Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:03,583 --> 00:05:04,625
Hello, you!
4
00:05:05,166 --> 00:05:06,458
What are you doing?
5
00:05:06,916 --> 00:05:08,416
We are loading carrots.
6
00:05:09,000 --> 00:05:10,166
And why are you meddling with
beetroots now?
7
00:05:10,208 --> 00:05:11,541
We have finished loading the
carrots, sir.
8
00:05:11,583 --> 00:05:12,708
- Finished loading the carrots?
- Yes, sir.
9
00:05:12,833 --> 00:05:13,791
Did you take the ones in
the top row?
10
00:05:13,791 --> 00:05:15,291
We have loaded all of it.
11
00:05:15,333 --> 00:05:16,208
Oh, is it?
12
00:05:17,041 --> 00:05:17,958
Fine.
13
00:05:18,250 --> 00:05:19,333
Then, load the beetroots.
14
00:05:23,250 --> 00:05:24,708
- Is it 78 in total?
- Yes, 78.
15
00:05:24,708 --> 00:05:25,750
Okay.
16
00:05:28,750 --> 00:05:30,250
Why delaying it? Do it fast.
17
00:05:30,291 --> 00:05:31,833
- Peter.
- What's it?
18
00:05:32,791 --> 00:05:33,791
This time,
19
00:05:34,166 --> 00:05:36,291
I don't think, we have enough
carrots for the load.
20
00:05:36,291 --> 00:05:37,583
Even I felt so.
21
00:05:38,083 --> 00:05:39,833
64... please write the accounts.
22
00:05:42,166 --> 00:05:43,583
Let's inform the matter
to Achayan.
23
00:05:43,625 --> 00:05:44,875
There shall be no future grievance
24
00:05:44,875 --> 00:05:46,250
regarding the shortage of carrots.
25
00:05:46,625 --> 00:05:47,625
Okay.
26
00:05:49,375 --> 00:05:50,708
- How much is it, Anna?
- 67.
27
00:05:50,833 --> 00:05:51,833
- Oh, 67?
- Yes.
28
00:05:55,041 --> 00:05:56,125
Which vehicle is this?
29
00:05:59,208 --> 00:06:00,291
Where shall I unload these?
30
00:06:01,750 --> 00:06:03,041
- What is this?
- Where shall I...
31
00:06:03,166 --> 00:06:04,166
These are carrots.
32
00:06:04,208 --> 00:06:05,375
- Carrots?
- Yes.
33
00:06:05,625 --> 00:06:07,583
Your partner asked me to
bring them here.
34
00:06:07,583 --> 00:06:09,250
- Which partner?
- He is coming behind me.
35
00:06:26,500 --> 00:06:27,541
Hey, Rajeev.
36
00:06:27,916 --> 00:06:29,958
Our agreement is that you will take
care of the production,
37
00:06:29,958 --> 00:06:32,250
and we will take care of the sales.
38
00:06:32,666 --> 00:06:33,666
Yes.
39
00:06:33,708 --> 00:06:35,333
Who did you consult before
telling Achayan
40
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
that we are short of load?
41
00:06:37,583 --> 00:06:39,666
If we are short of loads, we must
inform them, right?
42
00:06:40,791 --> 00:06:42,875
Tomorrow, Achayan needs 9 tons.
43
00:06:42,916 --> 00:06:45,416
If we are unable to give them, he will
buy it from some other supplier.
44
00:06:45,416 --> 00:06:47,000
And we will lose the customer.
45
00:06:47,041 --> 00:06:49,291
He doesn't have the habit of splitting
the orders with suppliers.
46
00:06:49,333 --> 00:06:51,333
Don't act foolishness, Peter.
47
00:06:51,625 --> 00:06:52,625
Joshi...
48
00:06:52,750 --> 00:06:55,208
Achayan buys vegetables from
us only because
49
00:06:55,208 --> 00:06:56,791
they are purely organic.
50
00:06:56,791 --> 00:06:58,500
It's not because he loves us.
51
00:06:58,833 --> 00:06:59,875
If we are selling vegetables
to anyone,
52
00:06:59,875 --> 00:07:01,166
we must give only good vegetables.
53
00:07:01,166 --> 00:07:02,750
This is a business.
54
00:07:02,791 --> 00:07:05,666
Our job is not to enrich the
people around.
55
00:07:05,916 --> 00:07:08,958
You know very well what happened
when you did the business alone.
56
00:07:09,041 --> 00:07:11,291
If you mix 2 ton of these with 7 tons
of organic vegetables,
57
00:07:11,291 --> 00:07:13,208
nothing is going to happen.
58
00:07:14,458 --> 00:07:15,541
Unload it.
59
00:07:15,541 --> 00:07:16,666
Okay, sir.
60
00:07:17,375 --> 00:07:18,541
Dominic, come here.
61
00:07:19,250 --> 00:07:20,541
Come, let me tell you something.
62
00:07:21,083 --> 00:07:22,458
What's it, Joshi?
63
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
What's the matter?
64
00:07:25,875 --> 00:07:27,750
What you said may be true.
65
00:07:27,750 --> 00:07:31,041
But the way you said it, doesn't
seem to be good.
66
00:07:32,916 --> 00:07:33,916
Joshi...
67
00:07:34,666 --> 00:07:37,083
You need not teach me how
to behave.
68
00:07:37,083 --> 00:07:39,541
I know how to fill money in the box.
69
00:07:41,041 --> 00:07:43,083
It's me who canvassed orders
from Achayan.
70
00:07:43,875 --> 00:07:45,125
And I will take care of it.
71
00:08:38,916 --> 00:08:41,791
How could you sleep like a baby,
despite the problems?
72
00:08:52,708 --> 00:08:54,083
Is it Achayan calling on the phone?
73
00:08:55,833 --> 00:08:57,791
So, you haven't even paid the
interest due to him?
74
00:08:57,791 --> 00:08:59,333
Oh, she started pestering me
as always.
75
00:08:59,375 --> 00:09:01,583
I'd warned you before pledging
the property.
76
00:09:01,708 --> 00:09:02,833
If you lose that property too,
77
00:09:02,875 --> 00:09:04,291
I won't be able to face my family.
78
00:09:04,916 --> 00:09:07,291
Don't talk negative things right
in the morning, Sherly.
79
00:09:08,000 --> 00:09:10,291
If you fail to pay the interest
on the date,
80
00:09:10,333 --> 00:09:11,750
you will not lose your property.
81
00:09:12,208 --> 00:09:14,833
I have known Achayan for years.
82
00:09:15,041 --> 00:09:15,916
Yes, yes.
83
00:09:15,958 --> 00:09:17,458
If he trusted you,
84
00:09:17,500 --> 00:09:19,250
why did he ask for a security
while lending money?
85
00:09:19,291 --> 00:09:20,375
Give his money at the earliest,
86
00:09:20,416 --> 00:09:21,916
and get the property back
from him.
87
00:09:21,916 --> 00:09:24,458
I don't have liquid cash with
me now.
88
00:09:24,791 --> 00:09:29,250
We will need 10-15 lakhs of rupees
to pay the interest alone.
89
00:09:30,208 --> 00:09:31,625
You do one thing.
90
00:09:31,833 --> 00:09:34,000
Take your gold from the locker,
and give it to me.
91
00:09:34,166 --> 00:09:36,166
Let me somehow be safe, paying
the interest at least.
92
00:09:36,166 --> 00:09:37,750
Paying just the interest will not help.
93
00:09:38,041 --> 00:09:40,541
It is 3 crores of rupees that you
have borrowed from him.
94
00:09:41,291 --> 00:09:43,375
I borrowed it not for eating it all.
95
00:09:43,541 --> 00:09:45,291
Instead, I have given the money
as advance
96
00:09:45,333 --> 00:09:46,875
for a yielding plantation at Shimoga.
97
00:09:46,916 --> 00:09:48,416
If I am able to sell the property,
98
00:09:48,791 --> 00:09:50,666
it's not double or triple that is
going to come in our hands.
99
00:09:50,666 --> 00:09:52,708
Kuriacha, understand the reality
while talking.
100
00:09:52,916 --> 00:09:55,208
Real estate is not working
as before.
101
00:09:55,458 --> 00:09:57,541
The interest payable is increasing
by month.
102
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
Isn't it enough to sell the property
before the expiry
103
00:09:59,500 --> 00:10:00,750
of the agreement with Achayan?
104
00:10:01,333 --> 00:10:03,000
Take the gold from the locker.
105
00:10:03,041 --> 00:10:04,166
Let me pay the interest.
106
00:10:04,208 --> 00:10:05,958
Kuriacha, that's not going to
work out.
107
00:10:06,000 --> 00:10:07,166
Find some other way.
108
00:10:07,208 --> 00:10:08,208
Hold it.
109
00:10:09,666 --> 00:10:11,916
And take a decision on my
property soon.
110
00:10:28,958 --> 00:10:30,500
- Hello, Kurien.
- Where are you now?
111
00:10:30,541 --> 00:10:33,041
I'm at Wayanad with a North
Indian team.
112
00:10:33,500 --> 00:10:34,791
How is Chachan?
113
00:10:34,958 --> 00:10:36,291
He is okay, Kurien.
114
00:10:36,291 --> 00:10:37,041
Oh, is it?
115
00:10:37,083 --> 00:10:38,833
I need a favour from you.
116
00:10:38,875 --> 00:10:40,291
What is it? Is it urgent?
117
00:10:40,333 --> 00:10:42,041
Yes, a little urgent.
118
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
- It's okay.
- Is it very urgent?
119
00:10:43,500 --> 00:10:44,541
No use of telling you.
120
00:10:44,541 --> 00:10:45,875
You are at Wayanad, right?
121
00:10:45,916 --> 00:10:48,750
If so, go to our usual coffee shop.
122
00:10:48,916 --> 00:10:51,083
I'll be there, by the time you
finish a coffee.
123
00:10:52,541 --> 00:10:53,583
What a stretch!
124
00:11:03,500 --> 00:11:05,625
I just entered to Vatican museum.
125
00:11:06,500 --> 00:11:08,166
It is international roaming.
Call you back.
126
00:11:12,083 --> 00:11:13,083
Kurien.
127
00:11:13,750 --> 00:11:15,458
- What's the matter, Kurien?
- Oh, you reached?
128
00:11:15,458 --> 00:11:16,958
Why did you want to see me
urgently?
129
00:11:17,208 --> 00:11:18,500
Order a coffee first.
130
00:11:19,458 --> 00:11:21,291
Hello, an urgent coffee.
131
00:11:21,541 --> 00:11:23,541
Tomorrow, we must go to Marayoor.
132
00:11:23,541 --> 00:11:24,583
To meet someone.
133
00:11:24,791 --> 00:11:26,000
What's your program?
134
00:11:26,041 --> 00:11:27,291
That's okay.
135
00:11:27,291 --> 00:11:28,833
I can change my programs.
136
00:11:29,208 --> 00:11:31,916
If so, come home by 6 am.
137
00:11:32,875 --> 00:11:34,708
We have 5-6 hours of traveling.
138
00:11:36,083 --> 00:11:37,750
If we start early in the morning,
139
00:11:37,833 --> 00:11:39,541
- we will reach there by 12...
- One minute.
140
00:11:40,083 --> 00:11:41,333
I called you because...
141
00:11:41,500 --> 00:11:44,041
the owner of Thekkan house boat
will come to the office tomorrow.
142
00:11:44,041 --> 00:11:45,041
Deal him.
143
00:11:45,666 --> 00:11:47,750
He wants to talk about some
tour package.
144
00:11:48,583 --> 00:11:50,000
I'm at Thiruvananthapuram tomorrow.
145
00:11:51,416 --> 00:11:53,000
I have a conference at KTDC.
146
00:11:56,375 --> 00:11:57,375
Okay, then.
147
00:11:58,625 --> 00:12:00,750
Why do you tell lies to everyone
unnecessarily?
148
00:12:00,916 --> 00:12:02,333
It has become a habit, Kurien.
149
00:12:02,875 --> 00:12:04,125
I want to get rid of the habit.
150
00:12:04,166 --> 00:12:05,291
Nice habit.
151
00:12:05,416 --> 00:12:06,875
You need not change the habit
as I told.
152
00:12:06,875 --> 00:12:09,125
Hope you are not lying about
tomorrow's plan.
153
00:12:09,166 --> 00:12:09,958
No way!
154
00:12:10,000 --> 00:12:11,416
I won't tell lies to you.
155
00:12:11,791 --> 00:12:13,375
I'll be at your house at
6 am, sharp.
156
00:12:13,916 --> 00:12:15,041
You will be there, no?
157
00:12:42,333 --> 00:12:43,625
Okay, I'll call you.
158
00:12:44,166 --> 00:12:45,166
Okay.
159
00:12:51,000 --> 00:12:52,333
Hey, bloody son of a...
160
00:12:53,416 --> 00:12:55,458
When I found a property that
is so cheap,
161
00:12:55,708 --> 00:12:57,666
my plan is to build a shopping
complex over there,
162
00:12:57,791 --> 00:12:59,666
and sell it to another person.
163
00:13:00,375 --> 00:13:03,041
And I don't have plans to shift
to there.
164
00:13:03,875 --> 00:13:06,041
You draw the plan as I say.
165
00:13:06,208 --> 00:13:07,833
No need of any luxury.
166
00:13:07,875 --> 00:13:08,875
Achaya.
167
00:13:10,541 --> 00:13:11,583
Kurien?
168
00:13:11,666 --> 00:13:13,125
Where the hell were you?
169
00:13:13,958 --> 00:13:14,875
You sit.
170
00:13:14,875 --> 00:13:15,916
I'll call you.
171
00:13:16,333 --> 00:13:17,333
Okay.
172
00:13:22,708 --> 00:13:23,958
That's not the matter.
173
00:13:24,000 --> 00:13:25,916
If there is an underground parking,
174
00:13:25,958 --> 00:13:27,666
we will get more space.
175
00:13:27,875 --> 00:13:29,250
Everybody is doing it.
176
00:13:30,083 --> 00:13:31,958
That's going to increase the cost.
177
00:13:33,291 --> 00:13:34,833
Let me give it a thought,
and tell you.
178
00:13:36,125 --> 00:13:37,125
Hey, Kurien.
179
00:13:37,791 --> 00:13:39,125
Have a look at it.
180
00:13:41,375 --> 00:13:42,208
What's it, Achaya?
181
00:13:42,250 --> 00:13:43,875
It's our new project.
182
00:13:44,666 --> 00:13:46,375
Is it a shopping complex?
183
00:13:46,416 --> 00:13:47,416
Yes, it is.
184
00:13:47,750 --> 00:13:49,291
Do you recognise the place?
185
00:13:49,333 --> 00:13:50,333
This is...
186
00:13:52,458 --> 00:13:54,000
- Achaya.
- No need to stare at me.
187
00:13:54,166 --> 00:13:56,041
This is the very same property
that you pledged.
188
00:13:57,041 --> 00:13:58,500
When you stopped picking
my calls,
189
00:13:58,500 --> 00:14:00,166
I thought, you didn't want this
property back.
190
00:14:00,208 --> 00:14:01,208
That's because...
191
00:14:01,250 --> 00:14:02,500
You may go. I'll call you.
192
00:14:02,541 --> 00:14:03,541
Okay, sir.
193
00:14:05,916 --> 00:14:06,958
Achaya.
194
00:14:07,750 --> 00:14:09,583
I'm here to talk about the same.
195
00:14:10,291 --> 00:14:11,291
Okay, sit.
196
00:14:13,625 --> 00:14:15,250
What is there to talk about it?
197
00:14:16,291 --> 00:14:17,833
Give me the principal and
the interest.
198
00:14:18,041 --> 00:14:19,833
I'll hand the property back to you.
199
00:14:19,875 --> 00:14:20,958
Achaya, my situation...
200
00:14:20,958 --> 00:14:21,958
Kurien...
201
00:14:22,500 --> 00:14:24,375
When you requested for some
money urgently,
202
00:14:24,708 --> 00:14:26,750
I gave such a huge amount to you,
203
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
that no bank will ever give to you.
204
00:14:29,291 --> 00:14:30,541
But, what did you do in return?
205
00:14:30,750 --> 00:14:32,125
You wouldn't pick my calls,
206
00:14:32,291 --> 00:14:33,791
or reply to my messages.
207
00:14:34,416 --> 00:14:38,166
Achaya, one and a half months is left
for the expiry of our agreement.
208
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
That's enough.
209
00:14:41,458 --> 00:14:43,041
You may settle the money within
the time.
210
00:14:43,750 --> 00:14:45,000
Once the agreement has expired,
211
00:14:45,375 --> 00:14:46,875
you shouldn't come to me with
excuses.
212
00:14:47,375 --> 00:14:49,166
No, Achaya.
I'll settle the money before that.
213
00:14:49,500 --> 00:14:50,416
If so,
214
00:14:50,458 --> 00:14:52,875
I'll the give the plan also to you
for free.
215
00:14:55,333 --> 00:14:56,750
I'm leaving, Achaya.
216
00:14:56,791 --> 00:14:58,250
Sit, let's have a peg together
before you leave.
217
00:14:58,291 --> 00:14:59,500
No, Achaya. Thanks.
218
00:15:14,041 --> 00:15:15,458
Hey, the swallower of the dumbbell.
219
00:15:22,041 --> 00:15:24,166
Hey, Parippu, you idiot.
220
00:15:26,041 --> 00:15:27,125
How are you?
221
00:15:27,125 --> 00:15:28,833
I'll take the pulp out of you.
222
00:15:29,083 --> 00:15:30,166
What brings you here?
223
00:15:30,208 --> 00:15:31,166
What brings YOU here?
224
00:15:31,208 --> 00:15:32,458
I came to meet Achayan.
225
00:15:32,458 --> 00:15:34,916
It's been ages since I last saw you.
226
00:15:34,958 --> 00:15:36,125
Where were you all these years?
227
00:15:36,125 --> 00:15:38,625
Soon after the college, Chachan
took me to Abudhabi.
228
00:15:38,666 --> 00:15:39,833
I settled over there.
229
00:15:40,875 --> 00:15:42,791
Do you recognise the person
who just went inside?
230
00:15:42,791 --> 00:15:45,291
Our Koprakalam Dominic.
231
00:15:45,333 --> 00:15:46,208
Is he Dominic?
232
00:15:46,208 --> 00:15:47,333
Yes, he is.
233
00:15:47,333 --> 00:15:48,666
But, why are you guys here?
