All language subtitles for Far.North.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,363 --> 00:00:08,563 Good job, everyone. Perfect. 2 00:00:08,643 --> 00:00:11,002 OK. Now, um, be like a... 3 00:00:11,003 --> 00:00:14,242 What do you call it? A washing machine... 4 00:00:14,243 --> 00:00:16,843 agitator. Be like an agitator. 5 00:00:18,283 --> 00:00:20,162 That's great, Lauren. You're doing really well 6 00:00:20,163 --> 00:00:21,762 for the third time. 7 00:00:21,763 --> 00:00:23,882 Not like Tina, who looks more like a front-loader. 8 00:00:23,883 --> 00:00:26,683 Agitate. Agitate. 9 00:00:27,123 --> 00:00:29,203 Wash that dirty laundry! 10 00:00:29,243 --> 00:00:31,243 Come on. Go. 11 00:00:32,923 --> 00:00:36,122 - What are you all having for dinner? - Boyfriend's cooking tonight. 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,242 Oh, I'm not coming to your place, then. 13 00:00:38,243 --> 00:00:39,762 He's pretty good. 14 00:00:39,763 --> 00:00:41,882 So I'm getting the chicken nuggies out. 15 00:00:41,883 --> 00:00:44,322 I think it's, uh, nuggies and mash. 16 00:00:44,323 --> 00:00:46,962 You know, like homemade KFC. - Yum. 17 00:00:46,963 --> 00:00:50,163 - You? - Steak. Just got a new air fryer. 18 00:00:50,323 --> 00:00:52,682 Cooks it perfect. Real well done. 19 00:00:52,683 --> 00:00:55,603 Hate it when you cut through your steak and the blood goes all through the mash. 20 00:00:55,603 --> 00:00:58,002 Bloody mooing. 21 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 22 00:01:33,283 --> 00:01:35,283 Heather? 23 00:01:36,883 --> 00:01:40,002 I-I didn't wanna say anything in there, 24 00:01:40,003 --> 00:01:41,842 but are you OK? - Yeah. 25 00:01:41,843 --> 00:01:43,482 Yeah, fine. 26 00:01:43,483 --> 00:01:45,362 Are you sure? 27 00:01:45,363 --> 00:01:46,722 It's over. 28 00:01:46,723 --> 00:01:48,642 We think. 29 00:01:48,643 --> 00:01:50,643 Well, we hope. 30 00:02:49,923 --> 00:02:51,923 Hello. 31 00:02:54,363 --> 00:02:56,363 You saw the car, then? 32 00:02:59,003 --> 00:03:02,003 It's been sitting there for a while. 33 00:03:02,323 --> 00:03:05,203 Do you think they're there for us? 34 00:03:05,643 --> 00:03:07,843 Do you think Cai sent them? 35 00:03:09,323 --> 00:03:12,803 Well, if he did, they got the wrong house. 36 00:03:13,243 --> 00:03:14,442 Sounds like them. 37 00:03:14,443 --> 00:03:17,443 I was gonna call the police, but... 38 00:03:23,603 --> 00:03:25,762 - Ed. Ed. Wake up. - Oi! 39 00:03:25,763 --> 00:03:28,722 Ed. Wake up! - Know what you're doing here, but you can piss off! 40 00:03:28,723 --> 00:03:29,842 What the hell's he doing? 41 00:03:29,843 --> 00:03:31,563 Parked outside my bloody house all night, eh? 42 00:03:31,563 --> 00:03:33,162 Go on, fuck off! 43 00:03:33,163 --> 00:03:35,042 OK, you're not gonna leave, then? 44 00:03:35,043 --> 00:03:37,362 All right. Fuck you, then, all right?! 45 00:03:38,403 --> 00:03:40,043 Gimme that, you fuckin' clown. - MAN IN MANDARIN: 46 00:03:40,043 --> 00:03:42,162 You wanna play the fuckin' hard man?! 47 00:03:42,163 --> 00:03:44,163 All right. Fuck you! 48 00:03:44,883 --> 00:03:46,482 Fuck! 49 00:03:48,763 --> 00:03:50,963 Fuck... you! 50 00:03:51,723 --> 00:03:52,802 Fuck you! 51 00:03:52,803 --> 00:03:53,962 Fuck off! 52 00:03:53,963 --> 00:03:56,043 Fuck off! 53 00:03:56,243 --> 00:03:58,243 Get the fuck out of here! 54 00:03:59,323 --> 00:04:01,403 PASSENGER IN MANDARIN: 55 00:04:06,083 --> 00:04:08,083 Fuck off. 56 00:04:09,163 --> 00:04:12,762 Do you think that just made it better or worse? 57 00:04:12,763 --> 00:04:14,762 I dunno. 58 00:04:14,763 --> 00:04:19,962 But maybe those drug lords will think twice about messing with the Far North again. 