All language subtitles for L.A.Confidential.(1997).720p.BluRay.x264-ESiR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,670 --> 00:00:28,380 Venez � Los Angeles ! 2 00:00:28,790 --> 00:00:30,550 Le soleil brille, 3 00:00:30,800 --> 00:00:32,920 de vastes plages vous invitent, 4 00:00:33,170 --> 00:00:37,010 les orangeraies s'�tendent � perte de vue. 5 00:00:37,760 --> 00:00:41,100 Il y a des emplois, des terrains. 6 00:00:41,350 --> 00:00:43,600 Chaque travailleur a sa maison, 7 00:00:43,850 --> 00:00:48,190 avec � l'int�rieur, une famille am�ricaine heureuse. 8 00:00:48,650 --> 00:00:50,860 Tout �a est � vous, et qui sait, 9 00:00:51,730 --> 00:00:53,650 vous pourriez �tre d�couvert, 10 00:00:53,900 --> 00:00:57,160 devenir une star ou au moins en voir une. 11 00:00:57,530 --> 00:00:59,780 Il fait bon vivre � Los Angeles. 12 00:01:00,120 --> 00:01:02,830 C'est le paradis sur terre. 13 00:01:04,580 --> 00:01:06,710 Enfin, c'est ce qu'on vous raconte. 14 00:01:06,960 --> 00:01:08,750 Parce qu'on vend une image. 15 00:01:09,000 --> 00:01:12,590 � travers les films, la radio et la t�l�vision. 16 00:01:12,840 --> 00:01:16,720 Dans la s�rie Insigne du courage, les flics de L.A. font des miracles 17 00:01:16,970 --> 00:01:18,840 en �liminant le crime. 18 00:01:20,390 --> 00:01:22,890 On se croirait au jardin d'�den. 19 00:01:23,140 --> 00:01:24,890 Mais il y a un ver dans le fruit : 20 00:01:25,560 --> 00:01:30,020 Meyer Cohen, Mickey C. pour ses fans. 21 00:01:30,400 --> 00:01:32,900 Couleur locale 100 % Los Angeles. 22 00:01:33,440 --> 00:01:35,360 Et son garde du corps, 23 00:01:35,610 --> 00:01:37,320 Johnny Stompanato. 24 00:01:37,570 --> 00:01:40,370 Mickey C. r�gne sur le crime organis�. 25 00:01:40,660 --> 00:01:43,950 Drogue, rackets, prostitution. 26 00:01:44,200 --> 00:01:45,910 Il tue 12 personnes par an. 27 00:01:46,410 --> 00:01:49,120 Le coquet gentleman a du style. 28 00:01:49,710 --> 00:01:52,420 Chaque fois qu'il fait la Une, 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,590 c'est un gnon dans l'image de L.A. 30 00:01:55,960 --> 00:01:58,510 Quoi, le crime organis� dans la ville 31 00:01:58,760 --> 00:02:01,850 qui a la meilleure police du monde ? 32 00:02:02,180 --> 00:02:03,680 Il faut r�agir... 33 00:02:03,930 --> 00:02:05,390 mais rien de trop original, 34 00:02:05,640 --> 00:02:06,890 on est � Hollywood ! 35 00:02:07,140 --> 00:02:10,230 M�me recette que pour Al Capone. 36 00:02:10,480 --> 00:02:12,150 M. Cohen, je vous arr�te. 37 00:02:12,400 --> 00:02:14,730 Non-paiement de l'imp�t f�d�ral. 38 00:02:15,110 --> 00:02:16,610 Mais tout n'est pas r�gl�. 39 00:02:16,860 --> 00:02:18,950 Mickey � l'ombre, �a a cr�� un vide. 40 00:02:19,280 --> 00:02:20,910 Avant longtemps, 41 00:02:21,160 --> 00:02:24,790 quelqu'un aura assez de couilles pour le remplir. 42 00:02:25,120 --> 00:02:27,620 "Rappelez-vous, chers lecteurs... 43 00:02:28,580 --> 00:02:30,170 "c'est ici que vous l'avez appris. 44 00:02:31,080 --> 00:02:32,880 "Silence et discr�tion. 45 00:02:33,540 --> 00:02:35,300 "�a ne sera pas r�p�t� 46 00:02:35,800 --> 00:02:37,340 "et tr�s... 47 00:02:37,670 --> 00:02:39,470 "Indiscret !" 48 00:02:40,130 --> 00:02:43,180 EN TAULE AVEC MICKEY C Gouines ing�nues � Hollywood 49 00:02:50,770 --> 00:02:52,900 Agent Bud White 50 00:02:57,820 --> 00:02:59,820 Un vrai p�re No�l, avec ta liste. 51 00:03:00,070 --> 00:03:02,320 Sauf que dessus, ils ont tous �t� vilains. 52 00:03:04,200 --> 00:03:06,240 Sorti de taule il y a 15 jours. 53 00:03:07,410 --> 00:03:08,410 Plus tard. 54 00:03:08,660 --> 00:03:11,790 Faut aller chercher la gn�le et rentrer � la bo�te. 55 00:03:14,290 --> 00:03:16,000 Hollywood, ici 6-Adam-7. 56 00:03:16,340 --> 00:03:20,170 Envoyez une voiture au 4216 Evergreen. 57 00:03:20,420 --> 00:03:23,220 Un lib�r� conditionnel. Violences conjugales. 58 00:03:23,470 --> 00:03:25,180 On sera pas l�, ils le verront. 59 00:03:34,860 --> 00:03:35,980 Arr�te de chialer ! 60 00:03:36,230 --> 00:03:38,480 Arr�te de chialer tout le temps ! �a me d�becte ! 61 00:03:38,690 --> 00:03:39,610 Ta gueule ! 62 00:03:55,040 --> 00:03:56,380 Qui t'es, toi ? 63 00:03:56,710 --> 00:03:58,710 Le fant�me de No�l. 64 00:03:59,590 --> 00:04:01,130 Danse plut�t avec un mec. 65 00:04:01,380 --> 00:04:02,930 Tu fais le malin ? 66 00:04:16,440 --> 00:04:18,270 Tu sortiras dans 18 mois. 67 00:04:18,520 --> 00:04:20,780 Je parlerai � ton agent de probation. 68 00:04:21,030 --> 00:04:25,070 Tu la touches encore, je te fais plonger comme violeur d'enfant. 69 00:04:26,740 --> 00:04:29,370 Tu sais ce qu'on leur fait, � San Quentin ? 70 00:04:38,750 --> 00:04:40,420 Vous savez o� aller ? 71 00:04:41,880 --> 00:04:43,630 Allez vous arranger. 72 00:04:48,600 --> 00:04:49,760 Joyeux No�l. 73 00:04:50,470 --> 00:04:52,930 - Joyeux No�l, madame. - Allons-y, Bud. 74 00:04:53,100 --> 00:04:54,440 Les gars nous attendent. 75 00:04:56,190 --> 00:04:58,770 Sergent Jack Vincennes 76 00:04:59,020 --> 00:05:01,030 Tu fais quoi, sur Insigne du courage ? 77 00:05:01,280 --> 00:05:03,900 Je suis conseiller technique. 78 00:05:04,150 --> 00:05:07,490 J'apprends � Brett Chase � bouger et parler comme un flic. 79 00:05:07,950 --> 00:05:10,280 Il ne bouge pas comme toi. 80 00:05:10,530 --> 00:05:12,750 Parce que c'est la version t�l�. 81 00:05:13,120 --> 00:05:15,460 L'Am�rique n'est pas pr�te pour moi. 82 00:05:15,710 --> 00:05:18,420 C'est vrai que tu as arr�t� Bob Mitchum ? 83 00:05:19,250 --> 00:05:21,000 Dans la s�rie, ils font semblant. 84 00:05:21,250 --> 00:05:23,670 En vrai, �a doit �tre excitant. 85 00:05:23,960 --> 00:05:28,140 Allons un peu � l'�cart, que je t'affranchisse sur Mitchum. 86 00:05:28,390 --> 00:05:30,720 Le grand V ! Jack Vincennes ! 87 00:05:31,060 --> 00:05:32,890 - Puis-je avoir cette danse ? - Bien s�r. 88 00:05:33,140 --> 00:05:35,390 Karen, Sid Hudgens, de L'Indiscret. 89 00:05:35,640 --> 00:05:38,020 - Salut Karen. - Salut vous-m�me. 90 00:05:39,690 --> 00:05:40,730 C'�tait quoi, �a ? 91 00:05:40,980 --> 00:05:44,490 On a fait "Les ing�nues goudous". Elle y figurait. 92 00:05:45,440 --> 00:05:46,320 Jackie-boy... 93 00:05:46,820 --> 00:05:49,410 Un pote � moi a vendu de la douce � Matt Reynolds 94 00:05:49,660 --> 00:05:52,740 qui fait des galipettes avec Tammy Jordan. 95 00:05:54,200 --> 00:05:56,160 Pardon, j'ai perdu le fil. 96 00:05:56,410 --> 00:06:00,790 Sous contrat � la Metro. Tu les pinces, je te mets en ouverture. 97 00:06:01,040 --> 00:06:03,500 - Plus 50 en liquide. - 50 de plus. 98 00:06:03,710 --> 00:06:07,050 Deux fois 20 pour deux agents, le rab au chef de poste. 99 00:06:07,300 --> 00:06:08,590 C'est No�l ! 100 00:06:09,840 --> 00:06:11,140 Non. 101 00:06:11,390 --> 00:06:13,510 C'est une arrestation pour d�tention de marijuana. 102 00:06:15,020 --> 00:06:18,480 C'est aussi un tirage de 36 000, et �a grimpe. 103 00:06:18,730 --> 00:06:21,650 Qui sait jusqu'o� �a ira : radio, t�l�... 104 00:06:22,020 --> 00:06:25,780 Quand le public veut savoir, il n'y a plus de limites. 105 00:06:28,320 --> 00:06:30,200 Sergent Ed Exley 106 00:06:30,910 --> 00:06:33,870 Sergent Ed Exley, fils du l�gendaire Preston Exley. 107 00:06:34,160 --> 00:06:35,790 Dure succession ? 108 00:06:37,370 --> 00:06:40,540 Au lieu de changer de voie, pourquoi devenir flic ? 109 00:06:41,040 --> 00:06:42,790 J'aime aider les gens. 110 00:06:43,040 --> 00:06:45,590 Deux agents ont �t� agress�s, ce soir. 111 00:06:45,840 --> 00:06:48,590 - Qu'en pensez-vous ? - Les risques du m�tier. 112 00:06:48,800 --> 00:06:50,680 J'ai lu le rapport, ils vont bien. 113 00:06:50,930 --> 00:06:52,850 Vous �tes d�j� chef de poste ? 114 00:06:53,100 --> 00:06:54,050 Juste ce soir. 115 00:06:54,510 --> 00:06:57,060 Les hommes mari�s ont leur soir�e. 116 00:06:57,310 --> 00:06:59,100 Bonne accroche pour l'article. 117 00:06:59,350 --> 00:07:00,940 Joyeux No�l, Capitaine. 118 00:07:01,400 --> 00:07:04,110 - Capitaine Smith. - Oubliez les formalit�s. 119 00:07:04,230 --> 00:07:07,900 - C'est No�l, appelez-moi Dudley. - J'ai trouv� un titre. 120 00:07:08,110 --> 00:07:10,900 "Douce nuit avec la police de L.A." 121 00:07:11,200 --> 00:07:12,610 Fameux. 122 00:07:13,620 --> 00:07:15,530 N'oubliez pas : c'est Smith. 123 00:07:15,780 --> 00:07:16,580 Avec un "S". 124 00:07:19,410 --> 00:07:21,370 Merci, messieurs. Joyeux No�l. 125 00:07:21,870 --> 00:07:22,960 Minute, les gars. 126 00:07:26,210 --> 00:07:27,550 Joyeux No�l. 127 00:07:30,340 --> 00:07:33,050 J'ai vu les r�sultats de l'examen de lieutenant : 128 00:07:33,300 --> 00:07:35,010 premier sur vingt-trois. 129 00:07:35,430 --> 00:07:36,470 O� irez-vous ? 130 00:07:36,720 --> 00:07:39,060 Patrouilles, Inspection des services ? 131 00:07:39,310 --> 00:07:40,930 Le Bureau des Inspecteurs. 132 00:07:45,610 --> 00:07:46,610 Edmund... 133 00:07:46,980 --> 00:07:48,570 vous �tes un animal politique. 134 00:07:48,820 --> 00:07:51,860 Vous rep�rez les failles humaines, mais �a vous bloque. 135 00:07:54,110 --> 00:07:55,240 Vous vous trompez. 136 00:07:55,490 --> 00:07:59,160 Vous truqueriez des preuves, sachant le suspect coupable, 137 00:07:59,410 --> 00:08:01,160 pour assurer son inculpation ? 138 00:08:01,410 --> 00:08:03,540 - On a d�j� discut� de �a. - Oui ou non ? 139 00:08:04,960 --> 00:08:08,550 Vous tabasseriez un coupable, pour avoir ses aveux ? 140 00:08:09,250 --> 00:08:12,090 Vous abattriez un criminel endurci dans le dos 141 00:08:12,340 --> 00:08:15,470 pour �viter qu'un avocat... 142 00:08:16,300 --> 00:08:17,760 Au nom du ciel, 143 00:08:18,010 --> 00:08:19,720 ne devenez pas inspecteur. 144 00:08:19,970 --> 00:08:22,690 �vitez d'�tre confront� � ces choix. 145 00:08:23,190 --> 00:08:25,190 Je sais, vous voulez m'aider, 146 00:08:25,480 --> 00:08:29,150 mais je ne suis pas forc� d'agir comme vous. Ou mon p�re. 147 00:08:30,530 --> 00:08:32,320 Au moins, virez les lunettes. 148 00:08:32,570 --> 00:08:35,450 Pas un homme n'en porte, au Bureau. 149 00:08:44,620 --> 00:08:46,710 Si on me braque, faudra �tre l�. 150 00:08:52,670 --> 00:08:53,840 Salut, Nick. 151 00:08:54,090 --> 00:08:55,510 C'est pour une livraison. 152 00:08:55,760 --> 00:08:58,350 Trois caisses : gin, rhum, scotch. 153 00:08:58,550 --> 00:09:01,180 Sacr�e f�te. Je m'occupe de toi. 154 00:09:20,030 --> 00:09:21,160 Joyeux No�l. 155 00:09:23,000 --> 00:09:24,910 Joyeux No�l, Inspecteur. 156 00:09:27,670 --> 00:09:28,710 �a se voit tant ? 157 00:09:29,540 --> 00:09:31,800 Vous avez un tampon sur le front. 158 00:09:32,840 --> 00:09:33,920 Voil� pour toi. 159 00:10:07,080 --> 00:10:08,870 Vois ce qu'il veut, Buzz. 160 00:10:13,920 --> 00:10:15,960 Barre-toi, vu ? 161 00:10:23,260 --> 00:10:25,390 Baisse la t�te ! 162 00:10:25,640 --> 00:10:27,430 J'ai un permis. 163 00:10:31,730 --> 00:10:33,110 Laisse filer. 164 00:10:33,360 --> 00:10:34,480 Je suis un ex-flic. 165 00:10:34,730 --> 00:10:36,780 Leland Meeks ? Connais pas. 166 00:10:37,240 --> 00:10:38,530 On m'appelle Buzz. 167 00:10:39,570 --> 00:10:42,990 Je m'en branle, de ce qu'on t'appelle. T�te baiss�e 168 00:10:43,160 --> 00:10:44,990 et bouge plus de l�, Buzz. 169 00:10:47,960 --> 00:10:49,290 �a va ? 170 00:10:49,750 --> 00:10:50,750 Elle va bien. 171 00:10:51,170 --> 00:10:52,540 Je ne vous parle pas. 172 00:10:54,550 --> 00:10:55,590 On vous a frapp�e ? 173 00:10:55,840 --> 00:10:57,800 Ce n'est pas ce que vous croyez. 174 00:11:01,260 --> 00:11:02,260 Quoi, alors ? 175 00:11:02,510 --> 00:11:04,970 Vous vous trompez, monsieur. Je vais bien. 176 00:11:06,470 --> 00:11:08,640 C'est gentil de vous inqui�ter. 177 00:11:17,570 --> 00:11:18,690 Prudence au volant. 178 00:11:20,650 --> 00:11:21,740 C'�tait quoi ? 179 00:11:25,830 --> 00:11:26,830 Tu le connais ? 180 00:11:27,160 --> 00:11:29,000 De vue. 181 00:11:30,870 --> 00:11:32,500 C'est un ex-flic. 182 00:11:39,210 --> 00:11:42,130 Ils sont dans le noir, d�fonc�s ! 183 00:11:42,380 --> 00:11:44,350 Installe ton appareil l�. 184 00:11:44,600 --> 00:11:48,890 Quand je sors, je m'arr�te ici. Tu as la Premi�re du film en fond. 185 00:11:49,140 --> 00:11:52,020 J'aime ! "Descente � la Premi�re" ! 186 00:11:52,270 --> 00:11:55,230 En sortant, je ne veux pas de projos dans les yeux. 187 00:11:55,480 --> 00:11:58,070 Comme si c'�tait fait. Tu entends, Chip ? 188 00:11:58,360 --> 00:11:59,400 Allons-y. 189 00:11:59,650 --> 00:12:00,530 Baissez-vous. 190 00:12:04,570 --> 00:12:05,450 Vas-y. Prends-les. 191 00:12:09,910 --> 00:12:11,160 Pas un geste ! Police ! 192 00:12:12,080 --> 00:12:13,210 Merde ! 193 00:12:13,460 --> 00:12:15,790 Allez ! On y va ! 194 00:12:16,040 --> 00:12:17,170 Ma famille arrive. 195 00:12:17,420 --> 00:12:20,670 - Chouette cadeau de No�l. - Salut, Tammy. Salut, Matt. 196 00:12:20,920 --> 00:12:21,920 Par ici. 197 00:12:22,170 --> 00:12:24,180 - Tournez-vous. - On bouge plus. Voil�. 198 00:12:25,180 --> 00:12:29,310 Au poste de Hollywood. J'apporte les preuves. 199 00:12:37,730 --> 00:12:40,530 Fleur-de-Lis Tous vos d�sirs 200 00:12:41,570 --> 00:12:44,070 "No�l dans la Cit� des Anges. 201 00:12:44,320 --> 00:12:47,450 Les citoyens dorment du sommeil du juste, 202 00:12:47,700 --> 00:12:50,120 les cam�s r�dent en qu�te de marijuana, 203 00:12:50,370 --> 00:12:53,660 sans savoir qu'un homme vient pour les arr�ter : 204 00:12:54,830 --> 00:12:57,420 le justicier vedette, Jack Vincennes, 205 00:12:57,750 --> 00:13:01,920 fl�au de tous les t�teurs d'herbe et d�mons de la came." 206 00:13:02,720 --> 00:13:03,670 �a te pla�t ? 