All language subtitles for Love is an Accident episode 02 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:02:14,420 --> 00:02:15,460 Ini prinsip macam apa? 3 00:02:15,900 --> 00:02:18,070 Dari dulu hanya tahu air mengalir dari atas ke bawah. 4 00:02:18,900 --> 00:02:20,900 Bagaimana ini bisa naik ke atas? 5 00:02:22,700 --> 00:02:24,180 Di tempat kami, 6 00:02:24,180 --> 00:02:25,900 ini termasuk ilmu pengetahuan yang cukup mendasar. 7 00:02:26,100 --> 00:02:29,020 Prinsipnya adalah ekspansi termal di udara. 8 00:02:29,180 --> 00:02:30,460 Saat lilin terbakar, 9 00:02:30,460 --> 00:02:32,230 sebagian udara mulai mengembang karena peningkatan suhu 10 00:02:32,390 --> 00:02:33,550 lalu keluar dari gelas. 11 00:02:33,740 --> 00:02:36,140 Kemudian, api padam karena kekurangan oksigen, 12 00:02:36,420 --> 00:02:38,390 udara di gelas akan segera mendingin, 13 00:02:38,390 --> 00:02:39,270 lalu mengurangi tekanan. 14 00:02:39,350 --> 00:02:41,020 Jadi tekanan udara yang normal di luar 15 00:02:41,020 --> 00:02:43,230 mendorong air di piring ke dalam gelas. 16 00:02:49,300 --> 00:02:50,390 Utus orang yang punya kemampuan 17 00:02:50,579 --> 00:02:52,020 untuk memberitahukan cara ini kepada Tuan Muda Kedua. 18 00:02:52,300 --> 00:02:52,829 Baik. 19 00:02:59,300 --> 00:03:00,790 Masih termasuk pintar dan bijak. 20 00:03:08,670 --> 00:03:11,110 Dia ternyata benar-benar tahu cara membalikkan arah aliran air. 21 00:03:11,950 --> 00:03:13,860 Menurutmu, apakah dia orang Zhou Wei? 22 00:03:14,700 --> 00:03:15,460 Ketua Muda. 23 00:03:15,670 --> 00:03:16,900 Hamba juga tidak tahu. 24 00:03:19,620 --> 00:03:20,420 Apakah kamu ingat 25 00:03:20,900 --> 00:03:22,670 obat yang kita dapatkan di Beiming? 26 00:03:23,140 --> 00:03:24,510 Katanya setelah meminum obat itu, 27 00:03:24,829 --> 00:03:26,020 akan membuat mental orang kacau, 28 00:03:26,140 --> 00:03:27,020 tidak ada persiapan 29 00:03:27,110 --> 00:03:28,070 dan hanya bisa berkata jujur. 30 00:03:28,740 --> 00:03:29,460 Bawa kemari. 31 00:03:29,670 --> 00:03:30,140 Baik. 32 00:03:35,510 --> 00:03:36,270 Ketua Muda. 33 00:03:36,390 --> 00:03:37,420 Sekarang kamu seharusnya percaya 34 00:03:37,420 --> 00:03:38,700 aku bukan pembunuh, 'kan? 35 00:03:38,990 --> 00:03:40,860 Di tempat kami masih ada banyak teknologi tinggi. 36 00:03:40,860 --> 00:03:41,700 Apa yang kamu butuhkan, 37 00:03:41,700 --> 00:03:42,620 katakan saja padaku. 38 00:03:46,579 --> 00:03:47,300 Ketua Muda. 39 00:03:52,270 --> 00:03:53,460 Kiranya kamu juga sudah haus. 40 00:03:54,550 --> 00:03:55,350 Minumlah teh. 41 00:04:00,350 --> 00:04:03,990 Apakah teh ini beracun? 42 00:04:06,460 --> 00:04:07,180 Ketua Muda. 43 00:04:07,580 --> 00:04:08,790 Kamu berjanji tidak membunuhku. 44 00:04:08,790 --> 00:04:09,900 Kamu harus menepati janjimu. 45 00:04:10,470 --> 00:04:11,620 Tentu saja aku tidak akan ingkar janji. 46 00:04:13,150 --> 00:04:15,350 Ini hanya secangkir teh biasa. 47 00:04:19,149 --> 00:04:19,910 Ketua Muda, 48 00:04:20,149 --> 00:04:22,029 kamu begitu tampan, 49 00:04:22,110 --> 00:04:24,590 memiliki temperamen yang dewasa dan stabil seperti paman, 50 00:04:24,590 --> 00:04:26,820 dan memiliki kulit putih dan keindahan pemuda. 51 00:04:26,820 --> 00:04:28,060 Memiliki tambahan ketampanan tersendiri, 52 00:04:28,060 --> 00:04:28,940 tambahan yang tak terhitung jumlahnya, 53 00:04:29,030 --> 00:04:29,820 auranya sangat hebat. 54 00:04:30,550 --> 00:04:32,909 Bahkan aura pengawalmu itu juga setidaknya 55 00:04:33,590 --> 00:04:34,590 cukup hebat. 56 00:04:35,260 --> 00:04:36,420 Kamu tidak hanya tampan, 57 00:04:36,620 --> 00:04:37,620 juga sangat pintar dan berbakat. 58 00:04:37,990 --> 00:04:39,230 Kamu seharusnya sudah tahu dari awal 59 00:04:39,909 --> 00:04:41,260 aku bukan pembunuh, 'kan? 60 00:04:41,740 --> 00:04:43,550 Aku tidak minum teh ini lagi. 61 00:05:01,230 --> 00:05:01,940 Ketua Muda. 62 00:05:02,380 --> 00:05:03,260 Efek obatnya sudah muncul. 63 00:05:05,500 --> 00:05:06,150 Katakan. 64 00:05:07,180 --> 00:05:08,470 Siapa kamu sebenarnya? 65 00:05:10,060 --> 00:05:11,230 Namaku Li Chuyue, 66 00:05:11,860 --> 00:05:13,820 gadis biasa yang ceria dan polos๏ผŒ 67 00:05:14,150 --> 00:05:15,180 gadis miskin yang tidak punya uang untuk makan. 68 00:05:15,740 --> 00:05:16,620 Ketua Muda. 69 00:05:16,940 --> 00:05:18,940 Wanita ini menghina dirinya seperti ini, 70 00:05:19,420 --> 00:05:20,500 apakah dia bodoh? 71 00:05:22,350 --> 00:05:23,260 Apakah kamu bisa kungfu? 72 00:05:23,860 --> 00:05:24,470 Bisa. 73 00:05:24,990 --> 00:05:25,790 Tentu saja bisa. 74 00:05:27,110 --> 00:05:30,260 Aku bisa kungfu yang disebut wanita penggoda. 75 00:05:30,910 --> 00:05:32,909 Meski aku tak termasuk cantik, 76 00:05:33,180 --> 00:05:34,860 tapi tetap sangat berwibawa. 77 00:05:36,230 --> 00:05:36,860 Lihat. 