Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,532 --> 00:00:11,534
الفزع
2
00:00:16,534 --> 00:00:26,537
تمت الترجمه بمعمل حــــــورس للكمبيوسينيما
0162529731
3
00:01:19,549 --> 00:01:35,552
سينيما بارامونت
4
00:02:17,560 --> 00:02:20,561
هيا يا لوري ان تعالي ستهب عاصفه
5
00:02:48,567 --> 00:02:49,569
مرحبــا
6
00:03:04,571 --> 00:03:07,571
لوري ان
7
00:03:11,573 --> 00:03:13,573
عزيزتي
8
00:03:13,573 --> 00:03:15,573
لا تجعلي ماما تخاف الان
9
00:03:28,576 --> 00:03:30,577
معذرا ابتعدو عن المكان
10
00:03:46,579 --> 00:03:49,581
سيغضب الرئيس عندما يراك هنا يا مايك
11
00:03:49,581 --> 00:03:51,581
اريدك ان تقول لي مالديك
12
00:03:51,581 --> 00:03:54,583
لم يبقي الكثير مثل المره الماضيه
13
00:03:54,583 --> 00:03:56,583
هل رأي احد شيئا..الام رأت ..ا
14
00:03:56,583 --> 00:03:58,582
قلت لك ان لا تتدخل في هذه الامور
15
00:03:59,583 --> 00:04:03,583
انني قلق علي السته اطفال الغائبين او الميتين
16
00:04:04,584 --> 00:04:06,585
قد تكون نوبه هروب جماعيه
17
00:04:06,585 --> 00:04:09,585
طفل في الخامسه يهرب في عربه لعبه
18
00:04:09,585 --> 00:04:12,585
وطفل في السابعه يذهب الي اكابولكو؟
19
00:04:12,585 --> 00:04:14,586
والد الطفل اخذه
20
00:04:15,586 --> 00:04:18,587
لابد ان هنالك مشكله كبيره في ديري وانت تعلم
21
00:04:20,586 --> 00:04:22,587
انا الشرطي وانت امين المكتبه
22
00:04:48,593 --> 00:04:50,594
جورجي
23
00:04:55,594 --> 00:04:57,596
حادث قتل اخر اليوم تاريخ 28 مايو
24
00:04:58,596 --> 00:05:02,598
لكن هذه المره يوجد شيئ اخر
25
00:05:03,597 --> 00:05:06,597
صوره من المستحيل ان تكون هناك
26
00:05:07,596 --> 00:05:11,599
أن الوقت لأخبار الاخرين لا استطيع الانتظار
27
00:05:12,598 --> 00:05:16,599
ولكني ارجومن الله ان اكون مخطأ
28
00:05:28,602 --> 00:05:31,602
هامبيست هيث "انجلترا"
29
00:05:33,604 --> 00:05:36,604
يقف "تاجرت"في الحقل والضباب حول قدميه
30
00:05:36,604 --> 00:05:39,605
يرتجف ويغلق سترته ويمشي في الضباب
31
00:05:39,605 --> 00:05:44,606
ويظهر شخصا فجأه وهو يتصبب ماء ووحلا
32
00:05:45,607 --> 00:05:48,606
حسنا
33
00:05:49,608 --> 00:05:52,607
بيل لأخر مره..دقيقه واحده
34
00:05:52,607 --> 00:05:55,608
قلت هذا من نصف ساعه
35
00:05:56,609 --> 00:05:59,609
حسنا..حسنا
36
00:06:04,610 --> 00:06:06,611
الطعام بارد..انا اسف
37
00:06:06,611 --> 00:06:08,611
التغييرات رائعه يا بيل
38
00:06:08,611 --> 00:06:12,610
قولي هذا للغبي "جيريكو"....سأفعل ذلك كل يوم
39
00:06:13,612 --> 00:06:15,612
لم تكن مضطرا لقبول تلك الوظيفه
40
00:06:15,612 --> 00:06:17,612
لسنا نحتاج للمال
41
00:06:17,612 --> 00:06:19,613
قبلت الوظيفه لأكون بجوارك
42
00:06:20,613 --> 00:06:22,613
اذا كان هناك من سيعبث بقصصي
43
00:06:22,613 --> 00:06:24,613
فالافضل ان يكون انا بنفسي
44
00:06:24,613 --> 00:06:27,614
لم يخطر ببالي حتي القيام باجازه
45
00:06:27,614 --> 00:06:29,615
انا لا اتسكع مع الممثلين
46
00:06:29,615 --> 00:06:31,616
الكتابه هي ما احب ان افعله
47
00:06:32,617 --> 00:06:34,617
اقله حسن من مزاجك
48
00:06:39,617 --> 00:06:41,619
انا نائمه الا اذا كان جيريكو
49
00:06:42,619 --> 00:06:44,619
جيريكو...جيريكو
50
00:06:47,620 --> 00:06:49,620
هل هذا انت يا بيل
51
00:06:49,620 --> 00:06:51,620
معذرا هل اعرفك
52
00:06:51,620 --> 00:06:54,621
انا مايك هانلان من ديري
53
00:06:55,621 --> 00:07:00,622
اقسموا لي اذا لم يكن ميتا
54
00:07:01,622 --> 00:07:04,624
فسنعود جميعا
55
00:07:06,624 --> 00:07:11,625
معذرا لم اتذكرك لبرهه قصيره ..انك لم تعرفني
56
00:07:11,625 --> 00:07:13,625
فعلا لم اعرفك لبرهه قصيره
57
00:07:15,625 --> 00:07:17,626
لقد عــــاديا بيل
58
00:07:19,626 --> 00:07:21,626
هل انت متأكد
59
00:07:22,626 --> 00:07:25,627
نعم وجدت صوره فوتوغرافيه لجورجي
60
00:07:27,628 --> 00:07:29,629
جـــورجـــي
61
00:07:35,630 --> 00:07:38,630
من هذا من كان علي التلفون
62
00:07:39,631 --> 00:07:43,631
لا احد الرقم خطأ
63
00:07:47,633 --> 00:07:51,634
بيل ,...يجب ان اعود لعملي..بيل
64
00:07:56,634 --> 00:07:58,635
جــورجـــي
65
00:08:22,639 --> 00:08:25,641
ارجوك ان تقص عليا قصه يا بيل
66
00:08:25,641 --> 00:08:27,641
ربما فيما بعد
67
00:08:27,641 --> 00:08:32,643
قصه الحجر السحري ارجوك يا بيل
68
00:08:32,643 --> 00:08:37,644
اذهب عني وضايق غيري فأني مريض
69
00:08:37,644 --> 00:08:39,643
"جـــورجــي"
70
00:08:42,644 --> 00:08:45,645
هل صنعت هذا المركب من اجلي
71
00:08:46,645 --> 00:08:47,646
هل يمكنني ان اضعه في الماء
72
00:08:49,647 --> 00:08:52,646
يجب لسقه بشمع البارافين اولا
73
00:08:53,646 --> 00:08:57,647
اين هو
في البدروم
74
00:09:32,656 --> 00:09:34,656
ليتك تاتي معي فانه مركبك
75
00:09:34,656 --> 00:09:38,656
شكرا يا بيل
76
00:09:39,656 --> 00:09:42,658
لقد غمرتني باللسق
77
00:09:48,658 --> 00:09:52,659
"جورجي" لا تتاخر في الخارج
لن اتأخر
78
00:09:59,661 --> 00:10:02,661
جــورجي خذ حذرك
سأفعل بالتاكيد
79
00:10:10,663 --> 00:10:12,663
مركبه جورجي
80
00:10:15,664 --> 00:10:17,665
هيا..هيا
81
00:10:33,667 --> 00:10:36,669
مركبه جورجي تجري في كل مكان
82
00:10:46,671 --> 00:10:49,672
لا ارجوكي لا
83
00:10:58,674 --> 00:11:00,674
مرحبا جورجي
84
00:11:03,675 --> 00:11:06,675
الم تلق الي التحيه
85
00:11:09,675 --> 00:11:11,676
هيا ايها الفتي القوي
86
00:11:11,676 --> 00:11:14,677
الا تريد بالون
87
00:11:15,678 --> 00:11:19,677
نصحني ابي بأن لا اخذ شيئا من الغرباء
88
00:11:20,678 --> 00:11:24,679
هذه حكمه من ابيك ولا شك في ذلك
89
00:11:25,681 --> 00:11:29,680
انا "بيني وايز" المهرج الراقص
90
00:11:29,680 --> 00:11:32,682
انت جـــورجي
91
00:11:32,682 --> 00:11:36,682
الان نعرف بعضنا البعض اليس كذلك
92
00:11:36,682 --> 00:11:39,682
مرحبا بك .. لكن عليا ان اذهب
93
00:11:39,682 --> 00:11:43,684
تذهب بدون هذا المركب
94
00:11:43,684 --> 00:11:44,684
مركبي
95
00:11:46,684 --> 00:11:50,684
هيا ايها الصبي ..خذه
96
00:11:54,685 --> 00:11:59,687
الا تريده .؟
طبعا تريده
97
00:12:00,688 --> 00:12:04,687
يوجد عزل بنات وركائب ومفاجئات اخري
98
00:12:04,687 --> 00:12:07,688
وبالونات بكل الالوان
99
00:12:07,688 --> 00:12:09,688
وهل تطير
100
00:12:12,690 --> 00:12:14,689
نعم..انها تطير يا جورجي
101
00:12:16,689 --> 00:12:18,691
انها تطير
102
00:12:19,692 --> 00:12:25,693
عندما تكون هنا معي ستطير انت ايضا
103
00:12:29,694 --> 00:12:32,695
لا تخف شيئا لانك انت معي
104
00:12:32,695 --> 00:12:37,695
ترتب امامي مائده في وجود اعدائي
105
00:12:38,695 --> 00:12:42,697
مسحت بالدهن رأسي وكأسي يفيض
106
00:12:42,697 --> 00:12:46,696
الخير والرحمه سيتبعاني طوال حياتي
107
00:12:46,696 --> 00:12:51,698
واسكن في بيت الرب الي الابد
108
00:13:30,708 --> 00:13:33,707
جـــورجـــي
109
00:13:39,709 --> 00:13:41,709
لا
110
00:13:54,711 --> 00:13:56,711
بيلي
111
00:13:56,711 --> 00:13:59,712
هل انت بخير؟
لماذا يصرخ ؟ما الخبر
112
00:13:59,712 --> 00:14:02,714
الصور
صور جـــورجي
113
00:14:04,714 --> 00:14:07,713
الا تري يا امي
114
00:14:10,715 --> 00:14:14,716
ماذا كنت تفعل في غرفه جورجي
لا شيئ
115
00:14:15,717 --> 00:14:18,717
لا تدخل هنا مره ثانيه
فهمت؟
116
00:14:20,718 --> 00:14:22,718
ابي
انا اعني ما اقوله يا بيل
117
00:14:51,724 --> 00:14:56,725
لقد نسيت
كيف استطعت ان انسي؟
118
00:14:56,725 --> 00:15:01,726
تسافر
نحن نصنع فيلما سينيمائيا
119
00:15:01,726 --> 00:15:05,726
يمكنهم استبدالي
يوجد اشياء لابد من ان افعلها
120
00:15:06,728 --> 00:15:09,727
من الذي كان يتكلم بالتليفون
121
00:15:11,727 --> 00:15:13,728
كانت المكالمه من مايك هانلان
122
00:15:13,728 --> 00:15:17,730
لم اسمع صوته منذ ثلاثين سنه منذ الطفوله
123
00:15:19,731 --> 00:15:22,731
اورديرا..اخي الذي مات
نعم جــورجـــي
124
00:15:22,731 --> 00:15:26,731
لقد مات مقتولا
125
00:15:27,732 --> 00:15:29,733
لماذا لم؟
اخبرك بذلك؟؟
126
00:15:29,733 --> 00:15:31,733
لانني نسيت
127
00:15:31,733 --> 00:15:34,734
كما لو لم يحدث شيئ
128
00:15:34,734 --> 00:15:36,734
من الصعب الشرح لكن يجب ان اذهب
129
00:15:36,734 --> 00:15:41,735
لكن لماذا
لأننا مرتبطون بوعد
130
00:15:41,735 --> 00:15:45,736
لماذا تتعلثم؟
لا اعلم لكني كنت اتعلثم وانا طفل
131
00:15:45,736 --> 00:15:49,737
اخبرني بما حدث دعني اساعدك
132
00:15:51,737 --> 00:15:53,738
اذا ذهبت سأذهب معك
133
00:15:53,738 --> 00:15:55,738
لا تفكري في ذلك قط
لما لاانت افزعتني
134
00:15:55,738 --> 00:15:58,737
ابقي هنا عديني بذلك
135
00:15:58,737 --> 00:16:03,739
انت مجنون وهذا جنون
136
00:16:06,740 --> 00:16:08,741
انني احبك
137
00:16:24,744 --> 00:16:29,746
مدينه نيويورك
138
00:16:47,749 --> 00:16:51,751
كسرت الجائزه الهندسيه
هذه مأساه
139
00:16:51,751 --> 00:16:57,751
نعم لدينا مأساه امريكيه هنا
140
00:16:59,751 --> 00:17:02,753
هلا امسكت بهذه
141
00:17:07,752 --> 00:17:10,754
اعد صناعه هذه ايها الرجل الطيب
142
00:17:29,758 --> 00:17:31,759
هل كل هذا ملكك
نعم
143
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
دعيني اذيح هذه الجائزه
144
00:17:58,764 --> 00:18:01,765
تعالي الي هنا
هيا
145
00:18:07,766 --> 00:18:08,767
انا احبك
انا احبك
146
00:18:12,769 --> 00:18:14,768
هل تصدقي انني غليظ
147
00:18:14,768 --> 00:18:16,768
انا لست غليظ
148
00:18:20,770 --> 00:18:23,771
لم تفكري بعد ذلك في النوم مع شخص بدين
لا
149
00:18:31,772 --> 00:18:33,772
سأعود ثانيه
150
00:18:36,773 --> 00:18:41,774
مرحبا
انا مايك يا هايستاك
151
00:18:41,774 --> 00:18:45,774
انت ميت ايها الفتي البدين
152
00:18:52,775 --> 00:18:56,777
هل مازلت علي الخط يا بن
153
00:18:56,777 --> 00:19:01,777
مايك
استمع الي لقد عاد ثانيه
154
00:19:04,779 --> 00:19:09,778
كم تذكر من الموضوع
155
00:19:12,781 --> 00:19:16,782
اتذكر القليل ويكاد يكون لا شيئ
156
00:19:16,782 --> 00:19:18,782
هل ستأتي الي هنا
157
00:19:19,783 --> 00:19:21,783
سأحضر
158
00:19:39,787 --> 00:19:41,787
هل انت بخير
159
00:19:41,787 --> 00:19:44,787
كلا يا حبيبتي ..لست بخير الليله قط
160
00:19:46,788 --> 00:19:48,788
انت تقتل نفسك
161
00:19:48,788 --> 00:19:54,788
كلا
لكن ربما من الافضل ان افعل
162
00:20:29,797 --> 00:20:32,799
اسمي بن هانسكوم
163
00:20:33,798 --> 00:20:37,799
انتقلنا انا وامي الي هنا من هيوستون تيكساس
164
00:20:37,799 --> 00:20:40,799
للاقامه مع ابناء عمومتي
165
00:20:40,799 --> 00:20:42,799
انظروا الي كرشه
166
00:20:45,800 --> 00:20:48,802
هيا يا بن هل لديك اي مواهب
167
00:20:48,802 --> 00:20:50,801
انني اقرأ كثيرا
168
00:20:50,801 --> 00:20:52,801
بالاخص عن الحضارات القديمه
169
00:20:52,801 --> 00:20:55,803
مثل الحضاره المصريه والهنديه
170
00:20:55,803 --> 00:20:59,803
لدينا مكتبه عظيمه هنا
مرحبا بك في ديري
171
00:20:59,803 --> 00:21:01,804
شكرا يا مسز روس
172
00:21:13,806 --> 00:21:15,807
ياله من شخص بدين
173
00:21:16,807 --> 00:21:20,808
هنري باورز
ساحجزك ساعه بعد المدرسه كل يوم هذا الاسبوع
174
00:21:21,809 --> 00:21:22,809
سيضربني ابي علي مؤخرتي
175
00:21:22,809 --> 00:21:24,809
ما كان يجب ان تسب بن
176
00:21:24,809 --> 00:21:28,809
اذهب الي مكتب الناظر
177
00:21:33,811 --> 00:21:36,812
انت ميت ايها الصبي البدين
178
00:21:43,813 --> 00:21:47,813
سيعاقبك عقابا شديدا يا صديقي
179
00:21:55,816 --> 00:22:02,816
الان يا تلاميذ امر المأمور بحظر التجوال
الساعه 7 مساء
180
00:22:02,816 --> 00:22:07,819
نعيش في ايام خطره
اريدكم ان تكونوا حذرين
181
00:22:14,820 --> 00:22:16,821
هل تحب الوقوف هنا طوال النهار
182
00:22:17,821 --> 00:22:19,822
اتعرف ان المدرسه انصرفت؟
183
00:22:19,822 --> 00:22:23,822
ايمكننا المرور؟بعض الناس
لا يتمتعون بالرقي
184
00:22:23,822 --> 00:22:26,822
بعض الناس أبائهم فراشون
185
00:22:31,824 --> 00:22:33,824
حسنا..الي اللقاء يا بن هانسكوم
186
00:22:33,824 --> 00:22:35,824
انا بيفرلي مارش
187
00:22:39,826 --> 00:22:41,826
الي الغد يا بيفرلي مارش
188
00:22:41,826 --> 00:22:45,826
بيفرلي مارش... بيفرلي مارش
189
00:22:50,828 --> 00:22:54,827
انظر انه الفتي البدين
اهلا ايها البدين
190
00:23:03,831 --> 00:23:07,831
ماذا تريد
اريد ان اعلمك شيئا ايها البدين
191
00:23:10,833 --> 00:23:13,832
اريدك ان تتذكر اسمي
سأتذكره يا هنري
192
00:23:13,832 --> 00:23:15,834
كيف لي ان اتأكد
193
00:23:21,835 --> 00:23:22,835
هنري
194
00:23:23,835 --> 00:23:25,836
كفي لا تقسي عليه وتقطعه له
اقطعه؟
195
00:23:26,836 --> 00:23:27,837
اقطعه ؟
196
00:23:29,836 --> 00:23:32,836
هيا نر..اولا يأتي دور..
197
00:23:35,837 --> 00:23:39,837
سوف تموت سوف اقتلك وادفنك
198
00:23:50,840 --> 00:23:53,841
لا أحد يضربني
199
00:23:53,841 --> 00:23:57,842
انت ميت ايها الخنزير البدين
200
00:24:10,846 --> 00:24:13,845
ما هذا ؟
يبدو لي انه مخبول
201
00:24:18,847 --> 00:24:21,848
ماذا تفعلان هنا ايها الصبيان المخنسان
202
00:24:21,848 --> 00:24:24,848
انظروا الي هذا السد الصغير
203
00:24:30,849 --> 00:24:32,849
لماذا فعلت هذا؟
204
00:24:32,849 --> 00:24:34,852
شعرت بالرغبه في ذلك
اعطني هذا
205
00:24:34,852 --> 00:24:36,851
هذه بخاخه الربو الذي اشكو منه
206
00:24:36,851 --> 00:24:38,851
اغرب وجهك
207
00:24:40,851 --> 00:24:43,852
أتركه وشأنه
اصمت ايها التافه
208
00:24:45,852 --> 00:24:48,853
انا اقول كف عن هذا
209
00:24:48,853 --> 00:24:52,854
والا سأربط أذنيك تحت ذقنك
210
00:24:52,854 --> 00:24:54,854
هل جري صبي بدين من هنا؟
211
00:24:54,854 --> 00:24:55,855
لا
212
00:24:55,855 --> 00:24:56,854
صبي بدين .ضخم وكله ملوث؟
لا
213
00:24:56,854 --> 00:25:01,856
أنت متأكد انك لم تراه؟
متأكد
214
00:25:02,856 --> 00:25:04,858
هيا بنا
215
00:25:06,858 --> 00:25:08,858
وداع يا فتاه
216
00:25:18,860 --> 00:25:20,859
البخاخه فارغه
217
00:25:23,861 --> 00:25:25,861
لا استطيع التنفس
218
00:25:27,862 --> 00:25:31,863
هل ذهبوا
نعم
219
00:25:32,861 --> 00:25:34,863
أيمكنك البقاء هنا حتي
أحضر الدواء؟
220
00:25:35,863 --> 00:25:36,864
نعم
221
00:25:36,864 --> 00:25:38,865
اعطني هذا
222
00:25:38,865 --> 00:25:41,865
اهدأ يا فتي ستكون بخير
ستكون بخير
223
00:25:44,864 --> 00:25:47,865
اجل ..ماذا سنفعل اذا عادوا
224
00:25:53,868 --> 00:25:55,867
أتريد بعض الحلوي
225
00:26:00,869 --> 00:26:04,870
مات ابي بمرض السرطان
السرطان
226
00:26:04,870 --> 00:26:06,870
انه المرض الوراثي
227
00:26:06,870 --> 00:26:09,871
مات ابي في الحرب في كوريا
228
00:26:09,871 --> 00:26:14,873
هل تذكره؟
اعتقد انني اذكره قليلا
229
00:26:15,872 --> 00:26:17,872
من هو صديقك الاخر؟
230
00:26:17,872 --> 00:26:21,874
بيل ..انه صديقي المفضل
انه شخص عظيم
231
00:26:24,874 --> 00:26:27,875
لقد عدت
232
00:26:28,874 --> 00:26:30,874
هل يتعلثم دائما هكذا؟
233
00:26:30,874 --> 00:26:32,875
سائت حالته منذ ان مات اخيه
234
00:26:32,875 --> 00:26:36,878
جورجي قتل وانتزع ذراعه
كانتزاع جناح ذبابه
235
00:26:36,878 --> 00:26:38,878
هذا شيئ فظيع
236
00:26:38,878 --> 00:26:43,878
لا تكلم بيل جورجي لانه مضطرب بسببه
237
00:26:43,878 --> 00:26:45,878
وانا ايضا اذا كنت مكانه
238
00:26:45,878 --> 00:26:49,879
انت ايضا ماذا؟
لا شيئ..شكرا لك
239
00:26:50,879 --> 00:26:52,879
شكرا لوجودك
240
00:26:52,879 --> 00:26:54,880
اخشي ان يقع في غيبوبه
241
00:26:54,880 --> 00:26:57,881
مثلما يحدث في برنامج د:كليدر التلفزيوني
242
00:26:57,881 --> 00:27:01,883
وانا ايضا..انت بين
وانت بيل
243
00:27:02,882 --> 00:27:06,884
هذا هو اي....