234
00:15:48,708 --> 00:15:52,500
Dominic, Peter and Rajeev and I,
are running a farm over here.
235
00:15:52,541 --> 00:15:53,875
Oh, our Kambi Peter,
236
00:15:53,916 --> 00:15:55,583
- and Val Rajeev?
- Yes.
237
00:15:55,583 --> 00:15:56,291
That's nice.
238
00:15:56,333 --> 00:15:57,708
Are you still in Kottayam?
239
00:15:57,750 --> 00:15:59,458
After marriage, I shifted to Aluva.
240
00:15:59,500 --> 00:16:01,166
I built a house there, and we are
settled there.
241
00:16:01,208 --> 00:16:02,875
Hey, Kurien.
242
00:16:03,666 --> 00:16:05,125
Hey, Kopra...
243
00:16:05,291 --> 00:16:06,500
You whitened your hair, o' what?
244
00:16:06,541 --> 00:16:08,000
Where have you been all
these years?
245
00:16:08,750 --> 00:16:10,583
I never expected you here.
246
00:16:10,625 --> 00:16:11,750
What brings you here?
247
00:16:11,833 --> 00:16:13,250
I came to meet Achayan.
248
00:16:13,291 --> 00:16:14,541
Are you still alive?
249
00:16:14,583 --> 00:16:17,375
Didn't the family of that Hindu
girl kill you?
250
00:16:17,875 --> 00:16:19,291
Let's talk after reaching the farm.
251
00:16:19,583 --> 00:16:20,916
Follow our car.
252
00:16:20,916 --> 00:16:22,666
Sorry, I have some pre-engagements.
253
00:16:22,708 --> 00:16:23,458
I'll come later.
254
00:16:23,500 --> 00:16:25,958
We know that if you go, you will
be gone forever.
255
00:16:26,000 --> 00:16:27,458
You must come with us right now.
256
00:16:27,458 --> 00:16:29,208
- We are meeting after a long time, no?
- Kurien.
257
00:16:29,208 --> 00:16:30,458
The matter regarding our bank...
258
00:16:30,458 --> 00:16:32,125
He is my aunty's son.
259
00:16:32,125 --> 00:16:33,250
- Paul.
- Paul Joseph.
260
00:16:33,291 --> 00:16:34,583
I'm a tourism consultant.
261
00:16:34,625 --> 00:16:35,791
They are my college mates.
262
00:16:35,833 --> 00:16:37,166
In fact, my juniors.
263
00:16:37,208 --> 00:16:38,208
Dude,
264
00:16:38,208 --> 00:16:40,291
There is only about 24 kilometers
from here.
265
00:16:40,333 --> 00:16:41,833
You can narrate your story after
reaching there.
266
00:16:41,875 --> 00:16:43,666
We can get to know each other
in detail from there.
267
00:16:43,708 --> 00:16:45,291
Come on, man.
268
00:16:45,333 --> 00:16:46,458
Get into the vehicle.
269
00:16:46,500 --> 00:16:47,583
Okay, I'll come.
270
00:16:47,625 --> 00:16:48,458
Take the vehicle.
271
00:16:48,458 --> 00:16:49,375
I'll come.
272
00:16:49,416 --> 00:16:50,958
- You may follow us.
- Okay, I'll come behind you.
273
00:16:51,000 --> 00:16:52,208
I'll follow you.
274
00:16:52,250 --> 00:16:53,416
Take the vehicle.
275
00:16:54,541 --> 00:16:56,125
God, all the devils are there.
276
00:16:56,125 --> 00:16:58,000
I don't know when I can get
back home.
277
00:17:36,000 --> 00:17:38,208
Rajeev, we have a surprise visitor.
278
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Go and see who it is.
279
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Surprise.
280
00:17:40,708 --> 00:17:41,625
Yes.
281
00:17:41,708 --> 00:17:42,708
Go and find who it is.
282
00:17:45,208 --> 00:17:46,416
Who is that?
283
00:17:51,250 --> 00:17:52,708
Hey, Kuriacha.
284
00:17:52,750 --> 00:17:54,375
How did you land here?
285
00:17:56,458 --> 00:17:58,291
He has made us salute him
many times in the college.
286
00:17:58,333 --> 00:18:00,250
You must have that respect
in mind.
287
00:18:01,291 --> 00:18:02,750
Where did you get him from?
288
00:18:02,791 --> 00:18:04,041
From our Achayan's house.
289
00:18:04,083 --> 00:18:05,416
Kurien, Kambi is coming.
290
00:18:07,250 --> 00:18:08,041
Kurien?
291
00:18:08,041 --> 00:18:09,291
Where were you all these years?
292
00:18:09,333 --> 00:18:10,416
See who has come.
293
00:18:10,458 --> 00:18:11,791
Hey, Kurien.
294
00:18:12,083 --> 00:18:13,416
Long time no see.
295
00:18:13,416 --> 00:18:14,833
Has it been sometime since
you came?
296
00:18:15,083 --> 00:18:16,291
I was in the toilet.
297
00:18:16,916 --> 00:18:18,958
The next person going to that
toilet must be vigilant.
298
00:18:19,000 --> 00:18:21,458
In college, the hostel warden who
went to the toilet after him,
299
00:18:21,666 --> 00:18:23,541
slipped off and broke his head.
300
00:18:24,666 --> 00:18:26,083
Hey, you Brutus.
301
00:18:26,083 --> 00:18:28,416
It is the guy who covered books
with brown paper
302
00:18:28,458 --> 00:18:30,416
with a fishy magazine cover
page inside,
303
00:18:30,458 --> 00:18:31,500
who is making fun of me now.
304
00:18:31,541 --> 00:18:33,750
Hey, don't talk about the past,
and humiliate me.
305
00:18:33,791 --> 00:18:35,500
I'm here with a relative of mine.
306
00:18:35,666 --> 00:18:37,375
He is a BBC News.
307
00:18:37,416 --> 00:18:39,041
Hello, Paul Joseph.
308
00:18:39,375 --> 00:18:40,750
I'm a tourism consultant.
309
00:18:41,208 --> 00:18:42,708
Doesn't Airtel have range here?
310
00:18:42,833 --> 00:18:43,750
Here...
311
00:18:43,750 --> 00:18:45,291
A client of mine, had called
from Belgium.
312
00:18:45,333 --> 00:18:46,500
He is not able to connect me.
313
00:18:47,166 --> 00:18:48,583
I want to call him back.
314
00:18:48,625 --> 00:18:50,875
Kurien, lets walk around in the farm
and see it.
315
00:18:50,916 --> 00:18:51,916
- Okay.
- Come on, dude.
316
00:18:51,958 --> 00:18:53,041
Kurien, come on.
317
00:18:53,083 --> 00:18:54,833
- But... range...
- You'll get the range there, come.
318
00:18:54,833 --> 00:18:56,375
The climate is awesome.
319
00:18:57,291 --> 00:18:59,083
Even though years have passed,
320
00:18:59,125 --> 00:19:00,666
your glamour hasn't reduced a bit.
321
00:19:00,833 --> 00:19:01,875
What are you up to?
322
00:19:01,916 --> 00:19:03,958
Bravo! This is a huge set up.
323
00:19:04,541 --> 00:19:05,625
What are all these?
324
00:19:06,125 --> 00:19:08,708
This is our farm, and newly
built outhouse.
325
00:19:08,916 --> 00:19:09,958
How is it?
326
00:19:10,958 --> 00:19:11,958
It is nice.
327
00:19:15,666 --> 00:19:18,166
So, there is a reason why you
have been planted here.
328
00:19:18,166 --> 00:19:19,625
- Do you see that?
- What is that?
329
00:19:20,000 --> 00:19:21,250
Don't you see a hut over there?
330
00:19:21,541 --> 00:19:24,125
Until that place, it is potato farming.
331
00:19:24,166 --> 00:19:27,416
Potato, beans, carrot, cabbage...
332
00:19:27,458 --> 00:19:28,541
Everything is there.
333
00:19:29,166 --> 00:19:30,916
Oh, the boundary extends until
that edge, right?
334
00:19:30,916 --> 00:19:32,458
Yes, until the edge.
335
00:19:33,166 --> 00:19:34,166
Oh, nice.
336
00:19:36,958 --> 00:19:37,958
Cool.
337
00:19:38,000 --> 00:19:40,166
- How is it?
- As the climate is very cold,
338
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
it has been built using pine wood.
339
00:19:41,958 --> 00:19:43,500
It's architect is a foreigner.
340
00:19:43,708 --> 00:19:45,000
Hey, come on in.
341
00:19:45,041 --> 00:19:46,208
Have a look at this.
342
00:19:48,666 --> 00:19:50,125
It looks similar to that room.
343
00:19:50,166 --> 00:19:51,625
It is the same design.
344
00:19:55,958 --> 00:19:57,375
It is a nice set up.
345
00:19:58,458 --> 00:20:00,291
Two such projects are going on.
346
00:20:00,583 --> 00:20:02,041
When did you start this?
347
00:20:02,708 --> 00:20:04,333
Rajeev and I started this.
348
00:20:04,583 --> 00:20:06,125
It has been 2 years since
they joined.
349
00:20:06,291 --> 00:20:07,708
I wasn't just coming in.
350
00:20:07,958 --> 00:20:09,541
They invited me to join them.
351
00:20:09,875 --> 00:20:11,166
We are not flattering ourselves.
352
00:20:11,208 --> 00:20:12,750
It's after our arrival, that the
project got into the track.
353
00:20:12,791 --> 00:20:14,208
Our products are of high quality.
354
00:20:14,708 --> 00:20:15,958
We do organic farming here.
355
00:20:17,541 --> 00:20:18,750
This is just a piece of the cake.
356
00:20:18,791 --> 00:20:20,666
Let's see the rest of the farm.
357
00:20:30,125 --> 00:20:31,958
What are you up to, Kurien?
358
00:20:32,000 --> 00:20:33,166
I'm in Abudhabi.
359
00:20:33,166 --> 00:20:35,083
Working as operating manager
at Seamen.
360
00:20:35,625 --> 00:20:36,541
I'm on leave.
361
00:20:36,583 --> 00:20:38,916
I'm here to see Achayan regarding
a property registration.
362
00:20:39,625 --> 00:20:41,916
So, have you known Achayan
even before?
363
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Of course!
364
00:20:43,250 --> 00:20:45,208
Achayan is Appachan's old friend.
365
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
How do you think he is?
366
00:20:48,291 --> 00:20:49,291
He...
367
00:20:50,041 --> 00:20:51,041
He is a nice guy.
368
00:20:51,750 --> 00:20:54,208
All our produces are sold
through Achayan.
369
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
Oh, is it?
370
00:20:55,791 --> 00:20:57,625
But, it is difficult to collect money
from him.
371
00:20:57,916 --> 00:20:58,833
In this place,
372
00:20:58,833 --> 00:21:01,500
the only person who has the capacity
to buy our entire produce,
373
00:21:01,541 --> 00:21:02,583
is him.
374
00:21:02,958 --> 00:21:05,458
But, there will be delay in
the payment.
375
00:21:05,458 --> 00:21:07,750
Kurien, it is really difficult to get
money from him.
376
00:21:07,791 --> 00:21:09,916
He makes us beg for money
before he pays a little.
377
00:21:09,958 --> 00:21:11,583
If we find a good buyer,
378
00:21:11,625 --> 00:21:13,583
we will stop doing business
with him.
379
00:21:13,583 --> 00:21:15,916
Sister, can you please give
a carrot for me?
380
00:21:16,791 --> 00:21:17,791
Here it is.
381
00:21:19,291 --> 00:21:20,291
Wow!
382
00:21:20,416 --> 00:21:21,750
The carrots are super fresh.
383
00:21:22,750 --> 00:21:24,041
It is superb.
384
00:21:24,333 --> 00:21:25,875
They are beans, aren't they?
385
00:21:26,541 --> 00:21:28,000
If you want to walk and see it,
386
00:21:28,041 --> 00:21:29,416
you will not finish it in a day.
387
00:21:29,416 --> 00:21:30,916
Let's sit somewhere, have
a peg together.
388
00:21:30,916 --> 00:21:32,166
The farm is very long till the edge.
389
00:21:32,208 --> 00:21:33,333
There's pretty lot to see in here.
390
00:21:33,333 --> 00:21:35,083
We shall come another day
to see everything.
391
00:21:39,583 --> 00:21:41,125
Do you produce this also in here?
392
00:21:41,708 --> 00:21:43,500
How to be organic without alcohol,
broski?
393
00:21:44,750 --> 00:21:45,750
Is it a routine?
394
00:21:46,083 --> 00:21:46,958
Of course!
395
00:21:47,000 --> 00:21:48,125
When Irumban comes,
396
00:21:48,166 --> 00:21:49,791
it is here that he chills everytime.
397
00:21:49,833 --> 00:21:50,833
Irumban?
398
00:21:52,125 --> 00:21:54,125
Do you still have connection
with him?
399
00:21:54,500 --> 00:21:56,583
Have you not left that matter?
400
00:21:56,583 --> 00:21:58,708
He doesn't even remember
the matter.
401
00:21:58,833 --> 00:22:01,375
Unlike before, he is into bigger
games now.
402
00:22:01,375 --> 00:22:02,458
Alcohol business,
403
00:22:02,500 --> 00:22:03,375
Real estate,
404
00:22:03,416 --> 00:22:04,833
Premium car business...
405
00:22:04,833 --> 00:22:07,166
He is a don in Mysore.
406
00:22:07,458 --> 00:22:09,416
He is super rich.
407
00:22:09,458 --> 00:22:10,916
No use of being rich,
408
00:22:11,041 --> 00:22:12,041
he is such a fraud.
409
00:22:12,458 --> 00:22:13,708
He often comes here.
410
00:22:13,833 --> 00:22:15,333
He does something fishy.
411
00:22:15,416 --> 00:22:17,291
And others have to solve it.
412
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Slosh it.
413
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
I don't need it.
414
00:22:20,125 --> 00:22:21,333
I have to drive back home.
415
00:22:22,416 --> 00:22:23,916
Isn't it Paul who is driving
the car?
416
00:22:23,958 --> 00:22:25,666
It's a special item distilled with
cashew nuts.
417
00:22:25,708 --> 00:22:26,625
There's a special ingredient in it.
418
00:22:26,625 --> 00:22:27,916
Slosh it, broski.
419
00:22:27,958 --> 00:22:28,958
Drink it, Kurien.
420
00:22:29,083 --> 00:22:30,583
I'll drive back home.
421
00:22:31,208 --> 00:22:32,500
Even if I drink,
422
00:22:32,541 --> 00:22:34,458
I'll take you home safely.
423
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
Safe?
424
00:22:36,916 --> 00:22:38,250
Safe.
425
00:22:38,583 --> 00:22:40,833
Is it Kurien, who is going to
be kept safe?
426
00:22:41,666 --> 00:22:43,750
During the time when we joined
the college,
427
00:22:44,416 --> 00:22:46,750
he and his team were thugs
in the campus.
428
00:22:47,041 --> 00:22:50,416
Even today, the guys who studied
during that period will shiver
429
00:22:50,416 --> 00:22:53,375
on hearing the name of Kurien
and Irumban.
430
00:22:53,416 --> 00:22:54,458
Yeah, yes.
431
00:22:54,500 --> 00:22:56,208
Kurien, have it.
432
00:22:56,375 --> 00:22:57,375
Slosh it.
433
00:22:57,500 --> 00:22:58,708
Have it.
434
00:22:58,833 --> 00:23:00,125
Drink it, yes, that way.
435
00:23:00,166 --> 00:23:02,291
Eat the fresh vegetables from
the farm.
436
00:23:02,333 --> 00:23:03,375
Good.
437
00:23:04,666 --> 00:23:06,291
- How is it?
- How did you get this flavour?
438
00:23:06,291 --> 00:23:07,208
That's so simple.
439
00:23:07,208 --> 00:23:08,250
Not only that,
440
00:23:08,333 --> 00:23:10,708
there are many more things that
you will never expect.
441
00:23:11,208 --> 00:23:12,500
Anyway, we have started boozing.
442
00:23:13,041 --> 00:23:15,333
Let's drink two more pegs,
fry chicken,
443
00:23:15,416 --> 00:23:17,208
tell old stories, and stay here today.
444
00:23:17,250 --> 00:23:18,541
Let's chill here tonight.
445
00:23:18,583 --> 00:23:19,583
Kurien,
446
00:23:19,791 --> 00:23:21,541
the set up that your standard
demands,
447
00:23:21,583 --> 00:23:23,041
is there with us too.
448
00:23:23,458 --> 00:23:24,833
Chill with us for a day.
449
00:23:24,875 --> 00:23:26,833
I have some important works to do.
450
00:23:27,166 --> 00:23:28,583
I'll come on another day
for staying.
451
00:23:28,791 --> 00:23:30,791
Let me become free.
452
00:23:31,458 --> 00:23:32,916
Your wish.
453
00:23:32,916 --> 00:23:34,541
- Your wish.
- Okay, then.
454
00:23:39,333 --> 00:23:40,375
Kurien.
455
00:23:45,125 --> 00:23:46,125
What's it, Kurien?
456
00:23:47,416 --> 00:23:48,416
What's wrong?
457
00:23:50,041 --> 00:23:51,125
Nothing.
458
00:23:51,791 --> 00:23:52,791
Are you sure?
459
00:23:53,291 --> 00:23:56,833
They used to stay in the hostel
at my cost.
460
00:23:57,666 --> 00:23:59,416
Now, they have a farm,
461
00:23:59,833 --> 00:24:02,166
cash, and a super set up.
462
00:24:02,625 --> 00:24:03,583
So what?
463
00:24:03,625 --> 00:24:05,291
Your set up is even bigger than
theirs, no?
464
00:24:05,458 --> 00:24:06,500
That's not it.
465
00:24:06,708 --> 00:24:08,666
It is the money I earn from
doing slave job
466
00:24:08,708 --> 00:24:10,041
in a foreign country.
467
00:24:10,375 --> 00:24:12,041
They are full time enjoying.
468
00:24:12,416 --> 00:24:14,666
Dear Kurien, grass is greener
on the other side.
469
00:24:14,666 --> 00:24:16,666
This is not that easy as you think.
470
00:24:18,166 --> 00:24:19,875
Let me tell you another thing.
471
00:24:20,458 --> 00:24:22,416
I have a team that could be
associated with them.
