Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:42,500 --> 00:01:42,700
Bagaimana,
3
00:01:42,700 --> 00:01:43,220
ada, tidak?
4
00:01:44,270 --> 00:01:45,300
Sepertinya ada di sini.
5
00:01:58,550 --> 00:01:59,220
Jangan dipikirkan,
6
00:01:59,780 --> 00:02:00,550
itu hanya kecelakaan.
7
00:02:17,990 --> 00:02:19,670
Tidak semua orang bisa menjadi asistenku.
8
00:02:20,180 --> 00:02:21,510
Harus membantu semua pekerjaanku.
9
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
Melakukan penelitian pasar
10
00:02:23,420 --> 00:02:24,860
dan mengumpulkan semua informasi yang sedang populer.
11
00:02:25,700 --> 00:02:27,550
Kamu harus tahu apa yang aku tanyakan.
12
00:02:28,300 --> 00:02:29,460
Harus mengumpulkan kartu warna,
13
00:02:29,829 --> 00:02:30,700
menghubungi pedagang kain,
14
00:02:30,990 --> 00:02:31,990
berkomunikasi dengan pembuat pola
15
00:02:32,420 --> 00:02:33,579
dan menindaklanjuti produksi sampel.
16
00:02:34,230 --> 00:02:34,860
Selain itu,
17
00:02:35,270 --> 00:02:36,620
persyaratanku sangat tinggi
18
00:02:36,620 --> 00:02:37,829
untuk tekstur dan warna kain.
19
00:02:38,230 --> 00:02:39,390
Yang jarang ditemukan di pasaran,
20
00:02:39,390 --> 00:02:40,700
kamu harus mencari cara untuk menemukannya untukku.
21
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Apa kamu sanggup menanggung kesusahan ini?
22
00:02:42,110 --> 00:02:42,579
Guru Qiao,
23
00:02:42,579 --> 00:02:43,550
asalkan bisa belajar dari Anda,
24
00:02:43,550 --> 00:02:44,740
seberapa susah, seberapa lelah, aku tidak akan takut.
25
00:02:45,700 --> 00:02:46,270
Sketsa desain.
26
00:02:57,579 --> 00:02:58,460
Tidak ada yang baru.
27
00:02:58,900 --> 00:03:00,580
Tidak ada bedanya dengan desain-desain yang tidak modis
28
00:03:00,580 --> 00:03:01,460
di pasaran.
29
00:03:02,460 --> 00:03:03,180
Pergilah,
30
00:03:03,180 --> 00:03:04,110
aku tidak menerima desainer biasa.
31
00:03:04,300 --> 00:03:04,860
Guru Qiao,
32
00:03:04,860 --> 00:03:06,070
asalkan Anda memberiku satu kesempatan lagi,
33
00:03:06,070 --> 00:03:08,110
aku jamin bisa mendesain karya yang memuaskan Anda.
34
00:03:08,350 --> 00:03:09,270
Jika masih tidak pergi, aku akan memanggil satpam.
35
00:03:09,740 --> 00:03:10,350
Guru Qiao,
36
00:03:11,140 --> 00:03:12,950
aku sangat mengagumi konsep desain Anda.
37
00:03:13,270 --> 00:03:14,830
Sederhana tapi luar biasa.
38
00:03:15,070 --> 00:03:16,510
Rasa berkelas yang tidak menghabiskan tenaga.
39
00:03:16,740 --> 00:03:19,350
Selain itu, Anda selalu mendapatkan inspirasi dari alam
40
00:03:19,790 --> 00:03:21,860
dan berinovasi dalam garis warna.
41
00:03:22,390 --> 00:03:24,110
Berbicara dengan dunia melalui pakaian.
42
00:03:24,420 --> 00:03:25,700
Aku sangat ingin belajar dari Anda.
43
00:03:27,270 --> 00:03:28,790
Aku juga melihat desain terbaru Anda,
44
00:03:28,790 --> 00:03:29,860
seri empat musim.
45
00:03:30,070 --> 00:03:31,510
Benar-benar luar biasa.
46
00:03:31,860 --> 00:03:34,740
Di antara tema musim dingin ada sebuah gaun.
47
00:03:35,110 --> 00:03:36,550
Menurut Anda apa lebih baik ganti warna sabuk
48
00:03:36,550 --> 00:03:38,670
dengan warna hijau?
49
00:03:38,670 --> 00:03:40,390
Artinya musim dingin menuju musim semi,
50
00:03:40,670 --> 00:03:41,700
semua makhluk terlahir kembali.
51
00:03:41,950 --> 00:03:45,300
Kebetulan membentuk sebuah siklus dengan tema musim semi.
52
00:03:51,230 --> 00:03:52,270
Kuberi kamu waktu seminggu.
53
00:03:53,950 --> 00:03:54,790
Terima kasih, Guru Qiao.
54
00:03:54,990 --> 00:03:56,020
Pasti selesai tepat waktu.
55
00:04:14,990 --> 00:04:15,790
Hari sudah larut,
56
00:04:16,260 --> 00:04:17,110
apa bisa dimulai?
57
00:04:18,860 --> 00:04:20,110
Jangan-jangan kamu ingin berubah pikiran?
58
00:04:21,940 --> 00:04:23,300
Aku akan menepati janjiku,
59
00:04:23,300 --> 00:04:24,590
bagaimana mungkin aku berubah pikiran?
60
00:04:25,620 --> 00:04:28,420
Aku hanya berpikir bagaimana aku bisa cuti.
61
00:04:32,740 --> 00:04:34,710
Lagi pula, bisa pergi pasti bisa kembali.
62
00:04:35,180 --> 00:04:36,710
Juga tidak akan menundaku menggambar sketsa desain.
63
00:05:15,180 --> 00:05:16,260
Sepertinya cara ini tidak bisa.
64
00:05:17,740 --> 00:05:18,150
Kamu tenang saja,
65
00:05:18,150 --> 00:05:19,180
aku tidak akan bergantung padamu.
66
00:05:19,590 --> 00:05:20,550
Aku sendiri juga akan memikirkan cara.
67
00:05:22,820 --> 00:05:25,380
Aku selalu menjelajahi dunia persilatan dengan setia.
68
00:05:25,590 --> 00:05:26,420
Yang kujanjikan padamu,
69
00:05:26,420 --> 00:05:27,350
pasti akan kulakukan.
70
00:05:28,550 --> 00:05:29,260
Kali ini,
71
00:05:30,500 --> 00:05:31,060
biar aku saja.
72
00:05:40,150 --> 00:05:41,260
Apa gunanya tumbuh begitu tinggi?
73
00:06:00,260 --> 00:06:01,060
Jangan khawatir,
74
00:06:01,940 --> 00:06:03,230
pasti ada cara untuk pergi.
75
00:06:05,470 --> 00:06:06,060
Kamu tenang saja,
76
00:06:07,620 --> 00:06:08,740
aku juga tidak akan mengusirmu.
77
00:06:09,060 --> 00:06:09,820
Kamu tinggal di rumahku saja.
78
00:06:10,060 --> 00:06:12,060
Tinggal sampai hari kamu pulang. Menyenangkan, 'kan?
79
00:06:38,940 --> 00:06:40,470
Bagaimana supaya termasuk inovasi?
80
00:06:41,420 --> 00:06:43,030
Bagaimana supaya termasuk ide baru?
81
00:06:49,260 --> 00:06:50,150
Wisma Gunung Yunwei.
82
00:06:52,150 --> 00:06:53,230
Wisma Gunung Yunwei?
83
00:07:02,100 --> 00:07:04,230
Ini baru desain pakaian kelas atas.
84
00:07:04,990 --> 00:07:06,230
Tidak disangka di ruang dan waktu paralel,
85
00:07:06,230 --> 00:07:07,150
aku juga bisa menikmati
86
00:07:07,150 --> 00:07:09,110
pakaian yang begitu memiliki cita rasa khas timur.
87
00:07:09,620 --> 00:07:10,380
Nyonya Muda,
88
00:07:10,790 --> 00:07:12,350
Ketua Muda sangat baik kepada Anda.
89
00:07:12,710 --> 00:07:14,670
Gaun pengantin ini adalah yang terbaik di Shangyu.
90
00:07:16,990 --> 00:07:17,670
Nyonya Muda,
91
00:07:18,230 --> 00:07:19,380
besok adalah hari pernikahan.
92
00:07:19,620 --> 00:07:21,350
Anda cepat coba ukuran gaun.
93
00:07:21,350 --> 00:07:23,030
Jika tidak cocok, bisa diperbaiki.
94
00:07:24,380 --> 00:07:25,420
Kelihatannya cocok.
95
00:07:32,820 --> 00:07:34,060
Rok bermotif bunga sekarang
96
00:07:34,060 --> 00:07:35,940
adalah elemen percetakan bunga dari luar negeri.
97
00:07:36,350 --> 00:07:37,260
Polanya sama,
98
00:07:37,740 --> 00:07:39,030
tidak ada ciri khas timur.
