Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,670 --> 00:00:28,380
Venez � Los Angeles !
2
00:00:28,790 --> 00:00:30,550
Le soleil brille,
3
00:00:30,800 --> 00:00:32,920
de vastes plages vous invitent,
4
00:00:33,170 --> 00:00:37,010
les orangeraies s'�tendent
� perte de vue.
5
00:00:37,760 --> 00:00:41,100
Il y a des emplois, des terrains.
6
00:00:41,350 --> 00:00:43,600
Chaque travailleur a sa maison,
7
00:00:43,850 --> 00:00:48,190
avec � l'int�rieur,
une famille am�ricaine heureuse.
8
00:00:48,650 --> 00:00:50,860
Tout �a est � vous, et qui sait,
9
00:00:51,730 --> 00:00:53,650
vous pourriez �tre d�couvert,
10
00:00:53,900 --> 00:00:57,160
devenir une star
ou au moins en voir une.
11
00:00:57,530 --> 00:00:59,780
Il fait bon vivre � Los Angeles.
12
00:01:00,120 --> 00:01:02,830
C'est le paradis sur terre.
13
00:01:04,580 --> 00:01:06,710
Enfin, c'est ce qu'on vous raconte.
14
00:01:06,960 --> 00:01:08,750
Parce qu'on vend une image.
15
00:01:09,000 --> 00:01:12,590
� travers les films, la radio
et la t�l�vision.
16
00:01:12,840 --> 00:01:16,720
Dans la s�rie Insigne du courage,
les flics de L.A. font des miracles
17
00:01:16,970 --> 00:01:18,840
en �liminant le crime.
18
00:01:20,390 --> 00:01:22,890
On se croirait au jardin d'�den.
19
00:01:23,140 --> 00:01:24,890
Mais il y a un ver dans le fruit :
20
00:01:25,560 --> 00:01:30,020
Meyer Cohen, Mickey C. pour ses fans.
21
00:01:30,400 --> 00:01:32,900
Couleur locale 100 % Los Angeles.
22
00:01:33,440 --> 00:01:35,360
Et son garde du corps,
23
00:01:35,610 --> 00:01:37,320
Johnny Stompanato.
24
00:01:37,570 --> 00:01:40,370
Mickey C. r�gne sur le crime organis�.
25
00:01:40,660 --> 00:01:43,950
Drogue, rackets, prostitution.
26
00:01:44,200 --> 00:01:45,910
Il tue 12 personnes par an.
27
00:01:46,410 --> 00:01:49,120
Le coquet gentleman a du style.
28
00:01:49,710 --> 00:01:52,420
Chaque fois qu'il fait la Une,
29
00:01:52,840 --> 00:01:55,590
c'est un gnon dans l'image de L.A.
30
00:01:55,960 --> 00:01:58,510
Quoi, le crime organis� dans la ville
31
00:01:58,760 --> 00:02:01,850
qui a la meilleure police du monde ?
32
00:02:02,180 --> 00:02:03,680
Il faut r�agir...
33
00:02:03,930 --> 00:02:05,390
mais rien de trop original,
34
00:02:05,640 --> 00:02:06,890
on est � Hollywood !
35
00:02:07,140 --> 00:02:10,230
M�me recette que pour Al Capone.
36
00:02:10,480 --> 00:02:12,150
M. Cohen, je vous arr�te.
37
00:02:12,400 --> 00:02:14,730
Non-paiement de l'imp�t f�d�ral.
38
00:02:15,110 --> 00:02:16,610
Mais tout n'est pas r�gl�.
39
00:02:16,860 --> 00:02:18,950
Mickey � l'ombre, �a a cr�� un vide.
40
00:02:19,280 --> 00:02:20,910
Avant longtemps,
41
00:02:21,160 --> 00:02:24,790
quelqu'un aura assez de couilles
pour le remplir.
42
00:02:25,120 --> 00:02:27,620
"Rappelez-vous, chers lecteurs...
43
00:02:28,580 --> 00:02:30,170
"c'est ici que vous l'avez appris.
44
00:02:31,080 --> 00:02:32,880
"Silence et discr�tion.
45
00:02:33,540 --> 00:02:35,300
"�a ne sera pas r�p�t�
46
00:02:35,800 --> 00:02:37,340
"et tr�s...
47
00:02:37,670 --> 00:02:39,470
"Indiscret !"
48
00:02:40,130 --> 00:02:43,180
EN TAULE AVEC MICKEY C
Gouines ing�nues � Hollywood
49
00:02:50,770 --> 00:02:52,900
Agent Bud White
50
00:02:57,820 --> 00:02:59,820
Un vrai p�re No�l, avec ta liste.
51
00:03:00,070 --> 00:03:02,320
Sauf que dessus,
ils ont tous �t� vilains.
52
00:03:04,200 --> 00:03:06,240
Sorti de taule il y a 15 jours.
53
00:03:07,410 --> 00:03:08,410
Plus tard.
54
00:03:08,660 --> 00:03:11,790
Faut aller chercher la gn�le
et rentrer � la bo�te.
55
00:03:14,290 --> 00:03:16,000
Hollywood, ici 6-Adam-7.
56
00:03:16,340 --> 00:03:20,170
Envoyez une voiture au 4216 Evergreen.
57
00:03:20,420 --> 00:03:23,220
Un lib�r� conditionnel.
Violences conjugales.
58
00:03:23,470 --> 00:03:25,180
On sera pas l�, ils le verront.
59
00:03:34,860 --> 00:03:35,980
Arr�te de chialer !
60
00:03:36,230 --> 00:03:38,480
Arr�te de chialer tout le temps !
�a me d�becte !
61
00:03:38,690 --> 00:03:39,610
Ta gueule !
62
00:03:55,040 --> 00:03:56,380
Qui t'es, toi ?
63
00:03:56,710 --> 00:03:58,710
Le fant�me de No�l.
64
00:03:59,590 --> 00:04:01,130
Danse plut�t avec un mec.
65
00:04:01,380 --> 00:04:02,930
Tu fais le malin ?
66
00:04:16,440 --> 00:04:18,270
Tu sortiras dans 18 mois.
67
00:04:18,520 --> 00:04:20,780
Je parlerai � ton agent de probation.
68
00:04:21,030 --> 00:04:25,070
Tu la touches encore, je te fais plonger
comme violeur d'enfant.
69
00:04:26,740 --> 00:04:29,370
Tu sais ce qu'on leur fait,
� San Quentin ?
70
00:04:38,750 --> 00:04:40,420
Vous savez o� aller ?
71
00:04:41,880 --> 00:04:43,630
Allez vous arranger.
72
00:04:48,600 --> 00:04:49,760
Joyeux No�l.
73
00:04:50,470 --> 00:04:52,930
- Joyeux No�l, madame.
- Allons-y, Bud.
74
00:04:53,100 --> 00:04:54,440
Les gars nous attendent.
75
00:04:56,190 --> 00:04:58,770
Sergent Jack Vincennes
76
00:04:59,020 --> 00:05:01,030
Tu fais quoi, sur Insigne du courage ?
77
00:05:01,280 --> 00:05:03,900
Je suis conseiller technique.
78
00:05:04,150 --> 00:05:07,490
J'apprends � Brett Chase � bouger
et parler comme un flic.
79
00:05:07,950 --> 00:05:10,280
Il ne bouge pas comme toi.
80
00:05:10,530 --> 00:05:12,750
Parce que c'est la version t�l�.
81
00:05:13,120 --> 00:05:15,460
L'Am�rique n'est pas pr�te pour moi.
82
00:05:15,710 --> 00:05:18,420
C'est vrai que tu as arr�t�
Bob Mitchum ?
83
00:05:19,250 --> 00:05:21,000
Dans la s�rie, ils font semblant.
84
00:05:21,250 --> 00:05:23,670
En vrai, �a doit �tre excitant.
85
00:05:23,960 --> 00:05:28,140
Allons un peu � l'�cart,
que je t'affranchisse sur Mitchum.
86
00:05:28,390 --> 00:05:30,720
Le grand V !
Jack Vincennes !
87
00:05:31,060 --> 00:05:32,890
- Puis-je avoir cette danse ?
- Bien s�r.
88
00:05:33,140 --> 00:05:35,390
Karen, Sid Hudgens, de L'Indiscret.
89
00:05:35,640 --> 00:05:38,020
- Salut Karen.
- Salut vous-m�me.
90
00:05:39,690 --> 00:05:40,730
C'�tait quoi, �a ?
91
00:05:40,980 --> 00:05:44,490
On a fait "Les ing�nues goudous".
Elle y figurait.
92
00:05:45,440 --> 00:05:46,320
Jackie-boy...
93
00:05:46,820 --> 00:05:49,410
Un pote � moi a vendu
de la douce � Matt Reynolds
94
00:05:49,660 --> 00:05:52,740
qui fait des galipettes
avec Tammy Jordan.
95
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
Pardon, j'ai perdu le fil.
96
00:05:56,410 --> 00:06:00,790
Sous contrat � la Metro.
Tu les pinces, je te mets en ouverture.
97
00:06:01,040 --> 00:06:03,500
- Plus 50 en liquide.
- 50 de plus.
98
00:06:03,710 --> 00:06:07,050
Deux fois 20 pour deux agents,
le rab au chef de poste.
99
00:06:07,300 --> 00:06:08,590
C'est No�l !
100
00:06:09,840 --> 00:06:11,140
Non.
101
00:06:11,390 --> 00:06:13,510
C'est une arrestation
pour d�tention de marijuana.
102
00:06:15,020 --> 00:06:18,480
C'est aussi un tirage de 36 000,
et �a grimpe.
103
00:06:18,730 --> 00:06:21,650
Qui sait jusqu'o� �a ira :
radio, t�l�...
104
00:06:22,020 --> 00:06:25,780
Quand le public veut savoir,
il n'y a plus de limites.
105
00:06:28,320 --> 00:06:30,200
Sergent Ed Exley
106
00:06:30,910 --> 00:06:33,870
Sergent Ed Exley,
fils du l�gendaire Preston Exley.
107
00:06:34,160 --> 00:06:35,790
Dure succession ?
108
00:06:37,370 --> 00:06:40,540
Au lieu de changer de voie,
pourquoi devenir flic ?
109
00:06:41,040 --> 00:06:42,790
J'aime aider les gens.
110
00:06:43,040 --> 00:06:45,590
Deux agents ont �t� agress�s, ce soir.
111
00:06:45,840 --> 00:06:48,590
- Qu'en pensez-vous ?
- Les risques du m�tier.
112
00:06:48,800 --> 00:06:50,680
J'ai lu le rapport, ils vont bien.
113
00:06:50,930 --> 00:06:52,850
Vous �tes d�j� chef de poste ?
114
00:06:53,100 --> 00:06:54,050
Juste ce soir.
115
00:06:54,510 --> 00:06:57,060
Les hommes mari�s ont leur soir�e.
116
00:06:57,310 --> 00:06:59,100
Bonne accroche pour l'article.
117
00:06:59,350 --> 00:07:00,940
Joyeux No�l, Capitaine.
118
00:07:01,400 --> 00:07:04,110
- Capitaine Smith.
- Oubliez les formalit�s.
119
00:07:04,230 --> 00:07:07,900
- C'est No�l, appelez-moi Dudley.
- J'ai trouv� un titre.
120
00:07:08,110 --> 00:07:10,900
"Douce nuit avec la police de L.A."
121
00:07:11,200 --> 00:07:12,610
Fameux.
122
00:07:13,620 --> 00:07:15,530
N'oubliez pas : c'est Smith.
123
00:07:15,780 --> 00:07:16,580
Avec un "S".
124
00:07:19,410 --> 00:07:21,370
Merci, messieurs. Joyeux No�l.
125
00:07:21,870 --> 00:07:22,960
Minute, les gars.
126
00:07:26,210 --> 00:07:27,550
Joyeux No�l.
127
00:07:30,340 --> 00:07:33,050
J'ai vu les r�sultats
de l'examen de lieutenant :
128
00:07:33,300 --> 00:07:35,010
premier sur vingt-trois.
129
00:07:35,430 --> 00:07:36,470
O� irez-vous ?
130
00:07:36,720 --> 00:07:39,060
Patrouilles,
Inspection des services ?
131
00:07:39,310 --> 00:07:40,930
Le Bureau des Inspecteurs.
132
00:07:45,610 --> 00:07:46,610
Edmund...
133
00:07:46,980 --> 00:07:48,570
vous �tes un animal politique.
134
00:07:48,820 --> 00:07:51,860
Vous rep�rez les failles humaines,
mais �a vous bloque.
135
00:07:54,110 --> 00:07:55,240
Vous vous trompez.
136
00:07:55,490 --> 00:07:59,160
Vous truqueriez des preuves,
sachant le suspect coupable,
137
00:07:59,410 --> 00:08:01,160
pour assurer son inculpation ?
138
00:08:01,410 --> 00:08:03,540
- On a d�j� discut� de �a.
- Oui ou non ?
139
00:08:04,960 --> 00:08:08,550
Vous tabasseriez un coupable,
pour avoir ses aveux ?
140
00:08:09,250 --> 00:08:12,090
Vous abattriez un criminel endurci
dans le dos
141
00:08:12,340 --> 00:08:15,470
pour �viter qu'un avocat...
142
00:08:16,300 --> 00:08:17,760
Au nom du ciel,
143
00:08:18,010 --> 00:08:19,720
ne devenez pas inspecteur.
144
00:08:19,970 --> 00:08:22,690
�vitez d'�tre confront� � ces choix.
145
00:08:23,190 --> 00:08:25,190
Je sais, vous voulez m'aider,
146
00:08:25,480 --> 00:08:29,150
mais je ne suis pas forc� d'agir
comme vous. Ou mon p�re.
147
00:08:30,530 --> 00:08:32,320
Au moins, virez les lunettes.
148
00:08:32,570 --> 00:08:35,450
Pas un homme n'en porte, au Bureau.
149
00:08:44,620 --> 00:08:46,710
Si on me braque, faudra �tre l�.
150
00:08:52,670 --> 00:08:53,840
Salut, Nick.
151
00:08:54,090 --> 00:08:55,510
C'est pour une livraison.
152
00:08:55,760 --> 00:08:58,350
Trois caisses : gin, rhum, scotch.
153
00:08:58,550 --> 00:09:01,180
Sacr�e f�te. Je m'occupe de toi.
154
00:09:20,030 --> 00:09:21,160
Joyeux No�l.
155
00:09:23,000 --> 00:09:24,910
Joyeux No�l, Inspecteur.
156
00:09:27,670 --> 00:09:28,710
�a se voit tant ?
157
00:09:29,540 --> 00:09:31,800
Vous avez un tampon sur le front.
158
00:09:32,840 --> 00:09:33,920
Voil� pour toi.
159
00:10:07,080 --> 00:10:08,870
Vois ce qu'il veut, Buzz.
160
00:10:13,920 --> 00:10:15,960
Barre-toi, vu ?
161
00:10:23,260 --> 00:10:25,390
Baisse la t�te !
162
00:10:25,640 --> 00:10:27,430
J'ai un permis.
163
00:10:31,730 --> 00:10:33,110
Laisse filer.
164
00:10:33,360 --> 00:10:34,480
Je suis un ex-flic.
165
00:10:34,730 --> 00:10:36,780
Leland Meeks ? Connais pas.
166
00:10:37,240 --> 00:10:38,530
On m'appelle Buzz.
167
00:10:39,570 --> 00:10:42,990
Je m'en branle, de ce qu'on t'appelle.
T�te baiss�e
168
00:10:43,160 --> 00:10:44,990
et bouge plus de l�, Buzz.
169
00:10:47,960 --> 00:10:49,290
�a va ?
170
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
Elle va bien.
171
00:10:51,170 --> 00:10:52,540
Je ne vous parle pas.
172
00:10:54,550 --> 00:10:55,590
On vous a frapp�e ?
173
00:10:55,840 --> 00:10:57,800
Ce n'est pas ce que vous croyez.
174
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
Quoi, alors ?
175
00:11:02,510 --> 00:11:04,970
Vous vous trompez, monsieur.
Je vais bien.
176
00:11:06,470 --> 00:11:08,640
C'est gentil de vous inqui�ter.
177
00:11:17,570 --> 00:11:18,690
Prudence au volant.
178
00:11:20,650 --> 00:11:21,740
C'�tait quoi ?
179
00:11:25,830 --> 00:11:26,830
Tu le connais ?
180
00:11:27,160 --> 00:11:29,000
De vue.
181
00:11:30,870 --> 00:11:32,500
C'est un ex-flic.
182
00:11:39,210 --> 00:11:42,130
Ils sont dans le noir, d�fonc�s !
183
00:11:42,380 --> 00:11:44,350
Installe ton appareil l�.
184
00:11:44,600 --> 00:11:48,890
Quand je sors, je m'arr�te ici.
Tu as la Premi�re du film en fond.
185
00:11:49,140 --> 00:11:52,020
J'aime !
"Descente � la Premi�re" !
186
00:11:52,270 --> 00:11:55,230
En sortant, je ne veux pas
de projos dans les yeux.
187
00:11:55,480 --> 00:11:58,070
Comme si c'�tait fait.
Tu entends, Chip ?
188
00:11:58,360 --> 00:11:59,400
Allons-y.
189
00:11:59,650 --> 00:12:00,530
Baissez-vous.
190
00:12:04,570 --> 00:12:05,450
Vas-y. Prends-les.
191
00:12:09,910 --> 00:12:11,160
Pas un geste ! Police !
192
00:12:12,080 --> 00:12:13,210
Merde !
193
00:12:13,460 --> 00:12:15,790
Allez ! On y va !
194
00:12:16,040 --> 00:12:17,170
Ma famille arrive.
195
00:12:17,420 --> 00:12:20,670
- Chouette cadeau de No�l.
- Salut, Tammy. Salut, Matt.
196
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
Par ici.
197
00:12:22,170 --> 00:12:24,180
- Tournez-vous.
- On bouge plus. Voil�.
198
00:12:25,180 --> 00:12:29,310
Au poste de Hollywood.
J'apporte les preuves.
199
00:12:37,730 --> 00:12:40,530
Fleur-de-Lis
Tous vos d�sirs
200
00:12:41,570 --> 00:12:44,070
"No�l dans la Cit� des Anges.
201
00:12:44,320 --> 00:12:47,450
Les citoyens dorment
du sommeil du juste,
202
00:12:47,700 --> 00:12:50,120
les cam�s r�dent
en qu�te de marijuana,
203
00:12:50,370 --> 00:12:53,660
sans savoir qu'un homme
vient pour les arr�ter :
204
00:12:54,830 --> 00:12:57,420
le justicier vedette, Jack Vincennes,
205
00:12:57,750 --> 00:13:01,920
fl�au de tous les t�teurs d'herbe
et d�mons de la came."
206
00:13:02,720 --> 00:13:03,670
�a te pla�t ?
207
00:13:06,390 --> 00:13:07,590
C'est subtil.
208
00:13:09,100 --> 00:13:10,060
T'as mis le temps !
209
00:13:10,310 --> 00:13:13,310
Mon coll�gue a aid� une belle �plor�e.