472
00:24:24,000 --> 00:24:26,708
I have ample people to buy
organic products.
473
00:24:27,291 --> 00:24:28,541
He is an old client of mine.
474
00:24:28,958 --> 00:24:31,916
There's a supermarket chain called
Green Supermarket.
475
00:24:32,250 --> 00:24:33,625
He is the purchase manager of it.
476
00:24:34,041 --> 00:24:36,541
They have supermarkets in various states.
477
00:24:37,750 --> 00:24:39,333
You may please operate it for me.
478
00:24:39,333 --> 00:24:40,708
And I will get commission from it.
479
00:24:40,916 --> 00:24:42,208
Let me prosper.
480
00:24:43,083 --> 00:24:44,916
Is it real?
481
00:24:45,125 --> 00:24:46,000
Yes, Kurien.
482
00:24:46,041 --> 00:24:48,041
Don't you know that I won't tell
lies to you?
483
00:24:48,458 --> 00:24:51,083
If so, call them, and set everything.
484
00:24:51,416 --> 00:24:53,458
I will present the matter to them.
485
00:24:53,625 --> 00:24:55,166
Old friends, no?
486
00:24:55,208 --> 00:24:56,208
Let me help them out.
487
00:24:56,791 --> 00:24:57,833
You may do any help.
488
00:24:57,833 --> 00:24:59,583
But you should get me my commission.
489
00:24:59,833 --> 00:25:01,166
Don't over react.
490
00:25:02,083 --> 00:25:03,333
There's a game.
491
00:25:03,708 --> 00:25:05,333
You just have to stand with me.
492
00:25:05,541 --> 00:25:06,875
I will take care of the remaining.
493
00:25:08,333 --> 00:25:10,333
We may buy as many loads as
you can provide.
494
00:25:10,833 --> 00:25:12,375
Once you make a commitment,
495
00:25:12,416 --> 00:25:14,208
you will have to give the
loads regularly.
496
00:25:18,250 --> 00:25:21,125
If so, we can sign the agreement.
497
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
Pen..
498
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Sign it.
499
00:25:30,291 --> 00:25:32,375
You are total of 4 partners, right?
500
00:25:32,583 --> 00:25:33,583
Yes.
501
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
One hasn't come.
502
00:25:39,333 --> 00:25:40,333
Take it.
503
00:25:44,416 --> 00:25:46,291
I don't want to break ties
with Achayan.
504
00:25:46,333 --> 00:25:48,833
From now on, we are going
to prosper.
505
00:25:49,125 --> 00:25:50,333
Kurien, what happened?
506
00:25:50,375 --> 00:25:51,625
The agreement has been made.
507
00:25:51,666 --> 00:25:53,041
Don't show alacrity.
508
00:25:53,083 --> 00:25:54,083
Come on.
509
00:25:59,000 --> 00:26:00,833
True that we own such a
big business.
510
00:26:01,333 --> 00:26:03,250
But no happiness.
511
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
Don't get tense like this.
512
00:26:06,083 --> 00:26:07,083
Everything will be fine.
513
00:26:08,500 --> 00:26:10,166
Shall I tell you something that
would make you happy?
514
00:26:10,208 --> 00:26:11,333
Don't turn to your back now.
515
00:26:11,875 --> 00:26:14,000
Now, turn back gently, and look
at Dominic.
516
00:26:14,916 --> 00:26:18,208
He thinks that only he is capable of
running the business.
517
00:26:20,875 --> 00:26:21,583
Hi, Peter.
518
00:26:21,583 --> 00:26:22,583
Rajeev.
519
00:26:22,625 --> 00:26:23,541
Don't we have to booze?
520
00:26:23,625 --> 00:26:25,250
Full power booze is all set.
521
00:26:25,458 --> 00:26:26,458
Come on.
522
00:26:26,500 --> 00:26:27,541
Ya, come.
523
00:26:28,208 --> 00:26:29,625
Let's rock it, you sit.
524
00:26:29,666 --> 00:26:32,333
It's God who brought you
in front of us.
525
00:26:32,666 --> 00:26:33,458
Isn't it?
526
00:26:33,458 --> 00:26:35,333
- Yes, yes.
- This is what is called friendship.
527
00:26:35,625 --> 00:26:37,875
You closed the deal so effortlessly.
528
00:26:40,291 --> 00:26:43,875
After selling the entire produce of
this farm to Achayan,
529
00:26:44,250 --> 00:26:46,583
we used to stand in front of
him like beggars.
530
00:26:46,666 --> 00:26:48,375
Thank God that we don't have
to do it again.
531
00:26:48,416 --> 00:26:49,416
Isn't it?
532
00:26:53,375 --> 00:26:54,375
Kurien.
533
00:26:54,708 --> 00:26:56,875
We stop the business with
Achayan, right here.
534
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
He has been fooling us
for a long time.
535
00:27:00,458 --> 00:27:01,833
He also told me the same.
536
00:27:01,958 --> 00:27:03,666
Now then, there is no need
of it, no?
537
00:27:03,750 --> 00:27:05,541
Leave it.
Let's say 'cheers' and get started.
538
00:27:05,541 --> 00:27:07,041
Oh, I forgot about it.
539
00:27:07,125 --> 00:27:08,416
Cheers!
540
00:27:09,083 --> 00:27:10,166
Cheers!
541
00:27:14,833 --> 00:27:16,041
To be frank,
542
00:27:17,041 --> 00:27:18,500
I'm not able to believe it.
543
00:27:19,416 --> 00:27:21,041
Now on, we are going to rock it.
544
00:27:22,583 --> 00:27:24,166
When you said about finding
a new buyer,
545
00:27:24,791 --> 00:27:26,750
I never thought that this would
actualize this fast.
546
00:27:26,791 --> 00:27:28,333
When I ask for something,
547
00:27:28,375 --> 00:27:30,833
the manager of Greens cannot
ignore me.
548
00:27:31,375 --> 00:27:32,708
There's a story behind it.
549
00:27:32,750 --> 00:27:33,875
I'll tell that to you later.
550
00:27:34,791 --> 00:27:36,833
When he called me to ask
a favour from me,
551
00:27:36,875 --> 00:27:38,583
I asked a favour in return to
help you out.
552
00:27:39,041 --> 00:27:41,791
But, I didn't expect that this will
happen this fast.
553
00:27:42,708 --> 00:27:43,833
Kurien...
554
00:27:43,833 --> 00:27:44,708
Isn't it me...?
555
00:27:44,708 --> 00:27:46,083
You are there, no?
556
00:27:46,166 --> 00:27:47,291
- What's that?
- Beef, organic.
557
00:27:47,291 --> 00:27:48,791
Is it beef? Let me taste it.
558
00:27:48,833 --> 00:27:51,166
As far as I know, Greens is
a good party.
559
00:27:51,541 --> 00:27:53,416
They will not have us walk
for money.
560
00:27:53,625 --> 00:27:55,083
They will give a good price too.
561
00:27:55,958 --> 00:27:57,708
Also, they will make the payment
on time.
562
00:27:57,750 --> 00:28:00,583
Obviously, business is about
earning more profits.
563
00:28:00,958 --> 00:28:01,958
Another thing is,
564
00:28:02,166 --> 00:28:05,083
don't tell Achayan about this deal.
565
00:28:05,375 --> 00:28:07,166
If he comes to know, you will
be in trouble.
566
00:28:07,208 --> 00:28:08,333
Don't say that I didn't tell you.
567
00:28:08,333 --> 00:28:10,208
He will never ever know about it.
568
00:28:10,250 --> 00:28:12,041
Some of our cash is struck in
his hands.
569
00:28:13,000 --> 00:28:14,833
Now, you have a buyer, who will
buy your produce
570
00:28:14,833 --> 00:28:17,541
for a good price without any
intermediary.
571
00:28:17,666 --> 00:28:18,875
This is a chance.
572
00:28:18,875 --> 00:28:20,125
What you must think now is,
573
00:28:20,166 --> 00:28:22,500
how you can expand it.
574
00:28:23,291 --> 00:28:24,458
Did you hear what the manager said
575
00:28:24,458 --> 00:28:25,750
while you signed the agreement?
576
00:28:25,791 --> 00:28:27,208
They need the produce.
577
00:28:27,250 --> 00:28:28,916
If you are not able to supply it,
578
00:28:28,958 --> 00:28:30,416
they will give the order to
someone else.
579
00:28:30,416 --> 00:28:33,083
We must use this opportunity correctly.
580
00:28:33,250 --> 00:28:35,000
- That is the right move.
- That's correct.
581
00:28:35,541 --> 00:28:37,291
Dear Dominic, if it is so,
582
00:28:37,333 --> 00:28:39,208
I've a plantation in my care of.
583
00:28:39,291 --> 00:28:42,250
266 acres in Shimoga.
584
00:28:42,291 --> 00:28:45,208
A very fertile land, and an
awesome climate.
585
00:28:45,708 --> 00:28:47,916
And a British bungalow at
the centre.
586
00:28:48,041 --> 00:28:49,583
That's best for your kind
of business.
587
00:28:50,125 --> 00:28:51,416
If you try hard,
588
00:28:51,625 --> 00:28:54,125
you will be the monopoly in organic
farming business.
589
00:28:56,416 --> 00:28:59,083
If so, you will make market
decisions.
590
00:28:59,208 --> 00:29:00,166
Kurien,
591
00:29:00,166 --> 00:29:02,166
it's not as easy as you say.
592
00:29:02,166 --> 00:29:04,958
A farm at an unknown place
on such a huge area,
593
00:29:05,250 --> 00:29:06,000
is a huge risk.
594
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
Yes, it is a risk.
595
00:29:07,041 --> 00:29:09,250
But we must take risk when we
have an opportunity.
596
00:29:09,291 --> 00:29:11,291
Your farm is 130 acres, right?
597
00:29:11,291 --> 00:29:12,833
Do you think that farming in just
130 acres of land
598
00:29:12,875 --> 00:29:14,083
will give you enough produce
599
00:29:14,083 --> 00:29:15,625
to meet the requirement of
the company?
600
00:29:15,916 --> 00:29:17,416
Think practically.
601
00:29:17,875 --> 00:29:18,791
Dominic,
602
00:29:18,791 --> 00:29:21,458
are you also planning to waste
life on that hill side.
603
00:29:21,500 --> 00:29:22,666
See Kurien,
604
00:29:22,708 --> 00:29:25,833
We are not even thinking about
a farm outside Kerala.
605
00:29:26,208 --> 00:29:27,208
Don't say 'we'.
606
00:29:28,041 --> 00:29:29,750
Say that 'you' are not thinking
about it.
607
00:29:30,916 --> 00:29:32,833
Kurien, let's go and see the plot.
608
00:29:32,875 --> 00:29:33,791
That's the spirit.
609
00:29:33,875 --> 00:29:34,875
Fix a drink for me.
610
00:29:34,875 --> 00:29:35,875
Okay.
611
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
Hey, Dominic,
612
00:29:38,250 --> 00:29:40,416
You don't know the reality about
farming outside the state.
613
00:29:40,416 --> 00:29:41,625
That's a huge task.
614
00:29:41,791 --> 00:29:43,125
You can't do it overnight.
615
00:29:43,375 --> 00:29:44,375
We must think about it properly.
616
00:29:44,375 --> 00:29:46,083
There's no time to waste.
617
00:29:46,083 --> 00:29:47,375
What he said is right.
618
00:29:47,375 --> 00:29:49,750
We should make decisions quickly.
619
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Kurien, let's proceed.
620
00:29:54,333 --> 00:29:56,375
Only your decisions will be
carried out?
621
00:29:56,541 --> 00:29:57,708
What about my decisions?
622
00:29:58,208 --> 00:29:59,833
You must understand one thing.
623
00:30:00,083 --> 00:30:02,125
It's me and Rajeev who started
this farm.
624
00:30:02,875 --> 00:30:05,125
Any idiot can start a business.
625
00:30:05,125 --> 00:30:06,958
The difficult part is to run
it profitably.
626
00:30:07,083 --> 00:30:08,625
What was the condition when you
were running it all alone?
627
00:30:08,666 --> 00:30:10,416
Finally, we had to come to make
it profitable.
628
00:30:10,458 --> 00:30:12,750
That's why we are able to booze
peacefully in here, now.
629
00:30:13,541 --> 00:30:16,416
You are busy solving your family
problems, no?
630
00:30:17,458 --> 00:30:19,541
Don't drag family into this, okay?
631
00:30:19,583 --> 00:30:20,458
Peter...
632
00:30:20,458 --> 00:30:21,500
Dominic...
633
00:30:21,583 --> 00:30:22,958
I'll tell you something.
634
00:30:23,375 --> 00:30:25,750
I've been tolerating your Bossy
attitude for a long time.
635
00:30:26,875 --> 00:30:29,083
What bossiness are you
talking about?
636
00:30:29,125 --> 00:30:30,750
- Don't you know that?
- What the hell is it?
637
00:30:30,791 --> 00:30:32,625
What bossiness are you
talking about?
638
00:30:33,500 --> 00:30:35,916
Dominic, listen to me.
639
00:30:35,916 --> 00:30:37,833
- I'll stop your Boss play.
- Hey, Peter.
640
00:30:37,833 --> 00:30:39,458
You don't know me properly.
641
00:30:40,000 --> 00:30:41,833
Is it for fighting that we arranged
a party over here?
642
00:30:41,875 --> 00:30:44,333
- I'll show him who I am.
- Is this what is called partnership?
643
00:30:46,208 --> 00:30:48,125
What nonsense are you saying?
644
00:30:48,416 --> 00:30:50,875
When Kurien talks about
a business,
645
00:30:50,958 --> 00:30:53,375
why do you reject it before
giving it a thought?
646
00:30:53,833 --> 00:30:55,250
What's wrong in his opinion?
647
00:30:55,416 --> 00:30:57,083
We have to proceed only
if it is good.
648
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Hey, Joshi.
649
00:31:00,375 --> 00:31:01,750
You say this because you don't
know how difficult it is
650
00:31:01,791 --> 00:31:02,833
to do farming there.
651
00:31:03,875 --> 00:31:05,041
Issues regarding water supply,
652
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
and labour issues are not
small issues.
653
00:31:07,458 --> 00:31:08,916
Moreover, the language.
654
00:31:09,333 --> 00:31:10,833
Who will handle all these, Joshi?
655
00:31:10,875 --> 00:31:12,500
Don't get tense.
656
00:31:12,791 --> 00:31:14,625
We will buy it only if we are
satisfied fully.
657
00:31:14,666 --> 00:31:16,041
Otherwise, we will quit
the plan.
658
00:31:16,083 --> 00:31:17,291
Why are you like this?
659
00:31:17,375 --> 00:31:19,125
Making unnecessary problems.
660
00:31:19,166 --> 00:31:20,583
You are a person who knows
me very well.
661
00:31:20,625 --> 00:31:22,250
Am I a guy who makes unnecessary
problems?
662
00:31:22,791 --> 00:31:24,791
Don't you know the condition of
my daughter?
663
00:31:25,208 --> 00:31:26,875
Is it right to talk to me
like this
664
00:31:26,916 --> 00:31:28,250
after knowing all about
my family?
665
00:31:28,291 --> 00:31:30,625
I'm all the time struck in
the hospital.
666
00:31:30,666 --> 00:31:31,958
I lost it, thinking about
the problems.
667
00:31:32,000 --> 00:31:33,833
Don't you know Dominic's
character very well?
668
00:31:34,208 --> 00:31:36,458
He always talks out of an
emotional outburst.
669
00:31:36,583 --> 00:31:38,208
Next day, he wouldn't remember
anything.
670
00:31:38,250 --> 00:31:39,666
He wouldn't keep it in mind
anymore.
671
00:31:39,958 --> 00:31:41,375
Leave the matter, and come
with me.
672
00:31:41,416 --> 00:31:43,250
He has arranged a party
for us.
673
00:31:43,291 --> 00:31:44,625
Why should we spoil it?
674
00:31:46,916 --> 00:31:48,916
Hey, I want to go out urgently,
Joshi.
675
00:31:49,625 --> 00:31:50,791
If so, inform them and go.
676
00:31:51,541 --> 00:31:52,541
Come on.
677
00:31:53,458 --> 00:31:54,833
Why should I tell them?
678
00:31:54,875 --> 00:31:56,125
- Please let me leave now.
- No...
679
00:31:56,166 --> 00:31:57,500
Tell them and go.
680
00:31:59,750 --> 00:32:01,291
- Kurien.
- What's it?
681
00:32:02,000 --> 00:32:03,291
Hey, where were you?
682
00:32:03,291 --> 00:32:04,291
I'm leaving.
683
00:32:05,541 --> 00:32:06,625
You can go after sometime.
684
00:32:06,666 --> 00:32:09,291
I want to take my daughter
to the doctor.
685
00:32:09,291 --> 00:32:10,083
That's why.
686
00:32:10,083 --> 00:32:11,041
Are you going because you
are angry with us?
687
00:32:11,083 --> 00:32:12,083
No, nothing like that.
688
00:32:12,083 --> 00:32:13,666
This is quite common among friends.
689
00:32:13,708 --> 00:32:14,625
No worries. Leave it.
690
00:32:14,625 --> 00:32:15,500
I'm leaving.
691
00:32:15,541 --> 00:32:16,458
Okay.
692
00:32:16,500 --> 00:32:18,416
Kurien is the president of
the club.
693
00:32:18,500 --> 00:32:19,500
Are you okay?
694
00:32:20,333 --> 00:32:22,166
Two idiots who don't know
business.
695
00:32:27,916 --> 00:32:28,916
What's the matter?
696
00:32:29,083 --> 00:32:30,333
They are planning something.
697
00:32:30,916 --> 00:32:32,833
You need not get exited and
go after their ideas.
698
00:32:32,916 --> 00:32:35,208
Hope you know the practical difficulty
to do farming in Karnataka.
699
00:32:35,250 --> 00:32:36,625
They will be there to advice us.
700
00:32:36,708 --> 00:32:38,791
But only you and me will have to
work under the sun and rain.
701
00:32:38,833 --> 00:32:39,833
Don't forget about it.
702
00:32:41,083 --> 00:32:42,083
That's true.
703
00:32:42,250 --> 00:32:44,083
Moreover, you know my situation.
704
00:32:44,708 --> 00:32:46,500
I kept away from family for a while,
and I'm suffering now.
705
00:32:46,541 --> 00:32:48,958
Is there any use of making money
after losing family?
