Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,960 --> 00:00:17,480
ESPI�ES POR CONTA PR�PRIA
2
00:00:24,080 --> 00:00:27,080
Legendas:
Jo�o Ahrens Teixeira
3
00:01:39,200 --> 00:01:40,880
- Vai para sul?
- Sim, para sul!
4
00:01:40,920 --> 00:01:42,520
- D�-me boleia?
- Claro!
5
00:01:42,560 --> 00:01:44,080
- Venho j�.
- Espero por ti.
6
00:02:04,440 --> 00:02:06,000
- Mas onde � que...
- Ent�o?
7
00:02:06,040 --> 00:02:08,200
Queres a boleia ou n�o?
8
00:02:35,640 --> 00:02:37,480
Filho de uma...
9
00:02:48,400 --> 00:02:50,280
Doug, tu podes fazer
justi�a sobre isto.
10
00:02:50,320 --> 00:02:53,320
Est�o a dar-me cabo da vida
por um simples engano.
11
00:02:53,360 --> 00:02:55,040
- Eu sei, eu sei...
- Deram-me 20 anos.
12
00:02:55,080 --> 00:02:58,040
Eu pedi a revis�o do processo
e eles o negaram.
13
00:02:58,080 --> 00:03:00,880
E ao processo de 2� grau,
reviram-no e aumentaram a pena.
14
00:03:00,920 --> 00:03:02,520
Eu sei, eu sei...
15
00:03:23,720 --> 00:03:25,800
E chamas a isto Justi�a?
16
00:03:25,840 --> 00:03:29,120
Um pobre como eu comete um
pequeno erro e de boa f�.
17
00:03:29,160 --> 00:03:31,920
E d�o-lhe cabo da vida.
Sabes o que aconteceu, certo?
18
00:03:31,960 --> 00:03:33,720
J� te disse antes,
trabalhava com uma grua...
19
00:03:33,760 --> 00:03:35,560
Eu sei, eu sei como foi.
20
00:03:35,600 --> 00:03:39,120
O juiz decidiu que largar uma trave
de cimento na cabe�a do teu s�cio...
21
00:03:39,160 --> 00:03:43,080
n�o foi uma boa a��o!
Sabes como s�o estes ju�zes!
22
00:03:43,120 --> 00:03:46,440
Mas pensei que fosse a minha mulher!
Tinha todas as raz�es para o fazer.
23
00:03:46,480 --> 00:03:48,400
Pois! Mas sabes como
s�o as mulheres!
24
00:03:48,440 --> 00:03:49,760
Sei bem como s�o!
25
00:03:51,520 --> 00:03:53,600
J� te disse porque estou aqui?
26
00:03:54,640 --> 00:03:56,240
Eu trabalhava numa grua.
27
00:03:56,280 --> 00:03:57,800
E num dia maldito...
28
00:03:57,840 --> 00:03:58,800
O'Riordan � dire��o.
29
00:04:00,280 --> 00:04:01,960
Acho que te chamaram.
30
00:04:04,160 --> 00:04:05,640
Obrigado.
31
00:04:06,920 --> 00:04:10,400
�s mesmo um amigo. Quando voltares
conto-te porque estou aqui.
32
00:04:10,880 --> 00:04:13,080
N�o, isto n�o � o "Cesar Palace".
33
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
Isto � uma penitenci�ria,
n�o sabes isso?
34
00:04:16,400 --> 00:04:21,160
Onde � que vou arranjar duas celas
confort�veis com casa de banho?
35
00:04:22,040 --> 00:04:24,840
Estou-me nas tintas para o que
o gabinete do Governador diz.
36
00:04:24,880 --> 00:04:26,920
J� te disse que aqui
estamos cheios.
37
00:04:26,960 --> 00:04:31,240
Ouve! O melhor que te posso dar � uma
cela dupla sem casa de banho.
38
00:04:31,280 --> 00:04:32,920
� pegar ou largar.
39
00:04:33,320 --> 00:04:34,720
Entendi! De acordo.
40
00:04:34,760 --> 00:04:38,560
Mas olha que s� est� livre � tardinha.
E s� por alguns dias.
41
00:04:38,600 --> 00:04:41,120
Estou � espera de um par de
condenados este s�bado.
42
00:04:41,160 --> 00:04:42,800
N�o sei onde os p�r.
43
00:04:42,960 --> 00:04:45,320
- Sim entre!
- O O'Riordan Sr.
44
00:04:45,360 --> 00:04:47,120
Sim est� bem, entre!
45
00:04:47,960 --> 00:04:50,440
J� te disse, desculpa!
Mas n�o � f�cil.
46
00:04:50,480 --> 00:04:55,400
Ouve! Se n�o te satisfaz procura noutro lugar,
esta n�o � a �nica pris�o do estado.
47
00:04:55,440 --> 00:04:58,960
- Como est�s, Doug? Senta-te.
- N�o, obrigado. Vida dif�cil?
48
00:04:59,000 --> 00:05:01,680
Dif�cil? Para ti, n�o.
Vais-te embora, est�s livre.
49
00:05:03,440 --> 00:05:05,840
Livre? Mas ainda me faltam
duas semanas.
50
00:05:05,920 --> 00:05:08,600
H� gente nova para chegar.
Preciso de espa�o.
51
00:05:08,640 --> 00:05:10,360
Tu ocupas demasiado espa�o.
52
00:05:10,400 --> 00:05:12,760
Sem contar com o trabalho extra
que d�s na cozinha.
53
00:05:12,800 --> 00:05:16,640
Sabes quanto custas ao Estado?
Cerca do dobro do programa espacial!
54
00:05:16,680 --> 00:05:18,000
D� um desconto, sim!
55
00:05:18,040 --> 00:05:21,200
Tu mereces,
por aturares o velho Tim.
56
00:05:21,280 --> 00:05:24,480
Sim, o velho Tim.
Continua a insistir que � inocente.
57
00:05:24,520 --> 00:05:28,880
� pena que a sogra
insista em declarar-se morta.
58
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
Sargento...
59
00:05:31,520 --> 00:05:32,760
Ent�o, Doug...
60
00:05:32,800 --> 00:05:35,880
Agora faz as malas,
passa pela Administra��o...
61
00:05:35,920 --> 00:05:39,480
- e desaparece daqui.
- Obrigado, Diretor.
62
00:05:40,120 --> 00:05:42,880
Acompanha-o � Administra��o.
Est� livre.
63
00:05:42,920 --> 00:05:45,760
- Sim, senhor.
- Doug, porta-te bem.
64
00:05:45,840 --> 00:05:47,240
- Obrigado.
- De nada.
65
00:05:47,280 --> 00:05:48,840
Deixo-lhe o meu Super-Homem.
66
00:05:48,920 --> 00:05:52,120
� muito simp�tico da tua parte.
Muito simp�tico. Doug?
67
00:05:52,160 --> 00:05:53,120
Sim Sr?
68
00:05:53,160 --> 00:05:56,240
Se outro iate te incomodar
durante a pescaria...
69
00:05:56,320 --> 00:06:00,040
- n�o o afundes.
- Vou tentar Sr.
70
00:06:13,320 --> 00:06:16,000
Sacana. J� trato de ti.
71
00:06:17,920 --> 00:06:20,040
Espera e vais ver.
72
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
Faz-me outro.
73
00:07:02,000 --> 00:07:05,880
Eu n�o gosto de chatear ningu�m.
Sabes como eu sou.
74
00:07:05,920 --> 00:07:10,080
Sinceramente, eu tamb�m n�o gosto
de incomodar os outros.
75
00:07:27,440 --> 00:07:29,040
Chili e caf�.
76
00:08:40,480 --> 00:08:44,400
Sim, claro que me lembro,
o Husky Joe... Era dos duros.
77
00:08:44,840 --> 00:08:47,040
Ele era mesmo um gorila.
78
00:08:47,080 --> 00:08:48,960
O Husky Joe era um
osso duro para todos.
79
00:08:49,000 --> 00:08:51,080
Era mesmo uma montanha
de m�sculos.
80
00:08:52,320 --> 00:08:54,840
Como foi?
Como � que se zangaram?
81
00:08:55,600 --> 00:08:58,520
Disse-me que eu n�o podia
descarregar porque estava atrasado.
82
00:08:58,560 --> 00:09:00,320
Disse que eram as normas.
83
00:09:00,800 --> 00:09:03,840
Ent�o disse-lhe que me estava
lixando para as normas.
84
00:09:03,880 --> 00:09:06,880
Que queria descarregar a minha carga,
e ningu�m me o pedia impedir.
85
00:09:06,920 --> 00:09:11,360
Ent�o ele disse-me: "Desaparece
ou parto-te a espinha ao meio".
86
00:09:11,440 --> 00:09:14,560
Antes de ele acabar de falar,
dou-lhe um bofet�o...
87
00:09:14,600 --> 00:09:17,080
que lhe parto o nariz.
Imagina!
88
00:09:17,880 --> 00:09:21,160
- No m�nimo!
- Depois, vieram dois ranhosos.
89
00:09:21,200 --> 00:09:22,640
O Jack Toro, e o Caterpillar Nick.
90
00:09:22,680 --> 00:09:25,320
Sim, conhe�o-os.
Duas grandes bestas.
91
00:09:25,520 --> 00:09:27,760
Atiraram-se a mim,
tentaram parar-me.
92
00:09:27,800 --> 00:09:32,120
Encosto as costas � parede, tiro a faca
e come�o a fazer uns movimentos.
93
00:09:32,160 --> 00:09:34,920
Depois chegaram os pol�cias,
e o resto j� sabes.
94
00:09:40,040 --> 00:09:41,600
Tome. Bom proveito.
95
00:09:45,200 --> 00:09:46,520
Faz-me outro.
96
00:10:07,360 --> 00:10:09,280
Traz-nos outra cerveja.
Despacha-te!
97
00:10:09,320 --> 00:10:11,720
Um momento.
Fa�o este hamb�rguer, e j� vou.
98
00:10:12,000 --> 00:10:15,120
Eu disse j�.
O boca-de-lixo pode esperar.
99
00:10:21,840 --> 00:10:23,640
O que � que disseste?
100
00:10:23,680 --> 00:10:26,240
- Est�s a falar comigo?
- Estou.
101
00:10:27,160 --> 00:10:29,400
Por acaso �s doido?
102
00:10:29,920 --> 00:10:33,440
J� algu�m te disse que com os
bra�os engessados se guia mal?
103
00:10:33,480 --> 00:10:36,640
Deixa estar.
Ele n�o quis dizer aquilo.
104
00:10:37,160 --> 00:10:39,880
Agora o Sr. pede desculpa,
e acaba tudo.
105
00:10:40,160 --> 00:10:43,720
Pe�o desculpa, uma ova!
Quem te perguntou alguma coisa?
106
00:10:44,040 --> 00:10:46,960
Ouve, se queres outro hamb�rguer,
vais precisar dos dentes.
107
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Aqui baixas a grimpa,
e ficas calado.
108
00:10:49,040 --> 00:10:50,200
Essa est� boa!
109
00:11:09,680 --> 00:11:11,920
Ei, n�o quero dist�rbios
no meu local.
110
00:11:17,760 --> 00:11:20,400
- Agora vamo-nos l� rir.
- Sim.
111
00:11:20,760 --> 00:11:25,200
Lamento desiludi-los,
mas quem se vai rir sou eu.
112
00:11:27,080 --> 00:11:30,320
Porque n�o te ris?
Ri-te, ri-te!
113
00:11:35,480 --> 00:11:36,680
Calma!
114
00:12:16,440 --> 00:12:18,320
Acabaste com eles num instante.
115
00:12:18,800 --> 00:12:21,000
- Foi!
- Gente estranha!
116
00:12:22,000 --> 00:12:23,480
Eles, n�o?
117
00:12:27,760 --> 00:12:30,320
Deixa estar. Eu pago.
118
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
Obrigado!
119
00:12:46,360 --> 00:12:49,040
- S�o uma beleza, n�o s�o?
- S�o.
120
00:12:49,080 --> 00:12:51,480
- Para onde vais?
- Para sul.
121
00:12:51,520 --> 00:12:55,080
- Que tal uma boleia?
- Porque n�o?
122
00:12:55,920 --> 00:12:59,120
� uma vida dura,
passar o dia todo ao volante.
123
00:12:59,160 --> 00:13:01,440
- De onde �s?
- Manitoba.
124
00:13:02,160 --> 00:13:04,560
Se quiseres esticar um pouco as pernas,
n�o h� problemas.
125
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
Obrigado, n�o � preciso.
126
00:13:21,760 --> 00:13:24,560
- As chaves?
- Na igni��o.
127
00:13:24,600 --> 00:13:26,400
Certo.
128
00:13:30,560 --> 00:13:34,400
- Roscoe Fraker.
- Doug O'Riordan.
129
00:13:34,440 --> 00:13:38,200
- Ok Doug, fa�amo-nos � estrada.
- Vamos l�.
130
00:14:02,320 --> 00:14:03,320
Telefonista?
131
00:14:03,360 --> 00:14:05,480
Passe-me � b�fia...
132
00:14:05,520 --> 00:14:07,000
Passe-me aos p�s chatos...
133
00:14:07,040 --> 00:14:09,640
Passe-me aos chuis...
Ligue-me � Pol�cia.
134
00:14:19,200 --> 00:14:22,760
- Vens muito para estes lados?
- N�o, � a primeira vez.
135
00:14:22,800 --> 00:14:24,400
Normalmente, vou para norte.
136
00:14:25,120 --> 00:14:27,920
Claro que aqui o panorama
n�o � grande coisa.
137
00:14:28,400 --> 00:14:31,160
Deixa l�.
Daqui a um bocado, muda.
138
00:14:31,200 --> 00:14:32,880
Ainda � pior!
139
00:14:39,800 --> 00:14:42,280
Que ter� acontecido?
Liga o r�dio.
140
00:14:44,120 --> 00:14:47,240
Ainda est�o na reanima��o,
os m�dicos afirmam...
141
00:14:47,280 --> 00:14:49,280
que pelo menos tr�s,
ter�o para 90 dias.
142
00:14:49,320 --> 00:14:53,280
Seria mais f�cil juntar as pe�as
de um puzle sobre uma cascata,
143
00:14:53,320 --> 00:14:55,920
Segundo o Dr. Bones,
ortopedista,
144
00:14:55,960 --> 00:14:59,320
O gerente, o primeiro a
acordar e a chamar a Pol�cia,
145
00:14:59,360 --> 00:15:02,440
disse que os atacantes
eram apenas dois.
146
00:15:02,480 --> 00:15:06,000
� evidente que o pobre homem
ainda est� em estado de choque.
147
00:15:06,040 --> 00:15:09,720
Cr�-se de facto, que o bando
organizado no roubo de cami�es...
148
00:15:09,760 --> 00:15:11,800
� composta por pelo menos
de dez homens.
