Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,972 --> 00:00:13,069
(mujer gritando)
2
00:00:13,119 --> 00:00:15,702
(música suave)
3
00:01:01,791 --> 00:01:04,541
(música amenazante)
4
00:01:18,382 --> 00:01:22,549
(gente charlando en voz baja)
5
00:01:31,788 --> 00:01:33,538
- ¿Vienes a hacerme una visita hermosa?
6
00:01:35,568 --> 00:01:37,311
Oye, es de mala educación ignorar a la gente.
7
00:01:38,988 --> 00:01:40,678
- La señora tiene clase Ed.
8
00:01:40,728 --> 00:01:42,148
- ¿Qué quieres decir?
9
00:01:42,198 --> 00:01:44,038
- Ella sólo habla con el tipo joven y guapo.
10
00:01:44,088 --> 00:01:45,381
- Sólo tengo 40 años.
11
00:01:46,278 --> 00:01:48,432
- Aún feo.
12
00:01:48,482 --> 00:01:49,519
(reír)
13
00:01:49,569 --> 00:01:51,688
- Sí, Ed. Sí, estoy seguro de que ella me dijo cómo.
14
00:01:51,738 --> 00:01:53,248
- Sí, lo mismo aquí.
15
00:01:53,298 --> 00:01:54,838
- Muchas mujeres dicen que soy guapo.
16
00:01:54,888 --> 00:01:55,671
- ¿Como quién?
17
00:01:55,721 --> 00:01:57,040
- Su esposa.
18
00:01:57,090 --> 00:01:57,881
- Ella no es mi esposa.
19
00:01:57,923 --> 00:01:59,519
- Al menos está casado con Ed.
20
00:01:59,569 --> 00:02:00,696
Ni siquiera puedes mantener una relación.
21
00:02:00,738 --> 00:02:02,818
- Te veré a primera hora en el patio Dion.
22
00:02:02,868 --> 00:02:04,491
- Oh, estoy temblando.
23
00:02:07,384 --> 00:02:10,051
(llaves tintineando)
24
00:02:15,258 --> 00:02:17,758
(música espeluznante)
25
00:02:20,768 --> 00:02:23,606
- Parece que tienes compañía, Jay.
26
00:02:23,656 --> 00:02:24,850
Chico afortunado.
27
00:02:24,900 --> 00:02:26,483
- Bueno, aquí está.
28
00:02:35,523 --> 00:02:37,179
- Es bueno volver a hacer negocios contigo.
29
00:02:37,229 --> 00:02:38,241
- Tienes 10 minutos.
30
00:02:38,291 --> 00:02:39,576
Si dejo las cámaras apagadas por más tiempo,
31
00:02:39,618 --> 00:02:41,068
se vuelven sospechosos.
32
00:02:41,118 --> 00:02:41,951
- Comprendido.
33
00:02:44,134 --> 00:02:46,884
(música amenazante)
34
00:02:48,343 --> 00:02:49,260
-Cheofeng.
35
00:02:50,208 --> 00:02:51,058
Te ves bien.
36
00:02:51,108 --> 00:02:54,118
- Ojalá pudiera decir lo mismo de ti, Jed.
37
00:02:54,168 --> 00:02:56,781
Hemos recorrido un largo camino para verte.
38
00:02:59,328 --> 00:03:03,811
- Sí, bueno, la vida en prisión no me conviene precisamente.
39
00:03:06,238 --> 00:03:08,878
- Entonces, necesitas aprender a alcanzar tu mensualidad.
40
00:03:08,928 --> 00:03:10,408
objetivo en el futuro.
41
00:03:10,458 --> 00:03:14,901
Nuestro negocio es una industria de alta presión, cariño.
42
00:03:19,501 --> 00:03:22,251
(fuertes golpes)
43
00:03:23,148 --> 00:03:24,098
- Golpéalo más fuerte.
44
00:03:25,278 --> 00:03:27,415
- Nunca me gustaste.
45
00:03:28,638 --> 00:03:30,641
- Realmente nunca fuiste mi favorito tampoco.
46
00:03:31,731 --> 00:03:33,508
(fuertes golpes)
47
00:03:33,558 --> 00:03:34,858
- Que vuelva a dormir.