207 00:13:06,390 --> 00:13:07,590 C'est subtil. 208 00:13:09,100 --> 00:13:10,060 T'as mis le temps ! 209 00:13:10,310 --> 00:13:13,310 Mon coll�gue a aid� une belle �plor�e. 210 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 Il sait plus ce qui vient en priorit�. 211 00:13:16,230 --> 00:13:18,110 T'as remis �a, Bud ? 212 00:13:19,730 --> 00:13:23,530 Hollywood Jack ! Qu'est-ce qui t'am�ne � notre humble poste ? 213 00:13:23,780 --> 00:13:25,450 - Comment �a va ? - Pourquoi t'es l� ? 214 00:13:25,700 --> 00:13:27,610 Le maintien de l'ordre, les gars ! 215 00:13:27,870 --> 00:13:30,280 Rhabillez ces deux-l� et bouclez-les. 216 00:13:30,580 --> 00:13:33,290 - La f�te est en haut. - J'arrive. 217 00:13:39,500 --> 00:13:40,380 C'est quoi ? 218 00:13:40,630 --> 00:13:43,090 Tu es chef de poste, ce soir ? 219 00:13:43,340 --> 00:13:44,210 Et alors ? 220 00:13:44,470 --> 00:13:46,090 Prime de L'Indiscret. 221 00:13:46,340 --> 00:13:48,010 Ach�te-toi des mocassins. 222 00:13:48,260 --> 00:13:50,760 Non merci, Jack. Garde ton bakchich. 223 00:13:51,600 --> 00:13:52,680 Je suis pas preneur. 224 00:14:00,810 --> 00:14:02,190 C'est quoi, �a ? 225 00:14:02,480 --> 00:14:03,610 Six m�t�ques. 226 00:14:03,860 --> 00:14:07,240 Mexicains. Ils ont agress� Brown et Helenowski ! 227 00:14:07,490 --> 00:14:10,320 Helenowski a perdu du sang, Brown est dans le coma ! 228 00:14:10,570 --> 00:14:12,280 Ils n'ont que des bleus. 229 00:14:12,530 --> 00:14:13,620 C'est pas ce qu'on m'a dit ! 230 00:14:13,870 --> 00:14:15,160 Bouclez ces hommes. 231 00:14:15,370 --> 00:14:20,250 Vous savez ce que ces bouffe-tacos ont fait � Helenowski et Brown ? 232 00:14:21,460 --> 00:14:26,050 Helenowski a perdu un �il, Brown re�oit l'extr�me-onction. 233 00:14:27,840 --> 00:14:31,010 C'est un joyeux No�l pour Helenowski et Brown. 234 00:14:31,260 --> 00:14:32,100 H�, les gars ! 235 00:14:33,850 --> 00:14:35,520 On a boucl� les Mexicains. 236 00:14:36,890 --> 00:14:38,190 Ils sont en bas. 237 00:14:40,560 --> 00:14:43,320 On se les fait ! 238 00:14:46,190 --> 00:14:47,900 Stensland, la f�te est en haut. 239 00:14:49,700 --> 00:14:51,370 Ce n'est pas votre affaire. 240 00:14:52,320 --> 00:14:53,450 Allons, les gars. 241 00:14:53,700 --> 00:14:54,830 Vous n'avez rien � faire ? 242 00:14:55,080 --> 00:14:56,250 Retournez � la f�te. 243 00:14:57,540 --> 00:15:00,710 - Allez, c'est No�l, aidez-moi. - D�gage ! 244 00:15:00,960 --> 00:15:03,170 J'ai pas fini mon interview. 245 00:15:03,540 --> 00:15:05,000 N'y allez pas. 246 00:15:05,590 --> 00:15:06,380 Vas-y ! 247 00:15:08,880 --> 00:15:12,390 White ? Attache ton coll�gue avant qu'il tue quelqu'un. 248 00:15:15,350 --> 00:15:17,560 Corrige-le ! 249 00:15:18,730 --> 00:15:20,730 Pour nos hommes, Pancho ! 250 00:15:23,650 --> 00:15:24,610 Laissez-moi passer ! 251 00:15:26,440 --> 00:15:27,780 Il a rien fait ! 252 00:15:28,030 --> 00:15:30,740 Tu regardes quoi ? 253 00:15:31,320 --> 00:15:32,870 Dis-lui de la boucler ! 254 00:15:33,120 --> 00:15:33,950 D�gage ! 255 00:15:34,330 --> 00:15:35,370 Tu es malade ! 256 00:15:37,660 --> 00:15:38,660 �a suffit ! 257 00:15:41,750 --> 00:15:43,210 Ne les s�pare pas ! 258 00:15:43,750 --> 00:15:45,130 Arri�re ! 259 00:15:45,630 --> 00:15:47,050 Et nique ta m�re ! 260 00:15:47,300 --> 00:15:48,260 Va te faire foutre ! 261 00:15:51,720 --> 00:15:53,300 Arr�tez, c'est un ordre ! 262 00:16:02,350 --> 00:16:03,900 Je vous colle un rapport ! 263 00:16:23,960 --> 00:16:25,290 "No�l sanglant". 264 00:16:25,790 --> 00:16:27,630 La presse adore les �tiquettes. 265 00:16:29,130 --> 00:16:31,920 Ceci d�passe le conseil de discipline. 266 00:16:32,170 --> 00:16:36,350 Le Grand Jury se r�unit. On risque des mises en accusation. 267 00:16:36,640 --> 00:16:37,970 Vous t�moignez ? 268 00:16:38,310 --> 00:16:39,310 Non, chef. 269 00:16:42,230 --> 00:16:43,480 Procureur Loew ? 270 00:16:44,690 --> 00:16:48,150 Vous et Stensland avez apport� l'alcool dans les locaux. 271 00:16:48,650 --> 00:16:50,280 Stensland �tait d�j� ivre. 272 00:16:51,320 --> 00:16:53,860 En t�moignant contre lui, 273 00:16:54,110 --> 00:16:55,990 vous limitez les d�g�ts pour vous. 274 00:16:56,950 --> 00:16:59,370 Je ne t�moignerai contre personne. 275 00:16:59,910 --> 00:17:02,000 Cet individu est indigne. 276 00:17:02,290 --> 00:17:04,000 Votre insigne et votre arme. 277 00:17:04,250 --> 00:17:06,000 Vous �tes mis � pied. 278 00:17:07,460 --> 00:17:08,500 Rompez ! 279 00:17:13,100 --> 00:17:16,000 NO�L SANGLANT 280 00:17:26,690 --> 00:17:30,820 Il nous faut des t�moins policiers pour r�parer le tort caus� au service. 281 00:17:31,070 --> 00:17:34,190 Justice doit �tre faite. Bien s�r, je t�moignerai. 282 00:17:37,280 --> 00:17:38,990 J'en suis heureux. 283 00:17:39,240 --> 00:17:40,330 Les hommes, non. 284 00:17:40,580 --> 00:17:43,200 Ils confondent silence et int�grit�. 285 00:17:43,620 --> 00:17:46,250 Pas exactement l'image de... 286 00:17:46,790 --> 00:17:48,630 la nouvelle police qu'on veut cr�er. 287 00:17:48,880 --> 00:17:51,800 Bienvenue � Los Angeles, cit� de l'avenir. 288 00:17:52,050 --> 00:17:54,670 Puis-je faire une suggestion ? 289 00:17:54,920 --> 00:17:59,140 L'opinion s'attend � ce que le service se prot�ge, �touffe l'affaire. 290 00:17:59,970 --> 00:18:01,100 Ne le faites pas. 291 00:18:01,560 --> 00:18:04,480 Bl�mez des hommes dont la pension est assur�e. 292 00:18:04,730 --> 00:18:06,440 D�missionnez-les. 293 00:18:07,810 --> 00:18:09,730 Mais il faut des t�tes. 294 00:18:09,980 --> 00:18:12,820 Inculpez, jugez et condamnez... 295 00:18:13,360 --> 00:18:15,070 Richard Stensland et Bud White. 296 00:18:15,570 --> 00:18:17,240 De la prison ferme. 297 00:18:17,530 --> 00:18:19,110 Le message sera clair : 298 00:18:19,700 --> 00:18:20,950 dans le nouveau LAPD, 299 00:18:21,200 --> 00:18:24,660 les policiers ne sont pas au-dessus de la loi. 300 00:18:25,660 --> 00:18:28,580 Dick Stensland fait honte � la police. 301 00:18:28,830 --> 00:18:32,500 Il est mal not� par tous ses chefs. 302 00:18:33,130 --> 00:18:35,130 Mais Bud White est pr�cieux. 303 00:18:35,380 --> 00:18:36,920 C'est une brute d�bile. 304 00:18:37,170 --> 00:18:38,840 Non, Edmund. 305 00:18:39,090 --> 00:18:43,100 Un homme qui r�pond oui aux questions que je vous posais. 306 00:18:43,720 --> 00:18:46,640 Le service et l'opinion veulent des mod�les. 307 00:18:46,890 --> 00:18:49,940 Des hommes propres et droits, qu'on peut admirer. 308 00:18:51,610 --> 00:18:52,520 Sergent... 309 00:18:53,070 --> 00:18:54,690 je vous nomme... 310 00:18:54,980 --> 00:18:56,440 Lieutenant. 311 00:18:56,690 --> 00:18:58,240 Avec effet imm�diat. 312 00:18:58,490 --> 00:18:59,610 Lieutenant Inspecteur. 313 00:19:01,870 --> 00:19:03,580 Vous avez 30 ans. 314 00:19:03,830 --> 00:19:07,410 Votre p�re n'est pass� lieutenant qu'� 33 ans. 315 00:19:07,660 --> 00:19:11,670 Mais quand il y est arriv�, c'�tait comme inspecteur. 316 00:19:11,830 --> 00:19:14,130 Avant de nous tresser des lauriers, 317 00:19:14,380 --> 00:19:17,090 mieux vaut avoir un t�moin � l'appui. 318 00:19:17,460 --> 00:19:20,930 Pas facile. Les hommes d�testent les mouchards. 319 00:19:21,180 --> 00:19:22,720 Jack Vincennes. 320 00:19:23,180 --> 00:19:25,310 Il en a frapp� un, il a tout vu. 321 00:19:25,970 --> 00:19:29,770 Un ancien comme lui peut reconna�tre sa faute, 322 00:19:30,230 --> 00:19:32,520 jamais d�noncer un coll�gue. 323 00:19:33,150 --> 00:19:36,150 Il est conseiller technique sur Insigne du courage. 324 00:19:36,400 --> 00:19:37,740 C'est toute sa vie. 325 00:19:37,990 --> 00:19:39,740 On le tient par l�. 326 00:19:43,120 --> 00:19:45,330 Je veux que vous suiviez �a. 327 00:19:48,910 --> 00:19:50,580 Appelez le Sergent Vincennes. 328 00:19:51,370 --> 00:19:52,750 Gar�on astucieux. 329 00:19:53,080 --> 00:19:55,000 Vous pouvez y gagner, 330 00:19:55,460 --> 00:19:58,090 mais �tes-vous pr�t � subir le m�pris ? 331 00:19:58,760 --> 00:20:00,170 Oui, je le suis. 332 00:20:02,260 --> 00:20:03,260 Ainsi soit-il. 333 00:20:09,430 --> 00:20:11,770 Sergent, nous irons droit au but. 334 00:20:12,310 --> 00:20:16,400 Neuf civils vous ont reconnu comme ayant frapp� Garcia. 335 00:20:16,650 --> 00:20:21,360 Un t�moin cl� donnera des noms et d�posera que vous n'avez fait 336 00:20:22,200 --> 00:20:23,360 que rendre les coups. 337 00:20:23,820 --> 00:20:25,950 Vous t�moignerez contre trois agents 338 00:20:26,200 --> 00:20:31,000 � la pension assur�e et plaiderez l'ignorance pour les autres. 339 00:20:31,370 --> 00:20:33,290 Je ne suis pas un indic. 340 00:20:33,540 --> 00:20:37,000 Vous aurez une tape sur les doigts, une br�ve mise � pied 341 00:20:37,250 --> 00:20:40,590 suivie d'un transfert provisoire aux M�urs. 342 00:20:40,880 --> 00:20:43,680 � votre retour, vous reprendrez la s�rie. 343 00:20:48,640 --> 00:20:49,770 La s�rie ? 344 00:20:50,220 --> 00:20:51,930 Insigne du courage. 345 00:20:53,480 --> 00:20:56,310 On doit vous donner un profil bas. 346 00:20:58,730 --> 00:21:03,030 Vous n'avez jamais fait de faux pas. Ne commencez pas. 347 00:21:03,570 --> 00:21:04,860 Bon, je marche. 348 00:21:08,740 --> 00:21:10,160 Le Grand Jury entendra... 349 00:21:10,410 --> 00:21:12,620 votre d�position demain. Rompez. 350 00:21:23,840 --> 00:21:25,840 C'est comme �a... 351 00:21:26,300 --> 00:21:28,100 Lieutenant Inspecteur. 352 00:21:29,850 --> 00:21:32,350 �pinglez-les, devant le Grand Jury. 353 00:21:32,640 --> 00:21:35,350 Portez un costume chic et �pinglez-les. 354 00:21:36,270 --> 00:21:37,400 Et Ed... 355 00:21:37,650 --> 00:21:39,270 virez les lunettes. 356 00:21:49,620 --> 00:21:52,410 C'est toi, le t�moin cl�. 357 00:21:52,660 --> 00:21:56,210 J'aurais d� m'en douter. Le chef te refile quoi ? 358 00:21:56,670 --> 00:21:57,670 Me refile ? 359 00:21:58,000 --> 00:21:59,750 Quel est le bonus ? 360 00:22:00,040 --> 00:22:01,920 C'est toi le sp�cialiste. 361 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 Je ne fais que mon devoir. 362 00:22:03,550 --> 00:22:07,090 Tu pousses ton pion, l'intello ! 363 00:22:07,340 --> 00:22:10,470 Tu en tires de quoi �chapper aux flics de base 364 00:22:10,720 --> 00:22:12,470 qui vomissent les indics. 365 00:22:12,810 --> 00:22:15,390 Si on te nomme Inspecteur, fais gaffe. 366 00:22:15,890 --> 00:22:20,060 Des gars du Bureau vont sauter, tu travailleras avec leurs potes. 367 00:22:20,310 --> 00:22:21,230 Et toi ? 368 00:22:22,020 --> 00:22:26,150 Je donne trois vieux qui iront � la p�che en Oregon dans huit jours. 369 00:22:26,490 --> 00:22:28,410 � c�t� de toi, je suis net... 370 00:22:28,660 --> 00:22:29,910 et malin. 371 00:22:30,160 --> 00:22:32,660 Edmund J. Exley, en salle. 372 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 N'oublie pas : 373 00:22:36,290 --> 00:22:39,710 Bud White aura ta peau, m�me s'il y passe sa vie. 374 00:22:43,590 --> 00:22:45,260 Capitaine ? 375 00:22:46,340 --> 00:22:47,630 Dudley. 376 00:22:50,340 --> 00:22:51,260 Que voulez-vous ? 377 00:22:52,510 --> 00:22:56,060 J'admire votre refus de t�moigner 378 00:22:56,430 --> 00:22:58,440 et votre solidarit� d'�quipier. 379 00:22:58,980 --> 00:23:00,900 J'admire surtout le policier 380 00:23:01,150 --> 00:23:05,690 qui accepte la violence comme n�cessaire au travail 381 00:23:06,490 --> 00:23:08,950 et votre ch�timent des bourreaux de femmes. 382 00:23:10,030 --> 00:23:11,200 Vous les ha�ssez ? 383 00:23:13,830 --> 00:23:14,950 Que voulez-vous ? 384 00:23:19,460 --> 00:23:20,920 C'est � vous. 385 00:23:22,290 --> 00:23:23,170 Prenez. 386 00:23:26,800 --> 00:23:28,260 Pas d'inculpation ? 387 00:23:28,510 --> 00:23:30,970 Quatre t�moins se sont r�tract�s. 388 00:23:31,220 --> 00:23:32,590 Ils ont chang� d'avis. 389 00:23:32,850 --> 00:23:33,640 Et Stensland ? 390 00:23:34,050 --> 00:23:35,640 Votre �quipier est fini. 391 00:23:35,890 --> 00:23:38,020 Bouc �missaire, ordre du chef. 392 00:23:38,270 --> 00:23:40,140 � un an de la retraite. 393 00:23:43,310 --> 00:23:46,480 - Exley ! - Il a jou� et gagn�. 394 00:23:46,730 --> 00:23:50,110 Comme politicien, il est encore meilleur que moi. 395 00:23:50,900 --> 00:23:53,740 La police a besoin d'intelligences comme lui. 396 00:23:54,280 --> 00:23:55,660 Et d'hommes directs... 397 00:23:56,370 --> 00:23:57,490 comme vous. 398 00:23:58,910 --> 00:24:02,920 J'ai besoin de vous pour une mission o� j'ai le feu vert. 399 00:24:03,250 --> 00:24:05,590 Peu d'hommes en sont capables, 400 00:24:05,880 --> 00:24:07,420 vous �tes fait pour. 401 00:24:08,130 --> 00:24:10,720 Pour la Criminelle, � la mairie. 402 00:24:10,970 --> 00:24:12,130 La Criminelle ? 403 00:24:13,140 --> 00:24:14,600 Sur des enqu�tes ? 404 00:24:15,760 --> 00:24:18,390 Vos talents sont ailleurs. 405 00:24:18,930 --> 00:24:20,600 Un boulot de gros bras. 406 00:24:21,770 --> 00:24:25,940 Vous ferez ce que je dis sans poser de questions. Vous me suivez ? 407 00:24:27,190 --> 00:24:28,820 En Technicolor. 408 00:24:31,530 --> 00:24:34,820 Voici Tony Brancato et Anthony Trombino... 409 00:24:35,070 --> 00:24:38,290 ambitieux lieutenants des rackets de Mickey Cohen. 410 00:24:38,540 --> 00:24:41,410 Comme le coquet gentleman est en prison, 411 00:24:42,040 --> 00:24:44,960 qui sait jusqu'o� ils s'�l�veront ? Il n'y a pas de limites. 412 00:24:51,760 --> 00:24:52,680 Passons. 413 00:25:00,390 --> 00:25:03,640 DES HOMMES DE MICKEY COHEN ABATTUS 414 00:25:05,730 --> 00:25:10,190 Deuce Perkins, lieutenant de Cohen pour la drogue. 415 00:25:10,440 --> 00:25:11,900 A-t-il lanc� les contrats ? 