All language subtitles for Mildred Pierce E03 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,886 --> 00:00:08,967 Sync by n17t01 Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 2 00:03:10,201 --> 00:03:12,600 People should be dropping in anytime now. 3 00:03:14,633 --> 00:03:18,734 We still have to pick out her clothes. 4 00:03:21,600 --> 00:03:23,934 Veda's at the Pierces'? 5 00:03:23,967 --> 00:03:26,468 They offered to take her. 6 00:03:26,500 --> 00:03:29,800 Pop insisted he stand all the expenses, too. 7 00:03:29,834 --> 00:03:31,734 Can I get you anything, Bert? A drink? 8 00:03:31,767 --> 00:03:33,434 Not right now, Lucy. 9 00:03:33,468 --> 00:03:35,134 Well, it's right there, and I'm right here. 10 00:03:35,167 --> 00:03:36,368 Thanks. 11 00:03:44,734 --> 00:03:47,800 All right, baby. Mamma's listening. 12 00:03:50,368 --> 00:03:51,767 I have no black dress. 13 00:03:51,800 --> 00:03:54,167 I'll get you one. Size twelve? 14 00:03:54,201 --> 00:03:55,633 - Ten. - A veil? 15 00:03:56,967 --> 00:03:58,900 - You think I should? - I wouldn't. 16 00:04:00,434 --> 00:04:03,401 You stay. I got it, Bert. 17 00:04:09,900 --> 00:04:11,401 She's in heaven, Mildred. 18 00:04:11,434 --> 00:04:13,368 - Delivery for Mr. and Mrs. Pierce. - Thanks. 19 00:04:14,500 --> 00:04:15,734 She's gotta be in heaven. 20 00:04:16,734 --> 00:04:19,401 She was the sweetest, most... 21 00:04:23,167 --> 00:04:25,101 perfect kid. 22 00:04:26,567 --> 00:04:32,001 If ever a kid deserved to be in heaven, it's Ray. 23 00:04:36,368 --> 00:04:37,734 Of course she is. 24 00:05:31,167 --> 00:05:33,734 - Veda. - Veda, darling... 25 00:05:44,834 --> 00:05:47,134 Mother, where were you? 26 00:05:47,167 --> 00:05:51,567 I told you, I was visiting friends in Santa Barbara. 27 00:05:53,234 --> 00:05:56,967 Had I known, I never would have gone. 28 00:05:58,167 --> 00:05:59,800 Never. 29 00:06:11,734 --> 00:06:13,700 We should go in. 30 00:06:16,034 --> 00:06:17,468 Yeah. 31 00:06:22,334 --> 00:06:24,234 Mrs. Abernathy. 32 00:06:24,267 --> 00:06:28,101 Mother Abernathy, so good of you to come. 33 00:06:28,134 --> 00:06:30,301 Bert Pierce. Thank you. 34 00:06:30,334 --> 00:06:32,267 - Hello, dear. - Hello, Grandmother. 35 00:06:33,700 --> 00:06:36,667 - Hello, Mother. - Mildred. My dear. 36 00:06:39,067 --> 00:06:41,633 Thank you so much for bringing her. 37 00:06:41,667 --> 00:06:42,834 Mildred... 38 00:06:57,934 --> 00:07:02,767 Oh God, accept our prayers on behalf of the soul of Moire, 39 00:07:02,800 --> 00:07:05,967 through Jesus Christ our Lord, Amen. 40 00:07:06,001 --> 00:07:07,700 Amen. 41 00:08:25,034 --> 00:08:26,967 It's six more than I ordered. 42 00:08:27,001 --> 00:08:30,334 - Sorry, Ma'am. - These two aren't even plucked properly. 43 00:08:30,368 --> 00:08:32,201 Nice looking, though. 44 00:08:33,368 --> 00:08:36,401 All right, I'll take those. 45 00:08:36,434 --> 00:08:38,034 Two parsley... 46 00:08:40,468 --> 00:08:43,201 A bag of onions... 47 00:08:44,334 --> 00:08:48,567 We have lettuce. We have cabbage. 48 00:08:48,600 --> 00:08:50,967 Twenty-eight, twenty-nine, thirty. 49 00:08:53,001 --> 00:08:57,600 That's thirty in bills and ten in change. 50 00:08:57,633 --> 00:08:59,301 Thank you. 51 00:09:21,567 --> 00:09:23,667 Hello? 52 00:09:46,700 --> 00:09:48,734 Uh, they fit all right, no? 53 00:09:48,767 --> 00:09:51,600 It looks wonderful. Everything does. 54 00:09:51,633 --> 00:09:53,967 There's something else you're gonna like, too. 55 00:09:54,001 --> 00:09:55,700 Wally, what are you doing here? 56 00:09:55,734 --> 00:09:57,934 Well, give me a minute, and I might just show you. Arline? 57 00:09:59,667 --> 00:10:01,900 Isn't it a little early to be stocking the pie case? 58 00:10:01,934 --> 00:10:04,134 Quiet down, I'm trying to show you something. 59 00:10:04,167 --> 00:10:08,301 Now, keep in mind, this whole operation only cost me two bucks and eleven cents. 60 00:10:08,334 --> 00:10:10,967 - Ready? - I'm ready. 61 00:10:12,567 --> 00:10:13,667 Ta-da! 62 00:10:13,700 --> 00:10:15,368 - Huh? - Ha, what do you think? 63 00:10:15,401 --> 00:10:17,934 It's beautiful! 64 00:10:17,967 --> 00:10:19,267 When did you ever find the time to come... 65 00:10:19,301 --> 00:10:21,500 Well, last week, when you were... 66 00:10:21,533 --> 00:10:24,334 Anyway, slipped in at nights and worked on it. It ought to sell pies, though. 67 00:10:24,368 --> 00:10:26,633 - And get a free dinner. - Oh, never mind that. 68 00:10:26,667 --> 00:10:28,834 A free dinner and second helpings. 69 00:10:30,167 --> 00:10:31,867 Pancho, if you'll unload the car with Letty, 70 00:10:31,900 --> 00:10:34,167 Arline and I can get started in the kitchen. 71 00:10:35,600 --> 00:10:39,533 - Wally, thank you... - Oh, go get cooking. 72 00:10:39,567 --> 00:10:44,834 ♪ Peanuts... ♪ 73 00:10:56,567 --> 00:10:59,800 ♪ ln Cuba each merry maid ♪ 74 00:10:59,834 --> 00:11:02,700 ♪ wakes up with this serenade: ♪ 75 00:11:02,734 --> 00:11:05,167 ♪ Peanuts... ♪ 76 00:11:05,201 --> 00:11:08,201 ♪ Fresh roasted. They're nice and hot. ♪ 77 00:11:08,234 --> 00:11:11,468 ♪ Peanuts... ♪ The way half chickens are served in most places, 78 00:11:11,500 --> 00:11:13,900 in one loathsome piece, ♪ Fresh roasted I sell a lot... ♪ 79 00:11:13,934 --> 00:11:16,134 I just hate. ♪ If you haven't got bananas don't be blue. ♪ 80 00:11:16,167 --> 00:11:18,667 How are people supposed to eat it that way? ♪ Peanuts in a little bag are... ♪ 81 00:11:18,700 --> 00:11:22,001 Well, we're going to serve it in pieces. ♪ Calling you... ♪ 82 00:11:22,034 --> 00:11:26,633 Breast, wing, second joints, and drumstick. 83 00:11:26,667 --> 00:11:28,600 All arranged in the icebox, so we can 84 00:11:28,633 --> 00:11:30,434 pick up a single portion with one motion. 85 00:11:31,934 --> 00:11:34,001 Truth is... 86 00:11:34,034 --> 00:11:35,834 I'm not expecting many people since it's my first night, 87 00:11:35,867 --> 00:11:37,834 and I haven't had a chance yet to build up my trade. 88 00:11:37,867 --> 00:11:39,434 But, if you should be rushed, 89 00:11:39,468 --> 00:11:41,134 get their orders. 90 00:11:41,167 --> 00:11:42,767 I've got to know whether I'm having vegetables or waffle 91 00:11:42,800 --> 00:11:44,734 before I can start, so don't keep me waiting. 92 00:11:44,767 --> 00:11:46,734 - Call them both? - Call the waffle, only. 93 00:11:46,767 --> 00:11:48,368 Call biscuits? 94 00:11:48,401 --> 00:11:50,401 No. I'll keep biscuits out all the time, just pick them up yourself. 95 00:11:50,434 --> 00:11:52,267 Pick up your own bread and your own biscuits. 96 00:11:52,301 --> 00:11:54,034 Bread on a plate, biscuits in a basket. 97 00:11:54,067 --> 00:11:57,201 And remember, biscuits call for a napkin to keep them hot. 98 00:11:57,234 --> 00:12:00,034 Three biscuits per person, more if they want them. 99 00:12:00,067 --> 00:12:01,934 And, remember, you're responsible for desserts, too. 100 00:12:01,967 --> 00:12:03,734 I know, desserts and starters. 101 00:12:03,767 --> 00:12:06,434 - Desserts and starters. - That's right. Desserts and starters. 102 00:12:06,468 --> 00:12:07,967 Pancho! 103 00:12:36,533 --> 00:12:39,067 So remember, dip the soup yourself. 104 00:12:39,101 --> 00:12:40,600 Mmm-hmm. 105 00:12:40,633 --> 00:12:45,633 And, um, starters, everyone gets a starter. 106 00:12:45,667 --> 00:12:48,967 Oh, Pancho, do we have any extra napkins? 107 00:12:49,001 --> 00:12:50,600 Um, I don't think so. 108 00:12:50,633 --> 00:12:53,134 - You don't, at all? - Mmm-mmm. 109 00:13:27,101 --> 00:13:28,401 - People. - How many? 110 00:13:28,434 --> 00:13:29,700 Four. 111 00:13:58,134 --> 00:14:01,600 Four at number nine, soups all around, two and two, one waf. 112 00:14:01,633 --> 00:14:03,700 Fine. But don't call soup, just dip it up yourself. 