149
00:15:11,840 --> 00:15:14,960
O Xerife ainda garantiu que a ca�a
a estes perigosos criminosos...
150
00:15:15,000 --> 00:15:17,640
continuar� at� que seja
feita justi�a.
151
00:15:17,680 --> 00:15:20,520
E agora continuamos o nosso
programa de m�sica Folk.
152
00:15:20,560 --> 00:15:22,960
Em que tipo de mundo vivemos,
digo eu!
153
00:15:36,120 --> 00:15:38,240
- A Pol�cia.
- E ent�o?
154
00:15:38,280 --> 00:15:40,720
N�o fizemos nada,
n�o temos problemas!
155
00:16:05,440 --> 00:16:07,840
- Quem �?
- Abre!
156
00:16:13,640 --> 00:16:15,480
Acho que vinha
em excesso de velocidade.
157
00:16:15,520 --> 00:16:17,720
Em excesso de velocidade?
O que est� a dizer, Sr. agente?
158
00:16:17,760 --> 00:16:21,280
- N�o pass�mos dos 80 km.
- Deixa estar!
159
00:16:22,120 --> 00:16:23,720
Deixe-me ver
a tua carta de condu��o,
160
00:16:23,760 --> 00:16:29,440
o livrete, licen�a de carga e transporte,
registo de origem e de destino.
161
00:16:30,240 --> 00:16:33,400
- Mais alguma coisa?
- Por enquanto, n�o.
162
00:16:36,840 --> 00:16:38,880
- O que queres?
- Os documentos.
163
00:16:38,920 --> 00:16:40,440
Quais documentos?
164
00:16:41,080 --> 00:16:45,400
O livrete, a carga, o registo,
transporte... os documentos.
165
00:16:46,520 --> 00:16:48,960
E porque me est�s a
pedir a mim?
166
00:16:49,360 --> 00:16:52,240
Porque te estou a pedir?
O cami�o � teu, n�o �?
167
00:16:52,280 --> 00:16:55,640
Meu?! Espera l�...
168
00:16:56,240 --> 00:16:59,320
Eu s� te pedi uma boleia
e tu disseste: "Porque n�o?"
169
00:16:59,360 --> 00:17:00,560
Mas como...
170
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
Agora des�am com
as m�os no ar.
171
00:17:06,400 --> 00:17:08,960
- Com as m�os no ar?
- Cala o bico!
172
00:17:10,480 --> 00:17:13,920
Levanta-te, de p�!
Em p� contra o cami�o.
173
00:17:15,560 --> 00:17:16,720
Vamos!
174
00:17:22,680 --> 00:17:25,520
- Afaste as pernas.
- Cuidado!
175
00:17:25,920 --> 00:17:28,600
Olhe Agente, eu n�o o conhe�o.
S� lhe pedi boleia.
176
00:17:28,640 --> 00:17:30,040
A prop�sito, como se chama?
177
00:17:30,080 --> 00:17:32,320
Ei, tu?
N�o queres calar o bico?
178
00:17:32,360 --> 00:17:36,280
Mas n�o tenho nada a ver com isto!
Sou um turista, um "Globtroter".
179
00:17:36,320 --> 00:17:38,520
Agora vai acabar de brincar, amigo.
180
00:17:38,560 --> 00:17:40,440
Pelo menos por uma
quinzena de anos.
181
00:17:40,480 --> 00:17:42,400
- 15 anos?
- Ponha as m�os no ar.
182
00:17:42,440 --> 00:17:44,200
P�e as m�os no ar, n�o?
183
00:17:44,680 --> 00:17:46,920
E isto se forem simp�ticos
para o juiz.
184
00:17:47,480 --> 00:17:50,160
Agora, virem-se
e n�o baixem as m�os.
185
00:17:53,080 --> 00:17:55,120
Deram-nos um belo trabalho,
n�o foi, Jim?
186
00:17:55,160 --> 00:17:57,160
H� meses que lhes damos ca�a.
187
00:17:57,200 --> 00:17:59,560
- H� meses?
- M�os ao alto!
188
00:18:00,880 --> 00:18:03,760
Olhe Sr. Agente, aqui h�
um grande mal-entendido.
189
00:18:03,800 --> 00:18:05,760
Oi�am, oi�am...
190
00:18:06,720 --> 00:18:08,280
� isso que tu o chamas?
191
00:18:08,320 --> 00:18:12,080
N�s chamamos-lhe
roubo de cami�es, agress�o...
192
00:18:12,560 --> 00:18:15,040
apropriamento de propriedade
privada...
193
00:18:17,440 --> 00:18:19,840
associa��o criminosa...
194
00:18:22,560 --> 00:18:25,400
Quietos, ou rebento-lhes a cabe�a.
195
00:18:27,040 --> 00:18:28,760
Larguem a artilharia.
196
00:18:33,280 --> 00:18:34,640
Levantem as m�os!
197
00:18:36,240 --> 00:18:37,680
Mais alto!
198
00:18:41,600 --> 00:18:43,640
Tu tamb�m, monte de lixo.
199
00:18:46,520 --> 00:18:49,240
Queres que nos matem?
Faz o que eles dizem.
200
00:19:01,360 --> 00:19:05,560
Wilbert, se fosse a ti,
partia na brasa.
201
00:19:06,160 --> 00:19:08,200
Podes acreditar, Alice.
202
00:19:11,640 --> 00:19:13,200
Os chuis, dentro do cami�o.
203
00:19:13,240 --> 00:19:15,280
Tu, macac�o, abre a porta.
204
00:19:16,080 --> 00:19:18,760
Aquele est� a falar contigo.
� melhor fazeres isso.
205
00:19:18,800 --> 00:19:21,800
Em frente, andem!
Virados para o cami�o.
206
00:19:24,560 --> 00:19:28,520
Desculpem rapazes. N�o tenho nada
a ver com isto. Estou limpo.
207
00:19:34,120 --> 00:19:37,040
Seus policiotas, l� para dentro.
N�o se voltem.
208
00:19:39,000 --> 00:19:40,520
Para tr�s gorila.
209
00:19:52,800 --> 00:19:54,480
O que est�s a fazer?
210
00:19:55,640 --> 00:20:00,560
N�o! N�o disparem!
N�o quero morrer!
211
00:20:08,200 --> 00:20:09,360
Morre!
212
00:20:10,720 --> 00:20:12,680
Meu Deus. Mataram-nos!
213
00:20:19,200 --> 00:20:22,000
Est�s preocupado com qu�?
Para os pol�cias,
214
00:20:22,640 --> 00:20:25,680
somos s� dois
cad�veres desaparecidos.
215
00:20:27,080 --> 00:20:28,960
Se n�o desligares essa sirene,
216
00:20:29,120 --> 00:20:31,680
v�o encontrar j�
um dos cad�veres.
217
00:20:34,800 --> 00:20:36,320
Para onde vamos?
218
00:20:36,680 --> 00:20:38,680
Segue o teu caminho
e eu sigo o meu.
219
00:20:38,800 --> 00:20:40,400
�s um solit�rio!
220
00:20:42,400 --> 00:20:45,080
Nem suporto ver-me ao espelho.
221
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
Eu percebo-te.
222
00:20:49,240 --> 00:20:50,800
Para onde queres ir?
223
00:20:51,440 --> 00:20:53,480
Para o mais longe poss�vel de ti.
224
00:20:53,640 --> 00:20:55,760
�ptimo! � um excelente s�tio.
225
00:20:55,880 --> 00:20:58,600
Nunca l� estive.
Vou contigo.
226
00:20:58,680 --> 00:21:02,880
Nem penses, espertalh�o! Cada um
segue o seu caminho. � melhor para todos.
227
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
Qual � o primeiro avi�o
para Chatanooga?
228
00:21:08,800 --> 00:21:12,800
- O TWA 504, daqui a 50 minutos.
- Obrigado, beleza.
229
00:21:13,440 --> 00:21:15,320
Pode dizer-me qual � o pr�ximo
voo para Detroit, por favor?
230
00:21:15,440 --> 00:21:18,120
� o Pan Am 106, �s 12h35.
231
00:21:18,160 --> 00:21:19,520
Obrigado.
232
00:21:19,960 --> 00:21:21,440
O primeiro avi�o daqui para fora?
233
00:21:21,480 --> 00:21:24,320
O da Eastern Airlines para Miami,
dentro de 10 minutos.
234
00:21:24,400 --> 00:21:26,520
Obrigado, � muito simp�tico!
235
00:21:26,560 --> 00:21:29,400
Aten��o por favor:
os Srs. Steinberg e Mason
236
00:21:29,440 --> 00:21:33,240
de partida para Miami no voo
041 da Inter Airlines...
237
00:21:33,280 --> 00:21:37,280
s�o convidados a levantar os bilhetes e
apresentarem-se imediatamente ao embarque.
238
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
Repito:
os Srs. Steinberg e Mason...
239
00:21:39,760 --> 00:21:43,480
de partida para Miami no voo
041 da Inter Airlines...
240
00:21:43,520 --> 00:21:47,640
s�o convidados a levantar os bilhetes e
apresentarem-se imediatamente ao embarque.
241
00:21:48,080 --> 00:21:49,400
Desculpe...
242
00:21:51,360 --> 00:21:53,440
Quero um bilhete para Miami,
por favor.
243
00:21:53,520 --> 00:21:55,960
Lamento, mas o voo para Miami
est� cheio.
244
00:21:56,000 --> 00:21:58,600
Acabaram de nos chamar.
Pode verificar, por favor?
245
00:21:58,720 --> 00:22:00,800
Mr. Steinberg e Mr. Mason?
246
00:22:00,840 --> 00:22:03,200
Sim. Sou o Steinberg
e este � Mr. Mason.
247
00:22:03,240 --> 00:22:04,640
Aqui tem. Primeira classe.
248
00:22:04,680 --> 00:22:06,680
� melhor despacharem-se,
ou ainda perdem o avi�o.
249
00:22:06,720 --> 00:22:08,720
- Obrigado.
- De nada.
250
00:22:08,840 --> 00:22:12,080
- Vamos, Perry.
- Sim, obrigado.
251
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
- Sr. Mason e Steinberg?
- Sim, somos n�s.
252
00:22:25,040 --> 00:22:27,200
- Por aqui, por favor.
- Obrigado!
253
00:22:40,480 --> 00:22:43,680
- Aperte o cinto, por favor.
- Est� apertado.
254
00:22:43,760 --> 00:22:46,880
Ela est� a falar deste.
255
00:22:47,760 --> 00:22:49,600
� o primeiro voo dele.
256
00:22:49,720 --> 00:22:52,240
Se precisar de alguma coisa,
� s� chamar.
257
00:22:52,280 --> 00:22:55,560
Ouviste? Se precisares de alguma
coisa, carregas neste bot�o...
258
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
E esta bomba vem logo.
259
00:22:57,360 --> 00:23:03,600
E se precisares de vomitar,
usas este saco.
260
00:23:03,680 --> 00:23:06,400
Se n�o te importas,
n�o vou vomitar.
261
00:23:09,480 --> 00:23:11,960
Fecharam a porta,
fomos apanhados.
262
00:23:12,680 --> 00:23:16,520
Bem, normalmente, primeiro
fecham a porta, e depois descolam.
263
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
Algo me diz que alguma coisa
n�o correu bem.
264
00:23:21,800 --> 00:23:25,440
Sim. O K1 vai ficar fulo.
265
00:23:31,160 --> 00:23:34,040
- O que aconteceu?
- N�o fa�o ideia.
266
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
Podem seguir-me, por favor?
267
00:23:57,720 --> 00:24:00,880
Desta vez apanharam-nos.
Acabou-se a festa.
268
00:24:02,520 --> 00:24:03,640
Por favor.
269
00:24:05,720 --> 00:24:06,880
Viva!
270
00:24:07,640 --> 00:24:09,080
Sim, sim!
271
00:24:14,840 --> 00:24:16,720
Mais um minuto,
e n�o nos tinha apanhado.
272
00:24:16,760 --> 00:24:19,160
Eu sei!
Mas a culpa n�o foi minha.
273
00:24:20,240 --> 00:24:23,000
O voo de Washington
chegou atrasado.
274
00:24:27,120 --> 00:24:28,520
Mais alguma coisa?
275
00:24:29,200 --> 00:24:31,800
- Sim, j� me esquecia.
- Claro.
276
00:24:32,960 --> 00:24:36,240
Estas s�o as chaves da pasta
e a das algemas.
277
00:24:36,280 --> 00:24:38,680
- Est� bem.
- Boa sorte, rapazes. Boa sorte.
278
00:24:40,400 --> 00:24:42,160
S� uma outra coisa.
279
00:24:42,240 --> 00:24:46,680
Quando fizerem o vosso relat�rio
se n�o mencionassem este atraso...
280
00:24:46,720 --> 00:24:48,520
apreci�vamos muito.
281
00:24:51,080 --> 00:24:54,360
- Claro, como n�o!
- Agrade�o-vos muito.
282
00:25:30,480 --> 00:25:32,000
Que fazemos, abrimo-la?
283
00:25:36,080 --> 00:25:37,360
A chave.
284
00:26:09,080 --> 00:26:10,680
N�o me agrada.
285
00:26:12,000 --> 00:26:15,400
Aquele, era um agente da CIA.
286
00:26:15,480 --> 00:26:18,680
E ent�o? N�o roub�mos a mala.
Foi ele que a deu.
287
00:26:21,240 --> 00:26:23,840
Sim, � verdade.
Tens raz�o.
288
00:26:28,320 --> 00:26:30,080
Em que est�s a pensar?
289
00:26:30,160 --> 00:26:33,920
Em desaparecer
e gozar a minha sorte.
290
00:26:34,000 --> 00:26:36,560
Meus problemas acabaram, amigo.
291
00:26:37,600 --> 00:26:39,560
Os nossos problemas acabaram.
292
00:26:40,120 --> 00:26:43,320
Anda, vamos � casa de banho
dividir a nossa sorte.
293
00:26:43,400 --> 00:26:45,480
Senta-te.
294
00:26:47,720 --> 00:26:50,840
Vens � casa de banho ou n�o?
295
00:26:52,480 --> 00:26:54,000
Senta-te! Em Miami.
296
00:26:54,040 --> 00:26:58,040
A partir da�, � cada um por si.
297
00:27:13,480 --> 00:27:15,480
Por favor, onde � a
casa de banho?
298
00:27:16,400 --> 00:27:19,040
Meu amigo, o mundo inteiro
� uma casa de banho.
299
00:27:19,080 --> 00:27:21,120
Mas acho que a que querem � ali.
300
00:27:21,160 --> 00:27:22,480
Obrigado.
301
00:27:33,000 --> 00:27:35,040
Apanharam as pessoas erradas.
302
00:27:35,080 --> 00:27:38,760
Claro que pessoas erradas n�o falam.