416 00:25:12,610 --> 00:25:15,410 Veut-il renforcer le crime organis� ? 417 00:25:21,500 --> 00:25:23,160 Faut croire que non. 418 00:25:28,670 --> 00:25:30,210 En tout cas, 419 00:25:30,460 --> 00:25:33,760 deux tueurs font des trous dans les rangs du Mickster. 420 00:25:39,850 --> 00:25:42,810 L'HOMME DE LA DROGUE DE COHEN ABATTU A BRENTWOOD 421 00:25:43,060 --> 00:25:44,100 GUERRE DES GANGS 422 00:25:44,350 --> 00:25:46,900 "Entre-temps, il para�t que le LAPD 423 00:25:47,150 --> 00:25:51,980 "a lanc� une campagne d'accueil muscl�e pour la p�gre venue d'ailleurs 424 00:25:52,230 --> 00:25:55,490 "dans l'id�e de combler le vide laiss� par Mickey. 425 00:25:55,740 --> 00:25:58,660 "Quand j'en saurai plus, chers lecteurs, vous aussi. 426 00:25:58,910 --> 00:26:01,620 "Silence et discr�tion, �a ne sera pas r�p�t�... 427 00:26:01,950 --> 00:26:03,500 "et tout � fait... 428 00:26:03,750 --> 00:26:05,540 "Indiscret." 429 00:26:06,750 --> 00:26:10,710 Avec Cohen en prison, L.A. est d�livr�e du crime organis�. 430 00:26:11,050 --> 00:26:12,800 Et doit le rester. 431 00:26:14,090 --> 00:26:17,090 Tu es un criminel de Cleveland... 432 00:26:17,340 --> 00:26:21,140 et tu as besoin de r��ducation pour rejoindre la soci�t�. 433 00:26:23,600 --> 00:26:25,350 J'entends des choses. 434 00:26:25,600 --> 00:26:27,520 Ces deux flingueurs. 435 00:26:27,770 --> 00:26:29,810 Ils effacent les lieutenants de Cohen. 436 00:26:30,060 --> 00:26:31,690 Vous voulez quoi ? 437 00:26:32,400 --> 00:26:34,190 Que tu rentres chez toi. 438 00:26:38,820 --> 00:26:40,490 Du porno pour magazines. 439 00:26:40,740 --> 00:26:44,410 On en a saisi sur des lieux de crimes. 440 00:26:44,660 --> 00:26:47,620 La qualit� va du merdique au... 441 00:26:48,870 --> 00:26:49,750 tr�s bon. 442 00:26:50,250 --> 00:26:52,800 Retour de mise � pied ! 443 00:26:53,500 --> 00:26:55,510 C'est un honneur, Sergent Jack ! 444 00:26:55,760 --> 00:26:59,180 Tiens ! L'affaire de la grande branlette de 1953. 445 00:26:59,510 --> 00:27:01,720 Vous pr�f�reriez �tre ailleurs ? 446 00:27:02,300 --> 00:27:05,470 Oui, aux Stups, � chercher l'H de Mickey Cohen. 447 00:27:05,720 --> 00:27:09,770 Trouver 12 kg d'h�ro�ne, �a ferait de la copie sur vous. 448 00:27:10,020 --> 00:27:13,110 Fallait y penser avant le No�l sanglant. 449 00:27:14,190 --> 00:27:17,900 Bouclez une grosse enqu�te si vous voulez partir d'ici. 450 00:27:19,530 --> 00:27:20,990 Rompez, messieurs. 451 00:27:29,120 --> 00:27:31,080 Ramenez les faits, Jack. 452 00:27:31,330 --> 00:27:33,130 Rien que les faits. 453 00:27:40,680 --> 00:27:42,140 Tous vos d�sirs. 454 00:27:42,390 --> 00:27:45,140 C'est pour une livraison � Beverly Hills. 455 00:27:45,390 --> 00:27:46,470 On se conna�t ? 456 00:27:47,020 --> 00:27:51,480 Un ami m'a donn� ce num�ro, et je voulais savoir si... 457 00:27:52,480 --> 00:27:56,480 Ginger, trouvez-moi ce num�ro dans un annuaire invers�. 458 00:27:56,730 --> 00:27:58,650 Crestview-2239. 459 00:28:05,910 --> 00:28:08,250 Silence et discr�tion. 460 00:28:08,700 --> 00:28:10,330 Sid, ici Vincennes. 461 00:28:10,580 --> 00:28:13,960 Revenu aux Stups ? J'ai besoin de copie. 462 00:28:14,210 --> 00:28:16,210 Je suis sur un coup aux M�urs. 463 00:28:16,460 --> 00:28:18,050 Un truc juteux pour ton Sid ? 464 00:28:18,300 --> 00:28:20,510 C'est du porno, plut�t haut de gamme. 465 00:28:20,670 --> 00:28:23,760 Tu connais Fleur-de-Lis ? "Tous vos d�sirs" ? 466 00:28:24,010 --> 00:28:25,640 Inconnu au bataillon. 467 00:28:25,890 --> 00:28:29,480 File-moi des tuyaux des Stups, je fais un sp�cial cam�s. 468 00:28:29,730 --> 00:28:33,600 Jazzmen noirs et vedettes de cin�. �a te dit ? 469 00:28:33,770 --> 00:28:35,270 On se reparle. 470 00:28:35,520 --> 00:28:38,030 - Alors ? - Num�ro non affect�. 471 00:28:41,200 --> 00:28:42,530 Ligne clandestine. 472 00:28:51,660 --> 00:28:52,790 T'en fais pas. 473 00:28:53,040 --> 00:28:54,500 Coup dur, Stens. 474 00:28:54,750 --> 00:28:56,840 Tu vas nous manquer. 475 00:28:57,090 --> 00:28:58,750 C'�tait vache. 476 00:29:02,170 --> 00:29:03,930 Voil� l'indic. 477 00:29:15,060 --> 00:29:16,730 Pardon, lieutenant. 478 00:29:33,660 --> 00:29:35,540 Fais pas de vagues. 479 00:29:38,000 --> 00:29:40,210 J'ai deux heures, je te paie un pot. 480 00:29:40,460 --> 00:29:42,590 Non, j'ai quelque chose sur le feu. 481 00:29:44,510 --> 00:29:46,800 Qui c'est ? Tu l'as arr�t�e pour quoi ? 482 00:29:47,180 --> 00:29:48,640 Confidentiel. 483 00:29:48,890 --> 00:29:53,770 Comme le magazine que Vincennes tuyaute. 484 00:29:54,940 --> 00:29:56,770 On se voit ces jours-ci. 485 00:29:57,350 --> 00:29:59,270 On se cuitera. � mes frais. 486 00:29:59,520 --> 00:30:02,530 J'apporterai quand m�me mon fric. 487 00:30:06,860 --> 00:30:09,070 - � demain. - Attends. 488 00:30:09,870 --> 00:30:11,370 Je pars avec toi. 489 00:30:19,960 --> 00:30:22,670 Morveux. Qui il veut impressionner ? 490 00:30:23,550 --> 00:30:24,800 Tu parles. 491 00:30:25,050 --> 00:30:27,340 Il va faire carri�re. 492 00:30:31,600 --> 00:30:33,970 Sergent Williams, r�pondez. 493 00:30:40,060 --> 00:30:42,900 Il y a quelqu'un � la Criminelle ? 494 00:30:47,740 --> 00:30:48,910 Lieutenant Exley. 495 00:30:49,160 --> 00:30:51,120 Un homicide, centre-ville. 496 00:30:51,370 --> 00:30:54,240 - Caf� l'Oiseau de Nuit. - J'y vais. 497 00:30:54,450 --> 00:30:55,620 C'est � moi. 498 00:31:07,220 --> 00:31:09,970 Au moins un mort. Je voulais boire un caf�. 499 00:31:10,220 --> 00:31:13,010 Personne n'entre par-devant ! Compris ? 500 00:32:49,230 --> 00:32:53,200 Un barrage � chaque bout de la rue. 501 00:32:53,530 --> 00:32:55,570 J'ai pris l'appel. C'est mon enqu�te. 502 00:32:56,120 --> 00:32:58,330 Vous ne pouvez pas l'avoir. 503 00:32:58,580 --> 00:32:59,580 J'ai pris l'appel. 504 00:32:59,830 --> 00:33:00,950 Elle est � moi. 505 00:33:02,000 --> 00:33:03,920 Je vous prends comme second. 506 00:33:04,170 --> 00:33:05,920 Capitaine Smith, par ici. 507 00:33:10,130 --> 00:33:14,590 Le cuistot a d� sortir une arme. Les autres ont �t� tu�s dans les WC. 508 00:33:20,520 --> 00:33:24,140 Un total de 15 douilles calibre 12 de fusil Remington. 509 00:33:24,400 --> 00:33:28,520 Trois tireurs, cinq cartouches par chargeur. 510 00:33:28,770 --> 00:33:31,740 On a identifi� une des victimes. 511 00:33:32,320 --> 00:33:33,650 Dick Stensland. 512 00:33:36,320 --> 00:33:38,830 D'abord, je l'ai prise pour Rita Hayworth. 513 00:33:39,080 --> 00:33:40,540 Moi aussi. 514 00:33:50,210 --> 00:33:52,340 Sacr�e fa�on d'�viter la prison. 515 00:34:03,020 --> 00:34:04,350 Raconte. 516 00:34:04,850 --> 00:34:07,400 Trois mecs ont braqu� un caf�. 517 00:34:07,650 --> 00:34:10,520 Le mec � la caisse a sorti un .38. Ils l'ont tu�. 518 00:34:10,900 --> 00:34:12,780 Ils ont tu� les autres derri�re. 519 00:34:15,700 --> 00:34:18,700 On est pr�ts pour l'identification. 520 00:34:24,200 --> 00:34:26,170 C'est votre fille, Mme Lefferts ? 521 00:34:26,870 --> 00:34:28,580 Je ne sais pas. 522 00:34:29,380 --> 00:34:32,000 Prenez votre temps. 523 00:34:33,710 --> 00:34:36,050 On dirait Susan, 524 00:34:36,300 --> 00:34:39,090 mais Susan �tait blonde, pas rousse. 525 00:34:39,350 --> 00:34:41,220 Quand l'avez-vous vue ? 526 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 Juste avant No�l. 527 00:34:44,220 --> 00:34:47,230 On s'est disput�es. Je n'aimais pas son ami. 528 00:34:47,730 --> 00:34:48,980 Mme Lefferts, 529 00:34:49,230 --> 00:34:51,690 votre fille a des signes particuliers ? 530 00:34:52,780 --> 00:34:55,690 Vous vous trompez, monsieur. Je vais bien. 531 00:34:56,570 --> 00:34:59,700 Une tache de vin sur la hanche. 532 00:35:05,540 --> 00:35:07,080 C'est elle. 533 00:35:07,750 --> 00:35:09,920 Mon b�b�... 534 00:35:13,130 --> 00:35:14,920 D�sol�, Mme Lefferts. 535 00:35:16,090 --> 00:35:18,510 Qui est charg� de l'enqu�te ? 536 00:35:18,930 --> 00:35:20,470 Smith et moi. Pourquoi ? 537 00:35:23,100 --> 00:35:24,470 "Tuerie � l'Oiseau de Nuit". 538 00:35:24,720 --> 00:35:26,480 Hyperbole mise � part, 539 00:35:26,730 --> 00:35:30,350 c'est un crime odieux, qui exige une prompte r�solution. 540 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 Six victimes. 541 00:35:32,610 --> 00:35:35,320 Parmi elles, un des n�tres, Dick Stensland. 542 00:35:35,610 --> 00:35:39,780 Un habitu� de l'Oiseau de Nuit. Il �tait l� au mauvais moment. 543 00:35:40,280 --> 00:35:42,240 Le vol est le motif probable. 544 00:35:42,490 --> 00:35:46,870 On a des empreintes de gants de caoutchouc. Le rapport du l�giste 545 00:35:47,120 --> 00:35:50,870 indique un trio de tireurs. Nous avons une bonne piste. 546 00:35:51,290 --> 00:35:53,210 Trois jeunes Noirs 547 00:35:53,460 --> 00:35:57,050 ont �t� vus tirant au fusil dans Griffith Park. 548 00:35:57,300 --> 00:36:01,340 Selon un gardien, ils ont un coup� Mercury, 1948 ou 1950 549 00:36:01,590 --> 00:36:02,890 de couleur bordeaux. 550 00:36:03,430 --> 00:36:07,060 Notre quadrillage a trouv� un vendeur de journaux 551 00:36:07,270 --> 00:36:10,980 qui a vu une Mercury bordeaux devant l'Oiseau de Nuit. 552 00:36:11,520 --> 00:36:15,230 Le Service Central Auto a donn� la liste des coup�s Mercury. 553 00:36:16,480 --> 00:36:20,990 48 �quipes de deux hommes prendront trois noms chacune. 554 00:36:21,660 --> 00:36:24,280 Le Lt Exley m�nera les interrogatoires. 555 00:36:27,660 --> 00:36:29,160 �a suffit ! 556 00:36:32,370 --> 00:36:36,000 Messieurs, arr�tez-les. Utilisez toute la force n�cessaire. 557 00:36:37,130 --> 00:36:39,340 La population de L.A. l'exige. 558 00:36:39,970 --> 00:36:41,300 Rompez. 559 00:36:44,640 --> 00:36:46,680 Pourquoi pas une r�compense ? 560 00:36:53,980 --> 00:36:57,150 - Pr�t, White ? - Vas-y. J'ai un truc � faire. 561 00:36:57,360 --> 00:36:59,280 Je sais pas. Si un de ces noms... 562 00:36:59,530 --> 00:37:01,030 Prends quelqu'un d'autre. 563 00:37:01,860 --> 00:37:04,070 J'ai notre liste. 564 00:37:04,320 --> 00:37:07,330 Si on la suit, on a z�ro chance de les serrer. 565 00:37:07,580 --> 00:37:11,710 Avec le mec que je connais au sud de Jefferson St, ce sera 50 %. 566 00:37:12,500 --> 00:37:13,670 �a va pas ? 567 00:37:14,080 --> 00:37:16,670 Ce genre de truc t'a valu des emmerdes. 568 00:37:16,920 --> 00:37:18,340 Je prends le risque. 569 00:37:22,420 --> 00:37:23,880 On s'en occupe. 570 00:37:26,010 --> 00:37:28,560 Emmenez donc un photographe. 571 00:37:33,560 --> 00:37:37,020 Il me faut l'adresse d'une cliente. Elle s'appelle Lynn. 572 00:37:37,270 --> 00:37:39,110 J'ai que �a pour trouver ? 573 00:37:39,440 --> 00:37:41,900 Tu sais qui c'est, alors crache. 574 00:37:42,280 --> 00:37:45,450 Il y a deux adresses : facturation et livraison. 575 00:38:12,100 --> 00:38:13,890 Vous �tes Pierce Patchett ? 576 00:38:14,980 --> 00:38:16,270 C'est moi. 577 00:38:18,230 --> 00:38:22,400 C'est pour les �uvres de la police ? Vous n'appelez plus mon bureau ? 578 00:38:22,820 --> 00:38:25,740 Descendez dans l'all�e. On discutera. 579 00:38:36,750 --> 00:38:38,290 Que puis-je faire pour vous ? 580 00:38:39,290 --> 00:38:42,960 - O� �tiez-vous hier soir ? - Je recevais du monde. 581 00:38:44,630 --> 00:38:46,340 Parlez-moi de Dick Stensland. 582 00:38:46,590 --> 00:38:48,760 Je ne le connais pas, monsieur... 583 00:38:49,090 --> 00:38:50,470 Agent White. 584 00:38:51,600 --> 00:38:52,810 Et Sue Lefferts ? 585 00:38:53,140 --> 00:38:55,480 Vous m'avez vu avec elle. 586 00:38:57,140 --> 00:38:58,810 Comment m'avez-vous trouv� ? 587 00:38:59,480 --> 00:39:03,610 Les Caves de Nick. L'alcool de Lynn Bracken est factur� ici. 588 00:39:03,860 --> 00:39:05,440 Bien s�r. 589 00:39:08,320 --> 00:39:10,490 Lefferts est morte � l'Oiseau de Nuit. 590 00:39:11,120 --> 00:39:12,790 J'enqu�te. 591 00:39:15,000 --> 00:39:16,500 Tout va bien, M. Patchett ? 592 00:39:16,960 --> 00:39:18,830 �a va, Phillip. 593 00:39:23,000 --> 00:39:25,550 O� est pass� l'autre ? Buzz ? 594 00:39:25,840 --> 00:39:28,130 Buzz Meeks ne travaille plus pour moi. 595 00:39:28,380 --> 00:39:30,840 Les bleus de Lefferts, le soir de No�l ? 596 00:39:31,100 --> 00:39:35,310 Une raquette de tennis, je crois. Elle aime... ou aimait 597 00:39:35,560 --> 00:39:36,890 jouer en double. 598 00:39:37,690 --> 00:39:40,690 Vous �tes li� � une victime d'une tuerie. 599 00:39:42,230 --> 00:39:44,230 Vous voulez venir en parler � titre officiel ? 600 00:39:44,480 --> 00:39:45,820 C'est officiel ? 601 00:39:46,650 --> 00:39:51,200 J'ai le sentiment que c'est plut�t personnel, M. White. 602 00:39:54,490 --> 00:39:56,000 Tr�s bien. 603 00:39:56,870 --> 00:40:00,710 Votre enqu�te inclut-elle d'autres d�lits accessoires ? 604 00:40:01,380 --> 00:40:02,170 Pas � ce stade. 605 00:40:02,420 --> 00:40:05,130 Vous ne seriez pas tenu de les signaler ? 606 00:40:07,210 --> 00:40:09,430 Les yeux poch�s de Lefferts ? 607 00:40:09,760 --> 00:40:12,510 Il me fallait une Rita Hayworth pour mon studio. 608 00:40:12,760 --> 00:40:13,850 Quel studio ? 609 00:40:14,100 --> 00:40:17,730 J'ai Gardner, Russell, Monroe, Turner. 610 00:40:17,980 --> 00:40:20,230 Lynn Bracken est ma Veronica Lake. 611 00:40:20,770 --> 00:40:23,190 Mes filles sont des sosies de stars. 612 00:40:23,440 --> 00:40:26,070 Parfois, gr�ce � la chirurgie plastique. 613 00:40:26,570 --> 00:40:29,070 Nous en sortions, ce soir-l�. 614 00:40:29,860 --> 00:40:31,570 D'o� l'h�sitation de sa m�re. 615 00:40:33,200 --> 00:40:34,620 Putain de bon Dieu. 616 00:40:34,870 --> 00:40:36,910 Non, Pierce Morehouse Patchett. 