48
00:03:34,908 --> 00:03:35,751
- Permanentemente.
49
00:03:37,548 --> 00:03:39,411
- ¿Qué pasó en el Reino Unido?
50
00:03:41,358 --> 00:03:43,371
Esperábamos carne fresca,
51
00:03:44,298 --> 00:03:45,861
Carne joven y rubia.
52
00:03:48,408 --> 00:03:50,368
- Envié a Mickey como querías.
53
00:03:50,418 --> 00:03:51,988
Levi no se convirtió.
54
00:03:52,038 --> 00:03:53,428
Eso no fue mi culpa.
55
00:03:53,478 --> 00:03:56,158
- No me gustan las excusas Jed.
56
00:03:56,208 --> 00:04:00,388
Debe asumir plena responsabilidad por sus propios fracasos.
57
00:04:00,438 --> 00:04:03,381
- Creo que necesita otro recordatorio.
58
00:04:05,850 --> 00:04:08,484
(gemidos)
59
00:04:08,534 --> 00:04:12,058
(lámpara crepitando)
60
00:04:12,108 --> 00:04:12,941
- Sí,
61
00:04:14,261 --> 00:04:15,344
Eso creo.
62
00:04:21,390 --> 00:04:23,984
Está empezando a aprender.
63
00:04:24,034 --> 00:04:24,867
- Acordado.
64
00:04:36,821 --> 00:04:38,404
- Así que sólo uno más.
65
00:04:40,068 --> 00:04:40,901
Buena suerte.
66
00:04:45,692 --> 00:04:49,609
(música alegre sonando débilmente)
67
00:04:56,285 --> 00:04:57,801
- Lo siento, es mi primer día.
68
00:04:59,508 --> 00:05:00,388
- No te preocupes, cariño.
69
00:05:00,438 --> 00:05:01,888
Tómate tu tiempo.
70
00:05:01,938 --> 00:05:03,298
- ¿Qué puedo conseguirte?
71
00:05:03,348 --> 00:05:05,338
- Tres cervezas heladas.
72
00:05:05,388 --> 00:05:06,411
- ¿Botella o borrador?
73
00:05:07,878 --> 00:05:09,711
- No importa, tú eliges.
74
00:05:09,761 --> 00:05:11,668
- Ah, y un bistec.
75
00:05:11,718 --> 00:05:12,628
Hazlo raro.
76
00:05:12,678 --> 00:05:14,178
- Lo tienes, ya viene.
77
00:05:16,158 --> 00:05:18,791
- Bueno, te ves bien y relajado, Michael.
78
00:05:19,668 --> 00:05:22,438
- La vida es un juego sencillo.
79
00:05:22,488 --> 00:05:25,161
Ambos podrían aprender una o dos lecciones de mí.
80
00:05:26,088 --> 00:05:28,468
¿Alguna vez me has visto estresado?
81
00:05:28,518 --> 00:05:31,258
- Si bueno, estoy estresada ¿vale?
82
00:05:31,308 --> 00:05:33,208
Estoy atrasado este mes en mi objetivo.
83
00:05:33,258 --> 00:05:34,408
- ¿No lo somos todos?
84
00:05:34,458 --> 00:05:35,848
- Mira, todos estamos cayendo,
85
00:05:35,898 --> 00:05:37,798
si no mejoramos nuestro juego, muchachos.
86
00:05:37,848 --> 00:05:39,778
- ¿Ves lo que has hecho Tony?
87
00:05:39,828 --> 00:05:41,968
Tu actitud negativa se está contagiando,
88
00:05:42,018 --> 00:05:44,548
Sobre la pobre y dulce Chelsea aquí.
89
00:05:44,598 --> 00:05:47,428
- Sabes, espero que ella también te envíe por ese camino.
90
00:05:47,478 --> 00:05:49,828
Eso borrará la estúpida sonrisa de tu cara.
91
00:05:52,276 --> 00:05:55,026
(música dramática)
92
00:06:01,909 --> 00:06:04,048
- Es bueno verlos a todos trabajando duro.
93
00:06:05,898 --> 00:06:08,048
- Estamos trabajando en nuestro próximo movimiento, jefe.