Cambada de idiotas!
303
00:27:38,800 --> 00:27:42,680
Mas como diabo posso saber?
Claro! Claro que estes s�o eles.
304
00:27:42,720 --> 00:27:44,000
Cambada de imbecis.
305
00:27:44,040 --> 00:27:46,520
Avisem j� o K1, imediatamente.
306
00:27:54,560 --> 00:27:56,680
- Ent�o?
- Um momento!
307
00:28:00,560 --> 00:28:03,560
- Vai demorar muito?
- N�o sei!
308
00:28:03,600 --> 00:28:05,080
N�o se pode despachar?
309
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
- N�o atrapalhes.
Vem c�.
310
00:28:11,600 --> 00:28:14,280
Dividimos a meias
e fica cada um por si?
311
00:28:20,160 --> 00:28:21,200
Avancem!
312
00:28:30,840 --> 00:28:32,280
Ningu�m se mexa!
313
00:28:32,400 --> 00:28:34,320
Todos contra a parede.
R�pido, mexam-se.
314
00:28:35,880 --> 00:28:37,600
Contra a parede.
315
00:28:40,040 --> 00:28:41,480
Vejam nas privadas.
316
00:28:43,120 --> 00:28:45,000
Fica onde est�s e levanta as m�os.
317
00:28:45,360 --> 00:28:46,840
Nada de porcarias!
318
00:28:47,800 --> 00:28:49,840
N�o fa�as porcaria.
319
00:28:50,680 --> 00:28:52,280
Nada de gracinhas.
320
00:28:53,520 --> 00:28:55,720
Encontrem-nos.
T�m de estar aqui dentro.
321
00:28:57,480 --> 00:28:59,840
- De quem andam � procura?
- N�o sei.
322
00:29:02,000 --> 00:29:03,720
Sil�ncio.
Quem disparou aqueles tiros?
323
00:29:03,760 --> 00:29:05,920
Aqui ningu�m disparou, agente.
324
00:29:06,000 --> 00:29:09,200
Dois mi�dos meteram bombinhas
no cesto dos papeis e fugiram.
325
00:29:09,320 --> 00:29:12,160
- Bombinhas?
- Sim, eu vi-os.
326
00:29:12,880 --> 00:29:15,600
Certo. Mas ningu�m se mexe
enquanto a Bal�stica n�o chegar.
327
00:29:15,720 --> 00:29:17,560
Cuidado, chefe. Atr�s da porta.
328
00:29:18,720 --> 00:29:21,720
Muito bem, Kojak.
Apanhou-nos. Calma.
329
00:29:23,240 --> 00:29:26,040
Que tal deixar-nos ir
e dividimos isto pelos tr�s?
330
00:29:26,160 --> 00:29:27,920
Sei que n�o v�o acreditar,
331
00:29:28,080 --> 00:29:30,640
mas o dinheiro veio-nos parar
�s m�os por acaso.
332
00:29:31,640 --> 00:29:33,160
Eu fico com isso.
333
00:29:33,400 --> 00:29:34,760
Sabe como �.
334
00:29:34,920 --> 00:29:38,680
- Sim, claro.
- � verdade.
335
00:30:24,320 --> 00:30:26,720
Desculpem os meus homens
terem sido t�o bruscos,
336
00:30:26,840 --> 00:30:28,960
mas n�o pod�amos
levantar suspeitas.
337
00:30:29,880 --> 00:30:32,040
Chamo-me Scott, Jeremy Scott.
338
00:30:33,720 --> 00:30:35,240
- Ol�, Jeremy.
- Ol�.
339
00:30:35,440 --> 00:30:36,480
Ol�.
340
00:30:37,640 --> 00:30:40,560
Os meus parab�ns.
Foram excelentes.
341
00:30:41,200 --> 00:30:44,480
Quando ouvi os tiros,
pensei que estivessem feitos.
342
00:30:44,960 --> 00:30:47,520
Confundir bombinhas
com balas...
343
00:30:47,800 --> 00:30:49,120
Pois.
344
00:30:51,560 --> 00:30:54,800
Fazerem-se passar por ladr�es,
foi muito engenhoso.
345
00:30:54,840 --> 00:30:57,640
Que mais pod�amos fazer?
Dizer quem �ramos?
346
00:30:57,800 --> 00:30:59,440
N�o, claro que n�o.
347
00:30:59,840 --> 00:31:02,720
Bem, dado que somos
quem somos... isto � meu.
348
00:31:03,920 --> 00:31:05,280
Sim, claro.
349
00:31:08,720 --> 00:31:11,280
- Est� calor, n�o est�?
- � verdade.
350
00:31:13,960 --> 00:31:17,480
Dava tudo para ser como voc�s.
O vosso treino foi dif�cil?
351
00:31:19,160 --> 00:31:20,200
Foi.
352
00:31:20,320 --> 00:31:24,840
O chefe est� ansioso por os
conhecer. Est� muito entusiasmado.
353
00:31:25,560 --> 00:31:28,400
- O chefe.
- Como � o chefe?
354
00:31:29,080 --> 00:31:32,600
Chamamos-lhe Tigre.
Pode ser um gatinho amoroso,
355
00:31:32,760 --> 00:31:35,680
mas se nos apanha
com os bigodes no leite dele...
356
00:31:35,920 --> 00:31:37,880
mais vale suicidarmo-nos.
357
00:31:38,920 --> 00:31:41,840
A prop�sito. Quando fizerem
o vosso relat�rio,
358
00:31:42,360 --> 00:31:44,760
n�o refiram o incidente
com as bombinhas.
359
00:31:44,880 --> 00:31:46,600
Agradecia muito.
360
00:31:49,280 --> 00:31:51,040
Se fechares a boca...
361
00:31:52,840 --> 00:31:54,520
Se ele fechar a dele.
362
00:31:57,680 --> 00:31:59,160
Sim, eu compreendo.
363
00:31:59,200 --> 00:32:00,960
Mas e... E o Fidel Castro?
364
00:32:01,640 --> 00:32:03,600
Acordou agora. Ao meio-dia.
365
00:32:04,240 --> 00:32:06,200
Que raio de revolucion�rio � ele?
366
00:32:06,360 --> 00:32:08,360
Dorme mais que a Raquel Welch.
367
00:32:08,480 --> 00:32:10,320
Esteve a jogar basquetebol
ontem � noite.
368
00:32:10,440 --> 00:32:12,880
Depois, desfrutou da companhia
de uma mulher at� �s 6 da manh�.
369
00:32:13,000 --> 00:32:14,560
Como est� a sa�de dele?
370
00:32:15,440 --> 00:32:18,440
O sat�lite acabou de transmitir
estes dados.
371
00:32:19,120 --> 00:32:21,960
- E ent�o?
- Tens�o arterial, 8/13.
372
00:32:22,120 --> 00:32:24,960
Ritmo card�aco, 48 em descanso,
49 sob tens�o.
373
00:32:25,040 --> 00:32:28,360
T�nus muscular, excelente.
Dormiu bem, digest�o regular.
374
00:32:29,720 --> 00:32:32,720
N�o sofre de diarreia
nem de qualquer anomalia.
375
00:32:33,200 --> 00:32:37,240
- Sim, esse Barbudo tem uma sa�de de ferro.
- � isso mesmo.
376
00:32:39,360 --> 00:32:42,760
- Um momento. Estou?
- Est�o a chegar, Sr.
377
00:32:43,120 --> 00:32:47,480
�ptimo. Mande-os entrar.
J� falo consigo.
378
00:32:49,680 --> 00:32:52,040
Os agentes Mason e Steinberg.
379
00:32:57,560 --> 00:32:59,480
Muito bem, Scott. Pode sair.
380
00:33:05,800 --> 00:33:07,760
Apanharam o nosso agente
em Havana.
381
00:33:07,880 --> 00:33:10,200
� uma pena.
Era um bom agente.
382
00:33:17,400 --> 00:33:18,840
- Bem-vindos a Miami, rapazes.
- Obrigado.
383
00:33:21,120 --> 00:33:23,520
Diabos me levem!
384
00:33:24,120 --> 00:33:25,680
Bom disfarce.
385
00:33:33,680 --> 00:33:37,840
Quem diria que estes trapos sujos
e malcheirosos...
386
00:33:38,360 --> 00:33:41,240
escondem dois
dos nossos melhores agentes?
387
00:33:41,400 --> 00:33:44,920
Dois escolhidos entre mais
de dez mil candidatos.
388
00:33:45,440 --> 00:33:50,480
- Tivemos sorte, s� isso.
- Esperamos continuar a ter.
389
00:33:52,360 --> 00:33:56,240
Ningu�m � piloto, escalador,
mergulhador,
390
00:33:56,760 --> 00:33:59,120
atirador, especialista em karat�,
391
00:33:59,240 --> 00:34:02,440
p�ra-quedista, sabotador,
atirador de facas,
392
00:34:02,560 --> 00:34:05,960
especialista em armas,
g�nio dos c�digos,
393
00:34:06,080 --> 00:34:07,800
da transmiss�o de r�dio,
da camuflagem,
394
00:34:07,920 --> 00:34:10,800
da medicina e da qu�mica
apenas por mera sorte.
395
00:34:12,480 --> 00:34:15,480
E o agente Steinberg
tamb�m � ventr�loquo.
396
00:34:17,440 --> 00:34:18,840
A s�rio?
397
00:34:19,680 --> 00:34:23,480
- Se o tiver nas costas, est� perdido Sr.
- Foi ele!
398
00:34:30,320 --> 00:34:32,400
Apanharam o nosso homem
no Alasca.
399
00:34:32,520 --> 00:34:36,120
- � uma pena.
- Sim, era um �timo agente.
400
00:34:36,160 --> 00:34:40,760
Espanta-me como um homem com
o seu tamanho consegue trepar
401
00:34:41,240 --> 00:34:44,320
paredes e edif�cios verticais.
N�o percebo.
402
00:34:44,720 --> 00:34:47,000
Devia v�-lo, Sr.
Parece um aranhi�o.
403
00:34:49,720 --> 00:34:51,240
� verdade?
404
00:34:51,760 --> 00:34:53,480
Sim, um aranhi�o.
405
00:34:54,440 --> 00:34:56,640
- Bem, vamos?
- Vamos.
406
00:34:59,520 --> 00:35:01,280
Apanharam o agente de Roma.
407
00:35:20,560 --> 00:35:21,640
Esperem.
408
00:35:22,480 --> 00:35:24,680
Tenente, hoje n�o precisamos de si.
409
00:35:24,800 --> 00:35:26,960
O agente Mason
vai pilotar o helic�ptero.
410
00:35:27,120 --> 00:35:28,200
Sim, senhor.
411
00:35:30,040 --> 00:35:33,000
Acho que fico por aqui.
Temos umas coisas para resolver.
412
00:35:33,120 --> 00:35:36,320
N�o se preocupe, Steinberg.
Isso tudo pode esperar.
413
00:35:40,320 --> 00:35:43,640
�s doido? N�o �s piloto, �s...
414
00:35:44,160 --> 00:35:46,400
Cala-te. Vamos acabar com isto.
415
00:35:58,360 --> 00:36:01,000
Muito bem, Mason, vamos.
416
00:36:09,080 --> 00:36:10,480
Meu Deus, ajuda-me!
417
00:36:31,120 --> 00:36:33,280
Est� tudo bem?
418
00:36:34,320 --> 00:36:37,000
- A press�o do �leo est� bem?
- Tudo bem!
419
00:36:38,600 --> 00:36:40,440
Estamos na rota.
420
00:36:40,480 --> 00:36:42,680
- Vamos para Miami Beach.
- Certo.
421
00:36:48,680 --> 00:36:52,280
Desligue o r�dio, Mason.
Aqui, as paredes t�m ouvidos.
422
00:36:52,800 --> 00:36:55,880
- Ouviste? T�m ouvidos.
- Ouvi!
423
00:37:00,800 --> 00:37:03,760
Est�o a ver aquilo ali em baixo?
� Miami Beach.
424
00:37:04,360 --> 00:37:06,720
Os turistas permitem
�queles bandidos
425
00:37:06,840 --> 00:37:09,400
misturarem-se com os milion�rios
honestos de f�rias.
426
00:37:09,600 --> 00:37:11,720
O plano deles � terr�vel.
427
00:37:11,920 --> 00:37:14,520
- T�m de os impedir.
- Pode contar connosco.
428
00:37:15,200 --> 00:37:18,040
�ptimo! Olhem ali para baixo.
429
00:37:18,680 --> 00:37:20,640
Aquele � o melhor hotel
da praia.
430
00:37:20,760 --> 00:37:23,360
T�m uma suite de 2000 d�lares,
reservada em vosso nome.
431
00:37:23,480 --> 00:37:25,160
T�m a planta do edif�cio.
432
00:37:25,440 --> 00:37:28,080
Presumo que j� a tenham estudado.
433
00:37:29,000 --> 00:37:31,560
Conhecemos aquele hotel
como a palma da nossa m�o.
434
00:37:32,000 --> 00:37:33,280
Claro que sim.
435
00:37:35,920 --> 00:37:39,480
Como sabem, v�o disfar�ar-se
de texanos ricos em f�rias.
436
00:37:40,200 --> 00:37:42,000
N�s arranjamo-nos.
437
00:37:43,040 --> 00:37:46,680
Est�o a ver aquele vendedor
de gelados ali em baixo?
438
00:37:46,720 --> 00:37:47,640
� um dos nossos agentes.
439
00:37:47,680 --> 00:37:52,640
� um computador. N�o lhe escapa nada.
Est� sempre em contacto com a central.
440
00:37:53,600 --> 00:37:56,600
Podem n�o acreditar,
mas foi uma ideia minha.
441
00:37:56,720 --> 00:37:58,000
Foi?
442
00:37:58,200 --> 00:38:01,720
Bem, vamos deitar m�os � obra.
443
00:38:02,480 --> 00:38:03,560
Muito bem.
444
00:38:06,440 --> 00:38:08,840
V� Mason, voc� primeiro.
445
00:38:19,000 --> 00:38:20,920
Agora voc�, Steinberg.
446
00:38:27,960 --> 00:38:31,920
O computador j� est� a trabalhar.
Em minutos ter�o documentos e guarda roupa.
447
00:38:31,960 --> 00:38:33,720
Vamos, passemos ao laborat�rio.
448
00:38:36,280 --> 00:38:38,000
- Ol�, Sam.
- Ol�.
449
00:38:39,520 --> 00:38:40,920
S�o eles.
450
00:38:42,120 --> 00:38:44,240
- Ol�, Sam.
- Ol�.
451
00:38:45,000 --> 00:38:47,600
Para al�m dos vossos
talentos habituais,
452
00:38:47,760 --> 00:38:50,760
pedi ao Sam para lhes
preparar uns extras.
