All language subtitles for Expend4bles.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:12,117 Translation and modification || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 2 00:00:19,773 --> 00:00:25,530 "Libya, Gaddafi's old chemical factory." 3 00:00:49,598 --> 00:00:51,418 Omar, how is the general? 4 00:00:51,918 --> 00:00:53,059 .He is still with his family 5 00:00:56,403 --> 00:00:57,270 no? 6 00:01:08,763 --> 00:01:09,763 (Hamza)! 7 00:01:13,003 --> 00:01:14,003 ..(Hamza) 8 00:01:21,770 --> 00:01:23,332 Be careful! 9 00:01:26,770 --> 00:01:29,214 Go with them. Take them to the underground shelter 10 00:01:29,270 --> 00:01:30,152 Move! Move! 11 00:01:36,983 --> 00:01:37,983 They went down! 12 00:01:56,813 --> 00:01:58,242 Come on, come on! 13 00:02:29,882 --> 00:02:31,491 Where is General Faizan? 14 00:02:32,952 --> 00:02:33,952 .Tell me 15 00:02:47,605 --> 00:02:49,159 "Mercenaries" 16 00:03:33,587 --> 00:03:38,266 || Mercenaries: Part Four || 17 00:03:39,837 --> 00:03:43,454 "United States, New Orleans" 18 00:03:51,430 --> 00:03:53,187 Maybe I'm complicated, but I'm not desperate 19 00:03:53,242 --> 00:03:54,531 Is that what we call it? 20 00:03:54,593 --> 00:03:55,686 "complicated"? 21 00:03:55,922 --> 00:03:58,750 Whatever it's called, it doesn't work, right? 22 00:03:58,860 --> 00:04:01,242 Come on, Gina, you don't think about the little details 23 00:04:01,774 --> 00:04:03,789 What are the little details? You? 24 00:04:04,024 --> 00:04:05,343 Are you my little detail? 25 00:04:05,477 --> 00:04:07,927 Oh my God, my dear, you realize the problem, but you ignore it 26 00:04:08,005 --> 00:04:10,185 Do you really know what you are? .You're a caveman 27 00:04:11,360 --> 00:04:13,781 -You really look like a caveman. -And what about you? 28 00:04:13,930 --> 00:04:16,273 ...that you don't want to compete. - Jenna, Jenna 29 00:04:16,403 --> 00:04:18,754 - Calm down, please. - Do you want me to calm down? 30 00:04:18,880 --> 00:04:21,793 ..Did you just tell me that! Don't tell me to calm down! I am calm 31 00:04:21,942 --> 00:04:24,496 I have never been calmer in my life than now 32 00:04:25,003 --> 00:04:30,135 ,look at me! I'm English." "Quite stupid. I don't like to argue." 33 00:04:30,292 --> 00:04:32,635 -Guess what? -I just want some peace in life, okay? 34 00:04:32,831 --> 00:04:35,424 Be nice. I'm from America. We'll fight about this 35 00:04:35,558 --> 00:04:37,737 - Go, go - What does this make me? 36 00:04:37,923 --> 00:04:39,469 Does it make me nervous? 37 00:04:39,723 --> 00:04:41,269 .no no no 38 00:04:42,643 --> 00:04:44,213 .Maybe a little violent 39 00:04:45,198 --> 00:04:46,924 -I'm a professional. -Yes 40 00:04:47,026 --> 00:04:49,580 - And a little violent. - A little 41 00:04:49,799 --> 00:04:50,721 .this much 42 00:04:51,284 --> 00:04:52,284 Do you know what's up? 43 00:04:52,502 --> 00:04:54,557 I have skills like you and more 44 00:04:54,763 --> 00:04:57,130 And neither of you likes that, because you're both cavemen 45 00:04:58,105 --> 00:04:59,355 .She's talking to you 46 00:04:59,488 --> 00:05:02,839 -Actually, she's looking in your direction. -But I'm talking to you 47 00:05:03,620 --> 00:05:04,996 What about you? 48 00:05:05,163 --> 00:05:06,342 Maybe you're my boss 49 00:05:06,523 --> 00:05:09,624 But I see that you are from this planet called "Desperate." 50 00:05:09,695 --> 00:05:14,132 Where intimate relationships and feelings do not exist 51 00:05:14,323 --> 00:05:17,057 God, I've wasted so much of my life on you 52 00:05:17,182 --> 00:05:20,518 -You're a loser, but I like you. -Thank you 53 00:05:21,995 --> 00:05:22,908 Why are you here? 54 00:05:23,198 --> 00:05:25,479 I lost my ring at the bar 55 00:05:25,550 --> 00:05:27,838 -And I need your help. -Excuse me, is that all? 56 00:05:28,800 --> 00:05:30,026 We will not talk? 57 00:05:30,283 --> 00:05:31,993 Are we done with this conversation? 58 00:05:32,268 --> 00:05:35,213 conversation"?" It's like a heated chat 59 00:05:36,409 --> 00:05:37,409 !damn it 60 00:05:38,409 --> 00:05:40,244 .She's talking to you again 61 00:05:41,471 --> 00:05:43,752 - He's frustrated. - No, it's okay 62 00:05:52,500 --> 00:05:53,835 I like her, Bernie 63 00:05:55,461 --> 00:05:57,297 She's part of the mercenaries, Christmas 64 00:05:58,258 --> 00:06:01,750 Listen, I have a lot of respect for your tremendous abilities, really 65 00:06:02,843 --> 00:06:05,233 But you really are a selfish bastard 66 00:06:05,603 --> 00:06:06,782 - Really? .All of us 67 00:06:06,923 --> 00:06:10,759 We must choose this life over friends or family 68 00:06:10,822 --> 00:06:12,712 Are we doing it for the money? 69 00:06:13,603 --> 00:06:15,813 This is the definition of depravity 70 00:06:16,298 --> 00:06:17,955 What do you think of my perspective? 71 00:06:18,057 --> 00:06:19,057 .it's good 72 00:06:19,205 --> 00:06:20,205 ..I believe 73 00:06:20,971 --> 00:06:22,244 .You are an idiot 74 00:06:22,363 --> 00:06:25,745 - You don't believe it. - In every cell of my body 75 00:06:26,402 --> 00:06:27,550 Why are we here? 76 00:06:27,785 --> 00:06:30,323 I lost my ring last night during a fight 77 00:06:30,441 --> 00:06:32,925 -And I came here to try to buy it again. -Seriously? 78 00:06:33,163 --> 00:06:34,280 .Yes, seriously 79 00:06:34,390 --> 00:06:35,709 You silly one 80 00:06:37,083 --> 00:06:39,137 I am a fan of superstitions and I like this 81 00:06:39,643 --> 00:06:41,408 .I feel like I'm missing a finger 82 00:06:43,690 --> 00:06:46,916 I tried to get him back but this idiot isn't willing to negotiate 83 00:06:46,971 --> 00:06:48,994 -Who? .(Jumbo Shrim 84 00:06:49,440 --> 00:06:50,752 -Who is he? -You will see 85 00:06:51,659 --> 00:06:53,502 How's it going, Bernie? Hello, Billy 86 00:06:56,221 --> 00:06:59,361 So how did you lose your most precious possessions? 87 00:07:01,409 --> 00:07:02,533 "Duel of Thumbs" 88 00:07:03,331 --> 00:07:06,072 - Do you mean the game โ€œhand downโ€? "No, I mean 'thumb duel.' 89 00:07:06,403 --> 00:07:09,988 -So. Give me your hand - No. "Duel of thumbs"? 90 00:07:10,637 --> 00:07:12,363 You used to be strong, what happened? 91 00:07:12,491 --> 00:07:16,342 And you were hairy, what happened? Things change 92 00:07:17,014 --> 00:07:19,436 How's it going, Bernie? - What's new? Is Jumbo Shrim here? 93 00:07:19,928 --> 00:07:21,068 .there is a problem 94 00:07:21,577 --> 00:07:23,803 My friend wants his ring back 95 00:07:25,913 --> 00:07:27,076 A bet remains a bet, my brother 96 00:07:27,155 --> 00:07:29,701 .You know, no offense, but I miss my ring 97 00:07:29,733 --> 00:07:30,881 .He will remain where he is 98 00:07:35,150 --> 00:07:36,337 .this is unacceptable 99 00:07:36,963 --> 00:07:38,416 .terrible resemblance 100 00:07:40,721 --> 00:07:41,947 This is cruel 101 00:07:44,682 --> 00:07:46,548 Are these guys, Bernie? Yes 102 00:07:47,057 --> 00:07:48,759 Now I understand why they call it Jumbo 103 00:07:48,799 --> 00:07:51,134 No, the other guy. That man 104 00:07:52,900 --> 00:07:55,002 Did you lose to Santa's helper? 105 00:07:55,807 --> 00:07:57,533 .this is embarrassing 106 00:07:58,025 --> 00:07:58,994 .I was drunk 107 00:07:59,088 --> 00:08:00,712 .But you're not drunk now 108 00:08:01,361 --> 00:08:02,603 Why am I here exactly? 109 00:08:04,736 --> 00:08:05,939 .My back hurts 110 00:08:06,541 --> 00:08:07,438 How long? 111 00:08:07,462 --> 00:08:09,322 A few weeks ago. I can't lift a fork 112 00:08:09,483 --> 00:08:12,764 I'll do it for you, but if you don't want to, I understand if you feel threatened 113 00:08:12,850 --> 00:08:14,092 the threat? 114 00:08:14,546 --> 00:08:15,904 Wait 115 00:08:16,030 --> 00:08:17,475 It will make things easier for you 116 00:08:18,803 --> 00:08:19,982 .traditional 117 00:08:20,787 --> 00:08:22,357 I'll take care of this, Thumb 118 00:08:23,646 --> 00:08:24,537 .beer please 119 00:08:26,388 --> 00:08:27,817 How are you on this beautiful day? 120 00:08:31,083 --> 00:08:34,348 Would you rather have me call you Jumbo or Shrimp? 