210
00:13:13,560 --> 00:13:15,560
Il sait plus ce qui vient en priorit�.
211
00:13:16,230 --> 00:13:18,110
T'as remis �a, Bud ?
212
00:13:19,730 --> 00:13:23,530
Hollywood Jack ! Qu'est-ce qui t'am�ne
� notre humble poste ?
213
00:13:23,780 --> 00:13:25,450
- Comment �a va ?
- Pourquoi t'es l� ?
214
00:13:25,700 --> 00:13:27,610
Le maintien de l'ordre, les gars !
215
00:13:27,870 --> 00:13:30,280
Rhabillez ces deux-l�
et bouclez-les.
216
00:13:30,580 --> 00:13:33,290
- La f�te est en haut.
- J'arrive.
217
00:13:39,500 --> 00:13:40,380
C'est quoi ?
218
00:13:40,630 --> 00:13:43,090
Tu es chef de poste, ce soir ?
219
00:13:43,340 --> 00:13:44,210
Et alors ?
220
00:13:44,470 --> 00:13:46,090
Prime de L'Indiscret.
221
00:13:46,340 --> 00:13:48,010
Ach�te-toi des mocassins.
222
00:13:48,260 --> 00:13:50,760
Non merci, Jack.
Garde ton bakchich.
223
00:13:51,600 --> 00:13:52,680
Je suis pas preneur.
224
00:14:00,810 --> 00:14:02,190
C'est quoi, �a ?
225
00:14:02,480 --> 00:14:03,610
Six m�t�ques.
226
00:14:03,860 --> 00:14:07,240
Mexicains. Ils ont agress�
Brown et Helenowski !
227
00:14:07,490 --> 00:14:10,320
Helenowski a perdu du sang,
Brown est dans le coma !
228
00:14:10,570 --> 00:14:12,280
Ils n'ont que des bleus.
229
00:14:12,530 --> 00:14:13,620
C'est pas ce qu'on m'a dit !
230
00:14:13,870 --> 00:14:15,160
Bouclez ces hommes.
231
00:14:15,370 --> 00:14:20,250
Vous savez ce que ces bouffe-tacos
ont fait � Helenowski et Brown ?
232
00:14:21,460 --> 00:14:26,050
Helenowski a perdu un �il,
Brown re�oit l'extr�me-onction.
233
00:14:27,840 --> 00:14:31,010
C'est un joyeux No�l
pour Helenowski et Brown.
234
00:14:31,260 --> 00:14:32,100
H�, les gars !
235
00:14:33,850 --> 00:14:35,520
On a boucl� les Mexicains.
236
00:14:36,890 --> 00:14:38,190
Ils sont en bas.
237
00:14:40,560 --> 00:14:43,320
On se les fait !
238
00:14:46,190 --> 00:14:47,900
Stensland, la f�te est en haut.
239
00:14:49,700 --> 00:14:51,370
Ce n'est pas votre affaire.
240
00:14:52,320 --> 00:14:53,450
Allons, les gars.
241
00:14:53,700 --> 00:14:54,830
Vous n'avez rien � faire ?
242
00:14:55,080 --> 00:14:56,250
Retournez � la f�te.
243
00:14:57,540 --> 00:15:00,710
- Allez, c'est No�l, aidez-moi.
- D�gage !
244
00:15:00,960 --> 00:15:03,170
J'ai pas fini mon interview.
245
00:15:03,540 --> 00:15:05,000
N'y allez pas.
246
00:15:05,590 --> 00:15:06,380
Vas-y !
247
00:15:08,880 --> 00:15:12,390
White ? Attache ton coll�gue
avant qu'il tue quelqu'un.
248
00:15:15,350 --> 00:15:17,560
Corrige-le !
249
00:15:18,730 --> 00:15:20,730
Pour nos hommes, Pancho !
250
00:15:23,650 --> 00:15:24,610
Laissez-moi passer !
251
00:15:26,440 --> 00:15:27,780
Il a rien fait !
252
00:15:28,030 --> 00:15:30,740
Tu regardes quoi ?
253
00:15:31,320 --> 00:15:32,870
Dis-lui de la boucler !
254
00:15:33,120 --> 00:15:33,950
D�gage !
255
00:15:34,330 --> 00:15:35,370
Tu es malade !
256
00:15:37,660 --> 00:15:38,660
�a suffit !
257
00:15:41,750 --> 00:15:43,210
Ne les s�pare pas !
258
00:15:43,750 --> 00:15:45,130
Arri�re !
259
00:15:45,630 --> 00:15:47,050
Et nique ta m�re !
260
00:15:47,300 --> 00:15:48,260
Va te faire foutre !
261
00:15:51,720 --> 00:15:53,300
Arr�tez, c'est un ordre !
262
00:16:02,350 --> 00:16:03,900
Je vous colle un rapport !
263
00:16:23,960 --> 00:16:25,290
"No�l sanglant".
264
00:16:25,790 --> 00:16:27,630
La presse adore les �tiquettes.
265
00:16:29,130 --> 00:16:31,920
Ceci d�passe le conseil de discipline.
266
00:16:32,170 --> 00:16:36,350
Le Grand Jury se r�unit.
On risque des mises en accusation.
267
00:16:36,640 --> 00:16:37,970
Vous t�moignez ?
268
00:16:38,310 --> 00:16:39,310
Non, chef.
269
00:16:42,230 --> 00:16:43,480
Procureur Loew ?
270
00:16:44,690 --> 00:16:48,150
Vous et Stensland avez apport�
l'alcool dans les locaux.
271
00:16:48,650 --> 00:16:50,280
Stensland �tait d�j� ivre.
272
00:16:51,320 --> 00:16:53,860
En t�moignant contre lui,
273
00:16:54,110 --> 00:16:55,990
vous limitez les d�g�ts pour vous.
274
00:16:56,950 --> 00:16:59,370
Je ne t�moignerai contre personne.
275
00:16:59,910 --> 00:17:02,000
Cet individu est indigne.
276
00:17:02,290 --> 00:17:04,000
Votre insigne et votre arme.
277
00:17:04,250 --> 00:17:06,000
Vous �tes mis � pied.
278
00:17:07,460 --> 00:17:08,500
Rompez !
279
00:17:13,100 --> 00:17:16,000
NO�L SANGLANT
280
00:17:26,690 --> 00:17:30,820
Il nous faut des t�moins policiers
pour r�parer le tort caus� au service.
281
00:17:31,070 --> 00:17:34,190
Justice doit �tre faite.
Bien s�r, je t�moignerai.
282
00:17:37,280 --> 00:17:38,990
J'en suis heureux.
283
00:17:39,240 --> 00:17:40,330
Les hommes, non.
284
00:17:40,580 --> 00:17:43,200
Ils confondent silence et int�grit�.
285
00:17:43,620 --> 00:17:46,250
Pas exactement l'image de...
286
00:17:46,790 --> 00:17:48,630
la nouvelle police qu'on veut cr�er.
287
00:17:48,880 --> 00:17:51,800
Bienvenue � Los Angeles,
cit� de l'avenir.
288
00:17:52,050 --> 00:17:54,670
Puis-je faire une suggestion ?
289
00:17:54,920 --> 00:17:59,140
L'opinion s'attend � ce que le service
se prot�ge, �touffe l'affaire.
290
00:17:59,970 --> 00:18:01,100
Ne le faites pas.
291
00:18:01,560 --> 00:18:04,480
Bl�mez des hommes
dont la pension est assur�e.
292
00:18:04,730 --> 00:18:06,440
D�missionnez-les.
293
00:18:07,810 --> 00:18:09,730
Mais il faut des t�tes.
294
00:18:09,980 --> 00:18:12,820
Inculpez, jugez et condamnez...
295
00:18:13,360 --> 00:18:15,070
Richard Stensland et Bud White.
296
00:18:15,570 --> 00:18:17,240
De la prison ferme.
297
00:18:17,530 --> 00:18:19,110
Le message sera clair :
298
00:18:19,700 --> 00:18:20,950
dans le nouveau LAPD,
299
00:18:21,200 --> 00:18:24,660
les policiers ne sont pas
au-dessus de la loi.
300
00:18:25,660 --> 00:18:28,580
Dick Stensland fait honte � la police.
301
00:18:28,830 --> 00:18:32,500
Il est mal not� par tous ses chefs.
302
00:18:33,130 --> 00:18:35,130
Mais Bud White est pr�cieux.
303
00:18:35,380 --> 00:18:36,920
C'est une brute d�bile.
304
00:18:37,170 --> 00:18:38,840
Non, Edmund.
305
00:18:39,090 --> 00:18:43,100
Un homme qui r�pond oui
aux questions que je vous posais.
306
00:18:43,720 --> 00:18:46,640
Le service et l'opinion
veulent des mod�les.
307
00:18:46,890 --> 00:18:49,940
Des hommes propres et droits,
qu'on peut admirer.
308
00:18:51,610 --> 00:18:52,520
Sergent...
309
00:18:53,070 --> 00:18:54,690
je vous nomme...
310
00:18:54,980 --> 00:18:56,440
Lieutenant.
311
00:18:56,690 --> 00:18:58,240
Avec effet imm�diat.
312
00:18:58,490 --> 00:18:59,610
Lieutenant Inspecteur.
313
00:19:01,870 --> 00:19:03,580
Vous avez 30 ans.
314
00:19:03,830 --> 00:19:07,410
Votre p�re n'est pass� lieutenant
qu'� 33 ans.
315
00:19:07,660 --> 00:19:11,670
Mais quand il y est arriv�,
c'�tait comme inspecteur.
316
00:19:11,830 --> 00:19:14,130
Avant de nous tresser des lauriers,
317
00:19:14,380 --> 00:19:17,090
mieux vaut avoir un t�moin � l'appui.
318
00:19:17,460 --> 00:19:20,930
Pas facile. Les hommes
d�testent les mouchards.
319
00:19:21,180 --> 00:19:22,720
Jack Vincennes.
320
00:19:23,180 --> 00:19:25,310
Il en a frapp� un, il a tout vu.
321
00:19:25,970 --> 00:19:29,770
Un ancien comme lui
peut reconna�tre sa faute,
322
00:19:30,230 --> 00:19:32,520
jamais d�noncer un coll�gue.
323
00:19:33,150 --> 00:19:36,150
Il est conseiller technique
sur Insigne du courage.
324
00:19:36,400 --> 00:19:37,740
C'est toute sa vie.
325
00:19:37,990 --> 00:19:39,740
On le tient par l�.
326
00:19:43,120 --> 00:19:45,330
Je veux que vous suiviez �a.
327
00:19:48,910 --> 00:19:50,580
Appelez le Sergent Vincennes.
328
00:19:51,370 --> 00:19:52,750
Gar�on astucieux.
329
00:19:53,080 --> 00:19:55,000
Vous pouvez y gagner,
330
00:19:55,460 --> 00:19:58,090
mais �tes-vous pr�t � subir le m�pris ?
331
00:19:58,760 --> 00:20:00,170
Oui, je le suis.
332
00:20:02,260 --> 00:20:03,260
Ainsi soit-il.
333
00:20:09,430 --> 00:20:11,770
Sergent, nous irons droit au but.
334
00:20:12,310 --> 00:20:16,400
Neuf civils vous ont reconnu
comme ayant frapp� Garcia.
335
00:20:16,650 --> 00:20:21,360
Un t�moin cl� donnera des noms
et d�posera que vous n'avez fait
336
00:20:22,200 --> 00:20:23,360
que rendre les coups.
337
00:20:23,820 --> 00:20:25,950
Vous t�moignerez contre trois agents
338
00:20:26,200 --> 00:20:31,000
� la pension assur�e
et plaiderez l'ignorance pour les autres.
339
00:20:31,370 --> 00:20:33,290
Je ne suis pas un indic.
340
00:20:33,540 --> 00:20:37,000
Vous aurez une tape sur les doigts,
une br�ve mise � pied
341
00:20:37,250 --> 00:20:40,590
suivie d'un transfert provisoire
aux M�urs.
342
00:20:40,880 --> 00:20:43,680
� votre retour,
vous reprendrez la s�rie.
343
00:20:48,640 --> 00:20:49,770
La s�rie ?
344
00:20:50,220 --> 00:20:51,930
Insigne du courage.
345
00:20:53,480 --> 00:20:56,310
On doit vous donner un profil bas.
346
00:20:58,730 --> 00:21:03,030
Vous n'avez jamais fait de faux pas.
Ne commencez pas.
347
00:21:03,570 --> 00:21:04,860
Bon, je marche.
348
00:21:08,740 --> 00:21:10,160
Le Grand Jury entendra...
349
00:21:10,410 --> 00:21:12,620
votre d�position demain.
Rompez.
350
00:21:23,840 --> 00:21:25,840
C'est comme �a...
351
00:21:26,300 --> 00:21:28,100
Lieutenant Inspecteur.
352
00:21:29,850 --> 00:21:32,350
�pinglez-les, devant le Grand Jury.
353
00:21:32,640 --> 00:21:35,350
Portez un costume chic et �pinglez-les.
354
00:21:36,270 --> 00:21:37,400
Et Ed...
355
00:21:37,650 --> 00:21:39,270
virez les lunettes.
356
00:21:49,620 --> 00:21:52,410
C'est toi, le t�moin cl�.
357
00:21:52,660 --> 00:21:56,210
J'aurais d� m'en douter.
Le chef te refile quoi ?
358
00:21:56,670 --> 00:21:57,670
Me refile ?
359
00:21:58,000 --> 00:21:59,750
Quel est le bonus ?
360
00:22:00,040 --> 00:22:01,920
C'est toi le sp�cialiste.
361
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Je ne fais que mon devoir.
362
00:22:03,550 --> 00:22:07,090
Tu pousses ton pion, l'intello !
363
00:22:07,340 --> 00:22:10,470
Tu en tires de quoi �chapper
aux flics de base
364
00:22:10,720 --> 00:22:12,470
qui vomissent les indics.
365
00:22:12,810 --> 00:22:15,390
Si on te nomme Inspecteur, fais gaffe.
366
00:22:15,890 --> 00:22:20,060
Des gars du Bureau vont sauter,
tu travailleras avec leurs potes.
367
00:22:20,310 --> 00:22:21,230
Et toi ?
368
00:22:22,020 --> 00:22:26,150
Je donne trois vieux qui iront
� la p�che en Oregon dans huit jours.
369
00:22:26,490 --> 00:22:28,410
� c�t� de toi, je suis net...
370
00:22:28,660 --> 00:22:29,910
et malin.
371
00:22:30,160 --> 00:22:32,660
Edmund J. Exley, en salle.
372
00:22:35,040 --> 00:22:36,040
N'oublie pas :
373
00:22:36,290 --> 00:22:39,710
Bud White aura ta peau,
m�me s'il y passe sa vie.
374
00:22:43,590 --> 00:22:45,260
Capitaine ?
375
00:22:46,340 --> 00:22:47,630
Dudley.
376
00:22:50,340 --> 00:22:51,260
Que voulez-vous ?
377
00:22:52,510 --> 00:22:56,060
J'admire votre refus de t�moigner
378
00:22:56,430 --> 00:22:58,440
et votre solidarit� d'�quipier.
379
00:22:58,980 --> 00:23:00,900
J'admire surtout le policier
380
00:23:01,150 --> 00:23:05,690
qui accepte la violence
comme n�cessaire au travail
381
00:23:06,490 --> 00:23:08,950
et votre ch�timent
des bourreaux de femmes.
382
00:23:10,030 --> 00:23:11,200
Vous les ha�ssez ?
383
00:23:13,830 --> 00:23:14,950
Que voulez-vous ?
384
00:23:19,460 --> 00:23:20,920
C'est � vous.
385
00:23:22,290 --> 00:23:23,170
Prenez.
386
00:23:26,800 --> 00:23:28,260
Pas d'inculpation ?
387
00:23:28,510 --> 00:23:30,970
Quatre t�moins se sont r�tract�s.
388
00:23:31,220 --> 00:23:32,590
Ils ont chang� d'avis.
389
00:23:32,850 --> 00:23:33,640
Et Stensland ?
390
00:23:34,050 --> 00:23:35,640
Votre �quipier est fini.
391
00:23:35,890 --> 00:23:38,020
Bouc �missaire, ordre du chef.
392
00:23:38,270 --> 00:23:40,140
� un an de la retraite.
393
00:23:43,310 --> 00:23:46,480
- Exley !
- Il a jou� et gagn�.
394
00:23:46,730 --> 00:23:50,110
Comme politicien,
il est encore meilleur que moi.
395
00:23:50,900 --> 00:23:53,740
La police a besoin
d'intelligences comme lui.
396
00:23:54,280 --> 00:23:55,660
Et d'hommes directs...
397
00:23:56,370 --> 00:23:57,490
comme vous.
398
00:23:58,910 --> 00:24:02,920
J'ai besoin de vous pour une mission
o� j'ai le feu vert.
399
00:24:03,250 --> 00:24:05,590
Peu d'hommes en sont capables,
400
00:24:05,880 --> 00:24:07,420
vous �tes fait pour.
401
00:24:08,130 --> 00:24:10,720
Pour la Criminelle, � la mairie.
402
00:24:10,970 --> 00:24:12,130
La Criminelle ?
403
00:24:13,140 --> 00:24:14,600
Sur des enqu�tes ?
404
00:24:15,760 --> 00:24:18,390
Vos talents sont ailleurs.
405
00:24:18,930 --> 00:24:20,600
Un boulot de gros bras.
406
00:24:21,770 --> 00:24:25,940
Vous ferez ce que je dis sans poser
de questions. Vous me suivez ?
407
00:24:27,190 --> 00:24:28,820
En Technicolor.
408
00:24:31,530 --> 00:24:34,820
Voici Tony Brancato
et Anthony Trombino...
409
00:24:35,070 --> 00:24:38,290
ambitieux lieutenants
des rackets de Mickey Cohen.
410
00:24:38,540 --> 00:24:41,410
Comme le coquet gentleman
est en prison,
411
00:24:42,040 --> 00:24:44,960
qui sait jusqu'o� ils s'�l�veront ?
Il n'y a pas de limites.
412
00:24:51,760 --> 00:24:52,680
Passons.
413
00:25:00,390 --> 00:25:03,640
DES HOMMES
DE MICKEY COHEN ABATTUS
414
00:25:05,730 --> 00:25:10,190
Deuce Perkins, lieutenant
de Cohen pour la drogue.
415
00:25:10,440 --> 00:25:11,900
A-t-il lanc� les contrats ?
416
00:25:12,610 --> 00:25:15,410
Veut-il renforcer le crime organis� ?
417
00:25:21,500 --> 00:25:23,160
Faut croire que non.
418
00:25:28,670 --> 00:25:30,210
En tout cas,
419
00:25:30,460 --> 00:25:33,760
deux tueurs font des trous
dans les rangs du Mickster.
420
00:25:39,850 --> 00:25:42,810
L'HOMME DE LA DROGUE DE COHEN
ABATTU A BRENTWOOD
421
00:25:43,060 --> 00:25:44,100
GUERRE DES GANGS
422
00:25:44,350 --> 00:25:46,900
"Entre-temps, il para�t que le LAPD
423
00:25:47,150 --> 00:25:51,980
"a lanc� une campagne d'accueil muscl�e
pour la p�gre venue d'ailleurs
424
00:25:52,230 --> 00:25:55,490
"dans l'id�e de combler
le vide laiss� par Mickey.