453
00:38:51,720 --> 00:38:52,920
For�a, Sam.
454
00:38:53,520 --> 00:38:57,280
Estes frascos cont�m
a Po��o de Eros.
455
00:38:57,680 --> 00:38:59,960
� um f�rmaco que estimula a paix�o.
456
00:39:00,080 --> 00:39:02,360
Sabem t�o bem como eu que,
na vossa profiss�o,
457
00:39:02,480 --> 00:39:04,920
� muito importante
ter sucesso entre as mulheres.
458
00:39:06,280 --> 00:39:08,040
Uma pequena borrifadela na roupa
459
00:39:08,160 --> 00:39:10,640
e nenhuma mulher
conseguir� resistir-lhes,
460
00:39:10,920 --> 00:39:13,960
transformando-se assim
numa mina de informa��es.
461
00:39:14,080 --> 00:39:15,240
E funciona?
462
00:39:18,320 --> 00:39:21,040
Espere. N�o preciso disso.
Experimente nele.
463
00:39:22,920 --> 00:39:24,080
Um momento.
464
00:39:26,200 --> 00:39:27,760
- Molly?
- Sim, senhor?
465
00:39:28,160 --> 00:39:30,200
- Pode chegar aqui, por favor?
- � para j�.
466
00:39:32,280 --> 00:39:33,320
Sam.
467
00:39:34,640 --> 00:39:38,920
A Molly, que vem a� agora,
est� connosco h� 15 anos.
468
00:39:39,440 --> 00:39:41,040
Parece uma pedra.
469
00:39:41,160 --> 00:39:43,800
Nem sequer sabe o significado
da palavra �sexo�.
470
00:39:43,920 --> 00:39:45,760
� uma aut�ntica pedra.
471
00:39:49,880 --> 00:39:51,080
Entre.
472
00:39:53,720 --> 00:39:58,440
Molly, preciso de uma lista
de todos os nossos operacionais.
473
00:39:59,040 --> 00:40:01,720
Quero uma lista
das tarefas de todos,
474
00:40:01,840 --> 00:40:04,720
a cor dos olhos,
o n�mero que vestem...
475
00:40:05,920 --> 00:40:09,720
se s�o dextros, canhotos,
que n�mero cal�am...
476
00:40:14,560 --> 00:40:16,320
Molly! Molly!
477
00:40:16,760 --> 00:40:18,640
- Ol�!
- Viva.
478
00:40:21,920 --> 00:40:24,040
- J� pode ir, Molly.
- Cale-se!
479
00:40:24,880 --> 00:40:27,040
Por favor, Mason, diga-lhe.
480
00:40:28,560 --> 00:40:31,640
- J� pode ir.
- Sim.
481
00:40:32,720 --> 00:40:35,160
- Obrigada.
- Muito prazer.
482
00:40:40,520 --> 00:40:41,880
Adeusinho.
483
00:40:48,560 --> 00:40:51,920
- O que acham, rapazes?
- Sam, � um g�nio.
484
00:40:53,120 --> 00:40:55,560
- Mostre-lhes o que tem mais, Sam.
- Muito bem.
485
00:41:01,760 --> 00:41:03,160
Incr�vel.
486
00:41:04,520 --> 00:41:09,160
Se o rasgarem longitudinalmente,
� um papel higi�nico normal.
487
00:41:09,920 --> 00:41:14,400
Em caso de emerg�ncia, at� pode
ser usado da forma mais tradicional.
488
00:41:16,040 --> 00:41:18,000
- Mas...
- Mas...?
489
00:41:21,920 --> 00:41:26,280
Cortado ao contr�rio,
torna-se altamente resistente.
490
00:41:26,760 --> 00:41:30,240
Consegue puxar um cami�o
e suportar o peso de um el�ctrico.
491
00:41:31,480 --> 00:41:33,160
Ou permitir a algu�m
sair por uma janela...
492
00:41:33,200 --> 00:41:36,520
Sam, deves ter mamado
leite de g�nio!
493
00:41:36,840 --> 00:41:39,040
- E n�o � tudo.
- N�o?
494
00:41:39,200 --> 00:41:40,400
N�o!
495
00:41:46,800 --> 00:41:49,160
C� est�. O que acham?
496
00:41:50,120 --> 00:41:52,160
Que espet�culo!
497
00:41:53,200 --> 00:41:54,520
Vejam isto.
498
00:41:55,000 --> 00:41:58,520
Vejam. Que tal?
Seis buzinas. Ouro.
499
00:41:59,440 --> 00:42:01,440
Belo, estupendo, soberbo.
500
00:42:02,440 --> 00:42:03,880
Deixem-me mostrar-lhes.
501
00:42:10,400 --> 00:42:13,720
At� a tinta!
At� a tinta � � prova de bala!
502
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
Bom trabalho, Sam.
503
00:42:16,840 --> 00:42:18,920
Al�m das fun��es normais,
504
00:42:19,200 --> 00:42:22,280
acrescent�mos um mecanismo
de autodestrui��o.
505
00:42:22,400 --> 00:42:24,840
Basta carregar
naquele bot�o vermelho...
506
00:42:24,960 --> 00:42:27,480
e t�m apenas 5 segundos
para fugir.
507
00:42:27,960 --> 00:42:29,520
� o suficiente!
508
00:42:30,160 --> 00:42:33,360
- Quanto � que d�?
- Quase 300 km/hora.
509
00:42:34,120 --> 00:42:36,400
Num par de horas estamos no M�xico.
510
00:42:36,560 --> 00:42:38,280
Voltou a conseguir, Sam.
511
00:42:38,400 --> 00:42:41,800
Est� tudo perfeito.
At� ao mais �nfimo pormenor.
512
00:42:45,200 --> 00:42:47,840
- E o selo, como fazemos?
- Como?
513
00:42:47,920 --> 00:42:50,840
- O selo est� caducado.
- Caducado?
514
00:42:51,160 --> 00:42:52,640
Sim. Veja.
515
00:42:53,840 --> 00:42:57,720
�ptimo. Que maravilha.
E quer que andemos com isto?
516
00:42:58,280 --> 00:43:02,240
E se a Pol�cia nos manda parar?
Dizemos que somos da CIA?
517
00:43:02,760 --> 00:43:04,360
E a gasolina?
518
00:43:04,680 --> 00:43:07,760
Encheram o dep�sito
ou temos de empurr�-lo?
519
00:43:08,480 --> 00:43:09,720
Sam?
520
00:43:10,160 --> 00:43:13,160
Desculpem.
Foi um erro de um dos rapazes.
521
00:43:13,280 --> 00:43:17,560
N�o dos meus rapazes!
Os meus rapazes n�o erram! Trate disso!
522
00:43:18,080 --> 00:43:20,160
- Desculpe, senhor?
- Sim?
523
00:43:20,840 --> 00:43:22,040
Trate disso!
524
00:43:22,280 --> 00:43:25,120
As roupas est�o prontas
e t�m aqui os documentos.
525
00:43:25,720 --> 00:43:30,080
Rapazes, rapazes...
Quando fizerem o relat�rio,
526
00:43:30,640 --> 00:43:35,760
se pudessem esquecer esta quest�o
do selo, eu agradecia muito.
527
00:43:45,800 --> 00:43:47,880
Se n�o disseres nada...
528
00:43:50,760 --> 00:43:53,080
- Est� bem.
- Fique descansado.
529
00:43:55,840 --> 00:43:57,360
- Ainda aqui, Sam.
- J� vou!
530
00:43:59,880 --> 00:44:02,600
Muito bem.
As vossas roupas est�o prontas.
531
00:44:03,040 --> 00:44:05,960
Aqui t�m os cart�es.
Cart�es de cr�dito ilimitado.
532
00:44:06,080 --> 00:44:09,720
T�m American Express, Diners Club,
Carte Blanche,
533
00:44:09,960 --> 00:44:13,560
Master Charge e Visa.
Pertencem ao clube de vela,
534
00:44:13,800 --> 00:44:16,640
ao clube de golfe, ao clube de t�nis,
ao clube de campo,
535
00:44:16,760 --> 00:44:19,120
ao clube de sexo
e ao clube da Playboy.
536
00:44:19,280 --> 00:44:21,840
T�m licen�a para ca�ar,
pescar e matar.
537
00:44:22,520 --> 00:44:24,320
Bem, acho que temos tudo.
538
00:44:25,000 --> 00:44:27,320
N�o, ainda falta uma coisa.
539
00:44:27,560 --> 00:44:30,400
V�o ficar de boca aberta.
540
00:44:38,280 --> 00:44:43,400
Muito bem. Rapazes, � um milagre
da tecnologia moderna.
541
00:44:44,960 --> 00:44:47,480
Est�o prontos? Vamos a isso.
542
00:44:48,680 --> 00:44:51,960
Vamos p�r nos vossos dentes
uma micro c�psula.
543
00:44:52,360 --> 00:44:55,640
Com a ajuda dela
e do sat�lite espi�o,
544
00:44:56,160 --> 00:45:00,160
vamos poder saber onde voc�s
est�o em qualquer lado do mundo.
545
00:45:00,240 --> 00:45:03,080
Num raio de 30 cent�metros!
546
00:45:09,920 --> 00:45:12,440
- N�o me diga.
- Digo, pois.
547
00:45:13,400 --> 00:45:15,120
N�o � fant�stico?
548
00:45:16,160 --> 00:45:22,400
�. De certeza que n�o cai,
por exemplo, se algu�m me bater?
549
00:45:23,840 --> 00:45:27,240
Nem pensar. As c�psulas est�o
presas aos vossos dentes
550
00:45:27,360 --> 00:45:29,120
e fixadas ao maxilar.
551
00:45:29,240 --> 00:45:30,560
E n�o � tudo.
552
00:45:30,680 --> 00:45:32,920
Se tent�ssemos tir�-las
antes de serem desactivadas,
553
00:45:33,080 --> 00:45:35,360
este edif�cio ia todo pelos ares.
554
00:45:39,960 --> 00:45:41,080
� boa!
555
00:45:57,200 --> 00:45:59,040
J� viste a tua sorte?
556
00:45:59,200 --> 00:46:01,920
Conheceste-me e a tua sorte mudou.
557
00:46:03,280 --> 00:46:08,600
S� sei que h� sete horas estava sossegado,
a comer uns hamb�rgueres,
558
00:46:08,640 --> 00:46:10,520
e a pensar nos meus assuntos.
559
00:46:10,640 --> 00:46:13,360
Agora, tenho uma mini bomba
at�mica na boca
560
00:46:13,640 --> 00:46:17,320
e um sat�lite pronto para dizer
a toda a gente
561
00:46:17,520 --> 00:46:20,360
onde e quando vou � casa de banho.
562
00:46:20,760 --> 00:46:23,760
- Chamas a isto sorte?
- O sat�lite incomoda-te?
563
00:46:24,040 --> 00:46:27,160
Que gra�a! E depois, claro,
temos o jogo de v�deo.
564
00:46:27,640 --> 00:46:29,600
- No escrit�rio do Tigre.
- O qu�?
565
00:46:29,720 --> 00:46:31,560
O mapa do mundo na parede.
566
00:46:31,800 --> 00:46:34,240
Quando a luzinha come�a a piscar,
567
00:46:34,480 --> 00:46:36,520
indica ao Tigre
quem � que bateu a bota.
568
00:46:38,040 --> 00:46:40,440
�Mataram dois agentes nossos
em Miami Beach.�
569
00:46:40,560 --> 00:46:44,600
�� pena. Eram bons agentes...
570
00:46:44,720 --> 00:46:47,200
principalmente o mais bonito.�
Eu!
571
00:46:47,520 --> 00:46:49,360
Est�s a queixar-te de qu�?
572
00:46:49,720 --> 00:46:52,960
Temos um milh�o de d�lares
na pasta e cart�es de cr�dito.
573
00:46:53,320 --> 00:46:55,880
O que s�o uns problemazitos
comparados com isso?
574
00:46:56,000 --> 00:46:59,080
Problemazitos? Estamos
na linha de fogo, n�o percebes?
575
00:46:59,200 --> 00:47:01,360
�s mesmo pessimista, n�o �s?
576
00:47:02,080 --> 00:47:05,080
Tens raz�o.
Talvez s� nos mutilem.
577
00:47:05,680 --> 00:47:07,120
Assim est� melhor.
578
00:47:07,240 --> 00:47:10,160
Mas, se quiseres desaparecer,
pegamos no dinheiro e fugimos.
579
00:47:11,120 --> 00:47:14,560
- N�o. Por um milh�o de d�lares...
- Meio milh�o!
580
00:47:16,320 --> 00:47:18,080
Pronto, meio milh�o.
581
00:47:18,520 --> 00:47:22,440
Por meio milh�o de d�lares,
n�o fazes ideia do que faremos.
582
00:47:24,120 --> 00:47:25,960
Isso � que � falar.
583
00:47:26,800 --> 00:47:29,840
Vamos s� pensar no quanto
vamos divertir-nos esta noite.
584
00:47:30,040 --> 00:47:32,240
- Queres ouvir m�sica?
- Pode ser.
585
00:47:53,960 --> 00:47:56,560
Gelado 1 chama iglo.
Gelado 1 chama iglo
586
00:47:56,960 --> 00:47:59,000
- Est�o a ouvir?
- Perfeitamente.
587
00:47:59,440 --> 00:48:01,680
Acabaram de chegar.
S�o fant�sticos.
588
00:48:14,640 --> 00:48:17,960
- Bem-vindos a Miami Beach.
- Qual � a gra�a?
589
00:48:19,920 --> 00:48:21,840
Desculpem, por aqui.
590
00:48:34,400 --> 00:48:38,080
Leve este 600 cavalos ao est�bulo
e d�-lhe uma boa escovadela.
591
00:48:38,480 --> 00:48:40,640
Sim, senhor. E a vaca?
592
00:48:41,120 --> 00:48:43,800
Chama-se Brunilde.
Leve-a para a cozinha,
593
00:48:43,920 --> 00:48:46,840
S� bebemos leite dela pela manh�.
594
00:48:46,960 --> 00:48:48,880
- V� l�, toca a despachar.
- Entendido?
595
00:48:48,920 --> 00:48:51,320
Sim, senhor.
A Brunilde para a cozinha.
596
00:48:56,080 --> 00:48:57,400
Por aqui, senhores.
Se me permite...
597
00:48:58,440 --> 00:49:01,080
Se lhe tocas, arranco-te o bra�o.
598
00:49:01,680 --> 00:49:03,280
Nada mau.
599
00:49:06,360 --> 00:49:09,360
- � mesmo um belo lugar.
- Sim, olha para isto.
600
00:49:12,480 --> 00:49:16,520
- Nascemos de camisa.
- Mas tu nasceste de colete de for�as.
601
00:49:20,040 --> 00:49:22,080
J� os atendo.
