqui a 50 minutos. - Obrigado, beleza. 229 00:21:13,440 --> 00:21:15,320 Pode dizer-me qual � o pr�ximo voo para Detroit, por favor? 230 00:21:15,440 --> 00:21:18,120 � o Pan Am 106, �s 12h35. 231 00:21:18,160 --> 00:21:19,520 Obrigado. 232 00:21:19,960 --> 00:21:21,440 O primeiro avi�o daqui para fora? 233 00:21:21,480 --> 00:21:24,320 O da Eastern Airlines para Miami, dentro de 10 minutos. 234 00:21:24,400 --> 00:21:26,520 Obrigado, � muito simp�tico! 235 00:21:26,560 --> 00:21:29,400 Aten��o por favor: os Srs. Steinberg e Mason 236 00:21:29,440 --> 00:21:33,240 de partida para Miami no voo 041 da Inter Airlines... 237 00:21:33,280 --> 00:21:37,280 s�o convidados a levantar os bilhetes e apresentarem-se imediatamente ao embarque. 238 00:21:37,360 --> 00:21:39,720 Repito: os Srs. Steinberg e Mason... 239 00:21:39,760 --> 00:21:43,480 de partida para Miami no voo 041 da Inter Airlines... 240 00:21:43,520 --> 00:21:47,640 s�o convidados a levantar os bilhetes e apresentarem-se imediatamente ao embarque. 241 00:21:48,080 --> 00:21:49,400 Desculpe... 242 00:21:51,360 --> 00:21:53,440 Quero um bilhete para Miami, por favor. 243 00:21:53,520 --> 00:21:55,960 Lamento, mas o voo para Miami est� cheio. 244 00:21:56,000 --> 00:21:58,600 Acabaram de nos chamar. Pode verificar, por favor? 245 00:21:58,720 --> 00:22:00,800 Mr. Steinberg e Mr. Mason? 246 00:22:00,840 --> 00:22:03,200 Sim. Sou o Steinberg e este � Mr. Mason. 247 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 Aqui tem. Primeira classe. 248 00:22:04,680 --> 00:22:06,680 � melhor despacharem-se, ou ainda perdem o avi�o. 249 00:22:06,720 --> 00:22:08,720 - Obrigado. - De nada. 250 00:22:08,840 --> 00:22:12,080 - Vamos, Perry. - Sim, obrigado. 251 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 - Sr. Mason e Steinberg? - Sim, somos n�s. 252 00:22:25,040 --> 00:22:27,200 - Por aqui, por favor. - Obrigado! 253 00:22:40,480 --> 00:22:43,680 - Aperte o cinto, por favor. - Est� apertado. 254 00:22:43,760 --> 00:22:46,880 Ela est� a falar deste. 255 00:22:47,760 --> 00:22:49,600 � o primeiro voo dele. 256 00:22:49,720 --> 00:22:52,240 Se precisar de alguma coisa, � s� chamar. 257 00:22:52,280 --> 00:22:55,560 Ouviste? Se precisares de alguma coisa, carregas neste bot�o... 258 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 E esta bomba vem logo. 259 00:22:57,360 --> 00:23:03,600 E se precisares de vomitar, usas este saco. 260 00:23:03,680 --> 00:23:06,400 Se n�o te importas, n�o vou vomitar. 261 00:23:09,480 --> 00:23:11,960 Fecharam a porta, fomos apanhados. 262 00:23:12,680 --> 00:23:16,520 Bem, normalmente, primeiro fecham a porta, e depois descolam. 263 00:23:19,640 --> 00:23:21,760 Algo me diz que alguma coisa n�o correu bem. 264 00:23:21,800 --> 00:23:25,440 Sim. O K1 vai ficar fulo. 265 00:23:31,160 --> 00:23:34,040 - O que aconteceu? - N�o fa�o ideia. 266 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 Podem seguir-me, por favor? 267 00:23:57,720 --> 00:24:00,880 Desta vez apanharam-nos. Acabou-se a festa. 268 00:24:02,520 --> 00:24:03,640 Por favor. 269 00:24:05,720 --> 00:24:06,880 Viva! 270 00:24:07,640 --> 00:24:09,080 Sim, sim! 271 00:24:14,840 --> 00:24:16,720 Mais um minuto, e n�o nos tinha apanhado. 272 00:24:16,760 --> 00:24:19,160 Eu sei! Mas a culpa n�o foi minha. 273 00:24:20,240 --> 00:24:23,000 O voo de Washington chegou atrasado. 274 00:24:27,120 --> 00:24:28,520 Mais alguma coisa? 275 00:24:29,200 --> 00:24:31,800 - Sim, j� me esquecia. - Claro. 276 00:24:32,960 --> 00:24:36,240 Estas s�o as chaves da pasta e a das algemas. 277 00:24:36,280 --> 00:24:38,680 - Est� bem. - Boa sorte, rapazes. Boa sorte. 278 00:24:40,400 --> 00:24:42,160 S� uma outra coisa. 279 00:24:42,240 --> 00:24:46,680 Quando fizerem o vosso relat�rio se n�o mencionassem este atraso... 280 00:24:46,720 --> 00:24:48,520 apreci�vamos muito. 281 00:24:51,080 --> 00:24:54,360 - Claro, como n�o! - Agrade�o-vos muito. 282 00:25:30,480 --> 00:25:32,000 Que fazemos, abrimo-la? 283 00:25:36,080 --> 00:25:37,360 A chave. 284 00:26:09,080 --> 00:26:10,680 N�o me agrada. 285 00:26:12,000 --> 00:26:15,400 Aquele, era um agente da CIA. 286 00:26:15,480 --> 00:26:18,680 E ent�o? N�o roub�mos a mala. Foi ele que a deu. 287 00:26:21,240 --> 00:26:23,840 Sim, � verdade. Tens raz�o. 288 00:26:28,320 --> 00:26:30,080 Em que est�s a pensar? 289 00:26:30,160 --> 00:26:33,920 Em desaparecer e gozar a minha sorte. 290 00:26:34,000 --> 00:26:36,560 Meus problemas acabaram, amigo. 291 00:26:37,600 --> 00:26:39,560 Os nossos problemas acabaram. 292 00:26:40,120 --> 00:26:43,320 Anda, vamos � casa de banho dividir a nossa sorte. 293 00:26:43,400 --> 00:26:45,480 Senta-te. 294 00:26:47,720 --> 00:26:50,840 Vens � casa de banho ou n�o? 295 00:26:52,480 --> 00:26:54,000 Senta-te! Em Miami. 296 00:26:54,040 --> 00:26:58,040 A partir da�, � cada um por si. 297 00:27:13,480 --> 00:27:15,480 Por favor, onde � a casa de banho? 298 00:27:16,400 --> 00:27:19,040 Meu amigo, o mundo inteiro � uma casa de banho. 299 00:27:19,080 --> 00:27:21,120 Mas acho que a que querem � ali. 300 00:27:21,160 --> 00:27:22,480 Obrigado. 301 00:27:33,000 --> 00:27:35,040 Apanharam as pessoas erradas. 302 00:27:35,080 --> 00:27:38,760 Claro que pessoas erradas n�o falam. Cambada de idiotas! 303 00:27:38,800 --> 00:27:42,680 Mas como diabo posso saber? Claro! Claro que estes s�o eles. 304 00:27:42,720 --> 00:27:44,000 Cambada de imbecis. 305 00:27:44,040 --> 00:27:46,520 Avisem j� o K1, imediatamente. 306 00:27:54,560 --> 00:27:56,680 - Ent�o? - Um momento! 307 00:28:00,560 --> 00:28:03,560 - Vai demorar muito? - N�o sei! 308 00:28:03,600 --> 00:28:05,080 N�o se pode despachar? 309 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 - N�o atrapalhes. Vem c�. 310 00:28:11,600 --> 00:28:14,280 Dividimos a meias e fica cada um por si? 311 00:28:20,160 --> 00:28:21,200 Avancem! 312 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 Ningu�m se mexa! 313 00:28:32,400 --> 00:28:34,320 Todos contra a parede. R�pido, mexam-se. 314 00:28:35,880 --> 00:28:37,600 Contra a parede. 315 00:28:40,040 --> 00:28:41,480 Vejam nas privadas. 316 00:28:43,120 --> 00:28:45,000 Fica onde est�s e levanta as m�os. 317 00:28:45,360 --> 00:28:46,840 Nada de porcarias! 318 00:28:47,800 --> 00:28:49,840 N�o fa�as porcaria. 319 00:28:50,680 --> 00:28:52,280 Nada de gracinhas. 320 00:28:53,520 --> 00:28:55,720 Encontrem-nos. T�m de estar aqui dentro. 321 00:28:57,480 --> 00:28:59,840 - De quem andam � procura? - N�o sei. 322 00:29:02,000 --> 00:29:03,720 Sil�ncio. Quem disparou aqueles tiros? 323 00:29:03,760 --> 00:29:05,920 Aqui ningu�m disparou, agente. 324 00:29:06,000 --> 00:29:09,200 Dois mi�dos meteram bombinhas no cesto dos papeis e fugiram. 325 00:29:09,320 --> 00:29:12,160 - Bombinhas? - Sim, eu vi-os. 326 00:29:12,880 --> 00:29:15,600 Certo. Mas ningu�m se mexe enquanto a Bal�stica n�o chegar. 327 00:29:15,720 --> 00:29:17,560 Cuidado, chefe. Atr�s da porta. 328 00:29:18,720 --> 00:29:21,720 Muito bem, Kojak. Apanhou-nos. Calma. 329 00:29:23,240 --> 00:29:26,040 Que tal deixar-nos ir e dividimos isto pelos tr�s? 330 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 Sei que n�o v�o acreditar, 331 00:29:28,080 --> 00:29:30,640 mas o dinheiro veio-nos parar �s m�os por acaso. 332 00:29:31,640 --> 00:29:33,160 Eu fico com isso. 333 00:29:33,400 --> 00:29:34,760 Sabe como �. 334 00:29:34,920 --> 00:29:38,680 - Sim, claro. - � verdade. 335 00:30:24,320 --> 00:30:26,720 Desculpem os meus homens terem sido t�o bruscos, 336 00:30:26,840 --> 00:30:28,960 mas n�o pod�amos levantar suspeitas. 337 00:30:29,880 --> 00:30:32,040 Chamo-me Scott, Jeremy Scott. 338 00:30:33,720 --> 00:30:35,240 - Ol�, Jeremy. - Ol�. 339 00:30:35,440 --> 00:30:36,480 Ol�. 340 00:30:37,640 --> 00:30:40,560 Os meus parab�ns. Foram excelentes. 341 00:30:41,200 --> 00:30:44,480 Quando ouvi os tiros, pensei que estivessem feitos. 342 00:30:44,960 --> 00:30:47,520 Confundir bombinhas com balas... 343 00:30:47,800 --> 00:30:49,120 Pois. 344 00:30:51,560 --> 00:30:54,800 Fazerem-se passar por ladr�es, foi muito engenhoso. 345 00:30:54,840 --> 00:30:57,640 Que mais pod�amos fazer? Dizer quem �ramos? 346 00:30:57,800 --> 00:30:59,440 N�o, claro que n�o. 347 00:30:59,840 --> 00:31:02,720 Bem, dado que somos quem somos... isto � meu. 348 00:31:03,920 --> 00:31:05,280 Sim, claro. 