121 00:08:39,779 --> 00:08:41,224 ..if you call me that again 122 00:08:42,834 --> 00:08:44,240 .I will cut off your head 123 00:08:44,420 --> 00:08:46,927 .That's a little harsh, kid 124 00:08:47,643 --> 00:08:49,182 Bernie wants his ring back 125 00:08:50,052 --> 00:08:50,904 What did you call me? 126 00:08:51,873 --> 00:08:54,208 How much do you want to meet him, Yoda? Wait! 127 00:08:55,043 --> 00:08:56,777 .He will stay here, you idiot 128 00:09:02,082 --> 00:09:03,082 .my back 129 00:09:06,123 --> 00:09:07,116 ..As you see 130 00:09:08,186 --> 00:09:11,506 What we have here is a matter of humility and human kindness 131 00:09:11,563 --> 00:09:15,266 My friend here loves his ring. For all his stupid reasons 132 00:09:15,443 --> 00:09:19,724 It will be nice and civil of you. Gentlemen, you understand this principle 133 00:09:19,841 --> 00:09:21,661 ..but since you chose to be 134 00:09:23,177 --> 00:09:24,911 What's the word, Bernie? Stubborn 135 00:09:24,963 --> 00:09:25,752 .very long 136 00:09:26,323 --> 00:09:27,323 .Foolish 137 00:09:28,302 --> 00:09:29,607 .Foolish 138 00:09:30,278 --> 00:09:33,114 You left me no choice, you idiot 139 00:09:44,598 --> 00:09:46,535 You're welcome. You're getting slow 140 00:09:49,044 --> 00:09:50,199 My turn, you bastard 141 00:09:53,864 --> 00:09:55,012 .come on man 142 00:09:55,184 --> 00:09:57,153 Come on, cowboy, come on 143 00:10:05,479 --> 00:10:06,580 Have a beer ready for him when he wakes up 144 00:10:11,752 --> 00:10:13,181 You almost killed me 145 00:10:14,377 --> 00:10:15,916 .I thought your back hurts 146 00:10:16,517 --> 00:10:18,611 .It's a miracle, he just recovered 147 00:10:19,182 --> 00:10:21,541 He didn't need a show of love 148 00:10:22,510 --> 00:10:24,595 I like spending time with you 149 00:10:27,197 --> 00:10:30,361 Next time take me on a pony ride, okay? 150 00:11:05,318 --> 00:11:06,092 .Good 151 00:11:22,501 --> 00:11:24,782 Field team, what's the situation? 152 00:11:27,493 --> 00:11:30,071 Commander, there are three soldiers guarding the general 153 00:11:30,134 --> 00:11:33,649 We will need support. I repeat, wait for support 154 00:11:39,281 --> 00:11:40,281 What exactly does he do? 155 00:11:40,344 --> 00:11:42,484 No, no, please! no 156 00:12:10,277 --> 00:12:11,316 How are you, General? 157 00:12:22,048 --> 00:12:23,907 Are my eyes deceiving me? -Why? 158 00:12:24,884 --> 00:12:26,383 What does Gunner put on his head? 159 00:12:27,165 --> 00:12:28,539 She looks like a sick cat 160 00:12:29,665 --> 00:12:30,836 .Cute cats 161 00:12:31,523 --> 00:12:32,999 .It looks like a shrub 162 00:12:34,234 --> 00:12:36,233 Good evening, big man 163 00:12:37,281 --> 00:12:39,366 Let's talk about the thing on your head 164 00:12:40,443 --> 00:12:42,138 - The wig? -Yes, the wig 165 00:12:42,363 --> 00:12:43,956 The question is...why? 166 00:12:44,035 --> 00:12:47,800 I was talking to a girl online, and she loved the '70s look, you know 167 00:12:48,105 --> 00:12:49,338 Related to fashion 168 00:12:49,502 --> 00:12:51,556 Understood. Have you met her yet? 169 00:12:51,777 --> 00:12:54,589 Why wouldn't I do that? I love mystery 170 00:12:54,840 --> 00:12:56,464 -Understood? -Yes, that makes sense 171 00:12:56,551 --> 00:12:57,948 -It looks special. -Right 172 00:12:58,511 --> 00:13:01,113 -I like it better when he's drunk. -I understand. Me too 173 00:13:01,483 --> 00:13:02,811 .I'm happy for you 174 00:13:06,991 --> 00:13:08,475 Is this the new guy? 175 00:13:09,772 --> 00:13:11,592 Hello, Easy Day 176 00:13:11,843 --> 00:13:13,382 .good man. Former member of the Special Forces 177 00:13:13,890 --> 00:13:15,389 - Hey, Bernie. - Hey, Izzy 178 00:13:16,523 --> 00:13:17,749 Is this our sniper? 179 00:13:18,421 --> 00:13:19,421 .do not worry about that 180 00:13:19,898 --> 00:13:21,632 I have binoculars specially designed to fit my spectacle lenses 181 00:13:22,093 --> 00:13:23,093 What? 182 00:13:23,323 --> 00:13:25,132 Okay, Hawk-Eye, remember that face 183 00:13:25,304 --> 00:13:26,537 .Don't get it wrong 184 00:13:28,523 --> 00:13:29,866 .You know, don't worry about me 185 00:13:30,123 --> 00:13:31,123 Who is this man? 186 00:13:31,201 --> 00:13:33,982 When you moved away, you hired him. He's Gallego's son 187 00:13:34,107 --> 00:13:36,490 I inherited the sense of sight and the heart 188 00:13:36,643 --> 00:13:37,943 And sexual desire from my father 189 00:13:37,963 --> 00:13:39,884 .Suppose he doesn't talk as much as his father 190 00:13:39,994 --> 00:13:41,111 - It's worse. - No 191 00:13:41,221 --> 00:13:42,306 Doubly so 192 00:13:42,377 --> 00:13:44,095 It's going to be a long trip 193 00:13:44,923 --> 00:13:46,157 I am Galan 194 00:13:47,923 --> 00:13:49,094 Is it supposed to mean something? 195 00:13:51,993 --> 00:13:55,930 -It's supposed to mean something. -Okay, enough nonsense. Look at me 196 00:13:56,228 --> 00:13:58,673 Who is this man in the suit? His name is Marsh 197 00:13:59,363 --> 00:14:01,417 I did some work with him before I met you 198 00:14:01,465 --> 00:14:03,691 He's from the CIA. Hey, Bernie, how's it going? 199 00:14:03,808 --> 00:14:05,105 How are you, Marsh? 200 00:14:05,292 --> 00:14:06,292 how is your hand? 201 00:14:07,019 --> 00:14:08,152 Gravity takes effect 202 00:14:09,310 --> 00:14:10,653 Welcome to the group 203 00:14:10,740 --> 00:14:14,482 I'd love to get to know you guys better, but there's an urgent matter 204 00:14:14,982 --> 00:14:17,091 I introduce you to Suwartu Rahmat 205 00:14:17,763 --> 00:14:20,044 A former British citizen turned arms dealer 206 00:14:20,146 --> 00:14:21,348 And he has a private army 207 00:14:21,404 --> 00:14:25,708 He was hired to steal nuclear missile warheads for a very dangerous client 208 00:14:26,523 --> 00:14:29,210 Rumor has it that the agent's name is Ocelot 209 00:14:30,643 --> 00:14:34,596 If those nuclear warheads fall into Ocelot's hands, he plans to use them. 210 00:14:34,643 --> 00:14:37,096 To create international chaos. This must not be allowed to happen 211 00:14:38,651 --> 00:14:40,080 This is why you came here 212 00:14:41,651 --> 00:14:44,838 After you land, you will find Gaddafi's old military chemical factory in Libya. 213 00:14:44,940 --> 00:14:46,791 I heard it's beautiful there this time of year 214 00:14:47,563 --> 00:14:50,195 Your mission is to make sure the explosives stay there 215 00:14:51,078 --> 00:14:51,938 Good? 216 00:14:52,016 --> 00:14:53,500 .That's it. good luck 217 00:14:54,071 --> 00:14:57,125 -Bernie, keep them safe. -I'll do my best 218 00:14:59,461 --> 00:15:01,602 "Operation Ocelot." 219 00:15:02,763 --> 00:15:03,763 When were you going to tell me? 220 00:15:03,818 --> 00:15:06,005 When you stop messing with your girlfriend 221 00:15:12,281 --> 00:15:14,616 Why is Christmas so angry about Ocelot's mission? 222 00:15:15,749 --> 00:15:17,272 .He's acting like Christmas 223 00:15:18,084 --> 00:15:19,014 .Understood 224 00:15:19,569 --> 00:15:20,842 He knows Bernie well 225 00:15:20,913 --> 00:15:24,123 He knows exactly what he can do to eliminate the ocelot 226 00:15:24,233 --> 00:15:25,850 Who calls himself Ocelot? 227 00:15:26,694 --> 00:15:29,327 The CIA hired Bernie years ago 228 00:15:29,561 --> 00:15:32,319 In order to discover the identity of the code name (Ocelot) in reality 229 00:15:32,683 --> 00:15:33,979 .It was close 230 00:15:34,089 --> 00:15:38,120 Then someone ambushed him, almost killing his entire team 231 00:15:38,563 --> 00:15:39,563 .the curse 232 00:15:40,196 --> 00:15:40,882 .Okay 233 00:15:40,906 --> 00:15:45,344 Some say that Ocelot is just a ghost created by Bernie to cover up his mistakes 234 00:15:45,603 --> 00:15:46,790 No way 235 00:15:47,003 --> 00:15:50,565 The ocelot exists, and Bernie will bury it one day 236 00:15:52,362 --> 00:15:54,120 What happened to your ear, man? 237 00:15:54,483 --> 00:15:55,959 .Glad you asked this 238 00:15:56,077 --> 00:15:57,139 .I was a wrestler in college 239 00:15:57,202 --> 00:16:00,412 The common complication in this sport is ear injuries 240 00:16:00,772 --> 00:16:04,225 ...Some blood collects in the ear cartilage 241 00:16:13,946 --> 00:16:16,032 Come on, big bird 242 00:16:22,292 --> 00:16:25,510 โ€œGet off, you death plotter. Donโ€™t insult her.โ€ 243 00:16:32,605 --> 00:16:35,331 We have a successful take-off 244 00:16:42,331 --> 00:16:44,479 This was probably my first threesome 245 00:16:45,636 --> 00:16:48,354 You know what I'm talking about, Tall Road, right? 246 00:16:50,128 --> 00:16:51,128 .Listen 247 00:16:52,066 --> 00:16:53,815 Do you know what a "golden shower" is? 248 00:16:56,199 --> 00:17:01,073 It's when a woman kneels on top of you and empties her bladder on you 249 00:17:01,128 --> 00:17:02,253 .He's very liberal 250 00:17:02,331 --> 00:17:03,714 Wow, international pervert 251 00:17:03,948 --> 00:17:05,589 Do you know what a "golden shower" is? 252 00:17:05,846 --> 00:17:06,329 "Sober life" 253 00:17:06,376 --> 00:17:08,292 You seem like the type of person who has done this before 254 00:17:08,337 --> 00:17:09,602 Let's stop listening to these losers 255 00:17:10,048 --> 00:17:11,126 .I've heard a lot 256 00:17:11,196 --> 00:17:13,790 It's time for songs. It's time for music 257 00:17:16,558 --> 00:17:18,667 -It's old. -It's comfortable 258 00:17:19,136 --> 00:17:20,613 Comfortable? Yes 259 00:17:21,472 --> 00:17:22,472 .maybe 260 00:17:23,504 --> 00:17:25,355 .I had an anxiety attack last night 261 00:17:25,730 --> 00:17:27,620 - Really? Are you sure? Yes 262 00:17:28,293 --> 00:17:30,777 Did you feel chills and an accelerated heartbeat? 