425
00:25:55,740 --> 00:25:58,660
"Quand j'en saurai plus,
chers lecteurs, vous aussi.
426
00:25:58,910 --> 00:26:01,620
"Silence et discr�tion,
�a ne sera pas r�p�t�...
427
00:26:01,950 --> 00:26:03,500
"et tout � fait...
428
00:26:03,750 --> 00:26:05,540
"Indiscret."
429
00:26:06,750 --> 00:26:10,710
Avec Cohen en prison,
L.A. est d�livr�e du crime organis�.
430
00:26:11,050 --> 00:26:12,800
Et doit le rester.
431
00:26:14,090 --> 00:26:17,090
Tu es un criminel de Cleveland...
432
00:26:17,340 --> 00:26:21,140
et tu as besoin de r��ducation
pour rejoindre la soci�t�.
433
00:26:23,600 --> 00:26:25,350
J'entends des choses.
434
00:26:25,600 --> 00:26:27,520
Ces deux flingueurs.
435
00:26:27,770 --> 00:26:29,810
Ils effacent les lieutenants de Cohen.
436
00:26:30,060 --> 00:26:31,690
Vous voulez quoi ?
437
00:26:32,400 --> 00:26:34,190
Que tu rentres chez toi.
438
00:26:38,820 --> 00:26:40,490
Du porno pour magazines.
439
00:26:40,740 --> 00:26:44,410
On en a saisi sur des lieux de crimes.
440
00:26:44,660 --> 00:26:47,620
La qualit� va du merdique au...
441
00:26:48,870 --> 00:26:49,750
tr�s bon.
442
00:26:50,250 --> 00:26:52,800
Retour de mise � pied !
443
00:26:53,500 --> 00:26:55,510
C'est un honneur, Sergent Jack !
444
00:26:55,760 --> 00:26:59,180
Tiens ! L'affaire
de la grande branlette de 1953.
445
00:26:59,510 --> 00:27:01,720
Vous pr�f�reriez �tre ailleurs ?
446
00:27:02,300 --> 00:27:05,470
Oui, aux Stups,
� chercher l'H de Mickey Cohen.
447
00:27:05,720 --> 00:27:09,770
Trouver 12 kg d'h�ro�ne,
�a ferait de la copie sur vous.
448
00:27:10,020 --> 00:27:13,110
Fallait y penser avant le No�l sanglant.
449
00:27:14,190 --> 00:27:17,900
Bouclez une grosse enqu�te
si vous voulez partir d'ici.
450
00:27:19,530 --> 00:27:20,990
Rompez, messieurs.
451
00:27:29,120 --> 00:27:31,080
Ramenez les faits, Jack.
452
00:27:31,330 --> 00:27:33,130
Rien que les faits.
453
00:27:40,680 --> 00:27:42,140
Tous vos d�sirs.
454
00:27:42,390 --> 00:27:45,140
C'est pour une livraison
� Beverly Hills.
455
00:27:45,390 --> 00:27:46,470
On se conna�t ?
456
00:27:47,020 --> 00:27:51,480
Un ami m'a donn� ce num�ro,
et je voulais savoir si...
457
00:27:52,480 --> 00:27:56,480
Ginger, trouvez-moi ce num�ro
dans un annuaire invers�.
458
00:27:56,730 --> 00:27:58,650
Crestview-2239.
459
00:28:05,910 --> 00:28:08,250
Silence et discr�tion.
460
00:28:08,700 --> 00:28:10,330
Sid, ici Vincennes.
461
00:28:10,580 --> 00:28:13,960
Revenu aux Stups ?
J'ai besoin de copie.
462
00:28:14,210 --> 00:28:16,210
Je suis sur un coup aux M�urs.
463
00:28:16,460 --> 00:28:18,050
Un truc juteux pour ton Sid ?
464
00:28:18,300 --> 00:28:20,510
C'est du porno,
plut�t haut de gamme.
465
00:28:20,670 --> 00:28:23,760
Tu connais Fleur-de-Lis ?
"Tous vos d�sirs" ?
466
00:28:24,010 --> 00:28:25,640
Inconnu au bataillon.
467
00:28:25,890 --> 00:28:29,480
File-moi des tuyaux des Stups,
je fais un sp�cial cam�s.
468
00:28:29,730 --> 00:28:33,600
Jazzmen noirs et vedettes de cin�.
�a te dit ?
469
00:28:33,770 --> 00:28:35,270
On se reparle.
470
00:28:35,520 --> 00:28:38,030
- Alors ?
- Num�ro non affect�.
471
00:28:41,200 --> 00:28:42,530
Ligne clandestine.
472
00:28:51,660 --> 00:28:52,790
T'en fais pas.
473
00:28:53,040 --> 00:28:54,500
Coup dur, Stens.
474
00:28:54,750 --> 00:28:56,840
Tu vas nous manquer.
475
00:28:57,090 --> 00:28:58,750
C'�tait vache.
476
00:29:02,170 --> 00:29:03,930
Voil� l'indic.
477
00:29:15,060 --> 00:29:16,730
Pardon, lieutenant.
478
00:29:33,660 --> 00:29:35,540
Fais pas de vagues.
479
00:29:38,000 --> 00:29:40,210
J'ai deux heures, je te paie un pot.
480
00:29:40,460 --> 00:29:42,590
Non, j'ai quelque chose sur le feu.
481
00:29:44,510 --> 00:29:46,800
Qui c'est ?
Tu l'as arr�t�e pour quoi ?
482
00:29:47,180 --> 00:29:48,640
Confidentiel.
483
00:29:48,890 --> 00:29:53,770
Comme le magazine
que Vincennes tuyaute.
484
00:29:54,940 --> 00:29:56,770
On se voit ces jours-ci.
485
00:29:57,350 --> 00:29:59,270
On se cuitera. � mes frais.
486
00:29:59,520 --> 00:30:02,530
J'apporterai quand m�me mon fric.
487
00:30:06,860 --> 00:30:09,070
- � demain.
- Attends.
488
00:30:09,870 --> 00:30:11,370
Je pars avec toi.
489
00:30:19,960 --> 00:30:22,670
Morveux.
Qui il veut impressionner ?
490
00:30:23,550 --> 00:30:24,800
Tu parles.
491
00:30:25,050 --> 00:30:27,340
Il va faire carri�re.
492
00:30:31,600 --> 00:30:33,970
Sergent Williams, r�pondez.
493
00:30:40,060 --> 00:30:42,900
Il y a quelqu'un � la Criminelle ?
494
00:30:47,740 --> 00:30:48,910
Lieutenant Exley.
495
00:30:49,160 --> 00:30:51,120
Un homicide, centre-ville.
496
00:30:51,370 --> 00:30:54,240
- Caf� l'Oiseau de Nuit.
- J'y vais.
497
00:30:54,450 --> 00:30:55,620
C'est � moi.
498
00:31:07,220 --> 00:31:09,970
Au moins un mort.
Je voulais boire un caf�.
499
00:31:10,220 --> 00:31:13,010
Personne n'entre par-devant !
Compris ?
500
00:32:49,230 --> 00:32:53,200
Un barrage � chaque bout de la rue.
501
00:32:53,530 --> 00:32:55,570
J'ai pris l'appel.
C'est mon enqu�te.
502
00:32:56,120 --> 00:32:58,330
Vous ne pouvez pas l'avoir.
503
00:32:58,580 --> 00:32:59,580
J'ai pris l'appel.
504
00:32:59,830 --> 00:33:00,950
Elle est � moi.
505
00:33:02,000 --> 00:33:03,920
Je vous prends comme second.
506
00:33:04,170 --> 00:33:05,920
Capitaine Smith, par ici.
507
00:33:10,130 --> 00:33:14,590
Le cuistot a d� sortir une arme.
Les autres ont �t� tu�s dans les WC.
508
00:33:20,520 --> 00:33:24,140
Un total de 15 douilles calibre 12
de fusil Remington.
509
00:33:24,400 --> 00:33:28,520
Trois tireurs,
cinq cartouches par chargeur.
510
00:33:28,770 --> 00:33:31,740
On a identifi� une des victimes.
511
00:33:32,320 --> 00:33:33,650
Dick Stensland.
512
00:33:36,320 --> 00:33:38,830
D'abord, je l'ai prise
pour Rita Hayworth.
513
00:33:39,080 --> 00:33:40,540
Moi aussi.
514
00:33:50,210 --> 00:33:52,340
Sacr�e fa�on d'�viter la prison.
515
00:34:03,020 --> 00:34:04,350
Raconte.
516
00:34:04,850 --> 00:34:07,400
Trois mecs ont braqu� un caf�.
517
00:34:07,650 --> 00:34:10,520
Le mec � la caisse a sorti un .38.
Ils l'ont tu�.
518
00:34:10,900 --> 00:34:12,780
Ils ont tu� les autres derri�re.
519
00:34:15,700 --> 00:34:18,700
On est pr�ts pour l'identification.
520
00:34:24,200 --> 00:34:26,170
C'est votre fille, Mme Lefferts ?
521
00:34:26,870 --> 00:34:28,580
Je ne sais pas.
522
00:34:29,380 --> 00:34:32,000
Prenez votre temps.
523
00:34:33,710 --> 00:34:36,050
On dirait Susan,
524
00:34:36,300 --> 00:34:39,090
mais Susan �tait blonde, pas rousse.
525
00:34:39,350 --> 00:34:41,220
Quand l'avez-vous vue ?
526
00:34:41,680 --> 00:34:43,680
Juste avant No�l.
527
00:34:44,220 --> 00:34:47,230
On s'est disput�es.
Je n'aimais pas son ami.
528
00:34:47,730 --> 00:34:48,980
Mme Lefferts,
529
00:34:49,230 --> 00:34:51,690
votre fille a des signes particuliers ?
530
00:34:52,780 --> 00:34:55,690
Vous vous trompez, monsieur.
Je vais bien.
531
00:34:56,570 --> 00:34:59,700
Une tache de vin sur la hanche.
532
00:35:05,540 --> 00:35:07,080
C'est elle.
533
00:35:07,750 --> 00:35:09,920
Mon b�b�...
534
00:35:13,130 --> 00:35:14,920
D�sol�, Mme Lefferts.
535
00:35:16,090 --> 00:35:18,510
Qui est charg� de l'enqu�te ?
536
00:35:18,930 --> 00:35:20,470
Smith et moi. Pourquoi ?
537
00:35:23,100 --> 00:35:24,470
"Tuerie � l'Oiseau de Nuit".
538
00:35:24,720 --> 00:35:26,480
Hyperbole mise � part,
539
00:35:26,730 --> 00:35:30,350
c'est un crime odieux,
qui exige une prompte r�solution.
540
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
Six victimes.
541
00:35:32,610 --> 00:35:35,320
Parmi elles, un des n�tres,
Dick Stensland.
542
00:35:35,610 --> 00:35:39,780
Un habitu� de l'Oiseau de Nuit.
Il �tait l� au mauvais moment.
543
00:35:40,280 --> 00:35:42,240
Le vol est le motif probable.
544
00:35:42,490 --> 00:35:46,870
On a des empreintes de gants
de caoutchouc. Le rapport du l�giste
545
00:35:47,120 --> 00:35:50,870
indique un trio de tireurs.
Nous avons une bonne piste.
546
00:35:51,290 --> 00:35:53,210
Trois jeunes Noirs
547
00:35:53,460 --> 00:35:57,050
ont �t� vus tirant au fusil
dans Griffith Park.
548
00:35:57,300 --> 00:36:01,340
Selon un gardien, ils ont un coup�
Mercury, 1948 ou 1950
549
00:36:01,590 --> 00:36:02,890
de couleur bordeaux.
550
00:36:03,430 --> 00:36:07,060
Notre quadrillage a trouv�
un vendeur de journaux
551
00:36:07,270 --> 00:36:10,980
qui a vu une Mercury bordeaux
devant l'Oiseau de Nuit.
552
00:36:11,520 --> 00:36:15,230
Le Service Central Auto a donn�
la liste des coup�s Mercury.
553
00:36:16,480 --> 00:36:20,990
48 �quipes de deux hommes
prendront trois noms chacune.
554
00:36:21,660 --> 00:36:24,280
Le Lt Exley m�nera les interrogatoires.
555
00:36:27,660 --> 00:36:29,160
�a suffit !
556
00:36:32,370 --> 00:36:36,000
Messieurs, arr�tez-les.
Utilisez toute la force n�cessaire.
557
00:36:37,130 --> 00:36:39,340
La population de L.A. l'exige.
558
00:36:39,970 --> 00:36:41,300
Rompez.
559
00:36:44,640 --> 00:36:46,680
Pourquoi pas une r�compense ?
560
00:36:53,980 --> 00:36:57,150
- Pr�t, White ?
- Vas-y. J'ai un truc � faire.
561
00:36:57,360 --> 00:36:59,280
Je sais pas. Si un de ces noms...
562
00:36:59,530 --> 00:37:01,030
Prends quelqu'un d'autre.
563
00:37:01,860 --> 00:37:04,070
J'ai notre liste.
564
00:37:04,320 --> 00:37:07,330
Si on la suit,
on a z�ro chance de les serrer.
565
00:37:07,580 --> 00:37:11,710
Avec le mec que je connais
au sud de Jefferson St, ce sera 50 %.
566
00:37:12,500 --> 00:37:13,670
�a va pas ?
567
00:37:14,080 --> 00:37:16,670
Ce genre de truc t'a valu des emmerdes.
568
00:37:16,920 --> 00:37:18,340
Je prends le risque.
569
00:37:22,420 --> 00:37:23,880
On s'en occupe.
570
00:37:26,010 --> 00:37:28,560
Emmenez donc un photographe.
571
00:37:33,560 --> 00:37:37,020
Il me faut l'adresse d'une cliente.
Elle s'appelle Lynn.
572
00:37:37,270 --> 00:37:39,110
J'ai que �a pour trouver ?
573
00:37:39,440 --> 00:37:41,900
Tu sais qui c'est, alors crache.
574
00:37:42,280 --> 00:37:45,450
Il y a deux adresses :
facturation et livraison.
575
00:38:12,100 --> 00:38:13,890
Vous �tes Pierce Patchett ?
576
00:38:14,980 --> 00:38:16,270
C'est moi.
577
00:38:18,230 --> 00:38:22,400
C'est pour les �uvres de la police ?
Vous n'appelez plus mon bureau ?
578
00:38:22,820 --> 00:38:25,740
Descendez dans l'all�e. On discutera.
579
00:38:36,750 --> 00:38:38,290
Que puis-je faire pour vous ?
580
00:38:39,290 --> 00:38:42,960
- O� �tiez-vous hier soir ?
- Je recevais du monde.
581
00:38:44,630 --> 00:38:46,340
Parlez-moi de Dick Stensland.
582
00:38:46,590 --> 00:38:48,760
Je ne le connais pas, monsieur...
583
00:38:49,090 --> 00:38:50,470
Agent White.
584
00:38:51,600 --> 00:38:52,810
Et Sue Lefferts ?
585
00:38:53,140 --> 00:38:55,480
Vous m'avez vu avec elle.
586
00:38:57,140 --> 00:38:58,810
Comment m'avez-vous trouv� ?
587
00:38:59,480 --> 00:39:03,610
Les Caves de Nick.
L'alcool de Lynn Bracken est factur� ici.
588
00:39:03,860 --> 00:39:05,440
Bien s�r.
589
00:39:08,320 --> 00:39:10,490
Lefferts est morte � l'Oiseau de Nuit.
590
00:39:11,120 --> 00:39:12,790
J'enqu�te.
591
00:39:15,000 --> 00:39:16,500
Tout va bien, M. Patchett ?
592
00:39:16,960 --> 00:39:18,830
�a va, Phillip.
593
00:39:23,000 --> 00:39:25,550
O� est pass� l'autre ? Buzz ?
594
00:39:25,840 --> 00:39:28,130
Buzz Meeks ne travaille plus pour moi.
595
00:39:28,380 --> 00:39:30,840
Les bleus de Lefferts, le soir de No�l ?
596
00:39:31,100 --> 00:39:35,310
Une raquette de tennis, je crois.
Elle aime... ou aimait
597
00:39:35,560 --> 00:39:36,890
jouer en double.
598
00:39:37,690 --> 00:39:40,690
Vous �tes li� � une victime d'une tuerie.
599
00:39:42,230 --> 00:39:44,230
Vous voulez venir en parler
� titre officiel ?
600
00:39:44,480 --> 00:39:45,820
C'est officiel ?
601
00:39:46,650 --> 00:39:51,200
J'ai le sentiment que c'est
plut�t personnel, M. White.
602
00:39:54,490 --> 00:39:56,000
Tr�s bien.
603
00:39:56,870 --> 00:40:00,710
Votre enqu�te inclut-elle
d'autres d�lits accessoires ?
604
00:40:01,380 --> 00:40:02,170
Pas � ce stade.
605
00:40:02,420 --> 00:40:05,130
Vous ne seriez pas tenu de les signaler ?
606
00:40:07,210 --> 00:40:09,430
Les yeux poch�s de Lefferts ?
607
00:40:09,760 --> 00:40:12,510
Il me fallait une Rita Hayworth
pour mon studio.
608
00:40:12,760 --> 00:40:13,850
Quel studio ?
609
00:40:14,100 --> 00:40:17,730
J'ai Gardner, Russell, Monroe, Turner.
610
00:40:17,980 --> 00:40:20,230
Lynn Bracken est ma Veronica Lake.
611
00:40:20,770 --> 00:40:23,190
Mes filles sont des sosies de stars.
612
00:40:23,440 --> 00:40:26,070
Parfois, gr�ce � la chirurgie plastique.
613
00:40:26,570 --> 00:40:29,070
Nous en sortions, ce soir-l�.
614
00:40:29,860 --> 00:40:31,570
D'o� l'h�sitation de sa m�re.
615
00:40:33,200 --> 00:40:34,620
Putain de bon Dieu.
616
00:40:34,870 --> 00:40:36,910
Non, Pierce Morehouse Patchett.
617
00:40:39,250 --> 00:40:42,790
Je sens que vous vous retenez,
mais je n'en dirai pas plus.
618
00:40:43,210 --> 00:40:45,250
Ou ce sera avec mon avocat.
619
00:40:46,380 --> 00:40:48,550
Voulez-vous l'adresse de Lynn Bracken ?
620
00:40:48,800 --> 00:40:50,420
J'ai son adresse.
621
00:40:51,720 --> 00:40:53,760
Trouvez l'assassin de Susan.
622
00:40:54,300 --> 00:40:56,430
Je vous r�compenserai.
623
00:41:01,640 --> 00:41:02,600
Tous vos d�sirs.
624
00:41:11,280 --> 00:41:12,950
Je sais que vous ne dormez pas.
625
00:41:15,280 --> 00:41:17,240
Qu'est-ce que vous voulez ?
626
00:41:17,490 --> 00:41:19,120
Mes 5 dollars.