349 00:31:08,720 --> 00:31:11,280 - Est� calor, n�o est�? - � verdade. 350 00:31:13,960 --> 00:31:17,480 Dava tudo para ser como voc�s. O vosso treino foi dif�cil? 351 00:31:19,160 --> 00:31:20,200 Foi. 352 00:31:20,320 --> 00:31:24,840 O chefe est� ansioso por os conhecer. Est� muito entusiasmado. 353 00:31:25,560 --> 00:31:28,400 - O chefe. - Como � o chefe? 354 00:31:29,080 --> 00:31:32,600 Chamamos-lhe Tigre. Pode ser um gatinho amoroso, 355 00:31:32,760 --> 00:31:35,680 mas se nos apanha com os bigodes no leite dele... 356 00:31:35,920 --> 00:31:37,880 mais vale suicidarmo-nos. 357 00:31:38,920 --> 00:31:41,840 A prop�sito. Quando fizerem o vosso relat�rio, 358 00:31:42,360 --> 00:31:44,760 n�o refiram o incidente com as bombinhas. 359 00:31:44,880 --> 00:31:46,600 Agradecia muito. 360 00:31:49,280 --> 00:31:51,040 Se fechares a boca... 361 00:31:52,840 --> 00:31:54,520 Se ele fechar a dele. 362 00:31:57,680 --> 00:31:59,160 Sim, eu compreendo. 363 00:31:59,200 --> 00:32:00,960 Mas e... E o Fidel Castro? 364 00:32:01,640 --> 00:32:03,600 Acordou agora. Ao meio-dia. 365 00:32:04,240 --> 00:32:06,200 Que raio de revolucion�rio � ele? 366 00:32:06,360 --> 00:32:08,360 Dorme mais que a Raquel Welch. 367 00:32:08,480 --> 00:32:10,320 Esteve a jogar basquetebol ontem � noite. 368 00:32:10,440 --> 00:32:12,880 Depois, desfrutou da companhia de uma mulher at� �s 6 da manh�. 369 00:32:13,000 --> 00:32:14,560 Como est� a sa�de dele? 370 00:32:15,440 --> 00:32:18,440 O sat�lite acabou de transmitir estes dados. 371 00:32:19,120 --> 00:32:21,960 - E ent�o? - Tens�o arterial, 8/13. 372 00:32:22,120 --> 00:32:24,960 Ritmo card�aco, 48 em descanso, 49 sob tens�o. 373 00:32:25,040 --> 00:32:28,360 T�nus muscular, excelente. Dormiu bem, digest�o regular. 374 00:32:29,720 --> 00:32:32,720 N�o sofre de diarreia nem de qualquer anomalia. 375 00:32:33,200 --> 00:32:37,240 - Sim, esse Barbudo tem uma sa�de de ferro. - � isso mesmo. 376 00:32:39,360 --> 00:32:42,760 - Um momento. Estou? - Est�o a chegar, Sr. 377 00:32:43,120 --> 00:32:47,480 �ptimo. Mande-os entrar. J� falo consigo. 378 00:32:49,680 --> 00:32:52,040 Os agentes Mason e Steinberg. 379 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 Muito bem, Scott. Pode sair. 380 00:33:05,800 --> 00:33:07,760 Apanharam o nosso agente em Havana. 381 00:33:07,880 --> 00:33:10,200 � uma pena. Era um bom agente. 382 00:33:17,400 --> 00:33:18,840 - Bem-vindos a Miami, rapazes. - Obrigado. 383 00:33:21,120 --> 00:33:23,520 Diabos me levem! 384 00:33:24,120 --> 00:33:25,680 Bom disfarce. 385 00:33:33,680 --> 00:33:37,840 Quem diria que estes trapos sujos e malcheirosos... 386 00:33:38,360 --> 00:33:41,240 escondem dois dos nossos melhores agentes? 387 00:33:41,400 --> 00:33:44,920 Dois escolhidos entre mais de dez mil candidatos. 388 00:33:45,440 --> 00:33:50,480 - Tivemos sorte, s� isso. - Esperamos continuar a ter. 389 00:33:52,360 --> 00:33:56,240 Ningu�m � piloto, escalador, mergulhador, 390 00:33:56,760 --> 00:33:59,120 atirador, especialista em karat�, 391 00:33:59,240 --> 00:34:02,440 p�ra-quedista, sabotador, atirador de facas, 392 00:34:02,560 --> 00:34:05,960 especialista em armas, g�nio dos c�digos, 393 00:34:06,080 --> 00:34:07,800 da transmiss�o de r�dio, da camuflagem, 394 00:34:07,920 --> 00:34:10,800 da medicina e da qu�mica apenas por mera sorte. 395 00:34:12,480 --> 00:34:15,480 E o agente Steinberg tamb�m � ventr�loquo. 396 00:34:17,440 --> 00:34:18,840 A s�rio? 397 00:34:19,680 --> 00:34:23,480 - Se o tiver nas costas, est� perdido Sr. - Foi ele! 398 00:34:30,320 --> 00:34:32,400 Apanharam o nosso homem no Alasca. 399 00:34:32,520 --> 00:34:36,120 - � uma pena. - Sim, era um �timo agente. 400 00:34:36,160 --> 00:34:40,760 Espanta-me como um homem com o seu tamanho consegue trepar 401 00:34:41,240 --> 00:34:44,320 paredes e edif�cios verticais. N�o percebo. 402 00:34:44,720 --> 00:34:47,000 Devia v�-lo, Sr. Parece um aranhi�o. 403 00:34:49,720 --> 00:34:51,240 � verdade? 404 00:34:51,760 --> 00:34:53,480 Sim, um aranhi�o. 405 00:34:54,440 --> 00:34:56,640 - Bem, vamos? - Vamos. 406 00:34:59,520 --> 00:35:01,280 Apanharam o agente de Roma. 407 00:35:20,560 --> 00:35:21,640 Esperem. 408 00:35:22,480 --> 00:35:24,680 Tenente, hoje n�o precisamos de si. 409 00:35:24,800 --> 00:35:26,960 O agente Mason vai pilotar o helic�ptero. 410 00:35:27,120 --> 00:35:28,200 Sim, senhor. 411 00:35:30,040 --> 00:35:33,000 Acho que fico por aqui. Temos umas coisas para resolver. 412 00:35:33,120 --> 00:35:36,320 N�o se preocupe, Steinberg. Isso tudo pode esperar. 413 00:35:40,320 --> 00:35:43,640 �s doido? N�o �s piloto, �s... 414 00:35:44,160 --> 00:35:46,400 Cala-te. Vamos acabar com isto. 415 00:35:58,360 --> 00:36:01,000 Muito bem, Mason, vamos. 416 00:36:09,080 --> 00:36:10,480 Meu Deus, ajuda-me! 417 00:36:31,120 --> 00:36:33,280 Est� tudo bem? 418 00:36:34,320 --> 00:36:37,000 - A press�o do �leo est� bem? - Tudo bem! 419 00:36:38,600 --> 00:36:40,440 Estamos na rota. 420 00:36:40,480 --> 00:36:42,680 - Vamos para Miami Beach. - Certo. 421 00:36:48,680 --> 00:36:52,280 Desligue o r�dio, Mason. Aqui, as paredes t�m ouvidos. 422 00:36:52,800 --> 00:36:55,880 - Ouviste? T�m ouvidos. - Ouvi! 423 00:37:00,800 --> 00:37:03,760 Est�o a ver aquilo ali em baixo? � Miami Beach. 424 00:37:04,360 --> 00:37:06,720 Os turistas permitem �queles bandidos 425 00:37:06,840 --> 00:37:09,400 misturarem-se com os milion�rios honestos de f�rias. 426 00:37:09,600 --> 00:37:11,720 O plano deles � terr�vel. 427 00:37:11,920 --> 00:37:14,520 - T�m de os impedir. - Pode contar connosco. 428 00:37:15,200 --> 00:37:18,040 �ptimo! Olhem ali para baixo. 429 00:37:18,680 --> 00:37:20,640 Aquele � o melhor hotel da praia. 430 00:37:20,760 --> 00:37:23,360 T�m uma suite de 2000 d�lares, reservada em vosso nome. 431 00:37:23,480 --> 00:37:25,160 T�m a planta do edif�cio. 432 00:37:25,440 --> 00:37:28,080 Presumo que j� a tenham estudado. 433 00:37:29,000 --> 00:37:31,560 Conhecemos aquele hotel como a palma da nossa m�o. 434 00:37:32,000 --> 00:37:33,280 Claro que sim. 435 00:37:35,920 --> 00:37:39,480 Como sabem, v�o disfar�ar-se de texanos ricos em f�rias. 436 00:37:40,200 --> 00:37:42,000 N�s arranjamo-nos. 437 00:37:43,040 --> 00:37:46,680 Est�o a ver aquele vendedor de gelados ali em baixo? 438 00:37:46,720 --> 00:37:47,640 � um dos nossos agentes. 439 00:37:47,680 --> 00:37:52,640 � um computador. N�o lhe escapa nada. Est� sempre em contacto com a central. 440 00:37:53,600 --> 00:37:56,600 Podem n�o acreditar, mas foi uma ideia minha. 441 00:37:56,720 --> 00:37:58,000 Foi? 442 00:37:58,200 --> 00:38:01,720 Bem, vamos deitar m�os � obra. 443 00:38:02,480 --> 00:38:03,560 Muito bem. 444 00:38:06,440 --> 00:38:08,840 V� Mason, voc� primeiro. 445 00:38:19,000 --> 00:38:20,920 Agora voc�, Steinberg. 446 00:38:27,960 --> 00:38:31,920 O computador j� est� a trabalhar. Em minutos ter�o documentos e guarda roupa. 447 00:38:31,960 --> 00:38:33,720 Vamos, passemos ao laborat�rio. 448 00:38:36,280 --> 00:38:38,000 - Ol�, Sam. - Ol�. 449 00:38:39,520 --> 00:38:40,920 S�o eles. 450 00:38:42,120 --> 00:38:44,240 - Ol�, Sam. - Ol�. 451 00:38:45,000 --> 00:38:47,600 Para al�m dos vossos talentos habituais, 452 00:38:47,760 --> 00:38:50,760 pedi ao Sam para lhes preparar uns extras. 453 00:38:51,720 --> 00:38:52,920 For�a, Sam. 454 00:38:53,520 --> 00:38:57,280 Estes frascos cont�m a Po��o de Eros. 455 00:38:57,680 --> 00:38:59,960 � um f�rmaco que estimula a paix�o. 456 00:39:00,080 --> 00:39:02,360 Sabem t�o bem como eu que, na vossa profiss�o, 457 00:39:02,480 --> 00:39:04,920 � muito importante ter sucesso entre as mulheres. 458 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 Uma pequena borrifadela na roupa 459 00:39:08,160 --> 00:39:10,640 e nenhuma mulher conseguir� resistir-lhes, 460 00:39:10,920 --> 00:39:13,960 transformando-se assim numa mina de informa��es. 461 00:39:14,080 --> 00:39:15,240 E funciona? 462 00:39:18,320 --> 00:39:21,040 Espere. N�o preciso disso. Experimente nele. 463 00:39:22,920 --> 00:39:24,080 Um momento. 464 00:39:26,200 --> 00:39:27,760 - Molly? - Sim, senhor? 465 00:39:28,160 --> 00:39:30,200 - Pode chegar aqui, por favor? - � para j�. 466 00:39:32,280 --> 00:39:33,320 Sam. 467 00:39:34,640 --> 00:39:38,920 A Molly, que vem a� agora, est� connosco h� 15 anos. 468 00:39:39,440 --> 00:39:41,040 Parece uma pedra. 