113 00:14:03,734 --> 00:14:04,900 Oh, right. 114 00:14:16,633 --> 00:14:18,201 Put this on. 115 00:14:22,700 --> 00:14:24,134 Honey, use your... 116 00:14:27,934 --> 00:14:29,967 - Good evening. - Hello. 117 00:14:30,001 --> 00:14:32,800 Thank you so much for coming tonight. 118 00:14:32,834 --> 00:14:35,368 My name is Mildred and this is not only our very first night, 119 00:14:35,401 --> 00:14:38,368 - but you are our very first guests. - Oh. 120 00:14:38,401 --> 00:14:42,867 So, I do hope you end up liking our little place and 121 00:14:42,900 --> 00:14:44,301 keep on being our guests. 122 00:14:44,334 --> 00:14:46,401 Thank you, I'm sure we will. 123 00:14:47,468 --> 00:14:48,567 Why, how do you do? 124 00:14:48,600 --> 00:14:49,700 - Hi. - Waffles. 125 00:14:49,734 --> 00:14:52,800 Mr. Sawyer, Mrs. Sawyer! 126 00:14:52,834 --> 00:14:54,001 Please. 127 00:15:00,167 --> 00:15:03,767 This is so nice. Thank you. 128 00:15:34,900 --> 00:15:36,600 Delicious chicken! 129 00:15:37,767 --> 00:15:39,967 Thank you. 130 00:15:40,001 --> 00:15:41,967 And don't forget, there are homemade pies, as well 131 00:15:42,001 --> 00:15:43,600 you might like taking home with you. 132 00:15:43,633 --> 00:15:45,101 Oh, I think we should. 133 00:15:58,767 --> 00:16:01,967 Two at number three, but one of them's a kid that won't have soup. 134 00:16:02,001 --> 00:16:05,500 So, she wants tomato juice with a piece of lemon and some celery salt. 135 00:16:05,533 --> 00:16:08,001 I told her we don't serve it, but she says it's what she always has. 136 00:16:08,034 --> 00:16:09,667 So what do I do now? 137 00:16:13,267 --> 00:16:14,800 There's Mother. 138 00:16:14,834 --> 00:16:17,667 By God, Mildred, this is really something. 139 00:16:17,700 --> 00:16:19,533 You got yourself a piece of property this time. 140 00:16:19,567 --> 00:16:22,267 I mean, this place is real. 141 00:16:23,167 --> 00:16:24,167 Bert. 142 00:16:24,201 --> 00:16:25,767 - Say there, Wally. - Veda. 143 00:16:25,800 --> 00:16:27,368 I was just about to give these two a tour. 144 00:16:27,401 --> 00:16:29,201 Mildred, I'm telling you. You're gonna have a mob in here. 145 00:16:29,234 --> 00:16:31,533 That's the thing about direct-mail advertising. It's not what you send, 146 00:16:31,567 --> 00:16:33,234 it's who you send it to. 147 00:16:33,267 --> 00:16:35,700 I hit up every name on that old Pierce Homes list, and I just ran into 148 00:16:35,734 --> 00:16:37,401 six different people. They said they're coming here! 149 00:16:37,434 --> 00:16:40,533 By the way, you did attend to that transfer of beneficiary? 150 00:16:40,567 --> 00:16:41,834 On the fire insurance? 151 00:16:41,867 --> 00:16:44,401 Nah, I thought I'd wait until the joint burned down. 152 00:16:44,434 --> 00:16:46,633 Okay. Just asking. 153 00:16:46,667 --> 00:16:48,368 I'm telling you. Mob. 154 00:16:48,401 --> 00:16:53,867 Well, Mother. I think you've done very well, considering everything. 155 00:16:53,900 --> 00:16:56,034 Well, thank you, Veda. 156 00:16:56,067 --> 00:16:59,101 I was hoping it was something you'd be proud of. 157 00:16:59,134 --> 00:17:02,134 Oh, there's Ida. Will you all excuse me? 158 00:17:03,267 --> 00:17:06,134 Mildred! Look at you. 159 00:17:06,167 --> 00:17:09,236 My husband wanted to come, but he got a call on a job and had to run. 160 00:17:09,248 --> 00:17:10,586 So I'm solo. 161 00:17:10,600 --> 00:17:13,334 Oh, Mildred, it's just grand. 162 00:17:13,368 --> 00:17:15,867 And the space you got. 163 00:17:15,900 --> 00:17:19,368 You could get two more fours in easy, just by shifting these twos. 164 00:17:19,401 --> 00:17:22,867 And using trays. You got no idea how much that helps. 165 00:17:22,900 --> 00:17:25,900 It'll save you at least one girl. At least. 166 00:17:25,934 --> 00:17:27,867 I should get back to the kitchen. But I'll come visit. 167 00:17:27,900 --> 00:17:29,567 Ah, you go. Go on. 168 00:17:31,001 --> 00:17:32,834 Two fours just come in, Mrs. Pierce. 169 00:17:32,867 --> 00:17:34,967 I got room for one, but what do I do with the other? 170 00:17:35,001 --> 00:17:38,134 I can shove two two's together, but not till I get Miss Ida moved out. 171 00:17:38,167 --> 00:17:40,967 - No, no! Let her alone. - Well, then, what'll I do? 172 00:17:41,001 --> 00:17:43,967 Seat four, ask the others to wait. 173 00:17:44,001 --> 00:17:47,301 Oh, let me do it. 174 00:17:50,900 --> 00:17:52,034 Excuse me. 175 00:17:52,067 --> 00:17:54,500 - Letty! Wrong door. - I know, I know. 176 00:17:58,867 --> 00:18:00,867 Thank you so much for coming. 177 00:18:00,900 --> 00:18:02,934 I have one table available now, but 178 00:18:02,967 --> 00:18:06,401 if you wouldn't mind waiting, it should just be a couple of moments for another. 179 00:18:06,434 --> 00:18:07,600 All right, then. 180 00:18:10,533 --> 00:18:12,600 I'm sorry there aren't any chairs. 181 00:18:16,101 --> 00:18:17,900 Someone will be with you in a moment. 182 00:18:23,800 --> 00:18:27,267 Excuse me? More? Thanks. 183 00:18:35,101 --> 00:18:37,767 Why in the world are you washing more plates? 184 00:18:37,800 --> 00:18:40,434 He's washing plates, Mrs. Pierce, when it's soup bowls I need! 185 00:18:40,468 --> 00:18:43,167 Because we're all out, and I can't serve any starters without 'em! 186 00:18:43,201 --> 00:18:45,834 Soup bowls, stupid soup bowls! 187 00:18:45,867 --> 00:18:48,500 Arline, please, I need you clearing tables. It's backing up out there. 188 00:18:48,533 --> 00:18:49,834 Oh! 189 00:18:49,867 --> 00:18:51,001 I'm sorry, Mrs. Pierce. 190 00:18:51,034 --> 00:18:53,900 Just clean it up, then help Arline outside. 191 00:18:53,934 --> 00:18:58,167 Oh! Damn! Shoot! 192 00:18:59,067 --> 00:19:01,368 Oh, damn! 193 00:19:03,134 --> 00:19:06,800 Please, everyone. Nothing's going out! We need to start moving! 194 00:19:08,134 --> 00:19:09,967 Pancho, if you could... 195 00:19:10,001 --> 00:19:11,500 Okay, Mildred, 196 00:19:12,667 --> 00:19:15,468 it's them dishes that's causing it. 197 00:19:15,500 --> 00:19:18,867 Now she ain't no good out there, none whatever. 198 00:19:18,900 --> 00:19:22,001 So, let her wipe while he washes, and that'll help. 199 00:19:22,034 --> 00:19:24,934 Just give us a second, we'll get this train right back on track. 200 00:19:25,934 --> 00:19:27,967 Okay, call your starters... 201 00:19:28,001 --> 00:19:29,401 - Oh. Um. - Call your starters. 202 00:19:29,434 --> 00:19:31,834 I want a right and left for two, three, and four. 203 00:19:31,867 --> 00:19:35,001 Chicken and tomato for one, and they've been waiting for several minutes. 204 00:19:35,034 --> 00:19:36,267 - So, we better... - Nah, that's fine. 205 00:19:36,301 --> 00:19:37,368 Let's get a move on. 206 00:19:37,401 --> 00:19:39,900 Hello? Anything I can do? 207 00:19:39,934 --> 00:19:41,633 Lucy! No, dear. 208 00:19:41,667 --> 00:19:44,700 - Everything's under... - Sure there is. Follow me. 209 00:19:46,401 --> 00:19:47,533 Eighty-five cents! 210 00:19:47,567 --> 00:19:49,434 Everything's eighty-five cents! 211 00:20:06,834 --> 00:20:08,934 Here's your waffles. 212 00:20:12,067 --> 00:20:15,301 - It's just terrific. - Oh, thank you. 213 00:20:15,334 --> 00:20:17,800 I tell you, I haven't had waffles like that since I was a kid. I love 'em like that. 214 00:20:17,834 --> 00:20:19,800 I'm so pleased. 215 00:20:19,834 --> 00:20:21,533 - Mildred? - Yes. 216 00:20:21,567 --> 00:20:23,667 It's Sally Crough. 217 00:20:23,700 --> 00:20:25,468 Oh! Of course. 