602
00:49:23,960 --> 00:49:25,990
Por que est�o todos t�o contentes?
603
00:49:26,040 --> 00:49:30,240
Sim, n�o h� problemas condessa.
Teremos a honra...
604
00:49:33,000 --> 00:49:34,960
Posso ajud�-los?
605
00:49:35,080 --> 00:49:38,320
Temos uma reserva para a vossa
camarata de 2.000 d�lares.
606
00:49:38,480 --> 00:49:40,040
Um momento.
607
00:49:44,320 --> 00:49:46,040
Sim, Sr...
608
00:49:46,160 --> 00:49:47,960
- Exactamente.
- Somos n�s.
609
00:49:48,360 --> 00:49:50,760
Sim. Leonard!
610
00:49:55,320 --> 00:49:56,440
Sim, senhor.
611
00:49:56,560 --> 00:49:58,680
Acompanha os senhores
� suite real.
612
00:49:58,800 --> 00:50:01,240
- Sim, senhor.
- Nem tentes, Leonard.
613
00:50:01,880 --> 00:50:03,480
Por favor, por aqui.
614
00:50:11,120 --> 00:50:13,680
- V� l�, Lonard, V�!
- Est� bem!
615
00:50:22,960 --> 00:50:25,240
Sim, senhor. Chegaram.
616
00:50:25,760 --> 00:50:28,000
Est�o vestidos
como dois texanos ricos.
617
00:50:28,120 --> 00:50:30,880
Muito exc�ntricos.
Sim, senhor.
618
00:50:31,760 --> 00:50:33,360
Aqui � a casa de banho.
619
00:50:34,240 --> 00:50:36,000
Que bela casa de banho.
620
00:50:41,600 --> 00:50:42,640
Para que s�o duas sanitas?
621
00:50:44,120 --> 00:50:47,080
N�o sabias? As pessoas ricas v�o �
casa de banho juntas.
622
00:50:47,200 --> 00:50:48,440
N�o me digas!
623
00:50:51,880 --> 00:50:54,120
Leve esse papel higi�nico daqui!
624
00:50:55,040 --> 00:50:56,560
O papel higi�nico?
625
00:50:56,720 --> 00:50:58,880
Sim. Temos o nosso pr�prio papel.
626
00:50:59,440 --> 00:51:01,720
- Se � o que pretendem.
- � o que pretendemos.
627
00:51:20,640 --> 00:51:23,400
Bem, se n�o precisarem
de mais nada, vou andando.
628
00:51:23,560 --> 00:51:25,000
Bem pensado, Leonard.
629
00:51:27,000 --> 00:51:29,760
- Obrigado.
- Passa bem, Leonard.
630
00:51:32,000 --> 00:51:34,880
Isto � tudo nosso.
Ser� que se lembraram das meias?
631
00:51:35,000 --> 00:51:36,080
Que gra�a.
632
00:51:36,720 --> 00:51:38,360
- Eu vou l�.
- Vai l�.
633
00:51:41,440 --> 00:51:42,760
O que foi?
634
00:51:43,200 --> 00:51:45,720
Ol�, chefe! � o Tigre.
635
00:51:46,840 --> 00:51:51,160
Claro, n�o incomoda nada.
636
00:51:53,200 --> 00:51:57,240
Sim, sim. Excelente trabalho.
637
00:52:01,040 --> 00:52:03,960
Assim que estabelecermos contacto,
avan�amos.
638
00:52:04,280 --> 00:52:08,120
Claro, n�o se preocupe.
Vamos dar-lhes com for�a.
639
00:52:09,280 --> 00:52:14,040
Sim, est� bem. Est� bem.
Obrigado, chefe.
640
00:52:17,160 --> 00:52:18,480
Matem-nos.
641
00:53:00,920 --> 00:53:02,440
Desculpe, menina.
642
00:53:09,160 --> 00:53:10,920
O que posso fazer por si?
643
00:53:11,440 --> 00:53:13,960
O que pode fazer por mim?
Muita coisa.
644
00:53:14,800 --> 00:53:19,640
- Que tal um Batido de V�nus?
- Parece-me lindamente.
645
00:53:20,640 --> 00:53:22,920
Ou prefere um bom dente de Tigre?
646
00:53:25,360 --> 00:53:26,600
Sim.
647
00:53:26,920 --> 00:53:30,280
Por enquanto,
d�-me s� um Shirley Temple.
648
00:53:30,640 --> 00:53:32,480
- Com cereja?
- Claro.
649
00:53:32,640 --> 00:53:35,240
E talvez possamos
"chorar" juntos logo � noite.
650
00:53:36,040 --> 00:53:39,040
Os meus pais
n�o me deixam sair � noite.
651
00:53:39,400 --> 00:53:41,560
� pena, porque...
652
00:53:43,840 --> 00:53:46,400
n�o posso "petiscar" em servi�o.
653
00:53:47,680 --> 00:53:49,160
� da Pol�cia?
654
00:53:50,680 --> 00:53:54,800
Mais ou menos.
Sou agente secreto.
655
00:53:55,320 --> 00:53:58,640
- Mas n�o diga a ningu�m.
- Claro! Est� de f�rias?
656
00:53:58,760 --> 00:54:02,200
De f�rias?
O James Bond tira f�rias?
657
00:54:04,560 --> 00:54:06,240
Pois eu tamb�m n�o.
658
00:54:07,120 --> 00:54:08,720
Espero que goste.
659
00:54:11,560 --> 00:54:13,960
Est� bom.
660
00:54:14,080 --> 00:54:16,040
� s� um momento.
661
00:54:16,880 --> 00:54:20,720
N�o me demoro. Coma a cereja.
� um est�mulo.
662
00:54:21,120 --> 00:54:22,520
Um est�mulo?
663
00:54:44,000 --> 00:54:45,720
Podia ter-me magoado!
664
00:55:02,280 --> 00:55:03,520
Vai!
665
00:55:12,320 --> 00:55:14,040
Ei voc�!
D�-me esse cavalo.
666
00:55:14,080 --> 00:55:16,200
- O qu�?
- Pol�cia!
667
00:57:13,720 --> 00:57:15,640
Uma boleia, senhorita?
668
00:57:38,120 --> 00:57:40,120
- Sim?
- Os seus hamb�rgueres.
669
00:57:42,600 --> 00:57:44,000
Entre.
670
00:57:51,840 --> 00:57:53,320
Bem, bem!
671
00:57:58,160 --> 00:58:00,480
Tanta coisa para meia d�zia
de hamb�rgueres?
672
00:58:00,560 --> 00:58:02,600
Os nossos hamb�rgueres
s�o muito especiais.
673
00:58:02,720 --> 00:58:04,280
Bem, comecem a servir.
674
00:58:04,600 --> 00:58:06,360
Temos cebolas frescas.
675
00:58:11,360 --> 00:58:13,120
E aqui, temos a alface.
676
00:58:19,680 --> 00:58:21,360
Aqui, temos o tomate.
677
00:58:32,080 --> 00:58:34,160
E eu sou o p�o.
678
00:58:46,000 --> 00:58:47,840
A carne picada devo ser eu?
679
00:58:48,320 --> 00:58:49,760
Exactamente.
680
00:59:06,320 --> 00:59:07,400
Olhem aquilo!
681
00:59:19,200 --> 00:59:20,520
A escada!
682
00:59:21,320 --> 00:59:24,400
Dizes para ter calma?
Mas como? Pe�o-te uma cebola...
683
00:59:24,440 --> 00:59:27,520
e trazes-me um saco por abrir.
Desaparece.
684
00:59:33,400 --> 00:59:34,920
Quem manda aqui?
685
00:59:35,440 --> 00:59:37,760
Sou eu, senhor.
Sou eu o artista.
686
00:59:37,800 --> 00:59:40,040
- Artista?
- Grande ceboleiro!
687
00:59:46,720 --> 00:59:49,720
Ent�o �s tu que queres fazer
hamb�rgueres da minha pele?
688
00:59:49,760 --> 00:59:50,720
Da sua pele...
689
00:59:55,920 --> 00:59:57,360
Esperem, eu trato dele.
690
00:59:59,760 --> 01:00:02,080
Vamos l�, rapazes.
Metamos uma pedra sobre o assunto.
691
01:00:02,160 --> 01:00:03,360
Porque n�o?
692
01:00:08,680 --> 01:00:10,240
Sim? Seguran�a?
693
01:00:10,360 --> 01:00:12,160
Chamem a pol�cia imediatamente.
694
01:00:12,240 --> 01:00:13,880
Como foram todos almo�ar?
695
01:00:18,320 --> 01:00:19,720
Deixa ver.
696
01:00:47,560 --> 01:00:49,840
Pronto, j� percebi.
Avan�a!
697
01:00:52,640 --> 01:00:54,880
Cuidado. Ainda te estrangulas.
698
01:00:58,640 --> 01:01:00,400
J� voltaram do almo�o?
699
01:01:01,040 --> 01:01:03,920
Como, ainda t�m de tomar o caf�?
Aqui est�o a matar-se.
700
01:01:27,840 --> 01:01:29,560
Vamos, � a pol�cia!
701
01:01:46,040 --> 01:01:47,640
Olhem o que encontrei!
702
01:02:08,240 --> 01:02:10,360
- Adivinha o que me sucedeu...
- N�o, n�o, sil�ncio.
703
01:02:26,880 --> 01:02:28,240
O que queres?
704
01:02:28,360 --> 01:02:30,480
Enquanto te atiravas a esta "�guia",
705
01:02:30,600 --> 01:02:32,480
eu andei � bulha
com uma Shirley Temple.
706
01:02:32,640 --> 01:02:34,360
O que tens contra a Shirley Temple?
707
01:02:34,480 --> 01:02:37,520
Nada, mas a cereja explodiu
como uma bomba at�mica.
708
01:02:37,680 --> 01:02:39,200
- A cereja?
- Sim.
709
01:02:39,960 --> 01:02:43,160
- E a Shirley?
- A mi�da, fugiu de p�ra-quedas.
710
01:02:43,440 --> 01:02:45,640
Fui atr�s dela na mota de �gua
e afundei-a.
711
01:02:45,760 --> 01:02:47,200
Depois, dei-lhe uma boleia.
712
01:02:48,680 --> 01:02:50,360
�s muito simp�tico.
713
01:02:51,600 --> 01:02:53,920
Depois, n�o lhe perguntaste nada?
714
01:02:54,040 --> 01:02:57,000
Claro. Perguntei-lhe o nome
do fornecedor das cerejas.
715
01:02:57,160 --> 01:02:59,920
- E que disse?
- Disse que n�o sabia nada.
716
01:03:00,280 --> 01:03:04,080
- Foi isso que disse?
- Sim, mas no fim fi-la cantar.
717
01:03:04,880 --> 01:03:08,040
Disse que uns chineses
lhe prometeram umas massas
718
01:03:08,160 --> 01:03:10,000
se ela desse cabo de n�s.
719
01:03:10,360 --> 01:03:12,160
E uns tiros se falhasse.
720
01:03:12,880 --> 01:03:15,280
- Outra vez os chineses.
- Que queres dizer?
721
01:03:16,800 --> 01:03:18,360
Enquanto estiveste fora...
722
01:03:18,400 --> 01:03:20,600
chegaram quatro tipos de
olhos de am�ndoa...
723
01:03:20,640 --> 01:03:24,280
que quiseram fazer hamburgueres
com a minha pele.
724
01:03:26,800 --> 01:03:29,720
- De onde ter�o eles vindo?
- Do aqu�rio.
725
01:03:31,360 --> 01:03:32,960
Do aqu�rio?
726
01:03:33,120 --> 01:03:35,160
Sim! Do aqu�rio.
727
01:03:35,400 --> 01:03:37,720
Era l� que a rapariga
devia ir buscar o dinheiro.
728
01:03:38,520 --> 01:03:40,400
Que mais descobriste?
729
01:03:40,480 --> 01:03:42,720
Nada. Ela come�ou a chorar.
730
01:03:43,440 --> 01:03:46,400
E come�aste a consol�-la
como �s outras.
731
01:03:46,520 --> 01:03:50,040
- Sabes como �.
- Sim, sei.
732
01:03:53,040 --> 01:03:55,840
Se n�o descobrirmos depressa
quem nos quer matar,
733
01:03:55,880 --> 01:03:57,560
vamos acabar mesmo mortos.
734
01:03:58,400 --> 01:04:00,960
Aqueles dois malditos
s�o mais perigosos do que pensei.
735
01:04:01,200 --> 01:04:03,280
T�m de ser abatidos, e depressa.
736
01:04:12,360 --> 01:04:15,040
Cachorro Quente chama Cobra.
Cachorro Quente chama Cobra.
737
01:04:17,040 --> 01:04:18,640
Sim, daqui Cobra.
� escuta.
738
01:04:18,680 --> 01:04:20,960
Sigam-nos e matem-nos,
antes que cheguem ao aqu�rio.
739
01:04:21,040 --> 01:04:21,800
Vamos. Eles v�m a�.
740
01:04:42,800 --> 01:04:45,160
Lembrem-se. A ordem � para matar.
741
01:04:45,240 --> 01:04:46,400
Certo.
742
01:04:46,480 --> 01:04:48,720
Assim que sa�rem do carro,
acabamos com eles.
743
01:04:48,760 --> 01:04:49,920
Certo.
744
01:04:49,960 --> 01:04:52,000
- Pontos?
- Prontos!
745
01:04:55,960 --> 01:04:58,240
Vem um carro atr�s de n�s.
746
01:04:59,000 --> 01:05:02,040
Calma.
H� sempre um carro atr�s de n�s.
747
01:05:02,080 --> 01:05:04,120
Olha, n�s tamb�m seguimos aquele.
748
01:05:04,400 --> 01:05:07,720
Depois, o homem dos gelados ter-nos-ia
avisado se houvesse algo suspeito.
749
01:05:08,080 --> 01:05:11,400
Ele � um agente a s�rio,
n�o � um parvalh�o como n�s.
750
01:05:11,440 --> 01:05:13,360
Ei, onde est� o dinheiro?
751
01:05:13,400 --> 01:05:16,320
- Calma. Est� em seguran�a.
- Onde?
752
01:05:16,360 --> 01:05:17,600
Aqui.
753
01:05:19,680 --> 01:05:22,200
- Sejam r�pidos!
- Certo!
754
01:05:25,000 --> 01:05:26,440
Queres ouvir m�sica?
755
01:05:46,760 --> 01:05:48,160
N�o acredito!
756
01:05:58,160 --> 01:06:01,440
- A prop�sito, esta noite venho tarde, tesouro.
- Esta noite tamb�m.
757
01:06:05,080 --> 01:06:06,320
E agora?
758
01:06:07,640 --> 01:06:10,960
N�o te preocupes.
Vai ser mais dif�cil do que pensas.
759
01:06:12,520 --> 01:06:16,240
Vamos ficar atentos.