263 00:17:30,808 --> 00:17:31,730 .exactly 264 00:17:31,769 --> 00:17:34,417 Take some Xanax and pretend you're happy with life 265 00:17:34,488 --> 00:17:35,636 !I am happy 266 00:17:36,808 --> 00:17:39,136 By the way, you are the worst doctor ever 267 00:17:40,011 --> 00:17:42,144 Maybe Jenna is being too hard on you 268 00:17:43,203 --> 00:17:44,695 .It actually calms me down 269 00:17:44,781 --> 00:17:47,460 - This is the job. - No 270 00:17:48,516 --> 00:17:51,546 Some men are not meant to be in a relationship. Face the facts 271 00:17:51,594 --> 00:17:52,242 .Wrong 272 00:17:52,984 --> 00:17:55,656 Maybe you want to die a bitter old man, but I don't 273 00:17:55,750 --> 00:17:57,781 .I want to be cheerful, happy 274 00:17:58,601 --> 00:18:01,343 But I will come to visit you in the sanatorium 275 00:18:01,867 --> 00:18:03,742 - Do you promise me? .Scouting Department 276 00:18:05,797 --> 00:18:07,242 Let's see what's going on 277 00:18:07,687 --> 00:18:10,421 - A girl covered me in hot wax. - Forget that 278 00:18:17,110 --> 00:18:19,320 Where are the explosives? Never! 279 00:18:20,063 --> 00:18:23,172 - Your wife. - No, my wife! no. Allah is the greatest 280 00:18:24,891 --> 00:18:26,008 Your son will be next 281 00:18:26,391 --> 00:18:28,609 Please, not my son. Please 282 00:18:29,043 --> 00:18:30,753 .Give me the explosives and I'll do it quickly 283 00:18:30,816 --> 00:18:32,433 My son Adam 284 00:18:32,856 --> 00:18:34,347 This is a fact that you cannot change 285 00:18:34,464 --> 00:18:37,316 ..Give me the explosives or else...it's not my son 286 00:18:37,895 --> 00:18:40,160 .The decision is yours. Okay. Good 287 00:18:40,668 --> 00:18:42,066 .It's in the control room 288 00:18:42,590 --> 00:18:44,136 ..The safe code is... 289 00:18:45,699 --> 00:18:46,394 .eight 290 00:18:47,483 --> 00:18:48,303 .One 291 00:18:48,381 --> 00:18:49,381 .four 292 00:18:49,563 --> 00:18:50,563 .two 293 00:18:51,180 --> 00:18:52,180 .Seven 294 00:18:52,641 --> 00:18:53,500 .wise decision 295 00:18:57,172 --> 00:18:58,484 Let's wake up the kids 296 00:18:58,851 --> 00:19:00,367 -Are you ready? Yes 297 00:19:06,805 --> 00:19:09,687 .East. West.- West 298 00:19:20,421 --> 00:19:21,507 Where did this come from? 299 00:19:22,351 --> 00:19:23,444 .this will be fun 300 00:19:24,320 --> 00:19:26,405 -We are under fire at the landing zone. -Forward 301 00:19:28,603 --> 00:19:30,056 - He confronted the missile. - Okay 302 00:19:35,961 --> 00:19:37,109 Intelligence was wrong 303 00:19:37,227 --> 00:19:38,375 !Be creative 304 00:19:38,853 --> 00:19:39,642 .No problem 305 00:19:41,018 --> 00:19:42,018 Let's go 306 00:19:42,369 --> 00:19:43,798 .gather. Gather together 307 00:19:44,401 --> 00:19:45,401 -Shall I take the lead? No 308 00:19:45,533 --> 00:19:47,072 Take Gunner as cover and you'll be fine 309 00:19:54,833 --> 00:19:55,935 !drop 310 00:20:03,595 --> 00:20:04,790 Have a happy hunt! 311 00:20:09,837 --> 00:20:12,563 .There's something going on at the weapons factory 312 00:20:12,665 --> 00:20:13,555 We will handle this 313 00:20:18,758 --> 00:20:21,156 We have four vehicles and many soldiers 314 00:20:21,453 --> 00:20:22,859 Let's try to reduce their numbers 315 00:20:22,985 --> 00:20:24,679 "Jump on this!" 316 00:20:30,780 --> 00:20:33,553 - Sir, I have a new means of transportation. - Excellent 317 00:20:34,389 --> 00:20:35,881 Tell Ocelot we got the explosives 318 00:20:36,741 --> 00:20:37,506 !Let's go 319 00:20:41,561 --> 00:20:42,561 .Positioned on site 320 00:20:44,389 --> 00:20:46,826 Get in the truck. Rahmat has the explosives 321 00:20:46,905 --> 00:20:48,279 Gunner, do you see them? 322 00:20:48,363 --> 00:20:50,448 .clearly 323 00:20:57,106 --> 00:21:00,160 Gunner, you missed the target. Do you need a guide dog? 324 00:21:00,301 --> 00:21:01,262 .the curse 325 00:21:05,356 --> 00:21:08,434 Stevie Wonder, maybe you should. You should check your glasses 326 00:21:11,739 --> 00:21:13,504 Be careful. Where are you, Lee? 327 00:21:13,567 --> 00:21:15,395 .It seems we are on a chase 328 00:21:15,567 --> 00:21:16,418 .relax 329 00:21:17,676 --> 00:21:19,137 Let's fly, my dear! 330 00:21:33,936 --> 00:21:35,217 Who the hell is this man? 331 00:21:35,553 --> 00:21:36,763 What do we do, leader? 332 00:21:38,694 --> 00:21:39,599 .Kill them 333 00:21:40,021 --> 00:21:41,053 Shoot! 334 00:21:52,189 --> 00:21:53,727 Gunner, we need some help! 335 00:21:58,400 --> 00:21:59,618 .I've been sober for six months 336 00:22:07,506 --> 00:22:09,584 This is what I'm talking about, Gunner 337 00:22:12,233 --> 00:22:13,467 Can you get rid of them? 338 00:22:23,737 --> 00:22:25,291 - We will chase them. - It is known 339 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 .disperse 340 00:22:30,784 --> 00:22:32,783 Galland, we'll take the lead. Pursue the fugitive 341 00:22:32,815 --> 00:22:33,549 .known 342 00:22:47,398 --> 00:22:48,788 We lost the 50 caliber machine gun 343 00:23:03,138 --> 00:23:04,302 .He started from his side 344 00:23:06,810 --> 00:23:08,060 It's time to improvise 345 00:23:08,201 --> 00:23:09,333 .I can improvise 346 00:23:23,345 --> 00:23:25,008 A bullet in the stomach. You will stay alive 347 00:23:31,864 --> 00:23:33,715 Well, maybe not 348 00:23:43,681 --> 00:23:45,501 Galan, what the hell are you doing? 349 00:23:45,860 --> 00:23:47,016 .improvise 350 00:23:59,187 --> 00:24:01,803 What's going on there? I need to report the situation now! 351 00:24:03,984 --> 00:24:06,007 One more and we'll reach Rahmat 352 00:24:20,536 --> 00:24:21,536 What the hell, Izzy? 353 00:24:24,856 --> 00:24:26,770 "(Easy Yesterday)" 354 00:24:26,856 --> 00:24:27,559 .Okay 355 00:24:32,020 --> 00:24:34,551 Initial success or miserable failure? 356 00:24:43,379 --> 00:24:44,793 Initial success 357 00:24:45,848 --> 00:24:47,488 .I'm out of ammo. Answer 358 00:24:55,407 --> 00:24:56,649 You mean miserable failure 359 00:25:03,349 --> 00:25:06,021 Christmas, where are you? They've got the explosives 360 00:25:06,209 --> 00:25:07,575 They're on the west side, heading north 361 00:25:11,099 --> 00:25:14,552 Don't let Rahmat leave with explosives, otherwise many people will die 362 00:25:18,967 --> 00:25:20,677 Step up, you losers! We'll go shopping 363 00:25:21,006 --> 00:25:22,638 Watch behind you! 364 00:25:25,732 --> 00:25:27,193 I'll shoot, guys! 365 00:25:28,435 --> 00:25:29,295 !here 366 00:25:32,186 --> 00:25:33,279 Be safe! 367 00:25:34,303 --> 00:25:35,451 They are shooting at us! 368 00:25:37,443 --> 00:25:38,552 Don't worry, buddy 369 00:25:38,599 --> 00:25:39,982 I will never abandon you 370 00:26:14,225 --> 00:26:15,435 I can't find a clear angle to shoot 371 00:26:24,065 --> 00:26:26,182 I got shot. Damn it, Bernie 372 00:26:28,503 --> 00:26:30,213 Focus on the mission, Christmas 373 00:26:30,409 --> 00:26:31,908 You're done there! 374 00:26:32,065 --> 00:26:34,057 Listen to him, buddy. Get the explosives 375 00:26:34,401 --> 00:26:37,443 Get the explosives, Lee! This is an order 376 00:26:40,319 --> 00:26:42,194 No way. I'll save you, you idiot 377 00:27:02,093 --> 00:27:03,467 !You're welcome 378 00:27:04,405 --> 00:27:06,366 Well done, buddy, but who's going to care about Rahmat? 379 00:28:15,256 --> 00:28:16,427 Screw it 380 00:28:42,736 --> 00:28:45,133 In memory of Bernie Ross, Chief. 381 00:28:50,613 --> 00:28:52,761 I miss you, Bernie! 382 00:29:08,139 --> 00:29:09,311 .Everyone is having fun 383 00:29:10,217 --> 00:29:11,584 There is a famous saying. 384 00:29:12,923 --> 00:29:16,352 โ€œBeware of the evil of an old man who participates in a process in which the lives of the best young people are lost.โ€ 385 00:29:17,083 --> 00:29:21,747 I'm sure they saved Bernie Ross a seat at the table over there for a long time 386 00:29:22,043 --> 00:29:23,425 He deserved that seat 387 00:29:23,973 --> 00:29:25,660 And he will never stop earning it 388 00:29:25,923 --> 00:29:30,016 He brought out the best in every one of us because he was the best of us 389 00:29:33,134 --> 00:29:34,134 To Bernie 390 00:29:34,767 --> 00:29:35,767 To Bernie 391 00:29:45,843 --> 00:29:46,843 How are you? 392 00:29:48,043 --> 00:29:48,817 .fine 393 00:29:52,138 --> 00:29:53,606 No need to pretend, Lee 394 00:29:54,283 --> 00:29:56,642 Bernie doesn't want to see you sulking like that 395 00:29:58,043 --> 00:29:58,941 .This is correct 396 00:30:00,580 --> 00:30:01,580 Can I help? 397 00:30:05,316 --> 00:30:07,183 .since you asked 398 00:30:08,913 --> 00:30:09,633 ...I want 399 00:30:13,374 --> 00:30:15,488 When will we deal with the people who did this? 400 00:30:15,935 --> 00:30:17,601 You won't deal with anything. You're off the team 401 00:30:21,590 --> 00:30:23,173 What does this mean? - It no longer concerns you - 402 00:30:23,198 --> 00:30:24,800 We don't need you anymore. This is nonsense, Marsh. 403 00:30:25,566 --> 00:30:26,959 Who's going to run Bernie's team? 404 00:30:31,822 --> 00:30:32,499 Jenna)?) 