469 00:39:41,160 --> 00:39:43,800 Nem sequer sabe o significado da palavra �sexo�. 470 00:39:43,920 --> 00:39:45,760 � uma aut�ntica pedra. 471 00:39:49,880 --> 00:39:51,080 Entre. 472 00:39:53,720 --> 00:39:58,440 Molly, preciso de uma lista de todos os nossos operacionais. 473 00:39:59,040 --> 00:40:01,720 Quero uma lista das tarefas de todos, 474 00:40:01,840 --> 00:40:04,720 a cor dos olhos, o n�mero que vestem... 475 00:40:05,920 --> 00:40:09,720 se s�o dextros, canhotos, que n�mero cal�am... 476 00:40:14,560 --> 00:40:16,320 Molly! Molly! 477 00:40:16,760 --> 00:40:18,640 - Ol�! - Viva. 478 00:40:21,920 --> 00:40:24,040 - J� pode ir, Molly. - Cale-se! 479 00:40:24,880 --> 00:40:27,040 Por favor, Mason, diga-lhe. 480 00:40:28,560 --> 00:40:31,640 - J� pode ir. - Sim. 481 00:40:32,720 --> 00:40:35,160 - Obrigada. - Muito prazer. 482 00:40:40,520 --> 00:40:41,880 Adeusinho. 483 00:40:48,560 --> 00:40:51,920 - O que acham, rapazes? - Sam, � um g�nio. 484 00:40:53,120 --> 00:40:55,560 - Mostre-lhes o que tem mais, Sam. - Muito bem. 485 00:41:01,760 --> 00:41:03,160 Incr�vel. 486 00:41:04,520 --> 00:41:09,160 Se o rasgarem longitudinalmente, � um papel higi�nico normal. 487 00:41:09,920 --> 00:41:14,400 Em caso de emerg�ncia, at� pode ser usado da forma mais tradicional. 488 00:41:16,040 --> 00:41:18,000 - Mas... - Mas...? 489 00:41:21,920 --> 00:41:26,280 Cortado ao contr�rio, torna-se altamente resistente. 490 00:41:26,760 --> 00:41:30,240 Consegue puxar um cami�o e suportar o peso de um el�ctrico. 491 00:41:31,480 --> 00:41:33,160 Ou permitir a algu�m sair por uma janela... 492 00:41:33,200 --> 00:41:36,520 Sam, deves ter mamado leite de g�nio! 493 00:41:36,840 --> 00:41:39,040 - E n�o � tudo. - N�o? 494 00:41:39,200 --> 00:41:40,400 N�o! 495 00:41:46,800 --> 00:41:49,160 C� est�. O que acham? 496 00:41:50,120 --> 00:41:52,160 Que espet�culo! 497 00:41:53,200 --> 00:41:54,520 Vejam isto. 498 00:41:55,000 --> 00:41:58,520 Vejam. Que tal? Seis buzinas. Ouro. 499 00:41:59,440 --> 00:42:01,440 Belo, estupendo, soberbo. 500 00:42:02,440 --> 00:42:03,880 Deixem-me mostrar-lhes. 501 00:42:10,400 --> 00:42:13,720 At� a tinta! At� a tinta � � prova de bala! 502 00:42:14,600 --> 00:42:16,240 Bom trabalho, Sam. 503 00:42:16,840 --> 00:42:18,920 Al�m das fun��es normais, 504 00:42:19,200 --> 00:42:22,280 acrescent�mos um mecanismo de autodestrui��o. 505 00:42:22,400 --> 00:42:24,840 Basta carregar naquele bot�o vermelho... 506 00:42:24,960 --> 00:42:27,480 e t�m apenas 5 segundos para fugir. 507 00:42:27,960 --> 00:42:29,520 � o suficiente! 508 00:42:30,160 --> 00:42:33,360 - Quanto � que d�? - Quase 300 km/hora. 509 00:42:34,120 --> 00:42:36,400 Num par de horas estamos no M�xico. 510 00:42:36,560 --> 00:42:38,280 Voltou a conseguir, Sam. 511 00:42:38,400 --> 00:42:41,800 Est� tudo perfeito. At� ao mais �nfimo pormenor. 512 00:42:45,200 --> 00:42:47,840 - E o selo, como fazemos? - Como? 513 00:42:47,920 --> 00:42:50,840 - O selo est� caducado. - Caducado? 514 00:42:51,160 --> 00:42:52,640 Sim. Veja. 515 00:42:53,840 --> 00:42:57,720 �ptimo. Que maravilha. E quer que andemos com isto? 516 00:42:58,280 --> 00:43:02,240 E se a Pol�cia nos manda parar? Dizemos que somos da CIA? 517 00:43:02,760 --> 00:43:04,360 E a gasolina? 518 00:43:04,680 --> 00:43:07,760 Encheram o dep�sito ou temos de empurr�-lo? 519 00:43:08,480 --> 00:43:09,720 Sam? 520 00:43:10,160 --> 00:43:13,160 Desculpem. Foi um erro de um dos rapazes. 521 00:43:13,280 --> 00:43:17,560 N�o dos meus rapazes! Os meus rapazes n�o erram! Trate disso! 522 00:43:18,080 --> 00:43:20,160 - Desculpe, senhor? - Sim? 523 00:43:20,840 --> 00:43:22,040 Trate disso! 524 00:43:22,280 --> 00:43:25,120 As roupas est�o prontas e t�m aqui os documentos. 525 00:43:25,720 --> 00:43:30,080 Rapazes, rapazes... Quando fizerem o relat�rio, 526 00:43:30,640 --> 00:43:35,760 se pudessem esquecer esta quest�o do selo, eu agradecia muito. 527 00:43:45,800 --> 00:43:47,880 Se n�o disseres nada... 528 00:43:50,760 --> 00:43:53,080 - Est� bem. - Fique descansado. 529 00:43:55,840 --> 00:43:57,360 - Ainda aqui, Sam. - J� vou! 530 00:43:59,880 --> 00:44:02,600 Muito bem. As vossas roupas est�o prontas. 531 00:44:03,040 --> 00:44:05,960 Aqui t�m os cart�es. Cart�es de cr�dito ilimitado. 532 00:44:06,080 --> 00:44:09,720 T�m American Express, Diners Club, Carte Blanche, 533 00:44:09,960 --> 00:44:13,560 Master Charge e Visa. Pertencem ao clube de vela, 534 00:44:13,800 --> 00:44:16,640 ao clube de golfe, ao clube de t�nis, ao clube de campo, 535 00:44:16,760 --> 00:44:19,120 ao clube de sexo e ao clube da Playboy. 536 00:44:19,280 --> 00:44:21,840 T�m licen�a para ca�ar, pescar e matar. 537 00:44:22,520 --> 00:44:24,320 Bem, acho que temos tudo. 538 00:44:25,000 --> 00:44:27,320 N�o, ainda falta uma coisa. 539 00:44:27,560 --> 00:44:30,400 V�o ficar de boca aberta. 540 00:44:38,280 --> 00:44:43,400 Muito bem. Rapazes, � um milagre da tecnologia moderna. 541 00:44:44,960 --> 00:44:47,480 Est�o prontos? Vamos a isso. 542 00:44:48,680 --> 00:44:51,960 Vamos p�r nos vossos dentes uma micro c�psula. 543 00:44:52,360 --> 00:44:55,640 Com a ajuda dela e do sat�lite espi�o, 544 00:44:56,160 --> 00:45:00,160 vamos poder saber onde voc�s est�o em qualquer lado do mundo. 545 00:45:00,240 --> 00:45:03,080 Num raio de 30 cent�metros! 546 00:45:09,920 --> 00:45:12,440 - N�o me diga. - Digo, pois. 547 00:45:13,400 --> 00:45:15,120 N�o � fant�stico? 548 00:45:16,160 --> 00:45:22,400 �. De certeza que n�o cai, por exemplo, se algu�m me bater? 549 00:45:23,840 --> 00:45:27,240 Nem pensar. As c�psulas est�o presas aos vossos dentes 550 00:45:27,360 --> 00:45:29,120 e fixadas ao maxilar. 551 00:45:29,240 --> 00:45:30,560 E n�o � tudo. 552 00:45:30,680 --> 00:45:32,920 Se tent�ssemos tir�-las antes de serem desactivadas, 553 00:45:33,080 --> 00:45:35,360 este edif�cio ia todo pelos ares. 554 00:45:39,960 --> 00:45:41,080 � boa! 555 00:45:57,200 --> 00:45:59,040 J� viste a tua sorte? 556 00:45:59,200 --> 00:46:01,920 Conheceste-me e a tua sorte mudou. 557 00:46:03,280 --> 00:46:08,600 S� sei que h� sete horas estava sossegado, a comer uns hamb�rgueres, 558 00:46:08,640 --> 00:46:10,520 e a pensar nos meus assuntos. 559 00:46:10,640 --> 00:46:13,360 Agora, tenho uma mini bomba at�mica na boca 560 00:46:13,640 --> 00:46:17,320 e um sat�lite pronto para dizer a toda a gente 561 00:46:17,520 --> 00:46:20,360 onde e quando vou � casa de banho. 562 00:46:20,760 --> 00:46:23,760 - Chamas a isto sorte? - O sat�lite incomoda-te? 563 00:46:24,040 --> 00:46:27,160 Que gra�a! E depois, claro, temos o jogo de v�deo. 564 00:46:27,640 --> 00:46:29,600 - No escrit�rio do Tigre. - O qu�? 565 00:46:29,720 --> 00:46:31,560 O mapa do mundo na parede. 566 00:46:31,800 --> 00:46:34,240 Quando a luzinha come�a a piscar, 567 00:46:34,480 --> 00:46:36,520 indica ao Tigre quem � que bateu a bota. 568 00:46:38,040 --> 00:46:40,440 �Mataram dois agentes nossos em Miami Beach.� 569 00:46:40,560 --> 00:46:44,600 �� pena. Eram bons agentes... 570 00:46:44,720 --> 00:46:47,200 principalmente o mais bonito.� Eu! 571 00:46:47,520 --> 00:46:49,360 Est�s a queixar-te de qu�? 572 00:46:49,720 --> 00:46:52,960 Temos um milh�o de d�lares na pasta e cart�es de cr�dito. 573 00:46:53,320 --> 00:46:55,880 O que s�o uns problemazitos comparados com isso? 574 00:46:56,000 --> 00:46:59,080 Problemazitos? Estamos na linha de fogo, n�o percebes? 575 00:46:59,200 --> 00:47:01,360 �s mesmo pessimista, n�o �s? 576 00:47:02,080 --> 00:47:05,080 Tens raz�o. Talvez s� nos mutilem. 577 00:47:05,680 --> 00:47:07,120 Assim est� melhor. 578 00:47:07,240 --> 00:47:10,160 Mas, se quiseres desaparecer, pegamos no dinheiro e fugimos. 579 00:47:11,120 --> 00:47:14,560 - N�o. Por um milh�o de d�lares... - Meio milh�o! 580 00:47:16,320 --> 00:47:18,080 Pronto, meio milh�o. 581 00:47:18,520 --> 00:47:22,440 Por meio milh�o de d�lares, n�o fazes ideia do que faremos. 582 00:47:24,120 --> 00:47:25,960 Isso � que � falar. 583 00:47:26,800 --> 00:47:29,840 Vamos s� pensar no quanto vamos divertir-nos esta noite. 584 00:47:30,040 --> 00:47:32,240 - Queres ouvir m�sica? - Pode ser. 585 00:47:53,960 --> 00:47:56,560 Gelado 1 chama iglo. Gelado 1 chama iglo 586 00:47:56,960 --> 00:47:59,000 - Est�o a ouvir? - Perfeitamente. 587 00:47:59,440 --> 00:48:01,680 Acabaram de chegar. S�o fant�sticos. 