617 00:40:39,250 --> 00:40:42,790 Je sens que vous vous retenez, mais je n'en dirai pas plus. 618 00:40:43,210 --> 00:40:45,250 Ou ce sera avec mon avocat. 619 00:40:46,380 --> 00:40:48,550 Voulez-vous l'adresse de Lynn Bracken ? 620 00:40:48,800 --> 00:40:50,420 J'ai son adresse. 621 00:40:51,720 --> 00:40:53,760 Trouvez l'assassin de Susan. 622 00:40:54,300 --> 00:40:56,430 Je vous r�compenserai. 623 00:41:01,640 --> 00:41:02,600 Tous vos d�sirs. 624 00:41:11,280 --> 00:41:12,950 Je sais que vous ne dormez pas. 625 00:41:15,280 --> 00:41:17,240 Qu'est-ce que vous voulez ? 626 00:41:17,490 --> 00:41:19,120 Mes 5 dollars. 627 00:41:19,370 --> 00:41:21,710 C'est tout ce que j'avais. 628 00:41:21,960 --> 00:41:23,120 Tout de suite ? 629 00:41:23,620 --> 00:41:26,090 Dis-leur de nous foutre la paix. 630 00:41:26,340 --> 00:41:28,630 J'ai compris. 631 00:41:32,630 --> 00:41:33,930 Mauvaise nouvelle : 632 00:41:34,180 --> 00:41:35,300 tu dois t'en aller. 633 00:41:37,010 --> 00:41:40,430 C'est important, tu dois partir. 634 00:41:40,680 --> 00:41:42,520 Mais, je te revaudrai �a. 635 00:41:42,770 --> 00:41:45,310 Je te le promets. 636 00:41:47,820 --> 00:41:49,320 Les flics ? 637 00:41:53,860 --> 00:41:55,110 Mlle Bracken ? 638 00:41:55,360 --> 00:41:56,280 Agent White. 639 00:41:56,530 --> 00:41:59,120 Je vous attendais. Mais pas si vite. 640 00:41:59,370 --> 00:42:01,950 Pierce a t�l�phon�. Il m'a dit, pour Sue. 641 00:42:02,200 --> 00:42:05,290 Tout va bien, poup�e ? Tu veux que je le vire ? 642 00:42:05,670 --> 00:42:06,540 Barre-toi. 643 00:42:09,000 --> 00:42:10,500 Peut-�tre que oui. 644 00:42:11,010 --> 00:42:12,510 Peut-�tre que non. 645 00:42:12,840 --> 00:42:16,510 LAPD, guignol. File, ou je fais venir ta femme. 646 00:42:33,070 --> 00:42:34,610 - Inspecteur. - Conseiller. 647 00:42:53,260 --> 00:42:56,720 - Un verre ? - Scotch. Sec. 648 00:43:02,560 --> 00:43:06,190 Je m'entendais bien avec Sue, mais nous n'�tions pas amies. 649 00:43:06,560 --> 00:43:07,900 Vous comprenez ? 650 00:43:08,230 --> 00:43:09,940 Sa mort vous attriste ? 651 00:43:11,730 --> 00:43:13,230 Bien s�r. 652 00:43:13,530 --> 00:43:15,400 Quelle question. 653 00:43:17,570 --> 00:43:19,820 Vous savez pourquoi Pierce vous m�nage ? 654 00:43:20,070 --> 00:43:22,450 Ces mots-l� pourraient me f�cher. 655 00:43:22,740 --> 00:43:23,910 Le savez-vous ? 656 00:43:24,240 --> 00:43:25,370 Oui. 657 00:43:26,410 --> 00:43:28,210 Il emploie des putes... 658 00:43:29,500 --> 00:43:31,500 dont il fait des sosies de stars. 659 00:43:31,750 --> 00:43:35,130 Vu l'endroit o� il vit, il a d'autres fers au feu. 660 00:43:35,380 --> 00:43:37,260 Il ne veut pas de publicit�. 661 00:43:37,550 --> 00:43:41,100 Exact. Chacun y trouve son compte, nous coop�rons. 662 00:43:41,350 --> 00:43:44,220 Coop�rez. Que faisait Sue � l'Oiseau de Nuit ? 663 00:43:44,600 --> 00:43:47,180 J'ignorais tout de cet endroit. 664 00:43:47,430 --> 00:43:48,440 Et pour Patchett ? 665 00:43:48,690 --> 00:43:50,350 Pierce conna�t du monde. 666 00:43:50,600 --> 00:43:54,440 Sue a d�barqu� du bus, r�vant de Hollywood. Le r�ve a mal tourn�. 667 00:43:54,940 --> 00:43:58,740 Gr�ce � Pierce, nous jouons un peu la com�die. 668 00:43:59,280 --> 00:44:01,620 Parlez-moi de Pierce. 669 00:44:01,990 --> 00:44:04,030 Il attend que vous disiez un prix. 670 00:44:05,290 --> 00:44:06,870 Vous voulez un conseil ? 671 00:44:07,120 --> 00:44:08,410 Lynn. 672 00:44:08,790 --> 00:44:10,080 Mlle Bracken. 673 00:44:10,960 --> 00:44:13,420 N'essayez pas de m'acheter ou de me menacer 674 00:44:13,670 --> 00:44:16,090 ou vous serez dans une putain de merde. 675 00:44:17,130 --> 00:44:19,630 Je me souviens de vous, le soir de No�l. 676 00:44:20,800 --> 00:44:24,010 Vous avez la passion de secourir les femmes. 677 00:44:24,810 --> 00:44:26,600 Ma putain de curiosit�. 678 00:44:26,930 --> 00:44:30,270 - Vous dites beaucoup "putain". - C'est votre m�tier. 679 00:44:30,480 --> 00:44:32,020 Le sang sur votre chemise, 680 00:44:32,270 --> 00:44:34,020 c'est votre m�tier ? 681 00:44:34,270 --> 00:44:35,980 �a vous pla�t ? 682 00:44:36,230 --> 00:44:37,230 Si c'est m�rit�. 683 00:44:37,480 --> 00:44:38,940 Et aujourd'hui ? 684 00:44:40,650 --> 00:44:41,660 Je ne sais pas. 685 00:44:41,950 --> 00:44:43,320 Mais vous l'avez fait. 686 00:44:44,120 --> 00:44:46,330 Comme vous avez bais� six mecs. 687 00:44:47,660 --> 00:44:49,710 En fait, seulement deux. 688 00:44:52,120 --> 00:44:54,040 Vous �tes diff�rent. 689 00:44:54,290 --> 00:44:58,800 Le premier homme en cinq ans qui n'ait pas parl� de Veronica Lake. 690 00:44:59,050 --> 00:45:00,760 Vous �tes mieux qu'elle. 691 00:45:06,390 --> 00:45:07,390 Patchett ? 692 00:45:09,020 --> 00:45:11,850 Il place une part de nos gains pour nous. 693 00:45:12,100 --> 00:45:15,190 Il interdit les drogues et n'abuse pas de nous. 694 00:45:15,520 --> 00:45:19,400 Trop de contradictions pour votre esprit de policier ? 695 00:45:21,530 --> 00:45:23,860 Il vous a retaill�e en Veronica Lake. 696 00:45:25,660 --> 00:45:28,580 En vrai, je suis brune, mais le reste c'est moi. 697 00:45:30,580 --> 00:45:32,790 C'est tout pour les informations. 698 00:45:34,210 --> 00:45:36,130 Ravie de vous avoir connu. 699 00:45:40,880 --> 00:45:43,220 - Puis-je vous revoir ? - C'est pour une sortie 700 00:45:43,430 --> 00:45:44,680 ou une passe ? 701 00:45:46,680 --> 00:45:47,850 Je ne sais pas. 702 00:45:48,140 --> 00:45:51,560 - J'ignore votre pr�nom. - Oubliez. 703 00:45:52,850 --> 00:45:54,400 C'�tait une erreur. 704 00:46:14,920 --> 00:46:16,420 Leonard Bidwell ? 705 00:46:17,540 --> 00:46:19,550 Descends nous parler. 706 00:46:21,590 --> 00:46:22,920 Ton gauche, �a va ? 707 00:46:23,420 --> 00:46:24,510 �a t'int�resse ? 708 00:46:24,760 --> 00:46:26,390 Je t'ai vu contre Kid Gavilan. 709 00:46:26,760 --> 00:46:28,390 J'aime ton style. 710 00:46:30,890 --> 00:46:32,770 Vous voulez quoi, M. le policier ? 711 00:46:33,560 --> 00:46:36,100 Tu as un fr�re � Folsom. Je l'y ai envoy�. 712 00:46:36,350 --> 00:46:37,350 Jusqu'en 1970. 713 00:46:37,600 --> 00:46:39,610 Si on disait 1960, tu aimerais ? 714 00:46:39,900 --> 00:46:42,280 Je connais le juge, et le Lt Exley 715 00:46:42,530 --> 00:46:44,650 est un tr�s bon ami du procureur. 716 00:46:47,240 --> 00:46:50,620 On cherche trois Noirs amateurs de tir au fusil. 717 00:46:50,870 --> 00:46:52,950 L'un a un coup� Mercury bordeaux. 718 00:46:53,290 --> 00:46:56,420 - Moi, faire l'indic ? - Tu veux dix ans pour ton fr�re ? 719 00:46:56,670 --> 00:46:58,500 On a dit dix ans ? 720 00:46:58,750 --> 00:47:01,960 T'as pas besoin de causer. Regarde la liste 721 00:47:02,300 --> 00:47:03,800 et pointe. 722 00:47:06,130 --> 00:47:08,140 C'est un mauvais, alors je vous dis. 723 00:47:08,640 --> 00:47:09,930 Sugar Ray Collins. 724 00:47:10,180 --> 00:47:12,430 Il a un coup� bordeaux 49. 725 00:47:12,930 --> 00:47:14,640 Une tire g�niale. 726 00:47:15,270 --> 00:47:19,440 Pour les fusils, je sais pas, mais il s'�clate en tuant les chiens. 727 00:47:19,690 --> 00:47:21,070 Une vraie ordure. 728 00:47:21,480 --> 00:47:24,650 Regarde, c'est � cinq minutes. Merci, Lenny. 729 00:47:26,820 --> 00:47:28,320 J'aurai des nouvelles ? 730 00:47:29,370 --> 00:47:30,780 Pour mon fr�re. 731 00:47:31,030 --> 00:47:33,290 Ta garde, Lenny. 732 00:47:39,290 --> 00:47:41,540 Voil�. C'est derri�re. 733 00:47:58,890 --> 00:48:01,520 - Des coll�gues. - On s'est fait doubler. 734 00:48:07,530 --> 00:48:08,860 Merde ! 735 00:48:09,360 --> 00:48:10,740 Mes lunettes. 736 00:48:10,990 --> 00:48:12,240 Tu rigoles. 737 00:48:13,700 --> 00:48:15,700 Me descends pas. 738 00:48:24,550 --> 00:48:26,340 Que foutez-vous ici ? 739 00:48:27,340 --> 00:48:29,050 On passait par l�. 740 00:48:29,340 --> 00:48:30,180 Vous avez quoi ? 741 00:48:30,430 --> 00:48:32,800 Des calibres 12, une bo�te vide de chevrotines, 742 00:48:33,050 --> 00:48:33,890 du cash. 743 00:48:36,100 --> 00:48:38,850 Adieu, les M�urs. Insigne du courage, me voil�. 744 00:48:39,100 --> 00:48:40,850 Va chier. Ils sont � nous ! 745 00:48:41,100 --> 00:48:42,230 Silence ! 746 00:48:42,480 --> 00:48:46,070 Je suis le plus haut grad�. On y va en �quipe, point final. 747 00:48:51,360 --> 00:48:52,410 C'est �a. 748 00:48:53,740 --> 00:48:54,910 Combien d'acc�s ? 749 00:48:55,160 --> 00:48:57,370 Un seul. Par l'escalier. 750 00:48:58,750 --> 00:49:00,750 Un mec tr�s s�rieux. 751 00:49:15,220 --> 00:49:16,140 Police ! 752 00:49:16,390 --> 00:49:17,430 Tirez pas ! 753 00:49:19,270 --> 00:49:20,560 - Bougez pas ! - Tue-le, Jack ! 754 00:49:20,810 --> 00:49:21,480 La ferme, Breuning ! 755 00:49:21,730 --> 00:49:23,060 Inquiet, Carlisle ? 756 00:49:23,310 --> 00:49:24,400 Les tuez pas ! 757 00:49:26,610 --> 00:49:28,190 Recule ! 758 00:49:29,440 --> 00:49:30,740 L�chez-moi ! 759 00:49:31,950 --> 00:49:33,450 Face au mur ! 760 00:49:33,700 --> 00:49:35,490 - Les mains en l'air ! - Viens par l� ! 761 00:49:36,620 --> 00:49:38,410 La ferme ! Mains dans le dos ! 762 00:49:39,620 --> 00:49:40,660 Alors... 763 00:49:41,250 --> 00:49:43,960 c'est bon de sortir du bureau ? 764 00:49:50,010 --> 00:49:51,590 �a vient du l�giste. 765 00:49:51,840 --> 00:49:53,340 "A br�l� des v�tements. 766 00:49:55,220 --> 00:49:56,640 Camp pour Mineurs..." 767 00:50:00,020 --> 00:50:01,850 C'est plein l�-dedans. 768 00:50:02,390 --> 00:50:04,230 Ils ont tu� Stensland. 769 00:50:20,830 --> 00:50:23,660 Les marques sur les cartouches de leurs fusils 770 00:50:23,910 --> 00:50:27,000 correspondent aux douilles de l'Oiseau de Nuit. 771 00:50:27,330 --> 00:50:29,290 Je veux des aveux. 772 00:50:29,630 --> 00:50:31,590 Apr�s la nuit, ils seront m�rs. 773 00:50:32,970 --> 00:50:34,510 Je les briserai. 774 00:50:54,740 --> 00:50:57,740 Vous croyez que le petit g�nie est � la hauteur ? 775 00:50:58,370 --> 00:51:01,370 Je crois que ce gar�on va vous �tonner. 776 00:51:03,700 --> 00:51:05,580 Tu as 22 ans, Ray ? 777 00:51:11,130 --> 00:51:12,880 On t'a un peu bouscul� ? 778 00:51:15,300 --> 00:51:18,140 - Tu as 22 ans ? - Pourquoi vous r�p�tez �a ? 779 00:51:18,390 --> 00:51:20,850 � 22 ans, tu es bon pour la chambre � gaz. 780 00:51:21,220 --> 00:51:23,560 Fallait faire ton coup il y a 2 ans. 781 00:51:23,810 --> 00:51:27,100 T'aurais eu perp�te, un passage chez les Mineurs 782 00:51:27,230 --> 00:51:29,100 puis Folsom, comme un grand. 783 00:51:29,480 --> 00:51:31,320 Tu te trouvais un giton... 784 00:51:31,570 --> 00:51:33,440 Je fricote pas avec les gitons ! 785 00:51:36,450 --> 00:51:37,610 Louis. 786 00:51:38,240 --> 00:51:39,160 Quoi ? 787 00:51:40,820 --> 00:51:43,370 Tu �tais au camp pour mineurs avec lui ? 788 00:51:43,620 --> 00:51:47,370 Arr�tez, avec Louis ! Ses affaires, c'est ses affaires. 789 00:51:47,620 --> 00:51:51,130 Louis me dit que tu as vir� giton au camp. 790 00:51:51,420 --> 00:51:55,340 Tu flanchais, t'as trouv� un grand Blanc pour te prot�ger. 791 00:51:55,590 --> 00:51:57,380 On t'appelait "Sugar", 792 00:51:57,840 --> 00:52:00,300 parce que tu faisais des douceurs. 793 00:52:01,010 --> 00:52:05,140 Louis se faisait troncher ! J'�tais le pointeur du dortoir ! 794 00:52:05,430 --> 00:52:06,560 C'est Louis le giton ! 795 00:52:06,890 --> 00:52:10,980 Il faisait �a pour du chocolat ! Il a pas plus de cervelle qu'un clebs ! 796 00:52:12,020 --> 00:52:13,520 Tu tires sur les chiens. 797 00:52:13,940 --> 00:52:16,070 Ils m�ritent pas de vivre. 798 00:52:18,070 --> 00:52:19,530 Et les gens non plus ? 799 00:52:19,780 --> 00:52:21,450 Pourquoi �a ? 800 00:52:21,870 --> 00:52:23,330 On a les fusils. 801 00:52:23,580 --> 00:52:24,950 J'ai pas de fusil. 802 00:52:25,200 --> 00:52:27,660 Pourquoi tu br�lais des v�tements ? 803 00:52:27,960 --> 00:52:28,960 Quoi ? 804 00:52:29,420 --> 00:52:33,840 Une voisine t'a vu jeter des v�tements dans l'incin�rateur. 805 00:52:34,090 --> 00:52:35,250 �a s'annonce mal. 806 00:52:35,590 --> 00:52:37,630 Je dis rien avant de voir le juge. 807 00:52:37,880 --> 00:52:41,340 T'�tais cam� ? On vous a trouv�s dans les vapes. Alors ? 808 00:52:41,590 --> 00:52:44,140 Ty et Louis touchent � �a, pas moi ! 809 00:52:44,390 --> 00:52:46,100 O� ils trouvent la dope ? 810 00:52:47,430 --> 00:52:48,560 Allez... 811 00:52:49,020 --> 00:52:52,230 File-moi un os pour le procureur. �a me placera bien 812 00:52:52,480 --> 00:52:56,150 et je dirai : "Sugar Ray est pas une fiotte comme ses copains." 813 00:53:02,780 --> 00:53:05,080 Juste un truc, sur Jones et Fontaine. 814 00:53:05,450 --> 00:53:06,700 O� ils ont la dope ? 815 00:53:09,790 --> 00:53:11,290 Roland Navarette. 816 00:53:13,580 --> 00:53:15,500 Une planque sur Bunker Hill. 817 00:53:15,750 --> 00:53:17,800 Il vend du Seconal. 818 00:53:18,590 --> 00:53:20,220 Exley est bon, c'est vrai. 819 00:53:20,470 --> 00:53:21,430 Je fais une pause. 820 00:53:25,470 --> 00:53:28,470 Tu sais, Ray, je parle de la chambre � gaz 821 00:53:29,390 --> 00:53:31,890 et tu demandes pas de quoi il s'agit. 822 00:53:32,600 --> 00:53:35,310 Tu as un �criteau "coupable" au cou. 823 00:53:39,990 --> 00:53:41,780 C'�tait superbe. 824 00:53:42,150 --> 00:53:43,160 En voil� un pr�t � craquer. 825 00:53:51,040 --> 00:53:53,580 Donnez le journal � Jones. Je veux qu'il sache. 826 00:53:53,830 --> 00:53:56,210 �tez-lui les menottes. 827 00:53:56,670 --> 00:54:00,420 Ray t'a balanc�. Il dit que tu as eu l'id�e de l'Oiseau de Nuit. 828 00:54:00,710 --> 00:54:05,010 Je crois que c'est lui. Parle, je pense que je peux sauver ta peau. 829 00:54:05,890 --> 00:54:08,680 Petit, il y a six morts, quelqu'un doit payer. 