706
00:32:49,875 --> 00:32:51,166
You must not agree to this deal.
707
00:32:52,208 --> 00:32:53,708
If you stay away from them
for a long time,
708
00:32:53,750 --> 00:32:55,000
they will have doubts.
709
00:32:55,375 --> 00:32:56,375
You may go inside.
710
00:32:56,541 --> 00:32:58,666
Shimoga is a tourist place.
711
00:32:59,125 --> 00:33:02,083
A bungalow at the centre of
the farm, means...
712
00:33:02,125 --> 00:33:04,125
there is a high demand for
farm tourism.
713
00:33:04,583 --> 00:33:06,541
In the season, the price is what
we demand.
714
00:33:07,041 --> 00:33:10,958
Papu Anugnieli, my client makes
crores of rupees.
715
00:33:11,333 --> 00:33:12,208
Shall I call him?
716
00:33:12,250 --> 00:33:13,375
Shall I call my client?
717
00:33:14,208 --> 00:33:15,208
I'm telling the truth.
718
00:33:15,416 --> 00:33:16,416
- No.
- Kurien.
719
00:33:16,625 --> 00:33:18,750
How much will we have to pay
for this property?
720
00:33:19,166 --> 00:33:21,375
Anyway, it will not be a huge
amount as you expect.
721
00:33:21,750 --> 00:33:22,625
Understand?
722
00:33:22,666 --> 00:33:24,916
I wouldn't talk about something
that you cannot afford.
723
00:33:25,041 --> 00:33:28,291
I'll get you the property for just
12 crores of rupees.
724
00:33:29,750 --> 00:33:32,583
It is 266 acres of land that
you will get
725
00:33:32,625 --> 00:33:33,958
for 12 crores of rupees.
726
00:33:34,208 --> 00:33:36,083
If you want to sell it in
the future,
727
00:33:36,083 --> 00:33:37,333
you will get double of it.
728
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
If we want do real estate,
we can do it in Kerala.
729
00:33:39,666 --> 00:33:41,250
Why should we go to Karnataka
for that?
730
00:33:41,500 --> 00:33:44,291
266 acres of land in Kerala.
731
00:33:44,291 --> 00:33:45,250
For 12.5 crores?
732
00:33:45,291 --> 00:33:46,166
Don't even think about it.
733
00:33:46,166 --> 00:33:47,166
Look here.
734
00:33:47,500 --> 00:33:49,125
When we calculate,
735
00:33:49,166 --> 00:33:52,000
it is just below 5000 for a cent.
736
00:33:52,166 --> 00:33:53,791
Understand? 5000 rupees.
737
00:33:54,250 --> 00:33:56,041
We are not looking for a real
estate business.
738
00:33:56,041 --> 00:33:57,916
Our intention is farming itself.
739
00:33:58,708 --> 00:34:01,041
You will get 10 times the profit
that you make in Kerala,
740
00:34:01,041 --> 00:34:02,250
with the same effort.
741
00:34:02,625 --> 00:34:04,166
That too, for a lesser cost.
742
00:34:04,166 --> 00:34:05,166
Understand?
743
00:34:06,541 --> 00:34:08,458
Instead of looking at it,
fill the glasses.
744
00:34:09,166 --> 00:34:11,291
Let's think about Karnataka later.
745
00:34:11,750 --> 00:34:13,583
We are just getting into
the track, no?
746
00:34:13,625 --> 00:34:15,791
When there's an option to
make money,
747
00:34:15,833 --> 00:34:17,583
don't stand on the way as
a barrier.
748
00:34:17,791 --> 00:34:19,208
Think about it.
749
00:34:19,208 --> 00:34:20,916
- True.
- Whether it is in Karnataka,
750
00:34:20,958 --> 00:34:22,208
or Andra...
751
00:34:22,250 --> 00:34:23,916
we must be able to make money.
That's all.
752
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
That's the point.
753
00:34:25,291 --> 00:34:27,958
Rajeev, Shimoga is not in America.
754
00:34:28,666 --> 00:34:30,875
Now, we have a buyer for
our product.
755
00:34:31,125 --> 00:34:34,166
Now, me must produce it at
low cost.
756
00:34:34,166 --> 00:34:35,333
That's business.
757
00:34:35,541 --> 00:34:36,541
Hey...
758
00:34:37,583 --> 00:34:38,833
What I'm thinking is...
759
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
Shall we ask Irumban to join
us too?
760
00:34:40,500 --> 00:34:41,791
It is Karnataka, no?
761
00:34:42,000 --> 00:34:44,625
He is interested in matters like these.
762
00:34:45,083 --> 00:34:47,583
Why should we involve Irumban
and ruin everything?
763
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
It's not for ruining it.
764
00:34:48,916 --> 00:34:53,208
He will deal with the local neighbours,
and other issues.
765
00:34:54,541 --> 00:34:56,625
We, ourselves can deal with it.
766
00:34:57,458 --> 00:34:59,000
It is Karnataka, no?
767
00:34:59,500 --> 00:35:01,291
Irumban is strength for us.
768
00:35:02,250 --> 00:35:05,125
Dominic, include Irumban only after
giving it a second thought.
769
00:35:06,291 --> 00:35:07,750
Let's go and see the place first.
770
00:35:07,833 --> 00:35:10,583
If we can handle ourselves, we
will do it ourselves.
771
00:35:10,791 --> 00:35:13,000
If so, let's go on coming
Wednesday.
772
00:35:13,625 --> 00:35:15,416
If we go via. Selam-Huzoor route,
773
00:35:15,458 --> 00:35:17,041
we can reach the place
in 15 hours.
774
00:35:19,208 --> 00:35:20,208
Dominic,
775
00:35:20,333 --> 00:35:22,958
Don't let Achayan know that
I'm behind this.
776
00:35:23,500 --> 00:35:25,583
Achayan is a closed chapter.
777
00:35:26,333 --> 00:35:28,500
Now on, it is a new game.
778
00:35:28,833 --> 00:35:31,208
Now on, it's us who decide on
everything.
779
00:35:32,250 --> 00:35:33,250
Of course.
780
00:35:33,666 --> 00:35:34,958
I'm going to meet Peter.
781
00:35:36,208 --> 00:35:37,416
He is all alone there.
782
00:35:38,250 --> 00:35:39,541
Are you also going?
783
00:35:41,208 --> 00:35:42,875
Let me go and solve it out.
784
00:35:43,083 --> 00:35:44,416
Hey, Rajeev.
785
00:35:45,250 --> 00:35:46,583
Stop, let me tell you something.
786
00:35:47,416 --> 00:35:49,250
Let me go with him too.
787
00:35:49,333 --> 00:35:51,041
Just to back Kurien.
788
00:35:57,375 --> 00:35:58,833
I didn't know that,
789
00:35:58,875 --> 00:36:00,875
there are quite a lot of problems
between you guys.
790
00:36:01,041 --> 00:36:02,000
If I knew about it,
791
00:36:02,041 --> 00:36:03,291
I wouldn't have come to you
with this proposal.
792
00:36:03,333 --> 00:36:06,083
I thought, you had the same old
friendship between you.
793
00:36:06,500 --> 00:36:08,416
Kurien, any friendship in
the world will end,
794
00:36:08,458 --> 00:36:10,333
once they start a partnership
business together.
795
00:36:10,500 --> 00:36:11,750
That too, when profit starts
coming in.
796
00:36:11,791 --> 00:36:12,625
You saw it yourself, no?
797
00:36:12,666 --> 00:36:14,375
The business is expanding.
798
00:36:15,000 --> 00:36:17,250
True that we are partners.
799
00:36:17,458 --> 00:36:19,333
But, the property that we do
farming is theirs.
800
00:36:20,333 --> 00:36:22,750
Now, we can play a game, keeping
Kurien in the front.
801
00:36:23,375 --> 00:36:25,500
We must be the major stakeholders
of the property
802
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
that we are going to buy.
803
00:36:27,500 --> 00:36:30,208
Then only, we will have a grip
in this company.
804
00:36:31,125 --> 00:36:32,125
That's true.
805
00:36:32,208 --> 00:36:33,541
I hadn't thought about it deeply.
806
00:36:33,750 --> 00:36:34,916
You must do one thing.
807
00:36:34,958 --> 00:36:36,625
You must call them on
the phone.
808
00:36:36,666 --> 00:36:38,125
If they object to our plans,
809
00:36:38,166 --> 00:36:40,791
you must solve it tactfully.
810
00:36:41,125 --> 00:36:42,458
I take the responsibility for it.
811
00:36:42,833 --> 00:36:43,833
Also,
812
00:36:44,500 --> 00:36:46,333
we do not need Irumban in
this game.
813
00:36:48,750 --> 00:36:49,791
You need not worry.
814
00:36:50,125 --> 00:36:52,875
Neither you or Peter will have
loss in this deal.
815
00:36:52,875 --> 00:36:53,875
I give my word.
816
00:36:53,916 --> 00:36:55,541
You must tell that to Peter.
817
00:36:56,208 --> 00:36:57,250
Rajeev...
818
00:36:57,541 --> 00:36:59,166
If you are fit, I'll take
you home.
819
00:37:00,166 --> 00:37:01,291
I'll take you home safely.
820
00:37:01,291 --> 00:37:02,333
Get lost, Kiddo.
821
00:37:03,166 --> 00:37:04,750
Can't you damn sit somewhere
in a corner?
822
00:37:04,750 --> 00:37:06,125
Why do you interfere in this?
823
00:37:07,208 --> 00:37:08,708
He follows me wherever I go.
824
00:37:09,291 --> 00:37:11,291
I think Kurien is fit from boozing.
825
00:37:44,375 --> 00:37:45,375
What's the news?
826
00:37:46,125 --> 00:37:47,458
Their decision is to go.
827
00:37:48,500 --> 00:37:50,708
Have you joined them, when you
heard, you will get money?
828
00:37:50,750 --> 00:37:52,416
Listen to what I'm saying.
829
00:37:52,583 --> 00:37:53,916
Anyway, I'm not coming.
830
00:37:53,958 --> 00:37:55,583
You may go alone, and do
what you want.
831
00:37:56,041 --> 00:37:57,916
No way I can come, leaving my
daughter here.
832
00:37:59,875 --> 00:38:01,458
Why are you talking like this?
833
00:38:01,833 --> 00:38:03,875
I know your situation very well.
834
00:38:04,583 --> 00:38:06,375
I tried maximum to refrain
them from going.
835
00:38:06,416 --> 00:38:07,708
But, nobody listened to me.
836
00:38:08,041 --> 00:38:09,583
Everybody wants to go and
see the place.
837
00:38:10,375 --> 00:38:12,208
If we keep aloof,
838
00:38:12,291 --> 00:38:14,208
they will carry on the deal
themselves.
839
00:38:14,500 --> 00:38:16,958
Thereafter, things may not work
according to our wish.
840
00:38:18,541 --> 00:38:20,458
If you want to stop this, you
must definitely come.
841
00:38:20,458 --> 00:38:23,333
You know that, I can't do
anything all alone.
842
00:38:25,458 --> 00:38:27,083
Sir, the doctor is calling you.
843
00:38:31,083 --> 00:38:32,416
Peter... hey...
844
00:38:35,208 --> 00:38:36,208
Sit, Peter.
845
00:38:37,500 --> 00:38:39,125
Your daughter's medical results
have come.
846
00:38:39,583 --> 00:38:41,041
She has Aplastic anemia.
847
00:38:42,291 --> 00:38:45,083
A permanent solution to Aplastic
anemia is BMT.
848
00:38:45,583 --> 00:38:47,875
The main issue, for Bone marrow
transplantation is,
849
00:38:48,375 --> 00:38:49,875
difficulty in finding donors.
850
00:38:50,666 --> 00:38:52,208
Here, you yourself are the donor.
851
00:38:52,291 --> 00:38:53,666
And she is very young too.
852
00:38:54,208 --> 00:38:56,416
We must fix the surgery at
the earliest.
853
00:38:56,958 --> 00:38:58,916
When do you expect to do it?
854
00:38:58,916 --> 00:39:01,291
We will fix it according to the
availability of the surgeon.
855
00:39:01,750 --> 00:39:03,125
You must get admitted to
the hospital,
856
00:39:03,125 --> 00:39:05,208
4 days before the surgery.
857
00:39:06,166 --> 00:39:07,166
Sir,
858
00:39:07,416 --> 00:39:09,458
Hope the surgery wouldn't affect
her negatively.
859
00:39:09,541 --> 00:39:10,583
No, don't worry.
860
00:39:10,708 --> 00:39:12,833
I asked it because, her fever is
not coming down.
861
00:39:12,875 --> 00:39:13,583
It's okay.
862
00:39:13,625 --> 00:39:15,291
Just give the medicines, that
I have prescribed.
863
00:39:15,333 --> 00:39:16,875
I'll let you know the surgery date.
864
00:39:17,875 --> 00:39:18,875
Okay, sir.
865
00:39:22,541 --> 00:39:23,541
Shimoga.
866
00:39:24,708 --> 00:39:26,875
266 acre.
867
00:39:28,291 --> 00:39:29,750
12.5 crores.
868
00:39:34,291 --> 00:39:36,208
Kurien's care of.
869
00:39:36,583 --> 00:39:37,916
- Isn't it?
- Yes.
870
00:39:40,666 --> 00:39:43,708
How do you know Kurien,
you said?
871
00:39:43,833 --> 00:39:46,625
Kurien was our senior in college.
872
00:39:49,333 --> 00:39:50,916
That's not a property in his
'care of'.
873
00:39:51,708 --> 00:39:52,875
But his property itself.
874
00:39:53,791 --> 00:39:55,166
He bought it for scrap value.
875
00:39:56,833 --> 00:39:58,708
It's me who gave him the
money to buy it.
876
00:39:59,250 --> 00:40:00,666
But, I got that property as pledge.
877
00:40:02,666 --> 00:40:07,083
Do you want to know for what
price he bought that property?
878
00:40:07,875 --> 00:40:09,125
Yes, I want to know, Achaya.
879
00:40:09,666 --> 00:40:12,166
What's my profit in this deal?
880
00:40:12,166 --> 00:40:14,583
Considering the relationship that we
share with each other...
881
00:40:15,083 --> 00:40:16,208
Relationship is different,
882
00:40:16,250 --> 00:40:17,333
business is different.
883
00:40:18,375 --> 00:40:19,375
Let me ask you something.
884
00:40:19,750 --> 00:40:21,458
Are you actually planning
to buy it?
885
00:40:21,500 --> 00:40:22,708
Yes, Achaya.
886
00:40:25,583 --> 00:40:28,500
Does Kurien hope that you
will buy it?
887
00:40:28,500 --> 00:40:29,708
Yes, he hopes so.
888
00:40:31,375 --> 00:40:33,000
If so, don't let him lose
the hope.
889
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
Dominic...
890
00:40:43,833 --> 00:40:45,875
You must do a favour for me.
891
00:40:47,458 --> 00:40:51,041
Either, you buy the property
only after that date,
892
00:40:52,541 --> 00:40:56,666
or you must pay him only
after that date.
893
00:40:58,583 --> 00:41:02,958
So, after this date, Kurien's property
will become yours.
894
00:41:05,166 --> 00:41:07,375
Achaya, what profit do I have
in this deal?
895
00:41:08,375 --> 00:41:11,708
I shall tell you the price for which
Kurien bought the property.
896
00:41:12,708 --> 00:41:14,791
That alone is not enough, Achaya.
897
00:41:30,708 --> 00:41:34,083
First, is the price for which Kurien
bought the plantation.
898
00:41:35,375 --> 00:41:40,208
Second, is the money that I'll
give you, if you do as I say.
899
00:41:42,166 --> 00:41:45,500
If so, I must get the money
right now.
900
00:41:47,000 --> 00:41:48,541
I'll give you the money.
901
00:41:49,458 --> 00:41:50,791
But, if I give the money,
902
00:41:52,625 --> 00:41:55,208
it is like the deal has
been closed.
903
00:41:55,250 --> 00:41:56,875
You need not worry about it.
904
00:41:56,958 --> 00:41:59,708
I've people to lock Kurien.
905
00:42:16,916 --> 00:42:17,916
Dominic.
906
00:42:22,833 --> 00:42:25,083
I asked for money because,
I have a cash crunch.
907
00:42:27,375 --> 00:42:29,125
When you start farming there,
908
00:42:29,458 --> 00:42:30,500
you'll give the produce
to me, no?
909
00:42:30,541 --> 00:42:31,416
Of course.
910
00:42:31,416 --> 00:42:33,208
Our business is with you.
911
00:42:33,750 --> 00:42:34,875
I shall leave now.
912
00:42:39,333 --> 00:42:40,375
Okay, then.
913
00:42:48,916 --> 00:42:51,125
What's this? Just 4 bottles?
914
00:42:52,416 --> 00:42:53,375
What a guy!
915
00:42:53,416 --> 00:42:56,666
Are you planning to share 4 bottles
with 4000 people?
916
00:42:56,958 --> 00:42:59,291
We are going to Karnataka, right?
917
00:43:00,625 --> 00:43:02,791
After we cross the border, it is full
of Bars on the way.
918
00:43:02,791 --> 00:43:03,750
Then, why do you worry?
919
00:43:03,750 --> 00:43:06,583
Until the border, this will do.
920
00:43:07,125 --> 00:43:07,875
So, it's okay.
921
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
I'd called Rajeev.
922
00:43:09,375 --> 00:43:10,791
He has agreed to come.
923
00:43:11,291 --> 00:43:13,291
But, I'm doubtful about Peter.
924
00:43:13,625 --> 00:43:15,666
As there's no one at his house...
925
00:43:15,916 --> 00:43:19,583
What can we do if his wife has
eloped with someone?
926
00:43:19,625 --> 00:43:21,125
That's his problem.
927
00:43:21,583 --> 00:43:23,250
It's after leaving a job that got me
lakhs of salary,
928
00:43:23,291 --> 00:43:25,541
that I'm here to do business, heeding
to your words.
929
00:43:26,166 --> 00:43:29,083
So, everything should be moved
as we say.
930
00:43:29,250 --> 00:43:32,041
They know nothing about business.
931
00:43:32,875 --> 00:43:34,375
Hope you heard what Kurien said.
932
00:43:34,708 --> 00:43:36,375
Organic is the future.
933
00:43:36,791 --> 00:43:38,416
If we try now,
934
00:43:38,791 --> 00:43:41,083
we can build a monopoly in
this field.