588 00:48:14,640 --> 00:48:17,960 - Bem-vindos a Miami Beach. - Qual � a gra�a? 589 00:48:19,920 --> 00:48:21,840 Desculpem, por aqui. 590 00:48:34,400 --> 00:48:38,080 Leve este 600 cavalos ao est�bulo e d�-lhe uma boa escovadela. 591 00:48:38,480 --> 00:48:40,640 Sim, senhor. E a vaca? 592 00:48:41,120 --> 00:48:43,800 Chama-se Brunilde. Leve-a para a cozinha, 593 00:48:43,920 --> 00:48:46,840 S� bebemos leite dela pela manh�. 594 00:48:46,960 --> 00:48:48,880 - V� l�, toca a despachar. - Entendido? 595 00:48:48,920 --> 00:48:51,320 Sim, senhor. A Brunilde para a cozinha. 596 00:48:56,080 --> 00:48:57,400 Por aqui, senhores. Se me permite... 597 00:48:58,440 --> 00:49:01,080 Se lhe tocas, arranco-te o bra�o. 598 00:49:01,680 --> 00:49:03,280 Nada mau. 599 00:49:06,360 --> 00:49:09,360 - � mesmo um belo lugar. - Sim, olha para isto. 600 00:49:12,480 --> 00:49:16,520 - Nascemos de camisa. - Mas tu nasceste de colete de for�as. 601 00:49:20,040 --> 00:49:22,080 J� os atendo. 602 00:49:23,960 --> 00:49:25,990 Por que est�o todos t�o contentes? 603 00:49:26,040 --> 00:49:30,240 Sim, n�o h� problemas condessa. Teremos a honra... 604 00:49:33,000 --> 00:49:34,960 Posso ajud�-los? 605 00:49:35,080 --> 00:49:38,320 Temos uma reserva para a vossa camarata de 2.000 d�lares. 606 00:49:38,480 --> 00:49:40,040 Um momento. 607 00:49:44,320 --> 00:49:46,040 Sim, Sr... 608 00:49:46,160 --> 00:49:47,960 - Exactamente. - Somos n�s. 609 00:49:48,360 --> 00:49:50,760 Sim. Leonard! 610 00:49:55,320 --> 00:49:56,440 Sim, senhor. 611 00:49:56,560 --> 00:49:58,680 Acompanha os senhores � suite real. 612 00:49:58,800 --> 00:50:01,240 - Sim, senhor. - Nem tentes, Leonard. 613 00:50:01,880 --> 00:50:03,480 Por favor, por aqui. 614 00:50:11,120 --> 00:50:13,680 - V� l�, Lonard, V�! - Est� bem! 615 00:50:22,960 --> 00:50:25,240 Sim, senhor. Chegaram. 616 00:50:25,760 --> 00:50:28,000 Est�o vestidos como dois texanos ricos. 617 00:50:28,120 --> 00:50:30,880 Muito exc�ntricos. Sim, senhor. 618 00:50:31,760 --> 00:50:33,360 Aqui � a casa de banho. 619 00:50:34,240 --> 00:50:36,000 Que bela casa de banho. 620 00:50:41,600 --> 00:50:42,640 Para que s�o duas sanitas? 621 00:50:44,120 --> 00:50:47,080 N�o sabias? As pessoas ricas v�o � casa de banho juntas. 622 00:50:47,200 --> 00:50:48,440 N�o me digas! 623 00:50:51,880 --> 00:50:54,120 Leve esse papel higi�nico daqui! 624 00:50:55,040 --> 00:50:56,560 O papel higi�nico? 625 00:50:56,720 --> 00:50:58,880 Sim. Temos o nosso pr�prio papel. 626 00:50:59,440 --> 00:51:01,720 - Se � o que pretendem. - � o que pretendemos. 627 00:51:20,640 --> 00:51:23,400 Bem, se n�o precisarem de mais nada, vou andando. 628 00:51:23,560 --> 00:51:25,000 Bem pensado, Leonard. 629 00:51:27,000 --> 00:51:29,760 - Obrigado. - Passa bem, Leonard. 630 00:51:32,000 --> 00:51:34,880 Isto � tudo nosso. Ser� que se lembraram das meias? 631 00:51:35,000 --> 00:51:36,080 Que gra�a. 632 00:51:36,720 --> 00:51:38,360 - Eu vou l�. - Vai l�. 633 00:51:41,440 --> 00:51:42,760 O que foi? 634 00:51:43,200 --> 00:51:45,720 Ol�, chefe! � o Tigre. 635 00:51:46,840 --> 00:51:51,160 Claro, n�o incomoda nada. 636 00:51:53,200 --> 00:51:57,240 Sim, sim. Excelente trabalho. 637 00:52:01,040 --> 00:52:03,960 Assim que estabelecermos contacto, avan�amos. 638 00:52:04,280 --> 00:52:08,120 Claro, n�o se preocupe. Vamos dar-lhes com for�a. 639 00:52:09,280 --> 00:52:14,040 Sim, est� bem. Est� bem. Obrigado, chefe. 640 00:52:17,160 --> 00:52:18,480 Matem-nos. 641 00:53:00,920 --> 00:53:02,440 Desculpe, menina. 642 00:53:09,160 --> 00:53:10,920 O que posso fazer por si? 643 00:53:11,440 --> 00:53:13,960 O que pode fazer por mim? Muita coisa. 644 00:53:14,800 --> 00:53:19,640 - Que tal um Batido de V�nus? - Parece-me lindamente. 645 00:53:20,640 --> 00:53:22,920 Ou prefere um bom dente de Tigre? 646 00:53:25,360 --> 00:53:26,600 Sim. 647 00:53:26,920 --> 00:53:30,280 Por enquanto, d�-me s� um Shirley Temple. 648 00:53:30,640 --> 00:53:32,480 - Com cereja? - Claro. 649 00:53:32,640 --> 00:53:35,240 E talvez possamos "chorar" juntos logo � noite. 650 00:53:36,040 --> 00:53:39,040 Os meus pais n�o me deixam sair � noite. 651 00:53:39,400 --> 00:53:41,560 � pena, porque... 652 00:53:43,840 --> 00:53:46,400 n�o posso "petiscar" em servi�o. 653 00:53:47,680 --> 00:53:49,160 � da Pol�cia? 654 00:53:50,680 --> 00:53:54,800 Mais ou menos. Sou agente secreto. 655 00:53:55,320 --> 00:53:58,640 - Mas n�o diga a ningu�m. - Claro! Est� de f�rias? 656 00:53:58,760 --> 00:54:02,200 De f�rias? O James Bond tira f�rias? 657 00:54:04,560 --> 00:54:06,240 Pois eu tamb�m n�o. 658 00:54:07,120 --> 00:54:08,720 Espero que goste. 659 00:54:11,560 --> 00:54:13,960 Est� bom. 660 00:54:14,080 --> 00:54:16,040 � s� um momento. 661 00:54:16,880 --> 00:54:20,720 N�o me demoro. Coma a cereja. � um est�mulo. 662 00:54:21,120 --> 00:54:22,520 Um est�mulo? 663 00:54:44,000 --> 00:54:45,720 Podia ter-me magoado! 664 00:55:02,280 --> 00:55:03,520 Vai! 665 00:55:12,320 --> 00:55:14,040 Ei voc�! D�-me esse cavalo. 666 00:55:14,080 --> 00:55:16,200 - O qu�? - Pol�cia! 667 00:57:13,720 --> 00:57:15,640 Uma boleia, senhorita? 668 00:57:38,120 --> 00:57:40,120 - Sim? - Os seus hamb�rgueres. 669 00:57:42,600 --> 00:57:44,000 Entre. 670 00:57:51,840 --> 00:57:53,320 Bem, bem! 671 00:57:58,160 --> 00:58:00,480 Tanta coisa para meia d�zia de hamb�rgueres? 672 00:58:00,560 --> 00:58:02,600 Os nossos hamb�rgueres s�o muito especiais. 673 00:58:02,720 --> 00:58:04,280 Bem, comecem a servir. 674 00:58:04,600 --> 00:58:06,360 Temos cebolas frescas. 675 00:58:11,360 --> 00:58:13,120 E aqui, temos a alface. 676 00:58:19,680 --> 00:58:21,360 Aqui, temos o tomate. 677 00:58:32,080 --> 00:58:34,160 E eu sou o p�o. 678 00:58:46,000 --> 00:58:47,840 A carne picada devo ser eu? 679 00:58:48,320 --> 00:58:49,760 Exactamente. 680 00:59:06,320 --> 00:59:07,400 Olhem aquilo! 681 00:59:19,200 --> 00:59:20,520 A escada! 682 00:59:21,320 --> 00:59:24,400 Dizes para ter calma? Mas como? Pe�o-te uma cebola... 683 00:59:24,440 --> 00:59:27,520 e trazes-me um saco por abrir. Desaparece. 684 00:59:33,400 --> 00:59:34,920 Quem manda aqui? 685 00:59:35,440 --> 00:59:37,760 Sou eu, senhor. Sou eu o artista. 686 00:59:37,800 --> 00:59:40,040 - Artista? - Grande ceboleiro! 687 00:59:46,720 --> 00:59:49,720 Ent�o �s tu que queres fazer hamb�rgueres da minha pele? 688 00:59:49,760 --> 00:59:50,720 Da sua pele... 689 00:59:55,920 --> 00:59:57,360 Esperem, eu trato dele. 690 00:59:59,760 --> 01:00:02,080 Vamos l�, rapazes. Metamos uma pedra sobre o assunto. 691 01:00:02,160 --> 01:00:03,360 Porque n�o? 692 01:00:08,680 --> 01:00:10,240 Sim? Seguran�a? 693 01:00:10,360 --> 01:00:12,160 Chamem a pol�cia imediatamente. 694 01:00:12,240 --> 01:00:13,880 Como foram todos almo�ar? 695 01:00:18,320 --> 01:00:19,720 Deixa ver. 696 01:00:47,560 --> 01:00:49,840 Pronto, j� percebi. Avan�a! 697 01:00:52,640 --> 01:00:54,880 Cuidado. Ainda te estrangulas. 698 01:00:58,640 --> 01:01:00,400 J� voltaram do almo�o? 699 01:01:01,040 --> 01:01:03,920 Como, ainda t�m de tomar o caf�? Aqui est�o a matar-se. 700 01:01:27,840 --> 01:01:29,560 Vamos, � a pol�cia! 701 01:01:46,040 --> 01:01:47,640 Olhem o que encontrei! 702 01:02:08,240 --> 01:02:10,360 - Adivinha o que me sucedeu... - N�o, n�o, sil�ncio. 703 01:02:26,880 --> 01:02:28,240 O que queres? 704 01:02:28,360 --> 01:02:30,480 Enquanto te atiravas a esta "�guia", 705 01:02:30,600 --> 01:02:32,480 eu andei � bulha com uma Shirley Temple. 706 01:02:32,640 --> 01:02:34,360 O que tens contra a Shirley Temple? 707 01:02:34,480 --> 01:02:37,520 Nada, mas a cereja explodiu como uma bomba at�mica. 708 01:02:37,680 --> 01:02:39,200 - A cereja? - Sim. 709 01:02:39,960 --> 01:02:43,160 - E a Shirley? - A mi�da, fugiu de p�ra-quedas. 710 01:02:43,440 --> 01:02:45,640 Fui atr�s dela na mota de �gua e afundei-a. 711 01:02:45,760 --> 01:02:47,200 Depois, dei-lhe uma boleia. 712 01:02:48,680 --> 01:02:50,360 �s muito simp�tico. 713 01:02:51,600 --> 01:02:53,920 Depois, n�o lhe perguntaste nada? 714 01:02:54,040 --> 01:02:57,000 Claro. Perguntei-lhe o nome do fornecedor das cerejas. 715 01:02:57,160 --> 01:02:59,920 - E que disse? - Disse que n�o sabia nada. 716 01:03:00,280 --> 01:03:04,080 - Foi isso que disse? - Sim, mas no fim fi-la cantar. 717 01:03:04,880 --> 01:03:08,040 Disse que uns chineses lhe prometeram umas massas 718 01:03:08,160 --> 01:03:10,000 se ela desse cabo de n�s. 719 01:03:10,360 --> 01:03:12,160 E uns tiros se falhasse. 