78 00:05:37,150 --> 00:05:38,670 Kaki panjang dan kurusku ini. 79 00:05:39,860 --> 00:05:41,670 Leher jenjangku yang sempurna ini. 80 00:05:46,180 --> 00:05:47,500 Apakah kamu orang Zhou Wei? 81 00:05:48,590 --> 00:05:51,710 Apa sebenarnya tujuanmu datang kemari? 82 00:05:51,860 --> 00:05:53,150 Aku katakan sekali lagi. 83 00:05:54,380 --> 00:05:55,790 Aku berasal dari dunia lain. 84 00:05:55,790 --> 00:05:57,260 Aku sama sekali bukan pembunuh. 85 00:05:57,260 --> 00:05:58,470 Aku juga tidak kenal Zhou Wei. 86 00:05:58,470 --> 00:05:59,300 Aku sedang tidur nyenyak, 87 00:05:59,300 --> 00:06:00,590 tiba-tiba jatuh ke sini. 88 00:06:03,910 --> 00:06:05,820 Tapi aku memang punya tujuan sendiri. 89 00:06:06,590 --> 00:06:07,470 Tujuan pertama 90 00:06:07,990 --> 00:06:09,820 menjadi seorang desainer pakaian. 91 00:06:11,990 --> 00:06:14,910 Tujuan kedua agak jahat. 92 00:06:23,030 --> 00:06:25,910 Aku masih ingin mengejar seorang pria. 93 00:06:38,590 --> 00:06:39,350 Ketua Muda, 94 00:06:39,990 --> 00:06:40,990 apa Anda merasa tidak enak badan? 95 00:06:41,230 --> 00:06:42,909 Kenapa wajah Anda begitu merah? 96 00:06:43,470 --> 00:06:44,150 Tidak. 97 00:06:44,350 --> 00:06:45,350 Anda tidak pernah seperti ini. 98 00:06:45,470 --> 00:06:46,670 Anda pasti tidak enak badan. 99 00:06:46,670 --> 00:06:47,820 Hamba akan memanggil tabib. 100 00:06:47,820 --> 00:06:48,740 Sudah kubilang, tidak. 101 00:06:48,740 --> 00:06:49,420 Tidak perlu pergi. 102 00:06:51,150 --> 00:06:52,380 Dia seharusnya bukan orang Zhou Wei. 103 00:06:53,380 --> 00:06:54,990 Tapi identitasnya masih mencurigakan. 104 00:06:55,470 --> 00:06:56,990 Sebelum diselidiki dengan jelas, 105 00:06:57,470 --> 00:06:58,590 kurung dia di kamar. 106 00:06:59,350 --> 00:07:00,230 Tidak boleh ke pergi ke mana pun. 107 00:07:01,230 --> 00:07:01,910 Baik. 108 00:07:02,300 --> 00:07:03,740 Jaga dirimu baik-baik, Ketua Muda. 109 00:07:06,060 --> 00:07:06,740 Pengawal. 110 00:07:07,740 --> 00:07:08,420 Berdiri. 111 00:07:09,150 --> 00:07:09,740 Ayo. 112 00:07:14,820 --> 00:07:15,470 Kakak. 113 00:07:17,860 --> 00:07:19,260 Caramu itu sangat ampuh. 114 00:07:19,620 --> 00:07:21,710 Tabib Luo setuju untuk bertemu di Sungai Xu besok. 115 00:07:21,820 --> 00:07:22,790 Tapi dia bisa menebak 116 00:07:22,940 --> 00:07:24,670 aku bukan Ketua Muda Wisma Gunung Yunwei, 117 00:07:24,670 --> 00:07:25,790 jadi kamu harus pergi sendiri. 118 00:07:29,500 --> 00:07:30,820 Tapi sebenarnya siapa 119 00:07:30,940 --> 00:07:32,150 yang memikirkan cara ini? 120 00:07:33,350 --> 00:07:35,710 Di samping Kakak ternyata ada orang hebat seperti ini. 121 00:07:39,380 --> 00:07:41,420 Hanya seorang gadis yatim piatu yang aku pungut di luar. 122 00:07:42,230 --> 00:07:43,380 Dia bisa melakukan trik-trik aneh. 123 00:07:43,940 --> 00:07:44,990 Kebetulan tahu caranya. 124 00:07:48,060 --> 00:07:48,740 Ling, hari ini kamu 125 00:07:48,740 --> 00:07:49,940 ingin mengunjungi Bibi? 126 00:07:50,590 --> 00:07:51,420 Aku punya sedikit kue di sini. 127 00:07:51,420 --> 00:07:52,590 Saat kamu pergi, sekalian bawakan untuknya. 128 00:07:54,060 --> 00:07:55,030 Terima kasih atas perhatian Kakak. 129 00:07:56,500 --> 00:07:59,030 Tapi sekarang Kediaman Lingxiao dipenuhi mata-mata Zhou Wei. 130 00:07:59,030 --> 00:08:00,060 Bagaimana cara meloloskan diri dari mereka? 131 00:08:01,470 --> 00:08:02,500 Aku punya caraku sendiri. 132 00:08:02,990 --> 00:08:03,940 Sudah larut. 133 00:08:04,030 --> 00:08:04,940 Bibi pasti sedang menunggu. 134 00:08:05,110 --> 00:08:05,860 Cepat pergi. 135 00:08:07,110 --> 00:08:07,910 Ling pamit. 136 00:08:23,350 --> 00:08:23,940 Tidak bisa. 137 00:08:24,620 --> 00:08:25,790 Aku harus memikirkan cara untuk keluar. 138 00:08:26,230 --> 00:08:27,110 Jika terus seperti ini, 139 00:08:27,110 --> 00:08:28,430 mungkin saja ketua muda berhati jahat itu 140 00:08:28,430 --> 00:08:29,350 akan melakukan sesuatu padaku. 141 00:08:29,990 --> 00:08:31,430 Aku mungkin akan mati. 142 00:08:33,900 --> 00:08:34,710 Apakah ada orang? 143 00:08:34,710 --> 00:08:35,500 Keluarkan aku! 144 00:08:35,900 --> 00:08:36,780 Ketua Muda memerintahkan 145 00:08:36,900 --> 00:08:37,740 tidak boleh meninggalkan tempat ini. 146 00:08:39,429 --> 00:08:40,710 Kakak. 147 00:08:40,780 --> 00:08:41,950 Aku ingin buang air. 148 00:08:41,950 --> 00:08:43,990 Biarkan aku keluar sebentar. 149 00:08:44,830 --> 00:08:46,070 Kamu lakukan di kamar saja. 150 00:08:46,470 --> 00:08:46,990 Kamu... 151 00:08:49,140 --> 00:08:50,860 Ketua Muda ini benar-benar berhati jahat. 152 00:08:51,020 --> 00:08:51,900 Caranya kejam dan keji. 153 00:08:52,020 --> 00:08:52,900 Tidak manusiawi. 154 00:08:53,310 --> 00:08:54,660 Tidak boleh memfitnah Ketua Muda kami. 155 00:08:54,830 --> 00:08:56,110 Ketua Muda kami sangat tampan, 156 00:08:56,110 --> 00:08:56,900 penyayang dan murah hati, 157 00:08:56,900 --> 00:08:58,020 paling pengertian pada bawahan. 