All language subtitles for Love is an Accident episode 07 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:42,500 --> 00:01:42,700 Bagaimana, 3 00:01:42,700 --> 00:01:43,220 ada, tidak? 4 00:01:44,270 --> 00:01:45,300 Sepertinya ada di sini. 5 00:01:58,550 --> 00:01:59,220 Jangan dipikirkan, 6 00:01:59,780 --> 00:02:00,550 itu hanya kecelakaan. 7 00:02:17,990 --> 00:02:19,670 Tidak semua orang bisa menjadi asistenku. 8 00:02:20,180 --> 00:02:21,510 Harus membantu semua pekerjaanku. 9 00:02:22,140 --> 00:02:23,140 Melakukan penelitian pasar 10 00:02:23,420 --> 00:02:24,860 dan mengumpulkan semua informasi yang sedang populer. 11 00:02:25,700 --> 00:02:27,550 Kamu harus tahu apa yang aku tanyakan. 12 00:02:28,300 --> 00:02:29,460 Harus mengumpulkan kartu warna, 13 00:02:29,829 --> 00:02:30,700 menghubungi pedagang kain, 14 00:02:30,990 --> 00:02:31,990 berkomunikasi dengan pembuat pola 15 00:02:32,420 --> 00:02:33,579 dan menindaklanjuti produksi sampel. 16 00:02:34,230 --> 00:02:34,860 Selain itu, 17 00:02:35,270 --> 00:02:36,620 persyaratanku sangat tinggi 18 00:02:36,620 --> 00:02:37,829 untuk tekstur dan warna kain. 19 00:02:38,230 --> 00:02:39,390 Yang jarang ditemukan di pasaran, 20 00:02:39,390 --> 00:02:40,700 kamu harus mencari cara untuk menemukannya untukku. 21 00:02:40,900 --> 00:02:41,900 Apa kamu sanggup menanggung kesusahan ini? 22 00:02:42,110 --> 00:02:42,579 Guru Qiao, 23 00:02:42,579 --> 00:02:43,550 asalkan bisa belajar dari Anda, 24 00:02:43,550 --> 00:02:44,740 seberapa susah, seberapa lelah, aku tidak akan takut. 25 00:02:45,700 --> 00:02:46,270 Sketsa desain. 26 00:02:57,579 --> 00:02:58,460 Tidak ada yang baru. 27 00:02:58,900 --> 00:03:00,580 Tidak ada bedanya dengan desain-desain yang tidak modis 28 00:03:00,580 --> 00:03:01,460 di pasaran. 29 00:03:02,460 --> 00:03:03,180 Pergilah, 30 00:03:03,180 --> 00:03:04,110 aku tidak menerima desainer biasa. 31 00:03:04,300 --> 00:03:04,860 Guru Qiao, 32 00:03:04,860 --> 00:03:06,070 asalkan Anda memberiku satu kesempatan lagi, 33 00:03:06,070 --> 00:03:08,110 aku jamin bisa mendesain karya yang memuaskan Anda. 34 00:03:08,350 --> 00:03:09,270 Jika masih tidak pergi, aku akan memanggil satpam. 35 00:03:09,740 --> 00:03:10,350 Guru Qiao, 36 00:03:11,140 --> 00:03:12,950 aku sangat mengagumi konsep desain Anda. 37 00:03:13,270 --> 00:03:14,830 Sederhana tapi luar biasa. 38 00:03:15,070 --> 00:03:16,510 Rasa berkelas yang tidak menghabiskan tenaga. 39 00:03:16,740 --> 00:03:19,350 Selain itu, Anda selalu mendapatkan inspirasi dari alam 40 00:03:19,790 --> 00:03:21,860 dan berinovasi dalam garis warna. 41 00:03:22,390 --> 00:03:24,110 Berbicara dengan dunia melalui pakaian. 42 00:03:24,420 --> 00:03:25,700 Aku sangat ingin belajar dari Anda. 43 00:03:27,270 --> 00:03:28,790 Aku juga melihat desain terbaru Anda, 44 00:03:28,790 --> 00:03:29,860 seri empat musim. 45 00:03:30,070 --> 00:03:31,510 Benar-benar luar biasa. 46 00:03:31,860 --> 00:03:34,740 Di antara tema musim dingin ada sebuah gaun. 47 00:03:35,110 --> 00:03:36,550 Menurut Anda apa lebih baik ganti warna sabuk 48 00:03:36,550 --> 00:03:38,670 dengan warna hijau? 49 00:03:38,670 --> 00:03:40,390 Artinya musim dingin menuju musim semi, 50 00:03:40,670 --> 00:03:41,700 semua makhluk terlahir kembali. 51 00:03:41,950 --> 00:03:45,300 Kebetulan membentuk sebuah siklus dengan tema musim semi. 52 00:03:51,230 --> 00:03:52,270 Kuberi kamu waktu seminggu. 53 00:03:53,950 --> 00:03:54,790 Terima kasih, Guru Qiao. 54 00:03:54,990 --> 00:03:56,020 Pasti selesai tepat waktu. 55 00:04:14,990 --> 00:04:15,790 Hari sudah larut, 56 00:04:16,260 --> 00:04:17,110 apa bisa dimulai? 57 00:04:18,860 --> 00:04:20,110 Jangan-jangan kamu ingin berubah pikiran? 58 00:04:21,940 --> 00:04:23,300 Aku akan menepati janjiku, 59 00:04:23,300 --> 00:04:24,590 bagaimana mungkin aku berubah pikiran? 60 00:04:25,620 --> 00:04:28,420 Aku hanya berpikir bagaimana aku bisa cuti. 61 00:04:32,740 --> 00:04:34,710 Lagi pula, bisa pergi pasti bisa kembali. 62 00:04:35,180 --> 00:04:36,710 Juga tidak akan menundaku menggambar sketsa desain. 63 00:05:15,180 --> 00:05:16,260 Sepertinya cara ini tidak bisa. 64 00:05:17,740 --> 00:05:18,150 Kamu tenang saja, 65 00:05:18,150 --> 00:05:19,180 aku tidak akan bergantung padamu. 66 00:05:19,590 --> 00:05:20,550 Aku sendiri juga akan memikirkan cara. 67 00:05:22,820 --> 00:05:25,380 Aku selalu menjelajahi dunia persilatan dengan setia. 68 00:05:25,590 --> 00:05:26,420 Yang kujanjikan padamu, 69 00:05:26,420 --> 00:05:27,350 pasti akan kulakukan. 70 00:05:28,550 --> 00:05:29,260 Kali ini, 71 00:05:30,500 --> 00:05:31,060 biar aku saja. 72 00:05:40,150 --> 00:05:41,260 Apa gunanya tumbuh begitu tinggi? 73 00:06:00,260 --> 00:06:01,060 Jangan khawatir, 74 00:06:01,940 --> 00:06:03,230 pasti ada cara untuk pergi. 75 00:06:05,470 --> 00:06:06,060 Kamu tenang saja, 76 00:06:07,620 --> 00:06:08,740 aku juga tidak akan mengusirmu. 77 00:06:09,060 --> 00:06:09,820 Kamu tinggal di rumahku saja. 78 00:06:10,060 --> 00:06:12,060 Tinggal sampai hari kamu pulang. Menyenangkan, 'kan? 79 00:06:38,940 --> 00:06:40,470 Bagaimana supaya termasuk inovasi? 80 00:06:41,420 --> 00:06:43,030 Bagaimana supaya termasuk ide baru? 81 00:06:49,260 --> 00:06:50,150 Wisma Gunung Yunwei. 82 00:06:52,150 --> 00:06:53,230 Wisma Gunung Yunwei? 83 00:07:02,100 --> 00:07:04,230 Ini baru desain pakaian kelas atas. 84 00:07:04,990 --> 00:07:06,230 Tidak disangka di ruang dan waktu paralel, 85 00:07:06,230 --> 00:07:07,150 aku juga bisa menikmati 86 00:07:07,150 --> 00:07:09,110 pakaian yang begitu memiliki cita rasa khas timur. 87 00:07:09,620 --> 00:07:10,380 Nyonya Muda, 88 00:07:10,790 --> 00:07:12,350 Ketua Muda sangat baik kepada Anda. 89 00:07:12,710 --> 00:07:14,670 Gaun pengantin ini adalah yang terbaik di Shangyu. 90 00:07:16,990 --> 00:07:17,670 Nyonya Muda, 91 00:07:18,230 --> 00:07:19,380 besok adalah hari pernikahan. 92 00:07:19,620 --> 00:07:21,350 Anda cepat coba ukuran gaun. 93 00:07:21,350 --> 00:07:23,030 Jika tidak cocok, bisa diperbaiki. 94 00:07:24,380 --> 00:07:25,420 Kelihatannya cocok. 95 00:07:32,820 --> 00:07:34,060 Rok bermotif bunga sekarang 96 00:07:34,060 --> 00:07:35,940 adalah elemen percetakan bunga dari luar negeri. 