ايدي انه يعرف
244
00:27:07,884 --> 00:27:10,884
انا اكرهك وانت
تشبه ايلمار عندما تتعلثم في اسمي
245
00:27:11,885 --> 00:27:15,884
كلا ..ايلمار لغثاء
بينما بوركي يتعلثم
246
00:27:16,885 --> 00:27:19,886
هل يمكنك العوده غدا؟
247
00:27:19,886 --> 00:27:21,887
نعم ..
نحاول ان نبني سدا
248
00:27:22,886 --> 00:27:25,887
احضر الواحا وضعها في صف متقابله
249
00:27:25,887 --> 00:27:29,889
مثل الخبز في البورجر
250
00:27:31,889 --> 00:27:33,889
لكننا نبني سدا معا
251
00:27:34,888 --> 00:27:36,890
نعم نحن معا
252
00:27:54,893 --> 00:27:56,893
ماذا تكتب يا ابن عمي
253
00:27:56,893 --> 00:27:58,894
شيئا للمدرسه
254
00:27:59,895 --> 00:28:01,895
قصيده
هذا امر شخصي
255
00:28:01,895 --> 00:28:03,895
شعرك نار الشتاء
256
00:28:03,895 --> 00:28:05,897
وفحم يناير المتوهج
257
00:28:06,897 --> 00:28:08,897
بيتي يحب يا اماه
258
00:28:08,897 --> 00:28:10,897
اعطني هذا
259
00:28:10,897 --> 00:28:15,898
كف عن هذا فورا ايها الوغد
260
00:28:17,899 --> 00:28:19,899
انا اكرهك
261
00:28:19,899 --> 00:28:21,900
تقول امي ان واجبنا رعايتك
262
00:28:27,901 --> 00:28:29,902
لن ادع اختي تعش عن الخير
263
00:28:29,902 --> 00:28:31,902
ارحب ببقائك لأي فتره تريدينها
264
00:28:31,902 --> 00:28:35,902
لكنك تدللين الصبي ويحتاج الي الانضباط
265
00:28:48,905 --> 00:28:50,906
اعدك اننا سيكون لنا منزلا يوما ما
266
00:28:50,906 --> 00:28:52,906
اعلم ذلك يا امي
267
00:28:52,906 --> 00:28:56,907
بما اننا ضيوف فأني احتاج
الي معاونت يا بيلي
268
00:28:56,907 --> 00:28:59,908
لو كان ابي حيا
لعاملونا بطريقه افضل
269
00:28:59,908 --> 00:29:01,908
ادخل واعتذر
اعتذر؟
270
00:29:01,908 --> 00:29:03,909
يجب ان تفعل هذا يا بيلي
271
00:29:03,909 --> 00:29:06,909
كلا .. اني اكره هذا المكان
272
00:29:06,909 --> 00:29:11,910
بيلي تعالي
يا بيلي
273
00:29:32,914 --> 00:29:36,916
هنا يا بيل
ابي؟
274
00:29:48,919 --> 00:29:50,919
مرحبا يا بيل
275
00:29:53,918 --> 00:29:55,921
ابي؟
276
00:29:56,920 --> 00:29:59,922
هذا هو بيتي الان يا ولدي
277
00:30:01,922 --> 00:30:03,921
هل تريد بالون يا بيل
278
00:30:04,921 --> 00:30:08,923
انها تطير
كلها تطير
279
00:30:08,923 --> 00:30:10,923
تعالي هنا يا ولدي
280
00:30:10,923 --> 00:30:12,925
لا داعي لأن تكبر هناك
281
00:30:12,925 --> 00:30:14,924
لست محتاج لأن ترحل
282
00:30:30,927 --> 00:30:34,927
انها كلها تطير
283
00:30:34,927 --> 00:30:37,928
عندما تكون هنا معي
284
00:30:37,928 --> 00:30:42,930
ايها الفتي البدين ستطير انت ايضا
285
00:30:50,931 --> 00:30:51,930
ارجوك
286
00:30:55,934 --> 00:30:57,935
ارجوك يا الهي
287
00:31:02,934 --> 00:31:03,935
مصنع بيفرلي
288
00:31:03,935 --> 00:31:05,935
لحظه واحده من فضلك
289
00:31:06,935 --> 00:31:09,936
شيكاغو ..الينوي
290
00:31:09,936 --> 00:31:11,936
مكتب مس مارش
291
00:31:11,936 --> 00:31:13,936
انتظر للرد
292
00:31:19,938 --> 00:31:22,938
مكالمه من "مين"تقول انها هامه
293
00:31:22,938 --> 00:31:25,939
مين
قلت انني لا اقبل مكالمات
294
00:31:25,939 --> 00:31:27,940
سأتلقي انا المكالمه
295
00:31:27,940 --> 00:31:30,940
لا
خذي الرقم واغلقي الباب
296
00:31:44,943 --> 00:31:47,943
يداك ترتعدان
اني خائفه جدا
297
00:31:49,943 --> 00:31:51,944
ينتشر الارتعاد كالسرطان ولن اسمح بذلك
298
00:31:54,945 --> 00:31:57,947
ممتاز
لا تلمسيه الان واسمعيني
299
00:31:59,947 --> 00:32:02,948
لدينا يابانيون اغنياء في انتظارنا
300
00:32:03,948 --> 00:32:06,947
سنقوم بدور المصمم للديكور
301
00:32:07,949 --> 00:32:11,949
سأتناقش للوصول الي اتفاق
جيد لنصبح اغنياء
302
00:32:12,949 --> 00:32:15,950
يجب ان تتمالكي نفسك افهمتي
303
00:32:17,949 --> 00:32:20,951
اعطني قبله تجلب لي الحظ
304
00:32:25,953 --> 00:32:27,953
هيا بنا
305
00:32:28,952 --> 00:32:30,952
عزيزتي
لا تعارضيني ثانيه امام بام
306
00:32:54,959 --> 00:32:56,959
طاب يومكم يا ساده
انا بيفرلي مارش
307
00:32:56,959 --> 00:32:59,961
هذا شريكي توم روجان
308
00:33:35,968 --> 00:33:37,967
مرحبا
بيفرلي انا مايك هانلان
309
00:33:39,967 --> 00:33:41,968
من
مايك هانلان أتذكريني
310
00:33:41,968 --> 00:33:44,969
مايك هانلان
باطبع اتذكرك كيف حالك
311
00:33:44,969 --> 00:33:46,970
بخير
هل انتي جالسه؟
312
00:34:09,975 --> 00:34:11,975
من الذي كان يتكلم بالتليفون
313
00:34:19,976 --> 00:34:22,977
انا اعرف انه قد يكون جنونا
314
00:34:22,977 --> 00:34:24,977
لكن يجب ان اذهب الي "مين"ز
315
00:34:25,978 --> 00:34:27,979
من الصعب ان اشرح لك
316
00:34:28,979 --> 00:34:30,979
كان ذلك مايك هانلان
علي التليفون
317
00:34:30,979 --> 00:34:32,978
انه صديق حميم قديم
318
00:34:32,978 --> 00:34:33,980
انا يجب أن .....؟
319
00:34:33,980 --> 00:34:36,979
يجب ان تكفي عن الكلام
320
00:34:36,979 --> 00:34:40,982
ابرم صفقه العمر وانتي تسارعين
للقاء صديقك في مين
321
00:34:41,981 --> 00:34:45,982
ماذا تظنين
لقد توقعت منك هذا
322
00:34:47,982 --> 00:34:49,983
لقد نسيتي أداب السلوك ايتهاالصغيره
323
00:34:49,983 --> 00:34:53,984
تعارضيني ولا تبدين أحتراما والان هذا
324
00:34:54,984 --> 00:34:56,985
لقد نسيتي دروسك
325
00:34:58,985 --> 00:35:00,985
مضي وقت طويل علي اخر درس
326
00:35:00,985 --> 00:35:02,987
ضع هذا الشيئ جانبا
327
00:35:03,987 --> 00:35:05,987
يجب الذهاب الي المطار بأقصي سرعه
328
00:35:06,986 --> 00:35:09,988
هناك مشكله
مشكله سيئه جدا
329
00:35:10,988 --> 00:35:14,990
لقد عاد يا بيفيرلي
تذكري وعدك
330
00:35:15,989 --> 00:35:17,988
ارجعي هذه الملابس
لا
331
00:35:17,988 --> 00:35:19,989
ادخلي الي الفراش
لا
332
00:35:19,989 --> 00:35:21,990
اذن يمكنك ان ترحلي
لا
333
00:35:21,990 --> 00:35:24,990
بعد يومين بدلا من اسبوع
334
00:35:24,990 --> 00:35:27,992
انا لا استطيع
ابدا ابدا ابدا
335
00:35:36,993 --> 00:35:40,994
استمع الي
اذا اقتربت مني ثانيه سأقتلك
336
00:35:40,994 --> 00:35:44,995
فهمت سوف اقتلك
337
00:35:46,996 --> 00:35:50,998
بيرف انتي تحتاجيني بيرف
338
00:36:04,999 --> 00:36:08,000
المطار من فضلك
الي اي شركه طيران
339
00:36:12,002 --> 00:36:14,001
اريد الذهاب الي "مين"1
340
00:36:14,001 --> 00:36:18,002
سنجد طائره الي "مين"هل اسرتك هناك؟
341
00:36:19,003 --> 00:36:23,003
اصدقاء
اكثر الاصدقاء حبا
342
00:36:24,004 --> 00:36:26,004
الافطار جاهز يا أبي
343
00:36:27,004 --> 00:36:29,005
سأرد انا علي الجرس
344
00:36:52,009 --> 00:36:57,011
شعرك نار الشتاء
وفحم يناير المتوهج
345
00:36:58,013 --> 00:37:00,012
وقلبي ينصهر هناك ايضا
346
00:37:00,012 --> 00:37:02,012
من كان علي الباب يا عزيزتي
347
00:37:02,012 --> 00:37:04,013
ماذا لديكي
لا شيئ
348
00:37:04,013 --> 00:37:06,013
دعيني اراه
349
00:37:09,013 --> 00:37:11,014
هل لكي علاقه بأحد
350
00:37:11,014 --> 00:37:15,014
اتمرحين مع شاب ما
351
00:37:18,015 --> 00:37:20,015
انا شديد القلق عليكي
352
00:37:20,015 --> 00:37:22,016
بعض الاوقات اكون قلق عليكي
353
00:37:22,016 --> 00:37:24,016
ارجوك يا أبي
354
00:37:24,016 --> 00:37:26,016
لم تبلغي الثانيه عشره وتصادقين شاب
355
00:37:26,016 --> 00:37:30,018
دعني وشأني
تعالي هنا
356
00:37:31,018 --> 00:37:34,019
لا تضطريني لأحضارك بالقوه
هل ستأتين هنا
357
00:37:35,018 --> 00:37:38,019
لا..ماذا قلتي؟؟
قلت لا
358
00:37:43,021 --> 00:37:46,022
عند عودتك الي هنا
359
00:37:47,022 --> 00:37:49,022
سأضربك حتي اقطع جلدك
360
00:38:06,026 --> 00:38:08,026
مرحبا..
361
00:38:08,026 --> 00:38:11,026
أسف لأني افزعتك..
هل انتي بخير
362
00:38:11,026 --> 00:38:12,027
نعم
363
00:38:18,027 --> 00:38:21,029
اليس لديك افضل مفاجأه للناس
364
00:38:23,029 --> 00:38:26,030
اسف
يجب ان نتأسف
365
00:38:27,030 --> 00:38:30,030
بما ان اليوم السبت ..فكرت ربما
366
00:38:30,030 --> 00:38:34,032
تأتي معي الي الارض الجرداء
367
00:38:35,031 --> 00:38:37,032
الارض الجرداء
368
00:38:38,033 --> 00:38:41,032
هذا هو ايدي
وهذا هو بيل
369
00:38:45,035 --> 00:38:48,035
مرحبا
مرحبا
370
00:38:51,036 --> 00:38:53,036
هل تعرفان بعضكما؟
371
00:38:56,036 --> 00:39:00,039
اتستطيع بيف ان تساعدنا وهي فتاه
372
00:39:01,038 --> 00:39:03,037
بالتأكيد
373
00:39:04,038 --> 00:39:08,039
ما هذا
يا الهي..مارثا ..انه نهر النيل
374
00:39:09,039 --> 00:39:11,039
واربعه تماثيل ابو الهول
375
00:39:11,039 --> 00:39:13,041
ريتشي
376
00:39:13,041 --> 00:39:15,040
هل توقعت حضوري ايه الزعيم الهندي
377
00:39:15,040 --> 00:39:18,041
ريتشي بخير ويستطيع تسليتكم
378
00:39:19,042 --> 00:39:22,041
سمعت هذا يا فتاه..مرحبا بيل
أهلا ايدي سباجتي
379
00:39:23,043 --> 00:39:27,042
اكره ان تناديني بأيدي سباجتي
380
00:39:27,042 --> 00:39:30,044
بل تحبه فلديك روح الدعابه
381
00:39:30,044 --> 00:39:32,044
ريكي جوكيز هذا اسمي
382
00:39:32,044 --> 00:39:35,045
وهوايتي تقليد الاصوات
383
00:39:36,046 --> 00:39:39,044
وهذا هو ستان
يشاركني في كل يومياتي
384
00:39:39,044 --> 00:39:42,047
ريتشي يحب المزاح الدائم
لا تنزعجو منه
385
00:39:43,048 --> 00:39:47,049
سنسميك "هايستاك"هل تبني سدا
386
00:39:47,049 --> 00:39:49,048
نعم
هل سبق لك ان بنيت سدا..لا
387
00:39:50,048 --> 00:39:53,050
وهل سينفع
بالطبع انني ساعرف
388
00:39:53,050 --> 00:39:56,049
كيف عرفت هذا
اني اعرف
389
00:39:56,049 --> 00:39:57,050
انه يعرف
390
00:39:57,050 --> 00:39:59,050
نعم ..نعم..نعم
هيا نبدأ
391
00:40:29,057 --> 00:40:31,057
انت نابغه
ليس كثيرا
392
00:40:32,057 --> 00:40:35,057
انه شيئ عظيم
لقد سده كله
393
00:40:35,057 --> 00:40:38,058
في استطاعتنا اغراق
الارض الجرداء
394
00:40:38,058 --> 00:40:42,060
لقد نجحنا معا
نعم
395
00:40:48,061 --> 00:40:50,062
سأذهب من هذا الطريق
396
00:40:51,062 --> 00:40:54,062
سأراكي قريبا
حتي نلتقي
397
00:40:56,061 --> 00:40:59,063
اراك قريبا يا بين
اراك قريبا يا بيل
398
00:40:59,063 --> 00:41:03,064
انا خارق الطريق
399
00:41:05,065 --> 00:41:08,065
اراكي قريبا بيفرلي
انا ايضا
400
00:41:19,067 --> 00:41:21,068
قلبي ينصهر هناك ايضا
401
00:41:41,071 --> 00:41:43,073
ساعديني
402
00:41:44,073 --> 00:41:46,073
ساعديني من فضلك
403
00:41:48,075 --> 00:41:50,075
ساعديني...
404
00:41:51,075 --> 00:41:53,074
ساعديني ..