935
00:43:41,625 --> 00:43:42,583
Another thing...
936
00:43:42,625 --> 00:43:44,166
There's no need of such
a close bonding
937
00:43:44,208 --> 00:43:45,375
between Rajeev and Peter.
938
00:43:45,416 --> 00:43:47,625
Anyway, I'm going to interfere in it.
939
00:43:47,666 --> 00:43:50,208
Only, everything will end up as
we want to be.
940
00:43:50,333 --> 00:43:51,958
That is right way to go about it.
941
00:43:52,750 --> 00:43:54,416
After this deal,
942
00:43:54,791 --> 00:43:56,583
Rajeev must be in Shimoga,
943
00:43:56,791 --> 00:43:58,041
and Peter, here.
944
00:43:58,458 --> 00:44:00,750
It is Peter who cannot get out
of his house.
945
00:44:02,166 --> 00:44:03,291
I'll tell you something.
946
00:44:03,500 --> 00:44:05,000
No matter anybody's mother dies,
947
00:44:05,125 --> 00:44:06,666
our pockets must be filled with money.
948
00:44:07,083 --> 00:44:08,708
What you said is right.
949
00:44:09,375 --> 00:44:10,833
Let the deal get over.
950
00:44:11,500 --> 00:44:13,041
Also, Peter's daughter's operation.
951
00:44:13,458 --> 00:44:17,291
After that, we can sideline Peter,
to look after the farm.
952
00:44:18,125 --> 00:44:21,166
When I give it a thought,
what you said is right.
953
00:44:21,541 --> 00:44:23,458
Let's include Irumban also in this.
954
00:44:23,625 --> 00:44:24,875
It is Karnataka, no?
955
00:44:25,208 --> 00:44:26,750
He is a strong guy to support us.
956
00:44:27,833 --> 00:44:31,416
Also, Irumban is the best to have a
business deal with Kurien.
957
00:44:32,125 --> 00:44:34,625
They can solve their misunderstanding
as well.
958
00:44:35,666 --> 00:44:37,750
Let everyone be happy.
959
00:44:38,166 --> 00:44:39,666
I wonder who is saying this.
960
00:44:40,958 --> 00:44:42,250
Do one thing.
961
00:44:42,291 --> 00:44:44,750
Ask Irumban to come there.
962
00:44:45,041 --> 00:44:46,041
Okay, I'll do that.
963
00:44:46,458 --> 00:44:49,041
When Irumban comes, you must
butter him well.
964
00:44:49,083 --> 00:44:51,166
He must invest some money in it.
965
00:44:51,875 --> 00:44:54,250
I take up the responsibility of taking
Irumban in our hands.
966
00:44:54,458 --> 00:44:56,625
You must take care of Peter.
967
00:44:56,625 --> 00:44:57,625
It's on me.
968
00:44:58,416 --> 00:44:59,916
Call somebody,
969
00:45:00,416 --> 00:45:01,916
and arrange an AC vehicle,
970
00:45:02,291 --> 00:45:04,875
and a driver who doesn't drink.
971
00:45:04,916 --> 00:45:06,875
So that, we can travel peacefully.
972
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
A driver who doesn't drink,
973
00:45:10,041 --> 00:45:11,250
and an AC vehicle.
974
00:45:11,916 --> 00:45:13,083
I'll call Muneer.
975
00:45:13,083 --> 00:45:14,125
Okay, call him.
976
00:45:21,541 --> 00:45:22,541
I'll call you back.
977
00:45:28,666 --> 00:45:29,916
I'll call you, okay?
978
00:45:30,833 --> 00:45:31,833
Muneer...
979
00:45:32,250 --> 00:45:34,208
They are saying that, they are
not going for case.
980
00:45:34,791 --> 00:45:36,083
When I asked if he was stabbed,
981
00:45:36,125 --> 00:45:38,041
he said 'no', and said that it was
an accident.
982
00:45:38,666 --> 00:45:40,208
In a nutshell,
983
00:45:40,291 --> 00:45:42,166
more accidents are going to happen
in here.
984
00:45:42,291 --> 00:45:43,041
Isn't it?
985
00:45:43,041 --> 00:45:44,166
Do one thing.
986
00:45:44,583 --> 00:45:45,791
Move the guy who stabbed
the other,
987
00:45:45,833 --> 00:45:47,375
to any other place for some days.
988
00:45:47,708 --> 00:45:49,375
There's no need to run away
out of fear.
989
00:45:50,166 --> 00:45:52,208
He stabbed him out of helplessness.
990
00:45:53,000 --> 00:45:54,416
When you buy a new vehicle,
991
00:45:54,416 --> 00:45:56,041
one may make default on the
EMI payment.
992
00:45:56,083 --> 00:45:57,375
That's natural.
993
00:45:57,666 --> 00:45:58,625
Just because of that,
994
00:45:58,666 --> 00:46:00,333
the car droven by his father
was forcefully stopped,
995
00:46:00,333 --> 00:46:01,500
at our junction,
996
00:46:01,541 --> 00:46:02,791
he was dragged out of the car,
997
00:46:02,833 --> 00:46:04,375
and then, they took this car away.
998
00:46:04,708 --> 00:46:06,250
He had gone to ask them about it.
999
00:46:06,291 --> 00:46:08,166
But, 3-4 people thrashed him
from there.
1000
00:46:08,416 --> 00:46:10,083
As he wasn't able to stand it,
1001
00:46:10,375 --> 00:46:11,583
he stabbed them in defense.
1002
00:46:11,583 --> 00:46:15,041
If there's such an issue, you must
approach police station.
1003
00:46:15,416 --> 00:46:16,583
I'll do one thing.
1004
00:46:16,583 --> 00:46:18,000
I will buy you a few knives.
1005
00:46:18,041 --> 00:46:20,041
You stab each other, and solve
your issues.
1006
00:46:20,208 --> 00:46:21,791
If so, there's no need for us.
1007
00:46:21,916 --> 00:46:23,750
Muneer, I'll tell you something.
1008
00:46:23,791 --> 00:46:26,416
If you make any problem in
the future in this name,
1009
00:46:26,666 --> 00:46:29,125
I'll charge 4-5 cases against
each one of you,
1010
00:46:29,166 --> 00:46:31,416
impose KAPPA and drive everyone
away from this place.
1011
00:46:32,291 --> 00:46:33,291
Muneer...
1012
00:46:33,583 --> 00:46:34,708
As I said...
1013
00:46:34,958 --> 00:46:36,375
Move the guy from here,
1014
00:46:36,375 --> 00:46:38,000
go and solve the issue.
1015
00:46:38,416 --> 00:46:40,166
That's better for everyone.
1016
00:46:40,333 --> 00:46:41,333
Okay, sir.
1017
00:46:41,500 --> 00:46:42,500
Okay.
1018
00:46:48,625 --> 00:46:49,625
What did he say?
1019
00:46:50,166 --> 00:46:51,166
Any hope?
1020
00:46:51,916 --> 00:46:52,916
I'll tell you.
1021
00:46:55,416 --> 00:46:56,708
Go and get into the vehicle.
1022
00:47:10,916 --> 00:47:13,416
Aneesh, they have not registered
a case.
1023
00:47:14,083 --> 00:47:16,125
They might be planning to settle
the scores outside.
1024
00:47:17,083 --> 00:47:18,333
You must do one thing.
1025
00:47:18,416 --> 00:47:20,166
Leave this place at the earliest.
1026
00:47:21,000 --> 00:47:22,708
I'll take care of everything
at home.
1027
00:47:27,083 --> 00:47:28,291
Hi, Joshi bro...
1028
00:47:30,583 --> 00:47:31,583
Driver?
1029
00:47:33,458 --> 00:47:35,083
A driver who doesn't drink?
1030
00:47:57,166 --> 00:47:58,125
Come on.
1031
00:47:58,750 --> 00:48:00,208
When you became late,
I thought...
1032
00:48:07,791 --> 00:48:08,625
Mom...
1033
00:48:15,250 --> 00:48:16,250
Slowly...
1034
00:48:20,333 --> 00:48:21,541
No need to take it.
1035
00:48:21,583 --> 00:48:22,708
That's for us.
1036
00:48:22,750 --> 00:48:23,750
- Is it?
- Yes.
1037
00:48:27,958 --> 00:48:28,875
Come on in.
1038
00:48:29,166 --> 00:48:31,625
Don't remain as if you are
not interested.
1039
00:48:31,958 --> 00:48:34,750
They must feel that we are much
interested in this.
1040
00:48:35,125 --> 00:48:37,625
They already have a complaint that,
we thwart everything.
1041
00:48:39,458 --> 00:48:40,375
Hey.
1042
00:48:40,583 --> 00:48:42,083
Let them stay here.
1043
00:48:42,375 --> 00:48:43,541
Divya will have a company.
1044
00:48:43,541 --> 00:48:44,750
It will be a change for your
daughter too.
1045
00:48:45,458 --> 00:48:46,958
Give the bag to me.
1046
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
Come.
1047
00:48:49,000 --> 00:48:50,333
What's our plan?
1048
00:48:53,416 --> 00:48:55,500
We must thwart the deal
at any cost.
1049
00:48:56,041 --> 00:48:58,708
When we started this, only you
and I were there.
1050
00:48:59,458 --> 00:49:01,000
Even though we had less profit,
1051
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
we had peace of mind.
1052
00:49:02,458 --> 00:49:04,333
We called Joshi just to take
care of
1053
00:49:04,375 --> 00:49:06,375
the farm's business and marketing.
1054
00:49:06,875 --> 00:49:08,375
It's as per Joshi's request,
1055
00:49:08,416 --> 00:49:10,041
we included Dominic in this.
1056
00:49:10,500 --> 00:49:12,458
Now, out of nowhere, Kurien
comes in,
1057
00:49:12,458 --> 00:49:14,041
he gets business for us,
1058
00:49:14,041 --> 00:49:15,208
expands our business,
1059
00:49:15,250 --> 00:49:17,000
asks us to buy land,
1060
00:49:17,000 --> 00:49:18,583
and finally, comes Irumban.
1061
00:49:20,791 --> 00:49:22,333
If we don't thwart this,
1062
00:49:22,375 --> 00:49:25,166
we will have to bare Kurien and
Irumban lifelong.
1063
00:49:25,958 --> 00:49:27,041
Like you said,
1064
00:49:27,083 --> 00:49:28,625
We will go and enjoy with them
until there.
1065
00:49:29,333 --> 00:49:31,541
After reaching there, we will find
some reason and thwart it.
1066
00:49:32,208 --> 00:49:34,708
I don't understand why Kurien
is forcing us to buy it?
1067
00:49:34,708 --> 00:49:36,375
You know Kurien, right?
1068
00:49:36,375 --> 00:49:38,791
He doesn't go behind anything that
is not profitable for him.
1069
00:49:40,041 --> 00:49:42,166
Only because the land is
in our name,
1070
00:49:42,208 --> 00:49:43,958
that we are able to continue in
this business.
1071
00:49:44,500 --> 00:49:46,458
If we buy the land that
Kurien said,
1072
00:49:46,458 --> 00:49:48,166
in their names as well,
1073
00:49:48,500 --> 00:49:50,583
we wouldn't be there in
the picture.
1074
00:49:53,250 --> 00:49:54,791
Let's see how far it goes.
1075
00:49:56,708 --> 00:49:58,500
Let my daughter's surgery
get over.
1076
00:49:58,791 --> 00:50:00,333
Even if it is through legal means,
1077
00:50:00,500 --> 00:50:01,916
I'll sideline Dominic.
1078
00:50:06,375 --> 00:50:07,625
Come, they have reached.
1079
00:50:19,125 --> 00:50:20,125
Okay.
1080
00:50:20,583 --> 00:50:21,500
Hey.
1081
00:50:21,958 --> 00:50:23,750
Is he absconding from this place
with a huge bag pack?
1082
00:50:24,291 --> 00:50:25,833
Where have you been?
1083
00:50:25,875 --> 00:50:26,875
Got a little late.
1084
00:50:26,916 --> 00:50:28,916
There was a huge traffic block
on the way.
1085
00:50:30,000 --> 00:50:31,208
You are always late.
1086
00:50:31,875 --> 00:50:34,041
Peter, let's rock it.
1087
00:50:34,083 --> 00:50:35,791
Don't keep any worries in mind.
1088
00:50:35,833 --> 00:50:36,833
She is Divya.
1089
00:50:36,833 --> 00:50:38,000
Hello, Divya.
1090
00:50:38,666 --> 00:50:39,958
- Bye.
- Let's go.
1091
00:50:40,333 --> 00:50:41,291
Bye, dear.
1092
00:50:41,541 --> 00:50:42,958
- Get into the vehicle.
- Don't we have to enjoy?
1093
00:50:43,000 --> 00:50:44,333
Come on in.
1094
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
We shall rock it.
1095
00:50:45,458 --> 00:50:46,916
Don't rock it too much, okay?
1096
00:50:46,916 --> 00:50:47,958
Hey, move a bit.
1097
00:50:48,458 --> 00:50:49,375
Get inside.
1098
00:50:52,000 --> 00:50:53,208
Get in, get in.
1099
00:50:54,041 --> 00:50:55,625
Let the vehicle go.
1100
00:52:04,708 --> 00:52:06,791
Yeah, we have reached the place.
1101
00:52:06,833 --> 00:52:08,166
All of you get up.
1102
00:52:09,333 --> 00:52:10,625
I would have fallen now.
1103
00:52:11,458 --> 00:52:12,541
It looks nice.
1104
00:52:12,541 --> 00:52:14,000
Yeah...
1105
00:52:16,333 --> 00:52:18,541
Kurien, this is an awesome place.
1106
00:52:18,583 --> 00:52:19,916
Get down, Joshi.
1107
00:52:19,916 --> 00:52:21,375
A palace inside the forest.
1108
00:52:21,958 --> 00:52:23,250
Delicious.
1109
00:52:23,583 --> 00:52:25,250
Don't say it now itself.
1110
00:52:25,583 --> 00:52:27,208
Go and see around inside.
1111
00:52:27,250 --> 00:52:28,250
And then, tell your opinion.
1112
00:52:30,958 --> 00:52:32,791
What a privacy!
1113
00:52:33,083 --> 00:52:35,583
Nobody will come to know,
even if we have fun.
1114
00:52:35,583 --> 00:52:37,208
Yes, we must have fun.
1115
00:52:37,416 --> 00:52:39,000
It's for that we have come.
1116
00:52:39,250 --> 00:52:40,125
Come on.
1117
00:52:40,125 --> 00:52:41,791
When I told you about
the place,
1118
00:52:41,833 --> 00:52:43,541
you didn't believe it.
1119
00:52:43,541 --> 00:52:44,958
Awesome!
Nothing to say.
1120
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
Dominic...
1121
00:52:46,000 --> 00:52:48,125
Just clear the dust in here.
1122
00:52:48,166 --> 00:52:49,875
I'll bring the guests.
1123
00:52:49,916 --> 00:52:52,000
If so, I'll clear the dust now itself.
1124
00:52:52,000 --> 00:52:55,000
Let me take some photos, and
send my clients.
1125
00:52:56,875 --> 00:52:58,750
Is there no range for Airtel?
1126
00:52:59,458 --> 00:53:01,458
No connection has range here.
1127
00:53:01,500 --> 00:53:02,250
Keep aside your phone.
1128
00:53:02,291 --> 00:53:03,291
You can send the photos later.
1129
00:53:03,500 --> 00:53:04,208
Come on.
1130
00:53:04,208 --> 00:53:05,125
Rajeev.
1131
00:53:05,250 --> 00:53:06,791
- Come on, Peter.
- Come.
1132
00:53:07,625 --> 00:53:09,500
Why is his phone alone has
charge in it?
1133
00:53:09,791 --> 00:53:10,833
My clie...
1134
00:53:11,833 --> 00:53:13,416
So much of clients in this phone.
1135
00:53:13,458 --> 00:53:15,291
- Isn't the owner here?
- No, he is not here.
1136
00:53:15,333 --> 00:53:16,916
- Awesome place.
- For the time being, I'm the owner.
1137
00:53:16,916 --> 00:53:18,166
There's nothing that we can skip.
1138
00:53:18,166 --> 00:53:19,333
- That's true.
- Come fast.
1139
00:53:19,666 --> 00:53:22,000
It's a strong wood they have
used to build this.
1140
00:53:23,333 --> 00:53:24,708
It's okay. I'm okay.
1141
00:53:24,750 --> 00:53:26,208
Open it Kurien.
1142
00:53:29,708 --> 00:53:31,166
Dear, keep your right feet,
and enter.
1143
00:53:31,166 --> 00:53:33,291
Yes, it's our first night, no?
1144
00:53:37,250 --> 00:53:38,375
How is it?
1145
00:53:39,083 --> 00:53:40,083
Oof!
1146
00:53:40,208 --> 00:53:41,583
What are all these?
1147
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
Mind blowing!
1148
00:53:44,666 --> 00:53:47,083
It's colder than our native place.
1149
00:53:47,333 --> 00:53:51,291
We have a set up to ease cold.
1150
00:53:51,333 --> 00:53:52,208
Nice, isn't it?
1151
00:53:55,750 --> 00:53:58,166
Are you going to prepare
black tea?
1152
00:53:58,458 --> 00:54:00,083
You ask this because you don't
understand
1153
00:54:00,083 --> 00:54:01,375
the set up over here.
1154
00:54:01,875 --> 00:54:05,083
Have you ever slept in a building
that was built by British,
1155
00:54:05,458 --> 00:54:08,333
and not Indian?
1156
00:54:09,083 --> 00:54:10,041
I have slept.
1157
00:54:15,333 --> 00:54:17,666
Did anybody ask you? No, right?
1158
00:54:17,708 --> 00:54:20,041
I swear, I wouldn't tell lies
to you.
1159
00:54:20,916 --> 00:54:22,125
You need not answer it.
1160
00:54:22,166 --> 00:54:25,250
None of you know the history
of this building.
1161
00:54:25,500 --> 00:54:27,416
Lord Mount Batten, right?
1162
00:54:27,458 --> 00:54:30,041
Whenever he comes to Karnataka,
1163
00:54:30,250 --> 00:54:32,875
it's in this palace in Shimoga that
he sleeps.
1164
00:54:33,250 --> 00:54:34,958
Mount Batten has gone.
1165
00:54:35,791 --> 00:54:36,958
Dominic has come.
1166
00:54:39,083 --> 00:54:40,625
What a look, man!