59 00:04:19,963 --> 00:04:24,202 K, well, I'll drop him off some smoked marlin tomorrow to say thank you. 60 00:04:29,243 --> 00:04:32,442 ♪ La, la, la, la. 61 00:04:32,443 --> 00:04:35,642 - ♪ Ah, ah. - ♪ Ooh, 62 00:04:35,643 --> 00:04:37,723 ♪ whee-ooh. 63 00:04:38,123 --> 00:04:40,122 - ♪ La. - ♪ Ah, ah. 64 00:04:40,123 --> 00:04:41,962 - ♪ La. - ♪ Hoo-ooh. 65 00:04:41,963 --> 00:04:44,562 - ♪ La. - ♪ Ah, ah. 66 00:04:44,563 --> 00:04:49,963 ♪ Ah, ah, ah, ah, 67 00:04:50,363 --> 00:04:54,043 ♪ ooh. ♪ 68 00:04:55,323 --> 00:04:58,723 ♪ Well, show me the light, light, light. 69 00:05:00,563 --> 00:05:03,963 ♪ Show me the light, light, light, light. 70 00:05:05,803 --> 00:05:09,683 ♪ Well, show me the light, light, light, light. 71 00:05:13,723 --> 00:05:16,082 What the fuck?! Who's that? 72 00:05:20,003 --> 00:05:21,442 It stinks in here. 73 00:05:28,803 --> 00:05:30,802 - Protein shake? - No. 74 00:05:38,523 --> 00:05:40,122 Yeah. Cool. - Yeah. 75 00:05:40,123 --> 00:05:42,123 It's on. 76 00:05:44,603 --> 00:05:47,403 They're gonna be there in 12 days. 77 00:05:47,843 --> 00:05:49,843 - OK. - So we're good. 78 00:05:50,483 --> 00:05:53,682 Tell me who you roped in for this and I'll tell you if we're good. 79 00:05:53,683 --> 00:05:55,002 Blaze, 80 00:05:55,003 --> 00:05:57,003 I got this. I got Mack. 81 00:05:57,363 --> 00:05:59,042 He'll be our 2IC up there. 82 00:05:59,043 --> 00:06:01,162 He's our eyes, our ears. Look, he's loyal. 83 00:06:01,163 --> 00:06:02,882 Always gets the job done. 84 00:06:02,883 --> 00:06:04,082 Ah, 85 00:06:04,083 --> 00:06:05,522 shit. 86 00:06:05,523 --> 00:06:07,242 Louie, he'll be the driver. 87 00:06:07,243 --> 00:06:10,042 You know, general things. Like... 88 00:06:10,043 --> 00:06:12,402 cleaning, babies... 89 00:06:12,403 --> 00:06:14,883 like crystals, plastic bags, 90 00:06:15,043 --> 00:06:16,842 fingerprints— Uh, these work for those, yeah? 91 00:06:16,843 --> 00:06:18,563 I think the double-absorbent one with the pattern 92 00:06:18,563 --> 00:06:21,163 would be perfect for that. - Oh. 93 00:06:21,403 --> 00:06:23,242 Sweet. 94 00:06:24,323 --> 00:06:25,802 And Stevie's our fixer. 95 00:06:25,803 --> 00:06:28,402 People say he talks nice. Not like a gangster. 96 00:06:28,403 --> 00:06:31,082 Now, this wine is what we now call 97 00:06:31,083 --> 00:06:33,202 a natural wine. 98 00:06:33,203 --> 00:06:35,483 Uh, it smells like sulphur. 99 00:06:35,683 --> 00:06:37,683 Like... farts. 100 00:06:38,243 --> 00:06:40,722 And Gravel — He's an entrepreneur. 101 00:06:40,723 --> 00:06:43,042 He's always thinkin'. We need that. 102 00:06:43,043 --> 00:06:44,162 Click the link below... 103 00:06:44,163 --> 00:06:46,922 and you'll be on the beach before you know it. 104 00:06:46,923 --> 00:06:48,522 'How, how, how?' you're asking. 105 00:06:48,523 --> 00:06:51,003 One word — cryptocurrency. 106 00:06:51,443 --> 00:06:53,122 Hey, get rich quick? 107 00:06:53,123 --> 00:06:55,762 Yeah. That's my line of business, brah. 108 00:06:55,763 --> 00:06:57,963 That's the team. 109 00:06:58,363 --> 00:07:01,443 You know exactly what you need to do. 110 00:07:06,843 --> 00:07:07,922 We're good. 111 00:08:24,763 --> 00:08:27,722 Thank you. 112 00:08:35,043 --> 00:08:37,043 Aww. 113 00:08:53,843 --> 00:08:56,243 Aww... 114 00:11:59,283 --> 00:12:01,082 So, the suppliers are called The Company, 115 00:12:01,083 --> 00:12:02,322 and they're from China. 116 00:12:02,323 --> 00:12:04,922 These are the same people that the bosses use over in Australia. 117 00:12:04,923 --> 00:12:07,442 They're so good they can ship the world over. 118 00:12:07,443 --> 00:12:08,842 Cops have never even heard of 'em. 119 00:12:08,843 --> 00:12:11,882 So is this real? Cos I'm losing credit on my wine course. 120 00:12:11,883 --> 00:12:13,562 Fuck, bro, it's real. 121 00:12:13,563 --> 00:12:16,322 These cats guarantee delivery to the spot, or it's money back. 122 00:12:16,323 --> 00:12:18,442 We have been working at this for months. 123 00:12:18,443 --> 00:12:19,602 Yeah? 124 00:12:19,603 --> 00:12:22,082 This is our time. The big leagues. 125 00:12:22,083 --> 00:12:24,362 Yeah. No more baby 50g bags. 126 00:12:24,363 --> 00:12:26,082 We're moving into kilos. 