405 00:30:36,654 --> 00:30:37,894 Is this some joke? 406 00:30:37,919 --> 00:30:40,604 You have disobeyed a direct order from your superior 407 00:30:40,629 --> 00:30:42,983 .which cost us the mission, so you're off the team 408 00:30:43,008 --> 00:30:45,305 You tried to save him, Marsh. - But you didn't save him. 409 00:30:45,330 --> 00:30:47,713 It's our mission and our decision. You're out of the team 410 00:30:49,466 --> 00:30:51,266 That was Bernie's sacrifice, brother 411 00:30:52,098 --> 00:30:54,184 Good death during the mission. That would count 412 00:30:55,088 --> 00:30:56,341 And you robbed him of that 413 00:30:57,057 --> 00:30:58,803 .You made his sacrifice worthless 414 00:31:05,803 --> 00:31:06,730 .(Christmas) 415 00:31:13,605 --> 00:31:14,785 .thanks for the support 416 00:31:18,262 --> 00:31:19,961 .You've bought some time, buddy 417 00:31:37,442 --> 00:31:39,108 Bernie hated cover bands 418 00:31:40,724 --> 00:31:41,751 .I will be in touch 419 00:31:46,529 --> 00:31:48,322 Nothing Bernie did was worthless 420 00:31:48,347 --> 00:31:50,933 Do you understand, nothing? - Calm down, guys. 421 00:31:50,958 --> 00:31:53,668 Don't talk about Bernie in front of me. This is not the right time and place. 422 00:31:53,693 --> 00:31:57,082 Please, guys, calm down 423 00:31:59,806 --> 00:32:02,478 "Bernie Ross deleted a contact." 424 00:32:13,841 --> 00:32:17,587 "Classified" 425 00:32:20,668 --> 00:32:22,074 "Host in a restaurant" 426 00:32:23,193 --> 00:32:24,673 .I know how to host 427 00:32:28,058 --> 00:32:32,192 A bodyguard for a social media influencer 428 00:32:34,805 --> 00:32:36,505 Bodyguard of a social media influencer 429 00:32:42,278 --> 00:32:43,738 .I'm going to get a drink 430 00:32:44,715 --> 00:32:46,328 The live broadcast is about to start 431 00:32:46,353 --> 00:32:48,259 About to start 432 00:32:48,284 --> 00:32:51,369 And you look miserable 433 00:32:52,004 --> 00:32:55,123 No, no, bye, bye 434 00:32:56,556 --> 00:32:58,716 Hey macho, come here 435 00:33:05,365 --> 00:33:07,339 .Hey bro, hold the remote 436 00:33:11,113 --> 00:33:12,908 .I'm your bodyguard 437 00:33:13,700 --> 00:33:14,926 .I'm here to protect you 438 00:33:15,555 --> 00:33:17,308 Don't hold your remote control 439 00:33:18,665 --> 00:33:20,675 Do you see someone wanting to hurt me? 440 00:33:22,808 --> 00:33:23,540 .maybe 441 00:33:23,565 --> 00:33:26,354 Whatever, just grab the controller 442 00:33:27,182 --> 00:33:28,688 "Maybe, just shut up." 443 00:33:34,236 --> 00:33:35,936 How are you doing, you bastards? 444 00:33:35,961 --> 00:33:40,215 .I'm here live from my home 445 00:33:40,240 --> 00:33:44,000 Give some attention to your pathetic life 446 00:33:45,625 --> 00:33:47,338 .Look at these bitches 447 00:33:47,363 --> 00:33:48,432 ...Any one 448 00:33:48,457 --> 00:33:52,144 No, any two...I will fuck 449 00:33:52,169 --> 00:33:54,708 Hey, show some respect to the ladies 450 00:33:54,733 --> 00:33:57,065 ...I'm live here 451 00:33:57,090 --> 00:33:59,393 Do you believe this nonsense? .Look at this man 452 00:33:59,418 --> 00:34:02,303 Who does he think he is? 453 00:34:02,328 --> 00:34:04,520 "Respect ladies!" 454 00:34:04,545 --> 00:34:05,953 I will respect them 455 00:34:05,978 --> 00:34:08,759 I will respect them so much that they will lick the sweat off my balls 456 00:34:10,562 --> 00:34:12,376 .damn it 457 00:34:12,401 --> 00:34:13,949 Don't bother with him 458 00:34:13,974 --> 00:34:16,886 Do you know how much I make from this face, stupid? 459 00:34:45,179 --> 00:34:46,645 Damn that! 460 00:35:44,834 --> 00:35:45,968 "extremely confidential" 461 00:35:52,326 --> 00:35:53,320 .welcome back 462 00:35:54,112 --> 00:35:54,772 .my dear 463 00:35:56,133 --> 00:35:57,719 You're lucky I didn't shoot you 464 00:35:59,685 --> 00:36:00,251 .maybe 465 00:36:01,493 --> 00:36:02,853 Are you reading now? 466 00:36:03,481 --> 00:36:03,961 What is this? 467 00:36:06,369 --> 00:36:07,443 Are you going somewhere? 468 00:36:08,369 --> 00:36:10,262 I'm going to catch the man who killed Bernie 469 00:36:13,747 --> 00:36:16,968 The only good thing about Bernie's death is the release of this document 470 00:36:17,277 --> 00:36:19,650 What does that mean exactly? What is written here? 471 00:36:19,752 --> 00:36:20,358 ...Good 472 00:36:21,895 --> 00:36:25,862 Bernie was part of a covert operation between international agencies 473 00:36:26,798 --> 00:36:30,253 When the process failed, all participants decided to classify the document 474 00:36:30,278 --> 00:36:32,593 Until everyone related to her dies 475 00:36:33,388 --> 00:36:36,008 So once Bernie died, the document was declassified 476 00:36:36,613 --> 00:36:39,413 It gave us an idea of โ€‹โ€‹Ocelot's identity 477 00:36:42,756 --> 00:36:44,743 I want to join, I will accompany you 478 00:36:45,271 --> 00:36:46,251 .I'm sorry 479 00:36:47,730 --> 00:36:49,004 .You are not invited 480 00:36:50,840 --> 00:36:52,567 Won't you feel lonely without me? 481 00:36:53,858 --> 00:36:54,564 .both 482 00:36:55,265 --> 00:36:57,245 There are many men on the mission 483 00:37:01,202 --> 00:37:02,135 .I don't have the mood for that 484 00:37:02,910 --> 00:37:04,577 I'll give you one of Hendrix's shows. 485 00:37:05,287 --> 00:37:07,348 - I'll use some tricks - Don't start with that - 486 00:37:08,244 --> 00:37:09,164 .It started 487 00:37:13,163 --> 00:37:15,216 .I've always loved this tattoo 488 00:37:15,795 --> 00:37:16,849 And so is your brother 489 00:37:25,910 --> 00:37:27,998 This has always been my favorite seat 490 00:37:28,023 --> 00:37:30,425 Well, not like the cheap seats 491 00:37:37,811 --> 00:37:39,744 You have to be more careful 492 00:37:39,769 --> 00:37:40,924 He forced me to do so 493 00:37:48,166 --> 00:37:50,013 Do an old soldier a favor 494 00:37:52,625 --> 00:37:53,891 There are priorities 495 00:38:13,926 --> 00:38:15,219 ...I met Bernie 496 00:38:17,553 --> 00:38:19,507 When I was discharged from the Special Air Service 497 00:38:21,714 --> 00:38:23,708 I didn't have money, my situation was difficult 498 00:38:29,072 --> 00:38:31,852 He bet on me when no one wanted to bet 499 00:38:36,663 --> 00:38:39,347 We're going to catch the person who did this to Bernie 500 00:38:41,853 --> 00:38:43,159 .I promise you 501 00:38:48,640 --> 00:38:50,545 .I know I can't accompany you 502 00:38:53,898 --> 00:38:55,424 But I want you to take this 503 00:39:03,766 --> 00:39:04,353 ...Good 504 00:39:05,837 --> 00:39:07,916 I will be sure to convey (Rahmat) your regards 505 00:39:33,795 --> 00:39:35,677 "Get the signal" 506 00:39:35,702 --> 00:39:36,768 "Tracking completed" 507 00:39:51,637 --> 00:39:54,257 did you understand something? - .I do not know what you say - 508 00:39:55,203 --> 00:39:59,086 But why do you think it's called Lash? - I don't know, but I would like to know. 509 00:39:59,111 --> 00:40:01,074 She can flog me whenever she wants 510 00:40:02,598 --> 00:40:04,486 .It's bigger than that, my dear 511 00:40:04,511 --> 00:40:07,946 No, it's a Chinese bird. We use a finger and they run away 512 00:40:08,841 --> 00:40:10,447 ...But if it's convenient 513 00:40:12,721 --> 00:40:14,361 What happened to your ears? 514 00:40:14,386 --> 00:40:15,128 my ears? 515 00:40:15,153 --> 00:40:17,854 Everyone knows I was a wrestler in college 516 00:40:17,879 --> 00:40:21,524 One of the common effects of this sport is ear injury 517 00:40:21,619 --> 00:40:24,793 The cartilage separates from the skin...causing a small pocket 518 00:40:27,068 --> 00:40:28,861 .I've never seen him so calm 519 00:40:31,405 --> 00:40:33,445 He hasn't spoken anything since his breakup 520 00:40:42,643 --> 00:40:44,303 Do you want to feel it? 521 00:40:44,328 --> 00:40:45,976 .It's not contagious, I promise you 522 00:40:51,119 --> 00:40:57,422 The South Asian Sea, a secret CIA location 523 00:41:06,605 --> 00:41:10,421 "Thailand" 524 00:41:27,075 --> 00:41:28,209 What's News? 525 00:41:29,361 --> 00:41:30,955 I'm looking for Disha 526 00:41:33,653 --> 00:41:34,793 Disha yunai)?) 527 00:41:36,438 --> 00:41:36,818 from? 528 00:41:37,687 --> 00:41:40,220 A member of the 90th Division of the Thai Special Forces 529 00:41:40,245 --> 00:41:42,577 Apparently, he has a boat docked nearby 530 00:41:44,714 --> 00:41:46,220 .I don't know someone like that here 531 00:41:46,664 --> 00:41:48,571 ...But, if he owns a boat 532 00:41:49,617 --> 00:41:50,857 The boats are down there 533 00:41:51,527 --> 00:41:53,020 Not here! 534 00:41:55,370 --> 00:41:56,670 .Thanks for help 535 00:43:05,594 --> 00:43:06,827 .Excuse me, my friend 536 00:43:08,010 --> 00:43:09,621 Do you know the owner of this boat? 537 00:43:11,486 --> 00:43:13,352 I'm looking for someone named Disha 538 00:43:15,515 --> 00:43:18,368 I'm sorry, Disha left a long time ago 539 00:43:18,393 --> 00:43:19,382 To where? 