Aqueles tipos n�o est�o a brincar.
760
01:06:16,760 --> 01:06:20,720
N�s estamos em vantagem.
N�o sabem que estamos aqui.
761
01:06:22,800 --> 01:06:24,240
Aten��o, por favor.
762
01:06:24,360 --> 01:06:29,760
Sr. Mason e Steinberg, por favor ao
telefone no servi�o de informa��es.
763
01:06:29,840 --> 01:06:34,400
- Quem poder� ser?
- O sat�lite mirone. J� te esqueceste?
764
01:06:34,440 --> 01:06:35,880
Pois, tens raz�o.
765
01:06:36,160 --> 01:06:39,600
Vou ver o que o velhote quer.
Tenta descobrir alguma coisa.
766
01:06:39,760 --> 01:06:43,240
Est� bem, mas n�o te habitues
a dar ordens.
767
01:06:44,480 --> 01:06:46,630
Aqui est�!
Dois copos de pipocas.
768
01:06:46,680 --> 01:06:49,640
M�e, e tu o que comes?
N�o tesouro, tem calma.
769
01:06:49,760 --> 01:06:51,520
Um copo de pipocas, grande.
770
01:06:55,600 --> 01:06:59,120
Desculpe, ando � procura
de um chin�s...
771
01:07:01,000 --> 01:07:03,200
N�o pensa encontr�-lo
dentro do copo.
772
01:07:05,280 --> 01:07:06,920
Nunca se sabe!
773
01:07:32,840 --> 01:07:36,720
Sabe, Mason, os melhores truques
s�o os mais simples.
774
01:07:37,000 --> 01:07:39,280
Onde est� o Steinberg?
775
01:07:39,560 --> 01:07:42,440
Ia perguntar-lhes o mesmo.
776
01:07:43,080 --> 01:07:46,440
Fale, Mason, ou arrancamos-lhe
os dentes um por um.
777
01:07:47,320 --> 01:07:49,600
Seria uma pena.
H� um que � uma bomba.
778
01:07:49,800 --> 01:07:52,680
N�o tente ganhar tempo
com gracinhas, Mr. Mason.
779
01:07:52,800 --> 01:07:55,800
Oi�a bem, Super-Mulher.
Acabemos com esta hist�ria.
780
01:07:56,040 --> 01:07:58,040
N�o sabemos quem sois
nem o que querem...
781
01:07:58,160 --> 01:08:01,480
N�o brinque connosco, Mason.
Sabemos tudo sobre voc�s.
782
01:08:01,920 --> 01:08:05,200
Desde que entraram no avi�o para
Miami que os temos debaixo de olho.
783
01:08:05,360 --> 01:08:07,040
Est� admirado?
784
01:08:09,080 --> 01:08:11,360
Pela �ltima vez, Mason,
onde est� o Steinberg?
785
01:08:15,640 --> 01:08:17,520
� aqui o balc�o de informa��es?
786
01:08:17,600 --> 01:08:20,000
Sim, �. Em que posso ajud�-lo?
787
01:08:20,160 --> 01:08:24,200
Ando � procura de um amigo
que veio c� atender um telefonema.
788
01:08:24,680 --> 01:08:27,000
- O Sr. Mason?
- Sim, ele mesmo.
789
01:08:27,160 --> 01:08:28,680
Ele est� aqui. Entre.
790
01:08:28,800 --> 01:08:30,760
- De certeza que n�o faz mal?
- Claro que n�o.
791
01:08:30,920 --> 01:08:32,680
- Precisa de ajuda?
- Eu sou um grilo.
792
01:08:32,720 --> 01:08:33,920
Ol� grilo!
793
01:08:35,160 --> 01:08:36,880
- Entre, sente-se.
- Ol�!
794
01:08:37,240 --> 01:08:39,640
Ei, h� um quarto de hora
que te espero.
795
01:08:41,520 --> 01:08:44,280
Aposto que ele estava a chate�-los
com a conversa dele.
796
01:08:44,400 --> 01:08:46,600
Quando come�a a falar,
nada o p�ra.
797
01:08:47,040 --> 01:08:48,760
Sim, de facto � simp�tico.
798
01:08:52,000 --> 01:08:53,280
O que foi?
799
01:09:02,320 --> 01:09:06,360
- � alguma piada?
- N�o. M�os ao alto, por favor.
800
01:09:08,160 --> 01:09:12,680
Conseguiram escapar aos nossos
atiradores, mas agora, acabou-se.
801
01:09:13,640 --> 01:09:17,120
O K1 vai ficar t�o orgulhoso de n�s.
Agora, ningu�m o p�ra.
802
01:09:17,600 --> 01:09:20,600
Charlie Chan, diz ao motorista
para avan�ar.
803
01:09:22,920 --> 01:09:24,120
Vamos embora.
804
01:09:30,280 --> 01:09:31,280
O que se passa?
805
01:09:43,680 --> 01:09:46,480
- Vens ou ficas?
- Estou quase a ir.
806
01:09:46,530 --> 01:09:47,720
Vamos!
807
01:09:49,240 --> 01:09:51,110
Adeus velhote!
808
01:09:51,160 --> 01:09:54,880
Atr�s deles! Com as armas n�o,
por causa da pol�cia!
809
01:10:05,080 --> 01:10:06,080
Quem s�o eles?
810
01:10:07,280 --> 01:10:09,000
S�o sarilhos.
811
01:10:51,480 --> 01:10:53,000
Doug... Doug...
812
01:10:54,240 --> 01:10:57,960
- Doug, v� o que este querem.
- Que querem?
813
01:11:18,160 --> 01:11:19,640
Adeus!
814
01:12:08,200 --> 01:12:09,440
Venham c�!
815
01:12:09,480 --> 01:12:11,560
Venham c� voc�s.
Estamos cansados.
816
01:12:25,640 --> 01:12:31,640
Aten��o, aten��o! Urgente!
Todos os agentes ao tanque da orca!
817
01:12:32,800 --> 01:12:36,880
A todos os agentes da pol�cia...
818
01:12:37,440 --> 01:12:43,000
Ide para o tanque da orca grande...
819
01:12:43,720 --> 01:12:45,920
Que bela orca!
820
01:12:45,960 --> 01:12:47,440
N�o os deixem fugir.
Pol�cia!
821
01:12:57,640 --> 01:13:00,960
Contas, contas e mais contas.
822
01:13:01,040 --> 01:13:04,200
O que esperavas encontrar?
A morada do K1?
823
01:13:06,720 --> 01:13:09,560
O crime n�o compensa,
mas d� apetite.
824
01:13:09,600 --> 01:13:11,280
- Porqu�?
- Ouve s�...
825
01:13:11,360 --> 01:13:14,240
trezentos cachorros,
trezentos hamb�rgueres,
826
01:13:14,280 --> 01:13:17,560
seiscentos p�es,
sete quilos de cebolas,
827
01:13:17,600 --> 01:13:20,520
cinco de ketchup,
cinco de mostarda...
828
01:13:21,560 --> 01:13:23,320
Bom apetite!
829
01:13:27,600 --> 01:13:29,520
- Estou?
- Fala o Cachorro Quente.
830
01:13:30,880 --> 01:13:32,120
Um momento.
831
01:13:32,160 --> 01:13:32,960
� o Cachorro Quente.
832
01:13:34,680 --> 01:13:37,240
- Apanharam-nos?
- Claro que sim.
833
01:13:37,280 --> 01:13:39,440
Nesse caso, pe�o autoriza��o
para abandonar o posto.
834
01:13:39,880 --> 01:13:41,160
Porque queres ir?
835
01:13:41,200 --> 01:13:43,840
O vendedor de gelados est� nervoso,
n�o p�ra de transmitir.
836
01:13:44,400 --> 01:13:48,080
Entendo! Fica onde est�s.
Eu digo-te quando podes sair.
837
01:13:49,760 --> 01:13:51,200
De nada.
838
01:13:53,440 --> 01:13:56,640
- Quer um cachorro, Sherlock?
- Elementar, Watson!
839
01:14:08,240 --> 01:14:09,720
Quero um hamb�rguer, por favor.
840
01:14:09,760 --> 01:14:10,880
Sim, senhor. � para j�.
841
01:14:14,400 --> 01:14:18,880
- Ent�o, faz-me o hamb�rguer?
- Preparo-o em tr�s segundos.
842
01:14:18,920 --> 01:14:20,120
Obrigado.
843
01:14:20,240 --> 01:14:22,320
- Como quer?
- Mal passado.
844
01:14:22,360 --> 01:14:23,720
Tem bom gosto.
845
01:14:23,760 --> 01:14:25,640
Um momento.
Eu n�o sei de nada.
846
01:14:27,840 --> 01:14:30,840
- Cebola.
- Adoro cebola.
847
01:14:30,880 --> 01:14:33,160
- Quer tomate?
- Porque n�o?
848
01:14:33,200 --> 01:14:34,720
- Alface?
- Sim!
849
01:14:36,800 --> 01:14:38,880
- Mostarda?
- Muita mostarda.
850
01:14:41,560 --> 01:14:45,040
- E ketchup, quer?
- Adoro ketchup.
851
01:14:45,080 --> 01:14:46,480
Muito ketchup.
852
01:14:46,520 --> 01:14:48,400
- Quer pimenta?
- Bastante!
853
01:14:49,160 --> 01:14:51,000
Gosta de pimenta.
854
01:14:55,200 --> 01:14:58,120
Um hamb�rguer, para o senhor.
855
01:15:02,400 --> 01:15:06,520
- Este hamb�rguer cheira mal!
- Como senhor? Imposs�vel!
856
01:15:06,880 --> 01:15:08,280
A carne � fresca.
Ainda est� viva!
857
01:15:08,600 --> 01:15:09,840
- Sim?
- Sim.
858
01:15:09,920 --> 01:15:11,440
Ent�o, experimente.
859
01:15:13,720 --> 01:15:16,040
- N�o!
- O que se passa?
860
01:15:16,880 --> 01:15:21,000
Eu sou s� um sentinela.
S� transmito as ordens.
861
01:15:21,720 --> 01:15:23,880
- As ordens do K1?
- Exacto.
862
01:15:24,040 --> 01:15:26,400
E quem lhe disse
que �amos para o aqu�rio?
863
01:15:26,520 --> 01:15:27,680
O Buda.
864
01:15:28,360 --> 01:15:30,360
Sim! Um agente secreto.
865
01:15:30,520 --> 01:15:32,200
Tamb�m o faremos falar.
866
01:15:32,360 --> 01:15:35,200
- Sim, esse Buda onde est�?
- No vosso apartamento.
867
01:15:35,640 --> 01:15:38,280
- E...
- H� uma c�mara dentro da est�tua.
868
01:15:38,880 --> 01:15:41,720
- E...
- Foi o recepcionista que a p�s l�.
869
01:15:42,160 --> 01:15:45,240
- E...
- Ele est� em contacto com o K1.
870
01:15:50,560 --> 01:15:52,200
- Percebeste tudo?
- Sim.
871
01:15:52,360 --> 01:15:54,520
- Algum problema?
- N�o. S� um.
872
01:15:54,720 --> 01:15:57,200
- O que foi?
- N�o vai dar resultado.
873
01:15:58,160 --> 01:16:01,000
- Pensa no milh�o de d�lares.
- Vai dar resultado.
874
01:16:08,520 --> 01:16:10,880
Apetecia-me p�r-me
debaixo das cataratas do Niagara.
875
01:16:11,000 --> 01:16:12,320
- A quem o dizes!
- A ti.
876
01:16:15,080 --> 01:16:16,560
Maldito!
877
01:16:21,040 --> 01:16:23,840
Cascatas do Niagara a� vou eu.
878
01:16:44,840 --> 01:16:46,280
Ei, Jack...
879
01:16:46,880 --> 01:16:50,280
- Queres uma bebida?
- Depois do duche.
880
01:16:50,480 --> 01:16:53,800
Depois, vou despejar essa garrafa
e talvez despejar outra a seguir.
881
01:16:58,520 --> 01:17:01,040
Estava a pensar
no sujeito da Recep��o.
882
01:17:01,760 --> 01:17:03,680
N�o te oi�o. O que disseste?
883
01:17:03,800 --> 01:17:06,560
Aquele tipo da Recep��o.
D� para acreditar?
884
01:17:07,240 --> 01:17:09,520
Vamos obrig�-lo a falar.
Vais ver.
885
01:17:10,040 --> 01:17:13,920
Certo. E ele vai levar-nos direitinhos
ao covil daquele louco.
886
01:17:16,400 --> 01:17:22,400
- Deixaste-te descobrir, idiota.
- Desaparece por uns dias, depressa!
887
01:17:50,320 --> 01:17:51,640
Problemas?
888
01:17:51,840 --> 01:17:53,680
Sim! N�o, eu... eu...
889
01:17:54,360 --> 01:17:57,640
Devo ter deixado o volante
no escrit�rio.
890
01:17:58,080 --> 01:17:59,760
Sim. �s vezes acontece.
891
01:18:00,520 --> 01:18:02,320
N�o sei onde ando com a cabe�a.
892
01:18:02,680 --> 01:18:05,000
- Precisa de ajuda.
- Se me der licen�a.
893
01:18:05,320 --> 01:18:07,920
- N�o.
- N�o?
894
01:18:08,600 --> 01:18:10,520
Ele j� falou?
895
01:18:10,720 --> 01:18:14,240
- N�o. � dos duros.
- � mesmo?
896
01:18:22,720 --> 01:18:26,680
Vamos dizer no relat�rio que ele
foi atingido por um comboio
897
01:18:26,840 --> 01:18:29,120
- quando ia a tentar fugir.
- De acordo.
898
01:18:29,480 --> 01:18:31,680
- N�o, por favor, esperem.
- Vai falar?
899
01:18:31,840 --> 01:18:34,760
Como posso falar,
se n�o me perguntam nada?
900
01:18:35,360 --> 01:18:37,440
Agora fazemos-te a pergunta.
901
01:18:37,640 --> 01:18:40,960
Querem dizer... N�o fa�o ideia.
N�o posso...
902
01:18:41,240 --> 01:18:43,600
Isso j� n�s sabemos. E mais?
903
01:18:44,080 --> 01:18:46,560
N�o sei quem � ele
nem onde est�.
904
01:18:46,680 --> 01:18:49,040
- Ele � que me telefona.
- Tem de fazer melhor do que isso.
905
01:18:50,800 --> 01:18:54,440
Mr. Spider. Mr. Spider e a mulher
sabem onde ele est�.
906
01:18:54,680 --> 01:18:57,560
Acho que est� a falar
do Shifty e da Vamp. E mais?
907
01:18:57,720 --> 01:19:00,360
S�o os mais pr�ximos dele.
908
01:19:00,480 --> 01:19:02,360
Mr. Spider
� chefe de seguran�a dele.