مرحبا
405
00:41:55,076 --> 00:41:57,076
هل يوجد احد هنا
406
00:41:57,076 --> 00:42:01,077
احضرنا المهرج الي هنا
ونحن نطير
407
00:42:01,077 --> 00:42:03,076
من انتم
408
00:42:03,076 --> 00:42:06,078
نحن جميع الاطفال الميتون
409
00:42:10,078 --> 00:42:14,079
لا تخافي مننا
نحن نحتاجك
410
00:42:15,079 --> 00:42:17,079
نريدك ان تطيري معنا
411
00:42:23,082 --> 00:42:24,082
ابي
412
00:42:25,082 --> 00:42:29,082
ماذا ؟بحق السماء
الحمام يا ابي الحمام
413
00:42:29,082 --> 00:42:31,083
هل كان هنا احد يتجسس عليكي
414
00:42:31,083 --> 00:42:33,083
انه الحشره ..الحشره
415
00:42:36,085 --> 00:42:39,084
ماذا رأيتي ؟
تكلمي ايتها الفتاه
416
00:42:42,086 --> 00:42:45,087
انني قلق عليكي
417
00:42:46,086 --> 00:42:48,087
اشرحي الموضوع بنفسك
418
00:42:49,087 --> 00:42:52,088
كان هناك عنكبوت كبير
ولابد انه
419
00:42:52,088 --> 00:42:55,089
تسلل مره ثانيه عائدا الي البالوعه
420
00:42:57,089 --> 00:43:01,089
هذه منازل قديمه
ببالوعات كبيره
421
00:43:01,089 --> 00:43:03,089
لا يوجد شيئ فيها الان
422
00:43:07,091 --> 00:43:09,091
اذهبي الي فراشك
423
00:43:12,092 --> 00:43:16,093
القي التحيه علي اصدقائك يا بيفرلي
424
00:43:17,093 --> 00:43:20,093
ستموتين اذا حاولتي مقاومتنا
425
00:43:21,095 --> 00:43:23,094
ستموتين اذا حاولتي
426
00:43:24,094 --> 00:43:28,095
ستموتين اذا حاولتي مقاومتنا
427
00:43:29,095 --> 00:43:34,096
ستموتين اذا حاولتي
428
00:43:36,098 --> 00:43:41,098
ستموتين اذا حاولتي
429
00:43:52,101 --> 00:43:56,101
جريت نك..نيويورك
430
00:43:57,102 --> 00:43:59,102
اين انت يا ايدي
431
00:44:01,102 --> 00:44:03,103
ايدي
432
00:44:07,103 --> 00:44:10,104
اين انت يا ايدي
انا هنا يا امي
433
00:44:19,107 --> 00:44:21,107
الي اين انت ذاهب
434
00:44:21,107 --> 00:44:23,107
يجب ان ارحل لفتره من الوقت
435
00:44:24,107 --> 00:44:28,108
فتره الي اين
ليست هذه من عاداتك قل لي اين تذهب
436
00:44:29,108 --> 00:44:31,109
توقف يا ايدي
437
00:44:31,109 --> 00:44:33,109
هل تواجه مشكله
438
00:44:35,110 --> 00:44:39,111
من كان المتكلم في التليفون اجيبني؟
439
00:44:41,110 --> 00:44:46,112
ارجوكي الا تبكي
انت تخيفني
440
00:44:46,112 --> 00:44:48,113
يجب ان تقول
441
00:44:52,113 --> 00:44:55,115
اين ستذهب
يجب ان اعود الي ديري
442
00:44:56,114 --> 00:44:59,115
لماذا تعود لتلك المدينه
الصغيره القذره
443
00:44:59,115 --> 00:45:02,117
لا يوجد لك شيئ هناك
444
00:45:04,116 --> 00:45:07,117
ارجوكي يا امي
ارجوكي
445
00:45:09,117 --> 00:45:11,117
ايدي
446
00:45:13,118 --> 00:45:15,117
هيا نذهب من هنا
447
00:45:16,118 --> 00:45:18,119
ماذا هناك
لا شيئ
448
00:45:18,119 --> 00:45:20,119
كأنك رأيت شبح
تحرك
449
00:45:21,120 --> 00:45:24,120
ايدي
450
00:45:29,121 --> 00:45:31,122
اسف لتركك تحمل المسئوليه يا جوي
451
00:45:31,122 --> 00:45:34,123
الدينا ما يكفي من سائقين
للاسبوعين القادمين
452
00:45:34,123 --> 00:45:35,124
لا تخاف ياايدي
453
00:45:35,124 --> 00:45:37,123
اريد منك قياده سياره باتشينو
454
00:45:37,123 --> 00:45:39,123
انه يحب السيارات الفخمه الكبيره
455
00:45:39,123 --> 00:45:43,125
انا اعرف يا ايدي العمليه
تحت السيطره...عظيم
456
00:45:43,125 --> 00:45:45,125
انت الذي اقلق عليه
انا بخير
457
00:45:46,126 --> 00:45:48,125
الي اين نحن ذاهبون؟
458
00:45:48,125 --> 00:45:52,127
محطه بنسلفانيا
لنأخذ قطار 1,30 الي بوسطن
459
00:47:00,140 --> 00:47:02,143
لقد رأوني
460
00:47:02,143 --> 00:47:04,143
الافضل ان ننصرف
461
00:47:04,143 --> 00:47:06,143
انني رجل ميت
462
00:47:06,143 --> 00:47:08,143
لوكنت مكانك لما شاهدت فيلم مرعب
463
00:47:08,143 --> 00:47:10,143
كنت نظرت الي نفسي في المرأه
ريتشي؟
464
00:47:23,146 --> 00:47:26,147
اسرعوا من هنا
نعم هيا بنا
465
00:47:28,147 --> 00:47:31,148
ارأيتم هؤلاء الناس
رأيتك تفسد الموقف
466
00:47:31,148 --> 00:47:34,149
هيا يا ايدي اسباجتي
لقد كانت دعابه
467
00:47:34,149 --> 00:47:36,149
أحيانا تمزح كثيرا
468
00:47:36,149 --> 00:47:39,150
يجب ذلك والا مت من الملل
469
00:47:39,150 --> 00:47:41,149
هل نحن رجال ام فئران؟
470
00:47:41,149 --> 00:47:43,150
نحن فئران
471
00:47:43,150 --> 00:47:45,151
اذا دعونا نتصرف مثل الفئران
472
00:47:45,151 --> 00:47:47,152
انظروا
473
00:47:52,152 --> 00:47:55,153
يخيفني هذا المكان جدا
ويبدو كأنه مسكون؟
474
00:47:56,153 --> 00:47:59,154
هذه الاشياء ليست موجوده علميايا ايدي
475
00:47:59,154 --> 00:48:01,155
لا توجد مثل هذه الاشياء في
اللغه الانجليزيه
476
00:48:01,155 --> 00:48:04,155
انتي خفيفه الظل بالنسبه لفتاه
477
00:48:05,154 --> 00:48:07,155
هل هذه مغازلتك في اول
موعدمقابلتنا الاول؟
478
00:48:10,156 --> 00:48:12,157
لماذا يحظي ريتشي بهذه
الامكانيات الممتازه
479
00:48:12,157 --> 00:48:15,156
انا احبك انت ايضا يا عزيزي
ايدي
480
00:48:46,165 --> 00:48:49,165
نراك لاحقا يا ايدي
بــاي
481
00:48:49,165 --> 00:48:51,165
استمتعت بوقت جميل
الي اللقاء
482
00:48:53,166 --> 00:48:55,166
اتمني ألا ينتهي هذا الصيف
483
00:48:55,166 --> 00:48:57,167
انه افضل صيف علي مدار حياتي
ايـــدي
484
00:49:00,166 --> 00:49:05,168
كنت قلقه عليك وكدت اتصل بالبوليس
يا ايدي كاسبراك
485
00:49:05,168 --> 00:49:08,169
أيدي كان معنا
اذهبوا بعيدا..اذهبوا الي منازلكم
486
00:49:09,170 --> 00:49:12,169
يا امي هؤلاء اصدقائي
الي اللقاء غدا
487
00:49:12,169 --> 00:49:14,170
يجب ان تستريح غدا يا ايدي
488
00:49:19,171 --> 00:49:22,171
لا اريدك ان تلعب معهم بعد الان
489
00:49:22,171 --> 00:49:24,171
انهم اصدقائي يا امي
490
00:49:24,171 --> 00:49:27,173
لا تحتاج الي اصدقاء فأنا موجوده
وحرارتك مرتفعه
491
00:49:27,173 --> 00:49:29,174
انا بخير
492
00:49:29,174 --> 00:49:32,174
لا تستحم مع الصبيه الاخرين
هذا الاسبوع
493
00:49:32,174 --> 00:49:35,175
فلا اريدك ان تمرض
494
00:49:36,175 --> 00:49:40,177
هيا يا اولاد اذهبوا الي الملعب هيا
495
00:49:43,176 --> 00:49:46,177
هل اخذت حمامايا كاسبراك؟
كلا يا سيدي
496
00:49:47,177 --> 00:49:49,178
سأشرح لك ثانيه مره واحده
497
00:49:49,178 --> 00:49:53,179
تتمرن ثم تعرق ثم تستحم
498
00:51:08,195 --> 00:51:10,195
لا بأس يا ايدي
499
00:51:10,195 --> 00:51:13,196
أردت فقط ان القي التحيه
500
00:51:15,195 --> 00:51:18,197
هل الجو دافئ بما فيه الكفايه لك؟
501
00:51:21,198 --> 00:51:24,198
هذا متعب قليلا يا ايدي
502
00:51:25,200 --> 00:51:27,199
يجب ان اقوم ببعض التعديلات
503
00:51:32,200 --> 00:51:34,202
هذا هو أنا
504
00:51:36,202 --> 00:51:39,201
سيعجبك الحال هنا
505
00:51:43,202 --> 00:51:46,204
لا فائده من الهرب ايها الجبان
506
00:51:48,204 --> 00:51:51,204
سأراك في احلامك
507
00:51:51,204 --> 00:51:54,205
وعد ومعك اصدقائك في اي وقت
508
00:52:34,214 --> 00:52:37,214
لذا اقول هيا دعوني اصنع يومي
509
00:52:38,215 --> 00:52:40,216
ثم اخذت اتحسس طريقي لدوره المياه
510
00:52:41,215 --> 00:52:44,217
ما هي قوه شركه الكهرباء
511
00:52:44,217 --> 00:52:48,216
اتذكر جوديزيلا
لا الطائره
512
00:52:49,217 --> 00:52:52,218
ولا القنبله الذريه توقفها
513
00:52:52,218 --> 00:52:55,218
لكن عندما يقف امام خط
بتيار عالي
514
00:52:57,218 --> 00:52:59,219
انظر انظر ..هذا المخلوق
يهاجم المدينه
515
00:53:11,221 --> 00:53:14,222
انتم جمهور عظيم
طاب مساؤكم
516
00:53:22,223 --> 00:53:26,225
جميل...الماده السياسيه اصبحت
نكته قديمه
517
00:53:34,226 --> 00:53:37,228
كيف حال ابنه اخي المفضله؟
518
00:53:50,230 --> 00:53:53,230
انا ريتشي تويزر من ..الفيس؟
519
00:53:54,231 --> 00:53:57,231
من
من
520
00:53:57,231 --> 00:53:59,232
مايك هانلان من ديري
اتذكرني
521
00:54:01,233 --> 00:54:02,232
نعم
522
00:54:02,232 --> 00:54:04,232
طبعا بالتأكيد اذكرك يا صديقي
523
00:54:04,232 --> 00:54:09,233
من الذي سيحل محل كارسون مساء الاثنين
هذا ليس بالشيئ المضحك
524
00:54:09,233 --> 00:54:12,235
لا اهميه لذلك
ليحل محله لينو
525
00:54:12,235 --> 00:54:14,235
ريتشي ماذا سأقول لهم
526
00:54:14,235 --> 00:54:16,235
انا احتاج الي يومين
527
00:54:16,235 --> 00:54:18,236
يومان لماذا
528
00:54:18,236 --> 00:54:23,239
اجتماع فريق كشافتك في
جروفر كورنار ما هذا
529
00:54:23,239 --> 00:54:25,239
بيفرلي هيلز ..كاليفورنيا
530
00:54:25,239 --> 00:54:27,238
امرأه ..المافيا
531
00:54:29,239 --> 00:54:31,239
لا ادري ما هو
532
00:54:31,239 --> 00:54:35,241
لا تختبرذكائي
لقد ارتبطت بوعد
533
00:54:35,241 --> 00:54:40,242
لقد حققنا الكثير معايا ريتش
534
00:54:51,243 --> 00:54:54,244
يمكنك التصرف جيدا
535
00:54:57,244 --> 00:54:59,246
لا يمكن ان يحدث هذا
536
00:55:01,245 --> 00:55:03,245
النجده
يا الهي النجده
537
00:55:05,246 --> 00:55:09,247
النجده
النجده
538
00:55:20,250 --> 00:55:24,250
شعروا بأنفاسه الفظيعه علي وجوههم
539
00:55:25,251 --> 00:55:27,252
فكوا الحجاره وخرجوا يجرون من الكهف
540
00:55:27,252 --> 00:55:31,252
وصلوا للمنزل ولم يغيروا من شعورهم شيئ
541
00:55:31,252 --> 00:55:33,253
كانوا قوه في تضامنهم
542
00:55:34,252 --> 00:55:36,253
لقد هزموا التنين بحجارتهم المسحوره
543
00:55:36,253 --> 00:55:38,254
ولم يفق مره ثانيه
544
00:55:40,254 --> 00:55:43,254
أكتب هذه انها قصتي المفضله
545
00:55:44,256 --> 00:55:46,255
جــميله
546
00:55:47,255 --> 00:55:49,255
سيترك بيل هذه المدينه الصغيره
547
00:55:49,255 --> 00:55:51,257
ويقابل "ساندرا دي" وفتيات هوليود
548
00:55:53,257 --> 00:55:56,257
واصل احلامك يا ريتشي
فلا اريد ان اكبر ابدا
549
00:55:57,257 --> 00:56:00,257
أريد ان اكون محصل قطار وأري العالم
550
00:56:00,257 --> 00:56:03,259
اذا سمحت لك امك بعبور الشارع يا
ايدي سباجتي
551
00:56:04,258 --> 00:56:07,258
أريد ان اكون مغني روك
أو مقلد كوميديا
552
00:56:07,258 --> 00:56:10,260
أصواتك كلها متشابهه
شكرا جزيلا يا بروفسور
553
00:56:11,260 --> 00:56:16,261
وانتي يا بيف
أريد ان ارسم ...يعلمني ابي الرسم
554
00:56:16,261 --> 00:56:18,263
أريد الانضمام للقوات الجويه
واصبح طيارا حربيا
555
00:56:18,263 --> 00:56:23,264
أما انا اريد ان اكون عالم طيور
يكتشف انظمه جديده
556
00:56:23,264 --> 00:56:25,265
ٍاقول لكم شيئا؟
557
00:56:27,265 --> 00:56:30,264
هل ستضحكون مني
لم نضحك لا
558
00:56:36,267 --> 00:56:38,267
في الليله السابقه
في حجره جورجي
559
00:56:38,267 --> 00:56:41,266
ماذا يحدث هنا بحق السماء
560
00:56:41,266 --> 00:56:44,268
انظر الي هذه الفوضي ليحفظنا القديسون
561
00:56:50,269 --> 00:56:51,269
حضرت الشرطي ماذا
562
00:56:51,269 --> 00:56:54,270
انك تجعل جميع البالوعات طارده
هذه فكره واتتني في الاحلام
563
00:56:54,270 --> 00:56:56,270
من الذي فكر هذه الفكره الجهنميه؟
564
00:56:56,270 --> 00:56:59,272
أريتهم الطريقه
كانت فكرتي
565
00:56:59,272 --> 00:57:02,271
وفطرتي ايضا
..وانا ايضا..وانا..وانا
566
00:57:02,271 --> 00:57:05,272
هل كانت فكرتك انتي ايضا يا فتاتي؟
نعم
567
00:57:06,272 --> 00:57:08,273
اسمعوني جميعا
568
00:57:08,273 --> 00:57:10,273
دانيال الصغير قتل
569
00:57:10,273 --> 00:57:12,274
فالما دانيالز
570
00:57:12,274 --> 00:57:14,274
عثر علي جثته بجوار
القناه
571
00:57:14,274 --> 00:57:17,275
اذا جئتم للعب احضروا معا
فهمتم؟
572
00:57:19,275 --> 00:57:22,276
هذا معناه طوال الوقت معا
573
00:57:24,277 --> 00:57:27,277
فالنتواعد علي ذلك بالايدي
574
00:57:36,279 --> 00:57:38,279
تري ماذا اراد بيل ان يخبرنا به بالامس
575
00:57:39,279 --> 00:57:41,280
لا ادري
576
00:57:41,280 --> 00:57:43,280
كان تصرفهم جميعا غريبا
577
00:57:43,280 --> 00:57:46,282
من يلومهم مع هذا الطعام الرديئ؟؟؟
578
00:57:51,281 --> 00:57:54,283
انه لاري وكيري و مو
579
00:57:54,283 --> 00:57:58,284
من الذي رماه يا ريتشي
انت اليس كذلك
580
00:58:01,284 --> 00:58:04,284
سأضع هذه في فتحه الشرج
اذا لم تخبرني
581
00:58:05,285 --> 00:58:07,285
من الذي فعل ذلك
بمسرح البرامونت
582
00:58:30,291 --> 00:58:33,292
يا لها من طريقه للسقوط
583
00:58:36,291 --> 00:58:41,293
توشر.....باورز
584
00:58:44,295 --> 00:58:48,294
انزل واحضر مساحه من مارش
لتنظيف هذا
585
00:58:49,294 --> 00:58:50,295
هيا اذهب
586
00:58:58,296 --> 00:59:01,298
مستر مارش
587
00:59:01,298 --> 00:59:05,298
مستر مارش؟
عظيم عظيم بالفعل
588
00:59:06,298 --> 00:59:10,299
انت يا مستر مارش انت هنا
589
00:59:16,301 --> 00:59:18,303
مستر مارش
590
00:59:20,302 --> 00:59:21,301
مستر مارش
591
00:59:38,306 --> 00:59:39,306
مستر مارش
592
00:59:42,307 --> 00:59:45,306
وقع لي حادث في الكافيتيريا
593
00:59:52,308 --> 00:59:55,309
كلا هذا لا يمكن حدوثه
594
01:00:01,311 --> 01:00:04,309
النجده
595
01:00:14,314 --> 01:00:16,313
بيب بيب ريتشي
596
01:00:17,314 --> 01:00:19,314
عد في اي وقت
597
01:00:21,314 --> 01:00:24,316
سأريك كيف تطير هنا
598
01:00:26,315 --> 01:00:29,317
كلهم يطيرون هنا
599
01:00:37,319 --> 01:00:39,318
أرجوكم مساعدتي
600
01:00:40,319 --> 01:00:43,319
يوجد انسان ذئب في البدروم
601
01:01:10,326 --> 01:01:13,326
اوقفوه...اوقفوه
602
01:01:15,327 --> 01:01:17,327
اوقفوه
603
01:01:37,331 --> 01:01:39,332
اتذكر يوم التقاط هذه الصوره
604
01:01:39,332 --> 01:01:41,332
كان افضل يوم في حياتي
605
01:01:42,332 --> 01:01:45,332
نحن محظوظون اننا لم نقتل هذا الصيف
606
01:01:46,333 --> 01:01:49,333
ربما كان احسم من حظ
607
01:01:50,334 --> 01:01:53,334
حينئذا أرجوا ان يعود مع عودتهم
608
01:01:57,335 --> 01:01:59,335
السبعه المحظوظون
609
01:02:03,337 --> 01:02:05,337
هذا ألبوم صور من عندنا
610
01:02:05,337 --> 01:02:08,337
كان ابي في ديري في
الحرب العالميه الثانيه
611
01:02:08,337 --> 01:02:11,338
وجمع هذه الصور منذ أيام قديمه
612
01:02:11,338 --> 01:02:13,340
من يريد تاريخا عن هذه
البلده القذره
613
01:02:13,340 --> 01:02:16,340
هنري
كم سنه ستقضيها هنا معي؟
614
01:02:17,340 --> 01:02:18,340
أكمل يا مايك
615
01:02:18,340 --> 01:02:20,341
هذه مصانع الحديد القديمه
616
01:02:20,341 --> 01:02:23,340
سنه 1930 كانوا يحتفلون
بعيد الفصح هنا
617
01:02:24,342 --> 01:02:27,343
أنفجر المصنع وتقل الناس
618
01:02:29,343 --> 01:02:32,343
هذه هي الماسوره التي مدت
ديري بالمياه
619
01:02:33,343 --> 01:02:35,343
حتي وقعت كارثه في سنه 1900
620
01:02:37,345 --> 01:02:41,344
اغرب شيئ...كيف يختفي 253شخصا نهائيا
621
01:02:43,345 --> 01:02:48,347
شكرا علي هذا التاريخ المفيد
لكنه تاريخ مرعب
622
01:02:48,347 --> 01:02:50,347
الان من عليه الدور
623
01:02:56,348 --> 01:02:58,348
هاري بوتر
624
01:02:59,349 --> 01:03:01,349
اعطني اياه
625
01:03:03,350 --> 01:03:05,350
والا ماذا فعلت
626
01:03:06,349 --> 01:03:10,352
يسكن هذا الزنجي بالقرب من منزل ابي
627
01:03:11,352 --> 01:03:12,353
اعطني اياه
628
01:03:14,353 --> 01:03:18,353
سببت لي ولأبي الحزن
فتره طويله
629
01:03:19,353 --> 01:03:21,353
هل تحب الالعاب الناريه
630
01:03:22,355 --> 01:03:26,354
ما رايك في صاروخ في جيبك
631
01:03:33,356 --> 01:03:35,357
انت ....توقف عن فعل ذلك الان
632
01:03:35,357 --> 01:03:37,357
امسكوه
633
01:03:41,358 --> 01:03:43,358
يسعدني انني لست الوحيد الذي
شاهد هذا الشيئ
634
01:03:43,358 --> 01:03:46,360
لم يكن مهرجا اول مره
بل كان انسانا مستذئب
635
01:03:46,360 --> 01:03:49,358
لم اري مستذئبين
بل مهرجا
636
01:03:49,358 --> 01:03:52,360
كان ذئبا بالنسبه الي ريتشي
637
01:03:52,360 --> 01:03:55,361
لأنه قد شاهد هذا الفيلم السخيف
638
01:03:55,361 --> 01:03:57,362
لكنه كان مهرجا تحت هذا الجلد
639
01:03:57,362 --> 01:04:00,361
ربما كان مخلوقا شريرا
يقرأ أفكارنا
640
01:04:00,361 --> 01:04:02,361
ويأخذ اشكالا نخاف منها
641
01:04:03,363 --> 01:04:05,363
هل هذا هو ما حدث للاطفال هنا؟
642
01:04:05,363 --> 01:04:08,364
كونوا جادين
643
01:04:28,368 --> 01:04:30,368
لماذا لم يقل احد منا شيئا؟
644
01:04:30,368 --> 01:04:32,370
كنت اظن انكم ستعتبروني مجنونا
645
01:04:33,370 --> 01:04:35,369
ظننت انه انا وحدي
646
01:04:35,369 --> 01:04:37,369
لست وحدي
647
01:04:37,369 --> 01:04:39,371
هذا شيئ ليس ممكنا بصفه قاطعه
648
01:04:39,371 --> 01:04:41,371
حقيقه
كانت حقيقه واقعيه
649
01:04:41,371 --> 01:04:43,371
نعم..لقد كاد المستذئب ان ينهش احشائي
650
01:04:43,371 --> 01:04:45,371
لقد تأثرت بالفيلم
651
01:04:45,371 --> 01:04:48,372
ربما كان مجنونا متخفي في صوره مهرج
652
01:04:51,373 --> 01:04:54,373
لا
أنه نوع من الوحوش هنا في ديري
653
01:04:57,374 --> 01:04:59,374
سأدفنك حيا
654
01:04:59,374 --> 01:05:01,375
يا الهي ..انه هنري باورز
655
01:05:04,375 --> 01:05:06,376
الافضل ان نخرج من هنا
656
01:05:06,376 --> 01:05:08,376
هيا امسكوا بالحجاره جميعا
657
01:05:27,382 --> 01:05:30,381
ساعدوني..ساعدوني
658
01:05:35,382 --> 01:05:37,383
انتم
659
01:05:45,384 --> 01:05:49,385
انه الفتي البدين
واليهودي والمخنس
660
01:05:50,386 --> 01:05:52,386
ذو الاربع اعين والفتاه العاهره
661
01:05:52,386 --> 01:05:54,386
عرفت ان تختار اصدقائك ايها الزنجي
662
01:05:55,386 --> 01:05:57,387
نادي الخاسرين
663
01:05:57,387 --> 01:05:59,388
نعم انهم نادي الخاسرين
664
01:06:04,387 --> 01:06:08,389
هناك بعض الامور ساسويها معكم
ولكن ليس اليوم
665
01:06:09,390 --> 01:06:10,390
اليوم انا اريده
666
01:06:11,391 --> 01:06:13,391
فالتخرج من هنا
667
01:06:13,391 --> 01:06:15,391
من الذي سيرغمني علي ذلك
668
01:06:15,391 --> 01:06:17,392
جميعنا
ماذا قلت
669
01:06:17,392 --> 01:06:19,392
نظف اذنيك حتي تسمع
670
01:06:20,392 --> 01:06:22,394
اخرج يا باور
671
01:06:22,394 --> 01:06:24,394
ايها الاعجوبه المتعلثم
672
01:06:28,394 --> 01:06:31,395
ستواجه مفاجئه غير ساره ايها الرجل
673
01:06:36,396 --> 01:06:38,395
تحرك يا باور
674
01:06:57,401 --> 01:06:59,401
اهرب يا هنري
675
01:07:01,400 --> 01:07:02,400
هيا
676
01:07:12,404 --> 01:07:13,403
اخرج من هنا
677
01:07:13,403 --> 01:07:14,405
ومن سيرغمني
678
01:07:14,405 --> 01:07:17,405
يمكننا نحن السته التسبب
في دخولك المستشفي
679
01:07:18,405 --> 01:07:20,406
نحن السبعه
680
01:07:27,408 --> 01:07:29,408
سأقتلكم كلكم
681
01:07:29,408 --> 01:07:32,408
قل شيئ لم تقوله من قبل
682
01:07:42,410 --> 01:07:46,411
ساقتلكم كلكم
ساقتلكم كلكم
683
01:07:48,411 --> 01:07:50,412
شكرا
684
01:07:50,412 --> 01:07:52,412
في اي وقت
685
01:07:54,412 --> 01:07:56,413
من انتم علي اي حال
686
01:07:57,413 --> 01:07:59,413
نحن نوع من الانديه القريبه
687
01:08:02,415 --> 01:08:05,416
نعم فنحن اعضاء نادي الخاسرين
688
01:08:05,416 --> 01:08:06,415
نعم
689
01:08:07,417 --> 01:08:12,418
هل تريد الانضمام
نعم اريد ذلك
690
01:08:14,418 --> 01:08:17,418
نحن سبعه الان
السبعه المحظوظون
691
01:08:18,419 --> 01:08:20,418
انتظروا لحظه
692
01:08:37,422 --> 01:08:39,422
ابي قال
لا يمكن معرفه تاريخ هذه الصوره
693
01:08:40,422 --> 01:08:42,422
يقول ابي انها من اوائل
سنه 1700
694
01:08:42,422 --> 01:08:44,423
وهو كان يعيش وقتها
695
01:08:47,423 --> 01:08:49,424
بيني وايز المهرج
انه هو
696
01:08:52,425 --> 01:08:54,425
هل كان هنا منذ 200 سنه
697
01:08:54,425 --> 01:08:56,425
هيا..انه مجرد رسم
698
01:08:58,426 --> 01:09:01,428
والان..انه مره ثانيه نفس الرجل
699
01:09:01,428 --> 01:09:03,428
انه ليس رجلا
700
01:09:03,428 --> 01:09:06,428
هو..هو
701
01:09:09,429 --> 01:09:11,430
هذا ما كان يحدث في غرفه جورجي
702
01:09:32,433 --> 01:09:33,434
انظروا
703
01:09:52,438 --> 01:09:54,438
سأقتلكم كلكم
704
01:09:55,438 --> 01:09:58,440
سافقدكم عقولكم واقتلكم
705
01:09:59,441 --> 01:10:04,441
انا اسوأ كوابيسكم
واحلامكم التي ستتحقق
706
01:10:05,442 --> 01:10:07,442
انا كل شيئ تخافونه
707
01:10:14,444 --> 01:10:19,444
لا ..نعم ..لا .. نعم
708
01:10:21,445 --> 01:10:23,444
انت ايضا رئيته
709
01:10:23,444 --> 01:10:24,445
لم اريد هذا
710
01:10:24,445 --> 01:10:26,446
لكنك ريته
711
01:10:29,447 --> 01:10:32,447
نعم..اهذا ما تريدون سماعه
712
01:10:34,446 --> 01:10:37,447
نعم.