99
00:07:39,740 --> 00:07:40,470
Jika
100
00:07:41,380 --> 00:07:43,470
aku menambahkan pola tradisional Shangyu
101
00:07:43,470 --> 00:07:46,990
dan garis populer kontemporer untuk inovasi,
102
00:07:47,420 --> 00:07:48,820
itu termasuk ide baru.
103
00:07:56,670 --> 00:07:58,620
Bagaimana cara membuka dunia paralel?
104
00:07:59,990 --> 00:08:02,420
Apa rahasia di antara dua ranjang?
105
00:08:03,180 --> 00:08:04,150
Aku menghilang seperti ini,
106
00:08:04,820 --> 00:08:07,300
Nenek dan Dong Hua pasti sangat khawatir.
107
00:08:22,790 --> 00:08:23,550
Kalian berdua pergilah.
108
00:08:23,910 --> 00:08:25,260
Jangan masuk tanpa perintahku.
109
00:08:32,070 --> 00:08:32,500
Bagaimana?
110
00:08:32,740 --> 00:08:33,230
Nyonya Besar,
111
00:08:33,230 --> 00:08:35,350
hamba sudah mencari di seluruh wisma,
112
00:08:35,539 --> 00:08:37,470
tidak menemukan jejak Ketua Muda dan Li Chuyue.
113
00:08:38,380 --> 00:08:40,309
Zhao selalu berhati-hati dalam bertindak.
114
00:08:40,780 --> 00:08:42,860
Tidak mungkin pergi tanpa meninggalkan kabar apa pun.
115
00:08:43,140 --> 00:08:44,500
Sebenarnya apa yang terjadi?
116
00:08:47,190 --> 00:08:47,710
Dong Hua.
117
00:08:47,710 --> 00:08:48,140
Ya.
118
00:08:48,430 --> 00:08:49,620
Utus orang untuk mencarinya lagi.
119
00:08:50,190 --> 00:08:53,140
Jangan lewatkan tempat mana pun yang pernah dikunjungi Zhao.
120
00:08:53,350 --> 00:08:53,830
Baik.
121
00:08:54,110 --> 00:08:54,620
Selain itu,
122
00:08:55,110 --> 00:08:55,620
di luar sana,
123
00:08:55,990 --> 00:08:58,380
katakan saja Ketua Muda dan Nyonya muda
124
00:08:58,540 --> 00:08:59,500
sedang flu.
125
00:09:00,140 --> 00:09:02,100
Belakangan ini tidak bisa bertemu tamu.
126
00:09:02,310 --> 00:09:02,830
Baik.
127
00:09:02,990 --> 00:09:04,190
Hamba akan mencarinya sekarang.
128
00:09:04,430 --> 00:09:04,830
Hamba pamit.
129
00:09:09,780 --> 00:09:10,430
An Jingzhao.
130
00:09:11,070 --> 00:09:14,620
Aku lupa bagaimana menggambar pola tradisional Shangyu.
131
00:09:14,830 --> 00:09:16,110
Kamu bantu aku gambar sebentar.
132
00:09:17,470 --> 00:09:17,900
Ini.
133
00:09:30,110 --> 00:09:30,620
Ada apa?
134
00:09:35,140 --> 00:09:37,540
Bukankah kamu bertanya bagaimana aku menggambar pola Shangyu?
135
00:09:48,070 --> 00:09:50,310
Aku lihat kamu terus berdiri di sana tanpa bergerak.
136
00:09:51,230 --> 00:09:52,540
Apa kamu benar-benar merindukan rumah?
137
00:09:54,190 --> 00:09:54,990
Sejujurnya,
138
00:09:55,310 --> 00:09:56,860
aku juga sangat merindukan kakak kecil dan yang lainnya.
139
00:09:58,190 --> 00:09:59,140
Namun, kamu jangan khawatir.
140
00:09:59,830 --> 00:10:00,590
Karena bisa datang,
141
00:10:00,590 --> 00:10:02,070
pasti bisa pergi.
142
00:10:03,230 --> 00:10:03,950
Atau
143
00:10:04,590 --> 00:10:06,070
kamu takut saat kamu tidak ada,
144
00:10:06,070 --> 00:10:07,740
si tua Zhou itu melakukan sesuatu?
145
00:10:08,950 --> 00:10:10,740
Nenek pasti akan membantuku menyembunyikannya dari Zhou Wei.
146
00:10:11,430 --> 00:10:13,350
Untung saja Zhou Wei ini punya sifat suka curiga.
147
00:10:14,830 --> 00:10:16,540
Untuk sementara seharusnya tidak akan ada tindakan.
148
00:10:20,830 --> 00:10:22,350
Flu.
149
00:10:25,590 --> 00:10:27,900
An Jingzhao pikir aku bodoh?
150
00:10:28,350 --> 00:10:29,780
Ingin menjebakku lagi?
151
00:10:30,540 --> 00:10:31,230
Ketua,
152
00:10:31,780 --> 00:10:34,190
apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
153
00:10:34,900 --> 00:10:35,470
Tunggu.
154
00:10:36,430 --> 00:10:37,950
Tunggu An Jingzhao tidak sengaja menunjukkan rahasianya.
155
00:10:39,190 --> 00:10:40,230
Hari itu kamu pergi ke Shangyu,
156
00:10:41,310 --> 00:10:43,020
apa terjadi sesuatu yang aneh?
157
00:10:43,710 --> 00:10:44,230
Tidak.
158
00:10:44,740 --> 00:10:46,020
Masih sama tidak punya uang,
159
00:10:46,020 --> 00:10:46,710
tidak punya anak.
160
00:10:50,590 --> 00:10:51,900
Sungguh tidak ada yang istimewa.
161
00:10:52,590 --> 00:10:55,140
Jika kita melakukan adegan ulang saat kamu pergi ke Shangyu,
162
00:10:57,020 --> 00:10:58,710
mungkin bisa menemukan cara untuk pergi.
163
00:10:58,710 --> 00:10:59,230
Tidak bisa.
164
00:11:00,710 --> 00:11:01,780
Jika aku sudah mencobanya,
165
00:11:01,990 --> 00:11:02,660
aku pergi,
166
00:11:02,660 --> 00:11:03,830
bagaimana jika kamu tidak ikut pergi?
167
00:11:04,660 --> 00:11:05,230
An Jingzhao,
168
00:11:05,230 --> 00:11:06,590
aku sudah melakukan apa yang aku janjikan padamu.
169
00:11:06,590 --> 00:11:07,950
Kita berdua tidak saling berutang.
170
00:11:10,540 --> 00:11:11,230
Sudahlah,
171
00:11:11,230 --> 00:11:11,830
aku tahu.
172
00:11:11,830 --> 00:11:13,190
Aku akan membantumu memikirkan cara.
173
00:11:13,350 --> 00:11:13,900
Kamu keluar dulu,
174
00:11:13,900 --> 00:11:14,990
aku masih harus menggambar sketsa.
175
00:11:14,990 --> 00:11:16,110
Pergi.
176
00:11:16,660 --> 00:11:17,590
Pergi.
177
00:11:32,350 --> 00:11:33,230
Orang yang kamu rekomendasikan,
178
00:11:33,540 --> 00:11:34,470
aku tentu akan percaya.
179
00:11:35,470 --> 00:11:36,660
Apa sketsa desainnya sudah dikirimkan padaku?
180
00:11:37,590 --> 00:11:38,230
Oke.
181
00:11:38,590 --> 00:11:39,660
Aku akan membalasmu setelah membacanya.
182
00:11:40,110 --> 00:11:40,590
Sampai jumpa.
183
00:12:22,710 --> 00:12:23,260
Aku sudah melihatnya.
184
00:12:23,660 --> 00:12:25,540
Elemen percetakan berbeda dengan yang lain.
185
00:12:25,950 --> 00:12:27,430
Ternyata memang ada pemikirannya sendiri.
186
00:12:28,780 --> 00:12:29,260
Apa?
187
00:12:29,900 --> 00:12:30,620
Bukan kamu yang mengirimnya?
188
00:12:32,660 --> 00:12:33,380
Baik, aku mengerti.
189
00:12:38,950 --> 00:12:39,470
Guru Qiao.
190
00:12:45,590 --> 00:12:47,230
Ini adalah beberapa sketsa desain rekomendasi internal.
191
00:12:47,590 --> 00:12:48,260
Silakan Anda lihat.
192
00:12:48,620 --> 00:12:49,190
Tidak perlu.
193
00:12:50,500 --> 00:12:52,140
Anda tidak menyukai begitu banyak kandidat?
194
00:12:52,140 --> 00:12:53,260
Entah desain seperti apa
195
00:12:53,260 --> 00:12:54,350
yang bisa Guru Qiao sukai.
196
00:12:56,190 --> 00:12:57,140
Hanya bisa dilihat saja.
197
00:12:57,660 --> 00:12:58,590
Jika tertarik, lihatlah sendiri.
198
00:13:25,620 --> 00:13:27,070
Kenapa sudah satu hari berlalu,
199
00:13:27,070 --> 00:13:28,780
masih tidak ada yang memberitahuku?
200
00:13:32,540 --> 00:13:33,140
Buddha,
201
00:13:34,190 --> 00:13:35,590
tolong berkati agar aku lulus.