627
00:41:19,370 --> 00:41:21,710
C'est tout ce que j'avais.
628
00:41:21,960 --> 00:41:23,120
Tout de suite ?
629
00:41:23,620 --> 00:41:26,090
Dis-leur de nous foutre la paix.
630
00:41:26,340 --> 00:41:28,630
J'ai compris.
631
00:41:32,630 --> 00:41:33,930
Mauvaise nouvelle :
632
00:41:34,180 --> 00:41:35,300
tu dois t'en aller.
633
00:41:37,010 --> 00:41:40,430
C'est important, tu dois partir.
634
00:41:40,680 --> 00:41:42,520
Mais, je te revaudrai �a.
635
00:41:42,770 --> 00:41:45,310
Je te le promets.
636
00:41:47,820 --> 00:41:49,320
Les flics ?
637
00:41:53,860 --> 00:41:55,110
Mlle Bracken ?
638
00:41:55,360 --> 00:41:56,280
Agent White.
639
00:41:56,530 --> 00:41:59,120
Je vous attendais. Mais pas si vite.
640
00:41:59,370 --> 00:42:01,950
Pierce a t�l�phon�. Il m'a dit, pour Sue.
641
00:42:02,200 --> 00:42:05,290
Tout va bien, poup�e ?
Tu veux que je le vire ?
642
00:42:05,670 --> 00:42:06,540
Barre-toi.
643
00:42:09,000 --> 00:42:10,500
Peut-�tre que oui.
644
00:42:11,010 --> 00:42:12,510
Peut-�tre que non.
645
00:42:12,840 --> 00:42:16,510
LAPD, guignol.
File, ou je fais venir ta femme.
646
00:42:33,070 --> 00:42:34,610
- Inspecteur.
- Conseiller.
647
00:42:53,260 --> 00:42:56,720
- Un verre ?
- Scotch. Sec.
648
00:43:02,560 --> 00:43:06,190
Je m'entendais bien avec Sue,
mais nous n'�tions pas amies.
649
00:43:06,560 --> 00:43:07,900
Vous comprenez ?
650
00:43:08,230 --> 00:43:09,940
Sa mort vous attriste ?
651
00:43:11,730 --> 00:43:13,230
Bien s�r.
652
00:43:13,530 --> 00:43:15,400
Quelle question.
653
00:43:17,570 --> 00:43:19,820
Vous savez pourquoi Pierce vous m�nage ?
654
00:43:20,070 --> 00:43:22,450
Ces mots-l� pourraient me f�cher.
655
00:43:22,740 --> 00:43:23,910
Le savez-vous ?
656
00:43:24,240 --> 00:43:25,370
Oui.
657
00:43:26,410 --> 00:43:28,210
Il emploie des putes...
658
00:43:29,500 --> 00:43:31,500
dont il fait des sosies de stars.
659
00:43:31,750 --> 00:43:35,130
Vu l'endroit o� il vit,
il a d'autres fers au feu.
660
00:43:35,380 --> 00:43:37,260
Il ne veut pas de publicit�.
661
00:43:37,550 --> 00:43:41,100
Exact. Chacun y trouve son compte,
nous coop�rons.
662
00:43:41,350 --> 00:43:44,220
Coop�rez.
Que faisait Sue � l'Oiseau de Nuit ?
663
00:43:44,600 --> 00:43:47,180
J'ignorais tout de cet endroit.
664
00:43:47,430 --> 00:43:48,440
Et pour Patchett ?
665
00:43:48,690 --> 00:43:50,350
Pierce conna�t du monde.
666
00:43:50,600 --> 00:43:54,440
Sue a d�barqu� du bus, r�vant
de Hollywood. Le r�ve a mal tourn�.
667
00:43:54,940 --> 00:43:58,740
Gr�ce � Pierce,
nous jouons un peu la com�die.
668
00:43:59,280 --> 00:44:01,620
Parlez-moi de Pierce.
669
00:44:01,990 --> 00:44:04,030
Il attend que vous disiez un prix.
670
00:44:05,290 --> 00:44:06,870
Vous voulez un conseil ?
671
00:44:07,120 --> 00:44:08,410
Lynn.
672
00:44:08,790 --> 00:44:10,080
Mlle Bracken.
673
00:44:10,960 --> 00:44:13,420
N'essayez pas de m'acheter
ou de me menacer
674
00:44:13,670 --> 00:44:16,090
ou vous serez dans une putain de merde.
675
00:44:17,130 --> 00:44:19,630
Je me souviens de vous, le soir de No�l.
676
00:44:20,800 --> 00:44:24,010
Vous avez la passion
de secourir les femmes.
677
00:44:24,810 --> 00:44:26,600
Ma putain de curiosit�.
678
00:44:26,930 --> 00:44:30,270
- Vous dites beaucoup "putain".
- C'est votre m�tier.
679
00:44:30,480 --> 00:44:32,020
Le sang sur votre chemise,
680
00:44:32,270 --> 00:44:34,020
c'est votre m�tier ?
681
00:44:34,270 --> 00:44:35,980
�a vous pla�t ?
682
00:44:36,230 --> 00:44:37,230
Si c'est m�rit�.
683
00:44:37,480 --> 00:44:38,940
Et aujourd'hui ?
684
00:44:40,650 --> 00:44:41,660
Je ne sais pas.
685
00:44:41,950 --> 00:44:43,320
Mais vous l'avez fait.
686
00:44:44,120 --> 00:44:46,330
Comme vous avez bais� six mecs.
687
00:44:47,660 --> 00:44:49,710
En fait, seulement deux.
688
00:44:52,120 --> 00:44:54,040
Vous �tes diff�rent.
689
00:44:54,290 --> 00:44:58,800
Le premier homme en cinq ans
qui n'ait pas parl� de Veronica Lake.
690
00:44:59,050 --> 00:45:00,760
Vous �tes mieux qu'elle.
691
00:45:06,390 --> 00:45:07,390
Patchett ?
692
00:45:09,020 --> 00:45:11,850
Il place une part de nos gains pour nous.
693
00:45:12,100 --> 00:45:15,190
Il interdit les drogues
et n'abuse pas de nous.
694
00:45:15,520 --> 00:45:19,400
Trop de contradictions
pour votre esprit de policier ?
695
00:45:21,530 --> 00:45:23,860
Il vous a retaill�e en Veronica Lake.
696
00:45:25,660 --> 00:45:28,580
En vrai, je suis brune,
mais le reste c'est moi.
697
00:45:30,580 --> 00:45:32,790
C'est tout pour les informations.
698
00:45:34,210 --> 00:45:36,130
Ravie de vous avoir connu.
699
00:45:40,880 --> 00:45:43,220
- Puis-je vous revoir ?
- C'est pour une sortie
700
00:45:43,430 --> 00:45:44,680
ou une passe ?
701
00:45:46,680 --> 00:45:47,850
Je ne sais pas.
702
00:45:48,140 --> 00:45:51,560
- J'ignore votre pr�nom.
- Oubliez.
703
00:45:52,850 --> 00:45:54,400
C'�tait une erreur.
704
00:46:14,920 --> 00:46:16,420
Leonard Bidwell ?
705
00:46:17,540 --> 00:46:19,550
Descends nous parler.
706
00:46:21,590 --> 00:46:22,920
Ton gauche, �a va ?
707
00:46:23,420 --> 00:46:24,510
�a t'int�resse ?
708
00:46:24,760 --> 00:46:26,390
Je t'ai vu contre Kid Gavilan.
709
00:46:26,760 --> 00:46:28,390
J'aime ton style.
710
00:46:30,890 --> 00:46:32,770
Vous voulez quoi, M. le policier ?
711
00:46:33,560 --> 00:46:36,100
Tu as un fr�re � Folsom.
Je l'y ai envoy�.
712
00:46:36,350 --> 00:46:37,350
Jusqu'en 1970.
713
00:46:37,600 --> 00:46:39,610
Si on disait 1960, tu aimerais ?
714
00:46:39,900 --> 00:46:42,280
Je connais le juge, et le Lt Exley
715
00:46:42,530 --> 00:46:44,650
est un tr�s bon ami du procureur.
716
00:46:47,240 --> 00:46:50,620
On cherche trois Noirs
amateurs de tir au fusil.
717
00:46:50,870 --> 00:46:52,950
L'un a un coup� Mercury bordeaux.
718
00:46:53,290 --> 00:46:56,420
- Moi, faire l'indic ?
- Tu veux dix ans pour ton fr�re ?
719
00:46:56,670 --> 00:46:58,500
On a dit dix ans ?
720
00:46:58,750 --> 00:47:01,960
T'as pas besoin de causer.
Regarde la liste
721
00:47:02,300 --> 00:47:03,800
et pointe.
722
00:47:06,130 --> 00:47:08,140
C'est un mauvais, alors je vous dis.
723
00:47:08,640 --> 00:47:09,930
Sugar Ray Collins.
724
00:47:10,180 --> 00:47:12,430
Il a un coup� bordeaux 49.
725
00:47:12,930 --> 00:47:14,640
Une tire g�niale.
726
00:47:15,270 --> 00:47:19,440
Pour les fusils, je sais pas,
mais il s'�clate en tuant les chiens.
727
00:47:19,690 --> 00:47:21,070
Une vraie ordure.
728
00:47:21,480 --> 00:47:24,650
Regarde, c'est � cinq minutes.
Merci, Lenny.
729
00:47:26,820 --> 00:47:28,320
J'aurai des nouvelles ?
730
00:47:29,370 --> 00:47:30,780
Pour mon fr�re.
731
00:47:31,030 --> 00:47:33,290
Ta garde, Lenny.
732
00:47:39,290 --> 00:47:41,540
Voil�. C'est derri�re.
733
00:47:58,890 --> 00:48:01,520
- Des coll�gues.
- On s'est fait doubler.
734
00:48:07,530 --> 00:48:08,860
Merde !
735
00:48:09,360 --> 00:48:10,740
Mes lunettes.
736
00:48:10,990 --> 00:48:12,240
Tu rigoles.
737
00:48:13,700 --> 00:48:15,700
Me descends pas.
738
00:48:24,550 --> 00:48:26,340
Que foutez-vous ici ?
739
00:48:27,340 --> 00:48:29,050
On passait par l�.
740
00:48:29,340 --> 00:48:30,180
Vous avez quoi ?
741
00:48:30,430 --> 00:48:32,800
Des calibres 12,
une bo�te vide de chevrotines,
742
00:48:33,050 --> 00:48:33,890
du cash.
743
00:48:36,100 --> 00:48:38,850
Adieu, les M�urs.
Insigne du courage, me voil�.
744
00:48:39,100 --> 00:48:40,850
Va chier. Ils sont � nous !
745
00:48:41,100 --> 00:48:42,230
Silence !
746
00:48:42,480 --> 00:48:46,070
Je suis le plus haut grad�.
On y va en �quipe, point final.
747
00:48:51,360 --> 00:48:52,410
C'est �a.
748
00:48:53,740 --> 00:48:54,910
Combien d'acc�s ?
749
00:48:55,160 --> 00:48:57,370
Un seul. Par l'escalier.
750
00:48:58,750 --> 00:49:00,750
Un mec tr�s s�rieux.
751
00:49:15,220 --> 00:49:16,140
Police !
752
00:49:16,390 --> 00:49:17,430
Tirez pas !
753
00:49:19,270 --> 00:49:20,560
- Bougez pas !
- Tue-le, Jack !
754
00:49:20,810 --> 00:49:21,480
La ferme, Breuning !
755
00:49:21,730 --> 00:49:23,060
Inquiet, Carlisle ?
756
00:49:23,310 --> 00:49:24,400
Les tuez pas !
757
00:49:26,610 --> 00:49:28,190
Recule !
758
00:49:29,440 --> 00:49:30,740
L�chez-moi !
759
00:49:31,950 --> 00:49:33,450
Face au mur !
760
00:49:33,700 --> 00:49:35,490
- Les mains en l'air !
- Viens par l� !
761
00:49:36,620 --> 00:49:38,410
La ferme ! Mains dans le dos !
762
00:49:39,620 --> 00:49:40,660
Alors...
763
00:49:41,250 --> 00:49:43,960
c'est bon de sortir du bureau ?
764
00:49:50,010 --> 00:49:51,590
�a vient du l�giste.
765
00:49:51,840 --> 00:49:53,340
"A br�l� des v�tements.
766
00:49:55,220 --> 00:49:56,640
Camp pour Mineurs..."
767
00:50:00,020 --> 00:50:01,850
C'est plein l�-dedans.
768
00:50:02,390 --> 00:50:04,230
Ils ont tu� Stensland.
769
00:50:20,830 --> 00:50:23,660
Les marques sur les cartouches
de leurs fusils
770
00:50:23,910 --> 00:50:27,000
correspondent aux douilles
de l'Oiseau de Nuit.
771
00:50:27,330 --> 00:50:29,290
Je veux des aveux.
772
00:50:29,630 --> 00:50:31,590
Apr�s la nuit, ils seront m�rs.
773
00:50:32,970 --> 00:50:34,510
Je les briserai.
774
00:50:54,740 --> 00:50:57,740
Vous croyez que le petit g�nie
est � la hauteur ?
775
00:50:58,370 --> 00:51:01,370
Je crois que ce gar�on va vous �tonner.
776
00:51:03,700 --> 00:51:05,580
Tu as 22 ans, Ray ?
777
00:51:11,130 --> 00:51:12,880
On t'a un peu bouscul� ?
778
00:51:15,300 --> 00:51:18,140
- Tu as 22 ans ?
- Pourquoi vous r�p�tez �a ?
779
00:51:18,390 --> 00:51:20,850
� 22 ans, tu es bon
pour la chambre � gaz.
780
00:51:21,220 --> 00:51:23,560
Fallait faire ton coup il y a 2 ans.
781
00:51:23,810 --> 00:51:27,100
T'aurais eu perp�te,
un passage chez les Mineurs
782
00:51:27,230 --> 00:51:29,100
puis Folsom, comme un grand.
783
00:51:29,480 --> 00:51:31,320
Tu te trouvais un giton...
784
00:51:31,570 --> 00:51:33,440
Je fricote pas avec les gitons !
785
00:51:36,450 --> 00:51:37,610
Louis.
786
00:51:38,240 --> 00:51:39,160
Quoi ?
787
00:51:40,820 --> 00:51:43,370
Tu �tais au camp pour mineurs
avec lui ?
788
00:51:43,620 --> 00:51:47,370
Arr�tez, avec Louis !
Ses affaires, c'est ses affaires.
789
00:51:47,620 --> 00:51:51,130
Louis me dit
que tu as vir� giton au camp.
790
00:51:51,420 --> 00:51:55,340
Tu flanchais, t'as trouv�
un grand Blanc pour te prot�ger.
791
00:51:55,590 --> 00:51:57,380
On t'appelait "Sugar",
792
00:51:57,840 --> 00:52:00,300
parce que tu faisais des douceurs.
793
00:52:01,010 --> 00:52:05,140
Louis se faisait troncher !
J'�tais le pointeur du dortoir !
794
00:52:05,430 --> 00:52:06,560
C'est Louis le giton !
795
00:52:06,890 --> 00:52:10,980
Il faisait �a pour du chocolat !
Il a pas plus de cervelle qu'un clebs !
796
00:52:12,020 --> 00:52:13,520
Tu tires sur les chiens.
797
00:52:13,940 --> 00:52:16,070
Ils m�ritent pas de vivre.
798
00:52:18,070 --> 00:52:19,530
Et les gens non plus ?
799
00:52:19,780 --> 00:52:21,450
Pourquoi �a ?
800
00:52:21,870 --> 00:52:23,330
On a les fusils.
801
00:52:23,580 --> 00:52:24,950
J'ai pas de fusil.
802
00:52:25,200 --> 00:52:27,660
Pourquoi tu br�lais des v�tements ?
803
00:52:27,960 --> 00:52:28,960
Quoi ?
804
00:52:29,420 --> 00:52:33,840
Une voisine t'a vu jeter
des v�tements dans l'incin�rateur.
805
00:52:34,090 --> 00:52:35,250
�a s'annonce mal.
806
00:52:35,590 --> 00:52:37,630
Je dis rien avant de voir le juge.
807
00:52:37,880 --> 00:52:41,340
T'�tais cam� ? On vous a trouv�s
dans les vapes. Alors ?
808
00:52:41,590 --> 00:52:44,140
Ty et Louis touchent � �a, pas moi !
809
00:52:44,390 --> 00:52:46,100
O� ils trouvent la dope ?
810
00:52:47,430 --> 00:52:48,560
Allez...
811
00:52:49,020 --> 00:52:52,230
File-moi un os pour le procureur.
�a me placera bien
812
00:52:52,480 --> 00:52:56,150
et je dirai : "Sugar Ray est pas
une fiotte comme ses copains."
813
00:53:02,780 --> 00:53:05,080
Juste un truc,
sur Jones et Fontaine.
814
00:53:05,450 --> 00:53:06,700
O� ils ont la dope ?
815
00:53:09,790 --> 00:53:11,290
Roland Navarette.
816
00:53:13,580 --> 00:53:15,500
Une planque sur Bunker Hill.
817
00:53:15,750 --> 00:53:17,800
Il vend du Seconal.
818
00:53:18,590 --> 00:53:20,220
Exley est bon, c'est vrai.
819
00:53:20,470 --> 00:53:21,430
Je fais une pause.
820
00:53:25,470 --> 00:53:28,470
Tu sais, Ray,
je parle de la chambre � gaz
821
00:53:29,390 --> 00:53:31,890
et tu demandes pas de quoi il s'agit.
822
00:53:32,600 --> 00:53:35,310
Tu as un �criteau "coupable" au cou.
823
00:53:39,990 --> 00:53:41,780
C'�tait superbe.
824
00:53:42,150 --> 00:53:43,160
En voil� un pr�t � craquer.
825
00:53:51,040 --> 00:53:53,580
Donnez le journal � Jones.
Je veux qu'il sache.
826
00:53:53,830 --> 00:53:56,210
�tez-lui les menottes.
827
00:53:56,670 --> 00:54:00,420
Ray t'a balanc�. Il dit que tu as eu
l'id�e de l'Oiseau de Nuit.
828
00:54:00,710 --> 00:54:05,010
Je crois que c'est lui. Parle,
je pense que je peux sauver ta peau.
829
00:54:05,890 --> 00:54:08,680
Petit, il y a six morts,
quelqu'un doit payer.
830
00:54:08,930 --> 00:54:11,890
�a peut �tre toi ou �a peut �tre Ray.
831
00:54:14,020 --> 00:54:15,850
Il t'a trait� de p�d�.
832
00:54:16,110 --> 00:54:17,980
Il dit qu'au camp, tu te faisais enculer.
833
00:54:18,230 --> 00:54:20,150
J'ai tu� personne !
834
00:54:22,400 --> 00:54:23,530
Petit...
835
00:54:25,360 --> 00:54:27,950
Tu sais ce qui t'attend
si tu ne parles pas.
836
00:54:28,200 --> 00:54:31,120
C'est la chambre � gaz.
Alors parle.
837
00:54:32,250 --> 00:54:33,960
Je voulais pas la blesser.