94
00:06:09,198 --> 00:06:13,168
- Sí, teníamos mucho trabajo en el jefe del oleoducto.
95
00:06:13,218 --> 00:06:15,058
Nos reuniremos con nuestro trimestre este trimestre.
96
00:06:15,108 --> 00:06:16,858
- Eso espero.
97
00:06:16,908 --> 00:06:20,338
De lo contrario, tengo algunas habitaciones de lujo.
98
00:06:20,388 --> 00:06:22,693
para que ustedes se queden.
99
00:06:22,743 --> 00:06:25,910
- Bien, ¿cómo estuvo nuestro viejo amigo Jed?
100
00:06:27,108 --> 00:06:30,441
- Estaba ocupado admirando mi colección de botas.
101
00:06:31,878 --> 00:06:34,228
- Entonces, ¿qué dijo Jed sobre lo que pasó?
102
00:06:34,278 --> 00:06:35,278
¿Aquí en el Reino Unido?
103
00:06:37,428 --> 00:06:38,991
- Confesó todo.
104
00:06:40,818 --> 00:06:42,741
Envió a Levi a trabajar en Mickey.
105
00:06:43,578 --> 00:06:45,051
Mickey involucró a Carlos.
106
00:06:47,408 --> 00:06:48,241
Entonces,
107
00:06:49,251 --> 00:06:52,911
todo salio mal.
108
00:06:52,961 --> 00:06:55,544
(música optimista)
109
00:07:00,410 --> 00:07:01,338
- Haga sus apuestas.
110
00:07:01,388 --> 00:07:02,721
Haga sus apuestas.
111
00:07:32,561 --> 00:07:33,394
- Palo.
112
00:07:34,546 --> 00:07:35,379
- Pégame.
113
00:07:50,728 --> 00:07:51,561
- 20.
114
00:07:53,058 --> 00:07:53,841
- Negro Jack.
115
00:07:53,891 --> 00:07:54,724
La casa gana.
116
00:07:56,002 --> 00:07:56,835
- Mierda.
117
00:07:57,858 --> 00:07:58,858
- Bien hecho.
118
00:07:58,908 --> 00:08:00,408
Ese fue nuestro último trozo de efectivo.
119
00:08:01,668 --> 00:08:02,698
- Mira, una suerte de cambio.
120
00:08:02,748 --> 00:08:04,108
Simplemente deja de quejarte.
121
00:08:04,158 --> 00:08:05,921
¿Cómo vamos a pagar el taxi a casa?
122
00:08:07,608 --> 00:08:09,478
- Bueno, tenemos el billete del autobús.
123
00:08:12,709 --> 00:08:13,542
- Bien.
124
00:08:14,820 --> 00:08:17,237
Envía mis saludos a los sofás.
125
00:08:18,701 --> 00:08:19,971
-Debbie, espera.
126
00:08:27,768 --> 00:08:29,495
- ¿Tienes suerte Mickey?
127
00:08:31,788 --> 00:08:34,198
- Pensé que nos entendíamos Carlos.
128
00:08:34,248 --> 00:08:35,661
- Las situaciones cambian.
129
00:08:38,118 --> 00:08:41,428
- No me interesa nada de lo que su jefe tiene para ofrecerle.
130
00:08:41,478 --> 00:08:42,391
¿Está claro?
131
00:08:42,441 --> 00:08:44,391
- No es tan simple como eso.
132
00:08:45,393 --> 00:08:47,248
- Aún le debes mucho dinero Mickey.
133
00:08:47,298 --> 00:08:49,341
- Lo estoy pagando mes a mes.
134
00:08:51,018 --> 00:08:52,738
Teníamos un trato, ¿recuerdas?
135
00:08:52,788 --> 00:08:55,191
- [Carlos] Chaofeng tiene un nuevo acuerdo que ofrecer.
136
00:08:56,058 --> 00:08:56,908
- No interesado.
137
00:08:58,938 --> 00:09:00,928
- Eso podría ser un gran error.
138
00:09:00,978 --> 00:09:05,608
Mira, Mickey, somos amigos íntimos desde hace más de 10 años.
139
00:09:05,658 --> 00:09:07,551
¿No ves que estoy tratando de ayudarte?