540 00:43:20,688 --> 00:43:23,522 To a place of tranquility 541 00:43:24,900 --> 00:43:25,653 Is he dead? 542 00:43:28,899 --> 00:43:31,686 .It's common these days 543 00:43:35,596 --> 00:43:36,276 !Excuse me 544 00:43:37,198 --> 00:43:39,783 I can't let you steal this boat, sir! 545 00:43:40,970 --> 00:43:41,977 What matters to you? 546 00:43:44,702 --> 00:43:48,292 .It's just a boat, but it's not yours 547 00:43:51,361 --> 00:43:55,005 Listen, I'll take this boat, with or without your approval 548 00:44:00,606 --> 00:44:02,839 Why do you have Bernie's ring? 549 00:44:04,245 --> 00:44:05,352 Bernie is dead. 550 00:44:07,127 --> 00:44:09,572 And I want this boat to get to the people who killed him 551 00:44:10,397 --> 00:44:11,983 I was looking for Disha 552 00:44:12,008 --> 00:44:14,890 And from what Bernie said about him, he will be useful in the coming days 553 00:44:15,722 --> 00:44:16,868 Bernie is dead. 554 00:44:21,167 --> 00:44:23,767 I used to be Disha, the person you're looking for 555 00:44:23,792 --> 00:44:26,006 But I left this person behind 556 00:44:26,031 --> 00:44:28,197 If what you say is true 557 00:44:28,762 --> 00:44:31,008 I have to avenge Bernie 558 00:44:31,033 --> 00:44:32,475 .definitely 559 00:44:52,052 --> 00:44:53,251 Okay, everyone, listen up 560 00:44:54,166 --> 00:44:56,819 The Thai ship "Jintra" has been hijacked 561 00:44:56,844 --> 00:44:59,656 In the Andaman Sea, by our common friend Rahmat 562 00:44:59,681 --> 00:45:01,358 Gentra changed course 563 00:45:01,383 --> 00:45:04,777 It is now sailing towards the Russian coast of Vladivostok. 564 00:45:04,802 --> 00:45:07,592 Because of the chaos in Libya 565 00:45:07,935 --> 00:45:10,849 Rahmat possesses nuclear explosives. 566 00:45:11,232 --> 00:45:13,331 A barter transaction will take place on board the ship 567 00:45:13,356 --> 00:45:18,095 Where they will obtain the rest of the materials needed to build an active bomb 568 00:45:18,120 --> 00:45:21,000 Nuclear in nature, we can't let that happen, okay? 569 00:45:22,313 --> 00:45:26,703 And we've gotten information that an Ocelot is aboard the Jinterra 570 00:45:26,728 --> 00:45:30,252 So maybe this is the only chance to reveal his identity 571 00:45:30,277 --> 00:45:31,266 Or her identity 572 00:45:31,291 --> 00:45:32,433 What did you say? 573 00:45:33,330 --> 00:45:34,343 It may be a woman 574 00:45:35,958 --> 00:45:39,397 .or her identity, yes, and we arrest him or her 575 00:45:39,757 --> 00:45:41,690 As you know, Bernie's death revealed the document 576 00:45:41,715 --> 00:45:44,241 Which revealed the name of the person working with Ocelot 577 00:45:44,266 --> 00:45:46,333 A witness within the witness protection program 578 00:45:46,358 --> 00:45:48,153 Russo will explain this topic 579 00:45:48,986 --> 00:45:51,032 His name is Fen Leung Bae 580 00:45:51,057 --> 00:45:54,200 Ocelot's former partner, who would be happy to report on Ocelot 581 00:45:54,225 --> 00:45:56,034 There's no way out for snitches, is there, Gunner? 582 00:45:56,058 --> 00:45:58,064 This is true, there is no salvation for informers 583 00:45:58,089 --> 00:46:00,522 Now, I don't need to tell you how delicate this mission is 584 00:46:00,547 --> 00:46:04,204 If the Russians hear that American forces... 585 00:46:04,229 --> 00:46:07,468 Not only nearby, but within Russian territory 586 00:46:07,493 --> 00:46:10,124 It'll cause World War III level chaos, okay? 587 00:46:10,149 --> 00:46:13,419 Therefore, this mission does not carry any American identity 588 00:46:13,444 --> 00:46:14,689 .Complete denial of the mission 589 00:46:14,714 --> 00:46:16,551 If things get bad, you're on your own 590 00:46:16,576 --> 00:46:17,695 ...And one last thing 591 00:46:17,720 --> 00:46:21,675 Since you ruined the last mission...in Libya without me 592 00:46:21,700 --> 00:46:26,526 I'll join you this time, isn't it fun? 593 00:46:26,551 --> 00:46:27,543 Jenna)?) 594 00:46:28,749 --> 00:46:30,936 .Okay, that's how it goes 595 00:46:31,637 --> 00:46:34,892 We will carry out this attack as two teams. Each team has a separate goal 596 00:46:34,917 --> 00:46:36,069 We're on our way to land there 597 00:46:36,094 --> 00:46:37,763 Alpha Team will secure the bridge 598 00:46:37,788 --> 00:46:39,349 While Bravo Team will inspect the ship 599 00:46:39,374 --> 00:46:42,575 We will locate and kill or capture Ocelot and Rahmat 600 00:46:42,600 --> 00:46:45,294 We'll get the explosives and nuclear components 601 00:46:45,319 --> 00:46:47,518 And we're out of there, any questions? 602 00:46:51,673 --> 00:46:54,270 Is my explanation of the mission different from Bernie's? 603 00:46:54,295 --> 00:46:56,366 He'd probably say, "Let's go." 604 00:46:57,171 --> 00:46:58,658 - Yes - Okay - 605 00:46:59,880 --> 00:47:00,920 Let's go 606 00:47:08,803 --> 00:47:09,996 Is this an axe? 607 00:47:11,443 --> 00:47:12,833 No, it's just a snow shovel 608 00:47:14,576 --> 00:47:17,463 This sounds reasonable, but...it makes sense to you 609 00:47:23,593 --> 00:47:25,613 So what's your story? 610 00:47:27,103 --> 00:47:29,520 Bernie told me you were leaving the 90th 611 00:47:30,036 --> 00:47:31,412 .I was the absolute type of killer 612 00:47:32,006 --> 00:47:34,559 He's never met anyone faster or better 613 00:47:36,316 --> 00:47:39,986 You can kill a limited number of times, Christmas 614 00:47:40,952 --> 00:47:41,766 ...every time 615 00:47:42,945 --> 00:47:44,298 It gets easier 616 00:47:45,257 --> 00:47:48,963 .It becomes a drug for pain, for happiness 617 00:47:49,041 --> 00:47:50,601 And for love 618 00:47:52,460 --> 00:47:54,133 ...with every person you kill 619 00:47:55,506 --> 00:47:57,752 You will lose more of yourself 620 00:47:59,525 --> 00:48:02,688 I had to stop before I lost everything 621 00:49:22,842 --> 00:49:25,035 I think I will benefit from my experience now 622 00:49:30,557 --> 00:49:32,537 It's so quiet, something's wrong! 623 00:49:33,196 --> 00:49:34,503 Easy Day and Marsh will accompany me. 624 00:49:34,528 --> 00:49:36,436 The rest will head to the starboard beam 625 00:49:36,936 --> 00:49:38,322 What's the starboard keel again? 626 00:49:38,347 --> 00:49:42,362 In the army, we used to say: right, left 627 00:49:42,387 --> 00:49:44,128 Starboard then 628 00:49:45,406 --> 00:49:47,525 - The gate is on the left and the crossbar is in the back. I got it. 629 00:49:47,550 --> 00:49:48,526 .let's move 630 00:50:22,705 --> 00:50:26,065 I have a bad feeling about this - Yeah, where's everyone? - 631 00:50:26,886 --> 00:50:29,185 The nuclear bomb is definitely on board 632 00:50:31,556 --> 00:50:33,516 Well, listen, I have bad news 633 00:50:33,641 --> 00:50:35,981 They already have uranium, along with nuclear warheads 634 00:50:36,283 --> 00:50:39,763 The ship currently has an active nuclear bomb on board 635 00:50:41,095 --> 00:50:42,808 We are about to reach the bridge 636 00:50:54,648 --> 00:50:56,022 .It's like a ghost town 637 00:50:56,583 --> 00:50:58,717 .Put the weapon down now 638 00:51:04,336 --> 00:51:06,483 What a mess it would be here 639 00:51:07,337 --> 00:51:08,925 "Libya first, now this?" 640 00:51:09,095 --> 00:51:11,115 Both times, someone knew we were coming 641 00:51:11,197 --> 00:51:13,383 My information was correct. Your information was foolish. 642 00:51:13,408 --> 00:51:14,616 .You are a fool yourself 643 00:51:14,641 --> 00:51:16,431 .Information may have leaked 644 00:51:16,456 --> 00:51:18,938 We don't know you. We checked it. 645 00:51:18,963 --> 00:51:22,386 So maybe she's your new friend. - Damn you, Gunner. 646 00:51:22,453 --> 00:51:25,253 You've already sold us out on that mission in Vilnius 647 00:51:25,278 --> 00:51:26,977 Did you think I would forget about it? 648 00:51:27,534 --> 00:51:28,994 .Someone really sold us out 649 00:51:29,927 --> 00:51:31,527 what about your friend? 650 00:51:31,962 --> 00:51:33,568 .You sold it to be at the top 651 00:51:33,593 --> 00:51:35,248 .Calm down, she won't do that 652 00:51:35,363 --> 00:51:38,596 Why? To be at the top? - .damn it - 653 00:51:39,050 --> 00:51:40,830 Maybe the silent person in the corner 654 00:51:41,108 --> 00:51:43,715 What's the matter, Galan? Did the cat eat your tongue, my dear? 655 00:51:43,741 --> 00:51:45,734 Yes, he's hiding something! 656 00:51:45,789 --> 00:51:47,656 .I never trusted him 657 00:51:48,637 --> 00:51:53,442 Translation and modification || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 658 00:52:00,207 --> 00:52:02,547 Who is the leader? - .I am the leader - 659 00:52:22,067 --> 00:52:23,341 Take him 660 00:52:41,220 --> 00:52:42,293 Screw it 661 00:52:43,875 --> 00:52:45,235 .here we are 662 00:52:48,025 --> 00:52:49,178 .it's time 663 00:52:54,524 --> 00:52:57,884 I'll go first, I'll let you know when it's safe to follow me 664 00:52:57,908 --> 00:52:59,755 .I'll stop here 665 00:53:00,954 --> 00:53:03,148 You might be of use to me. - I can't. 666 00:53:04,206 --> 00:53:06,473 If I allow my old nature to manifest 667 00:53:06,903 --> 00:53:09,977 I don't know if I'll be able to hide her again. 