127 00:12:26,083 --> 00:12:28,242 Me and Mack went to Hong Kong, and we met with Tse. 128 00:12:28,243 --> 00:12:30,643 He was like a CEO. Crazy shit. 129 00:12:30,963 --> 00:12:33,202 Private jet, eight bodyguards. 130 00:12:33,203 --> 00:12:35,962 We were sipping champagne, eating steak, lobster... 131 00:12:35,963 --> 00:12:37,762 It's like Pablo and El Chapo made love 132 00:12:37,763 --> 00:12:40,202 and had an Asian drug lord baby. 133 00:12:40,203 --> 00:12:42,042 Except, like, he's not a baby. 134 00:12:42,043 --> 00:12:44,043 He's da man. 135 00:12:45,083 --> 00:12:46,562 All right. 136 00:12:46,563 --> 00:12:50,122 The plan is I'll be the go-between — Their guy Cai and Mack. 137 00:12:50,123 --> 00:12:52,362 When the laundry lands, cut it in half, 138 00:12:52,363 --> 00:12:56,043 dig a hole somewhere safe and bury half of it. 139 00:12:58,923 --> 00:13:00,923 Mark it with this. 140 00:13:01,003 --> 00:13:04,002 The rest of it comes back in the camper van. 141 00:13:04,003 --> 00:13:05,722 Easy, eh? 142 00:13:05,723 --> 00:13:08,522 Hand over your phones. - Uh, I don't have my phone on me. 143 00:13:08,523 --> 00:13:10,002 Jeff's listening. - Jeff? 144 00:13:10,003 --> 00:13:11,562 Bezos. From Amazon. 145 00:13:11,563 --> 00:13:13,042 He listens to everything. - What? 146 00:13:13,043 --> 00:13:15,843 Hey, Thugga, I just signed up for a course, and I can only do it on this phone. 147 00:13:15,843 --> 00:13:19,803 All of you hand your fuckin' phones in. It's only going to be for a few days, and if anything happens, 148 00:13:19,803 --> 00:13:22,202 we can say we were partying at Thugga's. 149 00:13:22,203 --> 00:13:23,162 They're encrypted, 150 00:13:23,163 --> 00:13:25,322 so messages delete in 48 hours. 151 00:13:25,323 --> 00:13:27,523 Only our numbers on these. 152 00:13:28,083 --> 00:13:29,642 One rule... 153 00:13:29,643 --> 00:13:31,643 no calls; only text. 154 00:13:31,763 --> 00:13:33,562 Hey. 155 00:13:33,563 --> 00:13:36,162 You need to get a four-wheel drive double-cab ute, SUV... 156 00:13:36,163 --> 00:13:38,842 look, something you can all fit in. You can keep it after. 157 00:13:38,843 --> 00:13:40,042 You... 158 00:13:40,043 --> 00:13:42,642 You need to hire a camper. Not a little shit one, either. 159 00:13:42,643 --> 00:13:43,843 Yeah, one of those big white ones, 160 00:13:43,843 --> 00:13:46,162 so we can all fit some shit in. - Wait. Me, hire a camper? 161 00:13:46,163 --> 00:13:47,483 How else are you gonna be the driver? 162 00:13:47,483 --> 00:13:50,042 We all know what happens if this fucks up, eh? 163 00:13:50,043 --> 00:13:51,722 So just get it done. 164 00:13:51,723 --> 00:13:53,442 Uh, hey, uh, one question. 165 00:13:53,443 --> 00:13:54,602 You know the BlackBerry? 166 00:13:54,603 --> 00:13:57,003 Does it come with any credit? 167 00:16:04,203 --> 00:16:06,603 Huh? 168 00:17:22,083 --> 00:17:24,083 Mm. 169 00:18:46,923 --> 00:18:48,962 Brah. Look at all the resources I got 170 00:18:48,963 --> 00:18:51,522 with the money Thugga gave us, brah. 171 00:18:51,523 --> 00:18:55,322 Hey, I got some buckets, some shovels, a marine map, 172 00:18:55,323 --> 00:18:57,282 but, most importantly, 173 00:18:57,283 --> 00:19:01,362 these dope-as walkie-talkies, lad. Eh? Gonna be a mean trip. 174 00:19:01,363 --> 00:19:03,602 Gravel, what do we need walkies for? 175 00:19:03,603 --> 00:19:06,042 Comms. Gotta stay on top of everything. 176 00:19:06,043 --> 00:19:10,802 Did you get anything useful? Like, I dunno, a first-aid kit? 177 00:19:10,803 --> 00:19:12,803 Antacids? 178 00:19:22,443 --> 00:19:24,162 ♪ Yo. Uh. Do what I love. 179 00:19:24,163 --> 00:19:26,323 ♪ Never mind. Everyone worried 'bout the wrong things. Give me... 180 00:19:26,323 --> 00:19:28,523 Hey, you pay for that toll thing? ♪ ...one good reason why 181 00:19:28,523 --> 00:19:30,363 ♪ I shouldn't try for the very top. - Nah. You do. 182 00:19:30,363 --> 00:19:31,283 ♪ It's not child's play. 183 00:19:31,283 --> 00:19:32,443 ♪ This is soarin' away... - Oh. 184 00:19:32,443 --> 00:19:34,962 - ♪ ...from sleeping under starlight... - Can I pay cash? 185 00:19:34,963 --> 00:19:36,802 Or is it, like, online? 