202
00:13:36,110 --> 00:13:36,990
Aku percaya padamu,
203
00:13:36,990 --> 00:13:38,990
semoga adikku bertambah gemuk lima kilogram lagi.
204
00:13:41,590 --> 00:13:42,620
Meski kamu tidak lulus,
205
00:13:43,070 --> 00:13:44,350
itu juga karena mereka tidak punya selera.
206
00:13:52,860 --> 00:13:54,500
Pria... pria idamanku menambahkan WeChat-ku.
207
00:13:56,430 --> 00:13:57,020
Gugup sekali.
208
00:13:57,430 --> 00:13:57,950
Bagaimana ini?
209
00:14:03,190 --> 00:14:04,430
Kurasa guru dan teman-teman
210
00:14:04,430 --> 00:14:06,350
saat mereka menerima WeChat-ku juga berekspresi seperti ini.
211
00:14:06,590 --> 00:14:08,070
Pesonaku memang terlalu besar.
212
00:14:09,350 --> 00:14:09,860
Chuyue.
213
00:14:10,430 --> 00:14:11,540
Aku Gu Qingfeng dari Departemen Desain.
214
00:14:12,140 --> 00:14:14,110
Guru Qiao benar-benar sangat sibuk, menyuruhku untuk menyampaikan,
215
00:14:14,660 --> 00:14:15,310
kamu sudah diterima
216
00:14:15,310 --> 00:14:16,590
menjadi asisten Guru Qiao,
217
00:14:16,830 --> 00:14:17,350
selamat.
218
00:14:20,020 --> 00:14:20,860
Aku lulus.
219
00:14:21,140 --> 00:14:22,710
Pria idamanku memberi tahu aku sudah lulus.
220
00:14:23,950 --> 00:14:25,260
Pria idamanku yang memberitahuku.
221
00:14:25,590 --> 00:14:26,780
Kakakku memang memalukan seperti ini.
222
00:14:27,110 --> 00:14:27,950
Sebagai temannya,
223
00:14:27,950 --> 00:14:29,070
kamu pelan-pelan akan terbiasa.
224
00:14:29,660 --> 00:14:30,590
Siapa yang mau menjadi temannya?
225
00:14:30,590 --> 00:14:31,660
Aku tidak mau berteman dengannya.
226
00:14:33,620 --> 00:14:36,260
Ini adalah kabar terbaik yang pernah kudengar dalam hidupku.
227
00:14:37,500 --> 00:14:38,020
Tidak bisa.
228
00:14:38,830 --> 00:14:40,620
Aku ingin menambahkan emotikon yang imut.
229
00:14:48,500 --> 00:14:49,780
Aku membantu Guru Qiao merapikan CV
230
00:14:49,780 --> 00:14:50,660
dan melihat alamatmu,
231
00:14:51,230 --> 00:14:52,350
kebetulan sedang membahas sesuatu di sekitar sini.
232
00:14:52,990 --> 00:14:54,860
Mau keluar minum kopi?
233
00:14:59,310 --> 00:15:00,990
Pria idamanku mengajakku bertemu,
234
00:15:01,310 --> 00:15:02,260
mengajakku bertemu.
235
00:15:03,900 --> 00:15:04,780
Pakai apa, ya?
236
00:15:05,990 --> 00:15:06,860
Apa yang harus kupakai?
237
00:15:10,950 --> 00:15:11,860
Ada yang ingin kutanyakan padamu.
238
00:15:12,500 --> 00:15:13,470
Tidak usah segan, katakan saja.
239
00:15:13,860 --> 00:15:14,660
Tapi harus cepat.
240
00:15:14,660 --> 00:15:16,020
Aku masih harus pergi ke supermarket untuk membeli camilan.
241
00:15:22,590 --> 00:15:23,070
Chuyue.
242
00:15:23,260 --> 00:15:24,110
Guru Qingfeng.
243
00:15:24,950 --> 00:15:25,990
Panggil aku Qingfeng saja.
244
00:15:26,500 --> 00:15:27,310
Hari ini cantik sekali.
245
00:15:27,860 --> 00:15:28,590
Terima kasih.
246
00:15:37,710 --> 00:15:38,430
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
247
00:15:46,830 --> 00:15:47,350
Selamat,
248
00:15:47,350 --> 00:15:48,380
sudah menjadi asisten Guru Qiao.
249
00:15:49,190 --> 00:15:51,620
Aku hanya kebetulan.
250
00:15:52,740 --> 00:15:53,540
Kamu jangan rendah hati,
251
00:15:53,740 --> 00:15:54,660
aku sudah melihat karyamu.
252
00:15:54,990 --> 00:15:55,740
Sangat punya ide,
253
00:15:55,740 --> 00:15:56,260
sangat spesial.
254
00:15:58,020 --> 00:15:59,540
Semua itu hanya desain kecil,
255
00:16:00,230 --> 00:16:01,950
mana bisa dibandingkan dengan Guru Qingfeng?
256
00:16:02,740 --> 00:16:04,260
Kamu adalah orang yang pernah memenangkan
257
00:16:04,260 --> 00:16:05,660
medali emas di Eston.
258
00:16:06,500 --> 00:16:08,350
Zhang Wen, desainer hebat waktu itu
259
00:16:08,350 --> 00:16:09,780
kalah di tanganmu.
260
00:16:09,780 --> 00:16:10,500
Kamu juga langsung mendapatkan
261
00:16:10,500 --> 00:16:12,540
surat penerimaan desainer Perusahaan Tangsong.
262
00:16:12,780 --> 00:16:13,990
Kamu benar-benar hebat.
263
00:16:14,830 --> 00:16:15,860
Kamu sungguh hebat.
264
00:16:16,990 --> 00:16:18,230
Aku belajar desain bertahun-tahun,
265
00:16:18,230 --> 00:16:19,740
tidak pernah melihat pola seperti ini.
266
00:16:21,660 --> 00:16:22,830
Sebenarnya aku sangat ingin tahu,
267
00:16:23,110 --> 00:16:24,310
inspirasimu berasal dari mana?
268
00:16:25,540 --> 00:16:27,740
Tidak boleh bilang aku pernah pergi ke ruang dan waktu paralel.
269
00:16:28,190 --> 00:16:29,310
Jika tidak, akan mengagetkan pria idaman.
270
00:16:32,310 --> 00:16:34,380
Sebenarnya aku bermimpi.
271
00:16:35,260 --> 00:16:36,110
Dalam mimpi,
272
00:16:36,380 --> 00:16:39,230
aku pergi ke suatu tempat bernama Wisma Gunung Yunwei.
273
00:16:39,950 --> 00:16:42,190
Di sana ada kakak kecil yang imut,
274
00:16:42,430 --> 00:16:43,860
dan banyak makanan enak.
275
00:16:44,230 --> 00:16:46,990
Terutama pakaian di sana sangat indah.
276
00:16:47,780 --> 00:16:48,590
Aku di sana
277
00:16:48,830 --> 00:16:50,660
juga melihat sebuah pernikahan.
278
00:16:51,230 --> 00:16:53,470
Meski pengantin pria itu setiap hari bermuka masam
279
00:16:53,470 --> 00:16:54,780
dan garang,
280
00:16:55,110 --> 00:16:57,380
tapi pengantin wanita itu cantik, imut, dan lembut.
281
00:16:57,590 --> 00:16:58,580
Inspirasiku
282
00:16:58,580 --> 00:17:01,580
berasal dari gaun pengantin wanita.
283
00:17:03,430 --> 00:17:04,020
Sudah kuduga,
284
00:17:04,579 --> 00:17:06,950
hanya orang yang imut yang bisa bermimpi indah.
285
00:17:08,950 --> 00:17:10,869
Bahkan dalam mimpi pun ada bahan sebagus ini.
286
00:17:11,300 --> 00:17:13,430
Kapan mengundangku bertamu dalam mimpimu?
287
00:17:17,579 --> 00:17:18,099
Mimpi ini,
288
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
aku sarankan kamu jangan pergi.
289
00:17:34,340 --> 00:17:36,060
Li Chuyue adalah istri sahku.
290
00:17:38,500 --> 00:17:39,820
Ini adalah surat pernikahan kami.
291
00:17:40,540 --> 00:17:41,190
Surat pernikahan?
292
00:17:41,190 --> 00:17:42,020
Maksudnya,
293
00:17:42,020 --> 00:17:44,430
Li Chuyue adalah wanita yang sudah menikah.
294
00:17:44,710 --> 00:17:45,390
Teman,
295
00:17:46,230 --> 00:17:47,630
tolong jaga sikapmu.
296
00:17:48,230 --> 00:17:48,740
Dia...
297
00:17:49,150 --> 00:17:50,260
Dia adalah seorang aktor.
298
00:17:50,260 --> 00:17:51,990
Dia terlalu mendalami peran.
299
00:17:51,990 --> 00:17:52,430
Dia di sini...
300
00:17:52,430 --> 00:17:53,300
Ada masalah di sini.
301
00:17:53,300 --> 00:17:55,150
Dia... Dia terlalu mendalami peran.
302
00:17:56,500 --> 00:17:56,950
Halo.