97 00:07:36,350 --> 00:07:37,260 Polanya sama, 98 00:07:37,740 --> 00:07:39,030 tidak ada ciri khas timur. 99 00:07:39,740 --> 00:07:40,470 Jika 100 00:07:41,380 --> 00:07:43,470 aku menambahkan pola tradisional Shangyu 101 00:07:43,470 --> 00:07:46,990 dan garis populer kontemporer untuk inovasi, 102 00:07:47,420 --> 00:07:48,820 itu termasuk ide baru. 103 00:07:56,670 --> 00:07:58,620 Bagaimana cara membuka dunia paralel? 104 00:07:59,990 --> 00:08:02,420 Apa rahasia di antara dua ranjang? 105 00:08:03,180 --> 00:08:04,150 Aku menghilang seperti ini, 106 00:08:04,820 --> 00:08:07,300 Nenek dan Dong Hua pasti sangat khawatir. 107 00:08:22,790 --> 00:08:23,550 Kalian berdua pergilah. 108 00:08:23,910 --> 00:08:25,260 Jangan masuk tanpa perintahku. 109 00:08:32,070 --> 00:08:32,500 Bagaimana? 110 00:08:32,740 --> 00:08:33,230 Nyonya Besar, 111 00:08:33,230 --> 00:08:35,350 hamba sudah mencari di seluruh wisma, 112 00:08:35,539 --> 00:08:37,470 tidak menemukan jejak Ketua Muda dan Li Chuyue. 113 00:08:38,380 --> 00:08:40,309 Zhao selalu berhati-hati dalam bertindak. 114 00:08:40,780 --> 00:08:42,860 Tidak mungkin pergi tanpa meninggalkan kabar apa pun. 115 00:08:43,140 --> 00:08:44,500 Sebenarnya apa yang terjadi? 116 00:08:47,190 --> 00:08:47,710 Dong Hua. 117 00:08:47,710 --> 00:08:48,140 Ya. 118 00:08:48,430 --> 00:08:49,620 Utus orang untuk mencarinya lagi. 119 00:08:50,190 --> 00:08:53,140 Jangan lewatkan tempat mana pun yang pernah dikunjungi Zhao. 120 00:08:53,350 --> 00:08:53,830 Baik. 121 00:08:54,110 --> 00:08:54,620 Selain itu, 122 00:08:55,110 --> 00:08:55,620 di luar sana, 123 00:08:55,990 --> 00:08:58,380 katakan saja Ketua Muda dan Nyonya muda 124 00:08:58,540 --> 00:08:59,500 sedang flu. 125 00:09:00,140 --> 00:09:02,100 Belakangan ini tidak bisa bertemu tamu. 126 00:09:02,310 --> 00:09:02,830 Baik. 127 00:09:02,990 --> 00:09:04,190 Hamba akan mencarinya sekarang. 128 00:09:04,430 --> 00:09:04,830 Hamba pamit. 129 00:09:09,780 --> 00:09:10,430 An Jingzhao. 130 00:09:11,070 --> 00:09:14,620 Aku lupa bagaimana menggambar pola tradisional Shangyu. 131 00:09:14,830 --> 00:09:16,110 Kamu bantu aku gambar sebentar. 132 00:09:17,470 --> 00:09:17,900 Ini. 133 00:09:30,110 --> 00:09:30,620 Ada apa? 134 00:09:35,140 --> 00:09:37,540 Bukankah kamu bertanya bagaimana aku menggambar pola Shangyu? 135 00:09:48,070 --> 00:09:50,310 Aku lihat kamu terus berdiri di sana tanpa bergerak. 136 00:09:51,230 --> 00:09:52,540 Apa kamu benar-benar merindukan rumah? 137 00:09:54,190 --> 00:09:54,990 Sejujurnya, 138 00:09:55,310 --> 00:09:56,860 aku juga sangat merindukan kakak kecil dan yang lainnya. 139 00:09:58,190 --> 00:09:59,140 Namun, kamu jangan khawatir. 140 00:09:59,830 --> 00:10:00,590 Karena bisa datang, 141 00:10:00,590 --> 00:10:02,070 pasti bisa pergi. 142 00:10:03,230 --> 00:10:03,950 Atau 143 00:10:04,590 --> 00:10:06,070 kamu takut saat kamu tidak ada, 144 00:10:06,070 --> 00:10:07,740 si tua Zhou itu melakukan sesuatu? 145 00:10:08,950 --> 00:10:10,740 Nenek pasti akan membantuku menyembunyikannya dari Zhou Wei. 146 00:10:11,430 --> 00:10:13,350 Untung saja Zhou Wei ini punya sifat suka curiga. 147 00:10:14,830 --> 00:10:16,540 Untuk sementara seharusnya tidak akan ada tindakan. 148 00:10:20,830 --> 00:10:22,350 Flu. 149 00:10:25,590 --> 00:10:27,900 An Jingzhao pikir aku bodoh? 150 00:10:28,350 --> 00:10:29,780 Ingin menjebakku lagi? 151 00:10:30,540 --> 00:10:31,230 Ketua, 152 00:10:31,780 --> 00:10:34,190 apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 153 00:10:34,900 --> 00:10:35,470 Tunggu. 154 00:10:36,430 --> 00:10:37,950 Tunggu An Jingzhao tidak sengaja menunjukkan rahasianya. 155 00:10:39,190 --> 00:10:40,230 Hari itu kamu pergi ke Shangyu, 156 00:10:41,310 --> 00:10:43,020 apa terjadi sesuatu yang aneh? 157 00:10:43,710 --> 00:10:44,230 Tidak. 158 00:10:44,740 --> 00:10:46,020 Masih sama tidak punya uang, 159 00:10:46,020 --> 00:10:46,710 tidak punya anak. 160 00:10:50,590 --> 00:10:51,900 Sungguh tidak ada yang istimewa. 161 00:10:52,590 --> 00:10:55,140 Jika kita melakukan adegan ulang saat kamu pergi ke Shangyu, 162 00:10:57,020 --> 00:10:58,710 mungkin bisa menemukan cara untuk pergi. 163 00:10:58,710 --> 00:10:59,230 Tidak bisa. 164 00:11:00,710 --> 00:11:01,780 Jika aku sudah mencobanya, 165 00:11:01,990 --> 00:11:02,660 aku pergi, 166 00:11:02,660 --> 00:11:03,830 bagaimana jika kamu tidak ikut pergi? 167 00:11:04,660 --> 00:11:05,230 An Jingzhao, 168 00:11:05,230 --> 00:11:06,590 aku sudah melakukan apa yang aku janjikan padamu. 169 00:11:06,590 --> 00:11:07,950 Kita berdua tidak saling berutang. 170 00:11:10,540 --> 00:11:11,230 Sudahlah, 171 00:11:11,230 --> 00:11:11,830 aku tahu. 172 00:11:11,830 --> 00:11:13,190 Aku akan membantumu memikirkan cara. 173 00:11:13,350 --> 00:11:13,900 Kamu keluar dulu, 174 00:11:13,900 --> 00:11:14,990 aku masih harus menggambar sketsa. 175 00:11:14,990 --> 00:11:16,110 Pergi. 176 00:11:16,660 --> 00:11:17,590 Pergi. 177 00:11:32,350 --> 00:11:33,230 Orang yang kamu rekomendasikan, 178 00:11:33,540 --> 00:11:34,470 aku tentu akan percaya. 179 00:11:35,470 --> 00:11:36,660 Apa sketsa desainnya sudah dikirimkan padaku? 180 00:11:37,590 --> 00:11:38,230 Oke. 181 00:11:38,590 --> 00:11:39,660 Aku akan membalasmu setelah membacanya. 182 00:11:40,110 --> 00:11:40,590 Sampai jumpa. 183 00:12:22,710 --> 00:12:23,260 Aku sudah melihatnya. 184 00:12:23,660 --> 00:12:25,540 Elemen percetakan berbeda dengan yang lain. 185 00:12:25,950 --> 00:12:27,430 Ternyata memang ada pemikirannya sendiri. 186 00:12:28,780 --> 00:12:29,260 Apa? 187 00:12:29,900 --> 00:12:30,620 Bukan kamu yang mengirimnya? 188 00:12:32,660 --> 00:12:33,380 Baik, aku mengerti. 189 00:12:38,950 --> 00:12:39,470 Guru Qiao. 190 00:12:45,590 --> 00:12:47,230 Ini adalah beberapa sketsa desain rekomendasi internal. 191 00:12:47,590 --> 00:12:48,260 Silakan Anda lihat. 192 00:12:48,620 --> 00:12:49,190 Tidak perlu. 193 00:12:50,500 --> 00:12:52,140 Anda tidak menyukai begitu banyak kandidat? 194 00:12:52,140 --> 00:12:53,260 Entah desain seperti apa 195 00:12:53,260 --> 00:12:54,350 yang bisa Guru Qiao sukai. 196 00:12:56,190 --> 00:12:57,140 Hanya bisa dilihat saja. 197 00:12:57,660 --> 00:12:58,590 Jika tertarik, lihatlah sendiri. 198 00:13:25,620 --> 00:13:27,070 Kenapa sudah satu hari berlalu, 199 00:13:27,070 --> 00:13:28,780 masih tidak ada yang memberitahuku? 