158 00:08:59,740 --> 00:09:00,710 Pria berwajah tampan 159 00:09:00,710 --> 00:09:02,070 ternyata adalah pria pembuat masalah. 160 00:09:02,070 --> 00:09:03,620 Bahkan bawahannya adalah penggemarnya. 161 00:09:13,950 --> 00:09:14,900 Perutku sakit. 162 00:09:15,020 --> 00:09:16,070 Sakit sekali. 163 00:09:16,070 --> 00:09:17,430 Sungguh sakit sekali. 164 00:09:17,780 --> 00:09:18,830 Sakit sekali. 165 00:09:19,350 --> 00:09:19,740 Kamu... 166 00:09:20,500 --> 00:09:21,470 Jangan menipuku. 167 00:09:21,660 --> 00:09:22,710 Aku beri tahu kamu, 168 00:09:22,860 --> 00:09:24,500 Ketua Muda kalian bilang ingin mengurungku. 169 00:09:24,500 --> 00:09:26,100 Tapi dia tidak bilang ingin nyawaku. 170 00:09:26,260 --> 00:09:27,380 Jika ada masalah denganku, 171 00:09:27,380 --> 00:09:29,110 Ketua Muda kalian pasti akan menyalahkanmu, 172 00:09:29,350 --> 00:09:30,500 lalu mengusirmu turun gunung. 173 00:09:30,780 --> 00:09:32,350 Jangankan naik jabatan dan naik gaji, 174 00:09:32,900 --> 00:09:34,830 kelak kamu bahkan tidak bisa 175 00:09:34,830 --> 00:09:35,780 bertemu Ketua Muda tampanmu. 176 00:10:07,020 --> 00:10:07,620 Tunggu. 177 00:10:09,430 --> 00:10:10,830 Kalau kamu adalah pelayan kediaman dalam, 178 00:10:11,260 --> 00:10:12,430 kenapa aku tidak pernah melihatmu? 179 00:10:18,190 --> 00:10:19,350 Hamba orang baru. 180 00:10:19,470 --> 00:10:20,740 Jadi Tuan Muda terlihat asing. 181 00:10:21,310 --> 00:10:22,190 Hamba masih ada urusan. 182 00:10:22,430 --> 00:10:23,380 Hamba pergi dulu. 183 00:10:23,860 --> 00:10:24,620 Wisma Gunung Yunwei 184 00:10:24,620 --> 00:10:26,460 hanya mengganti pelayan pada tanggal 2 setiap bulan. 185 00:10:27,540 --> 00:10:28,590 Bagaimana kamu bisa masuk? 186 00:10:28,740 --> 00:10:29,380 Katakan. 187 00:10:29,740 --> 00:10:30,860 Siapa kamu sebenarnya? 188 00:10:44,950 --> 00:10:45,830 Sebenarnya, 189 00:10:46,620 --> 00:10:49,990 hamba ingin menjadi pelayan Ketua Muda. 190 00:11:05,740 --> 00:11:07,470 Memang pria yang aku sukai. 191 00:11:07,470 --> 00:11:09,990 Semua sisinya sangat bagus. 192 00:11:14,110 --> 00:11:14,740 Ling, 193 00:11:15,540 --> 00:11:16,590 bawalah untuk Bibi. 194 00:11:19,380 --> 00:11:20,110 Terima kasih, Kakak. 195 00:11:23,110 --> 00:11:23,740 Kakak. 196 00:11:24,430 --> 00:11:26,230 Jika orang lain memperlakukanmu seperti ini, 197 00:11:27,110 --> 00:11:28,230 kamu pasti sudah marah sejak awal. 198 00:11:44,500 --> 00:11:46,070 Kamu ingin menjadi pelayanku? 199 00:11:48,500 --> 00:11:50,110 Sepertinya dia tidak mengenaliku. 200 00:11:50,540 --> 00:11:52,830 Ketua Muda ini terlihat seperti pria tak berperasaan. 201 00:11:52,990 --> 00:11:54,070 Aku hanya perlu memikirkan cara 202 00:11:54,070 --> 00:11:54,900 membuatnya muak, 203 00:11:55,260 --> 00:11:56,710 dia pasti akan mengusirku keluar. 204 00:11:59,660 --> 00:12:00,260 Betul, 205 00:12:00,260 --> 00:12:01,070 Ketua Muda. 206 00:12:01,710 --> 00:12:04,540 Hamba sudah lama mengagumi ketampanan Ketua Muda. 207 00:12:04,540 --> 00:12:06,500 Ketua Muda sangat gagah, 208 00:12:06,500 --> 00:12:08,990 membuat hamba sungguh terpesona. 209 00:12:16,110 --> 00:12:17,540 Bagus sekali. 210 00:12:26,070 --> 00:12:27,310 Kelihatannya ilmu menggodamu 211 00:12:27,310 --> 00:12:28,660 hanya seperti ini saja. 212 00:12:29,110 --> 00:12:30,350 Ternyata kamu sudah mengenaliku sejak awal. 213 00:12:30,540 --> 00:12:31,590 Masih sengaja mempermainkan aku. 214 00:12:33,620 --> 00:12:34,380 Ketua Muda, 215 00:12:34,380 --> 00:12:35,860 cepat lepaskan aku. 216 00:12:35,860 --> 00:12:37,990 Aku sama sekali bukan pembunuh. 217 00:12:37,990 --> 00:12:38,660 Tidak bisa. 218 00:12:39,380 --> 00:12:41,070 Sebelum aku mengetahui identitasmu, 219 00:12:41,860 --> 00:12:43,430 aku tidak akan membiarkanmu pergi. 220 00:12:45,140 --> 00:12:46,950 Namun, aku bisa memberimu kesempatan. 221 00:12:47,950 --> 00:12:49,540 Aku ingin kamu membuat kesepakatan denganku. 222 00:12:50,430 --> 00:12:51,380 Bukankah kamu sudah bilang, 223 00:12:52,020 --> 00:12:53,620 kamu berasal dari dunia lain 224 00:12:54,140 --> 00:12:55,660 dan ingin mencari cara untuk pulang? 225 00:12:56,380 --> 00:12:57,900 Selesaikan kesepakatan ini denganku, 226 00:12:58,620 --> 00:13:00,470 aku bisa pinjamkan kamar tidurku padamu. 227 00:13:02,780 --> 00:13:04,590 Pertama menghunus pisau di leherku, 228 00:13:04,780 --> 00:13:05,830 kemudian dia memberiku minum 229 00:13:05,830 --> 00:13:07,950 teh yang tidak tahu ditaruh apa. 230 00:13:08,500 --> 00:13:09,590 Apakah aku masih berani percaya padamu? 231 00:13:10,500 --> 00:13:12,020 Aku harus pergi dari sini. 232 00:13:13,110 --> 00:13:14,590 Menyelamatkan nyawa lebih penting. 233 00:13:14,590 --> 00:13:16,470 Masalah lainnya kita bicarakan nanti. 234 00:13:17,950 --> 00:13:18,710 Kesepakatan apa? 235 00:13:22,110 --> 00:13:23,020 Besok ada piknik, 236 00:13:23,710 --> 00:13:24,620 kamu harus bersandiwara denganku, 237 00:13:25,380 --> 00:13:26,310 berpura-pura saling mencintai. 