720 01:03:12,880 --> 01:03:15,280 - Outra vez os chineses. - Que queres dizer? 721 01:03:16,800 --> 01:03:18,360 Enquanto estiveste fora... 722 01:03:18,400 --> 01:03:20,600 chegaram quatro tipos de olhos de am�ndoa... 723 01:03:20,640 --> 01:03:24,280 que quiseram fazer hamburgueres com a minha pele. 724 01:03:26,800 --> 01:03:29,720 - De onde ter�o eles vindo? - Do aqu�rio. 725 01:03:31,360 --> 01:03:32,960 Do aqu�rio? 726 01:03:33,120 --> 01:03:35,160 Sim! Do aqu�rio. 727 01:03:35,400 --> 01:03:37,720 Era l� que a rapariga devia ir buscar o dinheiro. 728 01:03:38,520 --> 01:03:40,400 Que mais descobriste? 729 01:03:40,480 --> 01:03:42,720 Nada. Ela come�ou a chorar. 730 01:03:43,440 --> 01:03:46,400 E come�aste a consol�-la como �s outras. 731 01:03:46,520 --> 01:03:50,040 - Sabes como �. - Sim, sei. 732 01:03:53,040 --> 01:03:55,840 Se n�o descobrirmos depressa quem nos quer matar, 733 01:03:55,880 --> 01:03:57,560 vamos acabar mesmo mortos. 734 01:03:58,400 --> 01:04:00,960 Aqueles dois malditos s�o mais perigosos do que pensei. 735 01:04:01,200 --> 01:04:03,280 T�m de ser abatidos, e depressa. 736 01:04:12,360 --> 01:04:15,040 Cachorro Quente chama Cobra. Cachorro Quente chama Cobra. 737 01:04:17,040 --> 01:04:18,640 Sim, daqui Cobra. � escuta. 738 01:04:18,680 --> 01:04:20,960 Sigam-nos e matem-nos, antes que cheguem ao aqu�rio. 739 01:04:21,040 --> 01:04:21,800 Vamos. Eles v�m a�. 740 01:04:42,800 --> 01:04:45,160 Lembrem-se. A ordem � para matar. 741 01:04:45,240 --> 01:04:46,400 Certo. 742 01:04:46,480 --> 01:04:48,720 Assim que sa�rem do carro, acabamos com eles. 743 01:04:48,760 --> 01:04:49,920 Certo. 744 01:04:49,960 --> 01:04:52,000 - Pontos? - Prontos! 745 01:04:55,960 --> 01:04:58,240 Vem um carro atr�s de n�s. 746 01:04:59,000 --> 01:05:02,040 Calma. H� sempre um carro atr�s de n�s. 747 01:05:02,080 --> 01:05:04,120 Olha, n�s tamb�m seguimos aquele. 748 01:05:04,400 --> 01:05:07,720 Depois, o homem dos gelados ter-nos-ia avisado se houvesse algo suspeito. 749 01:05:08,080 --> 01:05:11,400 Ele � um agente a s�rio, n�o � um parvalh�o como n�s. 750 01:05:11,440 --> 01:05:13,360 Ei, onde est� o dinheiro? 751 01:05:13,400 --> 01:05:16,320 - Calma. Est� em seguran�a. - Onde? 752 01:05:16,360 --> 01:05:17,600 Aqui. 753 01:05:19,680 --> 01:05:22,200 - Sejam r�pidos! - Certo! 754 01:05:25,000 --> 01:05:26,440 Queres ouvir m�sica? 755 01:05:46,760 --> 01:05:48,160 N�o acredito! 756 01:05:58,160 --> 01:06:01,440 - A prop�sito, esta noite venho tarde, tesouro. - Esta noite tamb�m. 757 01:06:05,080 --> 01:06:06,320 E agora? 758 01:06:07,640 --> 01:06:10,960 N�o te preocupes. Vai ser mais dif�cil do que pensas. 759 01:06:12,520 --> 01:06:16,240 Vamos ficar atentos. Aqueles tipos n�o est�o a brincar. 760 01:06:16,760 --> 01:06:20,720 N�s estamos em vantagem. N�o sabem que estamos aqui. 761 01:06:22,800 --> 01:06:24,240 Aten��o, por favor. 762 01:06:24,360 --> 01:06:29,760 Sr. Mason e Steinberg, por favor ao telefone no servi�o de informa��es. 763 01:06:29,840 --> 01:06:34,400 - Quem poder� ser? - O sat�lite mirone. J� te esqueceste? 764 01:06:34,440 --> 01:06:35,880 Pois, tens raz�o. 765 01:06:36,160 --> 01:06:39,600 Vou ver o que o velhote quer. Tenta descobrir alguma coisa. 766 01:06:39,760 --> 01:06:43,240 Est� bem, mas n�o te habitues a dar ordens. 767 01:06:44,480 --> 01:06:46,630 Aqui est�! Dois copos de pipocas. 768 01:06:46,680 --> 01:06:49,640 M�e, e tu o que comes? N�o tesouro, tem calma. 769 01:06:49,760 --> 01:06:51,520 Um copo de pipocas, grande. 770 01:06:55,600 --> 01:06:59,120 Desculpe, ando � procura de um chin�s... 771 01:07:01,000 --> 01:07:03,200 N�o pensa encontr�-lo dentro do copo. 772 01:07:05,280 --> 01:07:06,920 Nunca se sabe! 773 01:07:32,840 --> 01:07:36,720 Sabe, Mason, os melhores truques s�o os mais simples. 774 01:07:37,000 --> 01:07:39,280 Onde est� o Steinberg? 775 01:07:39,560 --> 01:07:42,440 Ia perguntar-lhes o mesmo. 776 01:07:43,080 --> 01:07:46,440 Fale, Mason, ou arrancamos-lhe os dentes um por um. 777 01:07:47,320 --> 01:07:49,600 Seria uma pena. H� um que � uma bomba. 778 01:07:49,800 --> 01:07:52,680 N�o tente ganhar tempo com gracinhas, Mr. Mason. 779 01:07:52,800 --> 01:07:55,800 Oi�a bem, Super-Mulher. Acabemos com esta hist�ria. 780 01:07:56,040 --> 01:07:58,040 N�o sabemos quem sois nem o que querem... 781 01:07:58,160 --> 01:08:01,480 N�o brinque connosco, Mason. Sabemos tudo sobre voc�s. 782 01:08:01,920 --> 01:08:05,200 Desde que entraram no avi�o para Miami que os temos debaixo de olho. 783 01:08:05,360 --> 01:08:07,040 Est� admirado? 784 01:08:09,080 --> 01:08:11,360 Pela �ltima vez, Mason, onde est� o Steinberg? 785 01:08:15,640 --> 01:08:17,520 � aqui o balc�o de informa��es? 786 01:08:17,600 --> 01:08:20,000 Sim, �. Em que posso ajud�-lo? 787 01:08:20,160 --> 01:08:24,200 Ando � procura de um amigo que veio c� atender um telefonema. 788 01:08:24,680 --> 01:08:27,000 - O Sr. Mason? - Sim, ele mesmo. 789 01:08:27,160 --> 01:08:28,680 Ele est� aqui. Entre. 790 01:08:28,800 --> 01:08:30,760 - De certeza que n�o faz mal? - Claro que n�o. 791 01:08:30,920 --> 01:08:32,680 - Precisa de ajuda? - Eu sou um grilo. 792 01:08:32,720 --> 01:08:33,920 Ol� grilo! 793 01:08:35,160 --> 01:08:36,880 - Entre, sente-se. - Ol�! 794 01:08:37,240 --> 01:08:39,640 Ei, h� um quarto de hora que te espero. 795 01:08:41,520 --> 01:08:44,280 Aposto que ele estava a chate�-los com a conversa dele. 796 01:08:44,400 --> 01:08:46,600 Quando come�a a falar, nada o p�ra. 797 01:08:47,040 --> 01:08:48,760 Sim, de facto � simp�tico. 798 01:08:52,000 --> 01:08:53,280 O que foi? 799 01:09:02,320 --> 01:09:06,360 - � alguma piada? - N�o. M�os ao alto, por favor. 800 01:09:08,160 --> 01:09:12,680 Conseguiram escapar aos nossos atiradores, mas agora, acabou-se. 801 01:09:13,640 --> 01:09:17,120 O K1 vai ficar t�o orgulhoso de n�s. Agora, ningu�m o p�ra. 802 01:09:17,600 --> 01:09:20,600 Charlie Chan, diz ao motorista para avan�ar. 803 01:09:22,920 --> 01:09:24,120 Vamos embora. 804 01:09:30,280 --> 01:09:31,280 O que se passa? 805 01:09:43,680 --> 01:09:46,480 - Vens ou ficas? - Estou quase a ir. 806 01:09:46,530 --> 01:09:47,720 Vamos! 807 01:09:49,240 --> 01:09:51,110 Adeus velhote! 808 01:09:51,160 --> 01:09:54,880 Atr�s deles! Com as armas n�o, por causa da pol�cia! 809 01:10:05,080 --> 01:10:06,080 Quem s�o eles? 810 01:10:07,280 --> 01:10:09,000 S�o sarilhos. 811 01:10:51,480 --> 01:10:53,000 Doug... Doug... 812 01:10:54,240 --> 01:10:57,960 - Doug, v� o que este querem. - Que querem? 813 01:11:18,160 --> 01:11:19,640 Adeus! 814 01:12:08,200 --> 01:12:09,440 Venham c�! 815 01:12:09,480 --> 01:12:11,560 Venham c� voc�s. Estamos cansados. 816 01:12:25,640 --> 01:12:31,640 Aten��o, aten��o! Urgente! Todos os agentes ao tanque da orca! 817 01:12:32,800 --> 01:12:36,880 A todos os agentes da pol�cia... 818 01:12:37,440 --> 01:12:43,000 Ide para o tanque da orca grande... 819 01:12:43,720 --> 01:12:45,920 Que bela orca! 820 01:12:45,960 --> 01:12:47,440 N�o os deixem fugir. Pol�cia! 821 01:12:57,640 --> 01:13:00,960 Contas, contas e mais contas. 822 01:13:01,040 --> 01:13:04,200 O que esperavas encontrar? A morada do K1? 823 01:13:06,720 --> 01:13:09,560 O crime n�o compensa, mas d� apetite. 824 01:13:09,600 --> 01:13:11,280 - Porqu�? - Ouve s�... 825 01:13:11,360 --> 01:13:14,240 trezentos cachorros, trezentos hamb�rgueres, 826 01:13:14,280 --> 01:13:17,560 seiscentos p�es, sete quilos de cebolas, 827 01:13:17,600 --> 01:13:20,520 cinco de ketchup, cinco de mostarda... 828 01:13:21,560 --> 01:13:23,320 Bom apetite! 829 01:13:27,600 --> 01:13:29,520 - Estou? - Fala o Cachorro Quente. 830 01:13:30,880 --> 01:13:32,120 Um momento. 831 01:13:32,160 --> 01:13:32,960 � o Cachorro Quente. 832 01:13:34,680 --> 01:13:37,240 - Apanharam-nos? - Claro que sim. 833 01:13:37,280 --> 01:13:39,440 Nesse caso, pe�o autoriza��o para abandonar o posto. 834 01:13:39,880 --> 01:13:41,160 Porque queres ir? 835 01:13:41,200 --> 01:13:43,840 O vendedor de gelados est� nervoso, n�o p�ra de transmitir. 836 01:13:44,400 --> 01:13:48,080 Entendo! Fica onde est�s. Eu digo-te quando podes sair. 837 01:13:49,760 --> 01:13:51,200 De nada. 838 01:13:53,440 --> 01:13:56,640 - Quer um cachorro, Sherlock? - Elementar, Watson! 839 01:14:08,240 --> 01:14:09,720 Quero um hamb�rguer, por favor. 840 01:14:09,760 --> 01:14:10,880 Sim, senhor. � para j�. 