303
00:18:00,260 --> 00:18:02,020
Pengantin pria dalam mimpi Li Chuyue
304
00:18:02,990 --> 00:18:04,300
tidak hanya tampan dan menawan,
305
00:18:04,300 --> 00:18:05,190
ilmu bela dirinya juga hebat.
306
00:18:05,190 --> 00:18:07,780
Selain itu, pengantin wanita selalu mendambakan ketampanannya.
307
00:18:08,100 --> 00:18:10,060
Juga pernah tidak bisa mengendalikan diri
308
00:18:12,390 --> 00:18:13,500
untuk mengejarnya.
309
00:18:17,060 --> 00:18:18,150
Tidak perlu aku jelaskan lagi, 'kan?
310
00:18:18,780 --> 00:18:20,020
Aku adalah pengantin pria itu.
311
00:18:20,340 --> 00:18:21,430
Dia adalah pengantin wanita itu.
312
00:18:21,430 --> 00:18:22,740
Gu... Guru Qingfeng.
313
00:18:23,540 --> 00:18:24,100
Itu, aku...
314
00:18:24,100 --> 00:18:25,020
Kamu duduk di sini dulu.
315
00:18:25,230 --> 00:18:25,910
Aku masih ada urusan.
316
00:18:25,910 --> 00:18:26,740
Aku pergi dulu.
317
00:18:44,910 --> 00:18:45,500
Sudah lihat?
318
00:18:47,020 --> 00:18:49,340
Dia yang menulis tulisan di baju ini untukku.
319
00:18:49,670 --> 00:18:51,430
Aku masih punya banyak emotikon.
320
00:18:51,710 --> 00:18:52,230
Ayo.
321
00:19:00,230 --> 00:19:01,020
An Jingzhao.
322
00:19:01,740 --> 00:19:02,910
Emotikon apalah itu,
323
00:19:02,910 --> 00:19:03,990
apa maksudnya?
324
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
Li Chuyang memberitahuku.
325
00:19:06,190 --> 00:19:07,100
Dia bilang adu emotikon
326
00:19:07,100 --> 00:19:08,260
adalah penampilan
327
00:19:08,260 --> 00:19:09,580
kedewasaan pria di dunia kalian ini.
328
00:19:11,780 --> 00:19:12,990
Lalu untuk apa kamu membawa surat pernikahan?
329
00:19:12,990 --> 00:19:14,190
Kamu juga bilang aku adalah istrimu?
330
00:19:14,500 --> 00:19:16,260
Bukankah pernikahan kita palsu?
331
00:19:16,390 --> 00:19:18,260
Pernikahan adalah pernikahan, bukan permainan.
332
00:19:19,260 --> 00:19:20,780
Kamu yang menikah denganku,
333
00:19:20,990 --> 00:19:22,100
kamu juga yang memasuki kamar malam pertama denganku.
334
00:19:22,100 --> 00:19:22,910
- An Jingzhao.
- Kamu...
335
00:19:23,430 --> 00:19:24,390
Kamu sengaja merusak
336
00:19:25,100 --> 00:19:25,910
apakah karena
337
00:19:26,500 --> 00:19:28,390
aku tidak setuju membantumu pulang?
338
00:19:30,340 --> 00:19:31,260
Karena aku...
339
00:19:32,430 --> 00:19:33,500
Jangan sampai pria idamanku melihatmu.
340
00:19:39,500 --> 00:19:40,470
Li Chuyue, apa kamu tahu?
341
00:19:41,990 --> 00:19:43,020
Belakangan ini aku melatih sebuah teknik
342
00:19:43,020 --> 00:19:44,580
yang sangat menarik.
343
00:19:45,100 --> 00:19:46,020
Tadi saat kamu menyentuhku,
344
00:19:46,020 --> 00:19:47,260
kamu sudah terkena jurusku.
345
00:19:47,950 --> 00:19:48,630
Apa maksudmu?
346
00:19:49,470 --> 00:19:50,020
Selanjutnya,
347
00:19:50,990 --> 00:19:51,710
bagaimana aku bergerak,
348
00:19:52,020 --> 00:19:52,950
kamu akan bergerak seperti itu.
349
00:19:54,430 --> 00:19:54,870
Kamu tidak percaya?
350
00:19:54,870 --> 00:19:55,870
Tentu saja aku tidak percaya.
351
00:19:58,630 --> 00:19:59,230
An Jingzhao.
352
00:20:08,870 --> 00:20:09,500
Kamu lihat, 'kan?
353
00:20:10,260 --> 00:20:10,870
Sudah percaya, 'kan?
354
00:20:12,230 --> 00:20:13,020
An Jingzhao.
355
00:20:13,500 --> 00:20:14,100
Trikmu ini
356
00:20:14,100 --> 00:20:16,100
sudah tidak berguna lagi di tempat kami.
357
00:20:18,340 --> 00:20:19,500
Aku juga ingin kembali ke Shangyu.
358
00:20:19,500 --> 00:20:20,950
Tapi aku tidak tahu bagaimana cara kembali.
359
00:20:21,580 --> 00:20:21,990
Bisakah kamu memberitahuku
360
00:20:21,990 --> 00:20:23,260
bagaimana kamu kembali waktu itu?
361
00:20:25,020 --> 00:20:27,020
Tidur sebelum jam 11 malam.
362
00:20:27,260 --> 00:20:29,340
Sebelum tidur, katakan pada diri sendiri,
363
00:20:29,780 --> 00:20:30,740
aku adalah si manis,
364
00:20:31,020 --> 00:20:32,020
sebentar lagi akan tertidur.
365
00:20:32,670 --> 00:20:35,150
Lalu berbalik dan terjatuh.
366
00:20:36,230 --> 00:20:36,780
Hanya seperti itu?
367
00:20:37,260 --> 00:20:37,990
Memang seperti itu.
368
00:20:38,950 --> 00:20:40,020
Jika aku berbohong,
369
00:20:40,230 --> 00:20:42,100
aku adalah orang yang paling,
370
00:20:42,100 --> 00:20:42,990
paling panas di dunia.
371
00:20:42,990 --> 00:20:44,100
Orang yang paling seksi.
372
00:20:45,020 --> 00:20:45,870
Panas apa?
373
00:20:45,870 --> 00:20:46,630
Seksi apa?
374
00:20:47,340 --> 00:20:49,100
Maksudnya adalah yang paling jantan,
375
00:20:49,260 --> 00:20:50,340
paling maskulin.
376
00:20:52,390 --> 00:20:53,020
Aku tahu ini,
377
00:20:53,020 --> 00:20:53,990
Chuyang pernah bilang padaku.
378
00:20:58,630 --> 00:20:59,100
Bagaimana?
379
00:20:59,430 --> 00:21:00,260
Apa ini sangat panas?
380
00:21:00,580 --> 00:21:01,500
Apa ini sangat seksi?
381
00:21:01,710 --> 00:21:02,580
An Jingzhao.
382
00:21:02,950 --> 00:21:03,870
Kamu jangan bercanda lagi.
383
00:21:06,150 --> 00:21:07,020
Salah lagi?
384
00:21:10,500 --> 00:21:11,100
Bawa ini.
385
00:21:12,190 --> 00:21:13,100
Aku mau ke toilet.
386
00:21:13,260 --> 00:21:14,630
Tetap di sini dan jangan bergerak.
387
00:21:46,500 --> 00:21:47,340
Mau ke mana?
388
00:21:47,340 --> 00:21:47,870
Berdiri di sini.
389
00:21:47,990 --> 00:21:48,500
Mau ke mana?
390
00:21:51,630 --> 00:21:52,230
Mana uangnya?
391
00:21:53,500 --> 00:21:54,190
Sudah sepakat
392
00:21:54,190 --> 00:21:55,150
ini terakhir kalinya.
393
00:21:56,100 --> 00:21:56,780
Jangan bicara omong kosong.
394
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
Aku berubah pikiran.
395
00:22:04,580 --> 00:22:05,430
Berikan sebanyak ini lagi,
396
00:22:05,630 --> 00:22:06,260
kelak aku akan melepaskanmu.
397
00:22:12,340 --> 00:22:13,260
Aku hanya punya ini.
398
00:22:18,910 --> 00:22:19,390
Tidak cukup.
399
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
Masih belum cukup?
400
00:22:21,630 --> 00:22:22,670
Seorang prajurit boleh dibunuh, tidak boleh dihina.
401
00:22:22,870 --> 00:22:23,670
Aku tidak punya uang tunai lagi,
402
00:22:23,780 --> 00:22:24,580
tidak akan memberikan kepada kalian lagi.
403
00:22:26,910 --> 00:22:27,910
Tapi aku bisa transfer.
404
00:22:28,580 --> 00:22:29,260
Ayo.
405
00:22:29,580 --> 00:22:31,470
Ayo.
406
00:22:32,470 --> 00:22:33,150
Ayo, pindai punyaku.
407
00:22:48,020 --> 00:22:49,990
Kak, tolong aku!
408
00:22:50,710 --> 00:22:51,100
Aku bukan kakakmu,
409
00:22:51,100 --> 00:22:51,780
aku adalah kakak iparmu.