186 00:19:36,803 --> 00:19:38,483 My missus has one, but she's back in Australia, 187 00:19:38,483 --> 00:19:40,682 and I don't wanna get her involved. 188 00:19:40,683 --> 00:19:43,482 You don't need to pay for it. Thug will suss it. 189 00:19:43,483 --> 00:19:45,482 Where's your money card? How'd you buy sneakers? 190 00:19:45,483 --> 00:19:47,402 ♪ ...slip across the floor. Is this Lucky Lance? 191 00:19:47,403 --> 00:19:50,282 ♪ The ice breaker asks... - Hey, this is gonna be easy, yeah? 192 00:19:50,283 --> 00:19:53,082 Yeah, easy. It's hard and fast, just like the other jobs. 193 00:19:53,083 --> 00:19:55,802 Yeah, but this one feels different. 194 00:19:55,803 --> 00:19:56,962 In and out. 195 00:19:56,963 --> 00:19:59,083 - ♪ It's the way the world spins... - Then you can pay the hundy off. 196 00:19:59,083 --> 00:20:00,722 ♪ ...and I don't do cotton wool. 197 00:20:00,723 --> 00:20:04,002 Did you really lose it? Or you still got it? 198 00:20:04,003 --> 00:20:05,563 You can tell me. It's between you and I. 199 00:20:05,563 --> 00:20:07,562 Siana, honest, OK, I didn't. 200 00:20:07,563 --> 00:20:09,483 It was one of my first jobs, and I was counting it, 201 00:20:09,483 --> 00:20:11,802 and when I finished, I texted 850, 202 00:20:11,803 --> 00:20:14,282 and Thugga said it was a hundy short. 203 00:20:14,283 --> 00:20:16,243 So I searched everywhere. I searched around the couches. 204 00:20:16,243 --> 00:20:18,802 I even called the taxi that picked me up and— - 205 00:20:18,803 --> 00:20:20,722 Yeah, like, 'Hello, taxi. 206 00:20:20,723 --> 00:20:23,522 'You picked me up 20 minutes ago. Did I leave a duffle bag 207 00:20:23,523 --> 00:20:26,442 'with $100,000 in the back seat?' - Nah, I just said 'a bag'. 208 00:20:26,443 --> 00:20:27,803 I just said 'a bag'. I didn't say anything 209 00:20:27,803 --> 00:20:29,042 about the money, OK? 210 00:20:29,043 --> 00:20:32,082 I just don't know where I lost it, OK? No one had seen it. 211 00:20:32,083 --> 00:20:34,122 Oh, surprise, surprise 212 00:20:34,123 --> 00:20:35,923 But Thugga said it was OK and I could just work it off, 213 00:20:35,923 --> 00:20:38,402 so... here I am. 214 00:20:38,403 --> 00:20:39,962 ♪ Free up your mind of that bullshit... 215 00:20:39,963 --> 00:20:42,682 Look — in and out. Then you're done. 216 00:20:42,683 --> 00:20:44,883 Cashed up back to your kid. 217 00:20:45,163 --> 00:20:47,682 ♪ ...boom, boom. Behold my cool walk with the groovy style. 218 00:20:47,683 --> 00:20:50,682 ♪ Ooh, child, been waiting for this my whole life, for so long now. 219 00:20:50,683 --> 00:20:52,403 ♪ Feelin' a little bust, like it's been a while. 220 00:20:52,403 --> 00:20:54,722 ♪ I need to bounce, dip for a bit cos my mental. 221 00:20:54,723 --> 00:20:56,522 ♪ We got the fundamentals — The combat, 222 00:20:56,523 --> 00:20:59,042 ♪ like all the shit that's meant to be. We the best. 223 00:20:59,043 --> 00:21:00,602 ♪ We— We can't be stopped. 224 00:21:00,603 --> 00:21:03,362 ♪ Cos I don't think you know me like you think you do. 225 00:21:03,363 --> 00:21:05,602 ♪ I can take the lead like a principal. 226 00:21:05,603 --> 00:21:08,042 ♪ It's nothing to me — Just point out the bull. 227 00:21:08,043 --> 00:21:10,402 ♪ We get the job done cos we got the tools. 228 00:21:10,403 --> 00:21:13,042 ♪ I don't think you know me like you think you do. 229 00:21:13,043 --> 00:21:15,322 ♪ I can take the lead like a principal. 230 00:21:15,323 --> 00:21:17,802 ♪ It's nothing to me — Just point out the bull. 231 00:21:17,803 --> 00:21:21,083 ♪ We get the job done cos we got the tools. 232 00:21:22,043 --> 00:21:24,562 ♪ W-W-W-We— We— We can't be stopped. 