140
00:09:07,601 --> 00:09:10,048
- [Richie] Hagan sus apuestas señores, por favor.
141
00:09:10,098 --> 00:09:11,211
- Toma cinco Richie.
142
00:09:14,298 --> 00:09:16,828
- Sí y te lo digo,
143
00:09:16,878 --> 00:09:19,288
He saldado todas mis deudas a tiempo.
144
00:09:19,338 --> 00:09:21,388
Ella no tiene nada de qué preocuparse.
145
00:09:21,438 --> 00:09:23,458
- Quiere que todo esté claro dentro de un mes.
146
00:09:23,508 --> 00:09:25,558
o es (Carlos croando)
147
00:09:25,608 --> 00:09:27,951
- No tengo esa cantidad de efectivo.
148
00:09:28,001 --> 00:09:30,191
- Sus hombres te han estado observando de cerca Mickey.
149
00:09:31,788 --> 00:09:33,358
- Me halaga.
150
00:09:33,408 --> 00:09:35,848
- Estás en este casino la mayoría de las noches.
151
00:09:35,898 --> 00:09:38,998
Sus chicos me dicen que pierdes la mayoría de las noches.
152
00:09:39,048 --> 00:09:40,611
- Lo que hago en mi tiempo libre,
153
00:09:41,688 --> 00:09:43,198
Ese es mi problema.
154
00:09:43,248 --> 00:09:45,838
- No cuando debes 100.000
155
00:09:45,888 --> 00:09:48,058
y tu tiempo libre se convierte en su negocio.
156
00:09:48,108 --> 00:09:50,639
Mira, por favor déjame ayudarte.
157
00:09:50,689 --> 00:09:51,868
Eres padre ahora.
158
00:09:51,918 --> 00:09:53,458
Cargué a tu hijo en el bautizo.
159
00:09:53,508 --> 00:09:56,848
- No metas a mi hijo en esto Carlos, simplemente no lo hagas.
160
00:09:56,898 --> 00:09:58,353
- Estoy tratando de darte una salida a esto.
161
00:09:58,395 --> 00:10:02,158
- Y ya te lo dije, saldaré la deuda.
162
00:10:02,208 --> 00:10:04,408
- Eso no es lo que piensa el gran jefe de Los Ángeles.
163
00:10:04,458 --> 00:10:06,538
- Sólo que estoy en una racha de derrotas.
164
00:10:06,588 --> 00:10:08,038
Mi suerte va a cambiar.
165
00:10:08,088 --> 00:10:09,781
- Tu suerte se va a correr,
166
00:10:09,831 --> 00:10:11,638
a menos que escuches nuestro nuevo acuerdo.
167
00:10:11,688 --> 00:10:12,738
- No me interesa.
168
00:10:14,148 --> 00:10:18,418
- Hay hombres ahí fuera que están dispuestos a acabar contigo.
169
00:10:18,468 --> 00:10:19,658
- Los mataré.
170
00:10:19,708 --> 00:10:20,938
Todos ellos.
171
00:10:20,988 --> 00:10:23,698
- Por eso tienes que escucharme.
172
00:10:23,748 --> 00:10:28,048
Eres el mejor asesino a sueldo que hemos conocido.
173
00:10:28,098 --> 00:10:29,689
El jefe quiere que le lleves a alguien.
174
00:10:29,731 --> 00:10:30,831
un rival comercial.
175
00:10:32,478 --> 00:10:34,768
Haz esto por ella y serás libre.
176
00:10:34,818 --> 00:10:36,208
para vivir tu vida en paz.
177
00:10:36,258 --> 00:10:37,821
Todas tus deudas serán liquidadas.
178
00:10:38,838 --> 00:10:42,958
Configuraré todo esto para ti, para sacarte del apuro.
179
00:10:43,008 --> 00:10:45,508
- Le prometí a Elizabeth que nunca más volvería a trabajar.
180
00:10:45,558 --> 00:10:47,278
Tengo que pensar en mi hijo ahora.
181
00:10:47,328 --> 00:10:51,194
No quiero que él tenga la vida que yo he tenido.
182
00:10:51,244 --> 00:10:54,111
- Con mayor razón, para aceptar este último trabajo.