830 00:54:08,930 --> 00:54:11,890 �a peut �tre toi ou �a peut �tre Ray. 831 00:54:14,020 --> 00:54:15,850 Il t'a trait� de p�d�. 832 00:54:16,110 --> 00:54:17,980 Il dit qu'au camp, tu te faisais enculer. 833 00:54:18,230 --> 00:54:20,150 J'ai tu� personne ! 834 00:54:22,400 --> 00:54:23,530 Petit... 835 00:54:25,360 --> 00:54:27,950 Tu sais ce qui t'attend si tu ne parles pas. 836 00:54:28,200 --> 00:54:31,120 C'est la chambre � gaz. Alors parle. 837 00:54:32,250 --> 00:54:33,960 Je voulais pas la blesser. 838 00:54:34,210 --> 00:54:37,080 Peut-�tre qu'elle s'en sortira. 839 00:54:38,210 --> 00:54:41,630 Ils sont tous � la morgue. Tu les as laiss�s morts. 840 00:54:41,800 --> 00:54:46,430 Je voulais juste perdre mon pucelage. Si elle meurt pas, je meurs pas. 841 00:54:46,720 --> 00:54:49,260 Si elle meurt pas, je meurs pas. 842 00:54:49,510 --> 00:54:52,140 Quelle fille ? Comment elle s'appelle ? 843 00:54:52,680 --> 00:54:54,310 De qui tu parles ? 844 00:54:54,890 --> 00:54:56,690 Elle �tait � l'Oiseau de Nuit ? 845 00:54:57,230 --> 00:54:59,570 �coute, elle �tait � l'Oiseau de Nuit ? 846 00:55:06,950 --> 00:55:09,410 - Ce canard, c'est de la merde ! - La fille dont il parle... 847 00:55:09,580 --> 00:55:10,450 vous l'avez tu�e ? 848 00:55:11,370 --> 00:55:15,010 Tyrone s'est fait d�puceler, �a n'a pas suffi. 849 00:55:15,170 --> 00:55:18,460 Elle a saign� sur vos fringues, vous les avez br�l�es. 850 00:55:18,710 --> 00:55:19,540 Qui vous a dit �a ? 851 00:55:20,920 --> 00:55:22,380 �coute-moi bien. 852 00:55:22,630 --> 00:55:25,090 Si cette fille est vivante, c'est ta seule chance. 853 00:55:25,340 --> 00:55:26,590 Je crois qu'elle est vivante. 854 00:55:27,130 --> 00:55:28,510 O� est-elle ? 855 00:55:28,760 --> 00:55:30,510 Vous l'avez laiss�e ? Vendue � d'autres ? 856 00:55:32,100 --> 00:55:33,600 O� est-elle ? 857 00:55:35,680 --> 00:55:36,640 Qu'est-ce que vous faites ? 858 00:55:39,860 --> 00:55:40,770 White ! 859 00:55:42,110 --> 00:55:43,030 Une sur six ! 860 00:55:43,280 --> 00:55:44,110 O� est la fille ? 861 00:55:44,360 --> 00:55:45,900 Baisse ton arme ! 862 00:55:46,150 --> 00:55:47,660 O� est la fille ? 863 00:55:56,000 --> 00:55:59,330 Sylvester Fitch, 109 Avalon, 864 00:56:00,040 --> 00:56:02,670 maison marron au coin, � l'�tage. 865 00:56:15,060 --> 00:56:17,350 - Donnez-moi une minute. - D'accord. 866 00:56:23,480 --> 00:56:24,980 Personne ne bouge. 867 00:56:25,360 --> 00:56:26,990 Nous entrons par le devant. 868 00:56:27,490 --> 00:56:29,240 Attendez mon signal. 869 00:58:54,630 --> 00:58:56,510 Il est pass� par-derri�re ! 870 00:58:57,970 --> 00:58:58,890 Lieutenant Exley. 871 00:58:59,140 --> 00:59:02,060 Je dois savoir � quelle heure ils vous ont quitt�e. 872 00:59:02,310 --> 00:59:04,180 Emm�ne-la � l'h�pital ! 873 00:59:05,230 --> 00:59:06,650 Oublie ta carri�re 874 00:59:07,150 --> 00:59:08,400 et fous-lui la paix. 875 00:59:08,650 --> 00:59:11,230 Un type nu avec un flingue ? Qui croira �a ? 876 00:59:11,480 --> 00:59:13,360 T'approche pas de moi. 877 00:59:13,820 --> 00:59:15,030 �a a l'air de quoi ? 878 00:59:15,280 --> 00:59:18,410 De la justice. C'est � �a qu'il a eu droit, le mec, 879 00:59:18,660 --> 00:59:19,830 � la justice. 880 00:59:20,080 --> 00:59:21,740 Tu ignores le sens du mot ! 881 00:59:22,540 --> 00:59:25,750 Pour toi, c'est ta photo � la Une ! 882 00:59:26,000 --> 00:59:28,170 Traque les criminels, pas les flics ! 883 00:59:28,420 --> 00:59:30,590 Stensland l'a pas vol�. Toi non plus. 884 00:59:45,560 --> 00:59:47,600 �vitez un homme sous pression. 885 00:59:47,850 --> 00:59:49,360 Il l'est toujours. 886 00:59:50,900 --> 00:59:52,980 Alors mieux vaut toujours l'�viter. 887 00:59:53,820 --> 00:59:57,110 Raymond Collins, Ty Jones et Louis Fontaine. 888 00:59:57,360 --> 01:00:00,070 Sans doute arm�s et tr�s dangereux. 889 01:00:00,320 --> 01:00:02,950 Je r�p�te. Les suspects se sont �vad�s. 890 01:00:03,410 --> 01:00:05,250 En sautant par la fen�tre ? 891 01:00:05,500 --> 01:00:07,330 Du premier �tage. 892 01:00:07,580 --> 01:00:11,710 Ils laissent la fille � minuit. � temps pour l'Oiseau de Nuit � 1 h. 893 01:00:12,750 --> 01:00:15,880 "O� trouvent-ils leur drogue ?" La r�ponse ? 894 01:00:16,380 --> 01:00:18,470 Je n'en suis pas encore l�. 895 01:00:18,760 --> 01:00:22,350 "Roland Navarette. Une planque, il vend du Seconal..." 896 01:00:24,640 --> 01:00:26,020 O� est Jack Vincennes ? 897 01:00:28,100 --> 01:00:29,650 Que se passe-t-il ? 898 01:00:29,900 --> 01:00:31,770 J'ai besoin de renfort, viens. 899 01:00:49,040 --> 01:00:51,250 - Quoi ? - Rien. Allons-y. 900 01:00:59,760 --> 01:01:01,180 �a doit �tre l�. 901 01:01:05,760 --> 01:01:06,720 404. 902 01:01:28,370 --> 01:01:29,370 Pas un geste ! 903 01:01:31,080 --> 01:01:32,120 Je vous arr�te. 904 01:01:32,370 --> 01:01:33,710 Tire pas ! 905 01:01:34,540 --> 01:01:36,250 Bougez pas ! 906 01:02:28,850 --> 01:02:29,600 Le voil�. 907 01:02:30,770 --> 01:02:32,140 Tu as �t� bon, petit. 908 01:02:32,390 --> 01:02:35,650 Fallait voir la piaule. Du sang partout. 909 01:02:36,190 --> 01:02:38,690 Qui aurait cru �a ? "Ed-la-d�tente". 910 01:02:39,570 --> 01:02:41,190 Qu'on le d�barbouille. 911 01:02:43,150 --> 01:02:45,490 UN AGENT H�ROS DE L'OISEAU DE NUIT 912 01:02:45,740 --> 01:02:49,660 Edmund Exley a � son actif de brillants �tats de service... 913 01:02:49,910 --> 01:02:52,330 au cours de ses sept ans avec le LAPD. 914 01:02:52,580 --> 01:02:55,620 Il vient de montrer une bravoure spectaculaire. 915 01:02:55,870 --> 01:02:58,710 Voici notre distinction supr�me : 916 01:02:59,040 --> 01:03:00,710 la m�daille du Courage. 917 01:03:00,960 --> 01:03:03,260 - Quelle marque ? - Une Ford. 918 01:03:03,510 --> 01:03:06,220 - Vous �tes s�re ? - Mon mari roulait en Ford. 919 01:03:06,930 --> 01:03:09,640 Rien que les faits. Claire ou fonc�e ? 920 01:03:09,850 --> 01:03:13,640 Claire. Et c'est tout ce que je me rappelle, inspecteur. 921 01:03:14,560 --> 01:03:16,560 Merci. C'est tr�s utile. 922 01:03:17,100 --> 01:03:18,730 Coupez ! On la tire. 923 01:03:18,980 --> 01:03:20,440 Le grand Jack ! 924 01:03:20,980 --> 01:03:21,820 Il est revenu ! 925 01:03:22,280 --> 01:03:24,240 Jack est l�. 926 01:03:57,350 --> 01:04:00,980 Dites � M. Patchett que rien ne changera mon vote. 927 01:04:12,580 --> 01:04:17,370 Certains s'�tonneront de voir un homme public avouer une erreur. 928 01:04:18,210 --> 01:04:20,670 Mais, apr�s m�re r�flexion, 929 01:04:21,250 --> 01:04:24,460 je change de position sur le sujet d�battu. 930 01:04:26,300 --> 01:04:29,550 "Vers l'Ouest, Am�rique !" Notre Destin�e manifeste. 931 01:04:29,800 --> 01:04:33,470 Voici la derni�re �tape. Ni feux rouges 932 01:04:33,720 --> 01:04:36,020 ni signaux routiers, du centre-ville 933 01:04:36,270 --> 01:04:38,350 � la plage en 20 minutes. 934 01:05:09,170 --> 01:05:11,220 On commence par quoi ? 935 01:05:13,430 --> 01:05:14,970 Prostitution ? 936 01:05:16,680 --> 01:05:18,020 Jeux ? 937 01:05:21,350 --> 01:05:25,520 Rentre au New Jersey, petit. Ici, c'est la Cit� des Anges... 938 01:05:25,690 --> 01:05:27,900 et tu n'as pas d'ailes. 939 01:05:50,655 --> 01:05:52,901 �a m'a fait plaisir de vous voir. 940 01:06:30,300 --> 01:06:33,590 Je me demandais quand vous frapperiez � ma porte. 941 01:06:34,300 --> 01:06:35,430 Bud. 942 01:07:07,580 --> 01:07:08,670 Pourquoi moi ? 943 01:07:10,750 --> 01:07:12,010 Je ne sais pas. 944 01:07:48,580 --> 01:07:49,790 De cette �lection 945 01:07:50,040 --> 01:07:53,300 d�pend l'avenir du maintien de l'ordre � Los Angeles. 946 01:07:53,550 --> 01:07:56,630 Le Conseiller Rogers repr�sente cet avenir. 947 01:07:56,930 --> 01:07:58,640 Donnons g�n�reusement 948 01:07:58,890 --> 01:08:02,600 pour r��lire un homme moral. Le procureur Loew va dire quelques mots. 949 01:08:06,690 --> 01:08:09,770 Merci, Brett Chase, vedette d'Insigne du courage. 950 01:08:12,150 --> 01:08:14,860 Je suis tout �mu d'�tre ici, sur ce plateau. 951 01:08:19,950 --> 01:08:21,620 �a fait plaisir de te voir. 952 01:08:21,870 --> 01:08:24,620 - �a bande ? - Raide comme la justice. 953 01:08:24,870 --> 01:08:26,790 Le procureur t'a � la bonne ? 954 01:08:28,080 --> 01:08:30,460 Il a voulu me virer � No�l, pour rigoler. 955 01:08:30,710 --> 01:08:32,290 �a te dit, une revanche ? 956 01:08:32,540 --> 01:08:37,260 Plus le don habituel de $ 50 au fonds de retraite Jack Vincennes. 957 01:08:37,760 --> 01:08:40,890 - Tu savais qu'il est de la jaquette ? - Sans blague. 958 01:08:43,510 --> 01:08:46,600 Tu remets Matt Reynolds ? "Descente � la Premi�re" ? 959 01:08:46,850 --> 01:08:49,480 - Il vient de sortir. - Que fait-il ici ? 960 01:08:50,310 --> 01:08:52,820 Il est � voile et � vapeur. Et � sec. 961 01:08:53,070 --> 01:08:55,400 Je lui fais baiser le procureur pour 100 $. 962 01:08:55,650 --> 01:08:58,570 Deux fois ce que tu as eu pour briser sa carri�re. 963 01:09:01,490 --> 01:09:02,830 L'am�ne pas ! 964 01:09:07,750 --> 01:09:09,460 L�-bas, le Procureur Loew. 965 01:09:14,710 --> 01:09:16,050 Tu veux un verre ? 966 01:09:19,010 --> 01:09:20,180 Jack, occupe-toi de lui. 967 01:09:20,430 --> 01:09:24,260 Pas de secrets entre lui et moi. 968 01:09:29,560 --> 01:09:31,940 - Comment �a va ? - Bien. Et toi ? 969 01:09:36,360 --> 01:09:38,240 On s'est rencontr�s ? 970 01:09:42,820 --> 01:09:44,160 � une f�te ? 971 01:09:44,450 --> 01:09:46,290 Quelque chose comme �a. 972 01:09:47,870 --> 01:09:49,540 Fleur-de-Lis ? 973 01:09:50,790 --> 01:09:51,960 C'est �a. 974 01:09:54,750 --> 01:09:56,710 "Tous vos d�sirs". 975 01:09:56,960 --> 01:09:59,670 Dope, putes sosies de stars... 976 01:10:00,050 --> 01:10:01,970 Il y a tout chez Pierce Patchett. 977 01:10:02,930 --> 01:10:04,760 C'est s�r. 978 01:10:05,010 --> 01:10:07,560 Pierce n'est pas un type ordinaire. 979 01:10:09,220 --> 01:10:10,560 Je l'aime bien, mais... 980 01:10:14,190 --> 01:10:15,650 il me fait peur aussi. 981 01:10:16,400 --> 01:10:17,440 Vraiment ? 982 01:10:18,070 --> 01:10:18,980 Comment ? 983 01:10:20,070 --> 01:10:24,990 Quand je suis arriv� � L.A., je me voyais pas finir comme �a. 984 01:10:27,790 --> 01:10:28,990 T'es pas le seul. 985 01:10:29,500 --> 01:10:31,580 Remonte-toi. Bois. 986 01:10:36,840 --> 01:10:38,550 Je ne devrais pas faire �a. 987 01:10:39,130 --> 01:10:41,090 C'est pas nouveau pour toi. 988 01:10:41,470 --> 01:10:46,100 Jack conna�t des gens sur Insigne du courage. Il peut te pistonner. 989 01:10:46,350 --> 01:10:49,220 Tu fais ton retour. Pas vrai ? 990 01:10:51,850 --> 01:10:53,100 Le procureur est libre. 991 01:10:53,350 --> 01:10:55,980 Va te pr�senter. 992 01:10:56,310 --> 01:10:59,020 Parle-lui de la s�rie. 993 01:11:00,150 --> 01:11:02,440 Je suis s�r de t'avoir un r�le. 994 01:11:02,700 --> 01:11:03,900 Mais... 995 01:11:04,150 --> 01:11:05,490 plus tard. 996 01:11:05,740 --> 01:11:09,280 Ce soir, tu fais comme si c'�tait un r�le. 997 01:11:09,660 --> 01:11:11,040 C'est du show-biz. 998 01:11:11,290 --> 01:11:12,540 Un r�le, c'est �a. 999 01:11:13,870 --> 01:11:15,620 Et personne le saura ? 1000 01:11:18,840 --> 01:11:20,460 Ce sera notre secret. 1001 01:11:25,130 --> 01:11:27,680 - Bon. Le show-biz. - C'est �a ! Vas-y. 1002 01:11:34,850 --> 01:11:37,100 Si ses charmes op�rent, et c'est s�r, 1003 01:11:37,350 --> 01:11:40,150 ils seront au Hollywood Center Motel. 1004 01:11:40,400 --> 01:11:42,480 Rendez-vous � minuit pour une photo. 1005 01:11:43,650 --> 01:11:46,820 On cadre les lettres "Hollywood", cette fois. 1006 01:11:48,070 --> 01:11:49,740 Que sais-tu de Pierce Patchett ? 1007 01:11:51,540 --> 01:11:53,200 La m�me chose que toi. 1008 01:11:53,450 --> 01:11:57,750 Il est tr�s riche. Et les autoroutes vont encore l'enrichir. Pourquoi ? 1009 01:11:59,080 --> 01:12:01,130 Des bruits qui courent. 1010 01:12:01,380 --> 01:12:04,720 Porno de luxe, drogues, putes sosies de stars. 1011 01:12:05,800 --> 01:12:09,140 Patchett est dans la zone grise. Ni p�d�, ni rouge. 1012 01:12:09,510 --> 01:12:13,350 Il ne peut pas m'aider dans ma qu�te des scandallusions. 1013 01:12:18,980 --> 01:12:23,070 Comme si Insigne du courage allait toucher � un mec 1014 01:12:23,320 --> 01:12:26,450 qui a fait la une de l'Indiscret deux fois en un an. 1015 01:12:26,700 --> 01:12:27,860 � plus tard. 1016 01:12:28,160 --> 01:12:32,160 Minuit. Je garantis plein d'activit�s ill�gales. 1017 01:13:05,360 --> 01:13:06,240 Un autre, Jack ? 1018 01:14:00,910 --> 01:14:03,500 Allons, petit, pas la peine de... 1019 01:14:35,200 --> 01:14:37,330 Merci d'avoir fait �a pour moi. 1020 01:14:37,830 --> 01:14:40,540 D'avoir tu� ces b�tes qui m'ont viol�e. 1021 01:14:40,790 --> 01:14:43,500 Remerciez l'Agent White. 1022 01:14:43,790 --> 01:14:44,830 Bien s�r. 1023 01:14:46,380 --> 01:14:50,300 Je l'ai vu entrer, je ne me souviens de rien d'autre. 1024 01:14:50,550 --> 01:14:51,720 Dieu merci. 1025 01:14:52,680 --> 01:14:55,470 Et � quelle heure les Noirs vous ont quitt�e ? 1026 01:14:55,840 --> 01:14:58,970 Dans votre d�position, vous avez dit minuit. 1027 01:14:59,220 --> 01:15:00,310 C'est possible. 1028 01:15:05,850 --> 01:15:07,190 Comment, possible ? 1029 01:15:07,480 --> 01:15:11,150 Je ne sais pas l'heure. Je voulais leur mort. 1030 01:15:11,530 --> 01:15:14,910 Qui s'int�resserait au viol d'une Mexicaine 1031 01:15:15,160 --> 01:15:18,200 s'ils n'avaient pas tu� ces Blancs � l'Oiseau de Nuit ? 1032 01:15:19,160 --> 01:15:21,370 J'ai fait �a pour la justice. 1033 01:15:22,330 --> 01:15:23,620 Exley, par ici. 1034 01:15:23,870 --> 01:15:25,040 Souriez, Inez. 1035 01:15:26,670 --> 01:15:28,420 C'est votre h�ros ? 