668 00:53:16,447 --> 00:53:17,634 .I understand 669 00:54:16,350 --> 00:54:18,083 It was supposed to be! There's a bloodbath here 670 00:54:19,089 --> 00:54:20,396 where are you? 671 00:54:22,612 --> 00:54:25,019 My shift is over, I'm going downstairs 672 00:54:41,274 --> 00:54:44,327 .Don't move, turn around slowly 673 00:54:44,993 --> 00:54:46,493 Be clear my friend? 674 00:54:46,840 --> 00:54:49,480 I don't move? Or turn around slowly? 675 00:54:50,267 --> 00:54:51,480 !Turn around! 676 00:54:51,713 --> 00:54:52,913 .very slowly 677 00:54:57,893 --> 00:54:59,747 !Oh, my God 678 00:55:00,340 --> 00:55:02,670 Colin, you scared me, my friend. 679 00:55:03,119 --> 00:55:04,899 (Colin)? Who is Colin? 680 00:55:04,927 --> 00:55:08,274 Do not shoot, you must avoid the evil of that. 681 00:55:08,307 --> 00:55:10,287 You may get shot in the hand. 682 00:55:24,553 --> 00:55:26,273 Perfect timing, Mr. Marsh. 683 00:55:30,167 --> 00:55:31,247 (Marsh)? 684 00:55:31,272 --> 00:55:34,066 The mission was a setup and someone kept our information secret. 685 00:55:39,555 --> 00:55:41,175 My requests are easy. 686 00:55:41,975 --> 00:55:43,441 Prisoner exchange. 687 00:55:43,941 --> 00:55:46,521 I want your prisoner, Ben Leung Bae. 688 00:55:46,804 --> 00:55:48,578 A dear friend of my friend. 689 00:55:48,913 --> 00:55:50,166 If you don't meet that... 690 00:55:51,221 --> 00:55:54,607 Mr. Marsh will show how serious I am. 691 00:55:55,325 --> 00:55:57,959 So what will it be, Russo? 692 00:55:58,183 --> 00:56:00,210 I don't have the power. 693 00:56:00,565 --> 00:56:02,065 I know you don't have the power. 694 00:56:02,471 --> 00:56:03,564 But... 695 00:56:04,250 --> 00:56:06,097 I know someone who owns it. 696 00:56:18,092 --> 00:56:20,599 Let's go shoot down the last fake plane. 697 00:56:40,835 --> 00:56:41,982 (Mercies). 698 00:56:42,527 --> 00:56:44,667 You cunning snake. 699 00:56:50,738 --> 00:56:52,352 I can provide power for you. 700 00:56:52,616 --> 00:56:54,269 Ben Leung Bai is in your prison. 701 00:56:54,648 --> 00:56:56,382 Your contact is Donald Ullman. 702 00:56:56,407 --> 00:57:00,951 Approval number: 2-2-5-7-9. 703 00:57:01,733 --> 00:57:04,193 Gently and without messing around. 704 00:57:04,261 --> 00:57:08,008 You will decide whether this event is memorable or memorable. 705 00:57:35,779 --> 00:57:37,343 "Find a signal" 706 00:57:37,368 --> 00:57:38,387 "Search complete" 707 00:58:18,667 --> 00:58:22,022 I look at this man, I adore him and he is my role model. 708 00:58:22,953 --> 00:58:26,386 I will respect them enough. 709 00:58:26,769 --> 00:58:29,356 I hope you meet him one day. 710 00:58:53,253 --> 00:58:55,193 This knife is not yours. 711 00:58:58,238 --> 00:58:59,857 Where are my comrades? 712 00:59:03,259 --> 00:59:04,639 Where are my comrades? 713 00:59:05,853 --> 00:59:07,413 Sir, we may have a problem. 714 00:59:07,438 --> 00:59:09,144 Contact with Payton and Tuck has been lost. 715 00:59:12,305 --> 00:59:14,545 Second floor, room 657. 716 00:59:14,570 --> 00:59:15,829 Thank you very much. 717 00:59:21,396 --> 00:59:22,556 (Gunner). 718 00:59:22,981 --> 00:59:24,148 What? 719 00:59:24,173 --> 00:59:25,493 This is what I like to use. 720 00:59:25,518 --> 00:59:26,892 Answer me, Tuck. 721 00:59:26,937 --> 00:59:31,285 Maybe there's an intruder on board the ship. Check the work of all staff. 722 00:59:32,359 --> 00:59:33,479 What? 723 00:59:33,802 --> 00:59:35,882 Tuck can't respond at the moment. 724 00:59:37,485 --> 00:59:38,831 It's a little stressful. 725 00:59:41,366 --> 00:59:42,506 where is he? 726 00:59:42,908 --> 00:59:46,121 Someone committed a sin and kept you alive. 727 00:59:46,527 --> 00:59:48,047 But I came to care about this matter. 728 00:59:49,494 --> 00:59:51,574 Look who's striving to be a hero. 729 00:59:52,607 --> 00:59:54,428 What a great thing to have you join us. 730 00:59:54,489 --> 00:59:58,342 If you were hoping that you would solve the problem in Libya, I'm sorry you are late. 731 00:59:58,541 --> 01:00:01,488 My men are coming to get you. 732 01:00:01,536 --> 01:00:04,549 It's up to me if you die young. 733 01:00:05,581 --> 01:00:08,028 Just like I did to your friend in Libya. 734 01:00:09,907 --> 01:00:11,893 To correct, he was not my friend. 735 01:00:12,551 --> 01:00:13,917 Rather, he was my brother. 736 01:00:14,572 --> 01:00:16,086 Then you can bring your army. 737 01:00:16,167 --> 01:00:19,927 Bring what men you have and I will take care of them one by one. 738 01:00:20,037 --> 01:00:21,417 Whenever I reach you 739 01:00:21,442 --> 01:00:23,986 I'll see to it the only way to get off this ship. 740 01:00:24,096 --> 01:00:26,249 That it's broken into pieces. 741 01:01:09,234 --> 01:01:10,707 Don't shoot, it's a bomb. 742 01:01:41,695 --> 01:01:42,928 Okay. 743 01:02:17,722 --> 01:02:20,282 Do you see the intruder, Pavel? 744 01:02:21,168 --> 01:02:22,894 Yes sir. - Where is it located? 745 01:02:22,919 --> 01:02:24,629 Ground floor corridor. 746 01:02:30,348 --> 01:02:32,121 ship surface. What? 747 01:02:39,238 --> 01:02:40,857 Where are my comrades? 748 01:02:43,519 --> 01:02:44,899 Where are my comrades? 749 01:02:46,167 --> 01:02:47,727 Sir, we may have a problem. 750 01:02:47,798 --> 01:02:49,504 Contact with Payton and Tuck has been lost. 751 01:02:52,585 --> 01:02:54,825 Second floor, room 657. 752 01:02:54,850 --> 01:02:56,109 Thank you very much. 753 01:03:01,526 --> 01:03:02,686 (Gunner). 754 01:03:03,073 --> 01:03:04,240 What? 755 01:03:04,359 --> 01:03:05,679 This is what I like to use. 756 01:03:06,118 --> 01:03:07,492 Answer me, Tuck. 757 01:03:07,537 --> 01:03:11,885 Maybe there's an intruder on board the ship. Check the work of all staff. 758 01:03:12,513 --> 01:03:13,633 What? 759 01:03:14,402 --> 01:03:16,482 Tuck can't respond at the moment. 760 01:03:17,806 --> 01:03:19,152 It's a little stressful. 761 01:03:21,866 --> 01:03:23,006 where is he? 762 01:03:23,508 --> 01:03:26,721 Someone committed a sin and kept you alive. 763 01:03:26,827 --> 01:03:28,347 But I came to care about this matter. 764 01:03:29,655 --> 01:03:31,735 Look who's striving to be a hero. 765 01:03:32,900 --> 01:03:34,721 What a great thing to have you join us. 766 01:03:34,849 --> 01:03:38,702 If you were hoping that you would solve the problem in Libya, I'm sorry you are late. 767 01:03:38,772 --> 01:03:40,846 My men are coming to get you. 768 01:03:41,816 --> 01:03:44,729 It's up to me if you die young. 769 01:03:45,750 --> 01:03:48,537 Just like I did to your friend in Libya. 770 01:03:50,049 --> 01:03:51,989 To correct, he was not my friend. 771 01:03:52,948 --> 01:03:54,342 Rather, he was my brother. 772 01:03:54,854 --> 01:03:56,074 Then you can bring your army. 773 01:03:56,471 --> 01:04:00,058 Bring what men you have and I will take care of them one by one. 774 01:04:00,235 --> 01:04:01,622 Whenever I reach you 775 01:04:01,761 --> 01:04:03,694 I'll see to it the only way to get off this ship. 776 01:04:04,275 --> 01:04:06,489 That it's broken into pieces. 777 01:04:49,526 --> 01:04:51,113 Don't shoot, it's a bomb. 778 01:05:22,239 --> 01:05:23,526 Okay. 779 01:05:57,866 --> 01:06:00,500 Do you see the intruder, Pavel? 780 01:06:01,323 --> 01:06:03,143 Yes sir. - Where is it located? 781 01:06:03,229 --> 01:06:04,789 Ground floor corridor. 782 01:06:10,509 --> 01:06:12,129 ship surface. What? 783 01:06:28,257 --> 01:06:30,677 Officers' mess room, third deck. 784 01:08:11,453 --> 01:08:13,173 Have a nice trip, my dear. 785 01:08:24,444 --> 01:08:25,897 It's in the stern of the ship. 786 01:09:17,332 --> 01:09:18,760 what are you doing here? 787 01:09:18,874 --> 01:09:20,254 I thought you were done with this life. 788 01:09:20,298 --> 01:09:24,570 Letting Bernie's friend die is a disservice to his memory. 789 01:09:26,452 --> 01:09:27,765 I like your look. 790 01:09:27,790 --> 01:09:28,905 I thank you. 791 01:09:28,930 --> 01:09:30,953 - Let's do it. Good. 792 01:09:56,210 --> 01:09:57,791 I think everything is closed here. 793 01:09:57,816 --> 01:10:01,277 - Yeah, I think that's nicely welded too. - Okay, so what next? 794 01:10:02,193 --> 01:10:03,840 - โ€œDrainage waterโ€ system. What? 795 01:10:03,865 --> 01:10:04,886 Bilge water system. 796 01:10:04,911 --> 01:10:07,988 In emergency cases, water is drained into dry areas of the ship. 797 01:10:08,963 --> 01:10:10,662 If we open it, we will be able to get out. 798 01:10:10,687 --> 01:10:12,622 Let's open it. 799 01:10:14,161 --> 01:10:15,254 Let's go. 800 01:10:17,893 --> 01:10:20,438 - He's not moving. - No, it must be wet. 801 01:10:20,722 --> 01:10:23,062 What? -If it is wet, it will open. 802 01:10:25,264 --> 01:10:28,171 -Is anyone urinating? - I'm going to pee. 803 01:10:28,217 --> 01:10:30,383 I haven't peed since we parachuted out here. 804 01:10:40,193 --> 01:10:41,973 My privacy please. 805 01:10:51,576 --> 01:10:52,937 The greatness of the tongue. 