218 00:20:25,500 --> 00:20:30,434 Mildred, I... I was so very sorry to hear about the little one. 219 00:20:32,001 --> 00:20:33,867 Thank you. 220 00:20:33,900 --> 00:20:35,301 Thank you, Mrs. Crough. 221 00:20:42,633 --> 00:20:45,667 I got a four on six, chicken and tomato, two wafs. 222 00:20:45,700 --> 00:20:47,034 And nine won't budge. 223 00:20:47,067 --> 00:20:49,034 Mother! Mother! 224 00:20:49,067 --> 00:20:51,567 Guess who's coming in to your restaurant right this very instant! 225 00:20:51,600 --> 00:20:53,767 - You'll never ever guess! - Well, who? 226 00:20:54,867 --> 00:20:56,533 Monty Beragon! 227 00:20:59,067 --> 00:21:01,767 And who is Monty Beragon? 228 00:21:01,800 --> 00:21:04,633 - Mother, don't you know? - I guess not. 229 00:21:04,667 --> 00:21:07,767 He plays polo for Midwick and he lives in Pasadena 230 00:21:07,800 --> 00:21:09,267 and he's rich and good-looking 231 00:21:09,301 --> 00:21:12,167 and all the girls just wait for his picture to come out in the paper. 232 00:21:12,201 --> 00:21:13,633 He's the keenest! 233 00:21:13,667 --> 00:21:16,234 Say! Did she just tell you who came walking in to this place? 234 00:21:16,267 --> 00:21:17,800 I've never seen her so sassed up. 235 00:21:17,834 --> 00:21:20,600 Oh, I'm telling you, Mildred, if that guy's here, you are in! 236 00:21:20,633 --> 00:21:23,633 There isn't a restaurant in town that wouldn't pay to have that guy to eat there. 237 00:21:23,667 --> 00:21:24,700 Am I right? 238 00:21:24,734 --> 00:21:27,934 - He's very well known. - Known? Hell, he's a shot! 239 00:21:27,967 --> 00:21:31,234 I just wonder how he got wind of us. He wasn't on anybody's list. 240 00:21:31,267 --> 00:21:33,101 And I doubt that he reads those Glendale rags. 241 00:21:33,134 --> 00:21:37,034 Evidently, Mildred's reputation as a cook has spread far and wide. 242 00:21:37,067 --> 00:21:39,234 Which seems sufficient reason, in my book, without doing any 243 00:21:39,267 --> 00:21:40,834 fancy sleuthing about it. 244 00:21:40,867 --> 00:21:42,900 Yeah, well, I got a notion to find out. I think... 245 00:21:55,600 --> 00:21:58,667 Why didn't you tell me about the little girl? 246 00:21:58,700 --> 00:22:00,900 I don't know. I couldn't call anybody. 247 00:22:00,934 --> 00:22:03,633 I didn't hear about it until her sister told me just now. 248 00:22:03,667 --> 00:22:06,001 She seems to be quite an admirer of yours. 249 00:22:06,034 --> 00:22:07,867 Well, she's an absolute delight. 250 00:22:07,900 --> 00:22:10,867 But I want you to know, if I'd had any idea about it, you'd have heard from me. 251 00:22:12,700 --> 00:22:13,900 Oh. 252 00:22:15,067 --> 00:22:16,800 I doubt you're in the humor for gags. 253 00:22:20,301 --> 00:22:23,301 Oh, Monty, they're lovely. 254 00:22:24,434 --> 00:22:25,600 Thank you. 255 00:22:27,301 --> 00:22:28,500 Monty, 256 00:22:28,533 --> 00:22:29,867 I'd like you to meet Bert Pierce, 257 00:22:29,900 --> 00:22:32,167 - of Pierce Homes, and my... - Pleasure. 258 00:22:32,201 --> 00:22:33,967 Business adviser, Wally Burgan. 259 00:22:34,001 --> 00:22:36,401 - How do you do? - Monty Beragon. 260 00:22:36,434 --> 00:22:38,401 - Oh. Excuse me. - That's it! 261 00:22:38,434 --> 00:22:40,500 Everybody out! 262 00:22:40,533 --> 00:22:44,667 We got two orders up and three waiting, and we're down on biscuits. Now shoo! 263 00:22:44,700 --> 00:22:46,201 All right, let's go. 264 00:22:48,067 --> 00:22:49,500 - After you. - After you. 265 00:22:49,533 --> 00:22:50,934 Try the chicken yet? 266 00:22:50,967 --> 00:22:52,134 There you go. 267 00:22:52,167 --> 00:22:53,533 Well, it's oranges, of course. 268 00:22:54,800 --> 00:22:56,201 There it is. 269 00:22:56,234 --> 00:22:58,633 Oh, here, they're coming out. 270 00:23:00,533 --> 00:23:04,267 Thank you so much. Well, see you then. 271 00:23:04,301 --> 00:23:06,567 - Good night. - Good night! 272 00:23:06,600 --> 00:23:11,700 We made forty-six dollars and thirty-seven cents! 273 00:23:11,734 --> 00:23:13,301 Forty-seven dollars? 274 00:23:13,334 --> 00:23:15,867 That's ten more than I ever dreamed of making. 275 00:23:15,900 --> 00:23:18,134 We went through twenty-four chickens... 276 00:23:18,167 --> 00:23:20,201 I only planned on twenty! 277 00:23:20,234 --> 00:23:25,134 To the best little woman that any guy was crazy enough to let get away from him. 278 00:23:25,167 --> 00:23:27,334 - To Mildred. - You ought to know, you cluck. 279 00:23:28,567 --> 00:23:30,401 Yeah, cut the mush! 280 00:23:38,034 --> 00:23:41,001 Ah, Mildred, I wish you could have heard the comments. 281 00:23:41,034 --> 00:23:43,201 You got no idea how they went for that chicken. 282 00:23:43,234 --> 00:23:45,267 It's gonna do just grand. 283 00:23:45,301 --> 00:23:48,834 You're quite a little wizard. I had... I had no idea. 284 00:23:48,867 --> 00:23:53,600 Thank you. And I had no idea how late it was. 285 00:23:53,633 --> 00:23:56,034 Bert, I've gotta take Ida back since she stayed so late. 286 00:23:56,067 --> 00:23:58,167 - Could you, uh, could you get her home? - Sure. 287 00:23:58,201 --> 00:23:59,667 She's got school in the morning. 288 00:23:59,700 --> 00:24:03,101 - Do I have to, Mother? - Yes, you do. 289 00:24:03,134 --> 00:24:05,167 - Good night, everyone. - Good night, Mildred. 290 00:24:05,201 --> 00:24:08,134 - Thank you! - Good night. 291 00:24:08,167 --> 00:24:09,967 - Oh, Ida... - Thank you, Lucy. 292 00:24:10,001 --> 00:24:11,967 - Oh, you bet, Bert. - Thank you for everything! 293 00:24:12,001 --> 00:24:13,900 I kind of... I found it kind of thrilling. 294 00:24:13,934 --> 00:24:16,134 So, you must tell me, is there... Is there a special young man in your life? 295 00:24:16,167 --> 00:24:18,834 No, I'm much too young for that. 296 00:24:18,867 --> 00:24:21,001 Too young for that? Well, what are you talking about? 297 00:24:21,034 --> 00:24:23,468 See, I would imagine that there would be a hundred young men 298 00:24:23,500 --> 00:24:27,301 all lined up around the corner, eagerly waiting to steal a kiss from you. 299 00:24:27,334 --> 00:24:30,500 Ah, well, if you ask me, I think it's perfectly juvenile 300 00:24:30,533 --> 00:24:31,767 the way most of them behave... 301 00:24:31,800 --> 00:24:33,734 What on earth? 302 00:24:34,967 --> 00:24:38,034 It's all my doing. We had a date. 303 00:24:38,067 --> 00:24:39,900 Oh, you did? 304 00:24:39,934 --> 00:24:42,267 Yes, yes. We had a date that I was to take her home. 305 00:24:42,301 --> 00:24:46,234 So, I did. But we had to take Pop home first. 306 00:24:46,267 --> 00:24:48,468 Or at least to the... 307 00:24:52,468 --> 00:24:55,334 Mother! We saw... 308 00:24:55,368 --> 00:24:57,633 We saw Biederhof through the window! 309 00:24:58,800 --> 00:24:59,967 And they flopped! 310 00:25:01,633 --> 00:25:02,800 It's true. 311 00:25:06,434 --> 00:25:07,967 I'm sorry. 312 00:25:10,900 --> 00:25:14,334 All right. All right, young lady. 313 00:25:14,368 --> 00:25:16,600 The time has come. 314 00:25:16,633 --> 00:25:19,500 - Good night, Monty. - Ah, good night, my darling. 315 00:25:19,533 --> 00:25:22,067 Sleep well. Sweet dreams. 316 00:25:24,334 --> 00:25:26,368 Oh, Mother, isn't he wonderful? 317 00:25:26,401 --> 00:25:28,767 He's terribly nice, yes. 318 00:25:28,800 --> 00:25:32,600 He said I looked so much like you. He knew exactly who I was. 319 00:25:32,633 --> 00:25:35,600 - So you told him about me? - Of course! 