1167
00:54:40,625 --> 00:54:41,875
Mount Dominic.
1168
00:54:42,500 --> 00:54:44,708
The Mount Dominic.
1169
00:54:46,875 --> 00:54:50,458
Could I look around your palace,
the Mount Dominic King?
1170
00:54:50,791 --> 00:54:51,791
Yes, please.
1171
00:54:52,458 --> 00:54:54,416
- Is anyone coming with me?
- Yes, I'm coming.
1172
00:54:54,416 --> 00:54:55,583
- Okay, come.
- Hey, come with us.
1173
00:54:56,916 --> 00:54:57,875
Dominic.
1174
00:54:59,041 --> 00:55:00,666
Let them go and see the palace.
1175
00:55:00,708 --> 00:55:02,333
Let's go after sometime.
1176
00:55:02,541 --> 00:55:03,708
Okay.
1177
00:55:08,458 --> 00:55:09,916
If you want to pee, there's
bathroom inside.
1178
00:55:10,083 --> 00:55:13,750
Peeing outside is a matter of bliss,
Kurien.
1179
00:55:21,000 --> 00:55:22,000
It is superb.
1180
00:55:26,666 --> 00:55:28,083
Look everywhere while you walk.
1181
00:55:28,333 --> 00:55:29,916
It had been closed for a long time.
1182
00:55:33,708 --> 00:55:34,541
What the heck!
1183
00:55:34,583 --> 00:55:35,833
Mount Dominic?
1184
00:55:36,416 --> 00:55:39,000
Don't you know that, they are
narcissists?
1185
00:55:39,500 --> 00:55:41,583
How do you tolerate them?
1186
00:55:41,875 --> 00:55:43,166
Let them do whatever they want.
1187
00:55:43,208 --> 00:55:44,625
Let's go and see the palace.
1188
00:56:12,083 --> 00:56:13,000
Rajeev.
1189
00:56:15,125 --> 00:56:16,125
Where has he gone?
1190
00:56:23,333 --> 00:56:26,625
Who the hell is peeing in the yard
of Mount Dominic's palace?
1191
00:56:27,666 --> 00:56:30,125
Oh, what a show off!
1192
00:56:30,125 --> 00:56:33,750
I have pooed in the yard of
Taj Residency Hotel.
1193
00:56:34,041 --> 00:56:35,041
Paul, no!
1194
00:56:35,875 --> 00:56:36,750
I swear, I did.
1195
00:56:36,875 --> 00:56:39,083
Don't you know that I wouldn't
tell lies to you.
1196
00:56:39,750 --> 00:56:40,666
As if, it is true.
1197
00:56:50,416 --> 00:56:51,416
Oh, God!
1198
00:56:51,625 --> 00:56:52,625
It's quite a lot to see.
1199
00:56:53,333 --> 00:56:54,500
Where do I go from here?
1200
00:56:54,875 --> 00:56:55,875
Rajeev.
1201
00:56:56,833 --> 00:56:57,750
Rajeev.
1202
00:56:57,833 --> 00:56:58,750
Yes.
1203
00:57:00,791 --> 00:57:02,000
There are a lot of door ways.
1204
00:57:02,000 --> 00:57:03,500
If we lose way, we will be
in trouble.
1205
00:57:03,541 --> 00:57:04,708
Yes, a lot of doors towards that
side as well.
1206
00:57:05,041 --> 00:57:05,958
You may see the palace.
1207
00:57:05,958 --> 00:57:06,958
I'm going outside.
1208
00:57:07,291 --> 00:57:08,458
Which way do I...?
1209
00:57:09,083 --> 00:57:10,083
Where were you?
1210
00:57:11,000 --> 00:57:13,416
Dear, let's drink 2 more pegs in
this mood.
1211
00:57:13,666 --> 00:57:14,583
Come on.
1212
00:57:16,041 --> 00:57:17,583
What are you thinking of?
1213
00:57:18,041 --> 00:57:19,666
Let's do it as per our plans.
1214
00:57:19,708 --> 00:57:20,666
Come on.
1215
00:57:21,916 --> 00:57:24,958
Now onwards, I'll tell only the
truth to you, Joshi.
1216
00:57:25,291 --> 00:57:27,041
Are you telling lies to all others?
1217
00:57:27,083 --> 00:57:28,541
That's not what I meant.
1218
00:57:28,583 --> 00:57:30,333
Don't we have to have fun?
1219
00:57:31,500 --> 00:57:33,750
Let the party begin.
1220
00:57:57,291 --> 00:57:59,625
♪ Kuttappan, who lives in Kottayam ♪
1221
00:57:59,666 --> 00:58:01,916
♪ posted a stick, jumped and
earned gold. ♪
1222
00:58:04,208 --> 00:58:06,750
♪ What a fool are you? ♪
1223
00:58:11,083 --> 00:58:13,750
♪ When the tarred road was swept
with broomstick, ♪
1224
00:58:13,791 --> 00:58:16,083
♪ the tar and the broomstick caught fire. ♪
1225
00:58:20,791 --> 00:58:22,833
♪ A chameleon entered in the
house of Omana, ♪
1226
00:58:22,833 --> 00:58:25,541
♪ who weave coconut leaves. ♪
1227
00:58:25,583 --> 00:58:27,916
♪ The chameleon pushes to this side,
and the ball to the other side. ♪
1228
00:58:27,958 --> 00:58:30,083
♪ Both of them pushes each other. ♪
1229
00:58:37,083 --> 00:58:39,166
♪ What a fool are you? ♪
1230
00:58:39,208 --> 00:58:42,000
♪ When we went to a hotel
in Palakkad, ♪
1231
00:58:42,000 --> 00:58:44,416
♪ The accounts were written with
a pen. ♪
1232
00:58:48,875 --> 00:58:53,791
♪ A Pallathi girl in Pattambi was
scratched by a dog. ♪
1233
00:58:53,833 --> 00:58:55,625
♪ A dog scratched, a cat scratched. ♪
1234
00:58:55,625 --> 00:58:58,375
♪ And a bat came flying and
scratched her. ♪
1235
00:59:06,625 --> 00:59:10,333
♪ Sis-in-law had curd, and took
the turmeric. ♪
1236
00:59:10,333 --> 00:59:14,333
♪ See her yellow hands. ♪
1237
00:59:21,375 --> 00:59:23,291
♪ If you don't know to sing, don't sing,
dear cuckoo. ♪
1238
00:59:23,333 --> 00:59:25,375
♪ Bend down and tap the rhythm. ♪
1239
00:59:25,416 --> 00:59:27,208
♪ If you don't know to sing, don't sing,
dear cuckoo. ♪
1240
00:59:27,250 --> 00:59:29,125
♪ Bend down and tap the rhythm. ♪
1241
01:00:05,708 --> 01:00:13,375
♪ If Chengannoor Akka has to call, she
needs a tower big phone. ♪
1242
01:00:20,791 --> 01:00:22,541
♪ When the neighbour Ammini takes
bath in the river, ♪
1243
01:00:22,583 --> 01:00:24,333
♪ the fishes in the river got back
to their habitats. ♪
1244
01:00:24,333 --> 01:00:26,291
♪ When the neighbour Ammini takes
bath in the river, ♪
1245
01:00:26,333 --> 01:00:28,041
♪ the fishes in the river got back
to their habitats. ♪
1246
01:00:28,083 --> 01:00:29,708
♪ Everybody escaped the scene. ♪
1247
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
♪ And Kariyamma ran off, crying.
1248
01:00:31,666 --> 01:00:33,458
♪ Everybody escaped the scene. ♪
1249
01:00:33,458 --> 01:00:35,166
♪ And Kariyamma ran off, crying.
1250
01:00:50,208 --> 01:00:52,125
♪ If you keep Pappad along
with rice, ♪
1251
01:00:52,125 --> 01:00:53,958
♪ I'll eat Pappad without smashing it. ♪
1252
01:00:53,958 --> 01:00:55,708
♪ If you keep Pappad along
with rice, ♪
1253
01:00:55,708 --> 01:00:57,583
♪ I'll eat Pappad without smashing it. ♪
1254
01:01:26,833 --> 01:01:29,000
Anyway, the program was colourful.
1255
01:01:31,083 --> 01:01:32,083
Hey, Kurien.
1256
01:01:32,833 --> 01:01:34,000
What you said is right.
1257
01:01:34,166 --> 01:01:36,500
It's a beautiful bungalow.
1258
01:01:36,625 --> 01:01:37,958
What a vibe!
1259
01:01:38,000 --> 01:01:39,625
That's what I told.
1260
01:01:39,666 --> 01:01:41,958
I wouldn't bring you to a place
that you will not like.
1261
01:01:42,416 --> 01:01:45,208
We are not here to buy
the bungalow.
1262
01:01:45,708 --> 01:01:47,125
We are here to see the land
for farming.
1263
01:01:47,208 --> 01:01:49,166
You need not worry about it.
1264
01:01:49,333 --> 01:01:53,291
You will get more result from here,
than you get from there.
1265
01:01:53,958 --> 01:01:54,916
That's for sure.
1266
01:01:55,625 --> 01:01:57,833
Result means fall down or failure?
1267
01:01:59,083 --> 01:02:00,250
You must make it clear.
1268
01:02:00,291 --> 01:02:01,791
Only then ,they will understand
everything.
1269
01:02:01,833 --> 01:02:02,833
Get lost!
1270
01:02:03,250 --> 01:02:04,500
Talking nonsense.
1271
01:02:05,208 --> 01:02:06,583
Is it the right time to crack joke?
1272
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Leave it, he was just cracking a joke.
1273
01:02:09,500 --> 01:02:11,791
We can talk about business, bungalow,
and farm tomorrow.
1274
01:02:11,833 --> 01:02:12,708
Okay.
1275
01:02:12,750 --> 01:02:14,875
It's after a long time that we
are meeting up.
1276
01:02:15,000 --> 01:02:17,041
Let's have fun, first.
1277
01:02:17,166 --> 01:02:18,666
- Let's play a round of cards now.
- Of course.
1278
01:02:18,708 --> 01:02:19,708
Say cheers!
1279
01:02:19,916 --> 01:02:21,583
- Cheers!
- Take the cards.
1280
01:02:21,666 --> 01:02:22,666
It's there.
1281
01:02:23,500 --> 01:02:24,625
Take that too.
1282
01:02:24,666 --> 01:02:26,250
A vehicle has come outside.
1283
01:02:27,250 --> 01:02:28,666
Go and see who it is.
1284
01:02:28,666 --> 01:02:29,583
Come on.
1285
01:02:29,625 --> 01:02:31,041
Joshi, come on.
1286
01:03:18,500 --> 01:03:20,041
Hey!
1287
01:03:20,083 --> 01:03:21,375
The hero of the place has come.
1288
01:03:21,375 --> 01:03:22,416
Sons of a bitch.
1289
01:03:22,458 --> 01:03:23,708
Are you guys having fun after
leaving your place?
1290
01:03:23,708 --> 01:03:25,041
Hey, Mr. Irumban.
1291
01:03:26,541 --> 01:03:27,791
Come on in.
1292
01:03:28,125 --> 01:03:29,791
Is it without knowing Kannada,
1293
01:03:30,041 --> 01:03:31,666
that you idiots have come to do
business in Karnataka?
1294
01:03:34,708 --> 01:03:35,958
Come here, my dear.
1295
01:03:36,000 --> 01:03:38,291
Take me, sons of a dog.
1296
01:03:38,333 --> 01:03:39,458
Hey, man.
1297
01:03:40,500 --> 01:03:41,416
How is the set up?
1298
01:03:41,458 --> 01:03:42,458
Awesome.
1299
01:03:43,708 --> 01:03:44,708
How are you?
1300
01:04:05,250 --> 01:04:06,500
Hey, Kurien.
1301
01:04:12,125 --> 01:04:14,333
I told you know, that they
will become friends.
1302
01:04:14,375 --> 01:04:15,541
Where have you been?
1303
01:04:18,541 --> 01:04:20,250
- How do you feel being here?
- Nothing to drink in here?
1304
01:04:20,291 --> 01:04:21,333
Yes, I'll bring it now.
1305
01:04:21,333 --> 01:04:22,791
Take it and come fast.
1306
01:04:23,916 --> 01:04:25,208
Well, Kurien.
1307
01:04:25,291 --> 01:04:26,250
Who are these two guys?
1308
01:04:26,250 --> 01:04:28,041
He is my relative.
1309
01:04:28,083 --> 01:04:29,625
Hi, I'm Paul.
1310
01:04:30,083 --> 01:04:31,375
He is Aneesh, driver.
1311
01:04:31,375 --> 01:04:32,416
Joshi arranged him for us.
1312
01:04:37,291 --> 01:04:38,583
Take water and come.
1313
01:04:41,041 --> 01:04:42,833
Irumban doesn't mix water
with alcohol.
1314
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
Here is Chicken 65.
1315
01:04:45,458 --> 01:04:46,750
And yummy beef.
1316
01:04:46,958 --> 01:04:47,958
Eat it.
1317
01:04:48,833 --> 01:04:52,666
Are you eating chicken 65 and beef
in the forest?
1318
01:04:53,125 --> 01:04:54,000
Crap!
1319
01:04:54,041 --> 01:04:54,958
Irumban...
1320
01:04:55,250 --> 01:04:56,583
Don't go, Irumban.
1321
01:04:57,208 --> 01:04:59,375
Fry your parts also, and serve
it on the table.
1322
01:04:59,458 --> 01:05:00,458
Irumban.
1323
01:05:00,666 --> 01:05:01,541
Shucks!
1324
01:05:47,458 --> 01:05:48,666
Oh, my God.
1325
01:05:51,791 --> 01:05:53,041
Where did you get it from?
1326
01:05:55,750 --> 01:05:57,958
Butcher it, dress it, and cook it.
1327
01:06:01,166 --> 01:06:02,333
How crazy!
1328
01:06:03,208 --> 01:06:04,208
Aneesh.
1329
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Take it, and go.
1330
01:06:07,041 --> 01:06:08,541
What an item it is!
1331
01:06:09,375 --> 01:06:10,708
Keep it here.
1332
01:06:11,708 --> 01:06:12,666
Slowly.
1333
01:06:15,750 --> 01:06:16,750
What did you say?
1334
01:06:17,291 --> 01:06:19,000
That I just have to have a peg,
and enjoy with them.
1335
01:06:19,458 --> 01:06:21,500
This is why I said I'm not coming.
1336
01:06:22,375 --> 01:06:24,083
Don't get tense.
1337
01:06:25,000 --> 01:06:26,375
Only we are here, no?
1338
01:06:27,208 --> 01:06:28,708
Nobody is going to know about it.
1339
01:06:29,208 --> 01:06:31,416
You haven't yet understood his
character well.
1340
01:06:31,833 --> 01:06:33,750
He is not a person as you think.
1341
01:06:34,875 --> 01:06:35,875
Let's wait and see.
1342
01:06:36,208 --> 01:06:37,208
What to do with this?
1343
01:06:37,250 --> 01:06:39,416
He said something like,
grill or fry it.
1344
01:06:39,416 --> 01:06:40,708
It's a big task.
1345
01:06:40,791 --> 01:06:41,583
We shall grill it.
1346
01:06:41,583 --> 01:06:43,750
If we are caught, all of us
are in jail.
1347
01:06:49,750 --> 01:06:51,416
It's an old bungalow.
1348
01:06:51,833 --> 01:06:53,875
But, it is strong.
1349
01:06:54,125 --> 01:06:55,125
Isn't it, Kurien?
1350
01:06:56,416 --> 01:06:59,166
It is a bungalow used by Mount Batten
when he visited Karnataka.
1351
01:06:59,166 --> 01:07:00,166
Really?
1352
01:07:00,458 --> 01:07:02,583
If so, I want to see everything
in detail.
1353
01:07:03,791 --> 01:07:04,833
We can see everything.
1354
01:07:05,666 --> 01:07:06,500
Come on.
1355
01:07:13,041 --> 01:07:13,916
Come.
1356
01:07:14,958 --> 01:07:16,375
Joshi, give me a cigarette.
1357
01:07:16,416 --> 01:07:17,416
You have it.
1358
01:07:21,000 --> 01:07:21,916
Hey.
1359
01:07:22,333 --> 01:07:23,708
Why the hell is he here?
1360
01:07:23,750 --> 01:07:25,166
It's Joshi who called him.
1361
01:07:26,916 --> 01:07:28,333
In a way, it is good.
1362
01:07:29,250 --> 01:07:31,458
It is 12.5 crores, Kurien.
1363
01:07:32,666 --> 01:07:35,250
Do you want to sell this
property or not?
1364
01:07:40,875 --> 01:07:41,750
I'm coming.
1365
01:07:44,625 --> 01:07:45,625
How is it?
1366
01:07:50,166 --> 01:07:51,166
There are a lot of such items.
1367
01:07:51,291 --> 01:07:52,708
All of them are antique pieces.
1368
01:07:53,958 --> 01:07:57,958
This British Bungalow is 226 acre
in total.
1369
01:07:58,583 --> 01:08:00,000
At the centre of the plantation.
1370
01:08:00,166 --> 01:08:01,458
Kurien's care of.
1371
01:08:03,166 --> 01:08:04,708
Let's go and see those areas.
1372
01:08:13,500 --> 01:08:14,916
It's when Irumban came,
1373
01:08:14,958 --> 01:08:16,208
the program became more colourful.
1374
01:08:18,375 --> 01:08:19,666
- Irumban.
- Yes.
1375
01:08:19,916 --> 01:08:21,333
Shall we play a game?
1376
01:08:21,541 --> 01:08:22,500
Game?
1377
01:08:25,416 --> 01:08:26,625
Oh, this game!
1378
01:08:27,500 --> 01:08:28,416
Why not?
1379
01:08:35,500 --> 01:08:36,958
Oh, playing for money?
1380
01:08:38,666 --> 01:08:39,666
Okay, we shall play.
1381
01:08:56,083 --> 01:08:57,083
Irumban,
1382
01:08:57,083 --> 01:08:58,416
if you want to join the game,
1383
01:08:58,416 --> 01:09:00,250
you will have to take the
highest point.
1384
01:09:00,666 --> 01:09:02,250
Goes without saying.
1385
01:09:03,125 --> 01:09:04,666
Who has got the highest point?
1386
01:09:04,708 --> 01:09:05,833
It's me.
1387
01:09:07,041 --> 01:09:09,250
He thinks that, more points means,
the winner.