238 00:13:28,020 --> 00:13:28,860 Piknik? 239 00:13:29,260 --> 00:13:31,110 Bukankah aku punya kesempatan untuk kabur? 240 00:13:31,590 --> 00:13:32,260 Sepakat. 241 00:13:33,780 --> 00:13:34,540 Dong Hua. 242 00:13:38,470 --> 00:13:39,140 Ketua Muda. 243 00:13:40,380 --> 00:13:41,070 Cari orang kemari. 244 00:13:41,590 --> 00:13:42,860 Bawa dia ke kamar tamu untuk istirahat. 245 00:13:43,070 --> 00:13:43,620 Baik. 246 00:13:44,660 --> 00:13:45,260 Kemari. 247 00:13:46,260 --> 00:13:47,710 Bawa nona ini kembali ke kamar tamu untuk istirahat. 248 00:13:53,140 --> 00:13:53,860 Ketua Muda. 249 00:13:54,380 --> 00:13:56,310 Apa sungguh ingin menggunakan gadis ini? 250 00:13:57,500 --> 00:13:58,590 Identitasnya tidak jelas. 251 00:13:59,260 --> 00:14:00,430 Jika terjadi sesuatu, 252 00:14:01,020 --> 00:14:03,260 tindakan kita mungkin akan gagal. 253 00:14:03,740 --> 00:14:05,230 Jangan lihat dia pandai berbicara, 254 00:14:05,230 --> 00:14:06,430 sebenarnya sangat penakut. 255 00:14:06,900 --> 00:14:07,830 Demi mempertahankan nyawanya, 256 00:14:08,230 --> 00:14:09,380 dia pasti akan bekerja sama. 257 00:14:10,350 --> 00:14:13,230 Selain itu, wanita ini sebenarnya cukup menarik. 258 00:14:14,310 --> 00:14:15,660 Aku ingin melihat 259 00:14:16,350 --> 00:14:17,740 apa yang akan dia lakukan selanjutnya. 260 00:14:19,470 --> 00:14:20,070 Baik. 261 00:14:20,230 --> 00:14:20,830 Mengerti. 262 00:14:23,430 --> 00:14:24,140 Besok, 263 00:14:24,380 --> 00:14:26,350 kamu siapkan sebuah kapal di pintu belakang rumah kecil hutan bambu. 264 00:14:26,830 --> 00:14:27,660 Harus berhati-hati. 265 00:14:27,660 --> 00:14:29,230 Jangan sampai ketahuan oleh orang Zhou Wei. 266 00:14:29,710 --> 00:14:30,620 Ketua Muda tenang saja. 267 00:14:32,020 --> 00:14:32,780 Selain itu, 268 00:14:33,230 --> 00:14:34,230 bawa tokenku 269 00:14:34,310 --> 00:14:36,190 untuk menemui Kepala Kejaksaan Kriminal. 270 00:14:36,430 --> 00:14:37,350 Dia pernah berutang budi padaku. 271 00:14:38,020 --> 00:14:40,230 Kamu cari tahu kasus Jiayu dari dia. 272 00:14:40,900 --> 00:14:41,470 Baik. 273 00:14:41,620 --> 00:14:42,380 Hamba akan melakukannya. 274 00:14:47,540 --> 00:14:48,260 Ayah Angkat. 275 00:14:48,860 --> 00:14:49,590 Ayah Angkat. 276 00:14:51,740 --> 00:14:52,430 Zhi. 277 00:14:52,900 --> 00:14:53,740 Ayah Angkat. 278 00:14:54,110 --> 00:14:55,710 Apakah kamu tahu belakangan ini Kak Jingzhao 279 00:14:55,990 --> 00:14:57,830 menyukai seorang wanita yang tidak tahu dari mana asal usulnya? 280 00:14:58,070 --> 00:14:59,110 Bahkan membawanya pergi keluar. 281 00:14:59,710 --> 00:15:01,140 Awalnya aku ingin menyelesaikannya sendiri, 282 00:15:01,540 --> 00:15:03,500 tapi dia tidak mengizinkanku masuk ke Kediaman Lingxiao. 283 00:15:04,020 --> 00:15:04,900 Ayah Angkat pernah berjanji 284 00:15:04,900 --> 00:15:06,590 akan menikahkanku dengan Kakak Jingzhao. 285 00:15:07,230 --> 00:15:09,380 Kamu harus memikirkan cara untuk menyingkirkan wanita itu. 286 00:15:11,310 --> 00:15:12,070 Zhi. 287 00:15:12,740 --> 00:15:15,660 Orang yang melakukan hal besar harus tetap tenang. 288 00:15:16,430 --> 00:15:18,140 An Jingzhao dan wanita itu 289 00:15:18,540 --> 00:15:20,350 hanya karena baru kenal beberapa hari saja. 290 00:15:20,620 --> 00:15:21,710 Kamu tidak perlu khawatir. 291 00:15:22,110 --> 00:15:24,620 Posisi Nyonya Muda Wisma Gunung Yunwei 292 00:15:24,860 --> 00:15:26,190 tidak mungkin jatuh ke tangan orang lain. 293 00:15:26,950 --> 00:15:28,710 Ayah Angkat, kamu yang mengajariku. 294 00:15:28,990 --> 00:15:30,140 Siapa yang menghalangi jalan, 295 00:15:30,230 --> 00:15:31,260 harus dibunuh. 296 00:15:31,660 --> 00:15:33,620 Sekarang Li Chuyue menghalangi jalanku. 297 00:15:33,710 --> 00:15:35,070 Kenapa kamu malah menyuruhku tenang? 298 00:15:35,350 --> 00:15:36,020 Aku tidak peduli. 299 00:15:36,110 --> 00:15:37,190 Kamu harus membunuhnya. 300 00:15:38,780 --> 00:15:39,590 Tenang saja. 301 00:15:40,350 --> 00:15:42,990 Ayah Angkat pasti akan memberimu penjelasan. 302 00:15:43,470 --> 00:15:46,590 Hanya saja sekarang belum waktunya. 303 00:15:47,430 --> 00:15:47,990 Sudahlah. 304 00:15:48,260 --> 00:15:48,990 Aku lelah. 305 00:15:49,500 --> 00:15:50,430 Kamu pulang saja. 306 00:15:59,380 --> 00:16:00,590 Cari beberapa orang yang terampil. 307 00:16:00,780 --> 00:16:02,070 Besok jika wanita itu sendirian, 308 00:16:02,380 --> 00:16:03,430 segera habisi dia. 309 00:16:04,140 --> 00:16:06,110 Nona, mungkin benar seperti yang dikatakan Ketua Wisma Kedua. 310 00:16:06,310 --> 00:16:08,470 Ketua Muda hanya karena baru bertemu wanita itu beberapa hari. 311 00:16:09,660 --> 00:16:11,470 Gaya wanita itu sangat berani. 312 00:16:11,740 --> 00:16:13,260 Kakak Jingzhao belum pernah jatuh cinta, 313 00:16:13,710 --> 00:16:14,830 takutnya tidak bisa menahannya. 314 00:16:15,500 --> 00:16:17,590 Wanita ini tidak boleh dibiarkan hidup. 