320 00:25:40,567 --> 00:25:47,167 You appear to have made quite an impression on her. 321 00:25:47,201 --> 00:25:50,934 I've been looking at that damn costume all night, 322 00:25:50,967 --> 00:25:55,567 and with great difficulty, restrained myself from biting it. Now, get it off. 323 00:25:55,600 --> 00:25:57,101 Oh... 324 00:25:57,134 --> 00:25:59,867 - I'm not much in the humor... - Get it off. 325 00:26:59,468 --> 00:27:01,468 Oh! 326 00:28:26,101 --> 00:28:29,600 Somehow, they will let a part of their prosperity 327 00:28:29,633 --> 00:28:32,667 trickle through to the rest of us. 328 00:28:32,700 --> 00:28:35,368 And the second theory, and I suppose this second theory 329 00:28:35,401 --> 00:28:37,934 goes back to the days of Noah... 330 00:28:39,067 --> 00:28:40,434 Don't you snicker at me. 331 00:28:40,468 --> 00:28:42,101 I'm not. 332 00:28:42,134 --> 00:28:44,034 I'm voting for him because somebody's got to put an end to all this 333 00:28:44,067 --> 00:28:45,767 - Hoover extravagance... - Of course. 334 00:28:45,800 --> 00:28:47,301 And balance this budget. 335 00:28:47,334 --> 00:28:49,767 And all those people, demanding help. 336 00:28:49,800 --> 00:28:52,967 You can't tell me people couldn't get along, even if there is a depression, 337 00:28:53,001 --> 00:28:56,201 - if only they had a little gump. - Yes, ma'am. 338 00:28:56,234 --> 00:28:57,967 You're not even listening to me. 339 00:28:58,001 --> 00:29:02,001 Of course I am. I... I find your political views fascinating. 340 00:29:02,034 --> 00:29:04,067 But we were discussing something else entirely. 341 00:29:04,101 --> 00:29:05,700 Oh, we were, were we? 342 00:29:05,734 --> 00:29:08,067 Look, all I know is what I hear from the kid. 343 00:29:08,101 --> 00:29:09,867 That'll be one seventy-two. 344 00:29:09,900 --> 00:29:11,934 She takes lessons every week. 345 00:29:11,967 --> 00:29:15,401 Yeah. From some cheap little ivory thumper over in Glendale. 346 00:29:15,434 --> 00:29:17,034 - Here. - Certainly not. 347 00:29:17,067 --> 00:29:20,700 Oh, Monty, please. You've been too generous. 348 00:29:20,734 --> 00:29:22,900 Just this once. 349 00:29:22,934 --> 00:29:24,867 And what do we mean when we talk about 350 00:29:24,900 --> 00:29:27,301 the reduction of poverty? 351 00:29:27,334 --> 00:29:32,134 We mean, I think, the reduction of the causes of poverty. 352 00:29:32,167 --> 00:29:35,234 Look, it's not up to me to give you advice. It's really none of my affair. 353 00:29:35,267 --> 00:29:36,533 Monty, please! 354 00:29:36,567 --> 00:29:39,867 You spend more time with her than anyone these days. 355 00:29:39,900 --> 00:29:41,900 She absolutely adores you. 356 00:29:41,934 --> 00:29:45,001 Well then why not put her with somebody who can really take charge of her? 357 00:29:45,034 --> 00:29:47,234 Like who, for instance? 358 00:29:47,267 --> 00:29:49,001 Well, listen. 359 00:29:49,034 --> 00:29:52,468 If you're serious, there's a fellow in Pasadena I think could do wonders. 360 00:29:52,500 --> 00:29:54,401 Charlie Hannen. 361 00:29:54,434 --> 00:29:57,101 He was quite well known up to a few years ago in the concert field, 362 00:29:57,134 --> 00:29:59,434 and then his lungs cracked up and he came out here. 363 00:30:03,434 --> 00:30:04,700 What? 364 00:30:05,767 --> 00:30:06,967 Nothing. 365 00:30:09,500 --> 00:30:12,533 You're swell, that's all. 366 00:30:12,567 --> 00:30:14,800 Yeah, you bet I'm swell. 367 00:30:19,368 --> 00:30:21,067 Monty! 368 00:30:21,101 --> 00:30:23,401 See what you make me do? 369 00:30:23,434 --> 00:30:26,001 So how do we get in touch with this... 370 00:30:26,034 --> 00:30:27,934 Hannen. 371 00:30:27,967 --> 00:30:31,401 He's organist, or choirmaster, whatever you call it, at our church. 372 00:30:31,434 --> 00:30:33,167 But I know he takes in a few pupils. 373 00:30:33,201 --> 00:30:35,500 I'm sure I can get him interested in her. 374 00:30:35,533 --> 00:30:38,001 And in his hands, she'd be getting somewhere. 375 00:31:21,967 --> 00:31:24,734 I always want to play it that way. 376 00:31:24,767 --> 00:31:27,167 I'll tell Rachmaninoff when I see him next. 377 00:31:28,401 --> 00:31:31,167 And you've never studied harmony? 378 00:31:31,201 --> 00:31:32,633 Just a little. 379 00:31:32,667 --> 00:31:34,468 Just a little what? 380 00:31:36,267 --> 00:31:37,468 I beg your pardon? 381 00:31:37,500 --> 00:31:40,633 I might warn you, Veda, with young pupils, I mix 382 00:31:40,667 --> 00:31:44,034 quite a bit of general instruction in with the musical. 383 00:31:44,067 --> 00:31:47,201 Now, if you don't want a clip on the ear, you'll call me "sir." 384 00:31:48,201 --> 00:31:49,934 Yes, sir. 385 00:31:51,201 --> 00:31:53,900 Now, play the bit in the Rachmaninoff again, 386 00:31:53,934 --> 00:31:56,368 the way you said you always wanted to play it. 387 00:32:06,368 --> 00:32:08,267 Ha ha. 388 00:32:08,301 --> 00:32:11,633 If you did play it like that you'd be in a little trouble, wouldn't you? 389 00:32:11,667 --> 00:32:13,867 Still, it could have been written that way. 390 00:32:13,900 --> 00:32:16,700 I really think Rachmaninoff's way is better. 391 00:32:16,734 --> 00:32:21,500 I mean, I find a touch of banality in yours, don't you? 392 00:32:21,533 --> 00:32:27,967 - What's banality... sir? - I mean it sounds, well, corny. 393 00:32:28,001 --> 00:32:30,134 Cheap. 394 00:32:30,167 --> 00:32:35,401 Play it an octave higher, add a few trills, and it's... 395 00:32:35,434 --> 00:32:37,900 Listen To The Mocking Bird before you knew it. 396 00:32:45,600 --> 00:32:47,401 Yes, I see. 397 00:32:47,434 --> 00:32:49,967 But it makes musical sense. 398 00:32:50,001 --> 00:32:51,900 Ugh... 399 00:32:51,934 --> 00:32:55,700 I have plenty of pupils with talent in their fingers, 400 00:32:55,734 --> 00:32:57,434 very few with anything in their heads. 401 00:32:57,468 --> 00:32:59,301 Your fingers, Veda... 402 00:32:59,334 --> 00:33:01,600 Well, your technique is god-awful. 403 00:33:01,633 --> 00:33:05,633 At the very least, we'll get some of that conceit drilled out of you. 404 00:33:05,667 --> 00:33:07,667 But your head 405 00:33:07,700 --> 00:33:10,468 is something else. And your sight reading is remarkable. 406 00:33:10,500 --> 00:33:13,533 That's the sure sign of a musician. 407 00:33:15,001 --> 00:33:16,734 I'd like her over here twice a week, 408 00:33:16,767 --> 00:33:20,967 for one lesson in piano and another lesson in the theory of music. 409 00:33:21,001 --> 00:33:24,834 I suppose nothing will come out of it, if we're really honest. 410 00:33:24,867 --> 00:33:27,700 Many are called in this business, few are chosen. 411 00:33:27,734 --> 00:33:31,900 And, God, Veda! Your playing stinks! 412 00:33:31,934 --> 00:33:35,334 I ought to charge a hundred bucks just to have to listen to it! 413 00:33:36,834 --> 00:33:38,434 - Oh, let her bawl. - Veda! 414 00:33:38,468 --> 00:33:40,667 It's nothing compared to what she'll be doing 415 00:33:40,700 --> 00:33:42,134 when I get through with her. 416 00:33:50,867 --> 00:33:52,767 Veda. 417 00:33:52,800 --> 00:33:54,001 Oh, Mother! 418 00:33:56,267 --> 00:34:01,001 Oh, darling, what is it? 419 00:34:01,034 --> 00:34:05,267 I was so afraid... he wouldn't take me... 420 00:34:05,301 --> 00:34:07,734 And then... And then he wanted me! 421 00:34:07,767 --> 00:34:10,600 He said I had something in my head. 422 00:34:10,633 --> 00:34:12,034 Mother, in my head! 423 00:34:20,500 --> 00:34:23,167 Oh, Bert, I wish you could have been there. 424 00:34:23,201 --> 00:34:24,767 Just to see her face and what it meant to her. 425 00:34:24,800 --> 00:34:27,567 You always said Veda was artistic, Mildred. 426 00:34:27,600 --> 00:34:31,434 I just always thought it ran in families, that kind of thing. 427 00:34:31,468 --> 00:34:33,533 Well, it has to start somewhere. 428 00:34:33,567 --> 00:34:35,734 Well, you were right, God damn it! 429 00:34:35,767 --> 00:34:38,267 Who cares if she can tinkle the keys or not? 430 00:34:38,301 --> 00:34:40,468 Is that what made Irving Berlin a millionaire? 