.هذا ما اردت سماعه
713
01:10:38,448 --> 01:10:41,449
ماذا سنفعل؟؟
ماذا تعني بنفعل؟
714
01:10:41,449 --> 01:10:43,450
اريد ان انسي الموضوع
715
01:10:43,450 --> 01:10:48,450
لسنا نحن فقط
بل امثال فيلما دانيال ايضا
716
01:10:49,450 --> 01:10:51,450
من الذي عليه الدور
717
01:10:51,450 --> 01:10:53,451
بيف علي حق
علينا ان نفعل شيئا
718
01:10:53,451 --> 01:10:56,452
يجب ان نخبر احدا ليساعدنا
لماذا
719
01:10:56,452 --> 01:10:59,453
عندما تكبرون تتوقفون عن التصديق
720
01:11:00,453 --> 01:11:02,454
سيضحكون منا ويضعوننا في عنبر المعاتيه
721
01:11:03,454 --> 01:11:06,454
انه يقتل
علينا ان نفعل شيئا
722
01:11:16,457 --> 01:11:18,458
ساعدوني
723
01:11:25,458 --> 01:11:28,459
قتلت اخي جورجي ايها الوغد
724
01:11:29,460 --> 01:11:33,460
هيا ..دعني اراك الان
725
01:11:34,459 --> 01:11:36,461
انه خائف منا
726
01:11:38,461 --> 01:11:41,463
اقسم انه خائف ..انني
اشعر بذلك
727
01:11:45,462 --> 01:11:47,463
اريد ان اقتله
728
01:11:52,464 --> 01:11:54,464
ساعدوني
729
01:12:04,466 --> 01:12:07,468
ارجوكم ساعدوني
730
01:13:06,480 --> 01:13:09,482
أطلنطا...جورجيا
731
01:13:38,487 --> 01:13:40,487
وصلني خطاب من امي اليوم
732
01:13:40,487 --> 01:13:42,487
نعم .. وتسألني متي ستجعلها جده؟
733
01:13:43,489 --> 01:13:46,488
كنت أفكر في نفس الشيئ
734
01:13:53,489 --> 01:13:55,492
اتعلمين انني متوهج جنسيا..
735
01:13:55,492 --> 01:13:57,491
بينما انت تنشغلين بمشاهده التلفاز
736
01:14:04,493 --> 01:14:06,494
لا تتحركي
737
01:14:09,494 --> 01:14:11,494
نعم ..منزل يوريوس
ستان المتحدث
738
01:14:11,494 --> 01:14:13,495
مرحبا يا ستان
انا مايك هانلان
739
01:14:14,495 --> 01:14:15,495
قلت من؟؟
740
01:14:15,495 --> 01:14:17,495
مايك هانلان
مايك هانلان...نعم
741
01:14:19,496 --> 01:14:21,496
لعنه الله علي
742
01:14:21,496 --> 01:14:23,496
ستان..لقد عاد
743
01:14:24,498 --> 01:14:26,498
هل انت متأكد
نعم انا متأكد
744
01:14:27,497 --> 01:14:29,497
هل تفهم انا متأكد
745
01:14:29,497 --> 01:14:32,498
نعم انا افهم
ماذا سوف تفعل
746
01:14:33,499 --> 01:14:35,499
يمكنك ان تأتي يا ستان
ارجوك
747
01:14:36,500 --> 01:14:39,500
لا يمكن ان اعدك..لكنني
سافكر في الموضوع
748
01:14:39,500 --> 01:14:42,500
الا تذكر يا ستان
سافكر في الموضوع
749
01:14:43,501 --> 01:14:47,502
الا تذكر وعدك
نعم انا اتذكر
750
01:14:48,503 --> 01:14:51,502
ارجوا ان تحضر
مع السلامه
751
01:14:58,504 --> 01:15:00,506
من هذا يا حبيبي
752
01:15:04,505 --> 01:15:05,506
ستان
753
01:15:05,506 --> 01:15:07,507
لا احد
754
01:15:07,507 --> 01:15:09,507
لا احد مرغوب
755
01:15:11,508 --> 01:15:13,508
اعتقد انني سأخذ حماما
756
01:15:14,508 --> 01:15:15,508
الان
757
01:15:38,512 --> 01:15:41,513
الكشاف أمين ومتعاون
وودود ومؤدب
758
01:15:41,513 --> 01:15:45,515
ومطيع وطيب وبشوش ومدبر
759
01:15:45,515 --> 01:15:48,516
وشجاع ونظيف ومحترم
760
01:15:49,514 --> 01:15:52,517
هل انت بخير؟
اعتقد ان هذا جنون
761
01:16:00,518 --> 01:16:03,519
واحد من عشره
انت اسوأ مني
762
01:16:04,519 --> 01:16:07,520
الافضل نجعل المهرج
يأخذنا واحدا واحدا
763
01:16:07,520 --> 01:16:08,520
بيب بيب ريتشي
764
01:16:08,520 --> 01:16:11,521
ومن يبقي
بين..بيف
765
01:16:11,521 --> 01:16:13,520
أرجوا ان يغلبك احدهم
766
01:16:14,521 --> 01:16:16,522
يجب ان تصدق ان هذا لا يفيد
767
01:16:17,521 --> 01:16:19,522
اخرس يا ريتشي يكفي
768
01:16:19,522 --> 01:16:21,523
انك لا تتعلثم طول الوقت
769
01:16:21,523 --> 01:16:23,522
السيدات اولا
770
01:16:46,526 --> 01:16:49,528
عشره من عشره
لا اظنني بحاجه للرمي
771
01:16:49,528 --> 01:16:52,530
يبدو ان بيف هي التي ستقتله
772
01:16:52,530 --> 01:16:53,529
نعم
773
01:16:54,530 --> 01:16:56,531
هذا لا يزال جنونا
774
01:16:57,530 --> 01:16:58,530
ليس حتي الان
775
01:16:58,530 --> 01:17:01,531
انا مع ستان
ماذا لو كنت اجيد التصويب
776
01:17:02,532 --> 01:17:04,532
تعتقد انه سيتوقف ببعض الحجاره
777
01:17:04,532 --> 01:17:06,533
اريهم يا ريتشي
778
01:17:06,533 --> 01:17:09,533
حلق امي من الفضه الخالصه
779
01:17:09,533 --> 01:17:12,533
هذا يحدث في افلام السينما فقط
ولن يفعل اي شيئ..
780
01:17:12,533 --> 01:17:15,534
انه فضه ويمكنه ان يقتله
ويجب ان تؤمنوا بذلك
781
01:17:23,535 --> 01:17:29,536
اقسم بشرفي ان اقوم
بواجبي لله والوطن
782
01:17:29,536 --> 01:17:35,539
لمساعده الغير والاحتفاظ
بقوتي دائما
783
01:17:35,539 --> 01:17:38,539
ومعنوياتي
وبعقلي متيقظ
784
01:17:38,539 --> 01:17:40,539
ربما هذه ليست فكره جيده
785
01:17:48,542 --> 01:17:51,542
استمعوا الي
لستم مضطرين للقيام بذلك
786
01:17:51,542 --> 01:17:54,543
يقول ابي يجب تعرف
متي تتخذ موقفا
787
01:17:58,543 --> 01:18:00,544
سبعه محظوظون يا ستان
788
01:18:01,544 --> 01:18:03,545
قلت انني مشترك معكم
نعم
789
01:18:03,545 --> 01:18:06,545
هل سنتركك تستمتع بكل شيئ يابيلي الولد
790
01:18:08,545 --> 01:18:10,546
ايدي
انا مع اصدقائي
791
01:18:13,547 --> 01:18:14,547
اعطني هذا
792
01:18:18,548 --> 01:18:20,548
طعمه مثل حمض البطاريات
793
01:19:07,558 --> 01:19:10,559
الي اين هم ذاهبون
الي المجاري يا غبي
794
01:19:13,559 --> 01:19:16,560
نعم ...اتعلموا شيئا
انهم لن يخرجوا منها ثانيه
795
01:19:44,566 --> 01:19:46,566
اتعنون اننا يجب ان ننزل لاسفل
796
01:19:47,567 --> 01:19:50,569
ستان
هذا وقت عودتك اذا كنتم لا تريدالتقدم
797
01:19:54,570 --> 01:19:57,569
اختيار عظيم..هيا بنا
798
01:20:34,576 --> 01:20:37,578
سينزلون في المواسير
حيث طاردنا هذا الكلب
799
01:20:39,578 --> 01:20:42,578
اذهب مثلما ذهبنا ذهبنا
وطاردهم نحونا
800
01:20:42,578 --> 01:20:46,579
سنقبض عليهم بسرعه
اسرع والا لن يبقي شيئ لاجلك
801
01:20:49,581 --> 01:20:53,581
هل ساذهب وحدي
نعم ستذهب وحدك
802
01:20:54,582 --> 01:20:57,582
ما الذي يخيفك
الشبح ..بوجي مان
803
01:21:27,587 --> 01:21:29,588
نحن نقتفي اثره
804
01:21:29,588 --> 01:21:31,588
قد يكون هذا حيث
يريدنا ان نكون
805
01:21:31,588 --> 01:21:33,590
ايدي..اي طريق يؤدي الي ديري
806
01:21:37,591 --> 01:21:40,591
الان يا بيف
تقدمي للامام حيث يمكنك التصويب
807
01:21:40,591 --> 01:21:43,592
وابقوا معا ولا تتفرقوا
808
01:23:10,610 --> 01:23:13,612
اعتقد... انك الاول
809
01:24:04,624 --> 01:24:06,623
من ينقصنا ستان
لا
810
01:24:15,625 --> 01:24:18,625
قبل موتك فكر في
كل حجر قذفته
811
01:24:19,625 --> 01:24:21,625
كل شيئ قلته
812
01:24:21,625 --> 01:24:24,627
فكر في كل هذا قبل موتك
813
01:24:33,627 --> 01:24:34,629
هنري
814
01:24:41,631 --> 01:24:43,631
ما هذا
815
01:25:18,638 --> 01:25:21,639
بيلتن
انه لم يعد
816
01:25:22,640 --> 01:25:24,639
بيلتن
817
01:26:02,648 --> 01:26:04,649
النجده
818
01:26:09,649 --> 01:26:11,650
انه ستان
انه قادم ...انه قادم
819
01:26:14,650 --> 01:26:17,651
شبكوا الايادي بسرعه
820
01:27:00,661 --> 01:27:03,661
هل نجحنا وهزمناه
انظروا
821
01:27:19,664 --> 01:27:22,666
شبكوا الايادي بسرعه
822
01:27:23,666 --> 01:27:24,666
انضموا
823
01:27:26,666 --> 01:27:28,666
هل الجميه هنا
824
01:27:28,666 --> 01:27:30,667
انا بيف...ستان
نعم
825
01:27:30,667 --> 01:27:32,667
ريتشي..
نعم
826
01:27:32,667 --> 01:27:35,669
مايك..
نعم
827
01:27:36,669 --> 01:27:39,670
من بجواري
انا هل انت بين
828
01:27:40,669 --> 01:27:43,670
نعم
مهما حدث لا شبكوا الايادي
829
01:27:44,670 --> 01:27:47,672
ليس قوي كما ظننت
والا قتلنا
830
01:27:47,672 --> 01:27:49,672
يجب ان نقاوم
831
01:27:51,672 --> 01:27:54,673
بيل .. بيل
832
01:27:54,673 --> 01:27:56,674
جورجي
833
01:27:57,673 --> 01:27:59,674
لا يا بيل
834
01:27:59,674 --> 01:28:02,674
هذا ليس جورجي
لا تكسر الدائره
835
01:28:02,674 --> 01:28:05,674
بيفيرلي..بيفيرلي..
836
01:28:05,674 --> 01:28:07,674
ماذا تفعلي مع هؤلاء الصبيه
837
01:28:08,676 --> 01:28:11,677
هيا اذهبي الي المنزل
ابي
838
01:28:12,675 --> 01:28:15,677
ابي انا..
افيقي هذا ليس ابيكي
839
01:28:15,677 --> 01:28:17,677
لا شيئ هناك
840
01:28:26,679 --> 01:28:29,679
انا قلت لا شيئ هناك
841
01:28:34,682 --> 01:28:43,684
اقسم ان اؤدي واجبي لله والوطن
842
01:28:53,685 --> 01:28:55,686
اقسم ان اؤدي واجبي لله والوطن
843
01:28:59,685 --> 01:29:02,687
ستان الولد ستان
844
01:29:12,689 --> 01:29:15,690
هيا تحرر واشعر بالخوف
845
01:29:15,690 --> 01:29:16,689
احضروا الحجاره
846
01:29:17,691 --> 01:29:20,690
مذاقكم احسن كلما خفتم
847
01:29:21,690 --> 01:29:24,692
اسرعي يا بيف ..اقتليه
تقتلني
848
01:29:24,692 --> 01:29:26,692
انكم للاسف واهمون
849
01:29:28,692 --> 01:29:31,692
انا ابدي ولا اموت
850
01:29:32,694 --> 01:29:36,695
انا اكل العوالم والاطفال
851
01:29:38,695 --> 01:29:40,695
وانت التالي
852
01:29:45,696 --> 01:29:48,697
هذا حمض بطاريات
853
01:30:08,701 --> 01:30:10,702
هيا يا بيف
854
01:30:40,708 --> 01:30:42,709
هل مات
لا اعتقد ذلك
855
01:30:42,709 --> 01:30:44,710
يجب ان نتبعه ونتأكد
من موته
856
01:30:44,710 --> 01:30:47,710
يبدو عليه انه يموت
يجب ان اتأكد
857
01:31:21,717 --> 01:31:23,717
اقسموا
858
01:31:24,717 --> 01:31:28,718
بأنه اذا لم يمت
859
01:31:29,719 --> 01:31:31,720
ان تعودوا
860
01:31:37,721 --> 01:31:39,722
انا اقسم
861
01:31:43,723 --> 01:31:45,723
اقسم
862
01:31:48,723 --> 01:31:50,723
انا اقسم
863
01:31:59,724 --> 01:32:01,726
نعم انا اقسم
864
01:32:05,726 --> 01:32:07,727
اقسم
865
01:32:21,729 --> 01:32:23,730
اقسم
866
01:32:42,734 --> 01:32:43,735
ستاني
867
01:32:45,735 --> 01:32:47,736
سأصعد لأدلك ظهرك وصدرك
868
01:32:47,736 --> 01:32:50,736
و.....
869
01:32:59,738 --> 01:33:04,740
ستانلي ... ستانلي
870
01:33:48,749 --> 01:33:50,749
هـــــو
871
01:34:09,830 --> 01:34:11,830
اذهب انت
872
01:34:11,830 --> 01:34:15,831
متأكد انك لا تريدني ان انتظرك
لا فأنني ساعود ماشيا
873
01:34:28,837 --> 01:34:30,837
هنا يرقد جسد جورجي
874
01:34:33,839 --> 01:34:34,838
جورجي
875
01:34:37,843 --> 01:34:40,844
كيف نسيتك..
876
01:34:40,844 --> 01:34:43,844
انا في غايه الاسف
877
01:34:53,849 --> 01:34:58,851
اختار قبرك ايها الفتي بيل بيل بيلي
878
01:35:01,850 --> 01:35:06,852
ماعدي القبر الاخير
فقد اخذه غيرك
879
01:35:11,857 --> 01:35:14,858
انا اذكرك..اذكر اننا هزمناك
880
01:35:16,858 --> 01:35:18,858
لست خائفا منك
881
01:35:22,861 --> 01:35:24,860
لست خائفا
882
01:35:57,873 --> 01:35:59,875
ابن ديري البار
بيلي دنبرو
883
01:35:59,875 --> 01:36:01,877
اكثر المؤلفين مبيعا
884
01:36:02,878 --> 01:36:05,879
الابتسامه
885
01:36:28,887 --> 01:36:30,889
اعرف كم يبدو عمري
886
01:36:30,889 --> 01:36:32,889
ولكني اتذكرك وانت صغير
887
01:36:32,889 --> 01:36:35,891
مرحبا بك في وطنك يا بيل
888
01:36:36,893 --> 01:36:39,893
كنت اتمني ان تكون في
ظروف افضل من هذا
889
01:36:39,893 --> 01:36:41,894
هيا بنا نخرج
890
01:36:42,894 --> 01:36:45,894
كان لا يجب ان اخلق المذيد
من الارتياب
891
01:36:46,893 --> 01:36:48,895
لقد تذوقت طعم الارتياب بنفسي
منذ قليل
892
01:36:48,895 --> 01:36:50,895
يبدو ان الناس اكثر
اهتماما الان
893
01:36:50,895 --> 01:36:52,898
او ربما تقدم بي العمر
894
01:36:53,900 --> 01:36:56,900
اشعر انني لا اذكر اشياء كثيره
895
01:36:57,900 --> 01:37:01,901
لا ادري سبب عودتي
الا للانتقام لجورجي
896
01:37:02,901 --> 01:37:04,904
الافضل ان لا تذكر كل
شيئ دفعه واحده
897
01:37:04,904 --> 01:37:06,903
لماذا تتذكره انت
898
01:37:06,903 --> 01:37:10,907
انا لم ارحل ابدا
انظر الي ناصيه الشارع
899
01:37:10,907 --> 01:37:12,908
ارانا نحن السبعه
السبعه المحظوظون
900
01:37:14,907 --> 01:37:16,908
لقد تذكرت الان
901
01:37:17,907 --> 01:37:19,908
احدنا كان يعيش هنا
صحيح
902
01:37:22,909 --> 01:37:24,909
بيف .