200 00:13:32,540 --> 00:13:33,140 Buddha, 201 00:13:34,190 --> 00:13:35,590 tolong berkati agar aku lulus. 202 00:13:36,110 --> 00:13:36,990 Aku percaya padamu, 203 00:13:36,990 --> 00:13:38,990 semoga adikku bertambah gemuk lima kilogram lagi. 204 00:13:41,590 --> 00:13:42,620 Meski kamu tidak lulus, 205 00:13:43,070 --> 00:13:44,350 itu juga karena mereka tidak punya selera. 206 00:13:52,860 --> 00:13:54,500 Pria... pria idamanku menambahkan WeChat-ku. 207 00:13:56,430 --> 00:13:57,020 Gugup sekali. 208 00:13:57,430 --> 00:13:57,950 Bagaimana ini? 209 00:14:03,190 --> 00:14:04,430 Kurasa guru dan teman-teman 210 00:14:04,430 --> 00:14:06,350 saat mereka menerima WeChat-ku juga berekspresi seperti ini. 211 00:14:06,590 --> 00:14:08,070 Pesonaku memang terlalu besar. 212 00:14:09,350 --> 00:14:09,860 Chuyue. 213 00:14:10,430 --> 00:14:11,540 Aku Gu Qingfeng dari Departemen Desain. 214 00:14:12,140 --> 00:14:14,110 Guru Qiao benar-benar sangat sibuk, menyuruhku untuk menyampaikan, 215 00:14:14,660 --> 00:14:15,310 kamu sudah diterima 216 00:14:15,310 --> 00:14:16,590 menjadi asisten Guru Qiao, 217 00:14:16,830 --> 00:14:17,350 selamat. 218 00:14:20,020 --> 00:14:20,860 Aku lulus. 219 00:14:21,140 --> 00:14:22,710 Pria idamanku memberi tahu aku sudah lulus. 220 00:14:23,950 --> 00:14:25,260 Pria idamanku yang memberitahuku. 221 00:14:25,590 --> 00:14:26,780 Kakakku memang memalukan seperti ini. 222 00:14:27,110 --> 00:14:27,950 Sebagai temannya, 223 00:14:27,950 --> 00:14:29,070 kamu pelan-pelan akan terbiasa. 224 00:14:29,660 --> 00:14:30,590 Siapa yang mau menjadi temannya? 225 00:14:30,590 --> 00:14:31,660 Aku tidak mau berteman dengannya. 226 00:14:33,620 --> 00:14:36,260 Ini adalah kabar terbaik yang pernah kudengar dalam hidupku. 227 00:14:37,500 --> 00:14:38,020 Tidak bisa. 228 00:14:38,830 --> 00:14:40,620 Aku ingin menambahkan emotikon yang imut. 229 00:14:48,500 --> 00:14:49,780 Aku membantu Guru Qiao merapikan CV 230 00:14:49,780 --> 00:14:50,660 dan melihat alamatmu, 231 00:14:51,230 --> 00:14:52,350 kebetulan sedang membahas sesuatu di sekitar sini. 232 00:14:52,990 --> 00:14:54,860 Mau keluar minum kopi? 233 00:14:59,310 --> 00:15:00,990 Pria idamanku mengajakku bertemu, 234 00:15:01,310 --> 00:15:02,260 mengajakku bertemu. 235 00:15:03,900 --> 00:15:04,780 Pakai apa, ya? 236 00:15:05,990 --> 00:15:06,860 Apa yang harus kupakai? 237 00:15:10,950 --> 00:15:11,860 Ada yang ingin kutanyakan padamu. 238 00:15:12,500 --> 00:15:13,470 Tidak usah segan, katakan saja. 239 00:15:13,860 --> 00:15:14,660 Tapi harus cepat. 240 00:15:14,660 --> 00:15:16,020 Aku masih harus pergi ke supermarket untuk membeli camilan. 241 00:15:22,590 --> 00:15:23,070 Chuyue. 242 00:15:23,260 --> 00:15:24,110 Guru Qingfeng. 243 00:15:24,950 --> 00:15:25,990 Panggil aku Qingfeng saja. 244 00:15:26,500 --> 00:15:27,310 Hari ini cantik sekali. 245 00:15:27,860 --> 00:15:28,590 Terima kasih. 246 00:15:37,710 --> 00:15:38,430 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 247 00:15:46,830 --> 00:15:47,350 Selamat, 248 00:15:47,350 --> 00:15:48,380 sudah menjadi asisten Guru Qiao. 249 00:15:49,190 --> 00:15:51,620 Aku hanya kebetulan. 250 00:15:52,740 --> 00:15:53,540 Kamu jangan rendah hati, 251 00:15:53,740 --> 00:15:54,660 aku sudah melihat karyamu. 252 00:15:54,990 --> 00:15:55,740 Sangat punya ide, 253 00:15:55,740 --> 00:15:56,260 sangat spesial. 254 00:15:58,020 --> 00:15:59,540 Semua itu hanya desain kecil, 255 00:16:00,230 --> 00:16:01,950 mana bisa dibandingkan dengan Guru Qingfeng? 256 00:16:02,740 --> 00:16:04,260 Kamu adalah orang yang pernah memenangkan 257 00:16:04,260 --> 00:16:05,660 medali emas di Eston. 258 00:16:06,500 --> 00:16:08,350 Zhang Wen, desainer hebat waktu itu 259 00:16:08,350 --> 00:16:09,780 kalah di tanganmu. 260 00:16:09,780 --> 00:16:10,500 Kamu juga langsung mendapatkan 261 00:16:10,500 --> 00:16:12,540 surat penerimaan desainer Perusahaan Tangsong. 262 00:16:12,780 --> 00:16:13,990 Kamu benar-benar hebat. 263 00:16:14,830 --> 00:16:15,860 Kamu sungguh hebat. 264 00:16:16,990 --> 00:16:18,230 Aku belajar desain bertahun-tahun, 265 00:16:18,230 --> 00:16:19,740 tidak pernah melihat pola seperti ini. 266 00:16:21,660 --> 00:16:22,830 Sebenarnya aku sangat ingin tahu, 267 00:16:23,110 --> 00:16:24,310 inspirasimu berasal dari mana? 268 00:16:25,540 --> 00:16:27,740 Tidak boleh bilang aku pernah pergi ke ruang dan waktu paralel. 269 00:16:28,190 --> 00:16:29,310 Jika tidak, akan mengagetkan pria idaman. 270 00:16:32,310 --> 00:16:34,380 Sebenarnya aku bermimpi. 271 00:16:35,260 --> 00:16:36,110 Dalam mimpi, 272 00:16:36,380 --> 00:16:39,230 aku pergi ke suatu tempat bernama Wisma Gunung Yunwei. 273 00:16:39,950 --> 00:16:42,190 Di sana ada kakak kecil yang imut, 274 00:16:42,430 --> 00:16:43,860 dan banyak makanan enak. 275 00:16:44,230 --> 00:16:46,990 Terutama pakaian di sana sangat indah. 276 00:16:47,780 --> 00:16:48,590 Aku di sana 277 00:16:48,830 --> 00:16:50,660 juga melihat sebuah pernikahan. 278 00:16:51,230 --> 00:16:53,470 Meski pengantin pria itu setiap hari bermuka masam 279 00:16:53,470 --> 00:16:54,780 dan garang, 280 00:16:55,110 --> 00:16:57,380 tapi pengantin wanita itu cantik, imut, dan lembut. 281 00:16:57,590 --> 00:16:58,580 Inspirasiku 282 00:16:58,580 --> 00:17:01,580 berasal dari gaun pengantin wanita. 283 00:17:03,430 --> 00:17:04,020 Sudah kuduga, 284 00:17:04,579 --> 00:17:06,950 hanya orang yang imut yang bisa bermimpi indah. 285 00:17:08,950 --> 00:17:10,869 Bahkan dalam mimpi pun ada bahan sebagus ini. 286 00:17:11,300 --> 00:17:13,430 Kapan mengundangku bertamu dalam mimpimu? 287 00:17:17,579 --> 00:17:18,099 Mimpi ini, 288 00:17:18,390 --> 00:17:19,390 aku sarankan kamu jangan pergi. 289 00:17:34,340 --> 00:17:36,060 Li Chuyue adalah istri sahku. 290 00:17:38,500 --> 00:17:39,820 Ini adalah surat pernikahan kami. 291 00:17:40,540 --> 00:17:41,190 Surat pernikahan? 292 00:17:41,190 --> 00:17:42,020 Maksudnya, 293 00:17:42,020 --> 00:17:44,430 Li Chuyue adalah wanita yang sudah menikah. 294 00:17:44,710 --> 00:17:45,390 Teman, 295 00:17:46,230 --> 00:17:47,630 tolong jaga sikapmu. 296 00:17:48,230 --> 00:17:48,740 Dia... 297 00:17:49,150 --> 00:17:50,260 Dia adalah seorang aktor. 