431 00:34:40,500 --> 00:34:44,267 Irving Berlin? I thought she was going to be a classical musician. 432 00:34:44,301 --> 00:34:45,667 A virtuoso. 433 00:34:45,700 --> 00:34:47,934 - More coffee? - Thanks, doll. 434 00:34:49,034 --> 00:34:51,134 I'm fine. 435 00:34:51,167 --> 00:34:53,700 - Can I ask a favor? - Anything. 436 00:34:53,734 --> 00:34:56,034 I want to borrow the piano at Mom's. 437 00:34:56,067 --> 00:34:57,468 Borrow it? 438 00:34:57,500 --> 00:34:59,167 - You know they'd only be too glad... - No. No. No. 439 00:34:59,201 --> 00:35:02,934 I don't want it as a gift. It would just be for a little while. 440 00:35:02,967 --> 00:35:05,067 See, I want to get Veda a piano myself. 441 00:35:05,101 --> 00:35:07,234 But the kind of piano she ought to have, I mean, 442 00:35:07,267 --> 00:35:09,633 a real grand, costs eleven hundred dollars. 443 00:35:09,667 --> 00:35:11,533 They'll give me terms, but 444 00:35:11,567 --> 00:35:14,101 I shouldn't be taking on any more debt, not just now. 445 00:35:14,134 --> 00:35:19,001 So, what I'd like to do is open a special account down at the bank. 446 00:35:19,034 --> 00:35:23,167 If I keep putting in, I know by next Christmas, I can manage it. 447 00:35:23,201 --> 00:35:26,700 - Sure thing, Mildred. - Thanks Bert. 448 00:35:26,734 --> 00:35:28,700 - And don't breathe a word. - Mmm-mmm. 449 00:35:55,434 --> 00:35:57,434 This is preeminently the time 450 00:35:57,468 --> 00:35:59,567 to speak the truth, 451 00:35:59,600 --> 00:36:03,234 the whole truth, frankly and boldly. 452 00:36:04,434 --> 00:36:06,468 Nor need we shrink 453 00:36:06,500 --> 00:36:11,800 from honestly facing conditions in our country today. 454 00:36:11,834 --> 00:36:17,234 This great nation will endure, as it has endured, 455 00:36:17,267 --> 00:36:20,301 will revive and will prosper. 456 00:36:25,867 --> 00:36:28,234 So first of all, 457 00:36:28,267 --> 00:36:31,767 let me assert my firm belief 458 00:36:31,800 --> 00:36:36,567 that the only thing we have to fear is 459 00:36:36,600 --> 00:36:37,700 fear itself. 460 00:36:37,734 --> 00:36:39,101 Oh! Oh, there's Mother. 461 00:36:39,134 --> 00:36:42,967 Nameless, unreasoning, unjustified terror, 462 00:36:43,001 --> 00:36:45,600 which paralyzes needed efforts 463 00:36:45,633 --> 00:36:49,567 to convert retreat into advance. 464 00:36:49,600 --> 00:36:54,633 Practices of the unscrupulous money changers 465 00:36:54,667 --> 00:36:58,267 stand indicted in the court of public opinion, 466 00:36:58,301 --> 00:36:59,934 rejected by the hearts 467 00:36:59,967 --> 00:37:02,234 - and minds of men. - Oh, there's Mother. Excuse me. 468 00:37:02,267 --> 00:37:04,434 - They have no vision. - Mother! 469 00:37:04,468 --> 00:37:08,067 And when there is no vision, the people perish. 470 00:37:08,101 --> 00:37:10,967 - Yes, the money changers have fled... - Really? 471 00:37:11,001 --> 00:37:14,468 From their high seats in the temple of our civilization. 472 00:37:16,067 --> 00:37:21,468 We may now restore that temple to the ancient truths. 473 00:37:26,067 --> 00:37:28,533 Let me make it clear to you that the banks 474 00:37:28,567 --> 00:37:31,067 will take care of all needs, 475 00:37:31,101 --> 00:37:35,034 except, of course, the hysterical demands of hoarders, 476 00:37:35,067 --> 00:37:38,800 and it is my belief that hoarding, during the past week, 477 00:37:38,834 --> 00:37:42,700 has become an exceedingly unfashionable pastime, 478 00:37:42,734 --> 00:37:47,001 in every part of our nation. It needs no prophet 479 00:37:47,034 --> 00:37:50,434 to tell you that when the people find that they can get their money... 480 00:37:50,468 --> 00:37:53,567 So, you got any plans for Repeal? 481 00:37:53,600 --> 00:37:55,067 Repeal? You mean of Prohibition? 482 00:37:55,101 --> 00:37:56,267 Yeah, just that. 483 00:37:57,667 --> 00:37:59,334 Why? I don't see how it affects me. 484 00:37:59,368 --> 00:38:03,267 You kiddin' me? It affects you plenty. 485 00:38:03,301 --> 00:38:06,800 You may not have heard, but folks out there are getting crazy for a drink. 486 00:38:06,834 --> 00:38:08,767 A decent drink out in the open 487 00:38:08,800 --> 00:38:11,667 without a secret password, or some yegg with his face in a slot. 488 00:38:12,934 --> 00:38:14,734 You think your trade's gonna stick by you because they like your chicken 489 00:38:15,619 --> 00:38:17,734 and they want to help a plucky little woman get along? 490 00:38:17,767 --> 00:38:19,834 Ha, like hell they will. 491 00:38:19,867 --> 00:38:21,667 When they find out you're staying dry, 492 00:38:21,700 --> 00:38:25,067 they'll tag you for a back number and go where they can get what they want. 493 00:38:25,101 --> 00:38:27,301 What, you think I should sell liquor? 494 00:38:27,334 --> 00:38:29,334 It'll be legal, won't it? 495 00:38:30,600 --> 00:38:32,600 I wouldn't even consider such a thing. 496 00:38:32,633 --> 00:38:34,167 Why not? 497 00:38:34,201 --> 00:38:36,101 Do you think I run a saloon? 498 00:38:36,134 --> 00:38:38,700 Mildred, it's not going to be like it was in the old days. 499 00:38:38,734 --> 00:38:40,500 It's going to be respectable. 500 00:38:40,533 --> 00:38:43,934 It's going to put the restaurant industry back on its feet. 501 00:38:43,967 --> 00:38:46,267 But I don't know the first thing about liquor. 502 00:38:46,301 --> 00:38:48,134 Well, I do. 503 00:38:48,167 --> 00:38:51,434 You might say Ike has a vested interest in the industry. 504 00:38:51,468 --> 00:38:53,167 So listen to this. 505 00:38:53,201 --> 00:38:55,600 You put in the booze and I'll run it for ya, 506 00:38:55,633 --> 00:38:58,401 for a straight 10% of what I take in plus tips. 507 00:38:58,434 --> 00:39:00,934 You? A bartender? 508 00:39:00,967 --> 00:39:03,934 Why not? I'd make a damned good one. 509 00:39:03,967 --> 00:39:07,734 And how much would all this cost me, in your expert opinion? 510 00:39:07,767 --> 00:39:12,567 Five hundred, tops... For bar, construction, furniture, plus the liquor. 511 00:39:12,600 --> 00:39:15,134 Five hundred dollars? 512 00:39:15,167 --> 00:39:18,533 Oh, Lucy, I don't know. 513 00:39:18,567 --> 00:39:22,401 This place is going gangbusters. It's packed every night. 514 00:39:22,434 --> 00:39:25,667 It's just not that simple. I've got loans. There's... 515 00:39:25,700 --> 00:39:29,934 Veda's piano to think about. I've still barely made a dent. 516 00:39:29,967 --> 00:39:31,567 And then there's... 517 00:39:31,600 --> 00:39:33,034 There's Monty. 518 00:39:33,067 --> 00:39:34,967 Monty? He's flush! 519 00:39:35,934 --> 00:39:37,667 He looks it enough. 520 00:39:39,267 --> 00:39:43,468 The truth is his business went bust. Just last month. 521 00:39:43,500 --> 00:39:45,201 - What? - The growers... 522 00:39:45,234 --> 00:39:47,368 The farmers that raise the fruit, they all signed up with the Exchange. 523 00:39:48,533 --> 00:39:49,700 That's it. 524 00:39:51,034 --> 00:39:53,967 Every dime he had was in that fruit company. 525 00:39:54,001 --> 00:39:56,134 He's had to put his house on the market. 526 00:39:56,167 --> 00:39:58,700 I had no idea. 527 00:39:58,734 --> 00:40:00,468 And you're... 528 00:40:00,500 --> 00:40:04,234 I'm helping out. It's only temporary. He'll land on his feet. 529 00:40:04,267 --> 00:40:05,600 I'll be! 530 00:40:08,368 --> 00:40:10,301 So I've really gotta do this? 531 00:40:11,234 --> 00:40:12,533 It's what I'd do. 532 00:40:16,468 --> 00:40:19,101 Next one's legal! 533 00:40:19,134 --> 00:40:21,234 That's Robert Mackey over there. 