410
00:22:51,780 --> 00:22:52,630
Ada apa, Chuyang?
411
00:22:52,870 --> 00:22:55,100
Kakak Ipar, aku dikejar oleh beberapa preman.
412
00:22:55,100 --> 00:22:56,020
Cepat tolong aku!
413
00:22:56,020 --> 00:22:56,740
Apa katamu?
414
00:22:59,580 --> 00:23:00,390
Aku dipukul orang.
415
00:23:01,670 --> 00:23:02,230
Kamu di mana?
416
00:23:03,500 --> 00:23:04,500
Aku akan mengirimkan lokasinya kepadamu.
417
00:23:04,500 --> 00:23:05,580
Cepat selamatkan aku!
418
00:23:07,260 --> 00:23:07,910
Chuyang!
419
00:23:21,710 --> 00:23:22,300
Berhenti!
420
00:23:22,300 --> 00:23:23,190
Tolong!
421
00:23:23,190 --> 00:23:23,870
Berhenti!
422
00:23:24,060 --> 00:23:25,020
Berhenti! Jangan lari!
423
00:23:28,300 --> 00:23:28,950
Berhenti kamu!
424
00:23:30,430 --> 00:23:31,260
Mau lari ke mana?
425
00:23:31,910 --> 00:23:32,630
Dasar bocah tengik.
426
00:23:32,630 --> 00:23:33,390
Beraninya mempermainkanku.
427
00:23:33,820 --> 00:23:34,540
Cari mati!
428
00:23:42,820 --> 00:23:43,630
Sakit.
429
00:23:44,820 --> 00:23:45,430
Kakak.
430
00:23:46,630 --> 00:23:47,990
Ini adalah anak buahku.
431
00:23:48,390 --> 00:23:49,820
Kelak jika kalian berani menindasku lagi,
432
00:23:50,020 --> 00:23:51,300
dia tidak akan mengampuni kalian.
433
00:23:51,500 --> 00:23:52,150
Dengar, tidak?
434
00:23:52,470 --> 00:23:53,780
Sudah dengar.
435
00:23:53,910 --> 00:23:55,500
Lain kali jangan melakukan hal seperti merampok lagi,
436
00:23:55,500 --> 00:23:56,150
apa kamu mengerti?
437
00:23:56,430 --> 00:23:57,870
Lain kali jika anak buahku melihatnya lagi,
438
00:23:58,060 --> 00:23:58,780
setiap bertemu,
439
00:23:59,100 --> 00:23:59,820
pukul sekali.
440
00:24:00,190 --> 00:24:01,100
Sudah tahu.
441
00:24:01,100 --> 00:24:02,500
Tidak berani lagi.
442
00:24:02,500 --> 00:24:02,990
Pergi.
443
00:24:05,470 --> 00:24:05,950
Ayo.
444
00:24:09,870 --> 00:24:11,230
Kamu bukan aktor biasa, 'kan?
445
00:24:11,630 --> 00:24:12,500
Sungguh bisa kungfu?
446
00:24:12,910 --> 00:24:13,710
Bisakah mengajariku?
447
00:24:14,540 --> 00:24:15,100
Selain itu,
448
00:24:15,430 --> 00:24:16,500
apa hubunganmu dengan kakakku?
449
00:24:17,190 --> 00:24:18,670
Kamu bilang kalian bukan teman,
450
00:24:19,230 --> 00:24:20,100
lalu apa hubungan kalian?
451
00:24:20,670 --> 00:24:21,670
Kakakmu adalah istriku.
452
00:24:22,740 --> 00:24:24,340
Nyonya Muda dari Wisma Gunung Yunwei.
453
00:24:24,710 --> 00:24:25,820
Istri?
454
00:24:27,190 --> 00:24:27,820
Tidak usah pedulikan.
455
00:24:30,100 --> 00:24:31,020
Aku paling suka mendengar cerita.
456
00:24:31,300 --> 00:24:31,990
Cepat katakan.
457
00:24:35,340 --> 00:24:35,950
Aku mengerti.
458
00:24:36,260 --> 00:24:36,910
Jadi,
459
00:24:37,260 --> 00:24:38,540
di ruang paralel,
460
00:24:38,540 --> 00:24:40,230
ada sebuah tempat bernama Wisma Gunung Yunwei.
461
00:24:40,820 --> 00:24:42,580
Kamu juga adalah Ketua Muda di sana.
462
00:24:42,990 --> 00:24:44,230
Kakakku tidak hanya pergi ke tempat kalian,
463
00:24:44,630 --> 00:24:45,580
tapi juga menikah denganmu.
464
00:24:47,910 --> 00:24:50,150
Hal seperti ini, wajar jika kamu tidak percaya.
465
00:24:50,740 --> 00:24:51,390
Aku percaya.
466
00:24:52,100 --> 00:24:53,020
Alam semesta begitu besar,
467
00:24:53,260 --> 00:24:53,990
begitu misterius,
468
00:24:54,340 --> 00:24:55,710
pasti ada ruang dan waktu paralel,
469
00:24:56,020 --> 00:24:57,100
ada dunia yang berbeda.
470
00:24:58,870 --> 00:25:01,190
Apakah wisma gunung kalian terkenal di dunia persilatan?
471
00:25:01,470 --> 00:25:02,100
Seberapa besar?
472
00:25:03,500 --> 00:25:04,390
Wisma Gunung Yunwei
473
00:25:04,710 --> 00:25:06,260
adalah sekte terbesar di dunia persilatan.
474
00:25:07,630 --> 00:25:08,740
Mengenai sebesar apa,
475
00:25:10,950 --> 00:25:12,230
kira-kira seratus lebih rumah.
476
00:25:13,580 --> 00:25:14,710
Seratus lebih?
477
00:25:15,150 --> 00:25:16,820
Kalau begitu, bukankah aku tiba-tiba menjadi
478
00:25:16,820 --> 00:25:18,190
adik ipar keluarga kaya?
479
00:25:20,060 --> 00:25:20,870
Tapi kakakku
480
00:25:20,870 --> 00:25:22,820
sepertinya selalu diam-diam menyukai seseorang di perusahaan mereka.
481
00:25:25,990 --> 00:25:26,630
Aku tahu.
482
00:25:27,540 --> 00:25:28,100
Gu Qingfeng,
483
00:25:28,100 --> 00:25:28,630
benar, 'kan?
484
00:25:31,500 --> 00:25:32,780
Aku ingin minta bantuanmu untuk sesuatu.
485
00:25:33,340 --> 00:25:33,780
Katakan.
486
00:25:34,060 --> 00:25:34,870
Hidup di dunia persilatan,
487
00:25:35,150 --> 00:25:36,820
berbicara tentang saling membantu.
488
00:25:39,300 --> 00:25:40,710
Di dunia kalian ini,
489
00:25:41,870 --> 00:25:42,780
kakakmu suka apa?
490
00:25:43,470 --> 00:25:44,300
Suka makan babat.
491
00:25:44,390 --> 00:25:45,500
Suka makan tahu busuk.
492
00:25:45,500 --> 00:25:46,300
Suka rap.
493
00:25:47,470 --> 00:25:48,670
Kalau begitu, ibumu suka apa?
494
00:25:49,060 --> 00:25:49,710
Ibuku, ya?
495
00:25:50,540 --> 00:25:51,740
Jika bilang yang paling disukai,
496
00:25:51,740 --> 00:25:52,870
pasti menghasilkan uang.
497
00:25:53,230 --> 00:25:54,390
Sejak renovasi,
498
00:25:54,390 --> 00:25:55,500
bisnis toko daging makin baik.
499
00:25:55,740 --> 00:25:56,910
Setiap hari dia bilang lelah,
500
00:25:57,260 --> 00:25:59,190
tapi asalkan bisa menghasilkan uang, dia akan sangat senang.
501
00:26:00,430 --> 00:26:01,670
Untuk apa kamu bertanya tentang ibuku?
502
00:26:02,740 --> 00:26:04,150
Tangkap pencuri, tangkap pemimpinnya dulu.
503
00:26:05,020 --> 00:26:05,630
Ibumu
504
00:26:05,950 --> 00:26:07,190
adalah raja di keluarga kalian.
505
00:26:08,150 --> 00:26:08,990
Jika kamu ingin mendapatkan kesan baik,
506
00:26:09,150 --> 00:26:10,060
aku bisa membantumu.
507
00:26:10,430 --> 00:26:11,630
Aku sangat memahami mereka.
508
00:26:13,300 --> 00:26:14,020
Kamu jangan tidak percaya.
509
00:26:14,540 --> 00:26:15,870
Meskipun kamu adalah Ketua Muda yang terhormat,
510
00:26:15,990 --> 00:26:16,670
cukup pintar,
511
00:26:17,150 --> 00:26:17,780
tapi kamu tidak mengerti
512
00:26:17,780 --> 00:26:19,870
cara mendapatkan kesan baik di dunia kami.
513
00:26:20,060 --> 00:26:20,950
Jika dibandingkan dengan Gu Qingfeng,
514
00:26:20,950 --> 00:26:21,950
pasti akan rugi.
515
00:26:24,470 --> 00:26:26,100
Kalau begitu, pahami dulu kondisi saat ini.