909
01:19:02,520 --> 01:19:05,160
- E...
- O clube de tiro Buffalo Bill.
910
01:19:05,320 --> 01:19:07,400
- V�o l� treinar todas as manh�s.
- E...
911
01:19:07,520 --> 01:19:09,360
T�m um chevrolet azul.
912
01:19:09,480 --> 01:19:14,680
� de 1982, azul e...
E a matr�cula � ZSG255.
913
01:19:20,960 --> 01:19:22,360
Nada mal.
914
01:19:22,840 --> 01:19:25,280
Posso fazer melhor, minha cara.
915
01:19:39,560 --> 01:19:41,200
A s�rio, Mr. Spider.
916
01:19:41,760 --> 01:19:43,360
N�o disse nada.
917
01:19:44,200 --> 01:19:45,680
Idiota! Vamos!
918
01:20:14,600 --> 01:20:16,960
- Vem algu�m a seguir-nos?
- Acho que n�o.
919
01:20:23,840 --> 01:20:26,520
Ali est�o eles! S�o eles!
Acelera!
920
01:20:33,160 --> 01:20:35,960
Abranda um pouco.
Deixa-os ficar ao meu alcance.
921
01:20:37,520 --> 01:20:40,280
Vamos, Doug. Vamos a isto.
922
01:21:00,320 --> 01:21:02,080
Est�o ali! P�ra!
923
01:21:26,080 --> 01:21:27,600
Fala o Spider.
924
01:21:28,200 --> 01:21:32,480
Tenho o prazer de dizer
que est�o os dois esturricados.
925
01:21:34,080 --> 01:21:35,440
Obrigado, senhor.
926
01:21:35,480 --> 01:21:37,400
Sim, vamos j�.
927
01:21:37,440 --> 01:21:38,680
Vamos, querida.
928
01:21:52,160 --> 01:21:53,440
� o Steinberg.
929
01:21:53,680 --> 01:21:56,240
Steinberg. Steinberg?
930
01:21:57,200 --> 01:21:59,600
Steinberg, onde est�o?
Temos andado � vossa procura!
931
01:21:59,720 --> 01:22:02,080
Como assim?
Sabe onde � que estou.
932
01:22:02,520 --> 01:22:05,320
Encontr�mos forma
de penetrar no gangue.
933
01:22:06,040 --> 01:22:07,640
Preciso de saber
onde est� o Mason.
934
01:22:07,760 --> 01:22:10,280
Isso � imposs�vel.
O sat�lite est� desligado.
935
01:22:10,400 --> 01:22:13,040
- O qu�?
- Explodiu. N�o sabemos como.
936
01:22:14,480 --> 01:22:16,400
- �ptimo.
- Steinberg? Stein...
937
01:22:25,080 --> 01:22:28,040
Com que ent�o, est�o no hotel?
938
01:22:28,760 --> 01:22:31,120
Devem ter sa�do
quando fui buscar o pist�cio.
939
01:22:32,760 --> 01:22:35,920
- O pist�cio?
- Tinha acabado, Sr.
940
01:22:42,120 --> 01:22:43,760
- Ol�, rapazes.
- Ol�.
941
01:22:44,240 --> 01:22:47,440
- Podemos ajud�-lo?
- Sim! Preciso de uma mota.
942
01:22:50,280 --> 01:22:52,320
Prefere aquela ou esta?
943
01:22:52,640 --> 01:22:54,920
N�o importa. Uma qualquer.
Estou com pressa.
944
01:22:55,720 --> 01:22:58,280
Um momento.
Preciso de uma identifica��o.
945
01:23:01,360 --> 01:23:03,240
Precisa de mais alguma coisa?
946
01:23:03,360 --> 01:23:07,280
Um carro antigo, azul,
com matr�cula da Florida, ZSG255.
947
01:23:07,400 --> 01:23:08,960
Ando � procura dele h� um tempo.
948
01:23:09,000 --> 01:23:11,040
N�o o vimos,
mas vamos lan�ar o alerta.
949
01:23:13,440 --> 01:23:14,800
Est� ali.
950
01:23:17,560 --> 01:23:20,480
- Encontrou-o!
- Sabe mesmo o que est� a fazer.
951
01:23:20,600 --> 01:23:21,800
� mesmo r�pido.
952
01:23:25,600 --> 01:23:26,880
- Ol�.
- Ol�.
953
01:23:28,120 --> 01:23:30,040
Porque n�o demoraste
mais um bocado?
954
01:23:30,080 --> 01:23:31,200
Estava bem aqui.
955
01:23:39,320 --> 01:23:40,880
Apanharam-nos?
956
01:23:41,920 --> 01:23:43,760
� o meu s�cio, o Doug.
957
01:23:43,840 --> 01:23:45,600
Ol�, Doug.
958
01:23:46,680 --> 01:23:47,960
Ol�.
959
01:24:00,840 --> 01:24:02,400
Fui eu que fiz isso.
960
01:24:02,480 --> 01:24:06,040
Achei que assim
dava um ar mais realista.
961
01:24:12,080 --> 01:24:16,320
Bem pensado.
Onde est�o os nossos amigos?
962
01:24:33,960 --> 01:24:37,800
Estranho. O parque est� cheio,
mas n�o est� aqui ningu�m.
963
01:24:48,600 --> 01:24:50,360
N�o me parece normal.
964
01:24:50,760 --> 01:24:53,320
Bem, sabes como �...
Quando a bexiga aperta...
965
01:24:53,680 --> 01:24:55,480
L� isso � verdade.
966
01:25:02,280 --> 01:25:03,800
Por favor, professor.
967
01:25:06,200 --> 01:25:08,400
Aqui h� uma epidemia de diarreia.
968
01:25:08,480 --> 01:25:09,880
� evidente.
969
01:25:09,920 --> 01:25:11,480
Por favor, entrem!
970
01:25:13,000 --> 01:25:15,040
Claro que n�o ser� f�cil.
971
01:25:20,640 --> 01:25:22,200
Vai correr tudo bem.
972
01:25:23,120 --> 01:25:28,360
- E agora desculpem-nos, n�s...
- Mas claro...
973
01:25:31,040 --> 01:25:34,880
Querido, gost�vamos tanto de estar
convosco no momento da verdade.
974
01:25:34,920 --> 01:25:37,280
Obrigado!
Agradecemos imenso.
975
01:25:37,320 --> 01:25:41,400
- Quando voltamos a v�-los?
- Amanh� ao meio-dia, esperamos estar livres.
976
01:25:41,440 --> 01:25:44,080
Quem me dera,
o melhor para v�s.
977
01:25:45,120 --> 01:25:46,760
- Boa sorte.
- Obrigado.
978
01:25:48,400 --> 01:25:51,320
- V�o dando not�cias.
- Adeus.
979
01:25:55,040 --> 01:25:56,360
Espero que consigam.
980
01:25:56,400 --> 01:25:58,840
Esperaram tanto por
este momento.
981
01:26:07,000 --> 01:26:08,200
Coragem, v�!
982
01:26:08,240 --> 01:26:11,360
- Aqueles homens ser�o o nosso mundo.
- Esperemos que sim.
983
01:26:36,080 --> 01:26:39,080
- Aqui algo cheira mal, amigo.
- � normal.
984
01:26:40,480 --> 01:26:42,680
N�o se podem ter evaporado no ar.
985
01:26:56,880 --> 01:26:58,040
V� nas pias.
986
01:27:02,240 --> 01:27:03,520
N�o h� nada aqui.
987
01:27:05,400 --> 01:27:06,640
Aqui tamb�m n�o.
988
01:27:08,680 --> 01:27:10,920
- N�o me convence.
- Anda, vamos embora.
989
01:27:17,760 --> 01:27:19,360
Est� trancada.
990
01:27:23,440 --> 01:27:24,640
Olha ali!
991
01:27:25,760 --> 01:27:27,280
� um elevador.
992
01:27:35,440 --> 01:27:36,840
Para onde est� a ir?
993
01:27:48,800 --> 01:27:50,280
Gostava de saber onde estamos.
994
01:27:50,720 --> 01:27:52,760
Bem, agora iremos saber.
995
01:28:04,920 --> 01:28:06,480
Do que est�s a rir?
Vai em frente.
996
01:28:18,360 --> 01:28:20,520
Ora, � um navio, meu.
997
01:28:20,560 --> 01:28:23,320
- Meu, � um navio.
- Eu � que disse.
998
01:28:35,840 --> 01:28:37,920
� o fim da linha, meus senhores.
999
01:28:42,040 --> 01:28:45,000
Espero que a vossa vinda at� aqui
n�o tenha sido um inconveniente.
1000
01:28:45,920 --> 01:28:48,440
- De forma alguma.
- Por aqui, por favor.
1001
01:28:57,160 --> 01:28:59,920
Sr. Mason e Sr. Steinberg,
presumo.
1002
01:29:00,080 --> 01:29:01,600
E presume bem.
1003
01:29:01,800 --> 01:29:04,000
Bem-vindos a bordo do Future,
meus senhores.
1004
01:29:04,120 --> 01:29:06,360
- Obrigado, � muito atencioso.
- Por favor, sentem-se.
1005
01:29:06,480 --> 01:29:08,320
Sintam-se como em causa.
Por favor.
1006
01:29:21,440 --> 01:29:24,160
- Esta banheira n�o � m�.
- � s� um brinquedo.
1007
01:29:24,280 --> 01:29:26,600
A prop�sito, o que significa K1?
1008
01:29:26,720 --> 01:29:28,960
Nada, absolutamente nada.
1009
01:29:29,080 --> 01:29:31,680
K1, agradava-me.
Assenta-me bem.
1010
01:29:32,080 --> 01:29:34,600
� um tanto misterioso, n�o acham?
- Claro.
1011
01:29:35,280 --> 01:29:37,040
Os meus parab�ns,
meus senhores.
1012
01:29:37,160 --> 01:29:40,240
N�o s� escaparam �s minhas
tentativas para os matar,
1013
01:29:40,480 --> 01:29:43,320
como invadiram o cora��o
da minha organiza��o.
1014
01:29:43,840 --> 01:29:48,760
N�o fazia ideia de que a CIA
tinha gente do vosso calibre.
1015
01:29:49,840 --> 01:29:53,440
Se isso o fizer sentir melhor,
n�s tamb�m n�o.
1016
01:29:54,640 --> 01:29:56,280
Venham c�.
1017
01:29:57,080 --> 01:29:58,560
Deixem-nos s�s.
1018
01:30:02,960 --> 01:30:06,640
Meu senhores,
decidi dar-lhes uma alternativa.
1019
01:30:07,400 --> 01:30:09,200
Na verdade, t�m duas hip�teses.
1020
01:30:09,320 --> 01:30:12,120
- Somos todo ouvidos.
- A primeira � morrerem.
1021
01:30:15,280 --> 01:30:17,200
Mal posso esperar
para ouvir a segunda.
1022
01:30:17,320 --> 01:30:20,400
A segunda hip�tese
� trabalharem para mim.
1023
01:30:24,200 --> 01:30:25,720
N�o quero ser complicado,
1024
01:30:25,840 --> 01:30:27,840
mas, antes de passar
para a oposi��o,
1025
01:30:28,000 --> 01:30:32,200
gostar�amos de conhecer
os seus planos.
1026
01:30:32,520 --> 01:30:35,040
Num futuro n�o muito distante,
meus senhores,
1027
01:30:35,160 --> 01:30:38,160
eu, K1, irei dominar o mundo.
1028
01:30:38,600 --> 01:30:41,600
N�o acha que est� dando
um passo demasiado longo?
1029
01:30:41,720 --> 01:30:43,800
N�o! De forma alguma! N�o!
1030
01:30:43,880 --> 01:30:46,600
- Tem um projecto ambicioso.
- Como sabem,
1031
01:30:47,000 --> 01:30:50,040
o vaiv�m espacial vai ser lan�ado
de Cabo Canaveral
1032
01:30:50,160 --> 01:30:52,080
em apenas algumas horas.
1033
01:30:52,640 --> 01:30:55,560
At� agora, estou a perceber.
E ent�o?
1034
01:30:55,680 --> 01:30:57,480
Trinta segundos ap�s o lan�amento,
1035
01:30:57,640 --> 01:31:00,200
ser� disparado um m�ssil de um
dos meus submarinos at�micos
1036
01:31:00,280 --> 01:31:02,880
que se encontra ao largo da costa
da Florida.
1037
01:31:03,080 --> 01:31:07,400
O m�ssil vai interceptar o vaiv�m
a 11 quil�metros acima do Cabo.
1038
01:31:08,440 --> 01:31:13,120
A explos�o ser� transmitida
em directo para todo o mundo.
1039
01:31:14,920 --> 01:31:18,400
O m�ssil levar� uma
ogiva mort�fera, a bomba K,
1040
01:31:19,760 --> 01:31:22,840
que ir� interceptar o vaiv�m
e faz�-lo explodir,
1041
01:31:23,040 --> 01:31:26,680
espalhando uma radia��o letal
por todo o planeta.
1042
01:31:27,320 --> 01:31:29,600
A bomba K � a arma mort�fera
mais formid�vel
1043
01:31:29,760 --> 01:31:31,960
j� imaginada pela mente humana.
1044
01:31:32,080 --> 01:31:34,480
N�o ir� destruir os seres humanos
nem os bens materiais,
1045
01:31:34,560 --> 01:31:37,800
mas os n�meros
ser�o varridos da mente.
1046
01:31:38,600 --> 01:31:40,280
N�meros? Quais n�meros?
1047
01:31:40,400 --> 01:31:43,000
Todos. Cada um deles.
1048
01:31:43,400 --> 01:31:45,440
- Todos?
- Sim.
1049
01:31:45,920 --> 01:31:48,160
A ideia de n�meros
ir� desaparecer.
1050
01:31:48,280 --> 01:31:50,920
Sem eles, o mundo ir� parar.
1051
01:31:51,400 --> 01:31:54,640
As calculadoras v�o vomitar
coisas indecifr�veis,
1052
01:31:54,720 --> 01:31:57,160
as medidas ir�o perder
todo o significado.
1053
01:31:57,320 --> 01:31:58,920
Ser� o caos.
1054
01:32:07,880 --> 01:32:11,640
- Achas que � um sonho?
- S� se for para ti. Para mim, n�o.
1055
01:32:12,440 --> 01:32:14,360
Ent�o, n�o h� forma de escapar.
1056
01:32:14,920 --> 01:32:17,440
Ou alinhamos com ele
ou morremos.
1057
01:32:18,800 --> 01:32:21,120
Imagina um mundo sem n�meros,
1058
01:32:22,040 --> 01:32:23,960
um jogo de basebol
sem pontua��o.
1059
01:32:24,120 --> 01:32:25,440
N�o consigo.
1060
01:32:28,480 --> 01:32:30,000
E o telefone?