806 01:10:55,013 --> 01:10:58,453 It is the only bone in the human body that is not connected to another bone. 807 01:10:59,612 --> 01:11:02,525 It's in the mouth here and you can't talk without it. 808 01:11:04,333 --> 01:11:08,059 But I will remove the tongue bone from Rahmat's lower mouth with my hands 809 01:11:08,101 --> 01:11:10,021 He put it in his friend's ass 810 01:11:10,046 --> 01:11:13,584 I will make them apologize while they are soaked in their own blood. 811 01:11:14,363 --> 01:11:16,203 Bernie was my role model. 812 01:11:16,318 --> 01:11:18,198 I can't speak. 813 01:11:18,366 --> 01:11:23,166 Because my mind is filled with these cruel illusions. 814 01:11:23,200 --> 01:11:27,086 And imagine I will turn it into a horrific reality. 815 01:11:30,808 --> 01:11:32,534 It's better that you come back and not talk. 816 01:11:41,393 --> 01:11:42,547 I finished. 817 01:11:42,822 --> 01:11:43,982 Are there buyers? 818 01:11:44,208 --> 01:11:46,661 Will this lead us to the man who killed Bernie? 819 01:11:47,229 --> 01:11:48,569 Okay. 820 01:11:49,244 --> 01:11:50,818 I will take his revenge. 821 01:11:57,126 --> 01:11:59,186 It turns out he loves the Golden Shower. 822 01:12:00,123 --> 01:12:03,323 Leung Bai is coming for you now. 823 01:12:03,960 --> 01:12:07,273 I'm looking forward to getting my team back to life. 824 01:12:07,346 --> 01:12:08,606 certainly. 825 01:12:08,870 --> 01:12:10,696 What is a person worth without his word? 826 01:12:11,247 --> 01:12:12,867 Be prepared to exchange. 827 01:12:13,423 --> 01:12:14,717 Get out! 828 01:12:16,085 --> 01:12:17,572 - This way. Good. 829 01:12:18,500 --> 01:12:21,460 - Your companions will be happy to see you. - Probably not. 830 01:12:21,821 --> 01:12:24,028 Jenna's going to have to admit she needs me. 831 01:12:24,263 --> 01:12:25,696 - Count to three. Good. 832 01:12:25,738 --> 01:12:26,831 three. 833 01:12:29,146 --> 01:12:31,419 - There's no one here. both. 834 01:12:31,861 --> 01:12:33,061 Where did they go? 835 01:12:35,502 --> 01:12:36,822 Do I smell urine? 836 01:12:38,043 --> 01:12:39,210 Okay. 837 01:12:39,909 --> 01:12:42,508 We will remain calm until it is time to make noise. 838 01:12:50,648 --> 01:12:52,048 Lie down. 839 01:12:52,810 --> 01:12:54,190 Is it time to hype? 840 01:12:58,101 --> 01:13:00,101 You're the one who should be laying down, man. 841 01:13:00,999 --> 01:13:02,132 So what? 842 01:13:06,215 --> 01:13:08,002 Don't forget that we are mercenaries. 843 01:13:09,823 --> 01:13:11,183 Don't tell me. 844 01:13:11,360 --> 01:13:12,760 You are so happy to see me. 845 01:13:12,828 --> 01:13:15,374 Technically, you're no longer a mercenary, Christmas. 846 01:13:15,403 --> 01:13:16,810 Especially you. 847 01:13:17,518 --> 01:13:19,292 gladly. - As was just said. 848 01:13:19,317 --> 01:13:21,067 - Excellent timing. - (Easy Day). 849 01:13:21,173 --> 01:13:22,553 Christmas). 850 01:13:24,987 --> 01:13:26,460 Is this my axe? 851 01:13:26,485 --> 01:13:28,107 Okay. -Do you like it? 852 01:13:28,216 --> 01:13:30,729 -I'm starting to adapt to it. - What delayed you? 853 01:13:30,754 --> 01:13:35,152 Do you think I'll believe you gave me your knife? 854 01:13:35,519 --> 01:13:38,853 Did you give her your knife? - They say the romance is over. 855 01:13:38,878 --> 01:13:40,314 He put a tracking device in the knife. 856 01:13:40,443 --> 01:13:43,309 It's all part of the plan, sorry. 857 01:13:45,283 --> 01:13:47,083 I feel exploited. 858 01:13:54,103 --> 01:13:55,796 Okay, let's go. 859 01:13:56,107 --> 01:13:57,753 Stay behind us, Gunner. 860 01:13:58,550 --> 01:13:59,810 I like your hair. 861 01:13:59,835 --> 01:14:01,851 - Who is your new friend? - (Disha). 862 01:14:01,981 --> 01:14:04,740 An old friend of Bernie's. He has a status with those closest to him. 863 01:14:04,765 --> 01:14:07,015 Any friend of Bernie's is fine as far as I'm concerned. 864 01:14:07,046 --> 01:14:08,316 Rahmat kidnapped Marsh. 865 01:14:08,341 --> 01:14:11,887 You should stay with Toll Road. 866 01:14:12,331 --> 01:14:13,864 I want you to take a look at something. 867 01:14:16,614 --> 01:14:18,294 This is a huge bomb. 868 01:14:19,388 --> 01:14:21,242 The explosives we didn't get. 869 01:14:21,363 --> 01:14:22,663 What is this? 870 01:14:22,803 --> 01:14:24,503 Can you disable it? 871 01:14:24,578 --> 01:14:29,251 Set to explode in 27 minutes, immune to neutralization, and silver keys. 872 01:14:29,283 --> 01:14:32,650 There is only one way to disable it, which is to find the wireless disable switch. 873 01:14:32,675 --> 01:14:34,089 This is its last line of defence. 874 01:14:34,114 --> 01:14:38,193 The key is short-term and whoever has it is on board this ship. 875 01:14:38,219 --> 01:14:39,845 - It is (mercy). - It is (mercy). 876 01:14:40,756 --> 01:14:43,443 - Who is (Rahmat)? - He's the one who killed Bernie. 877 01:14:43,630 --> 01:14:45,430 We must have entered a protected area. 878 01:14:45,758 --> 01:14:48,758 They camouflaged the ship and made it look like an American aircraft carrier. 879 01:14:48,784 --> 01:14:51,344 With a nuclear bomb prepared to blow up the Russian coast. 880 01:14:51,373 --> 01:14:53,126 This will spark a third world war. 881 01:14:53,594 --> 01:14:55,634 The clock is ticking, let's take action. 882 01:14:55,871 --> 01:14:57,718 The new place is the deck of the ship. 883 01:14:57,946 --> 01:15:00,013 Now it's all about stopping the bomb. 884 01:15:00,177 --> 01:15:02,877 We eliminate (Rahmat) forever. 885 01:15:03,405 --> 01:15:06,245 Can you make us something loud and wild? 886 01:15:06,337 --> 01:15:08,243 Does the Pope defecate in the forest? 887 01:15:08,425 --> 01:15:10,265 No, the Pope doesn't defecate in the woods. 888 01:15:10,369 --> 01:15:13,023 Not near a bear, so why do you say these things? 889 01:15:19,790 --> 01:15:20,897 what is that? 890 01:15:56,672 --> 01:15:57,892 Damn, it's a bomb. 891 01:17:03,246 --> 01:17:04,393 Screw it! 892 01:17:12,173 --> 01:17:13,347 No problem. 893 01:17:16,440 --> 01:17:17,554 You're welcome. 894 01:17:27,899 --> 01:17:29,266 It's great to be back. 895 01:17:33,538 --> 01:17:34,871 I'm with you. 896 01:17:35,555 --> 01:17:36,882 I thank you. 897 01:17:56,386 --> 01:17:57,459 You bastard! 898 01:18:14,589 --> 01:18:16,009 I will take care of him. 899 01:18:33,426 --> 01:18:34,979 (Tulle). 900 01:18:35,601 --> 01:18:37,174 We need help. 901 01:18:43,720 --> 01:18:45,453 Can you kiss the wound to heal? 902 01:18:45,495 --> 01:18:47,375 Maybe later, but I'm busy right now. 903 01:18:47,982 --> 01:18:49,082 I'll handle it. 904 01:19:32,898 --> 01:19:34,986 Ready for prisoner exchange. 905 01:19:35,391 --> 01:19:37,038 Three minutes to land. 906 01:19:37,131 --> 01:19:38,991 Waiting for the exchange. 907 01:19:39,446 --> 01:19:40,672 We continue as planned. 908 01:20:03,028 --> 01:20:04,394 What's the matter, Rahmat? 909 01:20:05,611 --> 01:20:07,358 I see you like to play with knives. 910 01:20:07,553 --> 01:20:08,913 I don't play anymore. 911 01:20:09,043 --> 01:20:11,483 Give me the kill switch and we'll be done with this. 912 01:20:11,807 --> 01:20:13,194 Come and get him, hero. 913 01:21:25,607 --> 01:21:27,567 Is this your strongest? 914 01:21:55,101 --> 01:21:56,320 both. 915 01:21:57,051 --> 01:21:58,758 This is my strongest. 916 01:22:05,402 --> 01:22:06,682 Is that all? 917 01:22:06,707 --> 01:22:07,766 Okay. 918 01:22:13,410 --> 01:22:14,604 Where is the kill switch? 919 01:22:14,629 --> 01:22:16,495 You bastard! 920 01:22:16,663 --> 01:22:18,530 I don't have the kill switch. 921 01:22:19,897 --> 01:22:21,411 My boss has it. 922 01:22:23,988 --> 01:22:25,248 (Ocelot). 923 01:22:43,118 --> 01:22:44,691 Ben Leung Bai has arrived. 924 01:22:44,914 --> 01:22:47,248 He's the witness who can identify the ocelot. 925 01:22:56,552 --> 01:22:58,265 - Hello, Bay. no. Oh, my God. 926 01:22:58,333 --> 01:23:00,332 no. - Goodbye, Bay. 927 01:23:08,188 --> 01:23:09,488 Marsh is an ocelot. 928 01:23:09,654 --> 01:23:11,374 He had the key to disabling everything... 929 01:23:13,932 --> 01:23:15,200 This is for Bernie. 930 01:23:23,630 --> 01:23:25,197 How long until the explosion? 931 01:23:25,932 --> 01:23:27,038 12 minutes. 932 01:23:27,108 --> 01:23:30,135 Well, we have 12 minutes for the ship to explode like a firework... 933 01:23:41,998 --> 01:23:44,625 Marsh, I don't think you need it anymore. 934 01:23:44,650 --> 01:23:46,237 Hey, Christmas. 935 01:23:46,861 --> 01:23:48,448 You are like genital warts. 936 01:23:48,609 --> 01:23:52,603 They pop up when no one wants them and refuse to go away. 937 01:23:52,851 --> 01:23:54,790 You got something I need, Marsh. 938 01:23:56,127 --> 01:23:57,334 I will come to get him. 939 01:23:57,507 --> 01:23:58,927 I think you understand 940 01:23:58,999 --> 01:24:03,566 This device is the only thing preventing a third world war. 941 01:24:03,591 --> 01:24:06,669 A conflict that will be fatal to many. 942 01:24:07,050 --> 01:24:12,465 Which would be very convenient for someone. 