1036 01:15:29,090 --> 01:15:33,510 "La victime du viol accompagn�e par le h�ros de l'Oiseau de Nuit." 1037 01:15:39,180 --> 01:15:41,390 Ils n'ont que Veronica Lake. 1038 01:15:43,600 --> 01:15:45,940 Moi, j'ai Lynn Margaret Bracken. 1039 01:15:57,030 --> 01:15:58,030 Bisbee ? 1040 01:16:00,410 --> 01:16:01,950 J'y ai grandi. 1041 01:16:04,040 --> 01:16:08,540 J'y retournerai d'ici deux ans, ouvrir une boutique de mode. 1042 01:16:10,540 --> 01:16:13,760 Les filles l�-bas ont besoin de glamour. 1043 01:16:19,300 --> 01:16:20,930 Comment tu as eu �a ? 1044 01:16:22,640 --> 01:16:26,640 J'avais 12 ans. Mon p�re battait ma m�re, je l'ai arr�t�. 1045 01:16:28,650 --> 01:16:30,230 Tu l'as sauv�e. 1046 01:16:31,650 --> 01:16:32,940 Pas pour longtemps. 1047 01:16:36,070 --> 01:16:39,320 - �a ne me regarde pas. - Il m'a attach� au radiateur. 1048 01:16:40,120 --> 01:16:43,330 Je l'ai vu tuer ma m�re � coups de d�monte-pneu. 1049 01:16:45,750 --> 01:16:47,290 Il m'a laiss� l�. 1050 01:16:49,790 --> 01:16:52,800 Trois jours ont pass� avant qu'on nous trouve. 1051 01:16:55,960 --> 01:16:57,840 On n'a jamais retrouv� le vieux. 1052 01:17:07,180 --> 01:17:09,190 Tu es devenu flic pour �a ? 1053 01:17:09,940 --> 01:17:11,360 Pour te venger ? 1054 01:17:12,940 --> 01:17:14,110 Peut-�tre. 1055 01:17:15,990 --> 01:17:17,490 �a te pla�t ? 1056 01:17:20,780 --> 01:17:22,160 Autrefois, oui. 1057 01:17:24,160 --> 01:17:27,040 Maintenant je joue la brute, ou la cible. 1058 01:17:28,040 --> 01:17:29,370 Si je pouvais... 1059 01:17:30,620 --> 01:17:33,170 travailler � la Criminelle... 1060 01:17:33,500 --> 01:17:34,670 comme un vrai policier... 1061 01:17:36,800 --> 01:17:39,380 Ce con d'Exley n'a pas tu� les bons. 1062 01:17:40,180 --> 01:17:44,850 Les tueurs de Stensland courent toujours, je le sens. 1063 01:17:45,470 --> 01:17:47,310 Il y a un truc qui cloche. 1064 01:17:47,680 --> 01:17:49,850 Mais je n'ai pas de preuves. 1065 01:17:51,060 --> 01:17:53,020 Je ne suis pas assez malin. 1066 01:17:55,020 --> 01:17:58,190 Moi, on m'am�ne pour filer la chiasse aux mecs. 1067 01:18:01,530 --> 01:18:02,990 Tu te trompes. 1068 01:18:03,820 --> 01:18:06,370 Tu as trouv� Patchett, tu m'as trouv�e. 1069 01:18:06,740 --> 01:18:08,580 Tu es assez malin. 1070 01:18:20,220 --> 01:18:23,260 Bud White, qu'est-ce qui t'am�ne au sous-sol ? 1071 01:18:27,180 --> 01:18:28,970 L'Oiseau de Nuit. 1072 01:18:29,220 --> 01:18:32,350 T'as pas lu les journaux ? L'enqu�te est close. 1073 01:18:34,360 --> 01:18:36,110 Tu vois rien de bizarre ? 1074 01:18:36,900 --> 01:18:40,570 Si, qu'on ait pas encore d�m�nag� ce bordel. 1075 01:18:45,280 --> 01:18:49,290 Les fusils correspondent aux rayures sur les douilles. 1076 01:18:50,410 --> 01:18:52,210 Que veux-tu de plus ? 1077 01:19:03,970 --> 01:19:05,760 Il y a du sang sur le mur. 1078 01:19:06,430 --> 01:19:08,890 Ils ont pas tous �t� tu�s aux WC ? 1079 01:19:09,140 --> 01:19:11,560 C'est le sang de Stensland. 1080 01:19:13,600 --> 01:19:17,480 Frapp� � la t�te. Ils ont d� le tra�ner aux chiottes �vanoui. 1081 01:19:19,110 --> 01:19:20,400 Pas les autres ? 1082 01:19:20,650 --> 01:19:24,030 Il �tait flic, il a d� essayer d'agir. 1083 01:19:27,830 --> 01:19:31,500 Croque-monsieur et caf�. Quelqu'un � c�t� de lui. 1084 01:19:35,500 --> 01:19:37,250 Deux victimes sont des femmes ? 1085 01:19:37,500 --> 01:19:41,510 Patti DeLuca, la serveuse, et une nomm�e Susan Lefferts. 1086 01:19:46,140 --> 01:19:47,970 Susan Lefferts. 1087 01:19:49,600 --> 01:19:51,100 Et alors ? 1088 01:19:54,180 --> 01:19:55,600 Pas de quoi ! 1089 01:20:01,610 --> 01:20:02,900 Mme Lefferts ! 1090 01:20:03,150 --> 01:20:05,110 Agent White, LAPD. 1091 01:20:07,950 --> 01:20:11,240 Parlez-moi du petit ami que vous avez mentionn�. 1092 01:20:11,490 --> 01:20:13,870 Susie, je t'ai dit que je l'aimais pas. 1093 01:20:14,460 --> 01:20:18,880 Il �tait trop vieux pour toi. Il a �t� insolent avec moi. 1094 01:20:20,630 --> 01:20:23,050 Ils sont venus un jour, j'�tais absente. 1095 01:20:23,510 --> 01:20:25,300 La vieille Mme Jensen 1096 01:20:25,550 --> 01:20:29,090 a cru voir l'ami de Susie et un autre homme 1097 01:20:29,350 --> 01:20:31,140 et elle a entendu du tapage. 1098 01:20:31,810 --> 01:20:32,890 Le nom de l'ami ? 1099 01:20:33,180 --> 01:20:35,890 On n'a pas �t� pr�sent�s. 1100 01:20:36,480 --> 01:20:38,770 Susie lui donnait un surnom, Munts... 1101 01:20:39,020 --> 01:20:40,230 Stens ? 1102 01:20:41,690 --> 01:20:42,940 Peut-�tre. 1103 01:20:43,190 --> 01:20:44,150 Je ne sais pas. 1104 01:20:44,400 --> 01:20:45,240 Voici une photo. 1105 01:20:49,030 --> 01:20:50,240 C'est lui. 1106 01:20:56,910 --> 01:20:59,210 La voisine a entendu du bruit. 1107 01:20:59,830 --> 01:21:00,670 C'�tait dehors ? 1108 01:21:00,920 --> 01:21:02,090 � l'int�rieur ? 1109 01:21:03,210 --> 01:21:04,510 Dehors. 1110 01:21:04,760 --> 01:21:08,720 D'apr�s Mme Jensen, ils passaient sous la maison. 1111 01:21:13,560 --> 01:21:15,220 Vous devez partir maintenant ! 1112 01:21:16,390 --> 01:21:19,850 - Et par l� ? - Une pi�ce pleine de vieux trucs. 1113 01:21:20,060 --> 01:21:22,020 N'enlevez pas �a ! 1114 01:21:24,400 --> 01:21:28,110 L'odeur, je crois que c'est un rat mort derri�re le mur. 1115 01:21:29,360 --> 01:21:30,740 Ma Susie �tait une bonne fille ! 1116 01:21:31,530 --> 01:21:34,700 Elle n'a jamais eu d'ennuis ! 1117 01:22:45,980 --> 01:22:48,360 Leland Meeks ? Connais pas. 1118 01:22:48,610 --> 01:22:50,190 On m'appelle Buzz. 1119 01:22:57,160 --> 01:22:58,490 C'est un rat ? 1120 01:22:59,290 --> 01:23:01,160 Oui. Un gros. 1121 01:23:03,460 --> 01:23:04,460 Tenez. 1122 01:23:05,460 --> 01:23:07,340 De la part du LAPD. 1123 01:23:24,520 --> 01:23:27,610 L'estomac de la semaine : meurtre au motel. 1124 01:23:27,860 --> 01:23:31,110 Menu de l'acteur : saucisse-frites, alcool et sperme. 1125 01:23:31,360 --> 01:23:33,650 Dr�le de C�ne, pas vrai ? 1126 01:23:34,030 --> 01:23:36,910 Rien de bizarre, � propos de l'Oiseau de Nuit ? 1127 01:23:37,490 --> 01:23:39,490 Que vous ne classiez pas. 1128 01:23:40,660 --> 01:23:44,370 - C'est-�-dire ? - Bud White m'a cuisin� ce matin. 1129 01:23:45,420 --> 01:23:46,670 Bud White ? 1130 01:23:47,250 --> 01:23:49,340 Il est moins b�te que je pensais. 1131 01:23:51,590 --> 01:23:54,340 Il vous a dit o� il allait apr�s ? 1132 01:24:06,730 --> 01:24:08,520 Laissez ma fille reposer en paix ! 1133 01:24:08,770 --> 01:24:10,860 Une ou deux questions. 1134 01:24:11,110 --> 01:24:13,570 M. White a d�j� vu sous la maison. 1135 01:24:14,110 --> 01:24:15,200 Sous la maison ? 1136 01:24:15,950 --> 01:24:18,280 - O� ? - Par-derri�re. 1137 01:24:19,740 --> 01:24:21,370 Il n'a trouv� que des rats. 1138 01:24:24,710 --> 01:24:28,630 Je veux une identification au plus vite. Ne parlez qu'� moi. 1139 01:24:29,250 --> 01:24:32,130 PRISE D'HERBE � LA PREMI�RE 1140 01:24:32,630 --> 01:24:33,590 J'ai besoin de ton aide. 1141 01:24:33,840 --> 01:24:37,220 Je suis pris. Demande � tes potes de la Criminelle. 1142 01:24:40,140 --> 01:24:42,850 Non. J'ai besoin d'un ext�rieur. 1143 01:24:43,560 --> 01:24:46,310 Pour filer Bud White avant son service. 1144 01:24:47,810 --> 01:24:50,110 Fais-moi plaisir, fous-moi la paix. 1145 01:24:51,190 --> 01:24:53,480 Les Noirs, pour la tuerie, tu y crois ? 1146 01:24:56,820 --> 01:24:57,700 Quoi ? 1147 01:24:57,990 --> 01:24:59,450 Question simple. 1148 01:25:01,530 --> 01:25:04,370 Pourquoi tu veux encore fouiner 1149 01:25:04,620 --> 01:25:06,540 dans l'affaire de l'Oiseau de Nuit, 1150 01:25:06,790 --> 01:25:08,000 Lieutenant ? 1151 01:25:11,750 --> 01:25:13,250 Rollo Tomasi. 1152 01:25:15,340 --> 01:25:17,340 Je suis cens� deviner ? 1153 01:25:20,510 --> 01:25:22,680 C'�tait un voleur � la tire. 1154 01:25:27,100 --> 01:25:29,190 Mon p�re l'a rencontr� hors service. 1155 01:25:31,190 --> 01:25:34,270 Il l'a abattu de six balles et s'est enfui. 1156 01:25:35,780 --> 01:25:37,530 On ne sait m�me pas qui c'�tait. 1157 01:25:38,400 --> 01:25:40,490 J'ai invent� le nom. 1158 01:25:42,320 --> 01:25:43,370 Et apr�s ? 1159 01:25:44,030 --> 01:25:46,790 C'est � cause de lui que je suis devenu flic. 1160 01:25:47,580 --> 01:25:51,080 Pour prendre ceux qui croient pouvoir s'en tirer. 1161 01:25:52,540 --> 01:25:54,290 C'�tait pour la justice. 1162 01:25:55,300 --> 01:25:58,300 Mais en cours de route, j'ai oubli� �a. 1163 01:26:02,510 --> 01:26:03,680 Et ton motif ? 1164 01:26:14,320 --> 01:26:16,070 Je ne me souviens pas. 1165 01:26:22,780 --> 01:26:24,120 Que veux-tu, Exley ? 1166 01:26:24,740 --> 01:26:26,410 R�soudre cette affaire. 1167 01:26:27,040 --> 01:26:28,750 L'Oiseau de Nuit est r�solu. 1168 01:26:31,580 --> 01:26:32,880 Je veux faire �a bien. 1169 01:26:33,580 --> 01:26:35,960 Quitte � payer les cons�quences ? 1170 01:26:39,470 --> 01:26:41,300 Bon, l'intello. Je t'aiderai. 1171 01:26:41,720 --> 01:26:44,470 Mais il y a une affaire qui pour vous 1172 01:26:44,720 --> 01:26:48,640 n'est qu'un "homo-cide" de plus � Hollywood. Pas pour moi. 1173 01:26:49,520 --> 01:26:52,770 Aide-moi l�-dessus, je t'aiderai pour la tienne. 1174 01:26:53,230 --> 01:26:54,100 D'accord ? 1175 01:26:55,230 --> 01:26:55,980 D'accord. 1176 01:26:56,230 --> 01:26:59,690 UNE GRANDE FORCE DANS UNE GRANDE VILLE 1177 01:27:28,560 --> 01:27:30,640 Johnny Stompanato. 1178 01:27:31,810 --> 01:27:34,650 Agent Wendell White. �a va, paesano ? 1179 01:27:34,900 --> 01:27:36,520 Je suis pas ton paesano. 1180 01:27:37,310 --> 01:27:39,400 Et je suis plus un indic. 1181 01:27:39,690 --> 01:27:41,860 Tu connais un nomm� Buzz Meeks ? 1182 01:27:42,950 --> 01:27:44,780 Il travaille pour Patchett. 1183 01:27:45,360 --> 01:27:46,570 Je devrais ? 1184 01:27:47,950 --> 01:27:50,790 Tu es un gros bras. Meeks aussi. 1185 01:27:51,040 --> 01:27:52,370 � toi de me dire. 1186 01:27:54,290 --> 01:27:56,210 �a me revient. 1187 01:27:56,460 --> 01:28:00,050 Meeks est un ex-flic avachi. Comme tu le seras un jour. 1188 01:28:00,300 --> 01:28:01,760 T'auras rien de plus. 1189 01:28:02,630 --> 01:28:04,470 Et garde tes 20 dollars. 1190 01:28:09,970 --> 01:28:13,390 J'ai quoi si je te rends tes couilles, encul� de rital ? 1191 01:28:17,770 --> 01:28:20,070 Le bruit courait 1192 01:28:20,320 --> 01:28:23,440 que Meeks avait log� un gros stock d'h�ro. 1193 01:28:25,490 --> 01:28:26,320 Et ? 1194 01:28:27,160 --> 01:28:28,530 C'est tout ! 1195 01:28:28,780 --> 01:28:30,450 Il s'est fait la malle. 1196 01:28:42,840 --> 01:28:44,050 Bidon. 1197 01:28:44,970 --> 01:28:48,140 Ce minable aurait un gros stock d'h�ro ? 1198 01:28:49,010 --> 01:28:50,100 T'as raison. 1199 01:28:50,350 --> 01:28:52,260 C'est sans doute bidon. 1200 01:28:52,510 --> 01:28:55,060 Il aurait jamais pu la fourguer 1201 01:28:55,350 --> 01:28:57,810 sans attirer l'attention. 1202 01:28:58,400 --> 01:29:02,400 �a explique qu'il soit sous une maison. Et il sent pas bon. 1203 01:29:03,860 --> 01:29:05,190 Paesano. 1204 01:29:57,660 --> 01:30:00,170 White est peut-�tre pas si con. 1205 01:30:13,430 --> 01:30:17,430 On a Rita Hayworth � la morgue et Veronica Lake avec White. 1206 01:30:17,930 --> 01:30:22,270 Ton affaire et la mienne sont li�es. Encore Fleur-de-Lis. 1207 01:30:22,440 --> 01:30:23,650 Fleur-de-Lis ? 1208 01:30:24,610 --> 01:30:26,190 "Tous vos d�sirs". 1209 01:30:26,440 --> 01:30:27,570 Porno. 1210 01:30:27,940 --> 01:30:30,740 Putes de luxe, sosies de stars. 1211 01:30:30,990 --> 01:30:34,530 Que sais-je encore ? Reynolds, le jeune mec tu�, y �tait m�l�. 1212 01:30:34,780 --> 01:30:36,370 Patchett aussi. 1213 01:30:36,620 --> 01:30:37,910 Le millionnaire ? 1214 01:30:38,450 --> 01:30:40,460 Allons lui parler. 1215 01:30:41,250 --> 01:30:43,250 D'abord, cuisiner Stompanato. 1216 01:30:59,520 --> 01:31:01,980 Tu veux un autographe ? �cris � la MGM. 1217 01:31:02,850 --> 01:31:06,110 Les gouapes et les putes donnent des autographes ? 1218 01:31:06,520 --> 01:31:07,520 Tu dis ? 1219 01:31:07,780 --> 01:31:09,030 LAPD. Assieds-toi. 1220 01:31:09,280 --> 01:31:11,400 Vous vous prenez pour qui ? 1221 01:31:11,650 --> 01:31:13,160 File, ch�rie, ou je te boucle. 1222 01:31:13,490 --> 01:31:16,700 - Tu fais une grosse erreur. - Fichez le camp d'ici ! 1223 01:31:16,950 --> 01:31:17,990 Ferme-la. 1224 01:31:19,500 --> 01:31:21,660 Une pute en Lana Turner reste une pute. 1225 01:31:22,830 --> 01:31:25,380 - Rien qu'un sosie. - C'est Lana Turner. 1226 01:31:26,840 --> 01:31:28,710 C'est Lana Turner. 1227 01:31:37,890 --> 01:31:39,680 Comment je pouvais savoir ? 1228 01:31:55,860 --> 01:31:59,660 Je crois que l'Oiseau de Nuit est de votre ressort. 1229 01:31:59,950 --> 01:32:02,540 Je vous ai vu � la t�l�vision, d�cor�. 1230 01:32:04,080 --> 01:32:05,330 Et vous... 1231 01:32:05,710 --> 01:32:09,590 un autre policier c�l�bre de Hollywood. 1232 01:32:10,500 --> 01:32:14,510 Le sosie de Veronica Lake est une de vos putes, exact ? 1233 01:32:15,840 --> 01:32:17,470 Quel mot vulgaire. 1234 01:32:17,720 --> 01:32:19,010 Elle voit Bud White ? 1235 01:32:19,390 --> 01:32:23,020 Pourquoi les hommes et les femmes se voient-ils, M. Exley ? 1236 01:32:25,940 --> 01:32:28,560 Essayons autre chose. Fleur-de-Lis ? 1237 01:32:29,060 --> 01:32:30,900 "Tous vos d�sirs" ? 1238 01:32:31,530 --> 01:32:33,070 Un acteur nomm�... 1239 01:32:33,530 --> 01:32:34,400 Matt Reynolds ? 1240 01:32:36,240 --> 01:32:37,240 Rien ? 1241 01:32:40,370 --> 01:32:42,200 Nous voulons des r�ponses. 