183
00:10:57,318 --> 00:10:58,518
- Tal vez nos vayamos de la ciudad.
184
00:10:59,748 --> 00:11:02,548
- Eventualmente los alcanzarán a todos.
185
00:11:02,598 --> 00:11:03,381
tú lo sabes.
186
00:11:03,431 --> 00:11:06,418
Mira lo que le pasó al viejo Robbie.
187
00:11:06,468 --> 00:11:09,808
Encontré diferentes partes de él en seis condados.
188
00:11:09,858 --> 00:11:11,878
Todos creen que pueden correr y esconderse.
189
00:11:11,928 --> 00:11:13,498
Sabes las reglas.
190
00:11:13,548 --> 00:11:15,051
- Sólo necesito más tiempo.
191
00:11:16,848 --> 00:11:18,808
- Empiezas a parecer desesperado.
192
00:11:18,858 --> 00:11:22,408
- No, tengo amigos, tipos ricos.
193
00:11:22,458 --> 00:11:23,601
Me deben dinero en efectivo.
194
00:11:24,558 --> 00:11:27,141
Le devolverán su dinero, con intereses.
195
00:11:28,614 --> 00:11:29,496
- Ella ya tomó una decisión.
196
00:11:29,538 --> 00:11:30,415
tu y yo sabemos bien
197
00:11:30,465 --> 00:11:35,188
Y una vez que ha tomado una decisión, no hay vuelta atrás.
198
00:11:35,238 --> 00:11:37,678
¿Quieres estar en Soho esta noche?
199
00:11:37,728 --> 00:11:40,581
Su contacto es Rachel Dubois.
200
00:11:41,418 --> 00:11:43,318
Ella te encontrará dentro de Black Wasp.
201
00:11:49,458 --> 00:11:50,848
- ¿A qué hora?
202
00:11:50,898 --> 00:11:52,101
- Las ocho de esta tarde.
203
00:11:54,228 --> 00:11:56,125
Oh sí,
204
00:11:56,175 --> 00:11:58,528
Yo también llegaría a tiempo.
205
00:11:58,578 --> 00:12:02,398
Sólo un pequeño consejo amistoso, ¿sabes?
206
00:12:02,448 --> 00:12:03,921
de un compañero a otro.
207
00:12:07,008 --> 00:12:09,141
Por mí Mickey, salud.
208
00:12:11,377 --> 00:12:14,127
(música amenazante)
209
00:12:36,078 --> 00:12:37,498
Leví.
210
00:12:37,548 --> 00:12:39,812
Pensé que acordaríamos encontrarnos más tarde.
211
00:12:39,862 --> 00:12:41,796
- Me gusta estar muy pendiente de mis inversiones Carlos.
212
00:12:41,838 --> 00:12:42,888
- [Carlos] Por supuesto.
213
00:12:43,908 --> 00:12:45,028
- ¿Bien?
214
00:12:45,078 --> 00:12:45,995
- El acepto.
215
00:12:46,956 --> 00:12:48,088
- Bien.
216
00:12:48,138 --> 00:12:50,305
Sabía que te escuchaba.
217
00:12:51,452 --> 00:12:53,334
5.000 en efectivo.
218
00:12:53,384 --> 00:12:54,744
(música dramática)
219
00:12:54,794 --> 00:12:56,276
- No aún no.
220
00:12:56,326 --> 00:12:59,743
Primero tengo algo de qué ocuparme.
221
00:13:01,072 --> 00:13:02,822
Sí, yo también te amo.
222
00:13:05,148 --> 00:13:08,271
Escucha, si pasa algo, te llamaré.
223
00:13:10,518 --> 00:13:11,568
¿Recuerdas lo que dije?
224
00:13:13,128 --> 00:13:15,808
Si digo algo sobre un viaje a París,
225
00:13:15,858 --> 00:13:18,681
Necesito que lleves a Charlie y vayas a la casa segura.
226
00:13:20,958 --> 00:13:21,791
Prometeme.
227
00:13:25,949 --> 00:13:26,782
Bueno.
228
00:13:28,818 --> 00:13:30,804
Sí, me tengo que ir.
229
00:13:30,854 --> 00:13:31,751
Te llamaré más tarde.