315 00:16:18,070 --> 00:16:20,500 Jangan-jangan Ketua Muda masih perjaka? 316 00:16:20,660 --> 00:16:22,020 Memang tidak bisa menahannya. 317 00:16:22,830 --> 00:16:23,710 Hamba akan segera melakukannya. 318 00:16:32,470 --> 00:16:33,830 Apakah masih ada yang lebih baik? 319 00:16:35,380 --> 00:16:36,140 Ketua Muda. 320 00:16:36,470 --> 00:16:37,590 Semua ini sudah 321 00:16:37,590 --> 00:16:39,540 terbuat dari bahan yang bagus. 322 00:16:44,310 --> 00:16:46,380 Pergi ambilkan pakaian yang dijahit oleh ibuku. 323 00:16:47,660 --> 00:16:48,500 Ketua Muda. 324 00:16:48,660 --> 00:16:49,380 Baju itu 325 00:16:49,380 --> 00:16:51,740 disiapkan oleh Nyonya untuk calon Nyonya Muda. 326 00:16:52,310 --> 00:16:52,830 Tidak masalah. 327 00:16:52,830 --> 00:16:53,830 Hanya dipakai untuk sementara. 328 00:16:57,380 --> 00:16:59,150 Panggil Yuan Shu untuk mengambil baju itu. 329 00:16:59,630 --> 00:17:00,340 Baik. 330 00:17:19,950 --> 00:17:20,670 Ketua Muda. 331 00:17:21,060 --> 00:17:21,990 Bajunya sudah dibawa. 332 00:17:25,819 --> 00:17:26,390 Baik. 333 00:17:27,500 --> 00:17:28,099 Yuan Shu, 334 00:17:28,820 --> 00:17:30,100 nanti perintahkan orang yang membersihkan 335 00:17:30,230 --> 00:17:31,150 jangan menyentuh buku di meja. 336 00:17:31,230 --> 00:17:32,060 Di dalam ada barang penting dan rahasia. 337 00:17:32,630 --> 00:17:33,100 Baik. 338 00:17:58,540 --> 00:17:59,230 Ketua Muda. 339 00:17:59,780 --> 00:18:01,100 Tadi hamba sudah memeriksanya. 340 00:18:01,470 --> 00:18:03,300 Ternyata memang ada orang yang memindahkan buku di meja teh. 341 00:18:05,990 --> 00:18:06,740 Ketua Muda. 342 00:18:07,340 --> 00:18:08,260 Hamba berotak bodoh. 343 00:18:08,950 --> 00:18:11,230 Sebenarnya apa yang terjadi? 344 00:18:12,060 --> 00:18:13,150 Beberapa hari yang lalu, 345 00:18:13,950 --> 00:18:15,020 aku mencium aroma samar 346 00:18:15,020 --> 00:18:16,500 di tubuh Yuan Shu. 347 00:18:17,100 --> 00:18:18,150 Saat itu aromanya tidak begitu jelas, 348 00:18:18,150 --> 00:18:18,990 aku masih belum yakin. 349 00:18:19,780 --> 00:18:20,870 Tadi aku menciumnya lagi. 350 00:18:22,500 --> 00:18:23,670 Kali ini aku yakin 351 00:18:24,190 --> 00:18:25,390 aroma di tubuhnya 352 00:18:25,820 --> 00:18:27,910 sama persis dengan dupa yang dibakar Zhou Wei. 353 00:18:29,870 --> 00:18:31,630 Yuan Shu yang mengikutiku selama belasan tahun 354 00:18:33,150 --> 00:18:35,150 ternyata menjadi mata-mata Zhou Wei. 355 00:18:54,670 --> 00:18:55,260 Nona, 356 00:18:55,470 --> 00:18:56,540 aku datang untuk mengganti pakaianmu. 357 00:18:59,990 --> 00:19:00,710 Nona. 358 00:19:07,500 --> 00:19:08,300 Gadis cantik. 359 00:19:08,300 --> 00:19:09,020 Sudah jam berapa? 360 00:19:09,630 --> 00:19:10,500 Jam berapa? 361 00:19:11,430 --> 00:19:12,870 Artinya sudah pukul berapa? 362 00:19:13,780 --> 00:19:14,500 Pukul 07.00. 363 00:19:15,470 --> 00:19:17,020 Tempat ini bahkan tidak ada ponsel, 364 00:19:17,710 --> 00:19:18,910 bagaimana melihat waktu? 365 00:19:19,780 --> 00:19:21,100 Benar-benar menyebalkan. 366 00:19:21,740 --> 00:19:22,430 Nona. 367 00:19:22,990 --> 00:19:24,430 Apa itu ponsel? 368 00:19:24,870 --> 00:19:26,100 Aku bisa mencarikannya untukmu. 369 00:19:28,150 --> 00:19:29,230 Pil penyambung nyawa. 370 00:19:29,950 --> 00:19:30,780 Di sini tidak ada. 371 00:19:57,740 --> 00:19:58,430 Bagus sekali. 372 00:20:01,190 --> 00:20:02,150 Penggunaan bahannya teliti. 373 00:20:02,430 --> 00:20:03,390 Warnanya cerah dan menarik. 374 00:20:04,230 --> 00:20:05,500 Pola di atas ini 375 00:20:05,500 --> 00:20:07,870 harus merapikan benang yang bersilangan 376 00:20:08,020 --> 00:20:09,950 di atas ribuan benang rajut baru sampai proses 377 00:20:10,100 --> 00:20:11,300 penenunan akhir. 378 00:20:11,780 --> 00:20:13,950 Ini lebih rumit dari pemrograman komputer. 379 00:20:14,300 --> 00:20:15,230 Luar biasa. 380 00:20:17,150 --> 00:20:17,780 Bagus tidak? 381 00:20:17,780 --> 00:20:18,430 Bagus. 382 00:20:31,300 --> 00:20:31,990 Hati-hati. 383 00:20:32,470 --> 00:20:33,300 Cepat juga. 384 00:20:41,390 --> 00:20:42,020 Ketua Muda, 385 00:20:42,260 --> 00:20:43,300 Nona Chuyue sudah tiba. 386 00:21:17,950 --> 00:21:19,260 Baju ini memang bagus, 387 00:21:19,260 --> 00:21:20,630 tapi tidak nyaman dipakai. 388 00:21:30,710 --> 00:21:31,430 Mulai sekarang, 389 00:21:31,950 --> 00:21:33,020 kamu harus bersandiwara dengan baik. 390 00:21:34,020 --> 00:21:35,390 Jangan sampai ada celah sedikit pun. 391 00:21:36,780 --> 00:21:38,430 Ambil hati pria jahat ini dulu. 392 00:21:38,670 --> 00:21:39,740 Bersandiwara dengan baik, 393 00:21:40,300 --> 00:21:41,100 lumpuhkan dia, 394 00:21:41,670 --> 00:21:42,910 baru cari kesempatan untuk kabur. 395 00:21:44,780 --> 00:21:45,870 Ketua Muda tenang saja. 396 00:21:45,870 --> 00:21:47,540 Aku pasti akan bersandiwara dengan baik. 397 00:22:04,390 --> 00:22:05,100 Ketua Muda. 398 00:22:05,300 --> 00:22:06,390 Kenapa kamu ingin mencelakaiku? 