298 00:17:50,260 --> 00:17:51,990 Dia terlalu mendalami peran. 299 00:17:51,990 --> 00:17:52,430 Dia di sini... 300 00:17:52,430 --> 00:17:53,300 Ada masalah di sini. 301 00:17:53,300 --> 00:17:55,150 Dia... Dia terlalu mendalami peran. 302 00:17:56,500 --> 00:17:56,950 Halo. 303 00:18:00,260 --> 00:18:02,020 Pengantin pria dalam mimpi Li Chuyue 304 00:18:02,990 --> 00:18:04,300 tidak hanya tampan dan menawan, 305 00:18:04,300 --> 00:18:05,190 ilmu bela dirinya juga hebat. 306 00:18:05,190 --> 00:18:07,780 Selain itu, pengantin wanita selalu mendambakan ketampanannya. 307 00:18:08,100 --> 00:18:10,060 Juga pernah tidak bisa mengendalikan diri 308 00:18:12,390 --> 00:18:13,500 untuk mengejarnya. 309 00:18:17,060 --> 00:18:18,150 Tidak perlu aku jelaskan lagi, 'kan? 310 00:18:18,780 --> 00:18:20,020 Aku adalah pengantin pria itu. 311 00:18:20,340 --> 00:18:21,430 Dia adalah pengantin wanita itu. 312 00:18:21,430 --> 00:18:22,740 Gu... Guru Qingfeng. 313 00:18:23,540 --> 00:18:24,100 Itu, aku... 314 00:18:24,100 --> 00:18:25,020 Kamu duduk di sini dulu. 315 00:18:25,230 --> 00:18:25,910 Aku masih ada urusan. 316 00:18:25,910 --> 00:18:26,740 Aku pergi dulu. 317 00:18:44,910 --> 00:18:45,500 Sudah lihat? 318 00:18:47,020 --> 00:18:49,340 Dia yang menulis tulisan di baju ini untukku. 319 00:18:49,670 --> 00:18:51,430 Aku masih punya banyak emotikon. 320 00:18:51,710 --> 00:18:52,230 Ayo. 321 00:19:00,230 --> 00:19:01,020 An Jingzhao. 322 00:19:01,740 --> 00:19:02,910 Emotikon apalah itu, 323 00:19:02,910 --> 00:19:03,990 apa maksudnya? 324 00:19:04,340 --> 00:19:05,340 Li Chuyang memberitahuku. 325 00:19:06,190 --> 00:19:07,100 Dia bilang adu emotikon 326 00:19:07,100 --> 00:19:08,260 adalah penampilan 327 00:19:08,260 --> 00:19:09,580 kedewasaan pria di dunia kalian ini. 328 00:19:11,780 --> 00:19:12,990 Lalu untuk apa kamu membawa surat pernikahan? 329 00:19:12,990 --> 00:19:14,190 Kamu juga bilang aku adalah istrimu? 330 00:19:14,500 --> 00:19:16,260 Bukankah pernikahan kita palsu? 331 00:19:16,390 --> 00:19:18,260 Pernikahan adalah pernikahan, bukan permainan. 332 00:19:19,260 --> 00:19:20,780 Kamu yang menikah denganku, 333 00:19:20,990 --> 00:19:22,100 kamu juga yang memasuki kamar malam pertama denganku. 334 00:19:22,100 --> 00:19:22,910 - An Jingzhao. - Kamu... 335 00:19:23,430 --> 00:19:24,390 Kamu sengaja merusak 336 00:19:25,100 --> 00:19:25,910 apakah karena 337 00:19:26,500 --> 00:19:28,390 aku tidak setuju membantumu pulang? 338 00:19:30,340 --> 00:19:31,260 Karena aku... 339 00:19:32,430 --> 00:19:33,500 Jangan sampai pria idamanku melihatmu. 340 00:19:39,500 --> 00:19:40,470 Li Chuyue, apa kamu tahu? 341 00:19:41,990 --> 00:19:43,020 Belakangan ini aku melatih sebuah teknik 342 00:19:43,020 --> 00:19:44,580 yang sangat menarik. 343 00:19:45,100 --> 00:19:46,020 Tadi saat kamu menyentuhku, 344 00:19:46,020 --> 00:19:47,260 kamu sudah terkena jurusku. 345 00:19:47,950 --> 00:19:48,630 Apa maksudmu? 346 00:19:49,470 --> 00:19:50,020 Selanjutnya, 347 00:19:50,990 --> 00:19:51,710 bagaimana aku bergerak, 348 00:19:52,020 --> 00:19:52,950 kamu akan bergerak seperti itu. 349 00:19:54,430 --> 00:19:54,870 Kamu tidak percaya? 350 00:19:54,870 --> 00:19:55,870 Tentu saja aku tidak percaya. 351 00:19:58,630 --> 00:19:59,230 An Jingzhao. 352 00:20:08,870 --> 00:20:09,500 Kamu lihat, 'kan? 353 00:20:10,260 --> 00:20:10,870 Sudah percaya, 'kan? 354 00:20:12,230 --> 00:20:13,020 An Jingzhao. 355 00:20:13,500 --> 00:20:14,100 Trikmu ini 356 00:20:14,100 --> 00:20:16,100 sudah tidak berguna lagi di tempat kami. 357 00:20:18,340 --> 00:20:19,500 Aku juga ingin kembali ke Shangyu. 358 00:20:19,500 --> 00:20:20,950 Tapi aku tidak tahu bagaimana cara kembali. 359 00:20:21,580 --> 00:20:21,990 Bisakah kamu memberitahuku 360 00:20:21,990 --> 00:20:23,260 bagaimana kamu kembali waktu itu? 361 00:20:25,020 --> 00:20:27,020 Tidur sebelum jam 11 malam. 362 00:20:27,260 --> 00:20:29,340 Sebelum tidur, katakan pada diri sendiri, 363 00:20:29,780 --> 00:20:30,740 aku adalah si manis, 364 00:20:31,020 --> 00:20:32,020 sebentar lagi akan tertidur. 365 00:20:32,670 --> 00:20:35,150 Lalu berbalik dan terjatuh. 366 00:20:36,230 --> 00:20:36,780 Hanya seperti itu? 367 00:20:37,260 --> 00:20:37,990 Memang seperti itu. 368 00:20:38,950 --> 00:20:40,020 Jika aku berbohong, 369 00:20:40,230 --> 00:20:42,100 aku adalah orang yang paling, 370 00:20:42,100 --> 00:20:42,990 paling panas di dunia. 371 00:20:42,990 --> 00:20:44,100 Orang yang paling seksi. 372 00:20:45,020 --> 00:20:45,870 Panas apa? 373 00:20:45,870 --> 00:20:46,630 Seksi apa? 374 00:20:47,340 --> 00:20:49,100 Maksudnya adalah yang paling jantan, 375 00:20:49,260 --> 00:20:50,340 paling maskulin. 376 00:20:52,390 --> 00:20:53,020 Aku tahu ini, 377 00:20:53,020 --> 00:20:53,990 Chuyang pernah bilang padaku. 378 00:20:58,630 --> 00:20:59,100 Bagaimana? 379 00:20:59,430 --> 00:21:00,260 Apa ini sangat panas? 380 00:21:00,580 --> 00:21:01,500 Apa ini sangat seksi? 381 00:21:01,710 --> 00:21:02,580 An Jingzhao. 382 00:21:02,950 --> 00:21:03,870 Kamu jangan bercanda lagi. 383 00:21:06,150 --> 00:21:07,020 Salah lagi? 384 00:21:10,500 --> 00:21:11,100 Bawa ini. 385 00:21:12,190 --> 00:21:13,100 Aku mau ke toilet. 386 00:21:13,260 --> 00:21:14,630 Tetap di sini dan jangan bergerak. 387 00:21:46,500 --> 00:21:47,340 Mau ke mana? 388 00:21:47,340 --> 00:21:47,870 Berdiri di sini. 389 00:21:47,990 --> 00:21:48,500 Mau ke mana? 390 00:21:51,630 --> 00:21:52,230 Mana uangnya? 391 00:21:53,500 --> 00:21:54,190 Sudah sepakat 392 00:21:54,190 --> 00:21:55,150 ini terakhir kalinya. 393 00:21:56,100 --> 00:21:56,780 Jangan bicara omong kosong. 394 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 Aku berubah pikiran. 395 00:22:04,580 --> 00:22:05,430 Berikan sebanyak ini lagi, 396 00:22:05,630 --> 00:22:06,260 kelak aku akan melepaskanmu. 397 00:22:12,340 --> 00:22:13,260 Aku hanya punya ini. 398 00:22:18,910 --> 00:22:19,390 Tidak cukup. 399 00:22:20,100 --> 00:22:21,100 Masih belum cukup? 400 00:22:21,630 --> 00:22:22,670 Seorang prajurit boleh dibunuh, tidak boleh dihina. 401 00:22:22,870 --> 00:22:23,670 Aku tidak punya uang tunai lagi, 402 00:22:23,780 --> 00:22:24,580 tidak akan memberikan kepada kalian lagi. 403 00:22:26,910 --> 00:22:27,910 Tapi aku bisa transfer. 