841 01:14:14,400 --> 01:14:18,880 - Ent�o, faz-me o hamb�rguer? - Preparo-o em tr�s segundos. 842 01:14:18,920 --> 01:14:20,120 Obrigado. 843 01:14:20,240 --> 01:14:22,320 - Como quer? - Mal passado. 844 01:14:22,360 --> 01:14:23,720 Tem bom gosto. 845 01:14:23,760 --> 01:14:25,640 Um momento. Eu n�o sei de nada. 846 01:14:27,840 --> 01:14:30,840 - Cebola. - Adoro cebola. 847 01:14:30,880 --> 01:14:33,160 - Quer tomate? - Porque n�o? 848 01:14:33,200 --> 01:14:34,720 - Alface? - Sim! 849 01:14:36,800 --> 01:14:38,880 - Mostarda? - Muita mostarda. 850 01:14:41,560 --> 01:14:45,040 - E ketchup, quer? - Adoro ketchup. 851 01:14:45,080 --> 01:14:46,480 Muito ketchup. 852 01:14:46,520 --> 01:14:48,400 - Quer pimenta? - Bastante! 853 01:14:49,160 --> 01:14:51,000 Gosta de pimenta. 854 01:14:55,200 --> 01:14:58,120 Um hamb�rguer, para o senhor. 855 01:15:02,400 --> 01:15:06,520 - Este hamb�rguer cheira mal! - Como senhor? Imposs�vel! 856 01:15:06,880 --> 01:15:08,280 A carne � fresca. Ainda est� viva! 857 01:15:08,600 --> 01:15:09,840 - Sim? - Sim. 858 01:15:09,920 --> 01:15:11,440 Ent�o, experimente. 859 01:15:13,720 --> 01:15:16,040 - N�o! - O que se passa? 860 01:15:16,880 --> 01:15:21,000 Eu sou s� um sentinela. S� transmito as ordens. 861 01:15:21,720 --> 01:15:23,880 - As ordens do K1? - Exacto. 862 01:15:24,040 --> 01:15:26,400 E quem lhe disse que �amos para o aqu�rio? 863 01:15:26,520 --> 01:15:27,680 O Buda. 864 01:15:28,360 --> 01:15:30,360 Sim! Um agente secreto. 865 01:15:30,520 --> 01:15:32,200 Tamb�m o faremos falar. 866 01:15:32,360 --> 01:15:35,200 - Sim, esse Buda onde est�? - No vosso apartamento. 867 01:15:35,640 --> 01:15:38,280 - E... - H� uma c�mara dentro da est�tua. 868 01:15:38,880 --> 01:15:41,720 - E... - Foi o recepcionista que a p�s l�. 869 01:15:42,160 --> 01:15:45,240 - E... - Ele est� em contacto com o K1. 870 01:15:50,560 --> 01:15:52,200 - Percebeste tudo? - Sim. 871 01:15:52,360 --> 01:15:54,520 - Algum problema? - N�o. S� um. 872 01:15:54,720 --> 01:15:57,200 - O que foi? - N�o vai dar resultado. 873 01:15:58,160 --> 01:16:01,000 - Pensa no milh�o de d�lares. - Vai dar resultado. 874 01:16:08,520 --> 01:16:10,880 Apetecia-me p�r-me debaixo das cataratas do Niagara. 875 01:16:11,000 --> 01:16:12,320 - A quem o dizes! - A ti. 876 01:16:15,080 --> 01:16:16,560 Maldito! 877 01:16:21,040 --> 01:16:23,840 Cascatas do Niagara a� vou eu. 878 01:16:44,840 --> 01:16:46,280 Ei, Jack... 879 01:16:46,880 --> 01:16:50,280 - Queres uma bebida? - Depois do duche. 880 01:16:50,480 --> 01:16:53,800 Depois, vou despejar essa garrafa e talvez despejar outra a seguir. 881 01:16:58,520 --> 01:17:01,040 Estava a pensar no sujeito da Recep��o. 882 01:17:01,760 --> 01:17:03,680 N�o te oi�o. O que disseste? 883 01:17:03,800 --> 01:17:06,560 Aquele tipo da Recep��o. D� para acreditar? 884 01:17:07,240 --> 01:17:09,520 Vamos obrig�-lo a falar. Vais ver. 885 01:17:10,040 --> 01:17:13,920 Certo. E ele vai levar-nos direitinhos ao covil daquele louco. 886 01:17:16,400 --> 01:17:22,400 - Deixaste-te descobrir, idiota. - Desaparece por uns dias, depressa! 887 01:17:50,320 --> 01:17:51,640 Problemas? 888 01:17:51,840 --> 01:17:53,680 Sim! N�o, eu... eu... 889 01:17:54,360 --> 01:17:57,640 Devo ter deixado o volante no escrit�rio. 890 01:17:58,080 --> 01:17:59,760 Sim. �s vezes acontece. 891 01:18:00,520 --> 01:18:02,320 N�o sei onde ando com a cabe�a. 892 01:18:02,680 --> 01:18:05,000 - Precisa de ajuda. - Se me der licen�a. 893 01:18:05,320 --> 01:18:07,920 - N�o. - N�o? 894 01:18:08,600 --> 01:18:10,520 Ele j� falou? 895 01:18:10,720 --> 01:18:14,240 - N�o. � dos duros. - � mesmo? 896 01:18:22,720 --> 01:18:26,680 Vamos dizer no relat�rio que ele foi atingido por um comboio 897 01:18:26,840 --> 01:18:29,120 - quando ia a tentar fugir. - De acordo. 898 01:18:29,480 --> 01:18:31,680 - N�o, por favor, esperem. - Vai falar? 899 01:18:31,840 --> 01:18:34,760 Como posso falar, se n�o me perguntam nada? 900 01:18:35,360 --> 01:18:37,440 Agora fazemos-te a pergunta. 901 01:18:37,640 --> 01:18:40,960 Querem dizer... N�o fa�o ideia. N�o posso... 902 01:18:41,240 --> 01:18:43,600 Isso j� n�s sabemos. E mais? 903 01:18:44,080 --> 01:18:46,560 N�o sei quem � ele nem onde est�. 904 01:18:46,680 --> 01:18:49,040 - Ele � que me telefona. - Tem de fazer melhor do que isso. 905 01:18:50,800 --> 01:18:54,440 Mr. Spider. Mr. Spider e a mulher sabem onde ele est�. 906 01:18:54,680 --> 01:18:57,560 Acho que est� a falar do Shifty e da Vamp. E mais? 907 01:18:57,720 --> 01:19:00,360 S�o os mais pr�ximos dele. 908 01:19:00,480 --> 01:19:02,360 Mr. Spider � chefe de seguran�a dele. 909 01:19:02,520 --> 01:19:05,160 - E... - O clube de tiro Buffalo Bill. 910 01:19:05,320 --> 01:19:07,400 - V�o l� treinar todas as manh�s. - E... 911 01:19:07,520 --> 01:19:09,360 T�m um chevrolet azul. 912 01:19:09,480 --> 01:19:14,680 � de 1982, azul e... E a matr�cula � ZSG255. 913 01:19:20,960 --> 01:19:22,360 Nada mal. 914 01:19:22,840 --> 01:19:25,280 Posso fazer melhor, minha cara. 915 01:19:39,560 --> 01:19:41,200 A s�rio, Mr. Spider. 916 01:19:41,760 --> 01:19:43,360 N�o disse nada. 917 01:19:44,200 --> 01:19:45,680 Idiota! Vamos! 918 01:20:14,600 --> 01:20:16,960 - Vem algu�m a seguir-nos? - Acho que n�o. 919 01:20:23,840 --> 01:20:26,520 Ali est�o eles! S�o eles! Acelera! 920 01:20:33,160 --> 01:20:35,960 Abranda um pouco. Deixa-os ficar ao meu alcance. 921 01:20:37,520 --> 01:20:40,280 Vamos, Doug. Vamos a isto. 922 01:21:00,320 --> 01:21:02,080 Est�o ali! P�ra! 923 01:21:26,080 --> 01:21:27,600 Fala o Spider. 924 01:21:28,200 --> 01:21:32,480 Tenho o prazer de dizer que est�o os dois esturricados. 925 01:21:34,080 --> 01:21:35,440 Obrigado, senhor. 926 01:21:35,480 --> 01:21:37,400 Sim, vamos j�. 927 01:21:37,440 --> 01:21:38,680 Vamos, querida. 928 01:21:52,160 --> 01:21:53,440 � o Steinberg. 929 01:21:53,680 --> 01:21:56,240 Steinberg. Steinberg? 930 01:21:57,200 --> 01:21:59,600 Steinberg, onde est�o? Temos andado � vossa procura! 931 01:21:59,720 --> 01:22:02,080 Como assim? Sabe onde � que estou. 932 01:22:02,520 --> 01:22:05,320 Encontr�mos forma de penetrar no gangue. 933 01:22:06,040 --> 01:22:07,640 Preciso de saber onde est� o Mason. 934 01:22:07,760 --> 01:22:10,280 Isso � imposs�vel. O sat�lite est� desligado. 935 01:22:10,400 --> 01:22:13,040 - O qu�? - Explodiu. N�o sabemos como. 936 01:22:14,480 --> 01:22:16,400 - �ptimo. - Steinberg? Stein... 937 01:22:25,080 --> 01:22:28,040 Com que ent�o, est�o no hotel? 938 01:22:28,760 --> 01:22:31,120 Devem ter sa�do quando fui buscar o pist�cio. 939 01:22:32,760 --> 01:22:35,920 - O pist�cio? - Tinha acabado, Sr. 940 01:22:42,120 --> 01:22:43,760 - Ol�, rapazes. - Ol�. 941 01:22:44,240 --> 01:22:47,440 - Podemos ajud�-lo? - Sim! Preciso de uma mota. 942 01:22:50,280 --> 01:22:52,320 Prefere aquela ou esta? 943 01:22:52,640 --> 01:22:54,920 N�o importa. Uma qualquer. Estou com pressa. 944 01:22:55,720 --> 01:22:58,280 Um momento. Preciso de uma identifica��o. 945 01:23:01,360 --> 01:23:03,240 Precisa de mais alguma coisa? 946 01:23:03,360 --> 01:23:07,280 Um carro antigo, azul, com matr�cula da Florida, ZSG255. 947 01:23:07,400 --> 01:23:08,960 Ando � procura dele h� um tempo. 948 01:23:09,000 --> 01:23:11,040 N�o o vimos, mas vamos lan�ar o alerta. 949 01:23:13,440 --> 01:23:14,800 Est� ali. 950 01:23:17,560 --> 01:23:20,480 - Encontrou-o! - Sabe mesmo o que est� a fazer. 951 01:23:20,600 --> 01:23:21,800 � mesmo r�pido. 952 01:23:25,600 --> 01:23:26,880 - Ol�. - Ol�. 953 01:23:28,120 --> 01:23:30,040 Porque n�o demoraste mais um bocado? 954 01:23:30,080 --> 01:23:31,200 Estava bem aqui. 955 01:23:39,320 --> 01:23:40,880 Apanharam-nos? 956 01:23:41,920 --> 01:23:43,760 � o meu s�cio, o Doug. 957 01:23:43,840 --> 01:23:45,600 Ol�, Doug. 958 01:23:46,680 --> 01:23:47,960 Ol�. 959 01:24:00,840 --> 01:24:02,400 Fui eu que fiz isso. 960 01:24:02,480 --> 01:24:06,040 Achei que assim dava um ar mais realista. 961 01:24:12,080 --> 01:24:16,320 Bem pensado. Onde est�o os nossos amigos? 962 01:24:33,960 --> 01:24:37,800 Estranho. O parque est� cheio, mas n�o est� aqui ningu�m. 963 01:24:48,600 --> 01:24:50,360 N�o me parece normal. 964 01:24:50,760 --> 01:24:53,320 Bem, sabes como �... Quando a bexiga aperta... 965 01:24:53,680 --> 01:24:55,480 L� isso � verdade. 966 01:25:02,280 --> 01:25:03,800 Por favor, professor. 