1388
01:09:09,750 --> 01:09:11,125
Is it not so?
1389
01:09:11,416 --> 01:09:13,958
Ask Peter and Rajeev to come here,
if they are done.
1390
01:09:14,000 --> 01:09:15,000
I didn't know about the game.
1391
01:09:15,791 --> 01:09:16,916
How many points do I have?
1392
01:09:17,041 --> 01:09:19,083
Don't worry.
Rajeevan has the highest point.
1393
01:09:21,083 --> 01:09:22,750
So, you haven't forgotten
the game,
1394
01:09:22,750 --> 01:09:23,791
have you, Irumban?
1395
01:09:25,666 --> 01:09:28,333
He was a big time player in
the hostel.
1396
01:09:28,625 --> 01:09:29,500
Which game?
1397
01:09:29,541 --> 01:09:30,541
I mean, card game.
1398
01:09:30,583 --> 01:09:31,708
Fix a drink for me.
1399
01:09:31,791 --> 01:09:33,166
You are also not bad at it.
1400
01:09:33,166 --> 01:09:35,000
It depends on how the hand works
on that time.
1401
01:09:35,958 --> 01:09:37,000
Let's see.
1402
01:09:47,375 --> 01:09:48,291
Irumban,
1403
01:09:48,333 --> 01:09:49,666
What do you do in Mysore?
1404
01:09:49,708 --> 01:09:51,041
Playing cards all the time?
1405
01:09:51,416 --> 01:09:55,083
One of the decent jobs I do,
is this.
1406
01:09:57,083 --> 01:09:58,541
How long has it been since
you last met him?
1407
01:09:59,125 --> 01:10:00,291
You mean, Kurien?
1408
01:10:00,541 --> 01:10:01,708
How long has it been?
1409
01:10:02,083 --> 01:10:05,375
May 10-23 years.
1410
01:10:05,375 --> 01:10:06,333
Isn't it?
1411
01:10:06,750 --> 01:10:08,333
Yes, of course.
1412
01:10:08,875 --> 01:10:11,125
As we are meeting after
a long time,
1413
01:10:11,416 --> 01:10:13,166
I was thinking about a gift that
I could give you,
1414
01:10:13,208 --> 01:10:14,875
that's when it jumped in front of
my vehicle.
1415
01:10:16,916 --> 01:10:18,458
So, the pig is for Kurien.
1416
01:10:18,541 --> 01:10:20,208
No gift for us.
1417
01:10:20,333 --> 01:10:21,541
Oh, you bloody...
1418
01:10:21,583 --> 01:10:24,333
it's for you that I've come as
a full body.
1419
01:10:26,083 --> 01:10:27,125
Come on, son.
1420
01:10:31,541 --> 01:10:33,541
Irumban came, took over the game.
1421
01:10:33,958 --> 01:10:35,500
First, second...
1422
01:10:35,541 --> 01:10:37,333
- There's a secret behind it, Kurien.
- Joshi.
1423
01:10:37,416 --> 01:10:38,875
Write, 30 points for me.
1424
01:10:38,916 --> 01:10:39,791
46 for me.
1425
01:10:39,791 --> 01:10:40,666
Mine is full.
1426
01:10:41,125 --> 01:10:42,083
Rajeev.
1427
01:10:42,625 --> 01:10:43,791
You are out.
1428
01:10:43,833 --> 01:10:45,125
- Out?
- Yes.
1429
01:10:45,166 --> 01:10:46,166
Mine is 22.
1430
01:10:46,208 --> 01:10:47,083
Lost it.
1431
01:10:59,125 --> 01:11:00,583
Let me go and check the pig.
1432
01:11:00,833 --> 01:11:01,916
Okay.
1433
01:11:03,125 --> 01:11:05,541
I never thought, even in my dreams,
1434
01:11:05,708 --> 01:11:08,041
that we would meet again.
1435
01:11:08,583 --> 01:11:09,791
We meet often.
1436
01:11:09,916 --> 01:11:11,541
It's you who stayed away
from us.
1437
01:11:11,583 --> 01:11:13,833
Meanwhile, I'd tried to find you,
Kurien.
1438
01:11:15,083 --> 01:11:17,083
Heard that you were settled in
Abudhabi or Dubai.
1439
01:11:17,125 --> 01:11:19,041
Now then, you don't have
to find me.
1440
01:11:19,208 --> 01:11:20,666
We know where each other is.
1441
01:11:21,208 --> 01:11:23,791
So, we can meet often.
1442
01:11:25,125 --> 01:11:26,166
We will meet.
1443
01:11:26,208 --> 01:11:28,458
Either here, or at our native place...
1444
01:11:28,458 --> 01:11:29,750
you can meet wherever you need.
1445
01:11:30,791 --> 01:11:33,916
It's now our old hostel
gang got set.
1446
01:11:34,333 --> 01:11:36,083
Now then, we must enjoy
to the maximum.
1447
01:11:36,208 --> 01:11:37,208
Of course!
1448
01:11:37,625 --> 01:11:39,375
Joshi, how many points
do I have?
1449
01:11:39,416 --> 01:11:40,416
10.
1450
01:11:41,291 --> 01:11:42,458
I quit the game.
1451
01:11:42,500 --> 01:11:43,541
Don't go.
1452
01:11:43,583 --> 01:11:44,791
Play one more round,
and go.
1453
01:11:44,833 --> 01:11:47,000
It's not okay for me to
play further.
1454
01:11:48,708 --> 01:11:50,500
- What's your total points?
- 30.
1455
01:11:50,541 --> 01:11:51,541
Aneesh, 30.
1456
01:11:54,125 --> 01:11:56,416
Kurien, he is grounded.
1457
01:11:56,458 --> 01:11:57,666
He sucks!
1458
01:11:58,791 --> 01:11:59,833
Alas! Kurien...
1459
01:11:59,875 --> 01:12:00,875
It's Paul.
1460
01:12:00,916 --> 01:12:01,875
Kurien...
1461
01:12:01,916 --> 01:12:03,458
Isn't it Paul's voice?
1462
01:12:03,916 --> 01:12:05,791
- Kurien... Kurien..
- What's wrong?
1463
01:12:05,791 --> 01:12:07,250
- What's the matter?
- Where's Rajeevan?
1464
01:12:07,666 --> 01:12:09,083
He is lying on the floor.
1465
01:12:09,125 --> 01:12:10,333
Where's he?
1466
01:12:10,333 --> 01:12:11,208
Come on, Kurien.
1467
01:12:11,666 --> 01:12:13,916
Kurien, come fast.
1468
01:12:14,000 --> 01:12:14,958
Let me see.
1469
01:12:15,000 --> 01:12:16,125
Where is he?
1470
01:12:16,166 --> 01:12:17,125
Make it fast.
1471
01:12:20,458 --> 01:12:21,208
Look at this.
1472
01:12:21,208 --> 01:12:22,458
Kurien, look at him.
1473
01:12:22,750 --> 01:12:23,833
He is there.
1474
01:12:26,500 --> 01:12:27,541
Rajeev.
1475
01:12:27,541 --> 01:12:28,833
- My God.
- Rajeev.
1476
01:12:29,083 --> 01:12:30,833
Rajeev.
1477
01:12:32,250 --> 01:12:33,291
Rajeev.
1478
01:12:34,750 --> 01:12:35,791
Rajeev.
1479
01:12:36,125 --> 01:12:37,375
Peter...
1480
01:12:38,750 --> 01:12:40,041
Rajeev.
1481
01:12:40,291 --> 01:12:41,333
Peter.
1482
01:12:41,333 --> 01:12:42,375
Leave me.
1483
01:12:43,333 --> 01:12:44,458
Rajeev.
1484
01:12:44,500 --> 01:12:45,541
What's this?
1485
01:12:51,375 --> 01:12:52,625
Hold yourself.
1486
01:12:54,333 --> 01:12:56,291
Rajeev, my friend.
1487
01:13:04,208 --> 01:13:05,291
My friend.
1488
01:13:06,458 --> 01:13:09,625
A lion or bear has bitten him.
1489
01:13:10,708 --> 01:13:11,958
That's not a bear.
1490
01:13:12,250 --> 01:13:13,625
Somebody has stabbed him.
1491
01:13:17,250 --> 01:13:18,666
Who would do that to him?
1492
01:13:22,041 --> 01:13:23,083
Let me find him out.
1493
01:13:43,916 --> 01:13:45,125
Sons of a bitch!
1494
01:13:45,125 --> 01:13:46,166
Bloody rascals.
1495
01:13:48,666 --> 01:13:50,250
Oh, the current has gone.
1496
01:13:50,250 --> 01:13:51,458
It's a trap.
1497
01:13:52,666 --> 01:13:53,708
Get inside.
1498
01:13:53,750 --> 01:13:54,750
Come on.
1499
01:13:54,875 --> 01:13:56,916
Don't stay here.
Get inside.
1500
01:13:56,916 --> 01:14:00,875
All of you get inside.
1501
01:14:01,333 --> 01:14:02,291
Get inside.
1502
01:14:03,458 --> 01:14:04,458
Come on, Paul.
1503
01:14:04,833 --> 01:14:05,833
Rajeev.
1504
01:14:05,958 --> 01:14:07,083
Get inside the bungalow.
1505
01:14:26,291 --> 01:14:27,166
Joshi.
1506
01:14:27,208 --> 01:14:28,208
- Yes.
- Hey.
1507
01:14:28,833 --> 01:14:30,375
What will I tell his daughter now?
1508
01:14:30,416 --> 01:14:31,500
I don't know.
1509
01:14:32,750 --> 01:14:34,666
Irumban, what shall we do now?
1510
01:14:36,458 --> 01:14:38,250
Kurien, where's the main switch?
1511
01:14:38,958 --> 01:14:40,000
The main switch is there.
1512
01:14:43,250 --> 01:14:44,291
Let's switch it on.
1513
01:15:26,000 --> 01:15:26,958
Where's Paul?
1514
01:15:27,708 --> 01:15:28,583
Paul.
1515
01:15:29,666 --> 01:15:30,708
Where's Paul?
1516
01:15:31,833 --> 01:15:33,125
- Where's he?
- Come.
1517
01:15:33,625 --> 01:15:35,416
Paul, where are you?
1518
01:15:36,875 --> 01:15:38,250
- Paul.
- Where has he gone?
1519
01:15:40,583 --> 01:15:41,458
Paul.
1520
01:15:43,833 --> 01:15:44,750
Paul.
1521
01:15:44,750 --> 01:15:46,791
Search for him inside the rooms.
1522
01:15:47,416 --> 01:15:48,333
Paul.
1523
01:15:48,708 --> 01:15:49,625
Paul.
1524
01:15:51,000 --> 01:15:52,416
Paul.
1525
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
Don't open the door.
1526
01:15:59,416 --> 01:16:01,000
Kurien, what are you doing?
1527
01:16:01,000 --> 01:16:02,833
- Take your hands off me.
- Don't get out, Kurien.
1528
01:16:03,125 --> 01:16:04,333
- Obey what I say.
- Hey, bloody...
1529
01:16:04,333 --> 01:16:06,000
Don't stop me.
I took him here.
1530
01:16:06,041 --> 01:16:07,333
I must see him back home.
1531
01:16:07,375 --> 01:16:08,916
Why did you bring us here, rascal?
1532
01:16:14,958 --> 01:16:16,041
Move from the way.
1533
01:16:16,083 --> 01:16:17,083
Paul is missing.
1534
01:16:17,125 --> 01:16:18,583
Let's look for him outside.
1535
01:16:18,625 --> 01:16:20,458
I can't go home without him.
1536
01:16:20,458 --> 01:16:21,458
Hey.
1537
01:16:21,500 --> 01:16:22,875
Is Paul's missing your problem?
1538
01:16:23,166 --> 01:16:25,000
One among us is dead.
1539
01:16:25,041 --> 01:16:26,375
You don't have any problem
with it.
1540
01:16:26,916 --> 01:16:28,708
Have you taken us to hell?
1541
01:16:28,708 --> 01:16:29,375
Tell me.
1542
01:16:29,416 --> 01:16:31,291
What's your profit from killing us?
1543
01:16:31,625 --> 01:16:32,583
Who is Paul?
1544
01:16:32,625 --> 01:16:34,458
Isn't it a game played by
you and Paul?
1545
01:16:34,541 --> 01:16:35,541
Tell me, bastard.
1546
01:16:37,041 --> 01:16:38,750
Wasn't he who killed Rajeev?
1547
01:16:38,916 --> 01:16:40,833
And enacting a drama in
front of us?
1548
01:16:40,875 --> 01:16:43,750
Talking crap, you stupid.
1549
01:16:43,750 --> 01:16:44,625
Leave me.
1550
01:16:45,041 --> 01:16:46,250
Sons of a bitch.
1551
01:16:47,083 --> 01:16:49,375
Don't kill each other in a critical
moment like this, buffoons.
1552
01:16:51,208 --> 01:16:52,708
The main switch will not get
switched off, by its own.
1553
01:16:52,708 --> 01:16:54,833
So, there are people inside,
as well.
1554
01:16:56,875 --> 01:16:58,416
Dominic, come on.
1555
01:16:58,958 --> 01:17:00,916
I'm not coming anywhere, leaving
Rajeev here.
1556
01:17:01,250 --> 01:17:03,875
Peter, understand the situation
before speaking.
1557
01:17:03,958 --> 01:17:05,166
Somebody has killed Rajeevan.
1558
01:17:05,166 --> 01:17:06,625
Nobody is safe here.
1559
01:17:06,666 --> 01:17:07,791
We are not going.
1560
01:17:07,791 --> 01:17:09,833
Let's go down, and come back
with people.
1561
01:17:09,958 --> 01:17:11,291
You just have to be with me.
1562
01:17:11,833 --> 01:17:13,375
I'll drive the vehicle down.
1563
01:17:14,500 --> 01:17:15,416
Come.
1564
01:17:15,416 --> 01:17:16,416
Come, let's see.
1565
01:17:17,125 --> 01:17:18,125
Come on, walk.
1566
01:17:23,000 --> 01:17:24,125
What are you staring at?
1567
01:17:24,125 --> 01:17:25,666
You only wanted to go out, no?
1568
01:17:25,666 --> 01:17:26,708
Come with me.
1569
01:17:39,125 --> 01:17:40,125
Get into the vehicle.
1570
01:17:45,333 --> 01:17:46,833
Ask Kurien to get into the vehicle.
1571
01:17:47,083 --> 01:17:48,625
Kurien...
1572
01:17:48,666 --> 01:17:49,666
Get inside.
1573
01:17:52,916 --> 01:17:54,416
Hey, stop.
1574
01:17:56,166 --> 01:17:57,541
The tyres of both of the vehicles
are punctured.
1575
01:17:57,750 --> 01:17:58,791
Shucks!
1576
01:17:58,958 --> 01:17:59,958
Puncture?
1577
01:18:03,541 --> 01:18:05,125
This is a planned game.
1578
01:18:06,333 --> 01:18:07,750
We must scoot from the place
at the earliest.
1579
01:18:08,500 --> 01:18:09,750
There's no other way out.
1580
01:18:21,333 --> 01:18:22,333
Hey.
1581
01:18:22,666 --> 01:18:24,083
- Alas!
- What's it?
1582
01:18:25,125 --> 01:18:26,041
Oh, shit.
1583
01:18:26,041 --> 01:18:27,708
Joshi, what's there?
1584
01:18:28,250 --> 01:18:29,666
Kurien, don't go there.
1585
01:18:29,666 --> 01:18:31,291
Let me see what it is.
1586
01:18:31,291 --> 01:18:32,916
Kurien, listen to me.
1587
01:18:32,916 --> 01:18:35,166
- Joshi, move him from there.
- Paul...
1588
01:18:35,666 --> 01:18:37,125
Move him.
1589
01:18:37,166 --> 01:18:38,583
Chill, Kurien.
1590
01:18:38,625 --> 01:18:40,750
- Paul.
- Listen to me, move!
1591
01:18:40,791 --> 01:18:42,833
I want to see if he is
alive or not.
1592
01:18:43,500 --> 01:18:45,666
Kurien...
Somebody check, if he is alive.
1593
01:18:45,750 --> 01:18:47,500
Hey, Paul.
1594
01:18:47,541 --> 01:18:48,833
Listen to what I'm saying.
1595
01:18:49,458 --> 01:18:50,875
- Happy, everyone?
- Peter.
1596
01:18:51,416 --> 01:18:52,375
Peter...
1597
01:18:54,041 --> 01:18:55,833
- Go.
- Paul has gone, Kurien.
1598
01:18:56,791 --> 01:18:58,041
Be cool.
1599
01:18:58,250 --> 01:18:59,250
Hey, Kurien.
1600
01:18:59,916 --> 01:19:01,541
We can't escape from here
without a vehicle.
1601
01:19:01,791 --> 01:19:02,500
There's someone inside this
bungalow.
1602
01:19:02,541 --> 01:19:04,125
Leave me.
Let me go to him.
1603
01:19:04,166 --> 01:19:06,291
You were saying that I killed
Rajeev, no?
1604
01:19:06,500 --> 01:19:07,500
Joshi, take him with you.
1605
01:19:08,375 --> 01:19:09,333
Kurien, come.
1606
01:19:09,416 --> 01:19:11,916
Kurien, get into the house.
1607
01:19:13,083 --> 01:19:14,083
Obey what I'm saying.
1608
01:19:21,375 --> 01:19:22,333
Get inside, fast.
1609
01:19:25,125 --> 01:19:27,333
When I said, you couldn't
get outside.
1610
01:19:27,416 --> 01:19:29,083
Hope you are happy to see
his dead body now.
1611
01:19:29,333 --> 01:19:30,250
Aren't you?
1612
01:19:31,875 --> 01:19:34,750
If we don't move to a safe place,
1613
01:19:34,791 --> 01:19:36,416
the next, will be your dead body.
1614
01:19:41,041 --> 01:19:43,083
If you want to live, come
with me.
1615
01:19:44,875 --> 01:19:45,791
Come.
1616
01:20:57,208 --> 01:20:58,541
Come.
1617
01:20:59,625 --> 01:21:00,625
Come inside.
1618
01:21:02,000 --> 01:21:02,916
Search this place.
1619
01:21:03,583 --> 01:21:04,583
Close the windows.
1620
01:21:29,125 --> 01:21:30,000
Kurien.
1621
01:21:30,333 --> 01:21:31,166
Keep it with you.