233 00:21:24,563 --> 00:21:26,922 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 234 00:21:26,923 --> 00:21:28,923 Bye. 235 00:21:30,163 --> 00:21:33,642 Hi. - Oh, hi. Um, I would like to book four rooms, please. 236 00:21:33,643 --> 00:21:35,202 Oh, great. 237 00:21:35,203 --> 00:21:37,922 Just— Just need your name. - Uh, Jase. 238 00:21:37,923 --> 00:21:39,762 - Jase. - Actually, um, 239 00:21:39,763 --> 00:21:41,962 do you need to see my ID or...? - Nope. Just your name. 240 00:21:41,963 --> 00:21:43,442 I'll photocopy your ID. 241 00:21:43,443 --> 00:21:45,522 Well, in that case, it's Stevie, 242 00:21:45,523 --> 00:21:47,402 and I'll be taking four of your nicest rooms 243 00:21:47,403 --> 00:21:49,122 for myself and my colleagues. 244 00:21:49,123 --> 00:21:51,442 All our rooms are the same amount of nice. 245 00:21:51,443 --> 00:21:52,482 OK. Uh, 246 00:21:52,483 --> 00:21:55,722 I'd just like four rooms, please. - Four rooms. 247 00:21:55,723 --> 00:21:58,283 Um, do you sell antacids? 248 00:22:04,923 --> 00:22:07,882 Yeah, so I get to the job, I have a look, 249 00:22:07,883 --> 00:22:10,922 and then I ask the guy, 'Well, who's been trying to fix this before me?' 250 00:22:10,923 --> 00:22:13,003 And guess who. - Dodge. 251 00:22:15,043 --> 00:22:16,482 That's for sure. 252 00:22:16,483 --> 00:22:20,122 - Dodge should be called Dodgy. - Every time. 253 00:22:20,123 --> 00:22:23,682 I just said, 'Hey, why didn't you get me in the first place?' 254 00:22:23,683 --> 00:22:25,483 Ed, what's Toby doing? 255 00:22:28,803 --> 00:22:31,442 - Oh, Toby. What's the matter, boy? - Hey. What's up? 256 00:22:31,443 --> 00:22:33,443 You all right, boy? 257 00:22:33,483 --> 00:22:35,883 Aw. - What's up? Oh, darling. 258 00:22:35,963 --> 00:22:37,682 We'd better carry him home. 259 00:22:37,683 --> 00:22:39,602 Come on. - All right. Ready? 260 00:22:39,603 --> 00:22:40,922 - Come on. - You got him? 261 00:22:43,963 --> 00:22:45,963 - Aw. - Yeah. 262 00:23:02,603 --> 00:23:04,603 Oof! 263 00:23:48,443 --> 00:23:51,123 Ah? 264 00:24:35,043 --> 00:24:38,523 - Speak. - Blaze. Um, hey. 265 00:24:38,603 --> 00:24:39,962 Thugga. Go. 266 00:24:39,963 --> 00:24:43,162 I got this weird message from the overseas fishing contact. 267 00:24:43,163 --> 00:24:45,362 I think he's fucking with me. - How so? 268 00:24:45,363 --> 00:24:48,363 It says, 'All right gear, on side.' 269 00:24:48,643 --> 00:24:51,162 OK, Thugga, he's gonna be using Google Translate. 270 00:24:51,163 --> 00:24:55,762 He's not gonna speak English, just like you can't speak Mandarin. 271 00:24:55,763 --> 00:24:57,602 Unbelievable. 272 00:25:24,123 --> 00:25:26,123 Meow. 273 00:27:20,483 --> 00:27:21,602 Hyah! 274 00:27:46,083 --> 00:27:48,083 Ah. 275 00:27:48,963 --> 00:27:50,963 Huh? 276 00:28:03,843 --> 00:28:05,562 Huh. 277 00:28:21,923 --> 00:28:24,962 Louie the Fly, you read me? Over. 278 00:28:24,963 --> 00:28:28,882 Maybe you could not call me a fly. Over. 279 00:28:28,883 --> 00:28:31,522 Eh? 280 00:28:31,523 --> 00:28:33,482 Did you get that? - Nah. 281 00:28:33,483 --> 00:28:35,483 Oi! I can't hear you! 282 00:28:35,763 --> 00:28:37,842 I think that's as far as they go! 283 00:28:40,003 --> 00:28:42,803 Got a text from Thugga! Drop is on. 284 00:28:47,443 --> 00:28:49,443 Oh, wait a sec. 285 00:28:49,483 --> 00:28:52,522 Nah, drop's not on. - What? What do you mean 'not on'? 286 00:28:52,523 --> 00:28:55,202 - Is it the cops? Do we hide? - No, you pussy. 287 00:28:55,203 --> 00:28:56,802 The weather's too bad for the boat. 288 00:28:56,803 --> 00:28:59,642 Thugga says stand by and stay prepared, but go camo, yeah? 289 00:28:59,643 --> 00:29:01,722 Should happen in the next few days. - Camo? 290 00:29:01,723 --> 00:29:03,923 Like be a ninja. Go local. 291 00:29:04,003 --> 00:29:06,203 Don't make too much noise. 292 00:29:07,403 --> 00:29:08,842 It's dark as fuck out here. 293 00:29:08,843 --> 00:29:11,122 These torches are shit. Get us some better lights. 