838
00:54:34,210 --> 00:54:37,080
Peut-�tre qu'elle s'en sortira.
839
00:54:38,210 --> 00:54:41,630
Ils sont tous � la morgue.
Tu les as laiss�s morts.
840
00:54:41,800 --> 00:54:46,430
Je voulais juste perdre mon pucelage.
Si elle meurt pas, je meurs pas.
841
00:54:46,720 --> 00:54:49,260
Si elle meurt pas, je meurs pas.
842
00:54:49,510 --> 00:54:52,140
Quelle fille ?
Comment elle s'appelle ?
843
00:54:52,680 --> 00:54:54,310
De qui tu parles ?
844
00:54:54,890 --> 00:54:56,690
Elle �tait � l'Oiseau de Nuit ?
845
00:54:57,230 --> 00:54:59,570
�coute, elle �tait � l'Oiseau de Nuit ?
846
00:55:06,950 --> 00:55:09,410
- Ce canard, c'est de la merde !
- La fille dont il parle...
847
00:55:09,580 --> 00:55:10,450
vous l'avez tu�e ?
848
00:55:11,370 --> 00:55:15,010
Tyrone s'est fait d�puceler,
�a n'a pas suffi.
849
00:55:15,170 --> 00:55:18,460
Elle a saign� sur vos fringues,
vous les avez br�l�es.
850
00:55:18,710 --> 00:55:19,540
Qui vous a dit �a ?
851
00:55:20,920 --> 00:55:22,380
�coute-moi bien.
852
00:55:22,630 --> 00:55:25,090
Si cette fille est vivante,
c'est ta seule chance.
853
00:55:25,340 --> 00:55:26,590
Je crois qu'elle est vivante.
854
00:55:27,130 --> 00:55:28,510
O� est-elle ?
855
00:55:28,760 --> 00:55:30,510
Vous l'avez laiss�e ?
Vendue � d'autres ?
856
00:55:32,100 --> 00:55:33,600
O� est-elle ?
857
00:55:35,680 --> 00:55:36,640
Qu'est-ce que vous faites ?
858
00:55:39,860 --> 00:55:40,770
White !
859
00:55:42,110 --> 00:55:43,030
Une sur six !
860
00:55:43,280 --> 00:55:44,110
O� est la fille ?
861
00:55:44,360 --> 00:55:45,900
Baisse ton arme !
862
00:55:46,150 --> 00:55:47,660
O� est la fille ?
863
00:55:56,000 --> 00:55:59,330
Sylvester Fitch, 109 Avalon,
864
00:56:00,040 --> 00:56:02,670
maison marron au coin, � l'�tage.
865
00:56:15,060 --> 00:56:17,350
- Donnez-moi une minute.
- D'accord.
866
00:56:23,480 --> 00:56:24,980
Personne ne bouge.
867
00:56:25,360 --> 00:56:26,990
Nous entrons par le devant.
868
00:56:27,490 --> 00:56:29,240
Attendez mon signal.
869
00:58:54,630 --> 00:58:56,510
Il est pass� par-derri�re !
870
00:58:57,970 --> 00:58:58,890
Lieutenant Exley.
871
00:58:59,140 --> 00:59:02,060
Je dois savoir � quelle heure
ils vous ont quitt�e.
872
00:59:02,310 --> 00:59:04,180
Emm�ne-la � l'h�pital !
873
00:59:05,230 --> 00:59:06,650
Oublie ta carri�re
874
00:59:07,150 --> 00:59:08,400
et fous-lui la paix.
875
00:59:08,650 --> 00:59:11,230
Un type nu avec un flingue ?
Qui croira �a ?
876
00:59:11,480 --> 00:59:13,360
T'approche pas de moi.
877
00:59:13,820 --> 00:59:15,030
�a a l'air de quoi ?
878
00:59:15,280 --> 00:59:18,410
De la justice.
C'est � �a qu'il a eu droit, le mec,
879
00:59:18,660 --> 00:59:19,830
� la justice.
880
00:59:20,080 --> 00:59:21,740
Tu ignores le sens du mot !
881
00:59:22,540 --> 00:59:25,750
Pour toi, c'est ta photo � la Une !
882
00:59:26,000 --> 00:59:28,170
Traque les criminels, pas les flics !
883
00:59:28,420 --> 00:59:30,590
Stensland l'a pas vol�. Toi non plus.
884
00:59:45,560 --> 00:59:47,600
�vitez un homme sous pression.
885
00:59:47,850 --> 00:59:49,360
Il l'est toujours.
886
00:59:50,900 --> 00:59:52,980
Alors mieux vaut toujours l'�viter.
887
00:59:53,820 --> 00:59:57,110
Raymond Collins, Ty Jones
et Louis Fontaine.
888
00:59:57,360 --> 01:00:00,070
Sans doute arm�s et tr�s dangereux.
889
01:00:00,320 --> 01:00:02,950
Je r�p�te.
Les suspects se sont �vad�s.
890
01:00:03,410 --> 01:00:05,250
En sautant par la fen�tre ?
891
01:00:05,500 --> 01:00:07,330
Du premier �tage.
892
01:00:07,580 --> 01:00:11,710
Ils laissent la fille � minuit.
� temps pour l'Oiseau de Nuit � 1 h.
893
01:00:12,750 --> 01:00:15,880
"O� trouvent-ils leur drogue ?"
La r�ponse ?
894
01:00:16,380 --> 01:00:18,470
Je n'en suis pas encore l�.
895
01:00:18,760 --> 01:00:22,350
"Roland Navarette.
Une planque, il vend du Seconal..."
896
01:00:24,640 --> 01:00:26,020
O� est Jack Vincennes ?
897
01:00:28,100 --> 01:00:29,650
Que se passe-t-il ?
898
01:00:29,900 --> 01:00:31,770
J'ai besoin de renfort, viens.
899
01:00:49,040 --> 01:00:51,250
- Quoi ?
- Rien. Allons-y.
900
01:00:59,760 --> 01:01:01,180
�a doit �tre l�.
901
01:01:05,760 --> 01:01:06,720
404.
902
01:01:28,370 --> 01:01:29,370
Pas un geste !
903
01:01:31,080 --> 01:01:32,120
Je vous arr�te.
904
01:01:32,370 --> 01:01:33,710
Tire pas !
905
01:01:34,540 --> 01:01:36,250
Bougez pas !
906
01:02:28,850 --> 01:02:29,600
Le voil�.
907
01:02:30,770 --> 01:02:32,140
Tu as �t� bon, petit.
908
01:02:32,390 --> 01:02:35,650
Fallait voir la piaule. Du sang partout.
909
01:02:36,190 --> 01:02:38,690
Qui aurait cru �a ? "Ed-la-d�tente".
910
01:02:39,570 --> 01:02:41,190
Qu'on le d�barbouille.
911
01:02:43,150 --> 01:02:45,490
UN AGENT H�ROS DE L'OISEAU DE NUIT
912
01:02:45,740 --> 01:02:49,660
Edmund Exley a � son actif
de brillants �tats de service...
913
01:02:49,910 --> 01:02:52,330
au cours de ses sept ans avec le LAPD.
914
01:02:52,580 --> 01:02:55,620
Il vient de montrer
une bravoure spectaculaire.
915
01:02:55,870 --> 01:02:58,710
Voici notre distinction supr�me :
916
01:02:59,040 --> 01:03:00,710
la m�daille du Courage.
917
01:03:00,960 --> 01:03:03,260
- Quelle marque ?
- Une Ford.
918
01:03:03,510 --> 01:03:06,220
- Vous �tes s�re ?
- Mon mari roulait en Ford.
919
01:03:06,930 --> 01:03:09,640
Rien que les faits. Claire ou fonc�e ?
920
01:03:09,850 --> 01:03:13,640
Claire. Et c'est tout
ce que je me rappelle, inspecteur.
921
01:03:14,560 --> 01:03:16,560
Merci. C'est tr�s utile.
922
01:03:17,100 --> 01:03:18,730
Coupez ! On la tire.
923
01:03:18,980 --> 01:03:20,440
Le grand Jack !
924
01:03:20,980 --> 01:03:21,820
Il est revenu !
925
01:03:22,280 --> 01:03:24,240
Jack est l�.
926
01:03:57,350 --> 01:04:00,980
Dites � M. Patchett
que rien ne changera mon vote.
927
01:04:12,580 --> 01:04:17,370
Certains s'�tonneront de voir
un homme public avouer une erreur.
928
01:04:18,210 --> 01:04:20,670
Mais, apr�s m�re r�flexion,
929
01:04:21,250 --> 01:04:24,460
je change de position
sur le sujet d�battu.
930
01:04:26,300 --> 01:04:29,550
"Vers l'Ouest, Am�rique !"
Notre Destin�e manifeste.
931
01:04:29,800 --> 01:04:33,470
Voici la derni�re �tape. Ni feux rouges
932
01:04:33,720 --> 01:04:36,020
ni signaux routiers, du centre-ville
933
01:04:36,270 --> 01:04:38,350
� la plage en 20 minutes.
934
01:05:09,170 --> 01:05:11,220
On commence par quoi ?
935
01:05:13,430 --> 01:05:14,970
Prostitution ?
936
01:05:16,680 --> 01:05:18,020
Jeux ?
937
01:05:21,350 --> 01:05:25,520
Rentre au New Jersey, petit.
Ici, c'est la Cit� des Anges...
938
01:05:25,690 --> 01:05:27,900
et tu n'as pas d'ailes.
939
01:05:50,655 --> 01:05:52,901
�a m'a fait plaisir de vous voir.
940
01:06:30,300 --> 01:06:33,590
Je me demandais quand
vous frapperiez � ma porte.
941
01:06:34,300 --> 01:06:35,430
Bud.
942
01:07:07,580 --> 01:07:08,670
Pourquoi moi ?
943
01:07:10,750 --> 01:07:12,010
Je ne sais pas.
944
01:07:48,580 --> 01:07:49,790
De cette �lection
945
01:07:50,040 --> 01:07:53,300
d�pend l'avenir du maintien
de l'ordre � Los Angeles.
946
01:07:53,550 --> 01:07:56,630
Le Conseiller Rogers
repr�sente cet avenir.
947
01:07:56,930 --> 01:07:58,640
Donnons g�n�reusement
948
01:07:58,890 --> 01:08:02,600
pour r��lire un homme moral.
Le procureur Loew va dire quelques mots.
949
01:08:06,690 --> 01:08:09,770
Merci, Brett Chase,
vedette d'Insigne du courage.
950
01:08:12,150 --> 01:08:14,860
Je suis tout �mu d'�tre ici,
sur ce plateau.
951
01:08:19,950 --> 01:08:21,620
�a fait plaisir de te voir.
952
01:08:21,870 --> 01:08:24,620
- �a bande ?
- Raide comme la justice.
953
01:08:24,870 --> 01:08:26,790
Le procureur t'a � la bonne ?
954
01:08:28,080 --> 01:08:30,460
Il a voulu me virer � No�l, pour rigoler.
955
01:08:30,710 --> 01:08:32,290
�a te dit, une revanche ?
956
01:08:32,540 --> 01:08:37,260
Plus le don habituel de $ 50
au fonds de retraite Jack Vincennes.
957
01:08:37,760 --> 01:08:40,890
- Tu savais qu'il est de la jaquette ?
- Sans blague.
958
01:08:43,510 --> 01:08:46,600
Tu remets Matt Reynolds ?
"Descente � la Premi�re" ?
959
01:08:46,850 --> 01:08:49,480
- Il vient de sortir.
- Que fait-il ici ?
960
01:08:50,310 --> 01:08:52,820
Il est � voile et � vapeur.
Et � sec.
961
01:08:53,070 --> 01:08:55,400
Je lui fais baiser
le procureur pour 100 $.
962
01:08:55,650 --> 01:08:58,570
Deux fois ce que tu as eu
pour briser sa carri�re.
963
01:09:01,490 --> 01:09:02,830
L'am�ne pas !
964
01:09:07,750 --> 01:09:09,460
L�-bas, le Procureur Loew.
965
01:09:14,710 --> 01:09:16,050
Tu veux un verre ?
966
01:09:19,010 --> 01:09:20,180
Jack, occupe-toi de lui.
967
01:09:20,430 --> 01:09:24,260
Pas de secrets entre lui et moi.
968
01:09:29,560 --> 01:09:31,940
- Comment �a va ?
- Bien. Et toi ?
969
01:09:36,360 --> 01:09:38,240
On s'est rencontr�s ?
970
01:09:42,820 --> 01:09:44,160
� une f�te ?
971
01:09:44,450 --> 01:09:46,290
Quelque chose comme �a.
972
01:09:47,870 --> 01:09:49,540
Fleur-de-Lis ?
973
01:09:50,790 --> 01:09:51,960
C'est �a.
974
01:09:54,750 --> 01:09:56,710
"Tous vos d�sirs".
975
01:09:56,960 --> 01:09:59,670
Dope, putes sosies de stars...
976
01:10:00,050 --> 01:10:01,970
Il y a tout chez Pierce Patchett.
977
01:10:02,930 --> 01:10:04,760
C'est s�r.
978
01:10:05,010 --> 01:10:07,560
Pierce n'est pas un type ordinaire.
979
01:10:09,220 --> 01:10:10,560
Je l'aime bien, mais...
980
01:10:14,190 --> 01:10:15,650
il me fait peur aussi.
981
01:10:16,400 --> 01:10:17,440
Vraiment ?
982
01:10:18,070 --> 01:10:18,980
Comment ?
983
01:10:20,070 --> 01:10:24,990
Quand je suis arriv� � L.A.,
je me voyais pas finir comme �a.
984
01:10:27,790 --> 01:10:28,990
T'es pas le seul.
985
01:10:29,500 --> 01:10:31,580
Remonte-toi. Bois.
986
01:10:36,840 --> 01:10:38,550
Je ne devrais pas faire �a.
987
01:10:39,130 --> 01:10:41,090
C'est pas nouveau pour toi.
988
01:10:41,470 --> 01:10:46,100
Jack conna�t des gens sur Insigne
du courage. Il peut te pistonner.
989
01:10:46,350 --> 01:10:49,220
Tu fais ton retour. Pas vrai ?
990
01:10:51,850 --> 01:10:53,100
Le procureur est libre.
991
01:10:53,350 --> 01:10:55,980
Va te pr�senter.
992
01:10:56,310 --> 01:10:59,020
Parle-lui de la s�rie.
993
01:11:00,150 --> 01:11:02,440
Je suis s�r de t'avoir un r�le.
994
01:11:02,700 --> 01:11:03,900
Mais...
995
01:11:04,150 --> 01:11:05,490
plus tard.
996
01:11:05,740 --> 01:11:09,280
Ce soir, tu fais comme si
c'�tait un r�le.
997
01:11:09,660 --> 01:11:11,040
C'est du show-biz.
998
01:11:11,290 --> 01:11:12,540
Un r�le, c'est �a.
999
01:11:13,870 --> 01:11:15,620
Et personne le saura ?
1000
01:11:18,840 --> 01:11:20,460
Ce sera notre secret.
1001
01:11:25,130 --> 01:11:27,680
- Bon. Le show-biz.
- C'est �a ! Vas-y.
1002
01:11:34,850 --> 01:11:37,100
Si ses charmes op�rent, et c'est s�r,
1003
01:11:37,350 --> 01:11:40,150
ils seront au Hollywood Center Motel.
1004
01:11:40,400 --> 01:11:42,480
Rendez-vous � minuit pour une photo.
1005
01:11:43,650 --> 01:11:46,820
On cadre les lettres "Hollywood",
cette fois.
1006
01:11:48,070 --> 01:11:49,740
Que sais-tu de Pierce Patchett ?
1007
01:11:51,540 --> 01:11:53,200
La m�me chose que toi.
1008
01:11:53,450 --> 01:11:57,750
Il est tr�s riche. Et les autoroutes
vont encore l'enrichir. Pourquoi ?
1009
01:11:59,080 --> 01:12:01,130
Des bruits qui courent.
1010
01:12:01,380 --> 01:12:04,720
Porno de luxe, drogues,
putes sosies de stars.
1011
01:12:05,800 --> 01:12:09,140
Patchett est dans la zone grise.
Ni p�d�, ni rouge.
1012
01:12:09,510 --> 01:12:13,350
Il ne peut pas m'aider dans
ma qu�te des scandallusions.
1013
01:12:18,980 --> 01:12:23,070
Comme si Insigne du courage
allait toucher � un mec
1014
01:12:23,320 --> 01:12:26,450
qui a fait la une de l'Indiscret
deux fois en un an.
1015
01:12:26,700 --> 01:12:27,860
� plus tard.
1016
01:12:28,160 --> 01:12:32,160
Minuit. Je garantis
plein d'activit�s ill�gales.
1017
01:13:05,360 --> 01:13:06,240
Un autre, Jack ?
1018
01:14:00,910 --> 01:14:03,500
Allons, petit, pas la peine de...
1019
01:14:35,200 --> 01:14:37,330
Merci d'avoir fait �a pour moi.
1020
01:14:37,830 --> 01:14:40,540
D'avoir tu� ces b�tes qui m'ont viol�e.
1021
01:14:40,790 --> 01:14:43,500
Remerciez l'Agent White.
1022
01:14:43,790 --> 01:14:44,830
Bien s�r.
1023
01:14:46,380 --> 01:14:50,300
Je l'ai vu entrer,
je ne me souviens de rien d'autre.
1024
01:14:50,550 --> 01:14:51,720
Dieu merci.
1025
01:14:52,680 --> 01:14:55,470
Et � quelle heure
les Noirs vous ont quitt�e ?
1026
01:14:55,840 --> 01:14:58,970
Dans votre d�position,
vous avez dit minuit.
1027
01:14:59,220 --> 01:15:00,310
C'est possible.
1028
01:15:05,850 --> 01:15:07,190
Comment, possible ?
1029
01:15:07,480 --> 01:15:11,150
Je ne sais pas l'heure.
Je voulais leur mort.
1030
01:15:11,530 --> 01:15:14,910
Qui s'int�resserait
au viol d'une Mexicaine
1031
01:15:15,160 --> 01:15:18,200
s'ils n'avaient pas tu�
ces Blancs � l'Oiseau de Nuit ?
1032
01:15:19,160 --> 01:15:21,370
J'ai fait �a pour la justice.
1033
01:15:22,330 --> 01:15:23,620
Exley, par ici.
1034
01:15:23,870 --> 01:15:25,040
Souriez, Inez.
1035
01:15:26,670 --> 01:15:28,420
C'est votre h�ros ?
1036
01:15:29,090 --> 01:15:33,510
"La victime du viol accompagn�e
par le h�ros de l'Oiseau de Nuit."
1037
01:15:39,180 --> 01:15:41,390
Ils n'ont que Veronica Lake.
1038
01:15:43,600 --> 01:15:45,940
Moi, j'ai Lynn Margaret Bracken.
1039
01:15:57,030 --> 01:15:58,030
Bisbee ?
1040
01:16:00,410 --> 01:16:01,950
J'y ai grandi.
1041
01:16:04,040 --> 01:16:08,540
J'y retournerai d'ici deux ans,
ouvrir une boutique de mode.