399 00:22:08,710 --> 00:22:09,540 Aku mencelakaimu apa? 400 00:22:09,950 --> 00:22:10,990 Membuatku menyukaimu. 401 00:22:45,910 --> 00:22:46,540 Ambil jalan pintas. 402 00:22:47,100 --> 00:22:48,740 Menunggu Ketua Muda dan Nyonya Muda. 403 00:22:49,100 --> 00:22:49,910 Baik. 404 00:23:23,780 --> 00:23:25,260 Kamu benar-benar berusia 22 tahun? 405 00:23:25,990 --> 00:23:26,630 Iya. 406 00:23:27,190 --> 00:23:28,950 Tahun ini aku baru lulus kuliah. 407 00:23:30,500 --> 00:23:31,820 Jika kamu benar-benar 22 tahun, 408 00:23:32,820 --> 00:23:35,470 pasti sudah punya anak. 409 00:23:35,710 --> 00:23:37,580 Tidak, aku masih bayi. 410 00:23:40,260 --> 00:23:41,740 Anakmu masih bayi. 411 00:23:42,470 --> 00:23:43,190 Tidak. 412 00:23:43,190 --> 00:23:44,100 Aku tidak punya anak. 413 00:23:44,230 --> 00:23:45,300 Di tempat kami, 414 00:23:45,300 --> 00:23:46,390 orang sebesar aku 415 00:23:46,390 --> 00:23:48,100 masih bisa menyebut diri sendiri sebagai bayi. 416 00:23:50,820 --> 00:23:54,100 Orang kampung halaman kalian sungguh tidak tahu malu. 417 00:23:57,260 --> 00:23:58,950 Kamu begitu mudah mengucapkan kata-kata manis, 418 00:24:00,430 --> 00:24:01,470 pasti sudah berkeluarga. 419 00:24:01,780 --> 00:24:02,540 Tidak. 420 00:24:02,870 --> 00:24:03,910 Kata-kata rayuan manis seperti ini, 421 00:24:03,910 --> 00:24:05,300 sering dikatakan semua orang di tempat kami. 422 00:24:05,300 --> 00:24:06,470 Hal yang sangat umum. 423 00:24:09,230 --> 00:24:10,740 Orang kampung halaman kalian benar-benar 424 00:24:11,150 --> 00:24:12,150 tidak hanya tidak tahu malu, 425 00:24:12,430 --> 00:24:13,950 kata-kata manis seperti ini saja bisa dikatakan dengan mudah, 426 00:24:14,540 --> 00:24:15,580 merupakan penghinaan untuk orang yang berpendidikan. 427 00:24:16,580 --> 00:24:17,630 Kamu mengerti apa? 428 00:24:26,260 --> 00:24:26,990 Lari pelan-pelan. 429 00:24:27,630 --> 00:24:28,300 Jangan lari! 430 00:24:28,470 --> 00:24:29,150 Ibu. 431 00:24:31,710 --> 00:24:32,430 Pelan-pelan. 432 00:24:48,230 --> 00:24:48,990 Sudah. 433 00:24:51,780 --> 00:24:52,540 Pelan-pelan. 434 00:24:53,710 --> 00:24:55,340 Sini, berikan padaku. 435 00:24:55,910 --> 00:24:56,630 Hati-hati kepala. 436 00:25:02,230 --> 00:25:02,950 Ketua Muda. 437 00:25:08,670 --> 00:25:09,500 Pergi buat teh dulu. 438 00:25:09,780 --> 00:25:10,260 Baik. 439 00:25:21,470 --> 00:25:22,230 Hati-hati. 440 00:25:27,230 --> 00:25:27,990 Adik kecil. 441 00:25:31,870 --> 00:25:32,260 Ayo. 442 00:25:32,260 --> 00:25:32,820 Cobalah. 443 00:25:35,150 --> 00:25:35,820 Enak, 'kan? 444 00:25:36,390 --> 00:25:38,500 Kaisar kalian saja tidak bisa makan ini. 445 00:25:40,340 --> 00:25:41,340 Kamu tolong bantu aku. 446 00:25:41,820 --> 00:25:42,870 Bantu apa? 447 00:25:43,780 --> 00:25:44,260 Sini. 448 00:25:50,260 --> 00:25:51,150 Main di sana saja. 449 00:25:53,780 --> 00:25:54,630 Lari pelan-pelan. 450 00:26:06,580 --> 00:26:07,340 Lari pelan-pelan. 451 00:26:10,220 --> 00:26:10,780 Baiklah. 452 00:26:11,260 --> 00:26:12,670 Kalau kamu melakukan hal ini dengan baik, 453 00:26:13,060 --> 00:26:14,190 aku akan memberikan semua permen ini padamu. 454 00:26:14,580 --> 00:26:15,230 Oke? 455 00:26:16,950 --> 00:26:17,540 Pergilah. 456 00:26:21,340 --> 00:26:22,340 Lari pelan-pelan. 457 00:26:30,670 --> 00:26:31,470 Ketua Muda. 458 00:26:32,470 --> 00:26:33,390 Pemandangan musim semi begitu indah, 459 00:26:33,540 --> 00:26:35,540 bagaimana kalau kita bermain petak umpet? 460 00:26:37,540 --> 00:26:38,780 Jika kamu ingin bermain, aku akan menemanimu bermain. 461 00:26:39,230 --> 00:26:41,190 Tapi ilmu bela diri Ketua Muda sangat hebat. 462 00:26:41,430 --> 00:26:42,870 Kamu bisa menemukanku di mana pun aku bersembunyi. 463 00:26:43,190 --> 00:26:44,340 Tidak seru jika bermain denganmu. 464 00:26:45,020 --> 00:26:46,780 Kalau begitu, menurutmu bagaimana memainkannya? 465 00:26:47,540 --> 00:26:48,580 Tutup matamu 466 00:26:48,950 --> 00:26:50,060 sampai kamu menemukanku. 467 00:26:50,740 --> 00:26:51,500 Boleh. 468 00:26:52,630 --> 00:26:53,740 Tapi sudah bermain, 469 00:26:53,990 --> 00:26:54,990 harus membahas menang kalah. 470 00:26:55,500 --> 00:26:56,260 Bertaruh apa? 471 00:26:57,470 --> 00:26:58,910 Jika kamu tidak menemukanku, 472 00:26:58,910 --> 00:27:00,150 beri aku perhiasan emas 473 00:27:00,740 --> 00:27:01,670 Jika kamu menemukanku, 474 00:27:02,580 --> 00:27:04,260 pukul dahiku keras-keras dengan jari. 475 00:27:06,740 --> 00:27:07,540 Seperti ini, 'kan? 476 00:27:17,500 --> 00:27:18,060 Sudah. 477 00:27:18,740 --> 00:27:19,430 Ketua Muda. 478 00:27:19,780 --> 00:27:21,740 Kamu hitung sampai dua puluh baru boleh bergerak. 479 00:27:22,950 --> 00:27:23,470 Mulai. 480 00:27:23,990 --> 00:27:24,630 Satu. 481 00:27:25,710 --> 00:27:26,300 Dua. 482 00:27:27,540 --> 00:27:28,150 Tiga. 483 00:27:29,190 --> 00:27:29,780 Empat. 