516
00:26:26,420 --> 00:26:27,630
Apa kamu tahu banyak tentang kakakku?
517
00:26:29,430 --> 00:26:29,870
Tidak apa-apa.
518
00:26:29,870 --> 00:26:30,670
Pelan-pelan saja.
519
00:26:31,430 --> 00:26:33,390
Kamu harus memenangkan perasaan kakakku dulu,
520
00:26:34,060 --> 00:26:35,710
lalu mencari kesempatan yang sempurna
521
00:26:36,150 --> 00:26:36,870
untuk mendekatkan hubungan.
522
00:26:39,340 --> 00:26:41,430
Aku perlu meneliti strategi spesifiknya lagi.
523
00:26:43,500 --> 00:26:44,190
Ada satu hal lagi.
524
00:26:45,870 --> 00:26:46,670
Aku mau ini.
525
00:26:47,150 --> 00:26:47,740
Dapat di mana?
526
00:26:48,190 --> 00:26:48,780
Ini?
527
00:26:49,060 --> 00:26:49,670
Mudah saja.
528
00:26:50,870 --> 00:26:52,820
Tapi, apakah kamu punya uang?
529
00:26:59,630 --> 00:27:01,300
Ini seharusnya bisa dijual banyak uang.
530
00:27:02,710 --> 00:27:03,390
Kalau begitu, ayo pergi.
531
00:27:03,630 --> 00:27:04,020
Baik.
532
00:27:05,260 --> 00:27:06,910
Tapi kamu harus ganti pakaian.
533
00:27:07,260 --> 00:27:08,470
Harus pakai yang lebih modis.
534
00:27:08,470 --> 00:27:09,630
Apa maksudnya modis?
535
00:27:11,430 --> 00:27:11,910
Di sini.
536
00:27:14,910 --> 00:27:15,390
Halo.
537
00:27:17,540 --> 00:27:18,190
Kakak Ipar.
538
00:27:18,580 --> 00:27:19,100
Ini
539
00:27:19,430 --> 00:27:21,390
elegan, indah dan juga mewah.
540
00:27:22,990 --> 00:27:24,780
Aromanya seperti uang kertas.
541
00:27:29,340 --> 00:27:29,870
Tuan,
542
00:27:29,870 --> 00:27:32,150
ini adalah model pasangan paling klasik di toko kami.
543
00:27:34,060 --> 00:27:34,540
Mau ini.
544
00:27:34,950 --> 00:27:35,470
Baik.
545
00:27:37,470 --> 00:27:38,100
Bayar sebelah sini.
546
00:27:52,340 --> 00:27:52,950
Kakak Ipar.
547
00:27:53,870 --> 00:27:55,540
Baju yang kupilih untukmu di mal,
548
00:27:56,100 --> 00:27:57,910
semuanya sangat cocok denganmu.
549
00:27:58,470 --> 00:27:59,710
Kamu benar-benar mempunyai banyak gaya.
550
00:28:00,100 --> 00:28:01,390
Setelah kamu ganti baju-baju ini,
551
00:28:01,390 --> 00:28:03,630
kakakku pasti akan jatuh cinta pada pandangan pertama.
552
00:28:06,020 --> 00:28:06,500
Kali ini,
553
00:28:06,670 --> 00:28:08,390
KTP, ponsel, kunci, dan uang sudah terselesaikan.
554
00:28:09,190 --> 00:28:09,630
Apa?
555
00:28:11,020 --> 00:28:12,340
Ini adalah barang wajib untuk kehidupan modern.
556
00:28:13,190 --> 00:28:15,540
Ponsel, kunci, dompet.
557
00:28:16,260 --> 00:28:17,910
Tadi aku bawa kamu pergi beli ponsel.
558
00:28:18,470 --> 00:28:20,060
Oh ya, masih kurang KTP.
559
00:28:20,390 --> 00:28:21,740
Setelah ayahku ada waktu, baru bawa kamu pergi mengurusnya.
560
00:28:22,340 --> 00:28:23,340
Kamu harus tahu di tempat kami ini,
561
00:28:23,340 --> 00:28:25,260
tidak bisa hidup tanpa KTP.
562
00:28:26,870 --> 00:28:27,630
Sekarang semuanya sudah lengkap.
563
00:28:33,710 --> 00:28:34,340
An Jingzhao,
564
00:28:34,740 --> 00:28:35,580
kamu pergi ke mana?
565
00:28:35,740 --> 00:28:37,150
Apakah kamu tahu sudah berapa lama aku mencarimu?
566
00:28:37,470 --> 00:28:39,430
Aku kira kamu tersesat karena tidak mengenal tempat ini.
567
00:28:40,300 --> 00:28:41,260
Apakah kamu sedang memedulikanku?
568
00:28:42,540 --> 00:28:43,470
Siapa yang memedulikanmu?
569
00:28:44,710 --> 00:28:45,540
Aku sudah sebesar ini,
570
00:28:45,540 --> 00:28:46,430
bagaimana mungkin hilang?
571
00:28:46,820 --> 00:28:48,150
Bagaimana jika kamu diculik oleh seorang gadis
572
00:28:48,150 --> 00:28:49,060
dan dilecehkan?
573
00:28:49,190 --> 00:28:50,670
Bagaimanapun, kulitmu sangat bersih dan halus.
574
00:28:54,230 --> 00:28:56,230
Aku ini murni hanya setia kawan.
575
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
Kelak jika kamu berkeliaran lagi,
576
00:28:58,190 --> 00:28:59,390
aku tidak akan menerimamu lagi.
577
00:28:59,870 --> 00:29:00,430
Kak,
578
00:29:00,430 --> 00:29:01,340
kamu sudah salah paham pada Kakak Ipar.
579
00:29:01,910 --> 00:29:03,710
Hari ini aku diincar preman untuk dimintai uang,
580
00:29:04,100 --> 00:29:05,060
lalu meneleponmu.
581
00:29:05,470 --> 00:29:07,260
Dia yang menjawab telepon baru datang menyelamatkanku.
582
00:29:07,870 --> 00:29:08,740
Dia tidak pergi sembarangan.
583
00:29:10,910 --> 00:29:11,740
Preman?
584
00:29:12,670 --> 00:29:13,190
Ada apa?
585
00:29:14,060 --> 00:29:15,260
Apakah sekelompok berandal itu memukulmu?
586
00:29:16,580 --> 00:29:17,150
Coba aku lihat.
587
00:29:17,780 --> 00:29:18,630
Tidak apa-apa.
588
00:29:19,190 --> 00:29:20,340
Ada kakak iparku yang tampan
589
00:29:20,340 --> 00:29:23,340
dan memiliki ilmu bela diri yang hebat, tidak terluka sama sekali.
590
00:29:25,020 --> 00:29:25,780
Kakak Ipar?
591
00:29:29,340 --> 00:29:30,300
Siapa kakak iparmu?
592
00:29:32,540 --> 00:29:34,060
Kamu pernah pergi ke dunia paralel,
593
00:29:34,390 --> 00:29:36,430
juga menikah dengan Ketua Muda di Wisma Gunung Yunwei.
594
00:29:36,710 --> 00:29:37,990
Aku sudah tahu semua ini.
595
00:29:41,990 --> 00:29:43,020
Bukan aku ingin mengataimu, Kak.
596
00:29:43,630 --> 00:29:45,340
Jika hari ini bukan Kakak Ipar yang datang menyelamatkanku,
597
00:29:45,740 --> 00:29:47,630
kamu tidak akan bisa bertemu lagi dengan adikmu satu-satunya ini.
598
00:29:48,190 --> 00:29:49,670
Masih tidak berterima kasih padanya?
599
00:29:49,870 --> 00:29:51,340
Traktir dia menonton film atau semacamnya.
600
00:29:56,630 --> 00:29:57,230
Li Chuyang.
601
00:29:57,230 --> 00:29:58,060
Aku beri tahu kamu.
602
00:29:58,390 --> 00:29:59,580
Kelak jika bertemu masalah apa pun,
603
00:29:59,580 --> 00:30:00,910
harus segera memberitahuku.
604
00:30:01,390 --> 00:30:03,230
Hanya aku yang boleh menindas adikku, mengerti?
605
00:30:03,740 --> 00:30:04,260
Aku tahu.
606
00:30:04,260 --> 00:30:05,060
Aku tahu.
607
00:30:05,500 --> 00:30:07,820
Sekarang lebih baik berterima kasih pada Kakak Ipar.
608
00:30:08,710 --> 00:30:09,670
Aku juga sangat sibuk.
609
00:30:10,340 --> 00:30:11,260
Harus sekolah,
610
00:30:11,260 --> 00:30:12,100
harus mengerjakan PR,
611
00:30:12,230 --> 00:30:13,950
masih harus datang ke tempat Bibi untuk menemanimu.
612
00:30:15,190 --> 00:30:15,710
Kak,
613
00:30:16,020 --> 00:30:16,870
kamu atur saja sendiri.
614
00:30:18,910 --> 00:30:19,340
Aku pergi dulu.
615
00:30:28,190 --> 00:30:29,260
Kamu mau aku berterima kasih dengan cara apa padamu?