1042
01:16:10,540 --> 01:16:13,760
Les filles l�-bas
ont besoin de glamour.
1043
01:16:19,300 --> 01:16:20,930
Comment tu as eu �a ?
1044
01:16:22,640 --> 01:16:26,640
J'avais 12 ans. Mon p�re
battait ma m�re, je l'ai arr�t�.
1045
01:16:28,650 --> 01:16:30,230
Tu l'as sauv�e.
1046
01:16:31,650 --> 01:16:32,940
Pas pour longtemps.
1047
01:16:36,070 --> 01:16:39,320
- �a ne me regarde pas.
- Il m'a attach� au radiateur.
1048
01:16:40,120 --> 01:16:43,330
Je l'ai vu tuer ma m�re
� coups de d�monte-pneu.
1049
01:16:45,750 --> 01:16:47,290
Il m'a laiss� l�.
1050
01:16:49,790 --> 01:16:52,800
Trois jours ont pass�
avant qu'on nous trouve.
1051
01:16:55,960 --> 01:16:57,840
On n'a jamais retrouv� le vieux.
1052
01:17:07,180 --> 01:17:09,190
Tu es devenu flic pour �a ?
1053
01:17:09,940 --> 01:17:11,360
Pour te venger ?
1054
01:17:12,940 --> 01:17:14,110
Peut-�tre.
1055
01:17:15,990 --> 01:17:17,490
�a te pla�t ?
1056
01:17:20,780 --> 01:17:22,160
Autrefois, oui.
1057
01:17:24,160 --> 01:17:27,040
Maintenant je joue la brute, ou la cible.
1058
01:17:28,040 --> 01:17:29,370
Si je pouvais...
1059
01:17:30,620 --> 01:17:33,170
travailler � la Criminelle...
1060
01:17:33,500 --> 01:17:34,670
comme un vrai policier...
1061
01:17:36,800 --> 01:17:39,380
Ce con d'Exley n'a pas tu� les bons.
1062
01:17:40,180 --> 01:17:44,850
Les tueurs de Stensland
courent toujours, je le sens.
1063
01:17:45,470 --> 01:17:47,310
Il y a un truc qui cloche.
1064
01:17:47,680 --> 01:17:49,850
Mais je n'ai pas de preuves.
1065
01:17:51,060 --> 01:17:53,020
Je ne suis pas assez malin.
1066
01:17:55,020 --> 01:17:58,190
Moi, on m'am�ne
pour filer la chiasse aux mecs.
1067
01:18:01,530 --> 01:18:02,990
Tu te trompes.
1068
01:18:03,820 --> 01:18:06,370
Tu as trouv� Patchett, tu m'as trouv�e.
1069
01:18:06,740 --> 01:18:08,580
Tu es assez malin.
1070
01:18:20,220 --> 01:18:23,260
Bud White,
qu'est-ce qui t'am�ne au sous-sol ?
1071
01:18:27,180 --> 01:18:28,970
L'Oiseau de Nuit.
1072
01:18:29,220 --> 01:18:32,350
T'as pas lu les journaux ?
L'enqu�te est close.
1073
01:18:34,360 --> 01:18:36,110
Tu vois rien de bizarre ?
1074
01:18:36,900 --> 01:18:40,570
Si, qu'on ait pas encore
d�m�nag� ce bordel.
1075
01:18:45,280 --> 01:18:49,290
Les fusils correspondent
aux rayures sur les douilles.
1076
01:18:50,410 --> 01:18:52,210
Que veux-tu de plus ?
1077
01:19:03,970 --> 01:19:05,760
Il y a du sang sur le mur.
1078
01:19:06,430 --> 01:19:08,890
Ils ont pas tous �t� tu�s aux WC ?
1079
01:19:09,140 --> 01:19:11,560
C'est le sang de Stensland.
1080
01:19:13,600 --> 01:19:17,480
Frapp� � la t�te. Ils ont d�
le tra�ner aux chiottes �vanoui.
1081
01:19:19,110 --> 01:19:20,400
Pas les autres ?
1082
01:19:20,650 --> 01:19:24,030
Il �tait flic, il a d� essayer d'agir.
1083
01:19:27,830 --> 01:19:31,500
Croque-monsieur et caf�.
Quelqu'un � c�t� de lui.
1084
01:19:35,500 --> 01:19:37,250
Deux victimes sont des femmes ?
1085
01:19:37,500 --> 01:19:41,510
Patti DeLuca, la serveuse,
et une nomm�e Susan Lefferts.
1086
01:19:46,140 --> 01:19:47,970
Susan Lefferts.
1087
01:19:49,600 --> 01:19:51,100
Et alors ?
1088
01:19:54,180 --> 01:19:55,600
Pas de quoi !
1089
01:20:01,610 --> 01:20:02,900
Mme Lefferts !
1090
01:20:03,150 --> 01:20:05,110
Agent White, LAPD.
1091
01:20:07,950 --> 01:20:11,240
Parlez-moi du petit ami
que vous avez mentionn�.
1092
01:20:11,490 --> 01:20:13,870
Susie, je t'ai dit que je l'aimais pas.
1093
01:20:14,460 --> 01:20:18,880
Il �tait trop vieux pour toi.
Il a �t� insolent avec moi.
1094
01:20:20,630 --> 01:20:23,050
Ils sont venus un jour, j'�tais absente.
1095
01:20:23,510 --> 01:20:25,300
La vieille Mme Jensen
1096
01:20:25,550 --> 01:20:29,090
a cru voir l'ami de Susie
et un autre homme
1097
01:20:29,350 --> 01:20:31,140
et elle a entendu du tapage.
1098
01:20:31,810 --> 01:20:32,890
Le nom de l'ami ?
1099
01:20:33,180 --> 01:20:35,890
On n'a pas �t� pr�sent�s.
1100
01:20:36,480 --> 01:20:38,770
Susie lui donnait un surnom, Munts...
1101
01:20:39,020 --> 01:20:40,230
Stens ?
1102
01:20:41,690 --> 01:20:42,940
Peut-�tre.
1103
01:20:43,190 --> 01:20:44,150
Je ne sais pas.
1104
01:20:44,400 --> 01:20:45,240
Voici une photo.
1105
01:20:49,030 --> 01:20:50,240
C'est lui.
1106
01:20:56,910 --> 01:20:59,210
La voisine a entendu du bruit.
1107
01:20:59,830 --> 01:21:00,670
C'�tait dehors ?
1108
01:21:00,920 --> 01:21:02,090
� l'int�rieur ?
1109
01:21:03,210 --> 01:21:04,510
Dehors.
1110
01:21:04,760 --> 01:21:08,720
D'apr�s Mme Jensen,
ils passaient sous la maison.
1111
01:21:13,560 --> 01:21:15,220
Vous devez partir maintenant !
1112
01:21:16,390 --> 01:21:19,850
- Et par l� ?
- Une pi�ce pleine de vieux trucs.
1113
01:21:20,060 --> 01:21:22,020
N'enlevez pas �a !
1114
01:21:24,400 --> 01:21:28,110
L'odeur, je crois que c'est
un rat mort derri�re le mur.
1115
01:21:29,360 --> 01:21:30,740
Ma Susie �tait une bonne fille !
1116
01:21:31,530 --> 01:21:34,700
Elle n'a jamais eu d'ennuis !
1117
01:22:45,980 --> 01:22:48,360
Leland Meeks ? Connais pas.
1118
01:22:48,610 --> 01:22:50,190
On m'appelle Buzz.
1119
01:22:57,160 --> 01:22:58,490
C'est un rat ?
1120
01:22:59,290 --> 01:23:01,160
Oui. Un gros.
1121
01:23:03,460 --> 01:23:04,460
Tenez.
1122
01:23:05,460 --> 01:23:07,340
De la part du LAPD.
1123
01:23:24,520 --> 01:23:27,610
L'estomac de la semaine :
meurtre au motel.
1124
01:23:27,860 --> 01:23:31,110
Menu de l'acteur :
saucisse-frites, alcool et sperme.
1125
01:23:31,360 --> 01:23:33,650
Dr�le de C�ne, pas vrai ?
1126
01:23:34,030 --> 01:23:36,910
Rien de bizarre,
� propos de l'Oiseau de Nuit ?
1127
01:23:37,490 --> 01:23:39,490
Que vous ne classiez pas.
1128
01:23:40,660 --> 01:23:44,370
- C'est-�-dire ?
- Bud White m'a cuisin� ce matin.
1129
01:23:45,420 --> 01:23:46,670
Bud White ?
1130
01:23:47,250 --> 01:23:49,340
Il est moins b�te que je pensais.
1131
01:23:51,590 --> 01:23:54,340
Il vous a dit o� il allait apr�s ?
1132
01:24:06,730 --> 01:24:08,520
Laissez ma fille reposer en paix !
1133
01:24:08,770 --> 01:24:10,860
Une ou deux questions.
1134
01:24:11,110 --> 01:24:13,570
M. White a d�j� vu sous la maison.
1135
01:24:14,110 --> 01:24:15,200
Sous la maison ?
1136
01:24:15,950 --> 01:24:18,280
- O� ?
- Par-derri�re.
1137
01:24:19,740 --> 01:24:21,370
Il n'a trouv� que des rats.
1138
01:24:24,710 --> 01:24:28,630
Je veux une identification au plus vite.
Ne parlez qu'� moi.
1139
01:24:29,250 --> 01:24:32,130
PRISE D'HERBE � LA PREMI�RE
1140
01:24:32,630 --> 01:24:33,590
J'ai besoin de ton aide.
1141
01:24:33,840 --> 01:24:37,220
Je suis pris. Demande
� tes potes de la Criminelle.
1142
01:24:40,140 --> 01:24:42,850
Non. J'ai besoin d'un ext�rieur.
1143
01:24:43,560 --> 01:24:46,310
Pour filer Bud White avant son service.
1144
01:24:47,810 --> 01:24:50,110
Fais-moi plaisir, fous-moi la paix.
1145
01:24:51,190 --> 01:24:53,480
Les Noirs, pour la tuerie, tu y crois ?
1146
01:24:56,820 --> 01:24:57,700
Quoi ?
1147
01:24:57,990 --> 01:24:59,450
Question simple.
1148
01:25:01,530 --> 01:25:04,370
Pourquoi tu veux encore fouiner
1149
01:25:04,620 --> 01:25:06,540
dans l'affaire de l'Oiseau de Nuit,
1150
01:25:06,790 --> 01:25:08,000
Lieutenant ?
1151
01:25:11,750 --> 01:25:13,250
Rollo Tomasi.
1152
01:25:15,340 --> 01:25:17,340
Je suis cens� deviner ?
1153
01:25:20,510 --> 01:25:22,680
C'�tait un voleur � la tire.
1154
01:25:27,100 --> 01:25:29,190
Mon p�re l'a rencontr� hors service.
1155
01:25:31,190 --> 01:25:34,270
Il l'a abattu de six balles
et s'est enfui.
1156
01:25:35,780 --> 01:25:37,530
On ne sait m�me pas qui c'�tait.
1157
01:25:38,400 --> 01:25:40,490
J'ai invent� le nom.
1158
01:25:42,320 --> 01:25:43,370
Et apr�s ?
1159
01:25:44,030 --> 01:25:46,790
C'est � cause de lui
que je suis devenu flic.
1160
01:25:47,580 --> 01:25:51,080
Pour prendre ceux
qui croient pouvoir s'en tirer.
1161
01:25:52,540 --> 01:25:54,290
C'�tait pour la justice.
1162
01:25:55,300 --> 01:25:58,300
Mais en cours de route, j'ai oubli� �a.
1163
01:26:02,510 --> 01:26:03,680
Et ton motif ?
1164
01:26:14,320 --> 01:26:16,070
Je ne me souviens pas.
1165
01:26:22,780 --> 01:26:24,120
Que veux-tu, Exley ?
1166
01:26:24,740 --> 01:26:26,410
R�soudre cette affaire.
1167
01:26:27,040 --> 01:26:28,750
L'Oiseau de Nuit est r�solu.
1168
01:26:31,580 --> 01:26:32,880
Je veux faire �a bien.
1169
01:26:33,580 --> 01:26:35,960
Quitte � payer les cons�quences ?
1170
01:26:39,470 --> 01:26:41,300
Bon, l'intello. Je t'aiderai.
1171
01:26:41,720 --> 01:26:44,470
Mais il y a une affaire qui pour vous
1172
01:26:44,720 --> 01:26:48,640
n'est qu'un "homo-cide" de plus
� Hollywood. Pas pour moi.
1173
01:26:49,520 --> 01:26:52,770
Aide-moi l�-dessus,
je t'aiderai pour la tienne.
1174
01:26:53,230 --> 01:26:54,100
D'accord ?
1175
01:26:55,230 --> 01:26:55,980
D'accord.
1176
01:26:56,230 --> 01:26:59,690
UNE GRANDE FORCE
DANS UNE GRANDE VILLE
1177
01:27:28,560 --> 01:27:30,640
Johnny Stompanato.
1178
01:27:31,810 --> 01:27:34,650
Agent Wendell White.
�a va, paesano ?
1179
01:27:34,900 --> 01:27:36,520
Je suis pas ton paesano.
1180
01:27:37,310 --> 01:27:39,400
Et je suis plus un indic.
1181
01:27:39,690 --> 01:27:41,860
Tu connais un nomm� Buzz Meeks ?
1182
01:27:42,950 --> 01:27:44,780
Il travaille pour Patchett.
1183
01:27:45,360 --> 01:27:46,570
Je devrais ?
1184
01:27:47,950 --> 01:27:50,790
Tu es un gros bras. Meeks aussi.
1185
01:27:51,040 --> 01:27:52,370
� toi de me dire.
1186
01:27:54,290 --> 01:27:56,210
�a me revient.
1187
01:27:56,460 --> 01:28:00,050
Meeks est un ex-flic avachi.
Comme tu le seras un jour.
1188
01:28:00,300 --> 01:28:01,760
T'auras rien de plus.
1189
01:28:02,630 --> 01:28:04,470
Et garde tes 20 dollars.
1190
01:28:09,970 --> 01:28:13,390
J'ai quoi si je te rends tes couilles,
encul� de rital ?
1191
01:28:17,770 --> 01:28:20,070
Le bruit courait
1192
01:28:20,320 --> 01:28:23,440
que Meeks avait log�
un gros stock d'h�ro.
1193
01:28:25,490 --> 01:28:26,320
Et ?
1194
01:28:27,160 --> 01:28:28,530
C'est tout !
1195
01:28:28,780 --> 01:28:30,450
Il s'est fait la malle.
1196
01:28:42,840 --> 01:28:44,050
Bidon.
1197
01:28:44,970 --> 01:28:48,140
Ce minable aurait
un gros stock d'h�ro ?
1198
01:28:49,010 --> 01:28:50,100
T'as raison.
1199
01:28:50,350 --> 01:28:52,260
C'est sans doute bidon.
1200
01:28:52,510 --> 01:28:55,060
Il aurait jamais pu la fourguer
1201
01:28:55,350 --> 01:28:57,810
sans attirer l'attention.
1202
01:28:58,400 --> 01:29:02,400
�a explique qu'il soit sous une maison.
Et il sent pas bon.
1203
01:29:03,860 --> 01:29:05,190
Paesano.
1204
01:29:57,660 --> 01:30:00,170
White est peut-�tre pas si con.
1205
01:30:13,430 --> 01:30:17,430
On a Rita Hayworth � la morgue
et Veronica Lake avec White.
1206
01:30:17,930 --> 01:30:22,270
Ton affaire et la mienne sont li�es.
Encore Fleur-de-Lis.
1207
01:30:22,440 --> 01:30:23,650
Fleur-de-Lis ?
1208
01:30:24,610 --> 01:30:26,190
"Tous vos d�sirs".
1209
01:30:26,440 --> 01:30:27,570
Porno.
1210
01:30:27,940 --> 01:30:30,740
Putes de luxe, sosies de stars.
1211
01:30:30,990 --> 01:30:34,530
Que sais-je encore ? Reynolds,
le jeune mec tu�, y �tait m�l�.
1212
01:30:34,780 --> 01:30:36,370
Patchett aussi.
1213
01:30:36,620 --> 01:30:37,910
Le millionnaire ?
1214
01:30:38,450 --> 01:30:40,460
Allons lui parler.
1215
01:30:41,250 --> 01:30:43,250
D'abord, cuisiner Stompanato.
1216
01:30:59,520 --> 01:31:01,980
Tu veux un autographe ?
�cris � la MGM.
1217
01:31:02,850 --> 01:31:06,110
Les gouapes et les putes
donnent des autographes ?
1218
01:31:06,520 --> 01:31:07,520
Tu dis ?
1219
01:31:07,780 --> 01:31:09,030
LAPD. Assieds-toi.
1220
01:31:09,280 --> 01:31:11,400
Vous vous prenez pour qui ?
1221
01:31:11,650 --> 01:31:13,160
File, ch�rie, ou je te boucle.
1222
01:31:13,490 --> 01:31:16,700
- Tu fais une grosse erreur.
- Fichez le camp d'ici !
1223
01:31:16,950 --> 01:31:17,990
Ferme-la.
1224
01:31:19,500 --> 01:31:21,660
Une pute en Lana Turner reste une pute.
1225
01:31:22,830 --> 01:31:25,380
- Rien qu'un sosie.
- C'est Lana Turner.
1226
01:31:26,840 --> 01:31:28,710
C'est Lana Turner.
1227
01:31:37,890 --> 01:31:39,680
Comment je pouvais savoir ?
1228
01:31:55,860 --> 01:31:59,660
Je crois que l'Oiseau de Nuit
est de votre ressort.
1229
01:31:59,950 --> 01:32:02,540
Je vous ai vu � la t�l�vision, d�cor�.
1230
01:32:04,080 --> 01:32:05,330
Et vous...
1231
01:32:05,710 --> 01:32:09,590
un autre policier c�l�bre de Hollywood.
1232
01:32:10,500 --> 01:32:14,510
Le sosie de Veronica Lake
est une de vos putes, exact ?
1233
01:32:15,840 --> 01:32:17,470
Quel mot vulgaire.
1234
01:32:17,720 --> 01:32:19,010
Elle voit Bud White ?
1235
01:32:19,390 --> 01:32:23,020
Pourquoi les hommes et les femmes
se voient-ils, M. Exley ?
1236
01:32:25,940 --> 01:32:28,560
Essayons autre chose. Fleur-de-Lis ?
1237
01:32:29,060 --> 01:32:30,900
"Tous vos d�sirs" ?
1238
01:32:31,530 --> 01:32:33,070
Un acteur nomm�...
1239
01:32:33,530 --> 01:32:34,400
Matt Reynolds ?
1240
01:32:36,240 --> 01:32:37,240
Rien ?
1241
01:32:40,370 --> 01:32:42,200
Nous voulons des r�ponses.
1242
01:32:44,910 --> 01:32:46,790
Nous voulons tous quelque chose.
1243
01:32:49,080 --> 01:32:51,050
On fait pas plus cool.
1244
01:32:53,590 --> 01:32:56,430
Lt Exley, r�pondez.