1622
01:21:31,166 --> 01:21:32,041
For what?
1623
01:21:32,250 --> 01:21:34,500
Didn't you say that I gave quotation
to kill you all?
1624
01:21:34,500 --> 01:21:35,500
You keep it with you.
1625
01:21:38,916 --> 01:21:41,250
It is somebody's revenge on
one of you.
1626
01:21:42,625 --> 01:21:44,000
Whoever it is,
1627
01:21:44,041 --> 01:21:45,041
he must go out of this house
right now.
1628
01:21:45,041 --> 01:21:47,000
You need not act like a saint.
1629
01:21:47,041 --> 01:21:49,708
We were doing business peacefully
at our native place.
1630
01:21:49,708 --> 01:21:51,708
It's you who took us here.
1631
01:21:51,750 --> 01:21:53,875
Now, we will decide on, when
to get out of here.
1632
01:21:53,916 --> 01:21:55,500
Who the hell are you to
say that?
1633
01:21:56,125 --> 01:21:58,458
If I can let you inside, I know
how to throw you out.
1634
01:21:58,458 --> 01:22:00,250
Dare to throw me outside.
1635
01:22:00,291 --> 01:22:01,916
Who are you playing with,
bastard?
1636
01:22:01,916 --> 01:22:04,833
What are you doing, Dominic?
1637
01:22:04,875 --> 01:22:05,750
Get lost!
1638
01:22:05,750 --> 01:22:07,333
Move from the way.
1639
01:22:07,375 --> 01:22:09,625
Move, I say.
1640
01:22:09,625 --> 01:22:10,750
Has he grown that much to
throw me away?
1641
01:22:10,791 --> 01:22:12,250
Listen to what I am saying.
1642
01:22:12,291 --> 01:22:14,083
- Dare to throw me away.
- Freeze, you dumbo.
1643
01:22:14,083 --> 01:22:15,791
He has been so irritating for
sometime.
1644
01:22:16,416 --> 01:22:17,583
Getting on to me?
1645
01:22:17,625 --> 01:22:19,250
I'd told you long back,
1646
01:22:19,291 --> 01:22:20,958
that you shouldn't get struck
in an unknown place,
1647
01:22:21,000 --> 01:22:22,125
listening to him.
1648
01:22:22,125 --> 01:22:23,291
What happened now?
1649
01:22:23,291 --> 01:22:25,541
The problems came after you.
1650
01:22:25,625 --> 01:22:26,958
For somebody to kill us,
1651
01:22:27,000 --> 01:22:28,750
what problems have you created
before coming in?
1652
01:22:29,208 --> 01:22:30,125
Kurien.
1653
01:22:30,333 --> 01:22:32,208
Stop your game right here.
1654
01:22:33,041 --> 01:22:35,625
We are here in a place and date,
that you asked us to come.
1655
01:22:36,083 --> 01:22:37,833
Nothing will happen here without
your knowledge.
1656
01:22:38,125 --> 01:22:40,958
Kurien, this might be a place
in your care of.
1657
01:22:41,208 --> 01:22:44,041
If you dare to touch Dominic,
1658
01:22:44,125 --> 01:22:45,625
you will meet the consequences.
1659
01:22:45,875 --> 01:22:49,166
My mistake is that, I tried to
save you all.
1660
01:22:49,208 --> 01:22:51,375
Don't say that you tried
to save us.
1661
01:22:51,416 --> 01:22:54,041
You will never do anything that
wouldn't benefit you.
1662
01:22:54,125 --> 01:22:58,291
If you try to fool Dominic
like everyone,
1663
01:22:58,333 --> 01:22:59,750
Hey!
1664
01:23:05,333 --> 01:23:08,041
Dominic, leave him.
1665
01:23:08,125 --> 01:23:09,875
Leave me.
1666
01:23:09,875 --> 01:23:11,125
Bastard!
1667
01:23:11,166 --> 01:23:12,791
I sensed it, when you told that,
1668
01:23:12,791 --> 01:23:14,166
Achayan must not know about it.
1669
01:23:14,375 --> 01:23:16,833
I know that, this is a property for which
you have paid an advance,
1670
01:23:17,166 --> 01:23:19,416
and you have got it for
a scrap price.
1671
01:23:22,708 --> 01:23:24,541
What did you tell just now?
1672
01:23:24,625 --> 01:23:26,333
Why didn't you tell this to me?
1673
01:23:26,500 --> 01:23:28,291
What game are you playing
in between?
1674
01:23:28,333 --> 01:23:30,166
Why should I tell everything
to you?
1675
01:23:30,333 --> 01:23:31,750
Oh, is it so?
1676
01:23:31,791 --> 01:23:32,625
Yes, it is.
1677
01:23:32,666 --> 01:23:34,291
When you told that Peter and
Rajeev don't have
1678
01:23:34,291 --> 01:23:35,458
to have this much bonding,
1679
01:23:35,458 --> 01:23:37,083
I didn’t expect this much
from you.
1680
01:23:41,041 --> 01:23:43,041
I was watching how far this
game will go.
1681
01:23:43,708 --> 01:23:45,208
I'm saying this, to all of you.
1682
01:23:45,458 --> 01:23:48,125
Kurien was trying to dump this
property on us.
1683
01:23:48,416 --> 01:23:50,791
This bastard has only the history
of cheating everyone
1684
01:23:50,791 --> 01:23:52,375
who stood by him.
1685
01:23:52,708 --> 01:23:54,375
Yes, I will cheat.
1686
01:23:54,416 --> 01:23:56,125
Why are you getting on to
my head alone?
1687
01:23:56,291 --> 01:23:57,666
Is everybody else in here, perfect?
1688
01:23:57,791 --> 01:23:59,750
Isn't it you who invited us here,
dumbo?
1689
01:23:59,791 --> 01:24:01,333
Where are you escalating to?
1690
01:24:01,791 --> 01:24:03,208
What he said is also right.
1691
01:24:03,583 --> 01:24:05,583
Are we the only people who
are here?
1692
01:24:06,041 --> 01:24:07,041
Old friend, otherwise...
1693
01:24:19,291 --> 01:24:20,791
Oh, that way.
1694
01:24:20,875 --> 01:24:23,208
If somebody has entered, and
killed two of us,
1695
01:24:23,208 --> 01:24:24,583
that's your problem.
1696
01:24:24,583 --> 01:24:26,750
No rascal will come after Irumban,
understand?
1697
01:24:26,750 --> 01:24:28,666
If anybody comes, he will
not survive.
1698
01:24:28,708 --> 01:24:30,250
Who is this moron?
1699
01:24:30,541 --> 01:24:32,000
He is Joshi's import.
1700
01:24:32,041 --> 01:24:33,750
Why is he always keeping
a knife with him?
1701
01:24:33,750 --> 01:24:35,083
Why the hell are you keeping
a knife with you?
1702
01:24:35,125 --> 01:24:36,583
Who did you kill before
coming here?
1703
01:24:36,625 --> 01:24:38,041
Why are you keeping a gun
with you?
1704
01:24:38,125 --> 01:24:39,875
The same is the reason why
I'm carrying a knife.
1705
01:24:39,875 --> 01:24:42,166
Do you want to know why I'm
carrying a gun, rascal?
1706
01:24:42,208 --> 01:24:44,833
Irumban, don't do that.
1707
01:24:45,041 --> 01:24:46,875
Stop it.
1708
01:24:47,583 --> 01:24:49,041
Leave him.
1709
01:24:49,833 --> 01:24:50,958
Move, all of you.
1710
01:24:52,375 --> 01:24:54,208
Irumban, hey...
1711
01:24:56,208 --> 01:24:57,791
I'll kill you, bloody
1712
01:24:57,791 --> 01:24:59,333
You ask him.
1713
01:24:59,416 --> 01:25:01,500
Aneesh, listen to me.
1714
01:25:01,500 --> 01:25:03,208
You ask him.
1715
01:25:03,500 --> 01:25:06,208
He will tell you who Irumban is.
1716
01:25:06,791 --> 01:25:08,416
Leave me.
1717
01:25:08,416 --> 01:25:10,000
Listen to me.
1718
01:25:10,583 --> 01:25:11,833
Leave me.
1719
01:25:16,291 --> 01:25:17,291
Scumbag!
1720
01:25:18,166 --> 01:25:20,625
I haven't done any crime, that one
would follow me until here.
1721
01:25:23,208 --> 01:25:24,791
It is the same way to go
back home, right?
1722
01:25:25,791 --> 01:25:26,958
I'll take care of myself.
1723
01:26:42,916 --> 01:26:44,583
Irumban, there are some people
outside.
1724
01:26:45,458 --> 01:26:47,250
Do you see their movements?
1725
01:26:48,583 --> 01:26:51,333
No matter who they are
looking for,
1726
01:26:51,875 --> 01:26:53,541
If anybody has to touch
anyone of you,
1727
01:26:53,583 --> 01:26:54,750
Irumban must die.
1728
01:26:55,083 --> 01:26:56,083
Excluding you.
1729
01:29:59,916 --> 01:30:00,958
Leave me.
1730
01:37:29,541 --> 01:37:31,375
Bloody, where is the gun?
1731
01:37:31,708 --> 01:37:32,708
Irumba...
1732
01:37:35,375 --> 01:37:36,500
Where is the gun?
1733
01:37:38,291 --> 01:37:39,708
Give me the gun, bloody...
1734
01:37:39,708 --> 01:37:40,708
Joshi...
1735
01:37:40,958 --> 01:37:42,708
Call the one having the gun.
1736
01:37:47,958 --> 01:37:49,416
Bastards!
1737
01:38:32,458 --> 01:38:34,166
Irumba...
1738
01:38:43,458 --> 01:38:44,458
Joshi...
1739
01:39:26,375 --> 01:39:27,250
Shh...
1740
01:39:52,416 --> 01:39:54,000
If it is the driver boy, who
they need,
1741
01:39:54,000 --> 01:39:55,208
let us throw him to them,
1742
01:39:55,250 --> 01:39:56,250
and save our lives.
1743
01:40:00,333 --> 01:40:02,500
See, the only one I have,
is my daughter.
1744
01:40:03,000 --> 01:40:04,333
I want to go back home alive.
1745
01:40:05,750 --> 01:40:07,750
If it is the quotation gang, who
has come for you,
1746
01:40:08,083 --> 01:40:10,541
Please tell them to exclude me.
1747
01:40:11,458 --> 01:40:12,416
Brother,
1748
01:40:12,541 --> 01:40:14,291
I've been into some problems
in my hometown.
1749
01:40:14,833 --> 01:40:16,333
But it is nothing, that would urge
someone to kill me.
1750
01:40:16,833 --> 01:40:18,000
Don't worry.
1751
01:40:20,750 --> 01:40:22,125
If I escape from here,
1752
01:40:23,250 --> 01:40:24,333
you will be there with me.
1753
01:40:24,833 --> 01:40:25,958
Please listen to what I'm saying.
1754
01:40:30,166 --> 01:40:31,500
- Tell me.
- Kurien.
1755
01:40:31,500 --> 01:40:33,166
The problems will not get over,
1756
01:40:33,166 --> 01:40:34,375
if we throw the driver boy
to them.
1757
01:40:34,416 --> 01:40:35,416
Why so?
1758
01:40:36,208 --> 01:40:37,833
Because, it is me, who they need.
1759
01:42:24,875 --> 01:42:26,791
The pig is mine.
1760
01:42:27,541 --> 01:42:29,125
It's me who fired.
1761
01:42:30,125 --> 01:42:31,375
I shot him down.
1762
01:42:31,750 --> 01:42:33,625
You can go only after giving
it to me.
1763
01:43:05,000 --> 01:43:06,416
Leave the past, Kurien.
1764
01:43:07,625 --> 01:43:09,708
Tell me, if there is a way
to escape from here.
1765
01:43:14,958 --> 01:43:17,208
If we are alive, we have a solution
for everything.
1766
01:43:18,208 --> 01:43:20,000
I will help you settle any
financial obligation
1767
01:43:20,041 --> 01:43:21,083
you have on this property.
1768
01:43:21,125 --> 01:43:22,166
Leave those guys.
1769
01:43:22,625 --> 01:43:23,625
Tell me, if there's a way.
1770
01:43:27,166 --> 01:43:28,750
First, give me the gun.
1771
01:43:30,500 --> 01:43:32,208
If I had a gun, will I behave
like this?
1772
01:43:32,916 --> 01:43:34,708
I lost it when the bomb
blasted.
1773
01:43:34,750 --> 01:43:36,333
I couldn't find it.
1774
01:43:39,791 --> 01:43:41,291
Lost it when the bomb blasted!
1775
01:43:43,916 --> 01:43:44,916
Kurien.
1776
01:43:45,125 --> 01:43:47,333
Maximum time you have to believe
me or disbelieve me,
1777
01:43:47,833 --> 01:43:50,125
is until they reach here.
1778
01:43:50,916 --> 01:43:52,125
Tell me, if there's a way out.
1779
01:43:57,666 --> 01:43:58,916
Tell me, idiot.
1780
01:44:02,791 --> 01:44:03,791
There's a way out.
1781
01:44:06,875 --> 01:44:09,500
After two rooms,
1782
01:44:09,833 --> 01:44:11,083
there's a stair downwards.
1783
01:44:12,375 --> 01:44:13,916
If we go down stairs,
1784
01:44:13,916 --> 01:44:14,833
there's a tunnel.
1785
01:44:14,875 --> 01:44:16,791
That tunnel will lead us to
the plantation.
1786
01:44:17,833 --> 01:44:19,666
Then, those scumbags will not
be able to catch us.
1787
01:44:20,916 --> 01:44:22,416
I believe you, okay?
1788
01:44:25,041 --> 01:44:25,958
Come on.
1789
01:44:26,333 --> 01:44:27,208
For the time being,
1790
01:44:27,208 --> 01:44:28,416
I forget about the dirty games
you played
1791
01:44:28,458 --> 01:44:29,541
against me, in the past.
1792
01:44:34,708 --> 01:44:35,708
This way.
1793
01:44:45,500 --> 01:44:46,416
Fast.
1794
01:45:30,166 --> 01:45:31,083
Come.
1795
01:45:45,083 --> 01:45:46,333
Hey, come on.
1796
01:47:48,541 --> 01:47:49,708
Naga...
1797
01:47:49,958 --> 01:47:50,958
Naga...
1798
01:47:51,250 --> 01:47:52,416
Naga...
1799
01:47:52,875 --> 01:47:53,958
Naga...
1800
01:48:23,458 --> 01:48:24,500
Uncle...
1801
01:48:25,166 --> 01:48:28,250
How will I go home without
my father?
1802
01:48:30,750 --> 01:48:33,791
How will I convince my mother?
1803
01:48:35,541 --> 01:48:37,208
Please advice me.
1804
01:48:40,500 --> 01:48:43,083
My pregnant mother would
commit suicide.
1805
01:48:44,916 --> 01:48:51,333
What will I tell my brother, if he
asks for his father?
1806
01:48:52,250 --> 01:48:53,416
Uncle...
1807
01:50:45,875 --> 01:50:46,791
Beat him.
1808
01:50:47,708 --> 01:50:48,625
Irumban.
1809
01:50:52,875 --> 01:50:54,083
Beat him.
1810
01:51:09,166 --> 01:51:10,125
Irumban...
1811
01:51:15,291 --> 01:51:17,000
Irumban, beat him.
1812
01:51:25,458 --> 01:51:27,208
Hey, Irumban.
1813
01:51:27,250 --> 01:51:28,250
Beat him.
1814
01:51:29,750 --> 01:51:30,750
My leg.
1815
01:51:33,500 --> 01:51:34,458
Irumban.
1816
01:51:36,833 --> 01:51:37,833
Hey, Irumban.
1817
01:51:37,875 --> 01:51:39,000
Don't go.
1818
01:52:14,833 --> 01:52:16,250
Open the door.
1819
01:52:16,291 --> 01:52:17,750
Hey, the door is closed.
1820
01:52:19,083 --> 01:52:19,958
Joshi.
1821
01:52:20,125 --> 01:52:21,458
Come on.
1822
01:52:22,000 --> 01:52:23,958
Aneesh, come on.
1823
01:52:44,541 --> 01:52:46,291
Nobody is here, come fast.
1824
01:52:50,208 --> 01:52:51,208
Run fast.
1825
01:55:52,541 --> 01:55:53,666
Joshi, come on.
1826
01:55:53,666 --> 01:55:55,458
Joshi...
1827
01:56:15,791 --> 01:56:18,166
Beat him up.
1828
01:58:30,875 --> 01:58:32,166
Hold him.
1829
01:58:32,833 --> 01:58:34,083
Stop there.
1830
01:58:34,125 --> 01:58:35,583
Leave me.
1831
01:58:38,250 --> 01:58:39,666
Come on, escape.
1832
01:59:21,958 --> 01:59:23,458
Hey, stop the vehicle.
1833
01:59:23,916 --> 01:59:25,000
Stop the vehicle.
1834
01:59:32,166 --> 01:59:33,500
Joshi, the vehicle has been
stopped.
1835
01:59:34,333 --> 01:59:35,250
Go.
1836
01:59:35,375 --> 01:59:36,333
Come on.
1837
01:59:40,000 --> 01:59:41,000
Get inside through the
back door.
1838
01:59:41,041 --> 01:59:41,958
Open the door.
1839
01:59:42,000 --> 01:59:42,958
No, not here.
1840
01:59:43,000 --> 01:59:44,250
Sit at the back.
1841
01:59:47,500 --> 01:59:48,500
Get inside.
1842
02:00:20,875 --> 02:00:22,166
I'm also coming till the main road.
1843
02:00:33,791 --> 02:00:34,791
Are you also there inside?
1844
02:00:43,041 --> 02:00:44,041
Irumban...
1845
02:00:44,541 --> 02:00:45,541
Where's Kurien?
1846
02:00:48,583 --> 02:00:49,625
Kurien?
1847
02:00:49,916 --> 02:00:51,583
They came for me.
1848
02:00:53,625 --> 02:00:55,250
They thought they can kill me,
1849
02:00:55,250 --> 02:00:57,000
sending 4-5 people.
1850
02:00:57,083 --> 02:00:58,000
Stupid!
1851
02:01:13,041 --> 02:01:14,041
Brother...
1852
02:01:14,750 --> 02:01:16,000
Where's this vehicle going?
1853
02:01:16,041 --> 02:01:19,750
I'm out to catch someone.
118851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.