534 00:40:21,267 --> 00:40:24,334 I tell you, if that church mouse is in here, Prohibition really has ended. 535 00:40:24,368 --> 00:40:25,434 Your Frankie was right. 536 00:40:27,001 --> 00:40:28,334 I don't want to talk about it. 537 00:40:29,500 --> 00:40:32,368 What is it, 80% profit per drink? 538 00:40:32,401 --> 00:40:35,533 Happy customers? I don't see the question. 539 00:40:35,567 --> 00:40:38,334 - Wally says I don't have a choice. - Mmm. 540 00:40:40,067 --> 00:40:42,767 Is that your third drink? 541 00:40:42,800 --> 00:40:44,700 I don't know. Who's counting? 542 00:40:49,267 --> 00:40:52,234 - Why? - Well now I... 543 00:40:52,267 --> 00:40:54,509 You didn't say anything to Veda, did you, about the piano? 544 00:40:54,532 --> 00:40:55,143 No. 545 00:40:55,166 --> 00:40:56,734 I can't stand the thought of disappointing her. 546 00:40:56,767 --> 00:40:58,234 Not a word. 547 00:40:58,267 --> 00:41:00,500 - Truly? - Scout's honor. 548 00:41:03,900 --> 00:41:05,700 Let's get out of here. 549 00:41:11,167 --> 00:41:14,767 ♪ Gone is the romance and broken the vow... ♪ 550 00:41:14,800 --> 00:41:18,734 ♪ We used to be sweethearts but what are we now? ♪ 551 00:41:18,767 --> 00:41:23,034 ♪ Happy-go-lucky you and... ♪ 552 00:41:24,334 --> 00:41:26,667 Could you just run her by after practice tomorrow? 553 00:41:26,700 --> 00:41:30,067 She knows exactly what she needs. I won't have time before Sunday. 554 00:41:30,101 --> 00:41:33,034 She doesn't need a new dress to see my mother. 555 00:41:33,067 --> 00:41:35,134 It's not just for that. 556 00:41:36,533 --> 00:41:37,734 Then where? 557 00:41:37,767 --> 00:41:41,700 Quick sup at the Pie Wagon, or home sweet home? 558 00:41:41,734 --> 00:41:44,468 Not the Pie Wagon. Why do you have to call it that? 559 00:41:46,368 --> 00:41:47,834 Yes, take her to dinner. 560 00:41:49,034 --> 00:41:51,167 - I'll meet you after the rush. - Mmm-hmm. 561 00:41:58,201 --> 00:42:00,533 For dinner and gasoline. 562 00:42:00,567 --> 00:42:02,368 Your paid gigolo thanks you. 563 00:42:16,067 --> 00:42:17,967 I don't think that's very nice. 564 00:42:18,001 --> 00:42:19,834 Well it's true, isn't it? 565 00:42:25,201 --> 00:42:27,001 Is that the only reason you come here? 566 00:42:28,334 --> 00:42:30,800 What? Not... Not at all. 567 00:42:33,201 --> 00:42:35,734 Come what may, swing high, swing low, 568 00:42:35,767 --> 00:42:39,633 you're still the best piece of tail I ever had or could imagine. 569 00:42:41,434 --> 00:42:43,101 Monty, suppose you go home. 570 00:42:44,234 --> 00:42:46,434 What? What's the matter with you? 571 00:42:46,468 --> 00:42:48,267 I think you know. 572 00:42:48,301 --> 00:42:50,434 By all that's holy, I don't know. 573 00:42:50,468 --> 00:42:52,267 I told you to go. 574 00:42:54,934 --> 00:42:58,434 Baby, let's be straight here. 575 00:42:58,468 --> 00:43:01,334 The time to worry is when those kinds of feelings go bust, 576 00:43:01,368 --> 00:43:03,067 not when they're going strong. 577 00:43:03,101 --> 00:43:05,101 I was just paying you a compliment. 578 00:43:05,134 --> 00:43:07,334 - What you didn't like was how. - If you told me that 579 00:43:07,368 --> 00:43:10,101 and intended it as a compliment, then it might have been one, I don't know. 580 00:43:10,134 --> 00:43:11,767 But when you tell me that and 581 00:43:11,800 --> 00:43:14,767 it's the only thing you have to tell me, then it's not a compliment. 582 00:43:14,800 --> 00:43:16,967 It's the worst thing anyone could say. 583 00:43:28,201 --> 00:43:29,401 I get it. 584 00:43:30,533 --> 00:43:32,401 You want the "I love you" scene. 585 00:43:33,800 --> 00:43:35,034 I want you to go. 586 00:43:35,067 --> 00:43:37,368 Oh, we're talking about words. 587 00:43:37,401 --> 00:43:39,334 I'm not a poet. I... 588 00:43:39,368 --> 00:43:43,067 I say something my own way and wham, you go moral on me. 589 00:43:43,101 --> 00:43:45,234 It's a pure question of communication, and... 590 00:43:45,267 --> 00:43:46,934 - That's a lie! - If you don't... 591 00:43:49,134 --> 00:43:51,867 All I've ever been to you is a piece of tail. 592 00:43:51,900 --> 00:43:54,101 You're ashamed of me! 593 00:43:54,134 --> 00:43:57,767 It's no surprise. I've known it all along! Why don't you just admit it, Monty? 594 00:43:57,800 --> 00:44:00,001 You look down on me because I work! 595 00:44:00,967 --> 00:44:02,368 - You're mad. - No! 596 00:44:02,401 --> 00:44:05,934 You look down on me because I... cook food and sell it. 597 00:44:05,967 --> 00:44:07,800 You look down on everybody that works. 598 00:44:07,810 --> 00:44:09,348 But I got news for you. 599 00:44:09,359 --> 00:44:11,567 You're the one that's gonna have to start working! 600 00:44:11,600 --> 00:44:12,767 Of course I'm gonna work! 601 00:44:12,800 --> 00:44:15,267 When? 602 00:44:15,301 --> 00:44:18,834 As soon as I get the damn house sold and that whole mess straightened out. 603 00:44:18,867 --> 00:44:20,201 Oh, Monty... 604 00:44:20,234 --> 00:44:21,967 You make me laugh! 605 00:44:22,001 --> 00:44:25,633 There's nothing about that house that can't be put in the hands of an agent. 606 00:44:25,667 --> 00:44:28,201 You'd just rather keep that address on Orange Grove Avenue, 607 00:44:28,234 --> 00:44:29,867 where you can cook your own eggs in the morning, 608 00:44:29,900 --> 00:44:32,034 drive over to the club in the afternoon, 609 00:44:32,067 --> 00:44:35,600 and eat your dinner here with Veda and take your spending money from me 610 00:44:35,633 --> 00:44:38,301 than go out and find a job. Who wouldn't? 611 00:44:40,468 --> 00:44:42,134 Sure, 612 00:44:42,167 --> 00:44:45,468 I don't know anybody I'd rather take money from than you. 613 00:44:45,500 --> 00:44:49,567 Your paid gigolo is damn well satisfied. 614 00:45:30,468 --> 00:45:32,301 There we are. One for you. 615 00:45:32,334 --> 00:45:35,101 - There you are. - Thank you. 616 00:45:35,134 --> 00:45:37,401 And for you. Want a biscuit? 617 00:45:38,334 --> 00:45:40,667 - Mom? - Thank you. 618 00:45:40,700 --> 00:45:42,434 Can I please have more? 619 00:45:49,967 --> 00:45:52,468 Sugar and champagne. What could go wrong, right? 620 00:45:55,001 --> 00:45:57,368 And every one of you. 621 00:45:57,401 --> 00:45:59,834 Merry Christmas. 622 00:45:59,867 --> 00:46:02,167 - Stop it, Hans! - Thank you, Mrs. Pierce. 623 00:46:02,201 --> 00:46:04,201 - Why do you always have to pick on me? - Merry Christmas. 624 00:46:04,234 --> 00:46:06,500 - Oh, thank you, Mrs. Pierce! - Thank you. 625 00:46:10,967 --> 00:46:13,101 I'm sorry, Ma'am, I can't understand what you're saying! 626 00:46:13,134 --> 00:46:14,633 Over the varlets' yulabaloo! 627 00:46:14,667 --> 00:46:17,900 Just hop on down Mildred's foot stompin' hoedown... 628 00:46:17,934 --> 00:46:21,867 You know, if it wasn't for the labor force in this country... 629 00:46:21,900 --> 00:46:24,667 We wouldn't have a country without working men and women! 630 00:46:24,700 --> 00:46:28,001 It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath... 631 00:46:30,633 --> 00:46:34,600 How are people supposed to enjoy themselves with all that yelling going on? 632 00:46:52,967 --> 00:46:57,067 Oh, they're lovely! That is so, so dear of Father! 633 00:46:57,101 --> 00:46:59,368 Oh! Here. 634 00:47:04,567 --> 00:47:05,734 Let me help you. 635 00:47:08,934 --> 00:47:12,001 Oh, I can't wait to go riding! 636 00:47:15,867 --> 00:47:17,767 Oh, they're very smart. 637 00:47:17,800 --> 00:47:19,900 Aren't they? 638 00:47:22,934 --> 00:47:25,500 And this is for you, dear. 639 00:47:25,533 --> 00:47:26,800 Best for last! 640 00:47:30,468 --> 00:47:32,067 What could it be? 641 00:47:33,234 --> 00:47:34,700 It's so small... 