1245
01:32:57,590 --> 01:32:58,340
Exley.
1246
01:32:58,590 --> 01:33:01,600
Le coroner a identifi� le corps.
1247
01:33:02,140 --> 01:33:05,060
Dites-lui que le Sgt Vincennes arrive.
1248
01:33:05,310 --> 01:33:07,520
- Je te d�pose � ta voiture.
- O� vas-tu ?
1249
01:33:07,770 --> 01:33:09,100
Voir Lynn Bracken.
1250
01:33:09,440 --> 01:33:14,070
Trouver pourquoi Patchett l'a coll�e
� White. On se voit au Frolic.
1251
01:33:14,780 --> 01:33:18,110
Bravo. � toi la fille, � moi le coroner.
1252
01:33:28,120 --> 01:33:31,130
"Silence et discr�tion,
ce ne sera pas r�p�t�."
1253
01:33:34,800 --> 01:33:37,380
Je montais. Tu l'as identifi� ?
1254
01:33:37,630 --> 01:33:42,050
Gr�ce aux fiches dentaires.
Un ex-flic. Leland Meeks.
1255
01:33:42,300 --> 01:33:43,180
Buzz Meeks ?
1256
01:33:43,430 --> 01:33:44,770
- Tu le connaissais ?
- De nom.
1257
01:33:45,020 --> 01:33:48,810
Il �tait l� � mon arriv�e dans la police.
Il �tait mal vu.
1258
01:33:49,310 --> 01:33:50,560
"Rien que les faits."
1259
01:33:50,810 --> 01:33:52,610
"Rien que les faits."
1260
01:33:55,990 --> 01:33:57,030
Autre chose ?
1261
01:33:57,280 --> 01:34:01,280
Meeks �tait aux M�urs de 39 � 41.
Je veux voir son dossier.
1262
01:34:08,370 --> 01:34:09,370
Mlle Bracken...
1263
01:34:09,620 --> 01:34:10,960
Lieutenant Exley.
1264
01:34:11,210 --> 01:34:12,330
Je sais.
1265
01:34:12,670 --> 01:34:14,840
Bud m'a parl� de vous.
1266
01:34:15,170 --> 01:34:16,380
Vraiment ?
1267
01:34:17,380 --> 01:34:19,380
Qu'est-ce qu'il a dit ?
1268
01:34:20,840 --> 01:34:22,850
Que vous �tiez malin.
1269
01:34:23,510 --> 01:34:27,310
Et l�che, aussi.
Pr�t � n'importe quoi pour arriver.
1270
01:34:27,980 --> 01:34:30,190
Restons-en au c�t� malin.
1271
01:34:30,520 --> 01:34:32,310
Patchett vous a fabriqu�e.
1272
01:34:32,560 --> 01:34:35,770
Il vous a appris � vous habiller,
� parler, � r�fl�chir.
1273
01:34:36,530 --> 01:34:38,490
J'admire le r�sultat.
1274
01:34:39,820 --> 01:34:41,160
Mais je veux des r�ponses
1275
01:34:41,410 --> 01:34:44,490
ou je vous fais coffrer,
Patchett et vous.
1276
01:34:45,160 --> 01:34:47,870
Pierce Patchett peut se d�fendre
1277
01:34:48,910 --> 01:34:50,870
et je n'ai pas peur de vous.
1278
01:34:51,750 --> 01:34:54,380
Vous oubliez une chose.
1279
01:34:54,750 --> 01:34:57,340
Pierce m'a aussi appris � baiser.
1280
01:35:01,090 --> 01:35:02,840
Il vous dit qui baiser.
1281
01:35:03,340 --> 01:35:05,350
Pourquoi Bud White ?
1282
01:35:05,600 --> 01:35:08,720
Qui vous dit que je ne le vois pas
parce que j'en ai envie ?
1283
01:35:10,430 --> 01:35:13,770
Ce serait plus simple pour vous
s'il y avait un calcul.
1284
01:35:14,560 --> 01:35:17,570
Bud vous fait peur
parce qu'il vous �chappe.
1285
01:35:18,730 --> 01:35:21,950
Il ne joue pas
le m�me jeu politique que vous.
1286
01:35:22,700 --> 01:35:24,450
�a le rend dangereux.
1287
01:35:24,700 --> 01:35:25,910
White, je m'en occupe.
1288
01:35:26,240 --> 01:35:27,370
Vraiment ?
1289
01:35:31,410 --> 01:35:33,620
Je vois Bud parce que je le veux.
1290
01:35:37,090 --> 01:35:40,420
Parce qu'il ne peut pas
cacher sa bont�.
1291
01:35:42,260 --> 01:35:45,010
Parce qu'avec lui, je suis Lynn Bracken
1292
01:35:45,260 --> 01:35:48,600
pas un sosie de Veronica Lake
qui baise pour le fric.
1293
01:35:50,770 --> 01:35:55,060
Parce qu'il ne sait pas
d�guiser ce qu'il est.
1294
01:35:57,110 --> 01:36:00,730
Je le vois pour tout
ce qui le rend diff�rent de vous.
1295
01:36:03,150 --> 01:36:05,240
Ne me sous-estimez pas.
1296
01:36:05,780 --> 01:36:08,780
Comme vous avez sous-estim�
Bud White ?
1297
01:36:15,210 --> 01:36:17,920
Me baiser et baiser Bud,
ce n'est pas pareil.
1298
01:36:18,460 --> 01:36:20,460
Arr�tez de parler de lui.
1299
01:36:45,360 --> 01:36:47,280
Allons.
1300
01:36:49,990 --> 01:36:51,290
Merde.
1301
01:37:04,760 --> 01:37:06,380
Jack Vincennes.
1302
01:37:07,340 --> 01:37:09,010
Il est presque minuit.
1303
01:37:09,510 --> 01:37:11,180
J'en ai pour deux minutes.
1304
01:37:11,680 --> 01:37:12,680
C'est important.
1305
01:37:13,350 --> 01:37:17,690
Heureusement que ma femme
et mes quatre filles sont � la plage.
1306
01:37:20,860 --> 01:37:23,440
Vous vous souvenez de Buzz Meeks ?
1307
01:37:23,690 --> 01:37:25,940
Une honte pour la police.
1308
01:37:26,200 --> 01:37:30,370
Mal not� par tous ses sup�rieurs.
Pourquoi ?
1309
01:37:31,030 --> 01:37:33,910
Il y a 12 ans, il a fait une rafle
avec Stensland.
1310
01:37:34,160 --> 01:37:37,460
Ils ont questionn� Patchett
� propos d'un chantage.
1311
01:37:37,710 --> 01:37:41,880
Il envoyait Hudgens photographier
des personnalit�s avec des putes.
1312
01:37:42,540 --> 01:37:45,510
On n'a pas donn� suite.
Insuffisance de preuves.
1313
01:37:45,760 --> 01:37:50,220
Vous �tiez leur sup�rieur. Je me
demandais si vous vous en souveniez.
1314
01:37:51,510 --> 01:37:53,060
La raison de tout �a ?
1315
01:37:53,850 --> 01:37:57,520
�a concerne un meurtre.
J'enqu�te avec Exley.
1316
01:37:57,890 --> 01:38:00,520
Vous �tes aux Stups, pas � la Crime.
1317
01:38:00,770 --> 01:38:02,900
Vous faites �quipe avec Exley ?
1318
01:38:04,070 --> 01:38:06,440
C'est une enqu�te priv�e.
1319
01:38:08,610 --> 01:38:10,990
J'ai fait une erreur, je veux r�parer.
1320
01:38:11,240 --> 01:38:13,580
N'essayez pas de filer droit.
1321
01:38:14,080 --> 01:38:15,290
Vous manquez de pratique.
1322
01:38:22,630 --> 01:38:25,590
Buzz Meeks et Dick Stensland.
1323
01:38:28,720 --> 01:38:31,430
Et... qu'en pense Exley ?
1324
01:38:31,930 --> 01:38:35,180
Il ne sait rien.
J'arrive tout droit du Fichier.
1325
01:39:00,960 --> 01:39:03,170
Tu as des derni�res paroles, gars ?
1326
01:39:09,470 --> 01:39:11,090
Rollo...
1327
01:39:12,130 --> 01:39:13,800
Tomasi.
1328
01:39:34,700 --> 01:39:38,240
Vincennes a �t� tu�
d'une balle de .32 au c�ur.
1329
01:39:38,490 --> 01:39:40,830
Heure du d�c�s :
environ 1 h du matin.
1330
01:39:41,370 --> 01:39:46,630
Il a �t� trouv� � Echo Park, mais
tout indique que le corps a �t� d�plac�.
1331
01:39:47,670 --> 01:39:51,050
Je veux un quadrillage
de tout le secteur.
1332
01:39:52,010 --> 01:39:54,390
Notre justice doit �tre prompte
1333
01:39:54,640 --> 01:39:56,220
et impitoyable.
1334
01:39:58,390 --> 01:39:59,390
C'est tout.
1335
01:40:09,190 --> 01:40:10,820
Puis-je vous dire un mot ?
1336
01:40:14,320 --> 01:40:17,320
Nous suivons la piste
d'un contact de Vincennes.
1337
01:40:17,570 --> 01:40:20,370
V�rification au Fichier : l'impasse.
1338
01:40:20,660 --> 01:40:21,870
Quel nom ?
1339
01:40:22,200 --> 01:40:23,710
Rollo Tomasi.
1340
01:40:25,670 --> 01:40:27,670
Vincennes vous a parl� de lui ?
1341
01:40:30,550 --> 01:40:32,210
Non, jamais.
1342
01:40:36,970 --> 01:40:38,930
Ce n'est sans doute rien, mais...
1343
01:40:40,060 --> 01:40:42,100
gardez l'�il ouvert, mon gars.
1344
01:40:52,280 --> 01:40:54,990
C'est peu probable,
mais suppose un instant
1345
01:40:55,240 --> 01:40:58,570
qu'un type ait toute cette h�ro�ne.
Qui irait-il voir ?
1346
01:40:59,200 --> 01:41:01,290
White, dans mon bureau.
1347
01:41:01,540 --> 01:41:04,120
Donne-moi un nom.
1348
01:41:04,910 --> 01:41:06,250
Mickey Cohen.
1349
01:41:12,250 --> 01:41:13,170
Capitaine ?
1350
01:41:13,420 --> 01:41:16,050
J'ai besoin de vous au Victory Motel.
1351
01:41:17,430 --> 01:41:18,590
Quand ?
1352
01:41:19,930 --> 01:41:20,890
Tout de suite !
1353
01:41:23,270 --> 01:41:24,930
Fermez la porte.
1354
01:41:32,570 --> 01:41:35,320
Vous me d�concertez, Wendell.
1355
01:41:35,740 --> 01:41:37,910
Vous oubliez d'�tre cruel.
1356
01:41:38,610 --> 01:41:41,490
Moi qui avais des projets
d'avenir pour vous.
1357
01:41:41,740 --> 01:41:42,950
Quels projets ?
1358
01:41:44,410 --> 01:41:48,420
Vous avez vos activit�s hors service,
et moi les miennes.
1359
01:41:51,460 --> 01:41:54,460
Nous devrons �claircir tout �a un jour.
1360
01:41:55,630 --> 01:41:56,590
En tout cas...
1361
01:41:57,470 --> 01:41:58,760
pour le moment
1362
01:41:59,300 --> 01:42:02,510
on a un homme � cuisiner
sur l'assassin de Vincennes.
1363
01:42:02,850 --> 01:42:04,640
La question est :
1364
01:42:04,930 --> 01:42:06,430
puis-je compter sur vous ?
1365
01:42:06,680 --> 01:42:08,520
Oui ou non ?
1366
01:42:13,610 --> 01:42:17,320
Je veux savoir de quoi
vous avez parl� avec Vincennes.
1367
01:42:17,610 --> 01:42:19,570
D'abord, l'identit� du mort.
1368
01:42:19,820 --> 01:42:20,950
Un ex-flic.
1369
01:42:21,240 --> 01:42:23,120
Leland "Buzz" Meeks.
1370
01:42:23,370 --> 01:42:24,580
Un ex-flic ?
1371
01:42:25,200 --> 01:42:26,700
Jack le connaissait ?
1372
01:42:27,330 --> 01:42:29,290
De r�putation.
1373
01:42:36,710 --> 01:42:37,800
C'est Sid Hudgens.
1374
01:42:37,970 --> 01:42:40,680
Je coop�re, pas besoin de m'attacher.
1375
01:42:40,880 --> 01:42:42,800
C'est pour votre s�curit�.
1376
01:42:43,680 --> 01:42:46,100
Parlez-nous de Vincennes.
1377
01:42:47,180 --> 01:42:49,440
Hollywood Jack, le grand V ?
1378
01:42:49,640 --> 01:42:52,400
Il a pris le train de nuit
pour le grand adi�s.
1379
01:42:56,690 --> 01:43:00,240
Je suis pour rien dans sa mort,
si vous croyez �a !
1380
01:43:00,490 --> 01:43:04,370
- Mais vous �tiez en affaires ?
- Et alors ?
1381
01:43:06,290 --> 01:43:08,370
On a boss� ensemble.
1382
01:43:09,000 --> 01:43:11,000
�change d'informations.
1383
01:43:11,250 --> 01:43:15,500
Il avait les coups de filet, j'avais
des sujets en or. On �tait potes !
1384
01:43:15,880 --> 01:43:17,340
Laissons �a.
1385
01:43:17,840 --> 01:43:19,670
Parlez-nous de Patchett.
1386
01:43:19,920 --> 01:43:24,090
Vous le croyez m�l�
� la mort de Vincennes ?
1387
01:43:24,800 --> 01:43:27,930
J'attends une pleine coop�ration
sur tous les sujets.
1388
01:43:28,640 --> 01:43:31,190
Bon, �a va !
1389
01:43:32,690 --> 01:43:35,480
On sait bien que Patchett
nage dans le fric.
1390
01:43:36,020 --> 01:43:37,990
Mais il a aussi ses marottes.
1391
01:43:38,110 --> 01:43:40,820
Il finance des s�ries B en sous-main.
1392
01:43:41,110 --> 01:43:42,610
Et �coutez un peu.
1393
01:43:42,990 --> 01:43:45,160
On dit qu'il sniffe de l'h�ro
� l'occasion.
1394
01:43:45,410 --> 01:43:48,330
Un magouilleur puissant et pas net.
1395
01:43:48,620 --> 01:43:49,330
Et ?
1396
01:43:49,660 --> 01:43:50,660
Et quoi ?
1397
01:43:54,710 --> 01:43:58,340
La r�ciprocit�, M. Hudgens,
est la cl� de tout rapport.
1398
01:44:01,630 --> 01:44:03,130
Il a des call-girls.
1399
01:44:05,140 --> 01:44:08,310
Premier choix. Arrang�es
pour ressembler � des stars.
1400
01:44:11,020 --> 01:44:11,850
Et ?
1401
01:44:12,480 --> 01:44:13,940
Chantage.
1402
01:44:14,980 --> 01:44:17,190
Dans ma voiture,
dans le coffre, sous le tapis.
1403
01:44:17,940 --> 01:44:22,110
Pour Patchett, j'ai pris un flic
baisant une pute superbe, Lynn.
1404
01:44:22,360 --> 01:44:24,450
Une Veronica Lake...
1405
01:44:25,950 --> 01:44:26,740
L�chez-le !
1406
01:44:26,990 --> 01:44:28,580
J'ai dit, l�chez-le !
1407
01:44:28,950 --> 01:44:30,290
Retenez-le !
1408
01:44:31,450 --> 01:44:31,700
Reculez !
1409
01:45:16,710 --> 01:45:21,550
Je ne voudrais pas �tre Exley
pour tout le whisky d'Irlande.
1410
01:45:25,720 --> 01:45:29,640
J'ai cru que vous laissiez
ce con me tuer. Et toi !
1411
01:45:30,180 --> 01:45:32,350
Apprends � retenir tes coups !
1412
01:45:32,720 --> 01:45:34,680
D�tachez-moi, les gars.
1413
01:45:40,480 --> 01:45:41,730
Les gars...
1414
01:45:43,650 --> 01:45:44,570
on a un accord !
1415
01:45:44,860 --> 01:45:46,320
Vous, moi, Patchett, on fait �quipe !
1416
01:45:46,321 --> 01:45:47,321
Indiscret !
1417
01:45:53,990 --> 01:45:55,870
- Alors ?
- Rien.
1418
01:45:56,330 --> 01:45:59,040
Aux M�urs,
Meeks n'a jamais arr�t� personne ?
1419
01:45:59,250 --> 01:46:01,250
On a d� retirer le dossier.
1420
01:46:03,750 --> 01:46:05,710
Et la main courante ?
1421
01:46:05,960 --> 01:46:08,090
Si on a �a, c'est enterr� en sous-sol.
1422
01:46:08,340 --> 01:46:09,510
Trouvez-la.
1423
01:46:40,120 --> 01:46:41,920
Tu as parl� � Exley ?
1424
01:46:42,170 --> 01:46:44,000
Viens � l'abri.
1425
01:46:46,010 --> 01:46:48,010
Je veux savoir ce qu'il y a eu.
1426
01:46:49,760 --> 01:46:51,140
Entre.
1427
01:46:52,470 --> 01:46:55,060
Tu vas me dire
ce qu'il y a eu entre vous ?
1428
01:46:55,760 --> 01:46:56,970
On a parl�.
1429
01:46:57,640 --> 01:46:58,770
Raconte-moi !
1430
01:46:59,020 --> 01:47:00,060
Plus tard.
1431
01:47:01,020 --> 01:47:02,190
Tout de suite !
1432
01:47:05,360 --> 01:47:06,900
Tu l'as bais�.
1433
01:47:12,780 --> 01:47:14,780
Je croyais t'aider.
1434
01:47:34,470 --> 01:47:37,350
Respectueusement,
Meeks et Stensland
1435
01:47:52,660 --> 01:47:55,200
� : Sgt Dudley Smith
Ci-joint mon rapport
1436
01:48:05,830 --> 01:48:08,090
White, tu tombes bien.
Regarde �a.
1437
01:48:17,720 --> 01:48:18,680
Attends.
1438
01:48:45,540 --> 01:48:46,960
Dudley a tu� Jack.
1439
01:48:47,710 --> 01:48:49,420
Il veut que tu me tues.
1440
01:48:52,630 --> 01:48:54,630
C'est lui qui t'a montr� la photo.
1441
01:48:55,470 --> 01:48:56,470
Pas vrai ?
1442
01:48:59,140 --> 01:49:01,100
R�fl�chis, merde !
1443
01:49:03,850 --> 01:49:04,940
Dehors !
1444
01:49:21,410 --> 01:49:23,620
J'ai �pluch� les mains courantes.
1445
01:49:24,750 --> 01:49:28,080
Dudley, Meeks et Stensland,
�a remonte loin.
1446
01:49:31,800 --> 01:49:33,630
Je sais que Stens m'a menti.
1447
01:49:36,680 --> 01:49:39,890
Il �tait l'ami de Lefferts,
identifi� par la m�re.