404 00:22:28,580 --> 00:22:29,260 Ayo. 405 00:22:29,580 --> 00:22:31,470 Ayo. 406 00:22:32,470 --> 00:22:33,150 Ayo, pindai punyaku. 407 00:22:48,020 --> 00:22:49,990 Kak, tolong aku! 408 00:22:50,710 --> 00:22:51,100 Aku bukan kakakmu, 409 00:22:51,100 --> 00:22:51,780 aku adalah kakak iparmu. 410 00:22:51,780 --> 00:22:52,630 Ada apa, Chuyang? 411 00:22:52,870 --> 00:22:55,100 Kakak Ipar, aku dikejar oleh beberapa preman. 412 00:22:55,100 --> 00:22:56,020 Cepat tolong aku! 413 00:22:56,020 --> 00:22:56,740 Apa katamu? 414 00:22:59,580 --> 00:23:00,390 Aku dipukul orang. 415 00:23:01,670 --> 00:23:02,230 Kamu di mana? 416 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 Aku akan mengirimkan lokasinya kepadamu. 417 00:23:04,500 --> 00:23:05,580 Cepat selamatkan aku! 418 00:23:07,260 --> 00:23:07,910 Chuyang! 419 00:23:21,710 --> 00:23:22,300 Berhenti! 420 00:23:22,300 --> 00:23:23,190 Tolong! 421 00:23:23,190 --> 00:23:23,870 Berhenti! 422 00:23:24,060 --> 00:23:25,020 Berhenti! Jangan lari! 423 00:23:28,300 --> 00:23:28,950 Berhenti kamu! 424 00:23:30,430 --> 00:23:31,260 Mau lari ke mana? 425 00:23:31,910 --> 00:23:32,630 Dasar bocah tengik. 426 00:23:32,630 --> 00:23:33,390 Beraninya mempermainkanku. 427 00:23:33,820 --> 00:23:34,540 Cari mati! 428 00:23:42,820 --> 00:23:43,630 Sakit. 429 00:23:44,820 --> 00:23:45,430 Kakak. 430 00:23:46,630 --> 00:23:47,990 Ini adalah anak buahku. 431 00:23:48,390 --> 00:23:49,820 Kelak jika kalian berani menindasku lagi, 432 00:23:50,020 --> 00:23:51,300 dia tidak akan mengampuni kalian. 433 00:23:51,500 --> 00:23:52,150 Dengar, tidak? 434 00:23:52,470 --> 00:23:53,780 Sudah dengar. 435 00:23:53,910 --> 00:23:55,500 Lain kali jangan melakukan hal seperti merampok lagi, 436 00:23:55,500 --> 00:23:56,150 apa kamu mengerti? 437 00:23:56,430 --> 00:23:57,870 Lain kali jika anak buahku melihatnya lagi, 438 00:23:58,060 --> 00:23:58,780 setiap bertemu, 439 00:23:59,100 --> 00:23:59,820 pukul sekali. 440 00:24:00,190 --> 00:24:01,100 Sudah tahu. 441 00:24:01,100 --> 00:24:02,500 Tidak berani lagi. 442 00:24:02,500 --> 00:24:02,990 Pergi. 443 00:24:05,470 --> 00:24:05,950 Ayo. 444 00:24:09,870 --> 00:24:11,230 Kamu bukan aktor biasa, 'kan? 445 00:24:11,630 --> 00:24:12,500 Sungguh bisa kungfu? 446 00:24:12,910 --> 00:24:13,710 Bisakah mengajariku? 447 00:24:14,540 --> 00:24:15,100 Selain itu, 448 00:24:15,430 --> 00:24:16,500 apa hubunganmu dengan kakakku? 449 00:24:17,190 --> 00:24:18,670 Kamu bilang kalian bukan teman, 450 00:24:19,230 --> 00:24:20,100 lalu apa hubungan kalian? 451 00:24:20,670 --> 00:24:21,670 Kakakmu adalah istriku. 452 00:24:22,740 --> 00:24:24,340 Nyonya Muda dari Wisma Gunung Yunwei. 453 00:24:24,710 --> 00:24:25,820 Istri? 454 00:24:27,190 --> 00:24:27,820 Tidak usah pedulikan. 455 00:24:30,100 --> 00:24:31,020 Aku paling suka mendengar cerita. 456 00:24:31,300 --> 00:24:31,990 Cepat katakan. 457 00:24:35,340 --> 00:24:35,950 Aku mengerti. 458 00:24:36,260 --> 00:24:36,910 Jadi, 459 00:24:37,260 --> 00:24:38,540 di ruang paralel, 460 00:24:38,540 --> 00:24:40,230 ada sebuah tempat bernama Wisma Gunung Yunwei. 461 00:24:40,820 --> 00:24:42,580 Kamu juga adalah Ketua Muda di sana. 462 00:24:42,990 --> 00:24:44,230 Kakakku tidak hanya pergi ke tempat kalian, 463 00:24:44,630 --> 00:24:45,580 tapi juga menikah denganmu. 464 00:24:47,910 --> 00:24:50,150 Hal seperti ini, wajar jika kamu tidak percaya. 465 00:24:50,740 --> 00:24:51,390 Aku percaya. 466 00:24:52,100 --> 00:24:53,020 Alam semesta begitu besar, 467 00:24:53,260 --> 00:24:53,990 begitu misterius, 468 00:24:54,340 --> 00:24:55,710 pasti ada ruang dan waktu paralel, 469 00:24:56,020 --> 00:24:57,100 ada dunia yang berbeda. 470 00:24:58,870 --> 00:25:01,190 Apakah wisma gunung kalian terkenal di dunia persilatan? 471 00:25:01,470 --> 00:25:02,100 Seberapa besar? 472 00:25:03,500 --> 00:25:04,390 Wisma Gunung Yunwei 473 00:25:04,710 --> 00:25:06,260 adalah sekte terbesar di dunia persilatan. 474 00:25:07,630 --> 00:25:08,740 Mengenai sebesar apa, 475 00:25:10,950 --> 00:25:12,230 kira-kira seratus lebih rumah. 476 00:25:13,580 --> 00:25:14,710 Seratus lebih? 477 00:25:15,150 --> 00:25:16,820 Kalau begitu, bukankah aku tiba-tiba menjadi 478 00:25:16,820 --> 00:25:18,190 adik ipar keluarga kaya? 479 00:25:20,060 --> 00:25:20,870 Tapi kakakku 480 00:25:20,870 --> 00:25:22,820 sepertinya selalu diam-diam menyukai seseorang di perusahaan mereka. 481 00:25:25,990 --> 00:25:26,630 Aku tahu. 482 00:25:27,540 --> 00:25:28,100 Gu Qingfeng, 483 00:25:28,100 --> 00:25:28,630 benar, 'kan? 484 00:25:31,500 --> 00:25:32,780 Aku ingin minta bantuanmu untuk sesuatu. 485 00:25:33,340 --> 00:25:33,780 Katakan. 486 00:25:34,060 --> 00:25:34,870 Hidup di dunia persilatan, 487 00:25:35,150 --> 00:25:36,820 berbicara tentang saling membantu. 488 00:25:39,300 --> 00:25:40,710 Di dunia kalian ini, 489 00:25:41,870 --> 00:25:42,780 kakakmu suka apa? 490 00:25:43,470 --> 00:25:44,300 Suka makan babat. 491 00:25:44,390 --> 00:25:45,500 Suka makan tahu busuk. 492 00:25:45,500 --> 00:25:46,300 Suka rap. 493 00:25:47,470 --> 00:25:48,670 Kalau begitu, ibumu suka apa? 494 00:25:49,060 --> 00:25:49,710 Ibuku, ya? 495 00:25:50,540 --> 00:25:51,740 Jika bilang yang paling disukai, 496 00:25:51,740 --> 00:25:52,870 pasti menghasilkan uang. 497 00:25:53,230 --> 00:25:54,390 Sejak renovasi, 498 00:25:54,390 --> 00:25:55,500 bisnis toko daging makin baik. 499 00:25:55,740 --> 00:25:56,910 Setiap hari dia bilang lelah, 500 00:25:57,260 --> 00:25:59,190 tapi asalkan bisa menghasilkan uang, dia akan sangat senang. 501 00:26:00,430 --> 00:26:01,670 Untuk apa kamu bertanya tentang ibuku? 502 00:26:02,740 --> 00:26:04,150 Tangkap pencuri, tangkap pemimpinnya dulu. 503 00:26:05,020 --> 00:26:05,630 Ibumu 504 00:26:05,950 --> 00:26:07,190 adalah raja di keluarga kalian. 505 00:26:08,150 --> 00:26:08,990 Jika kamu ingin mendapatkan kesan baik, 506 00:26:09,150 --> 00:26:10,060 aku bisa membantumu. 507 00:26:10,430 --> 00:26:11,630 Aku sangat memahami mereka. 508 00:26:13,300 --> 00:26:14,020 Kamu jangan tidak percaya. 