1061
01:32:30,160 --> 01:32:32,360
Como se faz uma chamada
sem um n�mero?
1062
01:32:32,480 --> 01:32:34,440
Quer dizer que n�o vamos poder
encomendar comida chinesa.
1063
01:32:34,560 --> 01:32:36,200
Pois. Nem dois Big Macs.
1064
01:32:36,600 --> 01:32:39,560
Pois!
Entre outras coisas!
1065
01:32:45,920 --> 01:32:47,720
Nem vamos poder gozar o milh�o.
1066
01:32:49,280 --> 01:32:51,040
De que milh�o est�s a falar?
1067
01:32:51,160 --> 01:32:53,560
De que milh�o? Como assim?
Do nosso milh�o!
1068
01:32:54,160 --> 01:32:56,120
O nosso milh�o � o nosso milh�o.
1069
01:32:56,520 --> 01:32:59,280
Um milh�o de d�lares
� sempre um milh�o de d�lares.
1070
01:33:01,760 --> 01:33:03,120
Ou n�o?
1071
01:33:09,200 --> 01:33:12,360
- Puf.
- Puf?
1072
01:33:30,360 --> 01:33:32,640
Alimentem-no e levem-no
a dar uma volta.
1073
01:33:33,720 --> 01:33:37,520
Vejam, senhores.
O vaiv�m espacial em Canaveral.
1074
01:33:38,560 --> 01:33:41,560
O meu submarino at�mico,
o Future II.
1075
01:33:42,480 --> 01:33:44,200
Sala de Controlos de Houston.
1076
01:33:44,840 --> 01:33:46,920
Ia adorar ver a cara deles.
1077
01:33:49,000 --> 01:33:51,920
- E agora, a maravilha suprema.
- O seu dedo?
1078
01:33:54,080 --> 01:33:57,160
Quando acabarem a contagem
decrescente para o lan�amento,
1079
01:33:57,440 --> 01:33:59,640
o meu submarino ir� iniciar
a contagem decrescente dele.
1080
01:34:00,320 --> 01:34:03,760
Trinta segundos, e depois
desses trintas segundos fat�dicos,
1081
01:34:04,000 --> 01:34:07,720
vou carregar neste bot�o.
Um gesto sublime,
1082
01:34:08,160 --> 01:34:12,040
que me ir� colocar,
a mim, K1, entre os deuses.
1083
01:34:13,600 --> 01:34:16,720
Bem, senhores,
est�o comigo ou contra mim?
1084
01:34:17,040 --> 01:34:18,560
Bem... Bem...
1085
01:34:18,680 --> 01:34:20,600
Bem, por enquanto,
ainda estamos connosco.
1086
01:34:20,760 --> 01:34:22,920
Mas h� boas hip�teses
de ficarmos consigo.
1087
01:34:23,080 --> 01:34:25,160
Deixem-me avis�-los
de que n�o t�m muito tempo.
1088
01:34:25,280 --> 01:34:27,160
T�m pouco mais de um minuto.
1089
01:34:32,680 --> 01:34:34,960
- Sentem-se ao p� de mim.
- Obrigado.
1090
01:34:45,440 --> 01:34:48,160
- N�o toque nesse bot�o!
- N�o, senhor.
1091
01:34:49,080 --> 01:34:52,120
J� temos contacto com o Future II.
- Fant�stico!
1092
01:34:52,440 --> 01:34:56,160
- Houston continua a contagem.
- Vinte segundos para o lan�amento.
1093
01:34:56,400 --> 01:35:01,480
19, 18, 17, 16...
1094
01:35:03,200 --> 01:35:08,520
15, 14, 13, 12...
1095
01:35:09,040 --> 01:35:13,080
Daqui Future II. Quarenta segundos
para lan�armos o nosso m�ssil.
1096
01:35:13,240 --> 01:35:16,520
8, 7...
1097
01:35:17,440 --> 01:35:21,000
6, 5, 4...
1098
01:35:21,760 --> 01:35:24,960
3, 2, 1.
1099
01:35:26,120 --> 01:35:27,800
Igni��o.
1100
01:35:32,080 --> 01:35:34,080
� o �ltimo lan�amento.
1101
01:35:39,320 --> 01:35:41,800
O nosso m�ssil j� est� pronto
para o lan�amento.
1102
01:35:42,120 --> 01:35:45,920
Perfeito. Dez segundos at�
ao lan�amento do meu m�ssil.
1103
01:35:49,440 --> 01:35:53,120
9, 8, 7...
1104
01:35:53,960 --> 01:35:57,360
- 5, 6, 6, 5...
- O qu�?
1105
01:35:59,040 --> 01:36:01,240
- Cinco ou seis?
- Eu ouvi sete!
1106
01:36:01,640 --> 01:36:04,200
N�s dois concordamos consigo.
1107
01:36:04,560 --> 01:36:08,360
Concordam? Tr�s ou quatro?
Tenho de saber! Quero saber!
1108
01:36:08,560 --> 01:36:10,440
- Ele disse quatro.
- Cala-te!
1109
01:36:13,160 --> 01:36:15,320
- O que se passa aqui?
- Carregue no bot�o!
1110
01:36:15,400 --> 01:36:17,000
- Qual bot�o?
- Carregue no bot�o, neste bot�o!
1111
01:36:39,480 --> 01:36:43,480
Olhe, falhou
por poucos cent�metros.
1112
01:36:47,440 --> 01:36:50,440
N�o se irrite.
Toda a gente comete erros.
1113
01:36:50,920 --> 01:36:53,400
Sabe como s�o estes m�sseis.
1114
01:36:54,600 --> 01:36:58,040
- Quero dizer, todos podem errar.
- Voc� � ventr�loquo!
1115
01:36:58,920 --> 01:37:01,440
- Quem, eu?
- �s um maldito ventr�loquo!
1116
01:37:01,760 --> 01:37:04,040
N�o, n�o � um ventriloquo!
� um palerma!
1117
01:37:04,200 --> 01:37:08,040
- Ali�s �s um tri-palerma.
- Eu j� vos digo!
1118
01:37:08,120 --> 01:37:10,520
- D�-me licen�a?
- Sim, vai!
1119
01:37:10,560 --> 01:37:12,800
- N�o, um momento!
- Onde v�o?
1120
01:37:12,840 --> 01:37:14,560
Agarrem-nos...
1121
01:38:04,480 --> 01:38:07,480
- Por favor, filhote.
- As senhoras primeiro.
1122
01:38:07,520 --> 01:38:09,560
N�o, primeiro o filhote.
1123
01:38:11,600 --> 01:38:13,560
De ti, trato depois, matol�o.
1124
01:38:18,600 --> 01:38:19,760
Vire-se.
1125
01:38:21,520 --> 01:38:23,800
� uma senhora.
N�o bato em senhoras.
1126
01:38:25,560 --> 01:38:27,760
Ouviu? N�o bato em senhoras.
1127
01:38:30,160 --> 01:38:32,800
Doug, ela est�-me a bater.
Devo-me defender?
1128
01:38:32,840 --> 01:38:35,560
N�o, � uma senhora!
1129
01:38:35,840 --> 01:38:38,160
- A seguir, �s tu.
- Mas eu...
1130
01:38:42,440 --> 01:38:45,720
- Levanta-te, filhote.
- Doug, e agora?
1131
01:38:45,760 --> 01:38:47,160
E agora, vamos a s�rio!
1132
01:38:52,200 --> 01:38:54,120
Doug, vou apanhar um pouco de ar.
1133
01:39:01,400 --> 01:39:03,760
Mas que belo rabito que tens!
1134
01:39:04,240 --> 01:39:05,760
Apanhem aquele maldito!
1135
01:39:08,120 --> 01:39:10,000
Apanhem-nos!
Atr�s deles!
1136
01:39:10,160 --> 01:39:12,000
Tu tamb�m, idiota! Mexe-te!
1137
01:39:25,280 --> 01:39:26,920
- Onde est�o?
- N�o sei.
1138
01:39:37,640 --> 01:39:39,600
Doug, larga-me. Sou eu.
1139
01:39:41,120 --> 01:39:42,640
N�o v�s que sou eu?
1140
01:39:43,920 --> 01:39:45,960
O tipo da esfregona sou eu.
Vamos.
1141
01:39:46,040 --> 01:39:47,040
Vai por ali!
1142
01:39:48,360 --> 01:39:50,720
- Spider, venha c�.
- Sim, senhor.
1143
01:39:50,760 --> 01:39:54,280
- N�o os vejo, onde est�o os infelizes?
- Ande, despache-se.
1144
01:39:57,840 --> 01:40:00,360
Finge que est�s a bater-me.
Eu grito a pedir ajuda.
1145
01:40:00,400 --> 01:40:01,760
E apanhamo-los de seguida.
1146
01:40:04,160 --> 01:40:06,400
Que est�s a fazer?
� s� a fingir!
1147
01:40:06,480 --> 01:40:08,160
Mas que... espera!
1148
01:40:11,440 --> 01:40:13,760
Eu estou a fingir!
1149
01:40:15,640 --> 01:40:17,320
Socorro, r�rido!
1150
01:40:17,360 --> 01:40:18,720
Ele foi por aqui.
1151
01:40:18,800 --> 01:40:20,190
Est� ali dentro...
1152
01:40:20,240 --> 01:40:22,680
Ali dentro, n�o o deixem fugir.
1153
01:40:28,880 --> 01:40:31,520
Anda c�!
Onde vais?
1154
01:40:36,600 --> 01:40:38,040
A tua esfregona.
1155
01:40:40,880 --> 01:40:45,280
Encontrem-nos!
Procurem-nos imbecis.
1156
01:40:45,320 --> 01:40:48,280
- Est�o escondidos, n�o os encontramos!
- Vou-te matar...
1157
01:40:48,480 --> 01:40:52,320
- Ent�o, onde est�o?
- N�o os encontramos.
1158
01:40:52,640 --> 01:40:55,840
- Como te atreves?
- Foi aquele.
1159
01:40:56,000 --> 01:40:57,440
Seu sacana!
1160
01:40:57,720 --> 01:41:00,560
- O que se passa a�?
- Eles apalparam-me!
1161
01:41:00,760 --> 01:41:03,200
E ent�o? Estou-me nas tintas
para o teu rabo! Maldi��o...
1162
01:41:06,840 --> 01:41:08,320
O que est�s a fazer?
1163
01:41:09,120 --> 01:41:10,080
Eu n�o...
1164
01:41:10,720 --> 01:41:12,040
Amor!
1165
01:41:12,120 --> 01:41:14,160
Esse n�o, o outro!
1166
01:41:37,200 --> 01:41:39,680
E depois dou-vos o resto, canalhas.
1167
01:41:40,720 --> 01:41:42,640
- E agora meu velho?
- Estou acabado.
1168
01:41:42,680 --> 01:41:45,280
- Est�s enterrado at� ao pesco�o.
Pois �!
1169
01:41:45,320 --> 01:41:46,960
� o fim de tudo!
1170
01:41:47,040 --> 01:41:51,160
A prop�sito, que tal uma �ltima
viagem � casa de banho?
1171
01:41:51,480 --> 01:41:54,040
- Excelente ideia.
- Ora, deixem-me em paz.
1172
01:42:04,120 --> 01:42:05,400
Abram a porta!
1173
01:42:14,440 --> 01:42:15,640
Fechem!
1174
01:42:28,720 --> 01:42:31,520
Vamos voltar ao hotel,
pegamos a maleta e desaparecer.
1175
01:42:31,800 --> 01:42:34,560
Fant�stico, rapazes.
Fant�stico.
1176
01:42:35,400 --> 01:42:37,360
Estou muito orgulhoso de voc�s.
1177
01:42:38,000 --> 01:42:40,040
Nem eu pensei
que voc�s conseguissem.
1178
01:42:40,160 --> 01:42:42,640
Depois de o sat�lite ter
explodido e de vos ter perdido.
1179
01:42:42,960 --> 01:42:45,840
- O espi�o foi ao ar?
- Como um saco de papel.
1180
01:42:45,960 --> 01:42:47,320
Vou ser franco.
1181
01:42:47,440 --> 01:42:50,800
Quando o Steinberg ligou e pediu
para o encontrar com o sat�lite,
1182
01:42:50,920 --> 01:42:52,560
fiquei muito envergonhado.
1183
01:42:52,680 --> 01:42:55,520
O que l� vai, l� vai.
Vamos esquecer isso.
1184
01:42:55,680 --> 01:42:57,960
N�o vou esquecer nada.
1185
01:42:58,080 --> 01:43:00,080
E tem raz�o.
Tem raz�o, Mason.
1186
01:43:00,200 --> 01:43:02,960
O Steinberg fez um �ptimo
trabalho quando o encontrou.
1187
01:43:03,120 --> 01:43:04,760
- O Steinberg?
- Sim.
1188
01:43:04,920 --> 01:43:07,960
Teve de ser. N�o podia ter
feito isto sem o meu parceiro.
1189
01:43:10,000 --> 01:43:12,880
Bem, vamos pegar nas nossas
coisas e vamos embora.
1190
01:43:13,000 --> 01:43:15,200
N�o se preocupem.
J� est� tudo tratado.
1191
01:43:15,360 --> 01:43:17,760
Cart�es de cr�dito, documentos,
o milh�o de d�lares,
1192
01:43:17,840 --> 01:43:20,040
j� foi tudo
devolvido � proveni�ncia.
1193
01:43:22,080 --> 01:43:24,400
- J� est� tudo tratado?
- Sem d�vida.
1194
01:43:24,640 --> 01:43:26,400
�ptimo. �ptimo.
1195
01:43:26,680 --> 01:43:29,520
Eu sabia.
E as bombas?
1196
01:43:29,800 --> 01:43:32,200
Agora n�o.
N�o temos tempo para isso.
1197
01:43:32,280 --> 01:43:34,760
N�o podemos fazer
esperar o Presidente.
1198
01:43:35,520 --> 01:43:37,800
- O Presidente?
- Qual Presidente?
1199
01:43:37,920 --> 01:43:40,160
O Presidente dos Estados Unidos.
1200
01:43:40,960 --> 01:43:44,920
Ele convidou-os para passar
o fim-de-semana em "Camp David" com ele.
1201
01:43:45,120 --> 01:43:46,880
- Est� a brincar?
- N�o, Mason.
1202
01:43:48,280 --> 01:43:50,760
H� s� uma coisinha...
1203
01:43:56,000 --> 01:43:59,760
Estariam a fazer-me
um favor pessoal
1204
01:43:59,960 --> 01:44:03,040
se n�o referissem ao presidente...
1205
01:44:04,920 --> 01:44:07,000
o homem dos gelados.
1206
01:44:16,880 --> 01:44:18,880
Bem, se ele manter a
boca fechada.
1207
01:44:23,560 --> 01:44:29,160
FIM
92699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.