943 01:24:12,602 --> 01:24:14,762 And that person will be me. 944 01:24:15,001 --> 01:24:18,201 The mercenaries will bear all the blame. 945 01:24:18,240 --> 01:24:20,200 So enjoy the show. 946 01:24:23,983 --> 01:24:26,430 -Kill them all. - Take cover. 947 01:24:29,670 --> 01:24:31,044 They all bowed down. 948 01:24:34,676 --> 01:24:37,082 We need to get off this ship or we'll be French fries. 949 01:24:37,115 --> 01:24:39,525 Pizza for that sounds like an excellent idea right now. 950 01:24:39,676 --> 01:24:41,263 We'll never get out of blast range. 951 01:24:41,563 --> 01:24:42,763 We won't make it in time. 952 01:24:47,450 --> 01:24:49,216 Hey, don't die on my shift. 953 01:24:51,124 --> 01:24:52,764 We have to leave, he's bleeding. 954 01:24:54,190 --> 01:24:55,337 An idea came to my mind. 955 01:24:55,622 --> 01:24:56,956 Can you take my boat? 956 01:24:57,410 --> 01:24:58,577 He is behind us. 957 01:24:58,710 --> 01:24:59,853 It's a good idea. 958 01:24:59,919 --> 01:25:02,233 - Next time we'll start with that. Okay. 959 01:25:02,320 --> 01:25:04,496 Gunner, cover us with gunfire, we're on our way out. 960 01:25:04,609 --> 01:25:05,969 I'll handle that. They opened fire. 961 01:25:12,424 --> 01:25:15,278 I'll come back and we'll meet at the back of the ship. 962 01:25:17,860 --> 01:25:19,120 Grenade. 963 01:25:21,406 --> 01:25:22,546 Let's get moving. 964 01:25:25,472 --> 01:25:27,632 I saw the girl on the other side. 965 01:25:44,714 --> 01:25:45,967 There's no one on the bridge. 966 01:25:46,098 --> 01:25:47,511 Start searching the ship. 967 01:25:57,772 --> 01:25:59,279 You're next, Toll Road. 968 01:26:09,330 --> 01:26:10,724 Now it's your turn, Galan. 969 01:26:17,043 --> 01:26:18,202 Come forward. 970 01:26:28,003 --> 01:26:29,177 What? 971 01:26:32,036 --> 01:26:33,276 It doesn't matter. 972 01:26:34,731 --> 01:26:35,904 Let's go. 973 01:26:53,858 --> 01:26:55,231 The task has priority. 974 01:27:01,864 --> 01:27:03,647 I have to turn this ship around. 975 01:27:07,414 --> 01:27:09,214 Maybe sacrifice can do that. 976 01:27:12,406 --> 01:27:13,873 The decision is his decision. 977 01:27:20,077 --> 01:27:23,303 Disha, you have to hurry or the Toll Road will turn black. 978 01:27:35,281 --> 01:27:37,235 Check into the ward. They're walking around. 979 01:28:00,521 --> 01:28:01,774 Anchor. 980 01:29:21,228 --> 01:29:23,555 Bring the lifeboats here. 981 01:29:24,179 --> 01:29:26,119 Commander, we are returning to the sea. 982 01:29:26,279 --> 01:29:27,852 Come on, hurry up. 983 01:29:33,994 --> 01:29:35,954 These are genital warts. 984 01:29:35,979 --> 01:29:37,209 Kill him. 985 01:29:38,053 --> 01:29:39,580 More boats. 986 01:29:42,880 --> 01:29:45,733 We need to get the ship back on track. Get on the bridge and fix it. 987 01:29:46,002 --> 01:29:47,202 But sir... 988 01:29:47,903 --> 01:29:49,110 "Sir" what? 989 01:29:49,201 --> 01:29:51,000 The bomb will explode and we can't get up... 990 01:29:54,548 --> 01:29:55,935 What do you think about the promotion? 991 01:29:57,252 --> 01:29:58,498 Go up to the bridge. 992 01:29:58,868 --> 01:29:59,969 Kill him. 993 01:30:00,615 --> 01:30:02,383 Come to the bridge, hurry! 994 01:31:02,435 --> 01:31:04,455 Looks like we'll meet again soon, Bernie. 995 01:31:29,653 --> 01:31:30,686 Christmas). 996 01:31:40,023 --> 01:31:41,256 I'm here, Marsh. 997 01:31:42,749 --> 01:31:44,896 I see you called in the cavalry. 998 01:31:45,466 --> 01:31:47,419 You can't get rid of me. 999 01:31:48,270 --> 01:31:49,790 All the fun is in the trying. 1000 01:31:50,200 --> 01:31:52,053 Would you like to come down here and meet face to face? 1001 01:31:52,384 --> 01:31:53,630 Man versus man. 1002 01:31:56,720 --> 01:31:57,827 Like the old days 1003 01:31:58,642 --> 01:31:59,762 Filled with fun. 1004 01:32:00,553 --> 01:32:01,666 I can't wait. 1005 01:32:01,697 --> 01:32:03,189 Don't you dare move. 1006 01:32:03,522 --> 01:32:04,735 I'm coming to you. 1007 01:32:06,479 --> 01:32:11,166 Bernie tried to expose me for 20 years and failed. 1008 01:32:11,509 --> 01:32:14,169 But you are a skilled soldier. 1009 01:32:14,851 --> 01:32:16,330 You are a brilliant soldier. 1010 01:32:16,534 --> 01:32:19,714 But this is beyond your capabilities. 1011 01:32:19,747 --> 01:32:20,960 This matter... 1012 01:32:21,104 --> 01:32:22,624 This is an advanced stage. 1013 01:32:23,819 --> 01:32:25,252 Bernie was proud of you. 1014 01:32:27,435 --> 01:32:29,142 You can tell him yourself. 1015 01:32:30,104 --> 01:32:31,870 Because you are about to join him. 1016 01:32:32,314 --> 01:32:33,621 What a wonderful thing. 1017 01:32:34,491 --> 01:32:36,011 Look what Santa brought me. 1018 01:32:48,066 --> 01:32:49,212 What is this? 1019 01:32:49,674 --> 01:32:50,861 (Bernie)? 1020 01:32:51,112 --> 01:32:53,346 I'm tired of traditional methods. 1021 01:32:53,769 --> 01:32:56,183 You almost killed me. 1022 01:32:56,274 --> 01:32:57,754 You're welcome. 1023 01:33:01,199 --> 01:33:02,459 faster. 1024 01:33:03,869 --> 01:33:06,243 - What exactly is going on here? -Hang on. 1025 01:33:12,360 --> 01:33:14,353 - Where is the bomb? - Her matter is settled. 1026 01:33:15,980 --> 01:33:18,288 Wait, you're dead. 1027 01:33:18,562 --> 01:33:20,996 what is going on? -I'm a little busy. 1028 01:33:50,422 --> 01:33:51,662 So what's the story? 1029 01:33:51,721 --> 01:33:56,101 25 years ago they ran a licensed operation and fired eight employees 1030 01:33:56,126 --> 01:33:59,764 You had to visit a wall to discover a document of a certain type. 1031 01:34:00,028 --> 01:34:03,088 I brought Marsh out of hiding so I could prove he was an ocelot. 1032 01:34:03,447 --> 01:34:04,993 Why did you hide it from us? 1033 01:34:05,139 --> 01:34:08,933 I did this task with the hope that you would live and that is why it was personal. 1034 01:34:10,349 --> 01:34:11,649 That is it. 1035 01:34:46,663 --> 01:34:48,016 I need a drink. 1036 01:34:48,853 --> 01:34:50,060 Me too. 1037 01:34:51,661 --> 01:34:53,555 -You order drinks. - I'm broke. 1038 01:34:53,738 --> 01:34:55,631 You had more fun dying. 1039 01:34:58,610 --> 01:35:00,211 It's great to spend time with you again. 1040 01:35:00,988 --> 01:35:02,554 But you can take a shower. 1041 01:35:14,261 --> 01:35:16,278 In memory of Bernie Ross, Chief. 1042 01:35:17,808 --> 01:35:20,572 - Toll Road, you owe me $20. - Maybe you don't need glasses. 1043 01:35:20,605 --> 01:35:21,784 It's okay. 1044 01:35:21,984 --> 01:35:23,163 Good. 1045 01:35:23,753 --> 01:35:27,513 Cheers to my friends who never give up in life. 1046 01:35:28,115 --> 01:35:29,328 Cheers! 1047 01:35:29,410 --> 01:35:30,617 - For life. - For life. 1048 01:35:30,642 --> 01:35:31,774 Good health, comrades. 1049 01:35:32,301 --> 01:35:34,581 What about the cliche on the ship, Christmas? 1050 01:35:34,692 --> 01:35:36,352 You mustn't do that again, Toll Road. 1051 01:35:36,377 --> 01:35:38,969 Maybe my sacrifice now. 1052 01:35:39,468 --> 01:35:40,688 Fuck you. 1053 01:35:40,752 --> 01:35:44,099 Stop making life difficult for you, it is wonderful, my love. 1054 01:35:45,560 --> 01:35:46,660 amazing. 1055 01:35:47,410 --> 01:35:50,397 - Everyone is jealous of you because you are the most handsome. I know that. 1056 01:35:50,809 --> 01:35:52,289 Oh the beauty of love. 1057 01:35:52,396 --> 01:35:53,662 Hello, Toll Road. 1058 01:35:55,388 --> 01:35:56,495 truly? 1059 01:35:58,738 --> 01:36:00,858 Bernie Ross is back from the dead. 1060 01:36:01,106 --> 01:36:04,593 You are the only one who can get out of hell without being scratched. 1061 01:36:04,636 --> 01:36:08,149 You are like a legendary bird rising from the ashes. 1062 01:36:08,174 --> 01:36:09,864 - That's how you are... - One minute. 1063 01:36:09,946 --> 01:36:13,939 I'm quiet and I'm talking to my role model, so can you give me some space, Easy Day? 1064 01:36:14,038 --> 01:36:16,678 Hey, Galan, do you have a minute of your time? 1065 01:36:16,788 --> 01:36:18,555 certainly. -I have a small question. 1066 01:36:18,580 --> 01:36:19,759 Help yourself. 1067 01:36:19,784 --> 01:36:20,972 Here he is. 1068 01:36:21,507 --> 01:36:23,293 - A scrap ring. -I missed this. 1069 01:36:23,702 --> 01:36:25,428 thank you my friend. Sorry. 1070 01:36:26,477 --> 01:36:27,747 I should know. 1071 01:36:27,840 --> 01:36:29,081 Body of it? 1072 01:36:29,106 --> 01:36:30,187 exactly. 1073 01:36:30,212 --> 01:36:33,104 Have you ever wondered what happened to Jumbo Shrim? 1074 01:36:37,700 --> 01:36:40,477 Warning, the ground is very close. 1075 01:36:42,113 --> 01:36:44,264 Warning, there is no landing strip here. 1076 01:36:44,296 --> 01:36:45,791 Has risen. 1077 01:36:52,821 --> 01:36:54,154 I did. 1078 01:36:56,746 --> 01:36:58,373 Yes offcourse. 1079 01:36:58,578 --> 01:37:05,846 Translation and modification || Muhammad Al-Nuaimi & Dr. Ali Talal & Fouad Al-Khafaji || 76871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.