484 00:27:31,300 --> 00:27:31,990 Lima. 485 00:27:32,820 --> 00:27:33,470 Enam. 486 00:27:34,430 --> 00:27:35,100 Tujuh. 487 00:27:36,150 --> 00:27:36,820 Delapan. 488 00:27:38,060 --> 00:27:38,780 Sembilan. 489 00:27:39,580 --> 00:27:40,340 Sepuluh. 490 00:27:41,230 --> 00:27:41,990 Sebelas. 491 00:27:42,820 --> 00:27:43,470 Dua belas. 492 00:27:44,230 --> 00:27:45,260 Ayo. Tiga belas. 493 00:27:46,260 --> 00:27:47,060 Empat belas. 494 00:27:47,990 --> 00:27:49,580 Lima belas, enam belas, tujuh belas. 495 00:27:49,580 --> 00:27:51,430 Delapan belas, sembilan belas, dua puluh. 496 00:28:27,470 --> 00:28:28,710 Akhirnya aku berhasil kabur. 497 00:29:02,910 --> 00:29:04,580 Sepertinya tidak ada bau manusia. 498 00:29:05,780 --> 00:29:08,470 Sepertinya seekor rubah licik. 499 00:29:25,710 --> 00:29:26,780 Ternyata bukan rubah. 500 00:29:29,020 --> 00:29:29,710 Aku menang. 501 00:29:34,710 --> 00:29:35,670 Karena kamu kalah, 502 00:29:35,910 --> 00:29:39,060 bukankah kamu harus menerima kekalahan? 503 00:29:40,020 --> 00:29:41,300 Sakit. 504 00:29:42,020 --> 00:29:42,580 Sakit. 505 00:29:43,990 --> 00:29:44,630 Takut sakit? 506 00:29:45,670 --> 00:29:47,540 Takut sakit juga ada hukuman yang berbeda. 507 00:29:49,020 --> 00:29:49,820 Apa kamu bersedia menerimanya? 508 00:29:50,990 --> 00:29:51,630 Ayo. 509 00:29:52,740 --> 00:29:53,630 Tutup matamu. 510 00:30:13,430 --> 00:30:14,540 Apa yang kamu lakukan? 511 00:30:14,540 --> 00:30:15,500 Menghukummu. 512 00:30:17,150 --> 00:30:17,820 Tidak sakit, 'kan? 513 00:30:18,910 --> 00:30:20,230 Tidak sakit masih begitu tidak rela. 514 00:30:21,780 --> 00:30:22,870 Tehnya sudah hampir matang. 515 00:30:23,630 --> 00:30:24,260 Ayo. 516 00:30:53,540 --> 00:30:54,190 Pindah ke sana. 517 00:30:56,540 --> 00:30:57,190 Aku saja. 518 00:31:00,190 --> 00:31:00,870 Ketua Muda. 519 00:31:02,670 --> 00:31:03,470 Ketua Muda. 520 00:31:17,300 --> 00:31:19,150 Sepertinya jantung dia tidak berdetak. 521 00:31:21,910 --> 00:31:23,150 Aku saja sudah hampir mati, 522 00:31:23,150 --> 00:31:24,060 untuk apa memedulikan dia? 523 00:31:24,500 --> 00:31:25,260 Kabur lebih penting. 524 00:31:45,470 --> 00:31:46,950 Benar-benar tidak ada detak jantung. 525 00:32:02,100 --> 00:32:03,020 Apa yang sedang kamu lakukan? 526 00:32:06,870 --> 00:32:08,190 Tadi jantungmu tidak berdetak. 527 00:32:08,580 --> 00:32:09,990 Aku sedang melakukan pertolongan pertama untukmu. 528 00:32:10,630 --> 00:32:11,950 Pertolongan pertama? 529 00:32:12,300 --> 00:32:14,470 Itu adalah cara penyelamatan orang di tempat kami. 530 00:32:15,580 --> 00:32:16,950 Kenapa jantungmu tidak berdetak? 531 00:32:18,670 --> 00:32:20,150 Tadi aku sedang melatih tenaga dalam. 532 00:32:20,950 --> 00:32:22,780 Napas dan denyut nadiku tentu saja akan melemah. 533 00:32:26,670 --> 00:32:28,630 Tahu begitu, aku tadi kabur saja. 534 00:32:28,910 --> 00:32:29,580 Apa katamu? 535 00:32:30,710 --> 00:32:31,430 Tidak apa-apa. 536 00:32:35,260 --> 00:32:37,740 Cari cara untuk membuat pria jahat ini mabuk. 537 00:32:38,470 --> 00:32:40,540 Bukankah aku bisa mendapatkan kesempatan untuk kabur? 538 00:32:42,670 --> 00:32:43,340 Ketua Muda. 539 00:32:43,470 --> 00:32:44,870 Pemandangan begitu indah, 540 00:32:44,990 --> 00:32:46,630 bagaimana kalau kita minum sedikit? 541 00:32:46,630 --> 00:32:47,190 Bagaimana? 542 00:32:49,910 --> 00:32:50,540 Baik. 543 00:32:57,260 --> 00:32:58,740 Karena pemandangan yang begitu indah, 544 00:32:59,710 --> 00:33:00,580 bagaimana bisa aku minum sendiri? 545 00:33:01,950 --> 00:33:02,950 Kamu tidak menemaniku minum? 546 00:33:03,470 --> 00:33:04,870 Aku alergi arak. 547 00:33:05,150 --> 00:33:07,150 Setelah minum arak, di seluruh tubuhku akan tumbuh ruam. 548 00:33:07,300 --> 00:33:09,060 Bagaimana kalau aku minum teh sebagai pengganti arak? 549 00:33:10,430 --> 00:33:11,020 Baiklah. 550 00:33:11,820 --> 00:33:12,500 Sajikan teh. 551 00:33:34,150 --> 00:33:34,950 Apa-apaan ini? 552 00:33:35,340 --> 00:33:36,740 Kenapa teh ini pahit sekali? 553 00:34:07,620 --> 00:34:08,310 Ketua Muda. 554 00:34:08,750 --> 00:34:09,500 Ketua Muda. 555 00:34:13,989 --> 00:34:15,699 Teh yang kamu minum tadi, 556 00:34:16,790 --> 00:34:18,310 apa rasanya sangat pahit? 557 00:34:19,100 --> 00:34:20,350 Memang sedikit pahit. 558 00:34:32,949 --> 00:34:33,949 Teh ini sudah diracuni. 559 00:34:35,060 --> 00:34:36,100 Jika penilaianku tidak salah, 560 00:34:36,270 --> 00:34:37,580 ini seharusnya adalah Bubuk Tujuh Langkah Pemutus Jiwa. 561 00:34:37,949 --> 00:34:40,020 Dalam 30 menit, kamu akan mati keracunan. 562 00:34:41,790 --> 00:34:43,179 Apa sekarang kamu merasa dadamu panas, 563 00:34:43,179 --> 00:34:44,139 tapi tangan kakimu dingin? 564 00:34:45,219 --> 00:34:45,989 Benar. 565 00:34:48,389 --> 00:34:49,219 Ketua Muda. 566 00:34:49,219 --> 00:34:49,949 Aku baru berusia 22 tahun. 