642 00:47:36,401 --> 00:47:40,533 It's... It's not what I was hoping to give you, but it's... 643 00:47:48,067 --> 00:47:49,767 I think it'll go nicely with school clothes, 644 00:47:49,800 --> 00:47:51,301 - as well as with more... - Thanks. 645 00:47:59,834 --> 00:48:01,034 Veda. 646 00:48:06,001 --> 00:48:08,468 - Hello? - Merry Christmas, Veda! 647 00:48:08,500 --> 00:48:09,834 Oh, Father! I just opened them up 648 00:48:09,867 --> 00:48:11,334 and they're wonderful! I adore them... 649 00:48:11,368 --> 00:48:13,234 Well, good. Do they fit all right? 650 00:48:13,267 --> 00:48:15,368 Like a dream! I'm wearing them right now 651 00:48:15,401 --> 00:48:18,934 and I simply refuse to take them off. I may even sleep in them! 652 00:48:18,967 --> 00:48:21,967 Thank you so very, very much, Father. 653 00:48:22,900 --> 00:48:24,934 What was that all about? 654 00:48:24,967 --> 00:48:27,667 Somebody kindly tipped her off. 655 00:48:27,700 --> 00:48:29,468 - Not me. - No... 656 00:48:29,500 --> 00:48:30,667 Not you. 657 00:48:32,600 --> 00:48:34,767 So what did you give her? 658 00:48:34,800 --> 00:48:36,633 - A wristwatch. - Hey... 659 00:48:36,667 --> 00:48:38,734 She's got nothing to complain about... 660 00:48:38,767 --> 00:48:39,967 I know. 661 00:48:41,167 --> 00:48:44,368 You'll get her the piano when you can. 662 00:48:44,401 --> 00:48:46,600 Is she coming later to the cemetery? 663 00:48:46,633 --> 00:48:49,101 I... I don't know. 664 00:48:50,368 --> 00:48:52,267 I don't... I don't know. 665 00:49:14,201 --> 00:49:16,700 Is that everything? 666 00:49:19,500 --> 00:49:24,034 You know, you might want to make a list so 667 00:49:24,067 --> 00:49:26,600 - you remember who sent what... - Christ, I hate this dump. 668 00:49:32,533 --> 00:49:35,267 Is there anything in particular that you object to? 669 00:49:38,067 --> 00:49:45,334 No, Mother. And please don't start changing things around just to please me. 670 00:49:45,368 --> 00:49:48,700 No, nothing, in particular. 671 00:49:48,734 --> 00:49:53,401 Just every lousy, stinking part of it. 672 00:49:53,434 --> 00:49:56,567 And if it were to burn down tomorrow, I wouldn't shed a tear. 673 00:49:56,600 --> 00:49:58,533 From The Elixir of Love, 674 00:49:58,567 --> 00:50:03,800 by Gaetano Donizetti, 1798-1848. 675 00:50:03,834 --> 00:50:05,401 I see. 676 00:50:06,900 --> 00:50:09,934 You'll put out that cigarette, and pick up that match. 677 00:50:12,401 --> 00:50:13,700 Like hell I will. 678 00:50:26,633 --> 00:50:28,134 Glendale, California. 679 00:50:28,167 --> 00:50:31,134 Land Where the Orange Tree Blows, by Ambrose Thomas. 680 00:50:31,167 --> 00:50:33,434 "Garden Spot of the World?" 681 00:50:33,468 --> 00:50:35,334 More like a wormhole for grubs! 682 00:50:43,600 --> 00:50:46,067 I can only guess where that came from. 683 00:50:46,101 --> 00:50:48,334 You are such a sap, Mother. 684 00:50:48,368 --> 00:50:52,101 You actually believe he'd marry you? 685 00:50:52,134 --> 00:50:53,301 Yes! 686 00:50:54,234 --> 00:50:56,201 "If I were willing." 687 00:50:56,234 --> 00:50:59,900 Ye gods and little fishes, hear my cynical laughter... 688 00:51:00,967 --> 00:51:02,334 If I were willing! 689 00:51:02,368 --> 00:51:05,034 Stupid, don't you know what he sees in you? 690 00:51:06,234 --> 00:51:08,134 About what you see, I think. 691 00:51:09,301 --> 00:51:11,600 No, it's your legs. 692 00:51:11,633 --> 00:51:12,800 What? 693 00:51:16,267 --> 00:51:18,301 He said that to you? 694 00:51:18,334 --> 00:51:22,667 Why shouldn't he? We're very good friends and... 695 00:51:22,700 --> 00:51:25,967 I hope I have a mature point of view on such matters. 696 00:51:26,001 --> 00:51:28,734 Really, he speaks very nicely about your legs. 697 00:51:28,767 --> 00:51:30,934 And he has a theory about them. 698 00:51:30,967 --> 00:51:34,434 He says that a gingham apron is the greatest provocation ever invented 699 00:51:34,468 --> 00:51:37,134 by woman, for the torture of man. 700 00:51:37,167 --> 00:51:39,834 And that the very best legs are found in kitchens, 701 00:51:39,867 --> 00:51:41,800 not in drawing rooms. 702 00:51:41,834 --> 00:51:45,934 Ha. "Never take the mistress if you can get the maid," is how he puts it. 703 00:51:45,967 --> 00:51:50,368 Not that he would consider them his equals, per se. 704 00:51:50,401 --> 00:51:52,468 Try as he will at his slumming, 705 00:51:52,500 --> 00:51:55,234 his shoes are still custom-made. 706 00:51:56,600 --> 00:51:59,034 They ought to be. They cost me enough. 707 00:52:01,368 --> 00:52:03,001 You didn't know that, did you? 708 00:52:04,067 --> 00:52:05,767 You buy his shoes? 709 00:52:07,301 --> 00:52:09,600 - Ye gods and little fishes. - His shoes, 710 00:52:09,633 --> 00:52:12,567 and his shorts, and his drinks, 711 00:52:12,600 --> 00:52:15,267 and everything else he's needed over the last four months. 712 00:52:15,301 --> 00:52:17,734 Including his polo dues! 713 00:52:17,767 --> 00:52:20,334 So, you needn't call on your gods and little fishes. 714 00:52:20,368 --> 00:52:21,834 No, Miss Pierce, 715 00:52:21,867 --> 00:52:26,067 it's not my legs he likes me for, it's my money! 716 00:52:26,101 --> 00:52:27,401 And so long as it's that, 717 00:52:27,434 --> 00:52:29,834 we'll see who's the varlet and who's the boss. 718 00:52:31,368 --> 00:52:35,368 You think he hauls you all over town because he likes it? 719 00:52:35,401 --> 00:52:37,667 No. In fact, 720 00:52:39,334 --> 00:52:42,434 he actually complains about it. 721 00:52:42,468 --> 00:52:46,001 Surprising as it may seem, he'll marry me or not marry me 722 00:52:46,034 --> 00:52:48,468 so his gentlemanly belly will have something to eat. 723 00:52:48,500 --> 00:52:51,434 And lo and behold, you're in exactly the same position. 724 00:52:51,468 --> 00:52:54,334 And I say there'll be no more money for you, 725 00:52:54,368 --> 00:52:56,468 not one cent, until you take back 726 00:52:56,500 --> 00:52:59,101 - everything you've said and apologize for it! - I? 727 00:52:59,134 --> 00:53:01,500 I don't have to apologize for anything! 728 00:53:01,533 --> 00:53:04,134 You're the one who ruins everything, always! 729 00:53:04,167 --> 00:53:05,567 Ahhh! 730 00:53:05,600 --> 00:53:09,633 And that's the piano that you're gonna practice on... 731 00:53:09,667 --> 00:53:12,434 - Stop! - Until I get ready, in my own good time, 732 00:53:12,468 --> 00:53:15,500 - to buy you another! - Ahhh! 733 00:54:09,234 --> 00:54:13,267 So his phone's down. Send him a wire, baby. 734 00:54:13,301 --> 00:54:16,234 There's no good reason to go out on a night like this, none. 735 00:54:16,267 --> 00:54:20,067 All things must come to an end, Lucy. 736 00:54:20,101 --> 00:54:23,633 I promised myself it would be tonight and it will be. 737 00:54:23,667 --> 00:54:26,001 - Oh, that's all fine and good... - I'm going! 738 00:54:27,134 --> 00:54:29,034 That's all there is to it. 739 00:54:31,567 --> 00:54:34,234 Well not without your trench coat and galoshes! 740 00:55:28,468 --> 00:55:30,667 I had no idea you'd show up! 741 00:55:30,700 --> 00:55:34,767 - What do you mean? - Careful. What... Slow down. 742 00:55:34,800 --> 00:55:36,533 How the hell did you get here anyway? 743 00:55:36,567 --> 00:55:39,301 I thought they closed the roads! 744 00:55:39,334 --> 00:55:41,034 Well... 745 00:55:41,067 --> 00:55:43,368 You know, Mildred, sometimes I wonder if you have good sense. 746 00:55:44,967 --> 00:55:47,834 How could I refuse such a rare invitation? 747 00:55:51,101 --> 00:55:53,334 Pretty gloomy, huh? 748 00:55:53,368 --> 00:55:56,401 Not what it used to be. It's not so bad upstairs. 