294 00:29:11,123 --> 00:29:13,522 Go camo. 295 00:29:13,523 --> 00:29:15,402 Stay prepared. 296 00:29:15,403 --> 00:29:16,882 Gravel. 297 00:29:16,883 --> 00:29:18,602 We're right here. Mack just said that. 298 00:29:18,603 --> 00:29:20,962 I know, brah. 299 00:29:20,963 --> 00:29:24,043 It just sounds better over the radio. 300 00:29:34,083 --> 00:29:36,083 Ahoy-hoy. 301 00:29:36,763 --> 00:29:38,763 Hi. 302 00:29:40,283 --> 00:29:41,643 How's Old Bones doing? 303 00:29:42,243 --> 00:29:46,642 He's not getting any younger, you know? He can't keep up. 304 00:29:46,643 --> 00:29:48,802 - Catches up with us all. - Yeah. 305 00:29:48,803 --> 00:29:50,803 Age, I mean. 306 00:29:51,203 --> 00:29:54,403 Be nice to have a few more years on him. 307 00:29:54,563 --> 00:29:58,602 When my mum had arthritis, she'd use infrared therapy. 308 00:29:58,603 --> 00:30:01,842 Helped ease the pain and made it a lot easier on all of us. 309 00:30:01,843 --> 00:30:04,682 - You reckon? - Could be worth a try. 310 00:30:04,683 --> 00:30:06,683 Why not? 311 00:30:07,763 --> 00:30:11,322 He wants to go inside, eh? It's getting chilly. 312 00:30:11,323 --> 00:30:13,322 - 'Night. - 'Night. 313 00:30:13,323 --> 00:30:16,002 Come on, old man. 314 00:31:18,003 --> 00:31:21,242 The dude that sold us these said they'd light up like a lighthouse. 315 00:31:21,243 --> 00:31:22,962 That generator will run these, right? 316 00:31:22,963 --> 00:31:24,282 Oh, easy. 317 00:31:24,283 --> 00:31:25,963 I mean, you could just plug them into a socket. 318 00:31:25,963 --> 00:31:28,002 It's the same brightness. 319 00:31:28,003 --> 00:31:29,842 Yeah. Where we're going, 320 00:31:29,843 --> 00:31:31,642 there are no sockets. 321 00:31:31,643 --> 00:31:34,962 Right. Yeah, well, with, uh, those and that, 322 00:31:34,963 --> 00:31:38,042 darkness won't have a chance. - Oh. Cool. 323 00:31:38,043 --> 00:31:41,923 - OK? Come and sign your life away. - OK. Cheers. 324 00:31:44,723 --> 00:31:47,004 You got another vehicle? You're not getting that in there. 325 00:31:51,963 --> 00:31:55,202 Louie. We'll take the Prado. 326 00:31:55,203 --> 00:31:56,762 OK. Safe? 327 00:31:56,763 --> 00:31:58,763 Yeah. 328 00:32:51,683 --> 00:32:53,442 That fulla got his licence in a raffle. 329 00:32:53,443 --> 00:32:55,442 Don't even ask. 330 00:32:55,443 --> 00:32:58,522 - Ed, how are you, mate? - I got out this morning. 331 00:32:58,523 --> 00:33:00,523 Pretty good. 332 00:33:00,923 --> 00:33:02,602 This is for you. 333 00:33:02,603 --> 00:33:05,522 How are you? - Oh, better than those guys. 334 00:33:05,523 --> 00:33:08,562 I mean, spatial awareness is a thing, right? 335 00:33:08,563 --> 00:33:11,562 They hired this generator. They can't even take it away. 336 00:33:11,563 --> 00:33:13,844 What can you expect from a couple of bloody Austrah-lians? 337 00:33:15,083 --> 00:33:16,442 I'm keen on one of these lamps. 338 00:33:16,443 --> 00:33:17,643 Oh. Do you need one of those, Ed? 339 00:33:17,643 --> 00:33:19,962 Yeah, a couple of people have bought some of my old stock. 340 00:33:19,963 --> 00:33:22,882 Apparently they're very good for growing, uh, 341 00:33:22,883 --> 00:33:24,963 'indoor strawberries'. 342 00:33:26,043 --> 00:33:27,682 No, no. It's for my dog Toby. 343 00:33:27,683 --> 00:33:29,602 Uh, Huggins was saying— - Huggins? 344 00:33:29,603 --> 00:33:31,362 Yeah, he bought one of those. 345 00:33:31,363 --> 00:33:32,882 - How much? - Oh, nothing. 346 00:33:32,883 --> 00:33:34,762 Until you know it works. 347 00:33:34,763 --> 00:33:36,282 Thank you. 348 00:33:36,283 --> 00:33:38,283 Good luck. 349 00:35:32,803 --> 00:35:34,122 Argh! 350 00:36:01,923 --> 00:36:04,922 So, Louie, why are you here? 351 00:36:04,923 --> 00:36:08,842 Thugga said it was good money, and I had a kid on the way, so... why wouldn't I? 352 00:36:08,843 --> 00:36:12,043 It's either rugby league or the game. 353 00:36:13,723 --> 00:36:16,282 And you don't look much good at league, brah. 354 00:36:16,283 --> 00:36:19,602 - And you owe that hundred K, bro. - Oh, shit! 355 00:36:19,603 --> 00:36:22,722 That's right, dox. How did nothing worse happen? 