230
00:13:34,068 --> 00:13:35,098
Dile a Charlie,
231
00:13:37,826 --> 00:13:38,659
Dile,
232
00:13:41,382 --> 00:13:42,715
papá lo ama.
233
00:14:13,788 --> 00:14:16,538
(música amenazante)
234
00:15:38,105 --> 00:15:39,217
- Te estas yendo,
235
00:15:39,267 --> 00:15:40,100
¿ya?
236
00:15:41,415 --> 00:15:43,588
Y te ves tan infeliz.
237
00:15:43,638 --> 00:15:46,671
Entra y pondremos una sonrisa en esa cara tuya.
238
00:15:48,048 --> 00:15:49,738
Ese es un buen comienzo.
239
00:15:49,788 --> 00:15:50,758
Vamos.
240
00:15:50,808 --> 00:15:52,658
Nuestras chicas te cuidarán muy bien.
241
00:15:54,378 --> 00:15:55,811
- Ya tengo una cita.
242
00:15:57,029 --> 00:15:58,258
- Ah, ¿cómo se llama?
243
00:15:58,308 --> 00:15:59,151
-Raquel Dubois.
244
00:16:03,078 --> 00:16:04,791
- Estarás en buenas manos.
245
00:16:09,018 --> 00:16:10,438
- Qué tengas buenas noches.
246
00:16:10,488 --> 00:16:12,831
- Sólo escúchala.
247
00:16:15,798 --> 00:16:17,335
¿Qué hay de malo en eso?
248
00:16:18,438 --> 00:16:20,638
- Eres persistente, eso te lo concedo.
249
00:16:20,688 --> 00:16:23,670
- Simplemente no me gusta ver a gente buena tomar malas decisiones.
250
00:16:23,720 --> 00:16:24,637
eso es todo.
251
00:16:40,659 --> 00:16:44,076
(música electrónica rápida)
252
00:17:17,500 --> 00:17:18,876
- Quitate la chaqueta.
253
00:17:18,926 --> 00:17:20,707
Póngase cómodo.
254
00:17:20,757 --> 00:17:21,911
- No, gracias,
255
00:17:21,961 --> 00:17:23,773
No me quedaré mucho tiempo.
256
00:17:23,823 --> 00:17:25,103
- Ese no es un Mickey muy agradable.
257
00:17:30,918 --> 00:17:33,958
- A veces no sirve de nada ser amable, Rachel.
258
00:17:34,008 --> 00:17:35,248
- ¿Sí?
259
00:17:35,298 --> 00:17:37,761
Bueno, preferiría que fuera amable con la señora Dubois.
260
00:17:39,588 --> 00:17:41,038
- ¿Él realmente habla?
261
00:17:41,088 --> 00:17:42,628
- Suenas sorprendido.
262
00:17:42,678 --> 00:17:44,758
- Sí, me sorprende que pueda incluso
263
00:17:44,808 --> 00:17:46,158
Encadenar una frase.
264
00:17:50,399 --> 00:17:52,138
- (incomprensible) simplemente guapo.
265
00:17:52,188 --> 00:17:54,401
- Sólo avísame si necesitas ayuda, ¿sí?
266
00:17:57,408 --> 00:17:58,358
- Ya te extraño.
267
00:18:08,088 --> 00:18:09,628
- [Rachel] ¿Cómo está tu bebida?
268
00:18:09,678 --> 00:18:10,528
- Prefiero el bourbon.
269
00:18:18,678 --> 00:18:20,008
- Llegas 20 minutos tarde.
270
00:18:20,058 --> 00:18:22,378
- Tienes suerte de que haya aparecido.
271
00:18:22,428 --> 00:18:24,861
- No me gusta que me hagan esperar, señor Santini.
272
00:18:25,848 --> 00:18:27,478
A mi jefe le gusta aún menos.
273
00:18:27,528 --> 00:18:30,859
- Ya no estoy seguro de que me importe una mierda lo que piense tu jefe.
274
00:18:30,909 --> 00:18:32,875
- No,
275
00:18:32,925 --> 00:18:35,211
Puedo ver eso.
276
00:18:35,261 --> 00:18:37,888
- Sí, estoy así de cerca de salir de aquí.