1448
01:49:41,560 --> 01:49:46,020
Il a dit qu'il connaissait pas Meeks,
ni elle, le soir o� j'ai rencontr�...
1449
01:49:47,440 --> 01:49:48,520
Lynn.
1450
01:49:49,560 --> 01:49:50,980
Stensland et Meeks...
1451
01:49:51,650 --> 01:49:53,150
o� est la combine ?
1452
01:49:54,110 --> 01:49:57,450
Je ne sais pas. Je crois que Stens
a tu� Meeks pour de l'h�ro.
1453
01:49:57,990 --> 01:49:59,030
Quelle h�ro ?
1454
01:50:05,080 --> 01:50:08,670
Johnny Stompanato m'a dit
que Meeks avait de l'h�ro.
1455
01:50:08,960 --> 01:50:10,750
Meeks meurt.
1456
01:50:11,130 --> 01:50:13,250
Puis Stensland, � l'Oiseau de Nuit.
1457
01:50:14,210 --> 01:50:15,960
C'�tait pas les Noirs.
1458
01:50:16,970 --> 01:50:18,930
La victime du viol a menti.
1459
01:50:19,470 --> 01:50:22,970
La Mercury a �t� trouv�e
par Breuning et Carlisle.
1460
01:50:23,350 --> 01:50:24,720
Des hommes de Dudley.
1461
01:50:25,350 --> 01:50:27,020
Ils ont plac� les fusils.
1462
01:50:27,270 --> 01:50:30,690
Ils auraient tu� les Noirs,
sans Jack et moi.
1463
01:50:31,610 --> 01:50:34,780
Dudley les a pi�g�s :
des Noirs, r�cidivistes.
1464
01:50:35,070 --> 01:50:37,570
�a ferait pas de vagues s'ils �taient...
1465
01:50:39,070 --> 01:50:41,490
tu�s pendant l'arrestation.
1466
01:50:42,490 --> 01:50:44,830
Tout est li� � l'enqu�te de Jack.
1467
01:50:45,490 --> 01:50:46,830
Sid Hudgens...
1468
01:50:47,410 --> 01:50:49,540
les photos pour faire chanter Loew.
1469
01:50:50,710 --> 01:50:51,960
Un gar�on a �t� tu�.
1470
01:50:53,130 --> 01:50:55,300
On ne trouvera qu'en faisant �quipe.
1471
01:51:01,010 --> 01:51:02,890
Pourquoi tu fais �a ?
1472
01:51:04,720 --> 01:51:06,430
L'Oiseau de Nuit t'a lanc�.
1473
01:51:08,350 --> 01:51:09,980
Tu veux tout d�molir ?
1474
01:51:11,600 --> 01:51:13,310
� coups de masse.
1475
01:51:13,900 --> 01:51:15,690
Tu veux m'aider ?
1476
01:51:28,000 --> 01:51:30,000
Allons voir Loew.
1477
01:51:30,580 --> 01:51:33,290
Pour d�couvrir ce que sait le procureur.
1478
01:51:41,340 --> 01:51:42,970
On n'entre pas.
1479
01:51:45,260 --> 01:51:48,470
- J'appelle la police ?
- Demandez le capitaine Smith.
1480
01:51:48,680 --> 01:51:52,440
C'est � propos de la mort
d'un acteur dans un motel.
1481
01:51:52,690 --> 01:51:53,730
C'est la police.
1482
01:52:00,490 --> 01:52:01,700
Que voulez-vous ?
1483
01:52:01,950 --> 01:52:06,200
Une filature de Smith et Patchett
par vos services, jour et nuit.
1484
01:52:06,490 --> 01:52:09,830
La mise sur �coute
de leurs num�ros personnels.
1485
01:52:10,080 --> 01:52:12,370
Et l'acc�s � leurs comptes en banque.
1486
01:52:12,920 --> 01:52:14,330
Sur quelle base ?
1487
01:52:14,920 --> 01:52:16,710
Disons une intuition.
1488
01:52:17,840 --> 01:52:19,550
Hors de question.
1489
01:52:19,800 --> 01:52:22,720
Smith est un policier couvert d'honneurs.
1490
01:52:22,970 --> 01:52:24,930
Je ne salirai ni lui ni Patchett, sans...
1491
01:52:25,180 --> 01:52:26,550
Sans quoi ?
1492
01:52:26,970 --> 01:52:28,680
Qu'ils vous salissent d'abord ?
1493
01:52:29,060 --> 01:52:32,730
Ils ont quoi ? Des photos
de vous et Reynolds cul nu ?
1494
01:52:35,100 --> 01:52:36,150
Une preuve ?
1495
01:52:36,860 --> 01:52:38,570
La preuve a �t� �gorg�e.
1496
01:52:39,940 --> 01:52:42,110
Jusque-l�, vous ne niez pas.
1497
01:52:43,450 --> 01:52:45,410
�a ne m�rite pas de r�ponse.
1498
01:52:45,660 --> 01:52:48,080
Si vous voulez bien m'excuser,
1499
01:52:48,330 --> 01:52:52,160
j'ai une conf�rence de presse
� propos de Vincennes.
1500
01:53:02,510 --> 01:53:06,390
Sauf si vous venez me torcher le cul,
nous avons fait le tour.
1501
01:53:11,140 --> 01:53:15,390
Ne jouez pas au bon flic-mauvais flic,
j'ai quasiment invent� le truc.
1502
01:53:16,190 --> 01:53:18,360
Un acteur p�d� est mort, et puis ?
1503
01:53:18,610 --> 01:53:21,650
Gar�ons, filles,
le bus en am�ne dix par jour.
1504
01:53:29,580 --> 01:53:30,830
Retenez-le !
1505
01:53:31,080 --> 01:53:31,990
Je ne peux pas.
1506
01:53:35,960 --> 01:53:39,790
Tu te prends pour un chef,
mais voil� le topo :
1507
01:53:40,040 --> 01:53:42,420
si je te bute, ils seront dix
sur ton si�ge demain.
1508
01:53:42,670 --> 01:53:44,510
Et pas venus en bus !
1509
01:54:00,900 --> 01:54:03,110
Dudley et Patchett...
1510
01:54:04,230 --> 01:54:05,280
Oh, mon Dieu !
1511
01:54:05,570 --> 01:54:07,570
Je les g�nais, ils m'ont pi�g� !
1512
01:54:07,820 --> 01:54:09,870
J'ai c�d�. Le gar�on a entendu.
1513
01:54:11,370 --> 01:54:12,330
Ils l'ont tu�.
1514
01:54:12,580 --> 01:54:13,580
Pourquoi ?
1515
01:54:13,950 --> 01:54:17,330
- Leur combine ?
- R�cup�rer les rackets de Mickey C.
1516
01:54:17,580 --> 01:54:21,500
� cause de ces photos,
je ne peux rien faire !
1517
01:54:23,460 --> 01:54:24,380
Remontez-moi !
1518
01:54:33,560 --> 01:54:35,680
C'�tait �a, bon flic-mauvais flic ?
1519
01:54:38,270 --> 01:54:39,440
Patchett ?
1520
01:55:14,890 --> 01:55:17,520
Son garde du corps a d� faire un choix.
1521
01:55:23,940 --> 01:55:25,320
Il dit qu'il se suicide.
1522
01:55:25,570 --> 01:55:29,950
Il a tu� Jack, qui avait d�couvert
son r�seau porno.
1523
01:55:30,200 --> 01:55:32,320
On l'a aid� � se suicider.
1524
01:55:33,780 --> 01:55:35,200
Deux doigts bris�s.
1525
01:55:35,450 --> 01:55:36,370
On l'a tenu.
1526
01:55:38,620 --> 01:55:39,540
Ou drogu�.
1527
01:55:43,000 --> 01:55:44,750
Dudley fait le m�nage.
1528
01:55:45,630 --> 01:55:46,920
Patchett mort.
1529
01:55:47,170 --> 01:55:48,800
Il te lance contre moi.
1530
01:55:50,470 --> 01:55:51,680
Lynn.
1531
01:55:52,800 --> 01:55:53,970
Le sh�rif de West Hollywood.
1532
01:55:54,220 --> 01:55:57,060
- Ils sont plus pr�s que nous.
- Je sors la voiture. Les cl�s.
1533
01:56:04,560 --> 01:56:07,150
On l'a boucl�e, pour sa s�curit�.
1534
01:56:08,190 --> 01:56:11,700
Inscrivez : Joan Smith.
Aucun contact sans mon accord.
1535
01:56:12,490 --> 01:56:14,200
Elle a �t� tabass�e.
1536
01:56:14,450 --> 01:56:16,080
Elle refuse de dire par qui.
1537
01:56:26,130 --> 01:56:27,590
On doit parler � Lynn.
1538
01:56:28,590 --> 01:56:29,800
Vas-y.
1539
01:56:30,460 --> 01:56:31,590
Et toi ?
1540
01:56:34,840 --> 01:56:36,760
Je veux voir Sid Hudgens.
1541
01:56:37,510 --> 01:56:40,140
Le f�liciter pour son num�ro au motel.
1542
01:56:40,390 --> 01:56:42,560
N'oublie pas, on a besoin de preuves.
1543
01:56:43,770 --> 01:56:45,230
J'en trouverai.
1544
01:56:57,780 --> 01:56:58,780
�a va ?
1545
01:57:01,540 --> 01:57:02,540
Et toi ?
1546
01:57:13,220 --> 01:57:15,180
Bud se d�go�te.
1547
01:57:16,470 --> 01:57:18,470
Je sais ce qu'il ressent.
1548
01:57:20,810 --> 01:57:23,640
Dis-moi ce que tu sais sur Dudley Smith.
1549
01:57:25,730 --> 01:57:28,150
Policier, en affaires avec Patchett.
1550
01:57:28,810 --> 01:57:30,360
Je ne le connais pas.
1551
01:57:34,570 --> 01:57:36,160
Tu sais o� loger ?
1552
01:57:37,910 --> 01:57:39,410
�a ira.
1553
01:57:46,040 --> 01:57:48,380
Personne n'entre !
1554
01:57:53,090 --> 01:57:54,760
�a va, laissez-le passer.
1555
01:57:58,340 --> 01:57:59,720
Qu'est-il arriv� ?
1556
01:58:00,260 --> 01:58:03,270
On l'a battu � mort et vol� des dossiers.
1557
01:58:03,520 --> 01:58:05,520
Il a fouin� o� il fallait pas.
1558
01:58:05,930 --> 01:58:07,900
�a fait que mille suspects.
1559
01:58:09,190 --> 01:58:10,480
Sergent White ?
1560
01:58:11,440 --> 01:58:13,070
Un appel pour vous.
1561
01:58:13,320 --> 01:58:16,360
Le Lt Exley vous retrouvera
au Victory Motel.
1562
01:58:50,310 --> 01:58:51,900
Tu m'as fait venir ?
1563
01:58:53,980 --> 01:58:57,030
- C'est toi. Sid Hudgens...
- Il est mort.
1564
01:59:08,460 --> 01:59:10,000
Filons d'ici.
1565
01:59:17,420 --> 01:59:18,800
Trop tard.
1566
02:00:08,310 --> 02:00:10,390
Tu voyais le pi�ge et tu es venu ?
1567
02:00:10,640 --> 02:00:12,650
Il s'est pass� des saloperies ici.
1568
02:00:13,190 --> 02:00:15,400
Un bon endroit pour en finir.
1569
02:00:25,700 --> 02:00:26,740
Prends. Chargeur.
1570
02:00:31,870 --> 02:00:34,580
Je voulais seulement
�tre digne de mon p�re.
1571
02:00:35,670 --> 02:00:36,590
Voil� ta chance.
1572
02:00:39,340 --> 02:00:41,170
Il est mort en service, non ?
1573
02:03:42,190 --> 02:03:42,900
�a va ?
1574
02:04:03,611 --> 02:04:05,278
Viens. Doucement.
1575
02:04:12,380 --> 02:04:13,220
Bouge !
1576
02:04:35,910 --> 02:04:37,410
Rollo Tomasi.
1577
02:04:41,080 --> 02:04:42,250
Qui est-ce ?
1578
02:04:43,000 --> 02:04:44,170
C'est vous.
1579
02:04:46,500 --> 02:04:48,300
Le type qui s'en tire.
1580
02:04:52,260 --> 02:04:53,550
Jack le savait.
1581
02:04:53,760 --> 02:04:55,090
Je le sais.
1582
02:05:20,910 --> 02:05:22,620
Vous allez me tuer ?
1583
02:05:23,660 --> 02:05:24,830
Ou m'arr�ter ?
1584
02:05:31,340 --> 02:05:32,460
Bon gar�on.
1585
02:05:33,300 --> 02:05:35,220
Toujours un politicien.
1586
02:05:35,970 --> 02:05:37,800
Laissez-moi parler.
1587
02:05:38,430 --> 02:05:41,350
Quand j'aurai fini,
on vous nommera Directeur.
1588
02:06:09,290 --> 02:06:11,050
Levez votre insigne
1589
02:06:11,340 --> 02:06:13,260
qu'on sache que vous �tes policier.
1590
02:07:03,810 --> 02:07:06,640
Vous croyez
que votre histoire va prendre ?
1591
02:07:09,270 --> 02:07:10,440
Non...
1592
02:07:10,690 --> 02:07:12,310
mais je peux dire la v�rit�.
1593
02:07:13,320 --> 02:07:15,150
Durant notre enqu�te...
1594
02:07:16,280 --> 02:07:19,360
sur des �v�nements
li�s � l'Oiseau de Nuit,
1595
02:07:20,450 --> 02:07:23,870
Jack Vincennes, Bud White
et moi avons appris ceci :
1596
02:07:24,620 --> 02:07:27,080
Votre petit g�nie fout sa vie en l'air.
1597
02:07:27,330 --> 02:07:28,830
Les trois suspects
1598
02:07:29,790 --> 02:07:32,250
coupables d'enl�vement et viol...
1599
02:07:33,040 --> 02:07:36,050
�taient innocents
de la tuerie � l'Oiseau de Nuit.
1600
02:07:37,420 --> 02:07:39,340
Les tueurs �taient probablement
1601
02:07:39,590 --> 02:07:44,350
les officiers de police
Michael Breuning et William Carlisle,
1602
02:07:44,600 --> 02:07:46,060
et un troisi�me homme
1603
02:07:46,770 --> 02:07:50,390
qui �tait peut-�tre
le capitaine Dudley Smith.
1604
02:07:51,480 --> 02:07:52,940
Objectif :
1605
02:07:53,900 --> 02:07:56,530
l'�limination d'un autre policier,
1606
02:07:56,780 --> 02:07:58,570
Richard Stensland...
1607
02:07:59,490 --> 02:08:04,450
lequel, associ� � un ex-officier
du LAPD, Leland "Buzz" Meeks...
1608
02:08:05,530 --> 02:08:09,250
a aussi commis des meurtres
pour le compte du capitaine Smith...
1609
02:08:09,910 --> 02:08:11,500
avant de trahir celui-ci...
1610
02:08:11,790 --> 02:08:14,000
pour 12 kg d'h�ro�ne...
1611
02:08:15,130 --> 02:08:16,960
dont la r�cup�ration...
1612
02:08:17,250 --> 02:08:20,300
fut le v�ritable mobile
de la tuerie � l'Oiseau de Nuit.
1613
02:08:23,510 --> 02:08:26,760
� dater de l'incarc�ration
de Mickey Cohen,
1614
02:08:27,180 --> 02:08:32,100
le capitaine Smith a pris le contr�le
du crime organis� � Los Angeles.
1615
02:08:33,940 --> 02:08:37,690
Ceci englobe l'assassinat
des lieutenants de Cohen,
1616
02:08:38,280 --> 02:08:41,450
le chantage exerc� sur des notables,
1617
02:08:43,070 --> 02:08:47,620
les meurtres de Susan Lefferts,
Pierce Patchett, Sid Hudgens,
1618
02:08:49,040 --> 02:08:51,120
et du Sergent Jack Vincennes.
1619
02:08:54,380 --> 02:08:57,210
Le capitaine Smith
me l'a pratiquement avou�...
1620
02:08:57,840 --> 02:08:59,760
avant que je l'abatte...
1621
02:09:00,130 --> 02:09:01,920
au Victory Motel.
1622
02:09:04,130 --> 02:09:05,260
C'est tout.
1623
02:09:10,020 --> 02:09:12,060
La presse va se r�galer.
1624
02:09:15,480 --> 02:09:17,770
�a va salir la police pour des ann�es.
1625
02:09:18,020 --> 02:09:18,900
Des d�cennies.
1626
02:09:20,230 --> 02:09:22,820
Si on peut l'amener � jouer le jeu...
1627
02:09:23,860 --> 02:09:25,660
qui pourra dire ce qui s'est pass� ?
1628
02:09:26,780 --> 02:09:29,240
Peut-�tre Smith est-il mort en h�ros.
1629
02:09:29,490 --> 02:09:32,080
- Bonne id�e.
- Si la presse suit.
1630
02:09:39,920 --> 02:09:42,630
Vous me dites ce qui vous amuse ?
1631
02:09:48,100 --> 02:09:49,350
Un h�ros.
1632
02:09:49,970 --> 02:09:51,640
Comment sait-il ?
1633
02:09:51,890 --> 02:09:53,520
Il ne peut pas entendre.
1634
02:09:57,350 --> 02:09:59,230
Dans cette situation...
1635
02:09:59,610 --> 02:10:01,530
il vous en faudra plus d'un.
1636
02:10:06,490 --> 02:10:08,240
Un Capitaine de police meurt en h�ros
1637
02:10:08,490 --> 02:10:13,370
C'est un grand plaisir pour moi
de remettre au Lt inspecteur Exley...
1638
02:10:14,000 --> 02:10:16,040
sa deuxi�me m�daille du Courage.
1639
02:10:26,260 --> 02:10:30,220
L'an prochain, le LAPD emm�nagera
dans ses nouveaux locaux.
1640
02:10:30,600 --> 02:10:32,260
Avec des chefs comme Exley,
1641
02:10:32,510 --> 02:10:35,600
l'image des flics v�reux sera r�volue
1642
02:10:35,850 --> 02:10:39,770
et Los Angeles aura la police
qu'elle m�rite.
1643
02:10:53,660 --> 02:10:55,750
Tu n'as pas pu r�sister.
1644
02:10:56,000 --> 02:10:58,620
Ils m'utilisent,
je les utilise un moment.
1645
02:11:00,630 --> 02:11:01,710
Viens.
1646
02:11:36,620 --> 02:11:37,910
Merci de m'avoir pouss�.
1647
02:11:59,690 --> 02:12:01,730
F�licitations, Lt Exley.
1648
02:12:05,070 --> 02:12:07,150
Certains gagnent le monde...
1649
02:12:07,650 --> 02:12:11,160
d'autres gagnent d'ex-putes
et un voyage en Arizona.
1650
02:17:33,940 --> 02:17:36,270
CRIMINELLE
1651
02:17:37,560 --> 02:17:39,480
INSIGNE DU COURAGE
1652
02:17:39,730 --> 02:17:42,490
D�di� au SGT JACK VINCENNES
1653
02:17:49,010 --> 02:17:51,011
[FRENCH]
119612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.