749 00:55:59,067 --> 00:56:02,633 Yep, the Beragon brothers' "House of Beragon" has seen better days. 750 00:56:07,734 --> 00:56:10,101 - Is your mother still... - Still in Philadelphia? Yes. 751 00:56:11,734 --> 00:56:12,900 It's just up here. 752 00:56:15,900 --> 00:56:17,767 Her bank stock was assessable. 753 00:56:17,800 --> 00:56:22,301 And the depositors, they want their money. So... 754 00:56:22,334 --> 00:56:24,468 Until the tide turns... 755 00:56:26,234 --> 00:56:28,767 Anyway, here we are. 756 00:56:28,800 --> 00:56:30,567 My humble abode. 757 00:56:34,767 --> 00:56:36,900 Why, it's quite nice, actually. 758 00:56:36,934 --> 00:56:41,001 Servants quarters, really, but I liked having a little fire. 759 00:56:41,034 --> 00:56:43,368 It seemed cozier somehow. 760 00:56:45,667 --> 00:56:48,034 Well, get a load of you. 761 00:56:48,067 --> 00:56:52,101 Such grandeur deserves a drink. 762 00:56:52,134 --> 00:56:55,533 - Shouldn't we wait for the Ewings? - The who? 763 00:56:55,567 --> 00:56:56,867 Isn't that their name? 764 00:56:56,900 --> 00:56:59,600 The... There aren't going to be any Ewings. Or any Biltmore. 765 00:56:59,633 --> 00:57:01,201 What's gotten into you? 766 00:57:01,234 --> 00:57:03,368 What do you mean? It's New Year's Eve. 767 00:57:03,401 --> 00:57:07,667 Can't you see there's a storm going on? A real neck-breaker? 768 00:57:07,700 --> 00:57:09,767 I didn't see any storm. 769 00:57:11,600 --> 00:57:13,767 Well. 770 00:57:13,800 --> 00:57:16,800 If that's the case, I'm going home. I'm certainly not in the mood for this. 771 00:57:18,267 --> 00:57:19,867 There's really only one decision you'll be making tonight. 772 00:57:19,900 --> 00:57:22,434 - Red pajamas or green pajamas? - Nope. 773 00:57:22,468 --> 00:57:24,533 I'm going home. 774 00:57:24,567 --> 00:57:26,567 Well, in case you change your mind, I'll leave the green pajamas out 775 00:57:26,600 --> 00:57:28,368 - right next to your drink and you can... - I haven't left yet. 776 00:57:28,401 --> 00:57:29,934 No, of course you haven't. I'm inviting you to stay... 777 00:57:29,967 --> 00:57:32,934 How could you go and tell her those things? 778 00:57:32,967 --> 00:57:35,834 Tell whom what, if you don't mind my asking? 779 00:57:35,867 --> 00:57:37,900 You know perfectly well what I'm talking about. 780 00:57:37,934 --> 00:57:40,234 How could you say such things to that child? 781 00:57:40,267 --> 00:57:42,633 And who gave you the right to talk about my legs anyway? 782 00:57:42,667 --> 00:57:44,234 Well everyone else does. Why not me? 783 00:57:44,267 --> 00:57:47,101 - What? - Well, that's how you like it. 784 00:57:47,134 --> 00:57:49,334 If it wasn't, why you wouldn't have your skirts taken up every time you... 785 00:57:49,368 --> 00:57:52,401 I don't care what you think! It's no conversation for a child! 786 00:57:52,434 --> 00:57:56,067 Child! I don't know how it was where you came from. 787 00:57:56,101 --> 00:58:00,500 Maybe the... The sweet young things were told by their mothers at age seventeen 788 00:58:00,533 --> 00:58:02,267 and were greatly surprised. 789 00:58:02,301 --> 00:58:05,001 But that kid? She knows. 790 00:58:05,034 --> 00:58:07,667 What am I supposed to do? Act like a zany when I 791 00:58:07,700 --> 00:58:10,900 drive off with you at night and don't bring you back until the next morning? 792 00:58:10,934 --> 00:58:12,900 You think she doesn't know where you've been? 793 00:58:12,934 --> 00:58:15,700 Hell, she even asks me how many times. 794 00:58:15,734 --> 00:58:17,700 And you tell her? 795 00:58:17,734 --> 00:58:18,867 Sure. 796 00:58:18,900 --> 00:58:21,600 She greatly admires my capacity and yours. 797 00:58:22,800 --> 00:58:28,134 Oh... Now I see it. 798 00:58:28,167 --> 00:58:30,533 I always thought it was funny that she never invited 799 00:58:30,567 --> 00:58:33,301 these Pasadena people to visit her once in a while. 800 00:58:33,334 --> 00:58:36,434 Because you've been filling her up with all this foolishness! 801 00:58:36,468 --> 00:58:40,567 The best legs are found in kitchens, not in drawing rooms? 802 00:58:40,600 --> 00:58:44,434 She actually believes Glendale isn't good enough. 803 00:58:44,468 --> 00:58:46,767 - And that I'm not good enough! - Oh, for God's sake. 804 00:58:46,800 --> 00:58:50,001 What invitations are you talking about? To my mother's? 805 00:58:50,034 --> 00:58:53,067 To cocktail parties I've dragged her to? Who would expect 806 00:58:53,101 --> 00:58:55,267 - a fourteen-year-old girl... - There have been plenty of others. 807 00:58:55,301 --> 00:58:58,734 - Girls her own age... - No, actually, there haven't. 808 00:58:58,767 --> 00:59:02,301 Girls her own age, if you haven't noticed, don't interest Veda. 809 00:59:03,934 --> 00:59:06,267 You've set her against me! I... I... I don't care... 810 00:59:06,301 --> 00:59:08,967 I don't care a bit for all your fine talk! 811 00:59:09,001 --> 00:59:11,034 You've set her against me! 812 00:59:11,067 --> 00:59:13,001 You wanna know why Veda never invites anybody to that house of yours? 813 00:59:13,034 --> 00:59:15,401 - No, I don't! I'm going home. - You wanna know why nobody ever goes there? 814 00:59:15,434 --> 00:59:17,067 Because you're afraid to have people come over. 815 00:59:17,101 --> 00:59:19,700 What would you do with them? You haven't got the nerve! 816 00:59:19,734 --> 00:59:21,267 Doesn't it strike you as funny that... 817 00:59:21,301 --> 00:59:22,767 That Veda has a hundred friends, 818 00:59:22,800 --> 00:59:25,934 here, there, everywhere she goes, and you haven't any? 819 00:59:25,967 --> 00:59:28,967 No, I'm wrong, you have one. That bartender. 820 00:59:29,001 --> 00:59:32,567 But that's all. Nobody ever gets invited to your house, nobody. 821 00:59:32,600 --> 00:59:36,101 What... What are you talking about? 822 00:59:36,134 --> 00:59:38,167 How can I give parties or invite people with a... 823 00:59:38,201 --> 00:59:42,034 - With a living to make and a business to run... - Living, my eye! 824 00:59:42,067 --> 00:59:43,567 That's your excuse! 825 00:59:43,600 --> 00:59:45,101 Because nobody but a varlet 826 00:59:45,134 --> 00:59:48,368 would give a second's thought to what you've been talking about tonight. 827 00:59:48,401 --> 00:59:51,533 You know, once I thought I was mistaken, that maybe you were a lady, after all. 828 00:59:51,567 --> 00:59:55,201 That was when you handed me that first twenty-dollar bill and I took it. 829 00:59:55,234 --> 00:59:56,867 You see, a lady wouldn't care. 830 00:59:56,900 --> 00:59:59,434 But you... Before I'd borrowed even fifty bucks, 831 00:59:59,468 --> 01:00:02,067 you had to go and make a chauffeur out of me to get your money's worth. 832 01:00:02,101 --> 01:00:04,134 And rub it in. Well, no more. 833 01:00:04,167 --> 01:00:06,934 I've taken my last dime off you, Mildred, and God willing, before my 834 01:00:06,967 --> 01:00:09,034 sun goes down, I'll pay back every cent of it! 835 01:00:14,034 --> 01:00:15,201 Ahhh! 836 01:00:46,934 --> 01:00:49,434 You know what this needs is the crime of rape! 837 01:01:39,633 --> 01:01:40,800 Mildred! 838 01:01:42,734 --> 01:01:44,201 Mildred! 839 01:01:47,633 --> 01:01:48,800 Mildred! 840 01:01:53,533 --> 01:01:55,867 Mildred! Don't be a fool! 841 01:01:55,900 --> 01:01:58,401 Not in this storm! Don't be a damn fool! 842 01:03:08,368 --> 01:03:10,567 Oh God. Help! 843 01:03:47,145 --> 01:03:49,106 Mother! What... 844 01:03:49,129 --> 01:03:51,712 Tomorrow you'll get your piano. 845 01:04:04,737 --> 01:04:11,583 Sync by n17t01 Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 66151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.