1242 01:32:44,910 --> 01:32:46,790 Nous voulons tous quelque chose. 1243 01:32:49,080 --> 01:32:51,050 On fait pas plus cool. 1244 01:32:53,590 --> 01:32:56,430 Lt Exley, r�pondez. 1245 01:32:57,590 --> 01:32:58,340 Exley. 1246 01:32:58,590 --> 01:33:01,600 Le coroner a identifi� le corps. 1247 01:33:02,140 --> 01:33:05,060 Dites-lui que le Sgt Vincennes arrive. 1248 01:33:05,310 --> 01:33:07,520 - Je te d�pose � ta voiture. - O� vas-tu ? 1249 01:33:07,770 --> 01:33:09,100 Voir Lynn Bracken. 1250 01:33:09,440 --> 01:33:14,070 Trouver pourquoi Patchett l'a coll�e � White. On se voit au Frolic. 1251 01:33:14,780 --> 01:33:18,110 Bravo. � toi la fille, � moi le coroner. 1252 01:33:28,120 --> 01:33:31,130 "Silence et discr�tion, ce ne sera pas r�p�t�." 1253 01:33:34,800 --> 01:33:37,380 Je montais. Tu l'as identifi� ? 1254 01:33:37,630 --> 01:33:42,050 Gr�ce aux fiches dentaires. Un ex-flic. Leland Meeks. 1255 01:33:42,300 --> 01:33:43,180 Buzz Meeks ? 1256 01:33:43,430 --> 01:33:44,770 - Tu le connaissais ? - De nom. 1257 01:33:45,020 --> 01:33:48,810 Il �tait l� � mon arriv�e dans la police. Il �tait mal vu. 1258 01:33:49,310 --> 01:33:50,560 "Rien que les faits." 1259 01:33:50,810 --> 01:33:52,610 "Rien que les faits." 1260 01:33:55,990 --> 01:33:57,030 Autre chose ? 1261 01:33:57,280 --> 01:34:01,280 Meeks �tait aux M�urs de 39 � 41. Je veux voir son dossier. 1262 01:34:08,370 --> 01:34:09,370 Mlle Bracken... 1263 01:34:09,620 --> 01:34:10,960 Lieutenant Exley. 1264 01:34:11,210 --> 01:34:12,330 Je sais. 1265 01:34:12,670 --> 01:34:14,840 Bud m'a parl� de vous. 1266 01:34:15,170 --> 01:34:16,380 Vraiment ? 1267 01:34:17,380 --> 01:34:19,380 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1268 01:34:20,840 --> 01:34:22,850 Que vous �tiez malin. 1269 01:34:23,510 --> 01:34:27,310 Et l�che, aussi. Pr�t � n'importe quoi pour arriver. 1270 01:34:27,980 --> 01:34:30,190 Restons-en au c�t� malin. 1271 01:34:30,520 --> 01:34:32,310 Patchett vous a fabriqu�e. 1272 01:34:32,560 --> 01:34:35,770 Il vous a appris � vous habiller, � parler, � r�fl�chir. 1273 01:34:36,530 --> 01:34:38,490 J'admire le r�sultat. 1274 01:34:39,820 --> 01:34:41,160 Mais je veux des r�ponses 1275 01:34:41,410 --> 01:34:44,490 ou je vous fais coffrer, Patchett et vous. 1276 01:34:45,160 --> 01:34:47,870 Pierce Patchett peut se d�fendre 1277 01:34:48,910 --> 01:34:50,870 et je n'ai pas peur de vous. 1278 01:34:51,750 --> 01:34:54,380 Vous oubliez une chose. 1279 01:34:54,750 --> 01:34:57,340 Pierce m'a aussi appris � baiser. 1280 01:35:01,090 --> 01:35:02,840 Il vous dit qui baiser. 1281 01:35:03,340 --> 01:35:05,350 Pourquoi Bud White ? 1282 01:35:05,600 --> 01:35:08,720 Qui vous dit que je ne le vois pas parce que j'en ai envie ? 1283 01:35:10,430 --> 01:35:13,770 Ce serait plus simple pour vous s'il y avait un calcul. 1284 01:35:14,560 --> 01:35:17,570 Bud vous fait peur parce qu'il vous �chappe. 1285 01:35:18,730 --> 01:35:21,950 Il ne joue pas le m�me jeu politique que vous. 1286 01:35:22,700 --> 01:35:24,450 �a le rend dangereux. 1287 01:35:24,700 --> 01:35:25,910 White, je m'en occupe. 1288 01:35:26,240 --> 01:35:27,370 Vraiment ? 1289 01:35:31,410 --> 01:35:33,620 Je vois Bud parce que je le veux. 1290 01:35:37,090 --> 01:35:40,420 Parce qu'il ne peut pas cacher sa bont�. 1291 01:35:42,260 --> 01:35:45,010 Parce qu'avec lui, je suis Lynn Bracken 1292 01:35:45,260 --> 01:35:48,600 pas un sosie de Veronica Lake qui baise pour le fric. 1293 01:35:50,770 --> 01:35:55,060 Parce qu'il ne sait pas d�guiser ce qu'il est. 1294 01:35:57,110 --> 01:36:00,730 Je le vois pour tout ce qui le rend diff�rent de vous. 1295 01:36:03,150 --> 01:36:05,240 Ne me sous-estimez pas. 1296 01:36:05,780 --> 01:36:08,780 Comme vous avez sous-estim� Bud White ? 1297 01:36:15,210 --> 01:36:17,920 Me baiser et baiser Bud, ce n'est pas pareil. 1298 01:36:18,460 --> 01:36:20,460 Arr�tez de parler de lui. 1299 01:36:45,360 --> 01:36:47,280 Allons. 1300 01:36:49,990 --> 01:36:51,290 Merde. 1301 01:37:04,760 --> 01:37:06,380 Jack Vincennes. 1302 01:37:07,340 --> 01:37:09,010 Il est presque minuit. 1303 01:37:09,510 --> 01:37:11,180 J'en ai pour deux minutes. 1304 01:37:11,680 --> 01:37:12,680 C'est important. 1305 01:37:13,350 --> 01:37:17,690 Heureusement que ma femme et mes quatre filles sont � la plage. 1306 01:37:20,860 --> 01:37:23,440 Vous vous souvenez de Buzz Meeks ? 1307 01:37:23,690 --> 01:37:25,940 Une honte pour la police. 1308 01:37:26,200 --> 01:37:30,370 Mal not� par tous ses sup�rieurs. Pourquoi ? 1309 01:37:31,030 --> 01:37:33,910 Il y a 12 ans, il a fait une rafle avec Stensland. 1310 01:37:34,160 --> 01:37:37,460 Ils ont questionn� Patchett � propos d'un chantage. 1311 01:37:37,710 --> 01:37:41,880 Il envoyait Hudgens photographier des personnalit�s avec des putes. 1312 01:37:42,540 --> 01:37:45,510 On n'a pas donn� suite. Insuffisance de preuves. 1313 01:37:45,760 --> 01:37:50,220 Vous �tiez leur sup�rieur. Je me demandais si vous vous en souveniez. 1314 01:37:51,510 --> 01:37:53,060 La raison de tout �a ? 1315 01:37:53,850 --> 01:37:57,520 �a concerne un meurtre. J'enqu�te avec Exley. 1316 01:37:57,890 --> 01:38:00,520 Vous �tes aux Stups, pas � la Crime. 1317 01:38:00,770 --> 01:38:02,900 Vous faites �quipe avec Exley ? 1318 01:38:04,070 --> 01:38:06,440 C'est une enqu�te priv�e. 1319 01:38:08,610 --> 01:38:10,990 J'ai fait une erreur, je veux r�parer. 1320 01:38:11,240 --> 01:38:13,580 N'essayez pas de filer droit. 1321 01:38:14,080 --> 01:38:15,290 Vous manquez de pratique. 1322 01:38:22,630 --> 01:38:25,590 Buzz Meeks et Dick Stensland. 1323 01:38:28,720 --> 01:38:31,430 Et... qu'en pense Exley ? 1324 01:38:31,930 --> 01:38:35,180 Il ne sait rien. J'arrive tout droit du Fichier. 1325 01:39:00,960 --> 01:39:03,170 Tu as des derni�res paroles, gars ? 1326 01:39:09,470 --> 01:39:11,090 Rollo... 1327 01:39:12,130 --> 01:39:13,800 Tomasi. 1328 01:39:34,700 --> 01:39:38,240 Vincennes a �t� tu� d'une balle de .32 au c�ur. 1329 01:39:38,490 --> 01:39:40,830 Heure du d�c�s : environ 1 h du matin. 1330 01:39:41,370 --> 01:39:46,630 Il a �t� trouv� � Echo Park, mais tout indique que le corps a �t� d�plac�. 1331 01:39:47,670 --> 01:39:51,050 Je veux un quadrillage de tout le secteur. 1332 01:39:52,010 --> 01:39:54,390 Notre justice doit �tre prompte 1333 01:39:54,640 --> 01:39:56,220 et impitoyable. 1334 01:39:58,390 --> 01:39:59,390 C'est tout. 1335 01:40:09,190 --> 01:40:10,820 Puis-je vous dire un mot ? 1336 01:40:14,320 --> 01:40:17,320 Nous suivons la piste d'un contact de Vincennes. 1337 01:40:17,570 --> 01:40:20,370 V�rification au Fichier : l'impasse. 1338 01:40:20,660 --> 01:40:21,870 Quel nom ? 1339 01:40:22,200 --> 01:40:23,710 Rollo Tomasi. 1340 01:40:25,670 --> 01:40:27,670 Vincennes vous a parl� de lui ? 1341 01:40:30,550 --> 01:40:32,210 Non, jamais. 1342 01:40:36,970 --> 01:40:38,930 Ce n'est sans doute rien, mais... 1343 01:40:40,060 --> 01:40:42,100 gardez l'�il ouvert, mon gars. 1344 01:40:52,280 --> 01:40:54,990 C'est peu probable, mais suppose un instant 1345 01:40:55,240 --> 01:40:58,570 qu'un type ait toute cette h�ro�ne. Qui irait-il voir ? 1346 01:40:59,200 --> 01:41:01,290 White, dans mon bureau. 1347 01:41:01,540 --> 01:41:04,120 Donne-moi un nom. 1348 01:41:04,910 --> 01:41:06,250 Mickey Cohen. 1349 01:41:12,250 --> 01:41:13,170 Capitaine ? 1350 01:41:13,420 --> 01:41:16,050 J'ai besoin de vous au Victory Motel. 1351 01:41:17,430 --> 01:41:18,590 Quand ? 1352 01:41:19,930 --> 01:41:20,890 Tout de suite ! 1353 01:41:23,270 --> 01:41:24,930 Fermez la porte. 1354 01:41:32,570 --> 01:41:35,320 Vous me d�concertez, Wendell. 1355 01:41:35,740 --> 01:41:37,910 Vous oubliez d'�tre cruel. 1356 01:41:38,610 --> 01:41:41,490 Moi qui avais des projets d'avenir pour vous. 1357 01:41:41,740 --> 01:41:42,950 Quels projets ? 1358 01:41:44,410 --> 01:41:48,420 Vous avez vos activit�s hors service, et moi les miennes. 1359 01:41:51,460 --> 01:41:54,460 Nous devrons �claircir tout �a un jour. 1360 01:41:55,630 --> 01:41:56,590 En tout cas... 1361 01:41:57,470 --> 01:41:58,760 pour le moment 1362 01:41:59,300 --> 01:42:02,510 on a un homme � cuisiner sur l'assassin de Vincennes. 1363 01:42:02,850 --> 01:42:04,640 La question est : 1364 01:42:04,930 --> 01:42:06,430 puis-je compter sur vous ? 1365 01:42:06,680 --> 01:42:08,520 Oui ou non ? 1366 01:42:13,610 --> 01:42:17,320 Je veux savoir de quoi vous avez parl� avec Vincennes. 1367 01:42:17,610 --> 01:42:19,570 D'abord, l'identit� du mort. 1368 01:42:19,820 --> 01:42:20,950 Un ex-flic. 1369 01:42:21,240 --> 01:42:23,120 Leland "Buzz" Meeks. 1370 01:42:23,370 --> 01:42:24,580 Un ex-flic ? 1371 01:42:25,200 --> 01:42:26,700 Jack le connaissait ? 1372 01:42:27,330 --> 01:42:29,290 De r�putation. 1373 01:42:36,710 --> 01:42:37,800 C'est Sid Hudgens. 1374 01:42:37,970 --> 01:42:40,680 Je coop�re, pas besoin de m'attacher. 1375 01:42:40,880 --> 01:42:42,800 C'est pour votre s�curit�. 1376 01:42:43,680 --> 01:42:46,100 Parlez-nous de Vincennes. 1377 01:42:47,180 --> 01:42:49,440 Hollywood Jack, le grand V ? 1378 01:42:49,640 --> 01:42:52,400 Il a pris le train de nuit pour le grand adi�s. 1379 01:42:56,690 --> 01:43:00,240 Je suis pour rien dans sa mort, si vous croyez �a ! 1380 01:43:00,490 --> 01:43:04,370 - Mais vous �tiez en affaires ? - Et alors ? 1381 01:43:06,290 --> 01:43:08,370 On a boss� ensemble. 1382 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 �change d'informations. 1383 01:43:11,250 --> 01:43:15,500 Il avait les coups de filet, j'avais des sujets en or. On �tait potes ! 1384 01:43:15,880 --> 01:43:17,340 Laissons �a. 1385 01:43:17,840 --> 01:43:19,670 Parlez-nous de Patchett. 1386 01:43:19,920 --> 01:43:24,090 Vous le croyez m�l� � la mort de Vincennes ? 1387 01:43:24,800 --> 01:43:27,930 J'attends une pleine coop�ration sur tous les sujets. 1388 01:43:28,640 --> 01:43:31,190 Bon, �a va ! 1389 01:43:32,690 --> 01:43:35,480 On sait bien que Patchett nage dans le fric. 1390 01:43:36,020 --> 01:43:37,990 Mais il a aussi ses marottes. 1391 01:43:38,110 --> 01:43:40,820 Il finance des s�ries B en sous-main. 1392 01:43:41,110 --> 01:43:42,610 Et �coutez un peu. 1393 01:43:42,990 --> 01:43:45,160 On dit qu'il sniffe de l'h�ro � l'occasion. 1394 01:43:45,410 --> 01:43:48,330 Un magouilleur puissant et pas net. 1395 01:43:48,620 --> 01:43:49,330 Et ? 1396 01:43:49,660 --> 01:43:50,660 Et quoi ? 1397 01:43:54,710 --> 01:43:58,340 La r�ciprocit�, M. Hudgens, est la cl� de tout rapport. 1398 01:44:01,630 --> 01:44:03,130 Il a des call-girls. 1399 01:44:05,140 --> 01:44:08,310 Premier choix. Arrang�es pour ressembler � des stars. 1400 01:44:11,020 --> 01:44:11,850 Et ? 1401 01:44:12,480 --> 01:44:13,940 Chantage. 1402 01:44:14,980 --> 01:44:17,190 Dans ma voiture, dans le coffre, sous le tapis. 1403 01:44:17,940 --> 01:44:22,110 Pour Patchett, j'ai pris un flic baisant une pute superbe, Lynn. 1404 01:44:22,360 --> 01:44:24,450 Une Veronica Lake... 1405 01:44:25,950 --> 01:44:26,740 L�chez-le ! 1406 01:44:26,990 --> 01:44:28,580 J'ai dit, l�chez-le ! 1407 01:44:28,950 --> 01:44:30,290 Retenez-le ! 1408 01:44:31,450 --> 01:44:31,700 Reculez ! 1409 01:45:16,710 --> 01:45:21,550 Je ne voudrais pas �tre Exley pour tout le whisky d'Irlande. 1410 01:45:25,720 --> 01:45:29,640 J'ai cru que vous laissiez ce con me tuer. Et toi ! 1411 01:45:30,180 --> 01:45:32,350 Apprends � retenir tes coups ! 1412 01:45:32,720 --> 01:45:34,680 D�tachez-moi, les gars. 1413 01:45:40,480 --> 01:45:41,730 Les gars... 1414 01:45:43,650 --> 01:45:44,570 on a un accord ! 1415 01:45:44,860 --> 01:45:46,320 Vous, moi, Patchett, on fait �quipe ! 1416 01:45:46,321 --> 01:45:47,321 Indiscret ! 1417 01:45:53,990 --> 01:45:55,870 - Alors ? - Rien. 1418 01:45:56,330 --> 01:45:59,040 Aux M�urs, Meeks n'a jamais arr�t� personne ? 1419 01:45:59,250 --> 01:46:01,250 On a d� retirer le dossier. 1420 01:46:03,750 --> 01:46:05,710 Et la main courante ? 1421 01:46:05,960 --> 01:46:08,090 Si on a �a, c'est enterr� en sous-sol. 1422 01:46:08,340 --> 01:46:09,510 Trouvez-la. 1423 01:46:40,120 --> 01:46:41,920 Tu as parl� � Exley ? 1424 01:46:42,170 --> 01:46:44,000 Viens � l'abri. 1425 01:46:46,010 --> 01:46:48,010 Je veux savoir ce qu'il y a eu. 1426 01:46:49,760 --> 01:46:51,140 Entre. 1427 01:46:52,470 --> 01:46:55,060 Tu vas me dire ce qu'il y a eu entre vous ? 1428 01:46:55,760 --> 01:46:56,970 On a parl�. 1429 01:46:57,640 --> 01:46:58,770 Raconte-moi ! 1430 01:46:59,020 --> 01:47:00,060 Plus tard. 1431 01:47:01,020 --> 01:47:02,190 Tout de suite ! 1432 01:47:05,360 --> 01:47:06,900 Tu l'as bais�. 1433 01:47:12,780 --> 01:47:14,780 Je croyais t'aider. 1434 01:47:34,470 --> 01:47:37,350 Respectueusement, Meeks et Stensland 1435 01:47:52,660 --> 01:47:55,200 � : Sgt Dudley Smith Ci-joint mon rapport 1436 01:48:05,830 --> 01:48:08,090 White, tu tombes bien. Regarde �a. 1437 01:48:17,720 --> 01:48:18,680 Attends. 1438 01:48:45,540 --> 01:48:46,960 Dudley a tu� Jack. 1439 01:48:47,710 --> 01:48:49,420 Il veut que tu me tues. 1440 01:48:52,630 --> 01:48:54,630 C'est lui qui t'a montr� la photo. 1441 01:48:55,470 --> 01:48:56,470 Pas vrai ? 1442 01:48:59,140 --> 01:49:01,100 R�fl�chis, merde ! 1443 01:49:03,850 --> 01:49:04,940 Dehors ! 1444 01:49:21,410 --> 01:49:23,620 J'ai �pluch� les mains courantes. 1445 01:49:24,750 --> 01:49:28,080 Dudley, Meeks et Stensland, �a remonte loin. 1446 01:49:31,800 --> 01:49:33,630 Je sais que Stens m'a menti. 