277
00:18:37,938 --> 00:18:38,721
Solo para que sepas.
278
00:18:38,771 --> 00:18:41,548
- Estarías muerto en 24 horas si lo hicieras.
279
00:18:41,598 --> 00:18:44,095
Solo para que sepas.
280
00:18:44,145 --> 00:18:46,978
- Entonces, ¿tu jefa siempre te pide que hagas el trabajo sucio?
281
00:18:47,028 --> 00:18:48,765
- Mi jefa es una mujer ocupada.
282
00:18:48,815 --> 00:18:49,708
- ¿Sí?
283
00:18:49,758 --> 00:18:51,148
Yo también estoy ocupado.
284
00:18:51,198 --> 00:18:52,848
Entonces, ¿por qué no vamos al grano?
285
00:18:55,128 --> 00:18:55,911
- Bien.
286
00:18:55,961 --> 00:18:57,268
¿Tienes otro lugar donde estar?
287
00:18:58,158 --> 00:18:58,991
- Quizás lo haga.
288
00:19:00,763 --> 00:19:02,218
(Raquel riendo)
289
00:19:02,268 --> 00:19:05,098
- Vives en un dormitorio destartalado en Seven Sisters.
290
00:19:05,148 --> 00:19:07,378
Y nos debes 100 mil dólares Mickey.
291
00:19:07,428 --> 00:19:08,541
No creo que lo hagas.
292
00:19:09,558 --> 00:19:11,608
- No creo que me guste tu tono.
293
00:19:11,658 --> 00:19:12,934
- Quedarse un poco más.
294
00:19:12,984 --> 00:19:14,567
Me vuelvo mucho más guarra.
295
00:19:15,972 --> 00:19:16,763
Por lo que podemos decir,
296
00:19:16,805 --> 00:19:19,678
Tienes una adicción al juego muy grave, Mickey.
297
00:19:19,728 --> 00:19:21,718
Perdiste mucho otra vez la otra noche.
298
00:19:21,768 --> 00:19:24,368
y sabemos que ha obtenido varios préstamos para cubrirlos.
299
00:19:26,448 --> 00:19:27,298
- ¿Sabes que?
300
00:19:27,348 --> 00:19:28,701
Gracias por la hospitalidad.
301
00:19:29,658 --> 00:19:31,948
Creo que me arriesgaré en la calle.
302
00:19:31,998 --> 00:19:34,101
- Se está ahogando rápido, Sr. Santini.
303
00:19:35,328 --> 00:19:36,861
Te ofrecemos una salida.
304
00:19:38,673 --> 00:19:40,048
(música dramática)
305
00:19:40,098 --> 00:19:41,121
- Estoy completamente agotado.
306
00:19:42,528 --> 00:19:45,074
- Entonces necesitas encontrar esa vieja chispa tuya.
307
00:19:45,124 --> 00:19:47,338
y necesitas encontrarlo rápido.
308
00:19:47,388 --> 00:19:48,771
- Como le dije a Carlos,
309
00:19:49,758 --> 00:19:50,591
Estoy retirado.
310
00:19:52,008 --> 00:19:53,758
- No te quedan muchas opciones.
311
00:19:54,708 --> 00:19:56,803
O aceptas nuestra oferta,
312
00:19:56,853 --> 00:19:58,528
o estás muerto dentro de una semana.
313
00:19:58,578 --> 00:20:00,291
Necesitamos que usted esté de acuerdo con esto.
314
00:20:04,230 --> 00:20:05,278
- ¿Cuál es la oferta?
315
00:20:05,328 --> 00:20:06,201
- Un último trabajo.
316
00:20:07,670 --> 00:20:08,647
- Y entonces lo tengo claro.
317
00:20:08,697 --> 00:20:09,576
- Limpiaremos tus deudas y podrás
318
00:20:09,618 --> 00:20:11,218
Apuestate hasta el olvido.
319
00:20:11,268 --> 00:20:12,598
- Espera un minuto.
320
00:20:12,648 --> 00:20:15,164
Estás diciendo que no tengo nada encima.
321
00:20:15,214 --> 00:20:15,997
- Ni un centavo.
322
00:20:16,047 --> 00:20:18,088
Por supuesto, cubriremos tus gastos.