967 01:25:06,200 --> 01:25:08,400 Aqui h� uma epidemia de diarreia. 968 01:25:08,480 --> 01:25:09,880 � evidente. 969 01:25:09,920 --> 01:25:11,480 Por favor, entrem! 970 01:25:13,000 --> 01:25:15,040 Claro que n�o ser� f�cil. 971 01:25:20,640 --> 01:25:22,200 Vai correr tudo bem. 972 01:25:23,120 --> 01:25:28,360 - E agora desculpem-nos, n�s... - Mas claro... 973 01:25:31,040 --> 01:25:34,880 Querido, gost�vamos tanto de estar convosco no momento da verdade. 974 01:25:34,920 --> 01:25:37,280 Obrigado! Agradecemos imenso. 975 01:25:37,320 --> 01:25:41,400 - Quando voltamos a v�-los? - Amanh� ao meio-dia, esperamos estar livres. 976 01:25:41,440 --> 01:25:44,080 Quem me dera, o melhor para v�s. 977 01:25:45,120 --> 01:25:46,760 - Boa sorte. - Obrigado. 978 01:25:48,400 --> 01:25:51,320 - V�o dando not�cias. - Adeus. 979 01:25:55,040 --> 01:25:56,360 Espero que consigam. 980 01:25:56,400 --> 01:25:58,840 Esperaram tanto por este momento. 981 01:26:07,000 --> 01:26:08,200 Coragem, v�! 982 01:26:08,240 --> 01:26:11,360 - Aqueles homens ser�o o nosso mundo. - Esperemos que sim. 983 01:26:36,080 --> 01:26:39,080 - Aqui algo cheira mal, amigo. - � normal. 984 01:26:40,480 --> 01:26:42,680 N�o se podem ter evaporado no ar. 985 01:26:56,880 --> 01:26:58,040 V� nas pias. 986 01:27:02,240 --> 01:27:03,520 N�o h� nada aqui. 987 01:27:05,400 --> 01:27:06,640 Aqui tamb�m n�o. 988 01:27:08,680 --> 01:27:10,920 - N�o me convence. - Anda, vamos embora. 989 01:27:17,760 --> 01:27:19,360 Est� trancada. 990 01:27:23,440 --> 01:27:24,640 Olha ali! 991 01:27:25,760 --> 01:27:27,280 � um elevador. 992 01:27:35,440 --> 01:27:36,840 Para onde est� a ir? 993 01:27:48,800 --> 01:27:50,280 Gostava de saber onde estamos. 994 01:27:50,720 --> 01:27:52,760 Bem, agora iremos saber. 995 01:28:04,920 --> 01:28:06,480 Do que est�s a rir? Vai em frente. 996 01:28:18,360 --> 01:28:20,520 Ora, � um navio, meu. 997 01:28:20,560 --> 01:28:23,320 - Meu, � um navio. - Eu � que disse. 998 01:28:35,840 --> 01:28:37,920 � o fim da linha, meus senhores. 999 01:28:42,040 --> 01:28:45,000 Espero que a vossa vinda at� aqui n�o tenha sido um inconveniente. 1000 01:28:45,920 --> 01:28:48,440 - De forma alguma. - Por aqui, por favor. 1001 01:28:57,160 --> 01:28:59,920 Sr. Mason e Sr. Steinberg, presumo. 1002 01:29:00,080 --> 01:29:01,600 E presume bem. 1003 01:29:01,800 --> 01:29:04,000 Bem-vindos a bordo do Future, meus senhores. 1004 01:29:04,120 --> 01:29:06,360 - Obrigado, � muito atencioso. - Por favor, sentem-se. 1005 01:29:06,480 --> 01:29:08,320 Sintam-se como em causa. Por favor. 1006 01:29:21,440 --> 01:29:24,160 - Esta banheira n�o � m�. - � s� um brinquedo. 1007 01:29:24,280 --> 01:29:26,600 A prop�sito, o que significa K1? 1008 01:29:26,720 --> 01:29:28,960 Nada, absolutamente nada. 1009 01:29:29,080 --> 01:29:31,680 K1, agradava-me. Assenta-me bem. 1010 01:29:32,080 --> 01:29:34,600 � um tanto misterioso, n�o acham? - Claro. 1011 01:29:35,280 --> 01:29:37,040 Os meus parab�ns, meus senhores. 1012 01:29:37,160 --> 01:29:40,240 N�o s� escaparam �s minhas tentativas para os matar, 1013 01:29:40,480 --> 01:29:43,320 como invadiram o cora��o da minha organiza��o. 1014 01:29:43,840 --> 01:29:48,760 N�o fazia ideia de que a CIA tinha gente do vosso calibre. 1015 01:29:49,840 --> 01:29:53,440 Se isso o fizer sentir melhor, n�s tamb�m n�o. 1016 01:29:54,640 --> 01:29:56,280 Venham c�. 1017 01:29:57,080 --> 01:29:58,560 Deixem-nos s�s. 1018 01:30:02,960 --> 01:30:06,640 Meu senhores, decidi dar-lhes uma alternativa. 1019 01:30:07,400 --> 01:30:09,200 Na verdade, t�m duas hip�teses. 1020 01:30:09,320 --> 01:30:12,120 - Somos todo ouvidos. - A primeira � morrerem. 1021 01:30:15,280 --> 01:30:17,200 Mal posso esperar para ouvir a segunda. 1022 01:30:17,320 --> 01:30:20,400 A segunda hip�tese � trabalharem para mim. 1023 01:30:24,200 --> 01:30:25,720 N�o quero ser complicado, 1024 01:30:25,840 --> 01:30:27,840 mas, antes de passar para a oposi��o, 1025 01:30:28,000 --> 01:30:32,200 gostar�amos de conhecer os seus planos. 1026 01:30:32,520 --> 01:30:35,040 Num futuro n�o muito distante, meus senhores, 1027 01:30:35,160 --> 01:30:38,160 eu, K1, irei dominar o mundo. 1028 01:30:38,600 --> 01:30:41,600 N�o acha que est� dando um passo demasiado longo? 1029 01:30:41,720 --> 01:30:43,800 N�o! De forma alguma! N�o! 1030 01:30:43,880 --> 01:30:46,600 - Tem um projecto ambicioso. - Como sabem, 1031 01:30:47,000 --> 01:30:50,040 o vaiv�m espacial vai ser lan�ado de Cabo Canaveral 1032 01:30:50,160 --> 01:30:52,080 em apenas algumas horas. 1033 01:30:52,640 --> 01:30:55,560 At� agora, estou a perceber. E ent�o? 1034 01:30:55,680 --> 01:30:57,480 Trinta segundos ap�s o lan�amento, 1035 01:30:57,640 --> 01:31:00,200 ser� disparado um m�ssil de um dos meus submarinos at�micos 1036 01:31:00,280 --> 01:31:02,880 que se encontra ao largo da costa da Florida. 1037 01:31:03,080 --> 01:31:07,400 O m�ssil vai interceptar o vaiv�m a 11 quil�metros acima do Cabo. 1038 01:31:08,440 --> 01:31:13,120 A explos�o ser� transmitida em directo para todo o mundo. 1039 01:31:14,920 --> 01:31:18,400 O m�ssil levar� uma ogiva mort�fera, a bomba K, 1040 01:31:19,760 --> 01:31:22,840 que ir� interceptar o vaiv�m e faz�-lo explodir, 1041 01:31:23,040 --> 01:31:26,680 espalhando uma radia��o letal por todo o planeta. 1042 01:31:27,320 --> 01:31:29,600 A bomba K � a arma mort�fera mais formid�vel 1043 01:31:29,760 --> 01:31:31,960 j� imaginada pela mente humana. 1044 01:31:32,080 --> 01:31:34,480 N�o ir� destruir os seres humanos nem os bens materiais, 1045 01:31:34,560 --> 01:31:37,800 mas os n�meros ser�o varridos da mente. 1046 01:31:38,600 --> 01:31:40,280 N�meros? Quais n�meros? 1047 01:31:40,400 --> 01:31:43,000 Todos. Cada um deles. 1048 01:31:43,400 --> 01:31:45,440 - Todos? - Sim. 1049 01:31:45,920 --> 01:31:48,160 A ideia de n�meros ir� desaparecer. 1050 01:31:48,280 --> 01:31:50,920 Sem eles, o mundo ir� parar. 1051 01:31:51,400 --> 01:31:54,640 As calculadoras v�o vomitar coisas indecifr�veis, 1052 01:31:54,720 --> 01:31:57,160 as medidas ir�o perder todo o significado. 1053 01:31:57,320 --> 01:31:58,920 Ser� o caos. 1054 01:32:07,880 --> 01:32:11,640 - Achas que � um sonho? - S� se for para ti. Para mim, n�o. 1055 01:32:12,440 --> 01:32:14,360 Ent�o, n�o h� forma de escapar. 1056 01:32:14,920 --> 01:32:17,440 Ou alinhamos com ele ou morremos. 1057 01:32:18,800 --> 01:32:21,120 Imagina um mundo sem n�meros, 1058 01:32:22,040 --> 01:32:23,960 um jogo de basebol sem pontua��o. 1059 01:32:24,120 --> 01:32:25,440 N�o consigo. 1060 01:32:28,480 --> 01:32:30,000 E o telefone? 1061 01:32:30,160 --> 01:32:32,360 Como se faz uma chamada sem um n�mero? 1062 01:32:32,480 --> 01:32:34,440 Quer dizer que n�o vamos poder encomendar comida chinesa. 1063 01:32:34,560 --> 01:32:36,200 Pois. Nem dois Big Macs. 1064 01:32:36,600 --> 01:32:39,560 Pois! Entre outras coisas! 1065 01:32:45,920 --> 01:32:47,720 Nem vamos poder gozar o milh�o. 1066 01:32:49,280 --> 01:32:51,040 De que milh�o est�s a falar? 1067 01:32:51,160 --> 01:32:53,560 De que milh�o? Como assim? Do nosso milh�o! 1068 01:32:54,160 --> 01:32:56,120 O nosso milh�o � o nosso milh�o. 1069 01:32:56,520 --> 01:32:59,280 Um milh�o de d�lares � sempre um milh�o de d�lares. 1070 01:33:01,760 --> 01:33:03,120 Ou n�o? 1071 01:33:09,200 --> 01:33:12,360 - Puf. - Puf? 1072 01:33:30,360 --> 01:33:32,640 Alimentem-no e levem-no a dar uma volta. 1073 01:33:33,720 --> 01:33:37,520 Vejam, senhores. O vaiv�m espacial em Canaveral. 1074 01:33:38,560 --> 01:33:41,560 O meu submarino at�mico, o Future II. 1075 01:33:42,480 --> 01:33:44,200 Sala de Controlos de Houston. 1076 01:33:44,840 --> 01:33:46,920 Ia adorar ver a cara deles. 1077 01:33:49,000 --> 01:33:51,920 - E agora, a maravilha suprema. - O seu dedo? 1078 01:33:54,080 --> 01:33:57,160 Quando acabarem a contagem decrescente para o lan�amento, 1079 01:33:57,440 --> 01:33:59,640 o meu submarino ir� iniciar a contagem decrescente dele. 1080 01:34:00,320 --> 01:34:03,760 Trinta segundos, e depois desses trintas segundos fat�dicos, 1081 01:34:04,000 --> 01:34:07,720 vou carregar neste bot�o. Um gesto sublime, 1082 01:34:08,160 --> 01:34:12,040 que me ir� colocar, a mim, K1, entre os deuses. 1083 01:34:13,600 --> 01:34:16,720 Bem, senhores, est�o comigo ou contra mim? 1084 01:34:17,040 --> 01:34:18,560 Bem... Bem... 1085 01:34:18,680 --> 01:34:20,600 Bem, por enquanto, ainda estamos connosco. 