1447 01:49:36,680 --> 01:49:39,890 Il �tait l'ami de Lefferts, identifi� par la m�re. 1448 01:49:41,560 --> 01:49:46,020 Il a dit qu'il connaissait pas Meeks, ni elle, le soir o� j'ai rencontr�... 1449 01:49:47,440 --> 01:49:48,520 Lynn. 1450 01:49:49,560 --> 01:49:50,980 Stensland et Meeks... 1451 01:49:51,650 --> 01:49:53,150 o� est la combine ? 1452 01:49:54,110 --> 01:49:57,450 Je ne sais pas. Je crois que Stens a tu� Meeks pour de l'h�ro. 1453 01:49:57,990 --> 01:49:59,030 Quelle h�ro ? 1454 01:50:05,080 --> 01:50:08,670 Johnny Stompanato m'a dit que Meeks avait de l'h�ro. 1455 01:50:08,960 --> 01:50:10,750 Meeks meurt. 1456 01:50:11,130 --> 01:50:13,250 Puis Stensland, � l'Oiseau de Nuit. 1457 01:50:14,210 --> 01:50:15,960 C'�tait pas les Noirs. 1458 01:50:16,970 --> 01:50:18,930 La victime du viol a menti. 1459 01:50:19,470 --> 01:50:22,970 La Mercury a �t� trouv�e par Breuning et Carlisle. 1460 01:50:23,350 --> 01:50:24,720 Des hommes de Dudley. 1461 01:50:25,350 --> 01:50:27,020 Ils ont plac� les fusils. 1462 01:50:27,270 --> 01:50:30,690 Ils auraient tu� les Noirs, sans Jack et moi. 1463 01:50:31,610 --> 01:50:34,780 Dudley les a pi�g�s : des Noirs, r�cidivistes. 1464 01:50:35,070 --> 01:50:37,570 �a ferait pas de vagues s'ils �taient... 1465 01:50:39,070 --> 01:50:41,490 tu�s pendant l'arrestation. 1466 01:50:42,490 --> 01:50:44,830 Tout est li� � l'enqu�te de Jack. 1467 01:50:45,490 --> 01:50:46,830 Sid Hudgens... 1468 01:50:47,410 --> 01:50:49,540 les photos pour faire chanter Loew. 1469 01:50:50,710 --> 01:50:51,960 Un gar�on a �t� tu�. 1470 01:50:53,130 --> 01:50:55,300 On ne trouvera qu'en faisant �quipe. 1471 01:51:01,010 --> 01:51:02,890 Pourquoi tu fais �a ? 1472 01:51:04,720 --> 01:51:06,430 L'Oiseau de Nuit t'a lanc�. 1473 01:51:08,350 --> 01:51:09,980 Tu veux tout d�molir ? 1474 01:51:11,600 --> 01:51:13,310 � coups de masse. 1475 01:51:13,900 --> 01:51:15,690 Tu veux m'aider ? 1476 01:51:28,000 --> 01:51:30,000 Allons voir Loew. 1477 01:51:30,580 --> 01:51:33,290 Pour d�couvrir ce que sait le procureur. 1478 01:51:41,340 --> 01:51:42,970 On n'entre pas. 1479 01:51:45,260 --> 01:51:48,470 - J'appelle la police ? - Demandez le capitaine Smith. 1480 01:51:48,680 --> 01:51:52,440 C'est � propos de la mort d'un acteur dans un motel. 1481 01:51:52,690 --> 01:51:53,730 C'est la police. 1482 01:52:00,490 --> 01:52:01,700 Que voulez-vous ? 1483 01:52:01,950 --> 01:52:06,200 Une filature de Smith et Patchett par vos services, jour et nuit. 1484 01:52:06,490 --> 01:52:09,830 La mise sur �coute de leurs num�ros personnels. 1485 01:52:10,080 --> 01:52:12,370 Et l'acc�s � leurs comptes en banque. 1486 01:52:12,920 --> 01:52:14,330 Sur quelle base ? 1487 01:52:14,920 --> 01:52:16,710 Disons une intuition. 1488 01:52:17,840 --> 01:52:19,550 Hors de question. 1489 01:52:19,800 --> 01:52:22,720 Smith est un policier couvert d'honneurs. 1490 01:52:22,970 --> 01:52:24,930 Je ne salirai ni lui ni Patchett, sans... 1491 01:52:25,180 --> 01:52:26,550 Sans quoi ? 1492 01:52:26,970 --> 01:52:28,680 Qu'ils vous salissent d'abord ? 1493 01:52:29,060 --> 01:52:32,730 Ils ont quoi ? Des photos de vous et Reynolds cul nu ? 1494 01:52:35,100 --> 01:52:36,150 Une preuve ? 1495 01:52:36,860 --> 01:52:38,570 La preuve a �t� �gorg�e. 1496 01:52:39,940 --> 01:52:42,110 Jusque-l�, vous ne niez pas. 1497 01:52:43,450 --> 01:52:45,410 �a ne m�rite pas de r�ponse. 1498 01:52:45,660 --> 01:52:48,080 Si vous voulez bien m'excuser, 1499 01:52:48,330 --> 01:52:52,160 j'ai une conf�rence de presse � propos de Vincennes. 1500 01:53:02,510 --> 01:53:06,390 Sauf si vous venez me torcher le cul, nous avons fait le tour. 1501 01:53:11,140 --> 01:53:15,390 Ne jouez pas au bon flic-mauvais flic, j'ai quasiment invent� le truc. 1502 01:53:16,190 --> 01:53:18,360 Un acteur p�d� est mort, et puis ? 1503 01:53:18,610 --> 01:53:21,650 Gar�ons, filles, le bus en am�ne dix par jour. 1504 01:53:29,580 --> 01:53:30,830 Retenez-le ! 1505 01:53:31,080 --> 01:53:31,990 Je ne peux pas. 1506 01:53:35,960 --> 01:53:39,790 Tu te prends pour un chef, mais voil� le topo : 1507 01:53:40,040 --> 01:53:42,420 si je te bute, ils seront dix sur ton si�ge demain. 1508 01:53:42,670 --> 01:53:44,510 Et pas venus en bus ! 1509 01:54:00,900 --> 01:54:03,110 Dudley et Patchett... 1510 01:54:04,230 --> 01:54:05,280 Oh, mon Dieu ! 1511 01:54:05,570 --> 01:54:07,570 Je les g�nais, ils m'ont pi�g� ! 1512 01:54:07,820 --> 01:54:09,870 J'ai c�d�. Le gar�on a entendu. 1513 01:54:11,370 --> 01:54:12,330 Ils l'ont tu�. 1514 01:54:12,580 --> 01:54:13,580 Pourquoi ? 1515 01:54:13,950 --> 01:54:17,330 - Leur combine ? - R�cup�rer les rackets de Mickey C. 1516 01:54:17,580 --> 01:54:21,500 � cause de ces photos, je ne peux rien faire ! 1517 01:54:23,460 --> 01:54:24,380 Remontez-moi ! 1518 01:54:33,560 --> 01:54:35,680 C'�tait �a, bon flic-mauvais flic ? 1519 01:54:38,270 --> 01:54:39,440 Patchett ? 1520 01:55:14,890 --> 01:55:17,520 Son garde du corps a d� faire un choix. 1521 01:55:23,940 --> 01:55:25,320 Il dit qu'il se suicide. 1522 01:55:25,570 --> 01:55:29,950 Il a tu� Jack, qui avait d�couvert son r�seau porno. 1523 01:55:30,200 --> 01:55:32,320 On l'a aid� � se suicider. 1524 01:55:33,780 --> 01:55:35,200 Deux doigts bris�s. 1525 01:55:35,450 --> 01:55:36,370 On l'a tenu. 1526 01:55:38,620 --> 01:55:39,540 Ou drogu�. 1527 01:55:43,000 --> 01:55:44,750 Dudley fait le m�nage. 1528 01:55:45,630 --> 01:55:46,920 Patchett mort. 1529 01:55:47,170 --> 01:55:48,800 Il te lance contre moi. 1530 01:55:50,470 --> 01:55:51,680 Lynn. 1531 01:55:52,800 --> 01:55:53,970 Le sh�rif de West Hollywood. 1532 01:55:54,220 --> 01:55:57,060 - Ils sont plus pr�s que nous. - Je sors la voiture. Les cl�s. 1533 01:56:04,560 --> 01:56:07,150 On l'a boucl�e, pour sa s�curit�. 1534 01:56:08,190 --> 01:56:11,700 Inscrivez : Joan Smith. Aucun contact sans mon accord. 1535 01:56:12,490 --> 01:56:14,200 Elle a �t� tabass�e. 1536 01:56:14,450 --> 01:56:16,080 Elle refuse de dire par qui. 1537 01:56:26,130 --> 01:56:27,590 On doit parler � Lynn. 1538 01:56:28,590 --> 01:56:29,800 Vas-y. 1539 01:56:30,460 --> 01:56:31,590 Et toi ? 1540 01:56:34,840 --> 01:56:36,760 Je veux voir Sid Hudgens. 1541 01:56:37,510 --> 01:56:40,140 Le f�liciter pour son num�ro au motel. 1542 01:56:40,390 --> 01:56:42,560 N'oublie pas, on a besoin de preuves. 1543 01:56:43,770 --> 01:56:45,230 J'en trouverai. 1544 01:56:57,780 --> 01:56:58,780 �a va ? 1545 01:57:01,540 --> 01:57:02,540 Et toi ? 1546 01:57:13,220 --> 01:57:15,180 Bud se d�go�te. 1547 01:57:16,470 --> 01:57:18,470 Je sais ce qu'il ressent. 1548 01:57:20,810 --> 01:57:23,640 Dis-moi ce que tu sais sur Dudley Smith. 1549 01:57:25,730 --> 01:57:28,150 Policier, en affaires avec Patchett. 1550 01:57:28,810 --> 01:57:30,360 Je ne le connais pas. 1551 01:57:34,570 --> 01:57:36,160 Tu sais o� loger ? 1552 01:57:37,910 --> 01:57:39,410 �a ira. 1553 01:57:46,040 --> 01:57:48,380 Personne n'entre ! 1554 01:57:53,090 --> 01:57:54,760 �a va, laissez-le passer. 1555 01:57:58,340 --> 01:57:59,720 Qu'est-il arriv� ? 1556 01:58:00,260 --> 01:58:03,270 On l'a battu � mort et vol� des dossiers. 1557 01:58:03,520 --> 01:58:05,520 Il a fouin� o� il fallait pas. 1558 01:58:05,930 --> 01:58:07,900 �a fait que mille suspects. 1559 01:58:09,190 --> 01:58:10,480 Sergent White ? 1560 01:58:11,440 --> 01:58:13,070 Un appel pour vous. 1561 01:58:13,320 --> 01:58:16,360 Le Lt Exley vous retrouvera au Victory Motel. 1562 01:58:50,310 --> 01:58:51,900 Tu m'as fait venir ? 1563 01:58:53,980 --> 01:58:57,030 - C'est toi. Sid Hudgens... - Il est mort. 1564 01:59:08,460 --> 01:59:10,000 Filons d'ici. 1565 01:59:17,420 --> 01:59:18,800 Trop tard. 1566 02:00:08,310 --> 02:00:10,390 Tu voyais le pi�ge et tu es venu ? 1567 02:00:10,640 --> 02:00:12,650 Il s'est pass� des saloperies ici. 1568 02:00:13,190 --> 02:00:15,400 Un bon endroit pour en finir. 1569 02:00:25,700 --> 02:00:26,740 Prends. Chargeur. 1570 02:00:31,870 --> 02:00:34,580 Je voulais seulement �tre digne de mon p�re. 1571 02:00:35,670 --> 02:00:36,590 Voil� ta chance. 1572 02:00:39,340 --> 02:00:41,170 Il est mort en service, non ? 1573 02:03:42,190 --> 02:03:42,900 �a va ? 1574 02:04:03,611 --> 02:04:05,278 Viens. Doucement. 1575 02:04:12,380 --> 02:04:13,220 Bouge ! 1576 02:04:35,910 --> 02:04:37,410 Rollo Tomasi. 1577 02:04:41,080 --> 02:04:42,250 Qui est-ce ? 1578 02:04:43,000 --> 02:04:44,170 C'est vous. 1579 02:04:46,500 --> 02:04:48,300 Le type qui s'en tire. 1580 02:04:52,260 --> 02:04:53,550 Jack le savait. 1581 02:04:53,760 --> 02:04:55,090 Je le sais. 1582 02:05:20,910 --> 02:05:22,620 Vous allez me tuer ? 1583 02:05:23,660 --> 02:05:24,830 Ou m'arr�ter ? 1584 02:05:31,340 --> 02:05:32,460 Bon gar�on. 1585 02:05:33,300 --> 02:05:35,220 Toujours un politicien. 1586 02:05:35,970 --> 02:05:37,800 Laissez-moi parler. 1587 02:05:38,430 --> 02:05:41,350 Quand j'aurai fini, on vous nommera Directeur. 1588 02:06:09,290 --> 02:06:11,050 Levez votre insigne 1589 02:06:11,340 --> 02:06:13,260 qu'on sache que vous �tes policier. 1590 02:07:03,810 --> 02:07:06,640 Vous croyez que votre histoire va prendre ? 1591 02:07:09,270 --> 02:07:10,440 Non... 1592 02:07:10,690 --> 02:07:12,310 mais je peux dire la v�rit�. 1593 02:07:13,320 --> 02:07:15,150 Durant notre enqu�te... 1594 02:07:16,280 --> 02:07:19,360 sur des �v�nements li�s � l'Oiseau de Nuit, 1595 02:07:20,450 --> 02:07:23,870 Jack Vincennes, Bud White et moi avons appris ceci : 1596 02:07:24,620 --> 02:07:27,080 Votre petit g�nie fout sa vie en l'air. 1597 02:07:27,330 --> 02:07:28,830 Les trois suspects 1598 02:07:29,790 --> 02:07:32,250 coupables d'enl�vement et viol... 1599 02:07:33,040 --> 02:07:36,050 �taient innocents de la tuerie � l'Oiseau de Nuit. 1600 02:07:37,420 --> 02:07:39,340 Les tueurs �taient probablement 1601 02:07:39,590 --> 02:07:44,350 les officiers de police Michael Breuning et William Carlisle, 1602 02:07:44,600 --> 02:07:46,060 et un troisi�me homme 1603 02:07:46,770 --> 02:07:50,390 qui �tait peut-�tre le capitaine Dudley Smith. 1604 02:07:51,480 --> 02:07:52,940 Objectif : 1605 02:07:53,900 --> 02:07:56,530 l'�limination d'un autre policier, 1606 02:07:56,780 --> 02:07:58,570 Richard Stensland... 1607 02:07:59,490 --> 02:08:04,450 lequel, associ� � un ex-officier du LAPD, Leland "Buzz" Meeks... 1608 02:08:05,530 --> 02:08:09,250 a aussi commis des meurtres pour le compte du capitaine Smith... 1609 02:08:09,910 --> 02:08:11,500 avant de trahir celui-ci... 1610 02:08:11,790 --> 02:08:14,000 pour 12 kg d'h�ro�ne... 1611 02:08:15,130 --> 02:08:16,960 dont la r�cup�ration... 1612 02:08:17,250 --> 02:08:20,300 fut le v�ritable mobile de la tuerie � l'Oiseau de Nuit. 1613 02:08:23,510 --> 02:08:26,760 � dater de l'incarc�ration de Mickey Cohen, 1614 02:08:27,180 --> 02:08:32,100 le capitaine Smith a pris le contr�le du crime organis� � Los Angeles. 1615 02:08:33,940 --> 02:08:37,690 Ceci englobe l'assassinat des lieutenants de Cohen, 1616 02:08:38,280 --> 02:08:41,450 le chantage exerc� sur des notables, 1617 02:08:43,070 --> 02:08:47,620 les meurtres de Susan Lefferts, Pierce Patchett, Sid Hudgens, 1618 02:08:49,040 --> 02:08:51,120 et du Sergent Jack Vincennes. 1619 02:08:54,380 --> 02:08:57,210 Le capitaine Smith me l'a pratiquement avou�... 1620 02:08:57,840 --> 02:08:59,760 avant que je l'abatte... 1621 02:09:00,130 --> 02:09:01,920 au Victory Motel. 1622 02:09:04,130 --> 02:09:05,260 C'est tout. 1623 02:09:10,020 --> 02:09:12,060 La presse va se r�galer. 1624 02:09:15,480 --> 02:09:17,770 �a va salir la police pour des ann�es. 1625 02:09:18,020 --> 02:09:18,900 Des d�cennies. 1626 02:09:20,230 --> 02:09:22,820 Si on peut l'amener � jouer le jeu... 1627 02:09:23,860 --> 02:09:25,660 qui pourra dire ce qui s'est pass� ? 1628 02:09:26,780 --> 02:09:29,240 Peut-�tre Smith est-il mort en h�ros. 1629 02:09:29,490 --> 02:09:32,080 - Bonne id�e. - Si la presse suit. 1630 02:09:39,920 --> 02:09:42,630 Vous me dites ce qui vous amuse ? 1631 02:09:48,100 --> 02:09:49,350 Un h�ros. 1632 02:09:49,970 --> 02:09:51,640 Comment sait-il ? 1633 02:09:51,890 --> 02:09:53,520 Il ne peut pas entendre. 1634 02:09:57,350 --> 02:09:59,230 Dans cette situation... 1635 02:09:59,610 --> 02:10:01,530 il vous en faudra plus d'un. 1636 02:10:06,490 --> 02:10:08,240 Un Capitaine de police meurt en h�ros 1637 02:10:08,490 --> 02:10:13,370 C'est un grand plaisir pour moi de remettre au Lt inspecteur Exley... 1638 02:10:14,000 --> 02:10:16,040 sa deuxi�me m�daille du Courage. 1639 02:10:26,260 --> 02:10:30,220 L'an prochain, le LAPD emm�nagera dans ses nouveaux locaux. 1640 02:10:30,600 --> 02:10:32,260 Avec des chefs comme Exley, 1641 02:10:32,510 --> 02:10:35,600 l'image des flics v�reux sera r�volue 1642 02:10:35,850 --> 02:10:39,770 et Los Angeles aura la police qu'elle m�rite. 1643 02:10:53,660 --> 02:10:55,750 Tu n'as pas pu r�sister. 1644 02:10:56,000 --> 02:10:58,620 Ils m'utilisent, je les utilise un moment. 1645 02:11:00,630 --> 02:11:01,710 Viens. 1646 02:11:36,620 --> 02:11:37,910 Merci de m'avoir pouss�. 1647 02:11:59,690 --> 02:12:01,730 F�licitations, Lt Exley. 1648 02:12:05,070 --> 02:12:07,150 Certains gagnent le monde... 1649 02:12:07,650 --> 02:12:11,160 d'autres gagnent d'ex-putes et un voyage en Arizona. 1650 02:17:33,940 --> 02:17:36,270 CRIMINELLE 1651 02:17:37,560 --> 02:17:39,480 INSIGNE DU COURAGE 1652 02:17:39,730 --> 02:17:42,490 D�di� au SGT JACK VINCENNES 1653 02:17:49,010 --> 02:17:51,011 [FRENCH] 119612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.