616
00:30:34,390 --> 00:30:35,300
Ini adalah ponselku.
617
00:30:35,910 --> 00:30:36,820
Bantu aku atur kata sandinya.
618
00:30:37,710 --> 00:30:39,430
987595.
619
00:30:46,390 --> 00:30:48,150
Apakah kamu tidak penasaran arti kata sandi ini?
620
00:30:49,260 --> 00:30:50,100
Apa artinya?
621
00:30:52,260 --> 00:30:53,260
Ukuran dada, pinggang, dan pinggulku.
622
00:30:55,500 --> 00:30:56,230
98.
623
00:30:56,430 --> 00:30:57,100
75.
624
00:30:57,260 --> 00:30:57,870
95.
625
00:30:58,470 --> 00:31:00,300
Kamu sedang membandingkan dengan pria idamanku
626
00:31:00,740 --> 00:31:02,470
untuk menunjukkan bahwa bentuk tubuhmu bagus?
627
00:31:08,780 --> 00:31:09,580
Setelah mengatur kata sandi,
628
00:31:09,580 --> 00:31:10,990
ajari aku cara menggunakan ponsel, aku tidak bisa.
629
00:31:12,100 --> 00:31:12,580
Kemarilah.
630
00:31:22,740 --> 00:31:23,150
Sudah.
631
00:31:24,060 --> 00:31:25,060
Tekan ini untuk menelepon.
632
00:31:25,060 --> 00:31:26,340
Aku sudah menyimpan nomor ponsel
633
00:31:26,340 --> 00:31:27,260
milikku dan Li Chuyang.
634
00:31:27,580 --> 00:31:28,670
Ini untuk kirim pesan.
635
00:31:29,060 --> 00:31:30,580
Jika tidak bisa pinyin, bisa tulis tangan.
636
00:31:30,910 --> 00:31:31,500
Tekan ini,
637
00:31:31,500 --> 00:31:32,470
masih bisa melakukan panggilan video.
638
00:31:32,990 --> 00:31:34,820
Bantu aku simpan nomor telepon Paman dan Bibi.
639
00:31:35,630 --> 00:31:36,260
Apakah perlu?
640
00:31:36,630 --> 00:31:37,260
Bagaimana jika perlu?
641
00:31:44,780 --> 00:31:45,820
Pesan adalah ini?
642
00:31:46,300 --> 00:31:46,820
Benar.
643
00:31:53,540 --> 00:31:54,670
Paman.
644
00:31:54,990 --> 00:31:56,950
Aku adalah An.
645
00:32:02,990 --> 00:32:04,060
Besok kamu tidak perlu datang ke perusahaan,
646
00:32:04,390 --> 00:32:05,540
langsung pergi membeli kain.
647
00:32:14,100 --> 00:32:15,100
Banyak sekali.
648
00:32:16,780 --> 00:32:19,150
Ini nomor ponselku.
649
00:32:20,230 --> 00:32:22,580
Hubungi aku jika ada masalah.
650
00:32:28,230 --> 00:32:28,780
Chuyue.
651
00:32:29,430 --> 00:32:31,230
Aku tebak Guru Qiao pasti mengatur
652
00:32:31,230 --> 00:32:32,260
pekerjaan yang sangat berat untukmu.
653
00:32:32,540 --> 00:32:34,060
Jika butuh sesuatu, aku bisa membantumu.
654
00:32:35,150 --> 00:32:35,950
Apa pria idamanku
655
00:32:36,630 --> 00:32:37,870
sedang memedulikanku?
656
00:32:41,820 --> 00:32:43,390
Apakah benar boleh minta bantuanmu?
657
00:32:44,710 --> 00:32:47,020
Guru Qiao menyuruhku membeli kain.
658
00:33:10,300 --> 00:33:11,670
Baiklah, waktunya tiba.
659
00:33:12,150 --> 00:33:12,740
Mulailah.
660
00:33:19,260 --> 00:33:20,390
Aku adalah Si Manis.
661
00:33:21,710 --> 00:33:22,540
Salah.
662
00:33:23,910 --> 00:33:24,580
Yang benar begini.
663
00:33:24,710 --> 00:33:25,340
Ikuti aku.
664
00:33:27,340 --> 00:33:28,580
Aku adalah Si Manis.
665
00:33:30,870 --> 00:33:32,190
Aku adalah Si Manis.
666
00:33:34,870 --> 00:33:35,990
Aku adalah Si Manis.
667
00:33:36,470 --> 00:33:37,740
Kamu harus lebih imut lagi.
668
00:33:37,740 --> 00:33:38,190
Begini.
669
00:33:38,190 --> 00:33:39,500
Aku adalah Si Manis.
670
00:33:41,390 --> 00:33:41,910
Ayo.
671
00:33:42,990 --> 00:33:44,060
Kamu biarkan aku seorang pria
672
00:33:44,060 --> 00:33:45,470
begitu melambai,
673
00:33:45,820 --> 00:33:46,500
apa-apaan ini?
674
00:33:47,260 --> 00:33:48,540
Aku adalah Si Manis.
675
00:33:50,670 --> 00:33:51,780
Aku adalah Si Manis.
676
00:33:53,950 --> 00:33:54,390
Lanjutkan.
677
00:33:55,670 --> 00:33:56,630
Aku adalah Si Manis.
678
00:33:57,230 --> 00:33:58,340
Aku adalah Si Manis.
679
00:33:59,470 --> 00:34:00,580
Aku adalah Si Manis.
680
00:34:01,150 --> 00:34:02,620
Aku adalah Si Manis.
681
00:34:03,140 --> 00:34:03,660
Aku...
682
00:34:07,500 --> 00:34:08,270
Kamu membohongiku.
683
00:34:09,469 --> 00:34:09,949
Aku...
684
00:34:10,750 --> 00:34:11,830
Jika kamu tidak mengatakan yang sebenarnya,
685
00:34:12,870 --> 00:34:13,620
aku tidak akan pergi.
686
00:34:15,750 --> 00:34:17,500
Ti... Tidak.
687
00:34:19,830 --> 00:34:22,659
Waktu sebenarnya pukul 11.30.
688
00:34:23,429 --> 00:34:24,790
Lalu berkata,
689
00:34:24,989 --> 00:34:27,139
"Menjadi desainer, semangat!"
690
00:34:27,870 --> 00:34:28,699
"Berkarya dengan serius."
691
00:34:28,949 --> 00:34:30,179
"Maju setiap hari."
692
00:34:32,750 --> 00:34:33,830
Semua yang kukatakan itu benar.
693
00:34:36,270 --> 00:34:37,060
Waktunya sudah akan tiba.
694
00:34:47,750 --> 00:34:48,469
Semangat.
695
00:34:49,060 --> 00:34:50,139
Menjadi desainer.
696
00:34:51,429 --> 00:34:52,699
Berkarya dengan serius.
697
00:34:53,179 --> 00:34:54,429
Maju setiap hari.
698
00:35:01,180 --> 00:35:02,100
Apakah kamu lupa
699
00:35:02,100 --> 00:35:04,100
ada sesuatu yang tidak kamu bocorkan padaku?
700
00:35:05,750 --> 00:35:06,620
Tidak ada.
701
00:35:07,430 --> 00:35:10,660
Setiap hari aku selain pergi dan pulang kerja,
702
00:35:11,270 --> 00:35:13,060
melewati kehidupan pekerja,
703
00:35:13,060 --> 00:35:14,470
tidak ada yang spesial lagi.
704
00:35:15,500 --> 00:35:16,790
Aku mengatakan yang sebenarnya.
705
00:35:17,470 --> 00:35:19,100
Aku tidak ingin diancam lagi olehmu.
706
00:35:20,870 --> 00:35:23,220
Kurasa hari itu aku menyentuh cincin pria idaman.
707
00:35:23,620 --> 00:35:25,350
Katanya cincin itu sepertinya
708
00:35:25,350 --> 00:35:26,910
terbuat dari bahan kimia.
709
00:35:28,140 --> 00:35:29,620
Apakah ada hubungannya dengan itu?
710
00:35:30,580 --> 00:35:30,910
Tidak.
711
00:35:30,910 --> 00:35:31,470
Tidak mungkin.
712
00:35:31,830 --> 00:35:32,700
Terlalu aneh.
713
00:35:36,180 --> 00:35:38,310
Sungguh tidak ada hal yang spesial.
714
00:35:38,870 --> 00:35:40,270
Besok aku masih harus bertemu dengan pria idaman.
715
00:35:40,540 --> 00:35:41,310
Guru Qiao sudah bilang,
716
00:35:41,310 --> 00:35:42,660
asalkan aku menemukan semua kain itu,
717
00:35:42,830 --> 00:35:45,390
akan merekomendasikanku melakukan ujian ulang untuk mengikuti lomba besar.
718
00:35:46,100 --> 00:35:46,700
Aku mau tidur.
719
00:35:47,500 --> 00:35:48,140
Cepat keluar.
720
00:35:48,140 --> 00:35:49,060
Pergilah.
721
00:35:49,060 --> 00:35:49,750
Pergi.
722
00:35:49,870 --> 00:35:50,750
Pergi.