567 00:34:49,949 --> 00:34:50,870 Aku tidak ingin mati. 568 00:34:50,870 --> 00:34:51,500 Ketua Muda. 569 00:34:51,500 --> 00:34:53,060 Kamu pasti ada cara untuk menyelamatkanku. 570 00:34:53,500 --> 00:34:54,870 Aku juga pernah terkena racun ini. 571 00:34:55,389 --> 00:34:56,179 Tapi saat itu, 572 00:34:56,179 --> 00:34:57,990 aku mengonsumsi ratusan jenis tumbuhan obat langka 573 00:34:57,990 --> 00:34:59,100 baru bisa menyelamatkan nyawaku. 574 00:35:00,180 --> 00:35:00,990 Sekarang... 575 00:35:02,180 --> 00:35:03,470 sekarang hanya ada satu cara. 576 00:35:04,500 --> 00:35:05,350 Di dalam tubuhku 577 00:35:05,470 --> 00:35:06,830 ada obat penawar racun ini. 578 00:35:07,350 --> 00:35:09,540 Kamu harus melakukan kontak tubuh denganku, baru bisa menawar racun. 579 00:35:10,180 --> 00:35:10,950 Semudah itu? 580 00:35:11,310 --> 00:35:12,470 Jangan-jangan kamu menipuku? 581 00:35:12,470 --> 00:35:13,430 Untuk apa aku membohongimu? 582 00:35:14,470 --> 00:35:15,700 Kalau kamu tidak percaya, terserah kamu. 583 00:35:19,470 --> 00:35:20,620 Begini sudah bisa, 'kan? 584 00:35:22,060 --> 00:35:23,750 Jika kamu hanya menggenggam tanganku seperti ini, 585 00:35:23,950 --> 00:35:25,060 racun belum ditawarkan, kamu sudah... 586 00:35:45,100 --> 00:35:46,020 Untung saja racunnya sudah ditawarkan 587 00:35:46,020 --> 00:35:47,220 dan nyawaku berhasil diselamatkan. 588 00:35:58,180 --> 00:35:59,140 Jangan minum. 589 00:35:59,470 --> 00:36:00,430 Teh itu beracun. 590 00:36:01,350 --> 00:36:02,180 Cepat muntahkan. 591 00:36:02,180 --> 00:36:03,020 Muntahkan. 592 00:36:04,580 --> 00:36:05,580 Aku tidak membohongimu. 593 00:36:05,580 --> 00:36:06,100 Apakah kamu merasa 594 00:36:06,100 --> 00:36:07,830 setelah meminumnya perut terasa panas? 595 00:36:08,950 --> 00:36:09,430 Nona. 596 00:36:09,430 --> 00:36:10,430 Teh ini tidak beracun. 597 00:36:10,430 --> 00:36:11,220 Ia pahit karena 598 00:36:11,220 --> 00:36:13,140 Ketua Muda menyuruh hamba menambahkan Prunella vulgaris. 599 00:36:24,660 --> 00:36:26,060 Dasar pria jahat. 600 00:36:26,180 --> 00:36:27,100 Selalu membohongiku. 601 00:36:27,700 --> 00:36:28,180 Tidak bisa. 602 00:36:28,180 --> 00:36:29,500 Aku harus mencari cara untuk pergi dari sini. 603 00:36:29,700 --> 00:36:32,660 Jika tidak pergi, aku akan mati dipermainkan oleh pria jahat ini. 604 00:36:50,500 --> 00:36:51,310 Ayo. 605 00:36:55,700 --> 00:36:56,470 Kuda lari! 606 00:36:56,470 --> 00:36:58,020 Cepat kejar kuda! 607 00:37:00,910 --> 00:37:01,500 Cepat kejar! 608 00:37:01,700 --> 00:37:02,830 Cepat berpencar cari! 609 00:37:05,350 --> 00:37:06,100 Cepat! 610 00:37:09,310 --> 00:37:10,220 Apa yang terjadi? Cepat! 611 00:37:11,540 --> 00:37:12,470 Cepat bantu! 612 00:37:15,140 --> 00:37:15,580 Cepat! 613 00:37:15,830 --> 00:37:16,500 Cepat kejar! 614 00:38:14,430 --> 00:38:15,140 Ketua Muda. 615 00:38:15,430 --> 00:38:16,620 Aku tidak lari lagi, oke? 616 00:38:16,990 --> 00:38:18,470 Apa kamu perlu membunuhku? 617 00:38:19,060 --> 00:38:21,020 Jika aku ingin kamu bersandiwara denganku, 618 00:38:21,580 --> 00:38:22,750 kenapa harus membunuhmu? 619 00:38:43,430 --> 00:38:44,140 Ketua Muda. 620 00:38:44,140 --> 00:38:45,020 Ilmu bela dirimu begitu tinggi, 621 00:38:45,020 --> 00:38:45,870 kita pasti akan baik-baik saja. 622 00:38:45,870 --> 00:38:46,350 Benar, 'kan? 623 00:38:46,620 --> 00:38:47,500 Aku tentu akan baik-baik saja. 624 00:38:47,830 --> 00:38:48,620 Sementara kamu, aku tidak tahu. 625 00:38:48,620 --> 00:38:49,310 Ketua Muda. 626 00:38:49,310 --> 00:38:50,140 Asalkan kamu menyelamatkan nyawaku, 627 00:38:50,270 --> 00:38:51,180 aku akan mendengarkanmu. 628 00:38:51,350 --> 00:38:52,540 Aku berjanji tidak akan lari lagi. 629 00:38:53,020 --> 00:38:53,950 Jika aku berbohong lagi, 630 00:38:54,350 --> 00:38:55,950 seumur hidup aku tidak akan pernah bisa menjadi desainer. 631 00:39:13,540 --> 00:39:14,350 Panah Bulan Sabit. 632 00:39:14,910 --> 00:39:16,390 Di dunia persilatan hanya Paviliun Fengnuan yang memilikinya. 633 00:39:17,060 --> 00:39:17,700 Bai Zhi, 634 00:39:18,180 --> 00:39:19,660 kamu terlalu kejam. 635 00:39:31,100 --> 00:39:31,990 Apa mereka sudah pergi? 636 00:39:32,790 --> 00:39:33,500 Belum. 637 00:39:33,700 --> 00:39:34,790 Mereka sedang membidikmu. 638 00:39:35,580 --> 00:39:36,310 Jangan sembarangan bergerak. 639 00:39:37,020 --> 00:39:37,990 Siapa mereka? 640 00:39:37,990 --> 00:39:39,140 Kenapa mau membunuhku? 641 00:39:39,140 --> 00:39:40,060 Kalau begitu, aku harus bertanya padamu. 642 00:39:40,220 --> 00:39:41,470 Sebenarnya siapa yang sudah kamu singgung? 643 00:39:42,060 --> 00:39:42,660 Bagaimana mungkin aku 644 00:39:42,660 --> 00:39:44,180 menyinggung orang-orang di sini? 645 00:39:54,990 --> 00:39:56,020 Lebih baik kamu memelukku dengan erat, 646 00:39:56,390 --> 00:39:57,660 dengan begitu aku baru bisa melindungimu. 39631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.