356 00:36:22,723 --> 00:36:26,682 Hey, all you gotta do is get this job done and you're even. 357 00:36:26,683 --> 00:36:30,402 You got off light, brah. - You owe 100 K to Thugga? 358 00:36:30,403 --> 00:36:32,522 Why the third degree, Stevie? Why are you here? 359 00:36:32,523 --> 00:36:36,122 Drinking your red wine, looking like you're better than all of us? 360 00:36:36,123 --> 00:36:38,762 - I wanna start a winery. - Hold up. 361 00:36:38,763 --> 00:36:42,482 You wanna use the cash from this job to buy a winery? 362 00:36:42,483 --> 00:36:44,483 - Mm. - Hey, brah, 363 00:36:45,003 --> 00:36:47,682 are you gonna sell that shit to your staff? 364 00:36:47,683 --> 00:36:51,522 That's fuckin' wrong, brah. - Nah, nah. I want something legit. 365 00:36:51,523 --> 00:36:53,402 I love wine, but it's hard to get a loan 366 00:36:53,403 --> 00:36:56,282 - when you look like me, you know? - Oath, lad. 367 00:36:56,283 --> 00:37:00,562 Hey, I got a couple sweet business ideas, you know. Just need the capital. 368 00:37:00,563 --> 00:37:02,843 What about you? - Shit, bro. 369 00:37:03,563 --> 00:37:06,122 Look like anyone'd give me a job that's not minimum wage? 370 00:37:06,123 --> 00:37:08,442 The whole system's rigged. You want outta the game, 371 00:37:08,443 --> 00:37:10,482 - you gotta play the game. - Oath, lad. 372 00:37:10,483 --> 00:37:12,483 I'll drink to that. 373 00:37:22,443 --> 00:37:25,123 Hey. Where are you going? 374 00:37:25,563 --> 00:37:28,802 - Uh, just thought I'd go to bed. - Louie, Louie. 375 00:37:28,803 --> 00:37:30,562 Make sure you get your beauty sleep, eh? 376 00:37:30,563 --> 00:37:33,043 Psh. 377 00:37:36,363 --> 00:37:38,322 'Night, Louie. 378 00:37:41,923 --> 00:37:44,202 Hey. How long do you think we'll be up here for? 379 00:37:44,203 --> 00:37:47,602 I dunno. Could be days. Could be weeks. 380 00:37:47,603 --> 00:37:50,803 Just got to wait for the word, you know? 381 00:37:51,203 --> 00:37:54,082 Hey, do you guys feel sorry for Louie? 382 00:37:54,083 --> 00:37:56,482 Nah. He's made his choice. 383 00:37:56,483 --> 00:37:58,202 Did he really? 384 00:37:58,203 --> 00:37:59,842 That's what Thugga says. 385 00:37:59,843 --> 00:38:01,922 Brah, why does he look so broke? 386 00:38:01,923 --> 00:38:05,002 Bruh, he doesn't even have a money card. 387 00:38:05,003 --> 00:38:06,962 So... we're getting cash payments? 388 00:38:06,963 --> 00:38:08,362 Shit. 389 00:38:08,363 --> 00:38:11,522 This weed is awesome. Who'd you buy this from? 390 00:38:11,523 --> 00:38:14,842 Brah, some guy from the other hotel. Mean hook-up. 391 00:38:44,043 --> 00:38:46,002 Just... muckin' around. 392 00:38:46,003 --> 00:38:48,802 - Doing what? - Just stuff. 393 00:38:48,803 --> 00:38:51,642 Oh, we went to these sand dunes a couple of days ago. 394 00:38:51,643 --> 00:38:54,362 It's been two weeks, and it sounds like you're on holiday. 395 00:38:54,363 --> 00:38:56,042 You need to come home. 396 00:38:56,043 --> 00:38:58,043 Hey, you know I can't. 397 00:38:59,883 --> 00:39:01,642 Uh, how was Jayden's party? 398 00:39:01,643 --> 00:39:04,122 He misses his dad. 399 00:39:04,123 --> 00:39:07,802 Yeah. I miss him. 400 00:39:07,803 --> 00:39:09,962 Uh, you go to the hospital? 401 00:39:09,963 --> 00:39:12,202 Yeah. Everything's healthy. 402 00:39:12,203 --> 00:39:14,203 Nice. 403 00:39:14,283 --> 00:39:17,442 Can you tell me? - I thought you wanted to wait. 404 00:39:17,443 --> 00:39:20,402 Yeah. Just... need something, you know? 405 00:39:20,403 --> 00:39:22,403 You're having... 406 00:39:22,843 --> 00:39:24,402 a... 407 00:39:24,403 --> 00:39:26,403 Oh, tell me. Come on. 408 00:39:28,243 --> 00:39:30,243 A girl. 409 00:39:33,443 --> 00:39:37,243 Wow. Like... one of each. 410 00:39:38,643 --> 00:39:41,643 I love you. - I wish you could be here. 411 00:39:42,203 --> 00:39:43,482 Yeah. 412 00:39:43,483 --> 00:39:46,722 I wish you could send me a picture of your boobs. 