509 00:26:14,540 --> 00:26:15,870 Meskipun kamu adalah Ketua Muda yang terhormat, 510 00:26:15,990 --> 00:26:16,670 cukup pintar, 511 00:26:17,150 --> 00:26:17,780 tapi kamu tidak mengerti 512 00:26:17,780 --> 00:26:19,870 cara mendapatkan kesan baik di dunia kami. 513 00:26:20,060 --> 00:26:20,950 Jika dibandingkan dengan Gu Qingfeng, 514 00:26:20,950 --> 00:26:21,950 pasti akan rugi. 515 00:26:24,470 --> 00:26:26,100 Kalau begitu, pahami dulu kondisi saat ini. 516 00:26:26,420 --> 00:26:27,630 Apa kamu tahu banyak tentang kakakku? 517 00:26:29,430 --> 00:26:29,870 Tidak apa-apa. 518 00:26:29,870 --> 00:26:30,670 Pelan-pelan saja. 519 00:26:31,430 --> 00:26:33,390 Kamu harus memenangkan perasaan kakakku dulu, 520 00:26:34,060 --> 00:26:35,710 lalu mencari kesempatan yang sempurna 521 00:26:36,150 --> 00:26:36,870 untuk mendekatkan hubungan. 522 00:26:39,340 --> 00:26:41,430 Aku perlu meneliti strategi spesifiknya lagi. 523 00:26:43,500 --> 00:26:44,190 Ada satu hal lagi. 524 00:26:45,870 --> 00:26:46,670 Aku mau ini. 525 00:26:47,150 --> 00:26:47,740 Dapat di mana? 526 00:26:48,190 --> 00:26:48,780 Ini? 527 00:26:49,060 --> 00:26:49,670 Mudah saja. 528 00:26:50,870 --> 00:26:52,820 Tapi, apakah kamu punya uang? 529 00:26:59,630 --> 00:27:01,300 Ini seharusnya bisa dijual banyak uang. 530 00:27:02,710 --> 00:27:03,390 Kalau begitu, ayo pergi. 531 00:27:03,630 --> 00:27:04,020 Baik. 532 00:27:05,260 --> 00:27:06,910 Tapi kamu harus ganti pakaian. 533 00:27:07,260 --> 00:27:08,470 Harus pakai yang lebih modis. 534 00:27:08,470 --> 00:27:09,630 Apa maksudnya modis? 535 00:27:11,430 --> 00:27:11,910 Di sini. 536 00:27:14,910 --> 00:27:15,390 Halo. 537 00:27:17,540 --> 00:27:18,190 Kakak Ipar. 538 00:27:18,580 --> 00:27:19,100 Ini 539 00:27:19,430 --> 00:27:21,390 elegan, indah dan juga mewah. 540 00:27:22,990 --> 00:27:24,780 Aromanya seperti uang kertas. 541 00:27:29,340 --> 00:27:29,870 Tuan, 542 00:27:29,870 --> 00:27:32,150 ini adalah model pasangan paling klasik di toko kami. 543 00:27:34,060 --> 00:27:34,540 Mau ini. 544 00:27:34,950 --> 00:27:35,470 Baik. 545 00:27:37,470 --> 00:27:38,100 Bayar sebelah sini. 546 00:27:52,340 --> 00:27:52,950 Kakak Ipar. 547 00:27:53,870 --> 00:27:55,540 Baju yang kupilih untukmu di mal, 548 00:27:56,100 --> 00:27:57,910 semuanya sangat cocok denganmu. 549 00:27:58,470 --> 00:27:59,710 Kamu benar-benar mempunyai banyak gaya. 550 00:28:00,100 --> 00:28:01,390 Setelah kamu ganti baju-baju ini, 551 00:28:01,390 --> 00:28:03,630 kakakku pasti akan jatuh cinta pada pandangan pertama. 552 00:28:06,020 --> 00:28:06,500 Kali ini, 553 00:28:06,670 --> 00:28:08,390 KTP, ponsel, kunci, dan uang sudah terselesaikan. 554 00:28:09,190 --> 00:28:09,630 Apa? 555 00:28:11,020 --> 00:28:12,340 Ini adalah barang wajib untuk kehidupan modern. 556 00:28:13,190 --> 00:28:15,540 Ponsel, kunci, dompet. 557 00:28:16,260 --> 00:28:17,910 Tadi aku bawa kamu pergi beli ponsel. 558 00:28:18,470 --> 00:28:20,060 Oh ya, masih kurang KTP. 559 00:28:20,390 --> 00:28:21,740 Setelah ayahku ada waktu, baru bawa kamu pergi mengurusnya. 560 00:28:22,340 --> 00:28:23,340 Kamu harus tahu di tempat kami ini, 561 00:28:23,340 --> 00:28:25,260 tidak bisa hidup tanpa KTP. 562 00:28:26,870 --> 00:28:27,630 Sekarang semuanya sudah lengkap. 563 00:28:33,710 --> 00:28:34,340 An Jingzhao, 564 00:28:34,740 --> 00:28:35,580 kamu pergi ke mana? 565 00:28:35,740 --> 00:28:37,150 Apakah kamu tahu sudah berapa lama aku mencarimu? 566 00:28:37,470 --> 00:28:39,430 Aku kira kamu tersesat karena tidak mengenal tempat ini. 567 00:28:40,300 --> 00:28:41,260 Apakah kamu sedang memedulikanku? 568 00:28:42,540 --> 00:28:43,470 Siapa yang memedulikanmu? 569 00:28:44,710 --> 00:28:45,540 Aku sudah sebesar ini, 570 00:28:45,540 --> 00:28:46,430 bagaimana mungkin hilang? 571 00:28:46,820 --> 00:28:48,150 Bagaimana jika kamu diculik oleh seorang gadis 572 00:28:48,150 --> 00:28:49,060 dan dilecehkan? 573 00:28:49,190 --> 00:28:50,670 Bagaimanapun, kulitmu sangat bersih dan halus. 574 00:28:54,230 --> 00:28:56,230 Aku ini murni hanya setia kawan. 575 00:28:57,100 --> 00:28:58,100 Kelak jika kamu berkeliaran lagi, 576 00:28:58,190 --> 00:28:59,390 aku tidak akan menerimamu lagi. 577 00:28:59,870 --> 00:29:00,430 Kak, 578 00:29:00,430 --> 00:29:01,340 kamu sudah salah paham pada Kakak Ipar. 579 00:29:01,910 --> 00:29:03,710 Hari ini aku diincar preman untuk dimintai uang, 580 00:29:04,100 --> 00:29:05,060 lalu meneleponmu. 581 00:29:05,470 --> 00:29:07,260 Dia yang menjawab telepon baru datang menyelamatkanku. 582 00:29:07,870 --> 00:29:08,740 Dia tidak pergi sembarangan. 583 00:29:10,910 --> 00:29:11,740 Preman? 584 00:29:12,670 --> 00:29:13,190 Ada apa? 585 00:29:14,060 --> 00:29:15,260 Apakah sekelompok berandal itu memukulmu? 586 00:29:16,580 --> 00:29:17,150 Coba aku lihat. 587 00:29:17,780 --> 00:29:18,630 Tidak apa-apa. 588 00:29:19,190 --> 00:29:20,340 Ada kakak iparku yang tampan 589 00:29:20,340 --> 00:29:23,340 dan memiliki ilmu bela diri yang hebat, tidak terluka sama sekali. 590 00:29:25,020 --> 00:29:25,780 Kakak Ipar? 591 00:29:29,340 --> 00:29:30,300 Siapa kakak iparmu? 592 00:29:32,540 --> 00:29:34,060 Kamu pernah pergi ke dunia paralel, 593 00:29:34,390 --> 00:29:36,430 juga menikah dengan Ketua Muda di Wisma Gunung Yunwei. 594 00:29:36,710 --> 00:29:37,990 Aku sudah tahu semua ini. 595 00:29:41,990 --> 00:29:43,020 Bukan aku ingin mengataimu, Kak. 596 00:29:43,630 --> 00:29:45,340 Jika hari ini bukan Kakak Ipar yang datang menyelamatkanku, 597 00:29:45,740 --> 00:29:47,630 kamu tidak akan bisa bertemu lagi dengan adikmu satu-satunya ini. 598 00:29:48,190 --> 00:29:49,670 Masih tidak berterima kasih padanya? 599 00:29:49,870 --> 00:29:51,340 Traktir dia menonton film atau semacamnya. 600 00:29:56,630 --> 00:29:57,230 Li Chuyang. 601 00:29:57,230 --> 00:29:58,060 Aku beri tahu kamu. 602 00:29:58,390 --> 00:29:59,580 Kelak jika bertemu masalah apa pun, 603 00:29:59,580 --> 00:30:00,910 harus segera memberitahuku. 604 00:30:01,390 --> 00:30:03,230 Hanya aku yang boleh menindas adikku, mengerti? 605 00:30:03,740 --> 00:30:04,260 Aku tahu. 606 00:30:04,260 --> 00:30:05,060 Aku tahu. 607 00:30:05,500 --> 00:30:07,820 Sekarang lebih baik berterima kasih pada Kakak Ipar. 608 00:30:08,710 --> 00:30:09,670 Aku juga sangat sibuk. 609 00:30:10,340 --> 00:30:11,260 Harus sekolah, 610 00:30:11,260 --> 00:30:12,100 harus mengerjakan PR, 611 00:30:12,230 --> 00:30:13,950 masih harus datang ke tempat Bibi untuk menemanimu. 