.في اخر الشارع
903
01:37:25,912 --> 01:37:27,914
ابوها كان البواب
904
01:37:27,914 --> 01:37:29,914
كان هذا هو الحي الفقير هنا
905
01:37:30,914 --> 01:37:33,915
نعم ..ومازال
906
01:37:38,918 --> 01:37:40,917
منزلك؟
907
01:37:41,917 --> 01:37:44,921
انا اعزب
وهذا كل ما احتاجه
908
01:37:44,921 --> 01:37:46,922
وقد تم دفع ثمنه كله
909
01:37:50,922 --> 01:37:53,922
هل انت جائع
لم اشعر بالجوع منذ طلبتني
910
01:37:54,922 --> 01:37:57,924
لقد رتبت العشاء الليله
لنا جميعا
911
01:37:57,924 --> 01:37:59,927
هل قابلت الاخرين
لا
912
01:38:00,927 --> 01:38:02,926
ولكن عندي هذا الاحساس
913
01:38:02,926 --> 01:38:04,928
استطيع ان اشعر بوصول
كل واحد منهم
914
01:38:04,928 --> 01:38:06,929
لسنا جميعنا هنا بعد
915
01:38:07,929 --> 01:38:10,929
لا ..هل تشعر بهذا ايضا
916
01:38:11,930 --> 01:38:14,931
انه احساس قوي
نعم
917
01:38:14,931 --> 01:38:16,935
نخب الذكريات
918
01:38:19,934 --> 01:38:20,936
ماذا
919
01:38:22,936 --> 01:38:24,936
هذه ستنشط بنوك الذاكره عندك
920
01:38:33,941 --> 01:38:34,941
فضيه
921
01:38:34,941 --> 01:38:36,940
نعم ..وجدتها في محل رهونات
منذ عام
922
01:38:36,940 --> 01:38:38,943
دفعني شيئا ما
لشرائها
923
01:38:39,943 --> 01:38:41,943
بها اطار مفرغ للهواء
924
01:38:41,943 --> 01:38:43,943
وهذا هو الشيئ العجيب
925
01:38:45,944 --> 01:38:48,945
اشتريت ادوات اصلاح
الاطار بدون وعي
926
01:38:49,945 --> 01:38:52,949
قبل ان اشتري الدراجه
بثلاثه اشهر
927
01:38:53,948 --> 01:38:56,950
كانت هناك قوه توجهني
في ذلك الصيف
928
01:38:57,951 --> 01:38:59,949
لا ادري اذا كنا صنعناها
ام انها جائت لمساعدتنا
929
01:39:00,950 --> 01:39:03,952
ربما لا تزال موجوده هنا
930
01:39:05,952 --> 01:39:06,952
ساذهب لاحضاره
931
01:39:34,965 --> 01:39:37,966
لقد سئمت القياده علي نفس الطريق
932
01:39:37,966 --> 01:39:40,966
يجب ان ابحث عن مكان
جديد واصدقاء جدد
933
01:39:41,969 --> 01:39:43,970
ديري اصبحت في غايه القبح
934
01:39:45,971 --> 01:39:49,971
لا ليس مسرح البرتمونت
ايها المخنسون
935
01:39:50,972 --> 01:39:52,972
اين سيحصل اهل
المدينه علي ثقافتهم
936
01:39:58,977 --> 01:40:01,977
ارقد في سلام ريتشي توزلر
1990....1950
937
01:40:08,979 --> 01:40:10,978
اأستطيع ان اساعدك
مايك هانلان
938
01:40:10,978 --> 01:40:12,979
لم يقول اين سيذهب
939
01:40:12,979 --> 01:40:14,980
لقد خرج وسيعود بعد قليل
940
01:40:17,984 --> 01:40:19,985
جميل..سأنتظر هنا
941
01:40:26,986 --> 01:40:29,987
كان يبدو عليك العطش
هذا ماء
942
01:40:40,993 --> 01:40:44,992
انها صغيره عليك...
اليس كذلك يا ريتشي
943
01:40:45,994 --> 01:40:46,994
بيب بيب ريتشي
944
01:40:46,994 --> 01:40:49,997
لم اسمع هذا
عفوا
945
01:40:50,997 --> 01:40:51,999
هل تتحدث معي
946
01:40:51,999 --> 01:40:54,999
انا بأعلي يا ريتشي
947
01:40:55,999 --> 01:40:59,000
عندي بالون من اجلك
948
01:41:00,000 --> 01:41:02,000
الا تريد بالون
949
01:41:04,001 --> 01:41:09,006
ما الامر
الا يكفيك بالون واحد؟
950
01:41:09,006 --> 01:41:10,005
تابع
951
01:41:35,014 --> 01:41:37,017
هل الامر علي ما يرام
نعم
952
01:41:38,015 --> 01:41:40,016
اخر فرصه يا توزلر
اخرج
953
01:41:40,016 --> 01:41:43,020
غادر المدينه قبل حلول
ظلام الليله
954
01:41:43,020 --> 01:41:47,021
كلكم كبار السن
ولن تستطيعوا منعي
955
01:41:48,022 --> 01:41:50,020
اخبري مايك هانلون
عندما تشاهديه
956
01:41:50,020 --> 01:41:54,023
هل معك تبغ برنس
في علبه؟
957
01:41:54,023 --> 01:41:57,022
اجعل المسكين يخرج من العلبه
958
01:42:01,025 --> 01:42:04,028
اخبريه انني سأذهب
لأنظف نفسي
959
01:42:07,028 --> 01:42:10,029
اخبريه انني
اني سأراه الليله
960
01:42:10,029 --> 01:42:11,031
اخرج
961
01:42:12,029 --> 01:42:14,030
اخرج قبل فوات الاوان
962
01:42:17,034 --> 01:42:21,035
هل ثلاجتك تمشي
963
01:42:22,036 --> 01:42:25,035
امسكها قبل ان تهرب منك
964
01:43:32,062 --> 01:43:37,064
ليست اوراق عاديه
انها اوراق الدراجه
965
01:43:37,064 --> 01:43:39,065
انها تحدث افضل الاصوات
966
01:43:54,071 --> 01:43:56,073
انا اراه
967
01:44:06,077 --> 01:44:09,077
مرحبا بك في ديري
968
01:44:12,080 --> 01:44:16,083
الاتصال رديئ
سأطلبك من الفندق
969
01:44:27,087 --> 01:44:29,087
توقفي هنا
970
01:44:36,091 --> 01:44:37,091
انتظريني
971
01:45:07,105 --> 01:45:09,106
انت ميت ايها الغلام البدين
972
01:45:17,105 --> 01:45:19,107
انت ميت ميت ميت
973
01:45:23,111 --> 01:45:25,110
انت قاذورات يا باركي
قذورات
974
01:45:39,118 --> 01:45:41,119
هل انت بخير يا فتي
ركبتي
975
01:45:52,122 --> 01:45:54,122
من حظي ان هذا المنديل معك
976
01:45:54,122 --> 01:45:57,125
كن حذرا
اذا اردت الهروب
977
01:46:00,126 --> 01:46:02,127
سأكون بخير الان
978
01:46:02,127 --> 01:46:04,127
تشجع يا بطل
979
01:46:08,128 --> 01:46:10,128
بن هانسكوم
980
01:46:12,129 --> 01:46:14,132
يسرني رؤيتك ثانيه
981
01:46:15,133 --> 01:46:18,133
اين انت طوال هذه السنوات
982
01:46:27,135 --> 01:46:30,139
نحن مشتاقون علي ضمك هنا معنا
983
01:46:31,139 --> 01:46:34,140
انت في عقلي فقط
984
01:46:45,143 --> 01:46:48,146
هل معك بعض الاموال
لا تحتاجها يا سيدي
985
01:46:49,147 --> 01:46:52,148
لم اقصد ايذاؤك
986
01:46:53,148 --> 01:46:54,149
لم اريد هذا
987
01:47:00,150 --> 01:47:01,149
هيا بنا
988
01:47:06,154 --> 01:47:08,154
هل جئت لسبب ما
نعم
989
01:47:09,155 --> 01:47:11,155
هل تستعيد ذكريات
طفولتك هنا؟
990
01:47:12,155 --> 01:47:16,156
تقريبا..جئت لألقي التحيه
علي اشباح قديمه
991
01:47:31,163 --> 01:47:34,164
ارحل من حيث اتيت الان
992
01:47:48,170 --> 01:47:51,172
ما هذا بحق الجحيم
الزمن يمضي فعلا
993
01:48:00,176 --> 01:48:02,177
كم عمرك الان
994
01:48:03,176 --> 01:48:05,177
ت11عاما..12تقريبا
995
01:48:06,177 --> 01:48:08,178
عمرك مناسب
تعالي معي
996
01:48:10,179 --> 01:48:11,178
تعالي
997
01:48:18,183 --> 01:48:21,184
لا تخف لن اؤذيك
998
01:48:21,184 --> 01:48:25,186
معظم متاعبك بسبب
توترك طوال الوقت
999
01:48:25,186 --> 01:48:28,186
خد مني هذه النصيحه
1000
01:48:31,189 --> 01:48:33,191
الربو مثلا
اتعرف ما هو الدواء المهدئ له؟
1001
01:48:33,191 --> 01:48:34,190
اريد ان اذهب
1002
01:48:34,190 --> 01:48:36,191
انه ماء مضاف اليه قليل من الكافور
يا ايدي
1003
01:48:36,191 --> 01:48:38,190
ليكون مذاقه كالدواء
1004
01:48:38,190 --> 01:48:39,191
لا
1005
01:48:40,191 --> 01:48:43,192
امك مصممه علي انك مصاب
1006
01:48:43,192 --> 01:48:45,192
وانت حائر بين امك والطبيب
1007
01:48:45,192 --> 01:48:48,197
انت كازب..كازب كبير
1008
01:48:48,197 --> 01:48:50,197
انا فعلا مصاب بالفعل
1009
01:48:54,198 --> 01:48:56,198
سيدي..دواؤك
1010
01:49:01,200 --> 01:49:03,203
لا شيئ يعادل التنفس
من هذه البخاخه
1011
01:49:06,203 --> 01:49:07,205
شكرا لك
1012
01:49:09,204 --> 01:49:11,205
احضر لي سيجار يا جونير
1013
01:49:11,205 --> 01:49:13,205
انت تعرف انه لا يمكن يا جدي
1014
01:49:15,204 --> 01:49:17,206
السيد كين
1015
01:49:20,209 --> 01:49:22,211
سيد كين
مرحبا
1016
01:49:25,211 --> 01:49:26,211
هل لديك سيجار
1017
01:49:26,211 --> 01:49:28,212
انا اسف ..ليس عندي سيجار
1018
01:49:28,212 --> 01:49:31,212
انا ايدي ابن سونيا كاسبراك
1019
01:49:32,212 --> 01:49:34,213
هل لديك عرقسوس
1020
01:49:35,214 --> 01:49:37,217
كنت دائما احب العرقسوس
1021
01:49:40,217 --> 01:49:43,218
اردت فقط ان اشكرك يا سيد كين
1022
01:49:43,218 --> 01:49:46,218
لأنك اخبرتني بالحقيقه
منذ زمن بعيد
1023
01:49:50,221 --> 01:49:53,220
يبدو عليك الشحوب قليلا يا بني
1024
01:49:56,225 --> 01:49:57,223
سوف اذهب
1025
01:49:57,223 --> 01:49:58,225
هايدروكس
1026
01:50:01,226 --> 01:50:02,226
انه الماء
1027
01:50:03,226 --> 01:50:05,226
الماء
1028
01:50:06,227 --> 01:50:08,227
انه الماء فقط
1029
01:50:09,228 --> 01:50:12,231
كل شيئ في عقلك يا بني
1030
01:50:13,232 --> 01:50:15,233
لقد تذكرتني
1031
01:50:18,234 --> 01:50:19,233
سيد كين
1032
01:50:19,233 --> 01:50:23,233
اخرج من ديري قبل فوات الفرصه
1033
01:50:23,233 --> 01:50:24,235
سيد كين
ارجوك
1034
01:50:24,235 --> 01:50:28,238
احترس ايها الصغير ايدي
1035
01:50:36,240 --> 01:50:40,241
لا سيجار هنا لا احد يعتني بي
1036
01:51:03,252 --> 01:51:05,251
مارش
1037
01:51:20,259 --> 01:51:23,262
انا اسفه
لابد انني طرقت الباب الخطأ
1038
01:51:23,262 --> 01:51:25,261
كنت ابحث عن مارش
1039
01:51:25,261 --> 01:51:26,262
لايوجد مارش هنا
1040
01:51:28,260 --> 01:51:30,262
هل تقصدين الفين مارش
1041
01:51:30,262 --> 01:51:32,263
نعم هذا ابي
1042
01:51:34,263 --> 01:51:36,266
يؤسفني ان تسمعي الخبر مني
1043
01:51:36,266 --> 01:51:38,267
لقد توفي اباكي منذ خمسه سنوات
1044
01:51:39,265 --> 01:51:41,268
ولكن الجرس
1045
01:51:41,268 --> 01:51:43,268
كيرش
1046
01:51:45,268 --> 01:51:48,269
انه كيرش..حسبته مارش
1047
01:51:48,269 --> 01:51:51,271
انا السيده كيرش..كنت
اعرف والدك قليلا
1048
01:51:53,274 --> 01:51:55,274
ادخلي لتناول الشاي
لا لا استطيع
1049
01:51:55,274 --> 01:51:58,275
ادخلي انا مصممه
1050
01:52:11,280 --> 01:52:13,279
انظري حولك بحريه
1051
01:52:13,279 --> 01:52:16,282
ربما تودين الاغتسال
1052
01:52:49,296 --> 01:52:53,297
هل نمتي هناك
انه وقت الشاي
1053
01:53:00,299 --> 01:53:02,301
الشاي سيكون جميلا
1054
01:53:03,303 --> 01:53:08,304
يعجبني ما فعلتيه انه مختلف ومريح
1055
01:53:08,304 --> 01:53:10,303
كم انت رقيقه يا سيدتي
1056
01:53:11,304 --> 01:53:14,306
انادي كل الشابات يا سيدتي
لا تغضبي
1057
01:53:24,310 --> 01:53:27,311
اشربيه وهو ساخن سيكن افضل
1058
01:53:41,317 --> 01:53:44,317
لا تشغلي رأسك الصغير الجميل
1059
01:53:44,317 --> 01:53:45,318
انا سانظفها
1060
01:53:46,318 --> 01:53:48,320
كان اسم مارش علي الباب
1061
01:53:48,320 --> 01:53:51,319
اذا كنتي عاقله
يجب ان تهربي
1062
01:53:51,319 --> 01:53:54,324
لأن بقائك سيكون اسوأ من الموت
1063
01:53:55,322 --> 01:53:57,324
لأنهم يطيرون
1064
01:54:01,325 --> 01:54:05,328
انا قلق عليكي يا بيفي
1065
01:54:07,327 --> 01:54:09,331
لن يفيدك الهروب في شيئ
1066
01:54:12,330 --> 01:54:15,332
انت لست حقيقيا
1067
01:55:12,354 --> 01:55:16,356
قلت لكي انه معتوه يا اورديرا
هل تذكرين
1068
01:55:16,356 --> 01:55:19,359
لم ادعوك هنا لأهانه بيل
1069
01:55:19,359 --> 01:55:21,361
كيف تجرأ علي ان يفعل هذا بي؟
1070
01:55:21,361 --> 01:55:24,361
كنت تشكوا منه منذ بدأنا التصوير
1071
01:55:24,361 --> 01:55:26,359
لم يعمل في الافلام ثانيه
1072
01:55:27,361 --> 01:55:31,361
كان وجهه محيفا
ليتك رأيته
1073
01:55:32,362 --> 01:55:35,365
لا شيئ مثل الازمات
للتقريب بين الازواج
1074
01:55:36,366 --> 01:55:40,367
او زياده التفريق بينهم
1075
01:55:40,367 --> 01:55:41,367
دعني ارجوك
1076
01:55:41,367 --> 01:55:45,368
اعني انها قد تكون نعمه مقنعه
1077
01:55:46,368 --> 01:55:49,369
هل يمكنك اعطائي أجازه
لمده يومين
1078
01:55:50,370 --> 01:55:53,373
سأتظاهر باني لم اسمعك يا اوديرا
1079
01:55:53,373 --> 01:55:55,375
يمكنني العثور علي بديل
لزوجك الابله
1080
01:55:55,375 --> 01:55:57,374
لكني لا استغني عنك
1081
01:55:58,375 --> 01:56:01,375
لا تفكري في الرحيل
يا اورديرا
1082
01:56:01,375 --> 01:56:04,376
لقد بذلنا جهدا كبيرا
لتصلي لوضعك الحالي
1083
01:56:04,376 --> 01:56:06,377
اعرف انكي لم تضحي بذلك
1084
01:56:07,376 --> 01:56:10,380
او تضربي بعلاقتنا في العمل
1085
01:56:11,378 --> 01:56:15,381
او تجعلي من صديقا لعدو
بين ليله و ضحاها
1086
01:56:20,382 --> 01:56:22,382
لا داعي للكلام الان
1087
01:56:24,384 --> 01:56:26,386
اراكي غدا
1088
01:56:43,393 --> 01:56:45,393
الحجز علي الخطوط الدوليه من فضلك
1089
01:56:46,395 --> 01:56:50,396
اريد مقعدا علي رحلتكم
التاليه للولايات المتحده
1090
01:57:10,403 --> 01:57:13,404
معذرا
ابحث عن جماعه هانلون
1091
01:57:16,407 --> 01:57:18,409
ايدي
بين
1092
01:57:18,409 --> 01:57:20,409
ايدي كاسبراك
هايستاك
1093
01:57:21,409 --> 01:57:23,409
ماذا حدث لبقيه جسدك
1094
01:57:23,409 --> 01:57:25,410
ذهب ولكني لم انساه
1095
01:57:32,412 --> 01:57:34,414
اين ريتشي تويزر
عندما تحتاج للفكاهه
1096
01:57:34,414 --> 01:57:35,416
بين
1097
01:57:36,415 --> 01:57:38,416
لا اصدق هذا
1098
01:57:41,417 --> 01:57:42,416
يا الهي
1099
01:57:50,421 --> 01:57:53,421
من يريد كأسا
1100
01:58:04,425 --> 01:58:07,430
لا تدعهم يشاهدوا توترك وخوفك
1101
01:58:07,430 --> 01:58:10,429
لقد كانت بقايا هلوسه
منذ عام 1967
1102
01:58:12,430 --> 01:58:14,432
انت تعمل بأقصي جهد
1103
01:58:17,431 --> 01:58:18,431
عندي نخب
1104
01:58:18,431 --> 01:58:20,433
من اصابه الصلع
ومن تجعد وجهه
1105
01:58:20,433 --> 01:58:23,432
ومن رحل الي السماء
1106
01:58:23,432 --> 01:58:25,436
بيب بيب ريتشي
1107
01:58:33,438 --> 01:58:34,438
بيفرلي
1108
01:58:35,438 --> 01:58:38,439
يالها من حفنه من الوجهاء
1109
01:58:53,445 --> 01:58:56,447
مرحبا بكي يا محظوظه
ريتشي
1110
01:59:01,449 --> 01:59:03,452
افضل شخص للامساك بكي عن
اي شخص في العالم
1111
01:59:11,455 --> 01:59:15,458
رأيتكم واقفون هناك
عاودتني ذكريات كثيره
1112
01:59:17,458 --> 01:59:19,460
ما الذي سنفعله بانفسنا
يا مايك
1113
01:59:26,460 --> 01:59:28,461
انا فخوره بك جدا
1114
01:59:29,460 --> 01:59:31,461
اين هو ...؟
1115
01:59:42,467 --> 01:59:44,467
هل انتي بخير يا بيف
1116
01:59:45,469 --> 01:59:48,469
نعم ...بل لا
1117
01:59:51,472 --> 01:59:53,474
لقد رأيت شيئا اليوم
1118
01:59:55,473 --> 01:59:57,473
يالمارأيت بالمكتبه
1119
01:59:57,473 --> 01:59:58,472
هل كان بيني وايز
1120
01:59:59,474 --> 02:00:01,473
كان هو بيفي وايز بالتأكيد
1121
02:00:01,473 --> 02:00:03,474
لقد بدأ يخيفنا بالتأكيد
يبحث عن مخاوفنا
1122
02:00:03,474 --> 02:00:06,478
ربما هو خائف
احسنتي..هو خائف فعلا
1123
02:00:09,477 --> 02:00:12,480
ساعدنا حتي نتذكر ما نسيناه
1124
02:00:12,480 --> 02:00:15,481
نعم..لأني لا اعرف عن
اي شيئ تتحدثون
1125
02:00:18,481 --> 02:00:20,481
لا اذكر اشياء كثيره
1126
02:00:20,481 --> 02:00:22,483
وعندما احاول ان اتذكر تتوه ذاكرتي
1127
02:00:24,485 --> 02:00:26,486
ألم تشعر بهذا
1128
02:00:26,486 --> 02:00:28,487
ما ان عبرت خط المدينه
1129
02:00:28,487 --> 02:00:30,488
حتي سقط حجاب امام عيني
1130
02:00:31,487 --> 02:00:35,487
ربما يكون الماء
الماء ربما تكون المجاري
1131
02:00:38,490 --> 02:00:40,492
هذا حامض بطاريات
1132
02:00:45,494 --> 02:00:46,494
تنفس
1133
02:00:51,495 --> 02:00:55,497
انا بخير
اعتقد اني أذكر الان من هو بيني وايز
1134
02:00:57,500 --> 02:00:59,501
كان رجلا ابيض ضخم الجثه
1135
02:00:59,501 --> 02:01:01,502
انفه احمر وطوله 75 قدم
1136
02:01:01,502 --> 02:01:03,501
اسنانه حاده كالامواس
1137
02:01:10,503 --> 02:01:12,504
ما الذي يحدث