1086 01:34:20,760 --> 01:34:22,920 Mas h� boas hip�teses de ficarmos consigo. 1087 01:34:23,080 --> 01:34:25,160 Deixem-me avis�-los de que n�o t�m muito tempo. 1088 01:34:25,280 --> 01:34:27,160 T�m pouco mais de um minuto. 1089 01:34:32,680 --> 01:34:34,960 - Sentem-se ao p� de mim. - Obrigado. 1090 01:34:45,440 --> 01:34:48,160 - N�o toque nesse bot�o! - N�o, senhor. 1091 01:34:49,080 --> 01:34:52,120 J� temos contacto com o Future II. - Fant�stico! 1092 01:34:52,440 --> 01:34:56,160 - Houston continua a contagem. - Vinte segundos para o lan�amento. 1093 01:34:56,400 --> 01:35:01,480 19, 18, 17, 16... 1094 01:35:03,200 --> 01:35:08,520 15, 14, 13, 12... 1095 01:35:09,040 --> 01:35:13,080 Daqui Future II. Quarenta segundos para lan�armos o nosso m�ssil. 1096 01:35:13,240 --> 01:35:16,520 8, 7... 1097 01:35:17,440 --> 01:35:21,000 6, 5, 4... 1098 01:35:21,760 --> 01:35:24,960 3, 2, 1. 1099 01:35:26,120 --> 01:35:27,800 Igni��o. 1100 01:35:32,080 --> 01:35:34,080 � o �ltimo lan�amento. 1101 01:35:39,320 --> 01:35:41,800 O nosso m�ssil j� est� pronto para o lan�amento. 1102 01:35:42,120 --> 01:35:45,920 Perfeito. Dez segundos at� ao lan�amento do meu m�ssil. 1103 01:35:49,440 --> 01:35:53,120 9, 8, 7... 1104 01:35:53,960 --> 01:35:57,360 - 5, 6, 6, 5... - O qu�? 1105 01:35:59,040 --> 01:36:01,240 - Cinco ou seis? - Eu ouvi sete! 1106 01:36:01,640 --> 01:36:04,200 N�s dois concordamos consigo. 1107 01:36:04,560 --> 01:36:08,360 Concordam? Tr�s ou quatro? Tenho de saber! Quero saber! 1108 01:36:08,560 --> 01:36:10,440 - Ele disse quatro. - Cala-te! 1109 01:36:13,160 --> 01:36:15,320 - O que se passa aqui? - Carregue no bot�o! 1110 01:36:15,400 --> 01:36:17,000 - Qual bot�o? - Carregue no bot�o, neste bot�o! 1111 01:36:39,480 --> 01:36:43,480 Olhe, falhou por poucos cent�metros. 1112 01:36:47,440 --> 01:36:50,440 N�o se irrite. Toda a gente comete erros. 1113 01:36:50,920 --> 01:36:53,400 Sabe como s�o estes m�sseis. 1114 01:36:54,600 --> 01:36:58,040 - Quero dizer, todos podem errar. - Voc� � ventr�loquo! 1115 01:36:58,920 --> 01:37:01,440 - Quem, eu? - �s um maldito ventr�loquo! 1116 01:37:01,760 --> 01:37:04,040 N�o, n�o � um ventriloquo! � um palerma! 1117 01:37:04,200 --> 01:37:08,040 - Ali�s �s um tri-palerma. - Eu j� vos digo! 1118 01:37:08,120 --> 01:37:10,520 - D�-me licen�a? - Sim, vai! 1119 01:37:10,560 --> 01:37:12,800 - N�o, um momento! - Onde v�o? 1120 01:37:12,840 --> 01:37:14,560 Agarrem-nos... 1121 01:38:04,480 --> 01:38:07,480 - Por favor, filhote. - As senhoras primeiro. 1122 01:38:07,520 --> 01:38:09,560 N�o, primeiro o filhote. 1123 01:38:11,600 --> 01:38:13,560 De ti, trato depois, matol�o. 1124 01:38:18,600 --> 01:38:19,760 Vire-se. 1125 01:38:21,520 --> 01:38:23,800 � uma senhora. N�o bato em senhoras. 1126 01:38:25,560 --> 01:38:27,760 Ouviu? N�o bato em senhoras. 1127 01:38:30,160 --> 01:38:32,800 Doug, ela est�-me a bater. Devo-me defender? 1128 01:38:32,840 --> 01:38:35,560 N�o, � uma senhora! 1129 01:38:35,840 --> 01:38:38,160 - A seguir, �s tu. - Mas eu... 1130 01:38:42,440 --> 01:38:45,720 - Levanta-te, filhote. - Doug, e agora? 1131 01:38:45,760 --> 01:38:47,160 E agora, vamos a s�rio! 1132 01:38:52,200 --> 01:38:54,120 Doug, vou apanhar um pouco de ar. 1133 01:39:01,400 --> 01:39:03,760 Mas que belo rabito que tens! 1134 01:39:04,240 --> 01:39:05,760 Apanhem aquele maldito! 1135 01:39:08,120 --> 01:39:10,000 Apanhem-nos! Atr�s deles! 1136 01:39:10,160 --> 01:39:12,000 Tu tamb�m, idiota! Mexe-te! 1137 01:39:25,280 --> 01:39:26,920 - Onde est�o? - N�o sei. 1138 01:39:37,640 --> 01:39:39,600 Doug, larga-me. Sou eu. 1139 01:39:41,120 --> 01:39:42,640 N�o v�s que sou eu? 1140 01:39:43,920 --> 01:39:45,960 O tipo da esfregona sou eu. Vamos. 1141 01:39:46,040 --> 01:39:47,040 Vai por ali! 1142 01:39:48,360 --> 01:39:50,720 - Spider, venha c�. - Sim, senhor. 1143 01:39:50,760 --> 01:39:54,280 - N�o os vejo, onde est�o os infelizes? - Ande, despache-se. 1144 01:39:57,840 --> 01:40:00,360 Finge que est�s a bater-me. Eu grito a pedir ajuda. 1145 01:40:00,400 --> 01:40:01,760 E apanhamo-los de seguida. 1146 01:40:04,160 --> 01:40:06,400 Que est�s a fazer? � s� a fingir! 1147 01:40:06,480 --> 01:40:08,160 Mas que... espera! 1148 01:40:11,440 --> 01:40:13,760 Eu estou a fingir! 1149 01:40:15,640 --> 01:40:17,320 Socorro, r�rido! 1150 01:40:17,360 --> 01:40:18,720 Ele foi por aqui. 1151 01:40:18,800 --> 01:40:20,190 Est� ali dentro... 1152 01:40:20,240 --> 01:40:22,680 Ali dentro, n�o o deixem fugir. 1153 01:40:28,880 --> 01:40:31,520 Anda c�! Onde vais? 1154 01:40:36,600 --> 01:40:38,040 A tua esfregona. 1155 01:40:40,880 --> 01:40:45,280 Encontrem-nos! Procurem-nos imbecis. 1156 01:40:45,320 --> 01:40:48,280 - Est�o escondidos, n�o os encontramos! - Vou-te matar... 1157 01:40:48,480 --> 01:40:52,320 - Ent�o, onde est�o? - N�o os encontramos. 1158 01:40:52,640 --> 01:40:55,840 - Como te atreves? - Foi aquele. 1159 01:40:56,000 --> 01:40:57,440 Seu sacana! 1160 01:40:57,720 --> 01:41:00,560 - O que se passa a�? - Eles apalparam-me! 1161 01:41:00,760 --> 01:41:03,200 E ent�o? Estou-me nas tintas para o teu rabo! Maldi��o... 1162 01:41:06,840 --> 01:41:08,320 O que est�s a fazer? 1163 01:41:09,120 --> 01:41:10,080 Eu n�o... 1164 01:41:10,720 --> 01:41:12,040 Amor! 1165 01:41:12,120 --> 01:41:14,160 Esse n�o, o outro! 1166 01:41:37,200 --> 01:41:39,680 E depois dou-vos o resto, canalhas. 1167 01:41:40,720 --> 01:41:42,640 - E agora meu velho? - Estou acabado. 1168 01:41:42,680 --> 01:41:45,280 - Est�s enterrado at� ao pesco�o. Pois �! 1169 01:41:45,320 --> 01:41:46,960 � o fim de tudo! 1170 01:41:47,040 --> 01:41:51,160 A prop�sito, que tal uma �ltima viagem � casa de banho? 1171 01:41:51,480 --> 01:41:54,040 - Excelente ideia. - Ora, deixem-me em paz. 1172 01:42:04,120 --> 01:42:05,400 Abram a porta! 1173 01:42:14,440 --> 01:42:15,640 Fechem! 1174 01:42:28,720 --> 01:42:31,520 Vamos voltar ao hotel, pegamos a maleta e desaparecer. 1175 01:42:31,800 --> 01:42:34,560 Fant�stico, rapazes. Fant�stico. 1176 01:42:35,400 --> 01:42:37,360 Estou muito orgulhoso de voc�s. 1177 01:42:38,000 --> 01:42:40,040 Nem eu pensei que voc�s conseguissem. 1178 01:42:40,160 --> 01:42:42,640 Depois de o sat�lite ter explodido e de vos ter perdido. 1179 01:42:42,960 --> 01:42:45,840 - O espi�o foi ao ar? - Como um saco de papel. 1180 01:42:45,960 --> 01:42:47,320 Vou ser franco. 1181 01:42:47,440 --> 01:42:50,800 Quando o Steinberg ligou e pediu para o encontrar com o sat�lite, 1182 01:42:50,920 --> 01:42:52,560 fiquei muito envergonhado. 1183 01:42:52,680 --> 01:42:55,520 O que l� vai, l� vai. Vamos esquecer isso. 1184 01:42:55,680 --> 01:42:57,960 N�o vou esquecer nada. 1185 01:42:58,080 --> 01:43:00,080 E tem raz�o. Tem raz�o, Mason. 1186 01:43:00,200 --> 01:43:02,960 O Steinberg fez um �ptimo trabalho quando o encontrou. 1187 01:43:03,120 --> 01:43:04,760 - O Steinberg? - Sim. 1188 01:43:04,920 --> 01:43:07,960 Teve de ser. N�o podia ter feito isto sem o meu parceiro. 1189 01:43:10,000 --> 01:43:12,880 Bem, vamos pegar nas nossas coisas e vamos embora. 1190 01:43:13,000 --> 01:43:15,200 N�o se preocupem. J� est� tudo tratado. 1191 01:43:15,360 --> 01:43:17,760 Cart�es de cr�dito, documentos, o milh�o de d�lares, 1192 01:43:17,840 --> 01:43:20,040 j� foi tudo devolvido � proveni�ncia. 1193 01:43:22,080 --> 01:43:24,400 - J� est� tudo tratado? - Sem d�vida. 1194 01:43:24,640 --> 01:43:26,400 �ptimo. �ptimo. 1195 01:43:26,680 --> 01:43:29,520 Eu sabia. E as bombas? 1196 01:43:29,800 --> 01:43:32,200 Agora n�o. N�o temos tempo para isso. 1197 01:43:32,280 --> 01:43:34,760 N�o podemos fazer esperar o Presidente. 1198 01:43:35,520 --> 01:43:37,800 - O Presidente? - Qual Presidente? 1199 01:43:37,920 --> 01:43:40,160 O Presidente dos Estados Unidos. 1200 01:43:40,960 --> 01:43:44,920 Ele convidou-os para passar o fim-de-semana em "Camp David" com ele. 1201 01:43:45,120 --> 01:43:46,880 - Est� a brincar? - N�o, Mason. 1202 01:43:48,280 --> 01:43:50,760 H� s� uma coisinha... 1203 01:43:56,000 --> 01:43:59,760 Estariam a fazer-me um favor pessoal 1204 01:43:59,960 --> 01:44:03,040 se n�o referissem ao presidente... 1205 01:44:04,920 --> 01:44:07,000 o homem dos gelados. 1206 01:44:16,880 --> 01:44:18,880 Bem, se ele manter a boca fechada. 1207 01:44:23,560 --> 01:44:29,160 FIM 92699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.