413 00:39:46,723 --> 00:39:49,442 Have they done that thing? - Wouldn't you like to know? 414 00:39:49,443 --> 00:39:53,042 Yeah. Big Carmen boobs. 415 00:39:58,883 --> 00:40:00,883 Hey, uh, I have to go. 416 00:40:01,043 --> 00:40:01,762 OK. Bye. 417 00:40:01,763 --> 00:40:03,763 I love you. I love you. 418 00:40:31,883 --> 00:40:33,642 I got a call from Justine at the hire shop. 419 00:40:33,643 --> 00:40:37,402 A generator needs to be dropped off. Don't you have a cell phone? 420 00:40:37,403 --> 00:40:38,562 Um, no. 421 00:40:38,563 --> 00:40:40,563 Not really. So to speak. 422 00:40:40,683 --> 00:40:44,202 Louie, I need to use your bathroom. 423 00:40:47,723 --> 00:40:50,282 - How long are you guys staying for? - Um... 424 00:40:50,283 --> 00:40:52,882 Hey, how long are we staying for? 425 00:40:52,883 --> 00:40:54,722 I dunno. 426 00:40:54,723 --> 00:40:56,202 I don't— I don't... 427 00:40:56,203 --> 00:41:00,722 Sorry. I don't know. 428 00:41:02,243 --> 00:41:03,762 Bro, you all good? 429 00:41:07,363 --> 00:41:11,442 ♪ Sophisticated lady... 430 00:41:11,443 --> 00:41:13,443 ♪ ...sophisticate me. 431 00:41:15,283 --> 00:41:18,083 ♪ Help me know how to love you. 432 00:41:18,563 --> 00:41:20,162 Your mate got no legs? 433 00:41:22,243 --> 00:41:26,522 Nah, he's got legs. He's just feeling a bit sick. Bad guts. 434 00:41:26,523 --> 00:41:29,442 Oh. Um, urgent use of the bathroom, please. 435 00:41:29,443 --> 00:41:31,723 Yeah, sure. It's just— It's just in there, around the corner. 436 00:41:31,723 --> 00:41:35,882 - Thank you. - ♪ ...know how to love you. 437 00:41:35,883 --> 00:41:38,202 ♪ I need to know what you're drinkin'. 438 00:41:38,203 --> 00:41:40,842 You really need better friends, mate. 439 00:46:09,363 --> 00:46:11,963 It feels weird. 440 00:46:13,603 --> 00:46:17,562 - I just wanna go home. - You've had a two-week holiday up here. 441 00:46:17,563 --> 00:46:19,442 Look at everything you got to do. 442 00:46:19,443 --> 00:46:21,643 And you don't wanna leave. 443 00:46:22,563 --> 00:46:24,242 I just think... 444 00:46:24,243 --> 00:46:27,522 I'd rather slowly pay off my debt by doing little jobs. 445 00:46:30,003 --> 00:46:33,882 Little advice — once you say you're in, you're in. 446 00:46:33,883 --> 00:46:37,683 Don't talk to me or anyone else about leaving. 447 00:46:40,563 --> 00:46:42,402 Hey, um, how much are we bringing in? 448 00:46:42,403 --> 00:46:45,642 How come all the rooms always run out of hot water so quickly? 449 00:46:45,643 --> 00:46:47,442 Well, you were in there for 45 minutes. 450 00:46:47,443 --> 00:46:49,362 Wait. How much, Stevie? 451 00:46:49,363 --> 00:46:51,202 500 kilos. 452 00:46:51,203 --> 00:46:52,882 What? 453 00:46:52,883 --> 00:46:55,483 Like... Like half a ton? - Yeah. 454 00:46:56,123 --> 00:46:59,202 Worth about half a billion on the street, apparently. 455 00:46:59,203 --> 00:47:03,162 Why do you think I'm here and not at home playing saxophone? 456 00:47:03,163 --> 00:47:05,163 How did you not know? 457 00:47:05,323 --> 00:47:07,402 We've won the Lotto, man. 458 00:47:19,203 --> 00:47:21,642 I reckon it's making a difference, eh? 459 00:47:21,643 --> 00:47:24,082 Yeah, I think so. 460 00:47:24,083 --> 00:47:26,083 You like that? 461 00:47:26,843 --> 00:47:28,562 Yeah. 462 00:47:28,563 --> 00:47:30,563 Good boy, Toby. 463 00:47:31,243 --> 00:47:33,243 Yes. 464 00:47:35,483 --> 00:47:37,562 Captions by Maeve Kelly. 465 00:47:37,563 --> 00:47:41,562 Captions were made with the support of NZ On Air. 466 00:47:41,563 --> 00:47:44,643 www.able.co.nz Copyright Able 2023 466 00:47:45,305 --> 00:48:45,282 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ffmp7 Help other users to choose the best subtitles 34210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.