بحق الجحيم؟
1138
02:01:12,504 --> 02:01:14,506
ما الذي يحدث
1139
02:01:17,506 --> 02:01:21,508
متأسف ..لقد كانت
مجرد ذكري حيه
1140
02:01:22,509 --> 02:01:25,509
لقد نسيت اني قد نظرت
في وجهه بتمعن
1141
02:01:25,509 --> 02:01:28,510
لقد انقذت حيات ستان
هل تذكر
1142
02:01:30,511 --> 02:01:32,513
نعم لقد فعلت هذا
1143
02:01:33,515 --> 02:01:35,516
بمناسبه الكلام عن ستان
اين هو؟
1144
02:01:38,517 --> 02:01:40,515
ماذا هناك يا مايك
هل تكلمت به
1145
02:01:41,516 --> 02:01:44,518
أري ان بندأ بدونه
يمكننا ان نخبره فيما بعد
1146
02:01:46,518 --> 02:01:48,520
هيا يا مايك تكلم معه
1147
02:01:48,520 --> 02:01:50,522
لحظه واحده
انا لا اعرف يا شباب
1148
02:01:50,522 --> 02:01:53,522
هذه اول مره اشعر فيها
بالارتياح منذ وصولي
1149
02:01:53,522 --> 02:01:57,523
دعونا نتناول عده كؤوس
ونأكل ونضحك
1150
02:01:57,523 --> 02:02:00,523
وننسي متاعبنا قليلا
1151
02:02:01,526 --> 02:02:03,525
هذا كلام خاسر تماما
يا ريتش
1152
02:02:04,525 --> 02:02:06,528
نخب نادي الخاسرين
1153
02:03:22,557 --> 02:03:25,558
كم مره تزوجت يا ريتشي
1154
02:03:25,558 --> 02:03:28,560
انهم 4 او 5 مرات كل النساء
يريدون نفس الشيئ
1155
02:03:28,560 --> 02:03:30,563
لم اقصد الاسائه يا بيف
1156
02:03:30,563 --> 02:03:34,565
لم اغضب...مرحبا بك في
القرن الرابع
1157
02:03:34,565 --> 02:03:36,565
ماذا عنك يا بيل
هل انت متزوج
1158
02:03:36,565 --> 02:03:39,565
لقد نجوت من هذا عدت مرات
1159
02:03:39,565 --> 02:03:43,568
ماذا عنك يا ايدي
انا اقابل سيده رائعه
1160
02:03:43,568 --> 02:03:46,568
لكن عملي يمنعني
من الخروج كثيرا
1161
02:03:46,568 --> 02:03:49,571
استمع الي نصيحتي
الموت افضل من الزواج
1162
02:03:49,571 --> 02:03:51,573
هل رزقت باطفال يا ريتشي
لا
1163
02:03:52,572 --> 02:03:55,572
ليس لي علي حد علمي
وماذا عنكي يا بيف
1164
02:03:59,572 --> 02:04:03,574
انا اعيش مع...؟
لست متزوجه
1165
02:04:04,577 --> 02:04:06,578
ريتشي
اين نظارتك؟
1166
02:04:07,576 --> 02:04:09,579
عدسات لاسقه
1167
02:04:09,579 --> 02:04:11,579
كان يجب ان تشتري اسهم
1168
02:04:11,579 --> 02:04:14,580
في شركه الاشرطه اللاصقه
1169
02:04:15,580 --> 02:04:17,582
نعم انا وهنري باورز
هنري باورز
1170
02:04:19,582 --> 02:04:23,585
اتمني ان تخبروني
ان قطار البضائع صدمه
1171
02:04:23,585 --> 02:04:25,587
لم يكن محظوظا لهذا الحد
1172
02:04:25,587 --> 02:04:27,586
انه في مصحه عقليه
1173
02:04:27,586 --> 02:04:30,586
منذ ان اعترف انه قتل
كل هؤلاء الاطفال
1174
02:04:30,586 --> 02:04:32,587
كان يختبئ في المجاري
هل تذكرون
1175
02:04:32,587 --> 02:04:34,588
لقد حاول قتل ستان
كاد ان يقتلنا جميعا
1176
02:04:34,588 --> 02:04:38,591
انا اذكر
كان يهزي بكلام عن ضوء ساطع
1177
02:04:38,591 --> 02:04:40,592
لم يصدقه احدا
ومهرج
1178
02:04:41,591 --> 02:04:44,593
ألا عندما قال أنه قتل
جميع الاطفال
1179
02:04:44,593 --> 02:04:47,594
هذا الشيئ كان هو القاتل
اعرف هذا
1180
02:04:48,594 --> 02:04:50,594
وقد اوقفناه
1181
02:04:51,596 --> 02:04:53,596
اعتقدنا ذلك
1182
02:04:56,598 --> 02:04:58,599
اصلاحيه جونيير هيلز
1183
02:04:58,599 --> 02:05:02,601
وحده العلاج النفسي
1184
02:05:04,600 --> 02:05:06,601
هنري
هنري باورز
1185
02:05:12,605 --> 02:05:17,607
انظر لأعلي ايها الوسيم
انظر لأعلي
1186
02:05:19,607 --> 02:05:23,608
لقد ساعدتني مره من قبل
في مطارده هؤلاء الاشقياء
1187
02:05:23,608 --> 02:05:25,611
هل تتذكر
1188
02:05:27,610 --> 02:05:32,613
هل تريد فرصه اخري لقتلهم
وانهاء هذا العمل
1189
02:05:33,615 --> 02:05:36,616
عود الي ديري واكمل المهمه
واقتلهم من اجلي
1190
02:05:39,615 --> 02:05:49,619
اقتلهم جميعا....اقتلهم جميعا
1191
02:05:53,622 --> 02:05:55,622
كان هذا وقتا ممتعا
1192
02:05:57,622 --> 02:05:59,625
لكن طائرتي ستقلع الساعه
السادسه صباحا
1193
02:05:59,625 --> 02:06:00,623
هل سترحل يا ريتشي
1194
02:06:00,623 --> 02:06:02,624
هل تريدين المغامره يا بريف
1195
02:06:03,627 --> 02:06:06,627
هل تريدين ان تعيشي
ذلك الكابوس مره اخري
1196
02:06:06,627 --> 02:06:09,628
انا احبكم لكني لم
اشارك في مختطاتكم
1197
02:06:09,628 --> 02:06:11,629
سأذهب الي الطائره وفي الغد
سأركب الطائره
1198
02:06:11,629 --> 02:06:14,629
وارحل من هنا الي الابد
1199
02:06:14,629 --> 02:06:15,628
ريتشي
1200
02:06:15,628 --> 02:06:17,630
سأذكركم جميعا
بكل الحب
1201
02:06:17,630 --> 02:06:20,633
كلنا خائفون..لا تخجل
من نفسك يا ريتشي
1202
02:06:20,633 --> 02:06:22,635
ربما يكون علي صواب
1203
02:06:23,633 --> 02:06:26,636
هل تفكرون في العدوه
الي المجاري
1204
02:06:26,636 --> 02:06:29,636
لم نناقش اي شيئا بعد
1205
02:06:29,636 --> 02:06:32,637
اعطي مايك فرصه ليشرح
لنا الموقف
1206
02:06:32,637 --> 02:06:35,638
قبل ان يرحل كل
منا لحال سبيله
1207
02:06:35,638 --> 02:06:38,641
حسنا اريد ان انام قليلا
هل هذا طلب كبير
1208
02:06:38,641 --> 02:06:40,641
دعنا نظهر بعض المجامله لمايك
1209
02:06:40,641 --> 02:06:44,644
لا بأس اذا كان ريتشي
يريد الانصراف
1210
02:06:44,644 --> 02:06:47,643
لقد عدنا هنا لوفاء الوعد
1211
02:06:47,643 --> 02:06:50,645
وكل شخص علي هذه
المائده وفي بالوعد
1212
02:06:51,644 --> 02:06:55,648
وايا كانت وجهتنا
فلا اتوقع شيئا
1213
02:06:56,649 --> 02:06:58,649
احسنت القول يا مايكل
1214
02:06:58,649 --> 02:07:00,650
الحساب تم دفعه بالكامل
لاااا
1215
02:07:02,650 --> 02:07:04,650
هذا موضوع منتهي
1216
02:07:06,651 --> 02:07:10,652
هذا النخب من اجل
مايك هانلان
1217
02:07:13,656 --> 02:07:15,657
يمكنني ان اري حظي الان
1218
02:07:15,657 --> 02:07:18,658
سيأكلك وحش كبير مشحم
وارجوا لك يوما جميلا
1219
02:07:45,670 --> 02:07:47,670
الجميع يجعلوا ايديهم متشابكه
1220
02:07:55,672 --> 02:07:58,673
ماذا حدث هل يوجد خطأ ما
1221
02:07:59,672 --> 02:08:02,676
صديقنا اصيب بنوبه الربو
1222
02:08:02,676 --> 02:08:06,678
لقد تحسنت صحتي الان
لا يوجد مشكله شكرا
1223
02:08:06,678 --> 02:08:08,678
هل كل شيئ علي ما يرام
1224
02:08:08,678 --> 02:08:11,678
كل شيئ علي ما يرام
شكرا لك
1225
02:08:19,684 --> 02:08:22,683
لم اعد اشعر بالنوم
1226
02:08:23,686 --> 02:08:25,685
فالنغادر المكان
1227
02:08:39,690 --> 02:08:42,692
اذا سمحت
هل ستان موجود
1228
02:08:42,692 --> 02:08:45,693
انا صديقه القديم
مايك هانلون
1229
02:08:46,693 --> 02:08:48,693
ماذا نفعل الان
1230
02:08:49,695 --> 02:08:52,695
القليل من الصابون والجهد
سيفي بالغرض
1231
02:09:11,704 --> 02:09:14,706
لماذا نري وحدنا كل هذا
1232
02:09:14,706 --> 02:09:18,707
انا في حيره..دعونا
نسأل رجل الاجابات ..مايك
1233
02:09:23,710 --> 02:09:25,709
انا مايك هانلان
1234
02:09:27,712 --> 02:09:30,712
احاول العثور علي ستان يوريوس
1235
02:09:31,714 --> 02:09:34,715
اخبره اذا لم يكن ليأتي
فسوف يموت
1236
02:09:34,715 --> 02:09:36,713
لقد تمكنا من الحضور جميعا
1237
02:09:37,714 --> 02:09:41,715
هل يوجد اي شخص من خارج المدينه
1238
02:09:42,716 --> 02:09:46,720
لقد طردت من لوس امنجلوس
ومؤخرتي تؤلمني
1239
02:09:47,718 --> 02:09:50,720
شيئ عظيم ان اعود
الي ديري
1240
02:09:50,720 --> 02:09:53,721
واستنشق هواء ديري القديم
1241
02:09:53,721 --> 02:09:55,721
لم اشعر في حياتي
بكل هذا الحب
1242
02:09:55,721 --> 02:09:57,724
في حجره واحده
1243
02:09:57,724 --> 02:10:00,723
ايدي..ضع اسماؤهم في قائمه
بريد الكريسماس
1244
02:10:00,723 --> 02:10:03,727
انتظر .. ضع ميلر علي قائمه
نورمان ميلر
1245
02:10:05,728 --> 02:10:08,729
هذا الرجل كالاخ الذي
لم يكن لي ابدا
1246
02:10:09,728 --> 02:10:11,728
نعم انه الاخ الذي لم يكن لي ابدا
1247
02:10:11,728 --> 02:10:13,727
بيب بيب ريتشي
ستان
1248
02:10:24,735 --> 02:10:25,735
شكرا لك
1249
02:10:28,735 --> 02:10:30,736
لقد توفي ستان
1250
02:10:40,741 --> 02:10:42,743
لقد قطع معصميه بعد
حديثي معه مباشرا
1251
02:11:11,755 --> 02:11:14,756
ستان كان اخر من شاهد الشيئ
في ذلك الصيف
1252
02:11:15,756 --> 02:11:20,757
اتذكرون
ظل يقول انه غير ممكن علميا
1253
02:11:21,756 --> 02:11:24,758
حتي رؤيه المهرج
لم تجعله حقيقيا
1254
02:11:25,757 --> 02:11:28,762
حتي ذلك المساء في شهر اغسطس
1255
02:11:35,763 --> 02:11:38,764
انا اتذكر
لقد كنت امشي في شارع شسمت
1256
02:11:38,764 --> 02:11:41,765
ورأيت ستان يجري نحوي
كأن شيئا يطارده
1257
02:11:43,769 --> 02:11:46,768
هيا اسرع هيا
انا خارق الطرق
1258
02:11:48,770 --> 02:11:51,770
لقد رأه ستان في ذلك اليوم
1259
02:11:52,769 --> 02:11:55,770
واسرعت بالدراجه لأعود
ولم اكن اريد رؤيه هذا الشيئ
1260
02:11:58,772 --> 02:12:01,775
استغرق ساعات قبل ان يحكي
ما حدث
1261
02:12:03,774 --> 02:12:06,777
كان في حديقه لامبيكي
يراقب الطيور
1262
02:12:07,777 --> 02:12:10,778
مثل اشبال الكشافه الطيبين
1263
02:12:11,778 --> 02:12:14,778
انا اتذكر
كان يسميها هوايه جمع الطيور
1264
02:12:21,785 --> 02:12:24,785
ستـــــان
1265
02:12:26,783 --> 02:12:29,784
ستـــــان
1266
02:12:40,791 --> 02:12:43,792
ظل ذلك الصوت يدعوه
الي المنزل
1267
02:12:45,792 --> 02:12:48,792
وقد توقع كعادته ان
هناك تفسيرا منطقيا
1268
02:12:53,797 --> 02:12:56,798
مرحبا
1269
02:12:57,798 --> 02:13:00,798
ستان انا هنا
نعم
1270
02:13:01,799 --> 02:13:04,800
انا هنا
1271
02:13:32,813 --> 02:13:34,812
كان محبوسا في المنزل
1272
02:13:34,812 --> 02:13:37,812
رفع كتاب الطيور امامه كالدرع
1273
02:13:37,812 --> 02:13:40,815
وتلي بصوت مرتفع اسماء الطيور
التي يتذكرها
1274
02:13:57,822 --> 02:14:00,825
ويوم دخلنا المجاري
رأه ستان وجها لوجه
1275
02:14:06,828 --> 02:14:09,827
ليس المهرج
لقد شاهد ما وراء المهرج
1276
02:14:13,828 --> 02:14:16,831
جري نحوي في المدرسه وقال
لقد رأيته يا ايدي
1277
02:14:21,833 --> 02:14:24,834
وامعن النظر في اضوائه
الغريبه
1278
02:14:28,835 --> 02:14:31,836
نظرت مباشرا في منافذ الضوء
1279
02:14:32,836 --> 02:14:35,840
لم افكر في هذا الا الان
فقد قال :
1280
02:14:38,840 --> 02:14:41,841
نظرت الي منافذ ضوئه
1281
02:14:41,841 --> 02:14:44,841
واردت ان اكون هناك
منافذ الضوء...؟
1282
02:14:56,848 --> 02:14:59,848
احتاج الي شراب
وانا ايضا
1283
02:14:59,848 --> 02:15:01,848
انا واثق ان عندي شيئا هنا
1284
02:15:01,848 --> 02:15:04,849
الجميع يريدون الشراب
نعم
1285
02:15:12,855 --> 02:15:15,855
ستان
اسف للتأخير ..دعونا نعرف من هنا
1286
02:15:19,855 --> 02:15:22,857
ب ب ب بيلي الولد
ريتشي الا تزال هنا
1287
02:15:23,856 --> 02:15:26,861
لم نتوقع ان تبقي هنا
انفك جميل بعد العمليه
1288
02:15:26,861 --> 02:15:29,862
هايستاك..هل زاد وزنك
قليلا يا بن
1289
02:15:29,862 --> 02:15:32,862
ابيكي يحب زوقك في الرجال
يا بريف
1290
02:15:34,862 --> 02:15:37,865
كيف حال حياتك الجنسيه؟
ما هي حياتك الجنسيه
1291
02:15:38,863 --> 02:15:41,868
لقد اعدتنا هنا جميعا
لترانا يا مايك
1292
02:15:41,868 --> 02:15:44,867
حيث انك لم تغادر
هذه المدينه ابدا
1293
02:15:45,870 --> 02:15:48,870
لقد نجحت انا في منافذ
الضوء الان
1294
02:15:48,870 --> 02:15:51,870
ما يقولونه صحيح
نحن نطير هنا
1295
02:15:52,870 --> 02:15:55,870
وانتم ايضا ستفعلون هذا
1296
02:15:55,870 --> 02:15:58,874
انتم جميعا ستطيرون
انتم جميعا ستطيرون
1297
02:16:20,883 --> 02:16:23,883
يا الهي
1298
02:17:00,898 --> 02:17:02,899
حسنا
لقد سئمت هذا المكان
1299
02:17:02,899 --> 02:17:05,899
ومستعد لسماع اي شيئ
1300
02:17:05,899 --> 02:17:08,904
لكن هل يمكننا الذهاب
الي اي مكان اخر ..ارجوكم
1301
02:17:09,902 --> 02:17:12,904
ساعدوني في حمل الاشياء
1302
02:17:19,907 --> 02:17:22,907
ما هذا يا بيل
1303
02:17:30,912 --> 02:17:32,911
أنه يضرب العمود بقبضتيه
1304
02:17:32,911 --> 02:17:35,911
وما زال يصر علي انه ير ي الاشباح
1305
02:17:35,911 --> 02:17:38,914
هذه العباره تتكرر عدت مرات
1306
02:17:40,916 --> 02:17:43,916
امي اعتطها لي لكي
اتغلب علي الثأثأه
1307
02:17:50,919 --> 02:17:53,922
انا لا اقصد الاهانه
لكنها لا تساعدك ابدا
1308
02:17:58,923 --> 02:18:01,926
هيا بنا نخرج من هنا
بحق الجحيم
1309
02:18:24,933 --> 02:18:27,936
انا هنا بأسفل يا هنري
1310
02:18:34,938 --> 02:18:37,940
باول ماذا تفعل عندك؟
هل عندك مشكله
1311
02:18:37,940 --> 02:18:40,939
تحتاج الي المساعده يا هنري
1312
02:18:44,942 --> 02:18:47,941
انت فتي طيب
1313
02:18:49,945 --> 02:18:51,944
لا تتكلم بصوت مرتفع
يا هنري
1314
02:18:51,944 --> 02:18:54,947
انا اسمع افكارك وهم لا يستمعون
1315
02:18:55,947 --> 02:18:58,947
ماذا تريد؟
اريدك ان تعود للانتقام
1316
02:19:02,948 --> 02:19:05,953
أعود ؟يجب ان تخرج من هنا
وتعود الي ديري
1317
02:19:09,954 --> 02:19:12,955
احتاج اليك يا هنري
كلنا نحتاج اليك
1318
02:19:14,953 --> 02:19:16,955
لا يمكنهم ايذاؤك
1319
02:19:16,955 --> 02:19:19,955
لقد اذونا من قبل
واعتقد انهم غير قادرين
1320
02:19:19,955 --> 02:19:21,955
لقد هزموك في ذلك الصيف
1321
02:19:21,955 --> 02:19:24,960
يمكنني القضاء عليهم
اذا امنو بي
1322
02:19:26,960 --> 02:19:29,961
ولكنك علي قيد الحياه ويمكنك القضاء عليهم
سواء امنوا بك ام لا
1323
02:19:33,962 --> 02:19:36,962
واحد تلو الاخر يا هنري
لا يمكنني الخروج من هنا
1324
02:19:38,963 --> 02:19:41,967
توجد اسلاك علي النوافذ
1325
02:19:41,967 --> 02:19:44,968
وكنتر يحرس الباب
وهو اسوأهم
1326
02:19:47,968 --> 02:19:50,969
سأتولي امر كونتر يا هنري
1327
02:19:58,974 --> 02:20:01,975
سير امامي يا هنري
سير امامي
1328
02:20:22,981 --> 02:20:25,982
حسنا ..لقد سئمتك
سوف اوسعك ضرب مبرح...؟
1329
02:21:00,998 --> 02:21:03,998
لن احتاج الي هذه الاشياء
يا مايك
1330
02:21:03,998 --> 02:21:07,002
شكرا لتفكيرك في سلامتي
ولكنني لا اريدها
1331
02:21:11,003 --> 02:21:14,004
ريتشي انت علي صواب
اعرف ذلك
1332
02:21:14,004 --> 02:21:17,004
بيب بيب ريتشي
بيب بيب
1333
02:21:17,004 --> 02:21:20,006
اروي لنا قصه
لا احتاج لأن اتذكر
1334
02:21:21,006 --> 02:21:24,010
ما رأيناه في المكتبه
1335
02:21:27,010 --> 02:21:30,011
لا تجعل الذكريات تتغلب عليك
قاومها
1336
02:21:31,010 --> 02:21:34,010
رأيت نفسي اليوم
في الصيدليه
1337
02:21:35,012 --> 02:21:38,012
انا اعرف انه هذا الشيئ مء كافور
ولكني احتاج اليه
1338
02:21:41,017 --> 02:21:43,017
اذا نجح فيه شفاؤك
فهو دواء جيد
1339
02:21:43,017 --> 02:21:46,017
انت تؤمن به
شكرا لكي
1340
02:21:48,018 --> 02:21:50,018
انا متأكد انكم جميعا
تذكرون ماحدث
1341
02:21:50,018 --> 02:21:52,021
في ديري منذ 30 عاما
1342
02:21:52,021 --> 02:21:55,020
انتشرت جرائم القتل والاختفاء
1343
02:21:55,020 --> 02:21:57,022
خصوصا بين الاطفال
1344
02:21:57,022 --> 02:22:00,025
الجميع كانوا خائفين ولكن
لا احد يستطيع ان يحرك ميتا
1345
02:22:00,025 --> 02:22:03,026
حتي بدأنا نطارده
1346
02:22:06,025 --> 02:22:09,027
وكدنا ننجح في قتله
1347
02:22:09,027 --> 02:22:12,026
ثم اعترف هنري باورز
وتوقفت جرائم القتل
1348
02:22:13,029 --> 02:22:16,029
حتي هذا العام..