612 00:30:15,190 --> 00:30:15,710 Kak, 613 00:30:16,020 --> 00:30:16,870 kamu atur saja sendiri. 614 00:30:18,910 --> 00:30:19,340 Aku pergi dulu. 615 00:30:28,190 --> 00:30:29,260 Kamu mau aku berterima kasih dengan cara apa padamu? 616 00:30:34,390 --> 00:30:35,300 Ini adalah ponselku. 617 00:30:35,910 --> 00:30:36,820 Bantu aku atur kata sandinya. 618 00:30:37,710 --> 00:30:39,430 987595. 619 00:30:46,390 --> 00:30:48,150 Apakah kamu tidak penasaran arti kata sandi ini? 620 00:30:49,260 --> 00:30:50,100 Apa artinya? 621 00:30:52,260 --> 00:30:53,260 Ukuran dada, pinggang, dan pinggulku. 622 00:30:55,500 --> 00:30:56,230 98. 623 00:30:56,430 --> 00:30:57,100 75. 624 00:30:57,260 --> 00:30:57,870 95. 625 00:30:58,470 --> 00:31:00,300 Kamu sedang membandingkan dengan pria idamanku 626 00:31:00,740 --> 00:31:02,470 untuk menunjukkan bahwa bentuk tubuhmu bagus? 627 00:31:08,780 --> 00:31:09,580 Setelah mengatur kata sandi, 628 00:31:09,580 --> 00:31:10,990 ajari aku cara menggunakan ponsel, aku tidak bisa. 629 00:31:12,100 --> 00:31:12,580 Kemarilah. 630 00:31:22,740 --> 00:31:23,150 Sudah. 631 00:31:24,060 --> 00:31:25,060 Tekan ini untuk menelepon. 632 00:31:25,060 --> 00:31:26,340 Aku sudah menyimpan nomor ponsel 633 00:31:26,340 --> 00:31:27,260 milikku dan Li Chuyang. 634 00:31:27,580 --> 00:31:28,670 Ini untuk kirim pesan. 635 00:31:29,060 --> 00:31:30,580 Jika tidak bisa pinyin, bisa tulis tangan. 636 00:31:30,910 --> 00:31:31,500 Tekan ini, 637 00:31:31,500 --> 00:31:32,470 masih bisa melakukan panggilan video. 638 00:31:32,990 --> 00:31:34,820 Bantu aku simpan nomor telepon Paman dan Bibi. 639 00:31:35,630 --> 00:31:36,260 Apakah perlu? 640 00:31:36,630 --> 00:31:37,260 Bagaimana jika perlu? 641 00:31:44,780 --> 00:31:45,820 Pesan adalah ini? 642 00:31:46,300 --> 00:31:46,820 Benar. 643 00:31:53,540 --> 00:31:54,670 Paman. 644 00:31:54,990 --> 00:31:56,950 Aku adalah An. 645 00:32:02,990 --> 00:32:04,060 Besok kamu tidak perlu datang ke perusahaan, 646 00:32:04,390 --> 00:32:05,540 langsung pergi membeli kain. 647 00:32:14,100 --> 00:32:15,100 Banyak sekali. 648 00:32:16,780 --> 00:32:19,150 Ini nomor ponselku. 649 00:32:20,230 --> 00:32:22,580 Hubungi aku jika ada masalah. 650 00:32:28,230 --> 00:32:28,780 Chuyue. 651 00:32:29,430 --> 00:32:31,230 Aku tebak Guru Qiao pasti mengatur 652 00:32:31,230 --> 00:32:32,260 pekerjaan yang sangat berat untukmu. 653 00:32:32,540 --> 00:32:34,060 Jika butuh sesuatu, aku bisa membantumu. 654 00:32:35,150 --> 00:32:35,950 Apa pria idamanku 655 00:32:36,630 --> 00:32:37,870 sedang memedulikanku? 656 00:32:41,820 --> 00:32:43,390 Apakah benar boleh minta bantuanmu? 657 00:32:44,710 --> 00:32:47,020 Guru Qiao menyuruhku membeli kain. 658 00:33:10,300 --> 00:33:11,670 Baiklah, waktunya tiba. 659 00:33:12,150 --> 00:33:12,740 Mulailah. 660 00:33:19,260 --> 00:33:20,390 Aku adalah Si Manis. 661 00:33:21,710 --> 00:33:22,540 Salah. 662 00:33:23,910 --> 00:33:24,580 Yang benar begini. 663 00:33:24,710 --> 00:33:25,340 Ikuti aku. 664 00:33:27,340 --> 00:33:28,580 Aku adalah Si Manis. 665 00:33:30,870 --> 00:33:32,190 Aku adalah Si Manis. 666 00:33:34,870 --> 00:33:35,990 Aku adalah Si Manis. 667 00:33:36,470 --> 00:33:37,740 Kamu harus lebih imut lagi. 668 00:33:37,740 --> 00:33:38,190 Begini. 669 00:33:38,190 --> 00:33:39,500 Aku adalah Si Manis. 670 00:33:41,390 --> 00:33:41,910 Ayo. 671 00:33:42,990 --> 00:33:44,060 Kamu biarkan aku seorang pria 672 00:33:44,060 --> 00:33:45,470 begitu melambai, 673 00:33:45,820 --> 00:33:46,500 apa-apaan ini? 674 00:33:47,260 --> 00:33:48,540 Aku adalah Si Manis. 675 00:33:50,670 --> 00:33:51,780 Aku adalah Si Manis. 676 00:33:53,950 --> 00:33:54,390 Lanjutkan. 677 00:33:55,670 --> 00:33:56,630 Aku adalah Si Manis. 678 00:33:57,230 --> 00:33:58,340 Aku adalah Si Manis. 679 00:33:59,470 --> 00:34:00,580 Aku adalah Si Manis. 680 00:34:01,150 --> 00:34:02,620 Aku adalah Si Manis. 681 00:34:03,140 --> 00:34:03,660 Aku... 682 00:34:07,500 --> 00:34:08,270 Kamu membohongiku. 683 00:34:09,469 --> 00:34:09,949 Aku... 684 00:34:10,750 --> 00:34:11,830 Jika kamu tidak mengatakan yang sebenarnya, 685 00:34:12,870 --> 00:34:13,620 aku tidak akan pergi. 686 00:34:15,750 --> 00:34:17,500 Ti... Tidak. 687 00:34:19,830 --> 00:34:22,659 Waktu sebenarnya pukul 11.30. 688 00:34:23,429 --> 00:34:24,790 Lalu berkata, 689 00:34:24,989 --> 00:34:27,139 "Menjadi desainer, semangat!" 690 00:34:27,870 --> 00:34:28,699 "Berkarya dengan serius." 691 00:34:28,949 --> 00:34:30,179 "Maju setiap hari." 692 00:34:32,750 --> 00:34:33,830 Semua yang kukatakan itu benar. 693 00:34:36,270 --> 00:34:37,060 Waktunya sudah akan tiba. 694 00:34:47,750 --> 00:34:48,469 Semangat. 695 00:34:49,060 --> 00:34:50,139 Menjadi desainer. 696 00:34:51,429 --> 00:34:52,699 Berkarya dengan serius. 697 00:34:53,179 --> 00:34:54,429 Maju setiap hari. 698 00:35:01,180 --> 00:35:02,100 Apakah kamu lupa 699 00:35:02,100 --> 00:35:04,100 ada sesuatu yang tidak kamu bocorkan padaku? 700 00:35:05,750 --> 00:35:06,620 Tidak ada. 701 00:35:07,430 --> 00:35:10,660 Setiap hari aku selain pergi dan pulang kerja, 702 00:35:11,270 --> 00:35:13,060 melewati kehidupan pekerja, 703 00:35:13,060 --> 00:35:14,470 tidak ada yang spesial lagi. 704 00:35:15,500 --> 00:35:16,790 Aku mengatakan yang sebenarnya. 705 00:35:17,470 --> 00:35:19,100 Aku tidak ingin diancam lagi olehmu. 706 00:35:20,870 --> 00:35:23,220 Kurasa hari itu aku menyentuh cincin pria idaman. 707 00:35:23,620 --> 00:35:25,350 Katanya cincin itu sepertinya 708 00:35:25,350 --> 00:35:26,910 terbuat dari bahan kimia. 709 00:35:28,140 --> 00:35:29,620 Apakah ada hubungannya dengan itu? 710 00:35:30,580 --> 00:35:30,910 Tidak. 711 00:35:30,910 --> 00:35:31,470 Tidak mungkin. 712 00:35:31,830 --> 00:35:32,700 Terlalu aneh. 713 00:35:36,180 --> 00:35:38,310 Sungguh tidak ada hal yang spesial. 714 00:35:38,870 --> 00:35:40,270 Besok aku masih harus bertemu dengan pria idaman. 715 00:35:40,540 --> 00:35:41,310 Guru Qiao sudah bilang, 716 00:35:41,310 --> 00:35:42,660 asalkan aku menemukan semua kain itu, 717 00:35:42,830 --> 00:35:45,390 akan merekomendasikanku melakukan ujian ulang untuk mengikuti lomba besar. 718 00:35:46,100 --> 00:35:46,700 Aku mau tidur. 