723
00:35:54,180 --> 00:35:56,390
Gu Qingfeng yang kakakmu bilang itu,
724
00:35:56,830 --> 00:35:58,540
jika aku dibandingkan dengannya,
725
00:35:59,060 --> 00:35:59,750
apakah kalah jauh?
726
00:36:08,270 --> 00:36:08,790
Jangan takut.
727
00:36:09,350 --> 00:36:10,540
Kamu adalah Wu Song yang memukul harimau,
728
00:36:11,350 --> 00:36:12,870
bijaksana dan juga perkasa.
729
00:36:13,990 --> 00:36:15,500
Tidak hanya memiliki karisma yang kuat,
730
00:36:16,580 --> 00:36:17,950
juga memiliki kelembutan seperti pria sejati.
731
00:36:18,540 --> 00:36:19,100
Jadi,
732
00:36:19,660 --> 00:36:20,870
kamu harus mencoba bermanja.
733
00:36:22,750 --> 00:36:23,790
Seperti aku pada ibuku.
734
00:36:26,020 --> 00:36:27,020
Seperti ini termasuk bermanja.
735
00:36:27,990 --> 00:36:29,910
Ibu, aku lelah.
736
00:36:31,580 --> 00:36:32,060
Chuyang.
737
00:36:33,620 --> 00:36:35,020
Aku benar-benar tidak bisa melakukan hal seperti ini.
738
00:36:35,580 --> 00:36:36,270
Jika kamu tidak bisa melakukannya,
739
00:36:36,500 --> 00:36:37,390
maka tidak bisa mencapai tujuan.
740
00:36:39,270 --> 00:36:39,990
Sedang apa?
741
00:36:40,140 --> 00:36:41,870
Kami berdua sedang saling belajar akting.
742
00:36:42,430 --> 00:36:42,950
Benar.
743
00:36:43,580 --> 00:36:45,060
Kamu masih perlu saling belajar akting?
744
00:36:45,060 --> 00:36:46,100
Aktingmu sudah cukup tinggi.
745
00:36:46,620 --> 00:36:47,870
Setiap kali pura-pura sakit untuk minta izin.
746
00:36:51,060 --> 00:36:51,470
Kalian mengobrol,
747
00:36:51,470 --> 00:36:51,950
aku pergi dulu.
748
00:36:52,270 --> 00:36:52,910
Tunggu sebentar.
749
00:36:55,660 --> 00:36:57,060
Apakah kalian sedang membuat masalah?
750
00:36:57,270 --> 00:36:58,700
Katakan dengan jelas baru pergi.
751
00:37:19,310 --> 00:37:19,910
Pak Zhang.
752
00:37:21,350 --> 00:37:22,270
Qingfeng sudah datang.
753
00:37:22,270 --> 00:37:23,270
Apakah ada kain baru?
754
00:37:23,580 --> 00:37:24,430
Kamu datang tepat waktu.
755
00:37:24,430 --> 00:37:25,270
Datang setumpuk yang baru.
756
00:37:26,500 --> 00:37:27,060
Bos.
757
00:37:27,220 --> 00:37:28,390
Apakah ada kain yang lebih tipis?
758
00:37:28,390 --> 00:37:29,020
Ada.
759
00:37:30,700 --> 00:37:31,620
Kamu lihat, bagaimana dengan ini?
760
00:37:32,950 --> 00:37:34,060
Yang ini paling tipis.
761
00:37:35,060 --> 00:37:36,310
Dan ini, semuanya tipis.
762
00:37:37,990 --> 00:37:39,310
Ini dan ini, semua mau.
763
00:37:39,950 --> 00:37:40,430
Baik.
764
00:37:41,100 --> 00:37:41,750
Qingfeng.
765
00:37:42,950 --> 00:37:44,870
Aku belum pernah melihatmu membawa gadis ke sini.
766
00:37:45,990 --> 00:37:46,750
Pacar?
767
00:37:48,990 --> 00:37:49,580
Dia?
768
00:37:49,950 --> 00:37:50,220
Dia adalah...
769
00:37:50,220 --> 00:37:51,100
Tentu saja bukan.
770
00:37:53,830 --> 00:37:54,580
Kenapa kamu datang?
771
00:37:55,790 --> 00:37:57,020
Tempat membeli kain.
772
00:37:57,950 --> 00:37:59,060
Apakah berpacaran di sini?
773
00:38:01,020 --> 00:38:01,990
Jangan mengacau.
774
00:38:02,350 --> 00:38:04,310
Bagaimanapun juga, sekarang aku adalah pemilik rumahmu.
775
00:38:05,220 --> 00:38:06,180
Aku juga datang membeli kain.
776
00:38:07,910 --> 00:38:08,390
Tidak usah pedulikan dia.
777
00:38:08,390 --> 00:38:09,100
Kita lanjut pilih.
778
00:38:09,100 --> 00:38:09,390
Baik.
779
00:38:09,390 --> 00:38:10,100
Guru Qingfeng.
780
00:38:10,100 --> 00:38:10,910
Menurutmu, bagaimana ini?
781
00:38:10,910 --> 00:38:11,660
Aku lihat dulu.
782
00:38:11,950 --> 00:38:12,220
Bos,
783
00:38:12,220 --> 00:38:13,140
aku mau kain ini.
784
00:38:14,470 --> 00:38:14,910
Qingfeng.
785
00:38:15,430 --> 00:38:16,750
Bukankah kalian bersama?
786
00:38:17,430 --> 00:38:18,180
Dia adalah...
787
00:38:18,180 --> 00:38:19,220
Pria keren. Dia adalah...
788
00:38:21,910 --> 00:38:22,580
An Jingzhao.
789
00:38:22,790 --> 00:38:23,660
Jangan mengacau.
790
00:38:24,020 --> 00:38:25,430
Kamu tidak lihat aku bersama dengan pria idaman?
791
00:38:25,830 --> 00:38:27,580
Bukankah pria impianmu berdiri di depanmu?
792
00:38:28,140 --> 00:38:29,020
Baik, Pak Zhang, kamu lakukan urusanmu dulu.
793
00:38:29,020 --> 00:38:29,350
Baik.
794
00:38:29,350 --> 00:38:30,830
Kalau begitu kamu lihat dulu, jika ada sesuatu, panggil aku.
795
00:38:30,830 --> 00:38:31,180
Baik.
796
00:38:47,060 --> 00:38:47,620
Bagaimana?
797
00:38:47,750 --> 00:38:48,620
Apakah terbentur?
798
00:38:49,750 --> 00:38:51,100
Kamu harus coba bermanja.
799
00:38:52,700 --> 00:38:53,790
Seperti aku pada ibuku.
800
00:38:55,580 --> 00:38:56,180
Apakah sakit?
801
00:38:56,700 --> 00:38:57,350
Sakit.
802
00:39:00,790 --> 00:39:01,660
Sakit sekali.
803
00:39:02,830 --> 00:39:04,180
Kamu sungguh tidak apa-apa?
804
00:39:05,310 --> 00:39:05,790
Chuyue.
805
00:39:06,100 --> 00:39:06,750
Kamu tidak apa-apa, 'kan?
806
00:39:07,750 --> 00:39:08,500
Sakit sekali.
807
00:39:08,950 --> 00:39:09,500
Pak Zhang.
808
00:39:09,750 --> 00:39:10,220
Cepat bantu aku.
809
00:39:10,220 --> 00:39:10,660
Bagaimana?
810
00:39:10,790 --> 00:39:11,540
Tidak kena, 'kan?
811
00:39:11,660 --> 00:39:12,310
Tidak apa-apa.
812
00:39:12,310 --> 00:39:13,470
Aku sendiri yang tidak sengaja menyentuhnya.
813
00:39:13,470 --> 00:39:14,220
Baguslah kalau begitu.
814
00:39:15,830 --> 00:39:16,750
Warna ini sepertinya bagus.
815
00:39:18,700 --> 00:39:19,180
Chuyue.
816
00:39:19,470 --> 00:39:20,270
Aku buatkan baju untukmu.
817
00:39:21,430 --> 00:39:22,020
Benarkah?
818
00:39:22,470 --> 00:39:23,430
Tidak bisa.
819
00:39:25,140 --> 00:39:26,620
Warna ini sama sekali tidak cocok dengan Chuyue.
820
00:39:27,220 --> 00:39:27,660
Hijau.
821
00:39:28,470 --> 00:39:29,660
Chuyue lebih cocok dengan warna hijau.
822
00:39:32,430 --> 00:39:32,990
An Jingzhao.
823
00:39:32,990 --> 00:39:33,700
Tidak boleh mengacau.
824
00:39:33,950 --> 00:39:34,540
Aku angkat telepon dulu.
825
00:39:34,660 --> 00:39:36,020
Guru Qingfeng, aku angkat telepon dulu.
826
00:39:36,390 --> 00:39:36,990
Kamu pergilah.
827
00:39:51,500 --> 00:39:52,310
Tuan Gu.
828
00:39:54,140 --> 00:39:54,830
Bagaimana kalau
829
00:39:55,750 --> 00:39:57,060
kita bertanding?
51032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.