وبعد 30 عاما بالتحديد
1349
02:22:16,029 --> 02:22:18,031
كل 30 عاما في ماضي ديري
1350
02:22:18,031 --> 02:22:21,032
كانت تقع كارثه هائله
تكتب في التاريخ
1351
02:22:21,032 --> 02:22:24,032
في عام 1960 وقع
الحريق الكبير
1352
02:22:25,032 --> 02:22:27,033
في نادي الرياضي الاسود
1353
02:22:27,033 --> 02:22:30,037
وفي عام 1930 وقع
الانفجار في المصنع القديم
1354
02:22:30,037 --> 02:22:33,037
وفي عام 1900 مذبحه
دريكس كريك
1355
02:22:34,039 --> 02:22:37,040
اختفاء 253 من المستوطنين
في اغرب الظروف الغامضه
1356
02:22:40,039 --> 02:22:43,041
شكرا علي هذا الشرح التاريخي
ولكنه تاريخ مخيف
1357
02:22:46,040 --> 02:22:49,045
كانت لا تريد ان تعرف
كنت تعلم بذلك وقتها
1358
02:22:50,043 --> 02:22:53,046
ولكن مسز دوجلاس كانت
لا تريد ان تعرف
1359
02:22:54,046 --> 02:22:57,046
انه مرض ديري
1360
02:22:57,046 --> 02:22:58,046
انه مرض فظيع
1361
02:22:58,046 --> 02:23:00,049
لأنهم يتصرفون
كأن لم يحدث شيئا
1362
02:23:00,049 --> 02:23:03,048
اذكر رجلا
مستر روس
1363
02:23:05,051 --> 02:23:08,053
كان يقف امام منزله عند عودتي
من المدرسه
1364
02:23:10,053 --> 02:23:13,052
هنري باروز كان ينتظر
خارج منزلي
1365
02:23:16,053 --> 02:23:19,055
كان مستر روس يبدو عليه
القلق الشديد
1366
02:23:20,054 --> 02:23:23,059
نظر الي وظننت انه سوف يساعدني
1367
02:23:25,059 --> 02:23:28,060
لم اصدق ما فعله
لكنه استدار ودخل بيته
1368
02:23:36,062 --> 02:23:39,065
علمت وقتها ان شيئا فظيعا
اصاب ديري
1369
02:23:41,065 --> 02:23:44,067
ماذا حدث
1370
02:23:44,067 --> 02:23:46,067
عاد ابي للبيت
وفرحت بعودته
1371
02:23:46,067 --> 02:23:49,068
وكان هذا لا يحدث كثيرا
1372
02:23:50,067 --> 02:23:53,069
بعد 30 عاما بدأت
جرائم القتل ثانيه
1373
02:23:54,068 --> 02:23:57,073
حتي الان 6 اشخاص
وربما اكثر
1374
02:23:57,073 --> 02:24:00,074
بعض الاطفال اختفوا
دون اثر
1375
02:24:00,074 --> 02:24:03,074
اردت التأكد قبل
الاتصال بأحد
1376
02:24:04,074 --> 02:24:07,075
تأكدت عندما ذهبت الي
اخر جريمه بالامس
1377
02:24:12,080 --> 02:24:15,079
ووجدت هذه الصوره
1378
02:24:21,080 --> 02:24:24,081
جورجي
1379
02:24:28,083 --> 02:24:31,087
يوجد شيئا خاص في
وجودنا معا
1380
02:24:33,088 --> 02:24:36,088
اجتمعنا ذلك الصيف وكنا
اقوياء في تجمعنا سويا
1381
02:24:36,088 --> 02:24:39,089
لولا ذلك ..لكان قتلنا
الواحد تلو الاخر
1382
02:24:40,089 --> 02:24:43,089
هل هي صدفه ان ليس
لأحدنا اطفال
1383
02:24:45,091 --> 02:24:48,094
حتي ستان عندما التقينا
في البدايه
1384
02:24:48,094 --> 02:24:51,095
كنا جميعا خاسرين
1385
02:24:52,095 --> 02:24:54,095
انظروا اليكم جميعا الان
1386
02:24:54,095 --> 02:24:57,096
سته منكم رحلو من ديري
واصبحوا ناجحين بصوره غير عاديه
1387
02:24:58,095 --> 02:25:00,096
وتركناك تتحمل المسؤليه
1388
02:25:00,096 --> 02:25:03,100
نعم فقد حملت انت الشعله
نيابه عنا جميعا
1389
02:25:05,101 --> 02:25:08,102
لم يكن خطأ احدا
اباؤنا قررو من سيبقي
1390
02:25:11,102 --> 02:25:13,103
وعندما كبرت اردت ان ابقي
1391
02:25:13,103 --> 02:25:16,105
اعتقد انك بقيت
لأنك كنت مضطر لذلك
1392
02:25:16,105 --> 02:25:19,105
لا ادري ماذا سيحدث عندما
تشرق الشمس
1393
02:25:19,105 --> 02:25:22,109
ولكني اقدر ما فعلته
من اجلنا
1394
02:25:25,109 --> 02:25:28,110
نأسف لعدم وجود
غرف شاغره في الفندق
1395
02:25:47,117 --> 02:25:50,120
هل تريدين بنزين
كم المسافه الي ديري؟
1396
02:25:51,118 --> 02:25:54,122
حدود المدينه علي
بعد 500 يارده تقريبا
1397
02:25:56,123 --> 02:25:59,123
عظيم..لقد شعرت انني قد
اقود السياره الي الابد
1398
02:26:01,125 --> 02:26:04,124
اعبري الجسر عند
الارض الجرداء شمالا
1399
02:26:05,124 --> 02:26:08,125
الارض الجرداء
نعم حيث كان الاطفال يلعبون
1400
02:26:11,128 --> 02:26:14,128
شكرا لك
سأذهب الان
1401
02:26:17,130 --> 02:26:20,131
الا تريدين بالونا
يا مسز دنبرو
1402
02:26:21,131 --> 02:26:27,133
الا تريدين
1403
02:26:40,137 --> 02:26:43,140
امسكوني وبدأو ان
يصفعونني علي وجهي
1404
02:26:46,143 --> 02:26:49,144
المدرب وجدني ابكي
وظننت انه سيساعدني
1405
02:26:50,144 --> 02:26:53,145
ولكنه سخر مني
وغضبت جدا وقلت
1406
02:26:54,145 --> 02:26:57,146
هل انت مدرب فريق المزماز
1407
02:26:57,146 --> 02:27:00,147
اسمع ايها الوغد
متحجر العقل يا ابن العاهره
1408
02:27:01,147 --> 02:27:04,151
سأهزم افضل لاعبيك
وانتظر اعتذارا نتك
1409
02:27:07,151 --> 02:27:10,152
هذا شيئ عظيم
هل فعلت هذا حقا
1410
02:27:11,151 --> 02:27:13,152
ظللت اجري وتسارعت ضربات قلبي
1411
02:27:13,152 --> 02:27:16,153
حتي تصورت انني
سأفقد الوعي
1412
02:27:16,153 --> 02:27:19,157
وبعد الميل الاول تقيأت
وغبت عن الوعي
1413
02:27:19,157 --> 02:27:22,156
واخيرا...كنت امسك بنطلوني
وانا اجري
1414
02:27:22,156 --> 02:27:24,159
وعشت علي السلاطه
وفي شهر مارس
1415
02:27:24,159 --> 02:27:27,159
نقص وزني 70 رطلا
وزاد طولي بوصتين
1416
02:27:27,159 --> 02:27:30,160
عندما جريت شعرت كأنني
ااستطيع الطيران
1417
02:27:30,160 --> 02:27:32,162
وذهبت للانضمام لفريق الجري
1418
02:27:32,162 --> 02:27:35,161
اول يوم فزت
بسباق 220 و 440 يارده
1419
02:27:36,165 --> 02:27:39,164
وبعد التدريب طلبت
من المدرب
1420
02:27:39,164 --> 02:27:42,166
الاعتذار فضربني
1421
02:27:42,166 --> 02:27:44,166
لا لماذا
لقد هزمته
1422
02:27:44,166 --> 02:27:47,167
لقد فعلتها
وكان الجميع يعرفون ذلك
1423
02:27:47,167 --> 02:27:49,168
تخرجت من مدرسه
أل باسو الثانويه
1424
02:27:49,168 --> 02:27:51,168
ومعي خطاب تقدير في العدو
1425
02:27:51,168 --> 02:27:54,171
وفقد المدرب وظيفته
بسبب هذا الحادث
1426
02:27:55,172 --> 02:27:57,172
عظيم
يجب ان تكتب هذه المذكرات
1427
02:27:57,172 --> 02:27:58,173
بيل هو كاتبنا
1428
02:27:58,173 --> 02:28:00,173
انا اكتب القصص الرعب فقط
1429
02:28:00,173 --> 02:28:02,173
يجب ان نناقش ما سنفعله
1430
02:28:02,173 --> 02:28:05,174
اذا كنا سنفعل اي شيئ
1431
02:28:07,174 --> 02:28:10,179
هذه القصص حول نار
المعسكر رائعه
1432
02:28:11,178 --> 02:28:14,181
مهما درسنا قصص المجاري
1433
02:28:14,181 --> 02:28:17,181
او عدد الخوذات والمصابيح
التي سنحملها
1434
02:28:18,180 --> 02:28:21,181
وعندما تشرق الشمس
سأرحل عن المدينه
1435
02:28:21,181 --> 02:28:24,181
واقترح ان تتبعوني فيما سأفعل
1436
02:28:25,182 --> 02:28:28,185
لقد نظفته مره
نظفتي ماذا
1437
02:28:29,186 --> 02:28:32,187
نظفت الدماء في
نفس اليوم
1438
02:29:04,199 --> 02:29:07,201
لم استطيع النوم في
المنزل مره اخري
1439
02:29:07,201 --> 02:29:10,202
احتاج الي ان اعرف الحقيقه
1440
02:29:10,202 --> 02:29:12,202
لأري اذا كان اي شخص غيري
1441
02:29:12,202 --> 02:29:15,202
يستطيع رؤيه الدم
1442
02:29:25,209 --> 02:29:28,209
ماذا حدث
هل ذبح احد؟
1443
02:29:30,208 --> 02:29:33,211
هل ترونه
هل ترونه حقا
1444
02:29:38,213 --> 02:29:41,215
دعونا ننظف هذا
1445
02:29:44,216 --> 02:29:47,216
كنت اعتقد انني مجنونه
حتي تلك اللحظه
1446
02:29:47,216 --> 02:29:49,217
الشيئ الغريب اني
كنت سعيده
1447
02:29:49,217 --> 02:29:52,221
في هذا الموقف الغريب
1448
02:29:52,221 --> 02:29:55,221
ووقعت في غرامكم جميعا وقتها
1449
02:29:56,223 --> 02:29:59,224
لم يعد الدم بعد ذلك ابدا
1450
02:30:07,225 --> 02:30:10,227
سيظهر النهار قريبا
1451
02:30:10,227 --> 02:30:13,229
اشعر بالبرد
انا ايضا
1452
02:30:13,229 --> 02:30:16,230
سأحضر لك شيئا
يوجد شال في غرفتي
1453
02:30:16,230 --> 02:30:19,230
اعطيني المفتاح لكي احضره
1454
02:30:20,230 --> 02:30:22,233
ريتشي
هل معك المفتاح
1455
02:30:22,233 --> 02:30:25,232
حسنا..ابقوا معا
ولا تتفرقوا
1456
02:30:28,236 --> 02:30:30,237
سأحضراول شيئ تجده
1457
02:30:30,237 --> 02:30:33,238
بن لا تصعد بمفردك
1458
02:30:33,238 --> 02:30:36,237
احتاج الي ملء بخاختي
علي اي حال
1459
02:30:36,237 --> 02:30:39,239
سأنضم اليكم
1460
02:30:49,244 --> 02:30:51,244
سأعتني بريتشي
1461
02:30:51,244 --> 02:30:56,330
سنتقابل بعد 3 دقائق هنا
اتركوا ابوابكم مفتوحه
1462
02:31:42,973 --> 02:31:45,055
مرحبا ايها الزنجي
1463
02:31:45,055 --> 02:31:48,177
لقد عدت لأنتقم منكم جميعا
1464
02:32:03,791 --> 02:32:06,915
انا مسروره لأننا وجدناه
1465
02:32:08,996 --> 02:32:12,118
اريدك علي انفراد لدقيقه
اريد ان اخبرك بشيئ
1466
02:32:15,240 --> 02:32:18,364
شعرك نار الشتاء
جمرات يناير الملتهبه
1467
02:32:21,069 --> 02:32:23,150
قلبي يحترق هناك ايضا
1468
02:32:23,150 --> 02:32:25,232
انت كاتب هذه الابيات
1469
02:32:25,232 --> 02:32:28,353
انتظرت كثيرا من الوقت
لأشكر الشاعر
1470
02:32:33,556 --> 02:32:35,637
هل سألتي بيل اولا؟
لا
1471
02:32:35,637 --> 02:32:38,760
كنت اعرف انه انت
كنت اعرف دائما
1472
02:32:38,760 --> 02:32:41,880
اعتقد انني انتظرت
حتي نكون مستعدين
1473
02:32:42,297 --> 02:32:45,421
انا مستعده الان
هل انت مستعد
1474
02:33:20,792 --> 02:33:23,914
قبلني ايها الفتي البدين
1475
02:34:06,037 --> 02:34:09,668
مايك..مايك..مايك
1476
02:34:28,339 --> 02:34:31,449
اسرع
1477
02:35:06,694 --> 02:35:09,701
اذا مات مايك سيبقي
منا خمسه
1478
02:35:09,701 --> 02:35:12,704
من الضحيه التاليه
ومن منا سيكون القادم
1479
02:35:14,706 --> 02:35:16,709
لماذا يفعل بنا ذلك؟
1480
02:35:16,709 --> 02:35:19,714
لماذا يكرهنا...؟
لماذا هو خسيس ...؟
1481
02:35:34,737 --> 02:35:36,742
اريد ان اخبرك بشيئ ما
1482
02:35:36,742 --> 02:35:39,748
هل تذكر كيف كان ابي
1483
02:35:40,749 --> 02:35:43,753
لقد احببت رجلا يشبه
ابي كثيرا
1484
02:35:43,753 --> 02:35:46,760
فيه كل شيئ كنت
اكرهه في ابي
1485
02:35:50,765 --> 02:35:53,767
كيف كنت عمياء الي
هذا الحد
1486
02:35:55,771 --> 02:35:58,778
اذا كنتي تعرفين هذا الان
1487
02:35:58,778 --> 02:36:01,782
فلن تعودي عمياء
اهنئك ...هذه معجزه
1488
02:36:04,786 --> 02:36:07,791
علي الاقل وقعتي في حب شخص ما
1489
02:36:09,796 --> 02:36:12,800
علي الاقل شعرتي بشئ
هذه معجزه ايضا
1490
02:36:15,805 --> 02:36:18,811
لك قلب شاعر
1491
02:36:21,816 --> 02:36:24,817
شعرك نار الشتاء
1492
02:36:26,821 --> 02:36:27,825
لماذا قلتي ذلك
1493
02:36:27,825 --> 02:36:29,830
ألست كاتب هذه الاشعار
1494
02:36:29,830 --> 02:36:32,832
شعرك نار الشتاء
وجمرات يناير الملتهبه
1495
02:36:32,832 --> 02:36:35,839
ظننت في البدايه انه بيل
ولكنه انت ..اليس كذلك
1496
02:36:35,839 --> 02:36:37,839
اللعنه ..هل هذا انتي ام المهرج
1497
02:36:37,839 --> 02:36:40,844
انا لا اعرف ذلك...؟
انه انا
1498
02:36:42,849 --> 02:36:45,854
انه انا
1499
02:36:56,872 --> 02:36:59,878
قلبي ينصهر هناك ايضا
1500
02:37:33,931 --> 02:37:36,938
مايك سيكون بخير
هل يمكننا رؤيته
1501
02:37:36,938 --> 02:37:39,940
إنه لم يتعافى بعد..لكن واحد منكم فقط
يمكنه الدخول لمده دقيقه فقط
1502
02:37:53,961 --> 02:37:56,969
الاخرون بالخارج يا مايك
1503
02:37:57,967 --> 02:37:59,972
وهنري؟
لقد مــات
1504
02:37:59,972 --> 02:38:02,979
والبوليس
ليس بعد
1505
02:38:05,981 --> 02:38:08,985
ماذا سنفعل
اذا سألك احد ..قل أنك اصبت في حفل
1506
02:38:08,985 --> 02:38:11,993
وكنت ترقص علي منضده
وسقط
1507
02:38:12,994 --> 02:38:15,998
أي شخص رأني أرقص
لن يصدق ذلك
1508
02:38:17,003 --> 02:38:19,003
ماذا ستفعلون
1509
02:38:19,003 --> 02:38:22,008
لا اعرف أي شيئ
لم اقرر شيئ حتي الان
1510
02:38:23,010 --> 02:38:26,014
سترتي..الجيب الخارجي
1511
02:38:36,027 --> 02:38:39,037
أنه من الفضه يمكنه قتله
1512
02:38:40,038 --> 02:38:43,043
تركنا هذه الاشياء
في المجاري
1513
02:38:46,044 --> 02:38:49,052
هل عدت الي هناك
1514
02:38:49,052 --> 02:38:51,057
كنت متأكد انه نائم
1515
02:38:51,057 --> 02:38:54,060
متأكد ..هل ذهبت بمفردك
1516
02:38:56,063 --> 02:38:58,065
منذ 10 سنوات تدهورت حياتي
1517
02:38:58,065 --> 02:39:00,069
كنت قد اقتربت من الانتحار
1518
02:39:00,069 --> 02:39:03,074
ربما اردت ان يستيقظ ويقتلني
1519
02:39:03,074 --> 02:39:06,080
بحثت طول اليوم في الظلام
1520
02:39:06,080 --> 02:39:09,084
ووجدت واحدافي حاجز الصرف
1521
02:39:09,084 --> 02:39:12,087
الندر الذي ضرب بيني وايز
كان في شق الجدار
1522
02:39:15,092 --> 02:39:18,099
ظننت اننا سنحتاج اليهما يوما ما
1523
02:39:19,099 --> 02:39:22,104
وعندما خرجت ..نظمت حياتي
1524
02:39:24,109 --> 02:39:27,113
هذا هو التغيير الوحيد
1525
02:39:30,119 --> 02:39:33,122
الخــــــوف
1526
02:39:36,125 --> 02:39:39,132
اذا قررت الرحيل ولا تستخدمهم
سأفهم هذا يا بيل
1527
02:39:47,144 --> 02:39:50,149
هذه جثه..هل تريدون
ان ننصرف ونتركها؟
1528
02:39:53,155 --> 02:39:56,158
اعتقد اننا يجب ان نطلب البوليس
1529
02:39:56,158 --> 02:39:57,161
هذا صحيح
1530
02:39:57,161 --> 02:40:00,165
اتفهمون..كل المدينه هذا الشيئ
1531
02:40:11,185 --> 02:40:14,188
اذا طلبنا البوليس
احدنا سيتأذي
1532
02:40:16,192 --> 02:40:19,196
ربما كلنا سنصاب بمكروه
1533
02:40:19,196 --> 02:40:22,201
حسنا..ولكن ستان مات
مايك كاد يقتل ..لقد رأيت كفايتي
1534
02:40:24,203 --> 02:40:27,209
هل يمكنك نسيان ذلك
1535
02:40:27,209 --> 02:40:30,214