719 00:35:47,500 --> 00:35:48,140 Cepat keluar. 720 00:35:48,140 --> 00:35:49,060 Pergilah. 721 00:35:49,060 --> 00:35:49,750 Pergi. 722 00:35:49,870 --> 00:35:50,750 Pergi. 723 00:35:54,180 --> 00:35:56,390 Gu Qingfeng yang kakakmu bilang itu, 724 00:35:56,830 --> 00:35:58,540 jika aku dibandingkan dengannya, 725 00:35:59,060 --> 00:35:59,750 apakah kalah jauh? 726 00:36:08,270 --> 00:36:08,790 Jangan takut. 727 00:36:09,350 --> 00:36:10,540 Kamu adalah Wu Song yang memukul harimau, 728 00:36:11,350 --> 00:36:12,870 bijaksana dan juga perkasa. 729 00:36:13,990 --> 00:36:15,500 Tidak hanya memiliki karisma yang kuat, 730 00:36:16,580 --> 00:36:17,950 juga memiliki kelembutan seperti pria sejati. 731 00:36:18,540 --> 00:36:19,100 Jadi, 732 00:36:19,660 --> 00:36:20,870 kamu harus mencoba bermanja. 733 00:36:22,750 --> 00:36:23,790 Seperti aku pada ibuku. 734 00:36:26,020 --> 00:36:27,020 Seperti ini termasuk bermanja. 735 00:36:27,990 --> 00:36:29,910 Ibu, aku lelah. 736 00:36:31,580 --> 00:36:32,060 Chuyang. 737 00:36:33,620 --> 00:36:35,020 Aku benar-benar tidak bisa melakukan hal seperti ini. 738 00:36:35,580 --> 00:36:36,270 Jika kamu tidak bisa melakukannya, 739 00:36:36,500 --> 00:36:37,390 maka tidak bisa mencapai tujuan. 740 00:36:39,270 --> 00:36:39,990 Sedang apa? 741 00:36:40,140 --> 00:36:41,870 Kami berdua sedang saling belajar akting. 742 00:36:42,430 --> 00:36:42,950 Benar. 743 00:36:43,580 --> 00:36:45,060 Kamu masih perlu saling belajar akting? 744 00:36:45,060 --> 00:36:46,100 Aktingmu sudah cukup tinggi. 745 00:36:46,620 --> 00:36:47,870 Setiap kali pura-pura sakit untuk minta izin. 746 00:36:51,060 --> 00:36:51,470 Kalian mengobrol, 747 00:36:51,470 --> 00:36:51,950 aku pergi dulu. 748 00:36:52,270 --> 00:36:52,910 Tunggu sebentar. 749 00:36:55,660 --> 00:36:57,060 Apakah kalian sedang membuat masalah? 750 00:36:57,270 --> 00:36:58,700 Katakan dengan jelas baru pergi. 751 00:37:19,310 --> 00:37:19,910 Pak Zhang. 752 00:37:21,350 --> 00:37:22,270 Qingfeng sudah datang. 753 00:37:22,270 --> 00:37:23,270 Apakah ada kain baru? 754 00:37:23,580 --> 00:37:24,430 Kamu datang tepat waktu. 755 00:37:24,430 --> 00:37:25,270 Datang setumpuk yang baru. 756 00:37:26,500 --> 00:37:27,060 Bos. 757 00:37:27,220 --> 00:37:28,390 Apakah ada kain yang lebih tipis? 758 00:37:28,390 --> 00:37:29,020 Ada. 759 00:37:30,700 --> 00:37:31,620 Kamu lihat, bagaimana dengan ini? 760 00:37:32,950 --> 00:37:34,060 Yang ini paling tipis. 761 00:37:35,060 --> 00:37:36,310 Dan ini, semuanya tipis. 762 00:37:37,990 --> 00:37:39,310 Ini dan ini, semua mau. 763 00:37:39,950 --> 00:37:40,430 Baik. 764 00:37:41,100 --> 00:37:41,750 Qingfeng. 765 00:37:42,950 --> 00:37:44,870 Aku belum pernah melihatmu membawa gadis ke sini. 766 00:37:45,990 --> 00:37:46,750 Pacar? 767 00:37:48,990 --> 00:37:49,580 Dia? 768 00:37:49,950 --> 00:37:50,220 Dia adalah... 769 00:37:50,220 --> 00:37:51,100 Tentu saja bukan. 770 00:37:53,830 --> 00:37:54,580 Kenapa kamu datang? 771 00:37:55,790 --> 00:37:57,020 Tempat membeli kain. 772 00:37:57,950 --> 00:37:59,060 Apakah berpacaran di sini? 773 00:38:01,020 --> 00:38:01,990 Jangan mengacau. 774 00:38:02,350 --> 00:38:04,310 Bagaimanapun juga, sekarang aku adalah pemilik rumahmu. 775 00:38:05,220 --> 00:38:06,180 Aku juga datang membeli kain. 776 00:38:07,910 --> 00:38:08,390 Tidak usah pedulikan dia. 777 00:38:08,390 --> 00:38:09,100 Kita lanjut pilih. 778 00:38:09,100 --> 00:38:09,390 Baik. 779 00:38:09,390 --> 00:38:10,100 Guru Qingfeng. 780 00:38:10,100 --> 00:38:10,910 Menurutmu, bagaimana ini? 781 00:38:10,910 --> 00:38:11,660 Aku lihat dulu. 782 00:38:11,950 --> 00:38:12,220 Bos, 783 00:38:12,220 --> 00:38:13,140 aku mau kain ini. 784 00:38:14,470 --> 00:38:14,910 Qingfeng. 785 00:38:15,430 --> 00:38:16,750 Bukankah kalian bersama? 786 00:38:17,430 --> 00:38:18,180 Dia adalah... 787 00:38:18,180 --> 00:38:19,220 Pria keren. Dia adalah... 788 00:38:21,910 --> 00:38:22,580 An Jingzhao. 789 00:38:22,790 --> 00:38:23,660 Jangan mengacau. 790 00:38:24,020 --> 00:38:25,430 Kamu tidak lihat aku bersama dengan pria idaman? 791 00:38:25,830 --> 00:38:27,580 Bukankah pria impianmu berdiri di depanmu? 792 00:38:28,140 --> 00:38:29,020 Baik, Pak Zhang, kamu lakukan urusanmu dulu. 793 00:38:29,020 --> 00:38:29,350 Baik. 794 00:38:29,350 --> 00:38:30,830 Kalau begitu kamu lihat dulu, jika ada sesuatu, panggil aku. 795 00:38:30,830 --> 00:38:31,180 Baik. 796 00:38:47,060 --> 00:38:47,620 Bagaimana? 797 00:38:47,750 --> 00:38:48,620 Apakah terbentur? 798 00:38:49,750 --> 00:38:51,100 Kamu harus coba bermanja. 799 00:38:52,700 --> 00:38:53,790 Seperti aku pada ibuku. 800 00:38:55,580 --> 00:38:56,180 Apakah sakit? 801 00:38:56,700 --> 00:38:57,350 Sakit. 802 00:39:00,790 --> 00:39:01,660 Sakit sekali. 803 00:39:02,830 --> 00:39:04,180 Kamu sungguh tidak apa-apa? 804 00:39:05,310 --> 00:39:05,790 Chuyue. 805 00:39:06,100 --> 00:39:06,750 Kamu tidak apa-apa, 'kan? 806 00:39:07,750 --> 00:39:08,500 Sakit sekali. 807 00:39:08,950 --> 00:39:09,500 Pak Zhang. 808 00:39:09,750 --> 00:39:10,220 Cepat bantu aku. 809 00:39:10,220 --> 00:39:10,660 Bagaimana? 810 00:39:10,790 --> 00:39:11,540 Tidak kena, 'kan? 811 00:39:11,660 --> 00:39:12,310 Tidak apa-apa. 812 00:39:12,310 --> 00:39:13,470 Aku sendiri yang tidak sengaja menyentuhnya. 813 00:39:13,470 --> 00:39:14,220 Baguslah kalau begitu. 814 00:39:15,830 --> 00:39:16,750 Warna ini sepertinya bagus. 815 00:39:18,700 --> 00:39:19,180 Chuyue. 816 00:39:19,470 --> 00:39:20,270 Aku buatkan baju untukmu. 817 00:39:21,430 --> 00:39:22,020 Benarkah? 818 00:39:22,470 --> 00:39:23,430 Tidak bisa. 819 00:39:25,140 --> 00:39:26,620 Warna ini sama sekali tidak cocok dengan Chuyue. 820 00:39:27,220 --> 00:39:27,660 Hijau. 821 00:39:28,470 --> 00:39:29,660 Chuyue lebih cocok dengan warna hijau. 822 00:39:32,430 --> 00:39:32,990 An Jingzhao. 823 00:39:32,990 --> 00:39:33,700 Tidak boleh mengacau. 824 00:39:33,950 --> 00:39:34,540 Aku angkat telepon dulu. 825 00:39:34,660 --> 00:39:36,020 Guru Qingfeng, aku angkat telepon dulu. 826 00:39:36,390 --> 00:39:36,990 Kamu pergilah. 827 00:39:51,500 --> 00:39:52,310 Tuan Gu. 828 00:39:54,140 --> 00:39:54,830 Bagaimana kalau 829 00:39:55,750 --> 00:39:57,060 kita bertanding? 51032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.