لقد كبرت علي صيد
الوحوش وكذلك مايك
1536
02:40:32,219 --> 02:40:35,221
وكذلك ستان
لا استطيع البقاء في هذه الغرفه
1537
02:40:38,228 --> 02:40:41,231
اقترح ان نشغل التلفاز
ونضع لافته ممنوع الازعاج علي الباب
1538
02:40:41,231 --> 02:40:44,238
ونخرج ونفكر فيما نفعله
1539
02:40:44,238 --> 02:40:47,242
اعتقد هذا الصحيح
1540
02:40:58,260 --> 02:41:01,266
ذكر رئيس المباحث ان الضحيه
وهي في سن الخامسه
1541
02:41:02,265 --> 02:41:05,268
كانت تلعب عند جدول
بالقرب من بيتها
1542
02:41:05,268 --> 02:41:08,276
ولم تقرر السلطات اذا
كان لهذا الحادث علاقه
1543
02:41:08,276 --> 02:41:11,281
بالاطفال الاخرين المفقودين
1544
02:41:12,282 --> 02:41:15,288
وقالو ان الجثه وجدت مشوهه
بشكل متوحش
1545
02:41:15,288 --> 02:41:18,290
وفي اخبار اخري الليله
سلسله جرائم السرقه
1546
02:41:22,300 --> 02:41:25,303
ضعي الحساب علي بطاقتي
وارسلي الايصال لي
1547
02:41:26,303 --> 02:41:29,307
المرح كثير يجب ان انصرف
1548
02:42:15,385 --> 02:42:18,388
هل تحتاج الي توصيله
الي اين يا ريتشي؟
1549
02:42:18,388 --> 02:42:21,393
الي المطار
سنقوم بذلك يا بيل
1550
02:42:21,393 --> 02:42:23,397
تعالي معنا
1551
02:42:23,397 --> 02:42:26,400
لقد رأيت شيئا هناك
ولا اعرف ان كان حقيقيا ام لا
1552
02:42:28,405 --> 02:42:31,410
او اذا كان احدكم رأه
1553
02:42:32,409 --> 02:42:34,413
لا يمكنني الرحيل
1554
02:42:34,413 --> 02:42:37,421
اذا رحلت سيعيش في ذاكرتي
حتي اصاب بالجنان
1555
02:42:38,421 --> 02:42:41,426
حتي لا اعرف الفرق بين
حياتي و احلامي السيئه
1556
02:42:43,427 --> 02:42:46,431
قضيت اعواما طويله اتقاضي اتعابي
لكي ارعب الناس بقصصي
1557
02:42:49,438 --> 02:42:52,444
وانا الذي اصابني الخوف
1558
02:42:52,444 --> 02:42:54,447
طوال حياتي
1559
02:42:54,447 --> 02:42:57,449
ولا اريد ان اخاف بعد ذلك
1560
02:42:59,455 --> 02:43:02,460
سأعود الي المجاري
1561
02:43:04,464 --> 02:43:07,466
هذه المره سأقتله
1562
02:43:11,473 --> 02:43:14,478
ساعدوني ساعدوني ارجوكم
1563
02:44:20,375 --> 02:44:22,381
هل فكر احدكم في
احضار شيئ مفيد
1564
02:44:22,381 --> 02:44:24,378
بندقيه اليه مثلا؟
1565
02:44:24,378 --> 02:44:27,385
هذا كل ما احتفظت به
منذ ذلك الوقت
1566
02:44:27,385 --> 02:44:29,385
كنتي تجيدين التصويب
ولم تخطئي ابدا انا اذكر هذا
1567
02:44:29,385 --> 02:44:32,391
اصبتي بيني وايز في
رأسه و فتحته اتذكرين
1568
02:44:33,389 --> 02:44:36,392
وبداخله كانت اضواء
1569
02:44:37,393 --> 02:44:39,394
كانت منافذ ضوء
رأيناها ايضا للحظه
1570
02:44:39,394 --> 02:44:40,396
بريف
كيف هذا
1571
02:44:40,396 --> 02:44:43,397
مايك عاد للمجاري
وارجعها
1572
02:44:44,398 --> 02:44:47,403
هذا من اجله
وهذا من اجل ستان
1573
02:44:49,404 --> 02:44:52,409
السبعه المحظوظون
نحن هنا جميعا الان
1574
02:44:53,408 --> 02:44:55,410
هيا ماذا ستفعلون الان
1575
02:44:55,410 --> 02:44:57,413
هل ستغنون اغنيه كومبايا
1576
02:44:57,413 --> 02:45:00,415
استيقظوا ..هل تشمون هذه الرائحه
1577
02:45:01,414 --> 02:45:04,419
هذه رائحه الموت
وليست من اجل مايك
1578
02:45:04,419 --> 02:45:06,422
وليست ل ستان وليست
من اجل هنري باورز انها من اجلنا
1579
02:45:06,422 --> 02:45:08,421
وهي في الجو
الخاسرون يحاربونها
1580
02:45:08,421 --> 02:45:11,427
الخاسرون يموتون
وانتم تعرفون هذا تماما
1581
02:45:11,427 --> 02:45:14,429
لست مضطر للذهاب يا ريتشي
حسنا
1582
02:45:15,428 --> 02:45:17,430
لم اكن مضطر لركوب الطائره
او الذهاب الي وجبه العشاء
1583
02:45:17,430 --> 02:45:20,433
او الحضور الي هنا
والان لست مضطر للدخول
1584
02:45:27,439 --> 02:45:30,443
كان يجب ان نحضر معنا
بندقيه اليه
1585
02:46:37,509 --> 02:46:40,511
انا اذكر
اول شيئ رأيته هنا
1586
02:46:40,511 --> 02:46:43,516
كان احدي اثرالمهرج
1587
02:46:48,519 --> 02:46:51,523
هذه الحقيبه جديده
يا الهي هذا مستحيل
1588
02:46:52,522 --> 02:46:55,525
اوردا ...ماذا
يا الهي ..هذا اسمها
1589
02:46:56,528 --> 02:46:59,530
انها هنا في المجاري
لقد اخذها
1590
02:47:00,530 --> 02:47:02,533
انتظر يا بيل
1591
02:47:02,533 --> 02:47:05,537
اورديـــــرا
1592
02:47:21,136 --> 02:47:24,135
بيل .. بيل .. بيل
1593
02:47:24,135 --> 02:47:27,140
هل تريد ان تقتل
1594
02:47:29,143 --> 02:47:32,145
هذه غلتطي
لقد تتبعتني
1595
02:47:34,145 --> 02:47:36,149
لقد اخبرتها
1596
02:47:36,149 --> 02:47:39,150
اذا كانت هنا توجد طريقه
واحده لمساعدتها
1597
02:47:39,150 --> 02:47:42,155
انت تعرف لماذا جئنا الي هنا
وسنقضي عليه
1598
02:47:42,155 --> 02:47:45,158
والان نحن نحتاج اليك كي تساعدنا
كما فعلت من ذي قبل
1599
02:47:45,158 --> 02:47:48,160
او لن يخرج احد منا
علي قيد الحياه
1600
02:48:07,178 --> 02:48:10,182
سنبقي معا
1601
02:48:27,199 --> 02:48:30,201
الخريطه تقول
يبدو اننا ضللنا الطريق
1602
02:48:31,200 --> 02:48:34,203
من هنا
1603
02:49:09,238 --> 02:49:11,238
نحن هنا
1604
02:49:11,238 --> 02:49:14,246
كل الجذور تنمو لأسفل
1605
02:49:15,243 --> 02:49:17,246
تذكروا ان الجدران تشققت
1606
02:49:17,246 --> 02:49:19,248
عندما جاء
1607
02:49:19,248 --> 02:49:21,248
لا تتركوا هذه الجذور
تعود الي الحياه
1608
02:49:21,248 --> 02:49:23,250
لا تفكر في هذا يا رجل الاسبجتي
1609
02:49:23,250 --> 02:49:26,256
لا تنعتني برجل الاسباجتي
1610
02:49:27,256 --> 02:49:30,260
يوجد شيئ ما قادم
1611
02:50:05,291 --> 02:50:08,295
مركبي
جــورجــي
1612
02:50:08,295 --> 02:50:11,297
كانت غلتطك
جــورجــي
1613
02:50:12,297 --> 02:50:15,306
كانت غلتطك يا بيل
لقد ارسلتني فقتلني
1614
02:50:16,306 --> 02:50:19,307
لا .لا ياجورجي
.لم اكن اعرف
1615
02:50:20,310 --> 02:50:23,310
تذكر انه ليس جورجي
تذكر وقاومه
1616
02:50:24,310 --> 02:50:27,315
كان في المجاري يا بيل
وتركته يقتلني
1617
02:50:30,319 --> 02:50:32,318
لا .. لقد كنت احبك
1618
02:50:32,318 --> 02:50:35,321
هذا الشيئ ليس اخاك
هيا يا رجل .. قاومه
1619
02:50:40,328 --> 02:50:43,330
لست جورجي..جورجي مات
1620
02:50:46,333 --> 02:50:49,333
وليست غلتطي
1621
02:50:56,343 --> 02:50:59,345
قتلت اخي جورجي ايه الوغد
1622
02:50:59,345 --> 02:51:02,346
دعنا نراك الان
دعنا نراك الان
1623
02:51:05,352 --> 02:51:08,353
اظهر نفسك
1624
02:51:11,357 --> 02:51:14,358
قتلت اخي الصغير
والان ستدفع الثمن
1625
02:51:22,367 --> 02:51:25,370
مازالت الفرصه سانحه لترحلوا
1626
02:51:29,376 --> 02:51:32,376
هذه فرصتكم الاخيره
اظهر نفسك
1627
02:51:36,088 --> 02:51:39,089
الفتي الابله..مازلت
تعتقد انك سوف تراني
1628
02:51:44,098 --> 02:51:47,100
لن تراني ابدا
انت تري فقط ما يسمح
1629
02:51:47,100 --> 02:51:50,103
لك عقلك الصغير
ان تراه
1630
02:51:50,103 --> 02:51:53,104
اذهبوا الان
1631
02:51:54,107 --> 02:51:57,108
لأنكم اذا بقيتم
ستفقدون عقولكم
1632
02:51:57,108 --> 02:52:00,110
وستموتون في منافذ ضوئي
مثل الاخرين
1633
02:52:26,135 --> 02:52:28,136
لا يمكننا محاربه هذا الشيئ يا بيل
1634
02:52:28,136 --> 02:52:30,140
يبدو مثل محاربه الدخان
1635
02:52:30,140 --> 02:52:33,144
الم تفهم ما قاله لنا مايك
1636
02:52:33,144 --> 02:52:36,146
انه يستيقظ كل 30 عاما ليتغذي
1637
02:52:39,149 --> 02:52:42,149
ولكي يتغذي يجب ان
يتخذ شكلا جسمانيا
1638
02:52:47,156 --> 02:52:50,160
انه هنا في مكان ما
1639
02:53:59,223 --> 02:54:02,226
هل نحن اقوياء بالقدر الكافي
1640
02:54:03,228 --> 02:54:06,232
يجب ان اخبركم بشيئ قبل ان تدخلوا
قول يا ايدي
1641
02:54:10,233 --> 02:54:12,237
لقد كذبت عليكم
في ماذا؟
1642
02:54:12,237 --> 02:54:15,239
عندما قلت لكم اني اقابل فتاه
1643
02:54:17,241 --> 02:54:20,242
فأنا لم اعاشر املاأه
طوال حياتي
1644
02:54:23,247 --> 02:54:25,250
ماذا تقول يا ايدي
هل انت عزراء
1645
02:54:25,250 --> 02:54:27,251
نعم
1646
02:54:27,251 --> 02:54:30,253
لا يمكنني مساعدتك لكن
شكرا علي المعلومه
1647
02:54:30,253 --> 02:54:33,255
ريتشي ..دعه يتكلم
1648
02:54:35,260 --> 02:54:38,261
لم استطيع ابدا ان
انام مع امرأه لا احبها
1649
02:54:39,260 --> 02:54:42,265
وانا لم احب اي شخص
1650
02:54:44,267 --> 02:54:47,271
غيركم
1651
02:56:07,345 --> 02:56:09,347
اورديرا
1652
02:56:09,347 --> 02:56:11,351
انتظرنا يا بيل
هذا فخ
1653
02:56:11,351 --> 02:56:14,352
أنها اورديرا..وسأذهب لأنقذها
1654
02:56:49,383 --> 02:56:52,391
اذهب الي الجحيم
1655
02:57:04,397 --> 02:57:07,400
أنه يضرب العمود بقبضتيه
1656
02:57:09,402 --> 02:57:12,408
ومازال مصرا علي انه
يري الاشباح
1657
02:57:33,424 --> 02:57:36,428
أنه يأخذه
بيل
1658
02:57:41,433 --> 02:57:44,435
هيا يا رفاق
يجب ان ...
1659
02:57:47,438 --> 02:57:50,442
بريف
الي اين ستذهبين
1660
02:57:55,448 --> 02:57:58,450
ماذا سأفعل
1661
02:57:58,450 --> 02:58:01,450
هذا هو حامض البطاريات
1662
02:58:13,464 --> 02:58:15,466
أني مؤمن سانتا كلوز
1663
02:58:15,466 --> 02:58:18,469
ومؤمن بارنب عيد الفصح
1664
02:58:19,472 --> 02:58:22,474
ومؤمن عفريته السن
ولكني لا اؤمن بك
1665
02:58:24,475 --> 02:58:27,476
هذا هو حمض البطاريات
الان انتهي
1666
02:58:46,496 --> 02:58:49,498
ارجوك يا ربي لا تجعلني
اخطأ مره اخري
1667
02:59:24,532 --> 02:59:26,532
أصابه موفقه يا بريف
1668
02:59:26,532 --> 02:59:29,538
ستكون بخير يا رجل الاسباجتي
1669
02:59:30,533 --> 02:59:33,539
لأخر مره لا تقل عني ذلك
يا ريتشي
1670
02:59:38,543 --> 02:59:41,546
انت تعرف انني اكرهها
1671
02:59:43,547 --> 02:59:46,553
ايدي
1672
02:59:49,557 --> 02:59:52,554
ايدي
1673
03:00:06,364 --> 03:00:08,362
لم تنتهي بعد
1674
03:00:08,362 --> 03:00:10,365
اذا عاد هذا الشيئ ثانيه
وانا في سن 70
1675
03:00:10,365 --> 03:00:13,371
دعونا نخلص منه
سنقضي عليه نهائيا
1676
03:01:22,432 --> 03:01:25,434
اورديرا
1677
03:01:36,444 --> 03:01:39,451
انها تهبط كلها
1678
03:02:23,493 --> 03:02:26,492
هكذا احب ان اتذكرنا
1679
03:02:26,492 --> 03:02:29,500
ونحن واقفون بجوار البحر
عند الغروب
1680
03:02:31,394 --> 03:02:34,398
هذه اخر ذكرياتي ..قبل ان
تمسح كل ذكرياتي
1681
03:02:40,404 --> 03:02:43,406
بعد عدت اسابيع
اعود بذاكرتي
1682
03:02:43,406 --> 03:02:45,408
لذلك الوقت ..بين صفحات
هذا الكتاب
1683
03:02:45,408 --> 03:02:47,410
انتهي هذا الكابوس
1684
03:02:47,410 --> 03:02:49,411
وكان تدخل البوليس
نموذجي وهامشيا
1685
03:02:49,411 --> 03:02:52,413
كما هو الحال دائما في ديري
1686
03:02:53,414 --> 03:02:56,419
لم تعد هناك حاجه ..لمن
يحمل الشعله الان
1687
03:02:56,419 --> 03:02:59,422
واشعر انني استطيع الرحيل
1688
03:03:00,425 --> 03:03:03,422
ريتشي ما زال يواصل النجاح
1689
03:03:03,422 --> 03:03:06,428
وقد حصل علي دور في احد الافلام
1690
03:03:08,427 --> 03:03:10,434
وهو يشترك في البطوله
مع كوميديان اخر
1691
03:03:10,434 --> 03:03:12,432
اي واحد في السبعه المحظوظين
1692
03:03:12,432 --> 03:03:15,434
سيقول انه يتصرف مثل
ايدي كاسبراك
1693
03:03:19,440 --> 03:03:21,442
بن وبريف غادروا ديري معا
1694
03:03:21,442 --> 03:03:24,444
وبعد اسبوع تزوجا
وهي الان حامل
1695
03:03:25,447 --> 03:03:28,445
وهذه لعنه اخري قد انكسرت
1696
03:03:34,453 --> 03:03:36,455
بيل واورديرا لا يزالا هنا
1697
03:03:36,455 --> 03:03:39,458
وحاله اورديرا لم تتغير
واتمني لها الشفاء
1698
03:03:39,458 --> 03:03:42,461
وسيرحلان اليوم
1699
03:03:42,461 --> 03:03:45,466
حان وقت الرحيل
هيا يا اورديرا
1700
03:03:45,466 --> 03:03:47,467
بيل كان معتقدا ان
البعد عن العمل
1701
03:03:47,467 --> 03:03:49,468
قد يساعد
1702
03:03:49,468 --> 03:03:51,468
ولكني اعتقد ان اورديرا
لم تشفي ابدا
1703
03:03:51,468 --> 03:03:54,471
انها احدي ضحايا
هذا الشيئ المتعددين
1704
03:03:54,471 --> 03:03:56,474
كانت سجينه ذلك المكان
المليئ بالاشباح
1705
03:03:56,474 --> 03:03:57,475
ورأت منافذ الضؤ
1706
03:03:57,475 --> 03:03:59,477
بيل كان يزورني كل يوم
1707
03:03:59,477 --> 03:04:01,480
ونحن نضحك من ذكرياتنا الجميله
1708
03:04:01,480 --> 03:04:03,482
احيانا يسأل احدنا
الاخر عن اسمه
1709
03:04:03,482 --> 03:04:06,485
حزنه عميق
ليتني استطيع عمل شيئ له
1710
03:04:07,485 --> 03:04:10,490
ماذا كان يمكنني ان افعل؟
1711
03:04:18,493 --> 03:04:21,498
انا خارق الطريق
1712
03:04:21,498 --> 03:04:24,503
انتظرنا
1713
03:04:25,501 --> 03:04:28,503
هذه الدراجه انقذت
حيات ستان مره يا اورديرا
1714
03:04:29,503 --> 03:04:31,507
وحياتي ايضا
1715
03:04:31,507 --> 03:04:34,512
نسير بسرعه مزهله
واعتقد اننا قد هزمنا الشيطان
1716
03:04:34,512 --> 03:04:37,514
سأحاول السير بهذه
السرعه ثانيه
1717
03:04:37,514 --> 03:04:40,517
تماسكي جيدا
1718
03:04:53,528 --> 03:04:56,529
اهزميه يا اورديرا
1719
03:05:24,558 --> 03:05:26,560
اين نحن يا بيل
لا تخافي تماسكي
1720
03:05:26,560 --> 03:05:29,563
ماذا تفعل هنا
لا تقلقي ..كل شيئ علي ما يرام
1721
03:05:52,874 --> 03:05:59,010
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
0162529731
1722
03:05:59,011 --> 03:06:03,680
معمل محروس للكمبيوسينيما
تمنياتي بمشاهده ممتعه146929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.