323
00:20:18,138 --> 00:20:19,663
- Necesito seis mil dólares.
324
00:20:19,713 --> 00:20:20,496
(Raquel riendo)
325
00:20:20,546 --> 00:20:22,821
- Recibirás mil dólares y nos lo agradecerás.
326
00:20:25,730 --> 00:20:27,268
(música dramática)
327
00:20:27,318 --> 00:20:28,151
- Entonces,
328
00:20:29,688 --> 00:20:31,468
¿quién es el afortunado?
329
00:20:31,518 --> 00:20:33,538
- Un tipo llamado Johnny Kramer.
330
00:20:33,588 --> 00:20:35,968
Solía trabajar para Chaofeng.
331
00:20:36,018 --> 00:20:37,998
- No es exactamente empleado del mes, lo tomo.
332
00:20:38,048 --> 00:20:39,928
- Estaba muy bien.
333
00:20:39,978 --> 00:20:41,628
hasta que se acostó con su hija.
334
00:20:43,098 --> 00:20:44,068
- ¿Dónde se esconde?
335
00:20:44,118 --> 00:20:46,088
- Está retenido en Exmore.
336
00:20:47,178 --> 00:20:49,588
- No podría estar mucho más aislado.
337
00:20:49,638 --> 00:20:51,418
- Tus trenes ya reservados.
338
00:20:51,468 --> 00:20:54,041
Puedes obtener los detalles de Christian cuando salgas.
339
00:20:56,328 --> 00:20:58,431
- Un último trabajo y luego estaré limpio.
340
00:20:59,568 --> 00:21:00,468
- Ese es el trato.
341
00:21:02,238 --> 00:21:03,088
Deberías hacerlo,
342
00:21:04,908 --> 00:21:05,751
para tu hijo.
343
00:21:10,278 --> 00:21:11,848
- Bueno.
344
00:21:11,898 --> 00:21:13,498
Conseguiste un trato.
345
00:21:13,548 --> 00:21:15,028
- [Rachel] Buen movimiento.
346
00:21:15,078 --> 00:21:15,978
- Sí, ya veremos.
347
00:21:19,194 --> 00:21:21,244
- Debería tener más fe señor Santino.
348
00:21:23,815 --> 00:21:26,565
(música dramática)
349
00:21:43,797 --> 00:21:46,547
(música amenazante)
350
00:21:52,881 --> 00:21:55,381
(música espeluznante)
351
00:22:00,289 --> 00:22:03,122
(agua goteando)
352
00:22:10,229 --> 00:22:12,979
(música amenazante)
353
00:22:14,728 --> 00:22:17,478
(música dramática)
354
00:23:09,479 --> 00:23:11,562
- Hogar, dulce hogar, Mickey.
355
00:23:13,832 --> 00:23:15,927
(vientos aullando)
356
00:23:15,977 --> 00:23:17,310
Hogar dulce hogar.
357
00:23:18,350 --> 00:23:21,017
(vientos aullando)
358
00:23:25,814 --> 00:23:28,814
(música de suspenso)
359
00:23:35,324 --> 00:23:38,074
(agua goteando)
360
00:23:42,539 --> 00:23:45,289
(música dramática)
361
00:25:33,231 --> 00:25:35,898
(vientos aullando)
362
00:25:37,690 --> 00:25:41,023
(música dramática suave)
363
00:26:32,058 --> 00:26:34,891
(pájaros graznando)
364
00:26:54,815 --> 00:26:57,565
(música amenazante)
365
00:27:32,639 --> 00:27:34,472
- ¿Eres uno de ellos?
366
00:27:35,865 --> 00:27:36,698
- ¿A ellos?
367
00:27:37,818 --> 00:27:39,291
- No juegues.
368
00:27:40,398 --> 00:27:43,975
Felizmente podría cortarte el cuello ahora mismo.
369
00:27:45,668 --> 00:27:48,411
Para ser honesto, es un milagro que no estés muerto ya.
370
00:27:49,908 --> 00:27:50,841
- Estoy agradecido.
371
00:27:53,071 --> 00:27:54,579
(música dramática)
372
00:27:54,629 --> 00:27:57,296
(fuerte ruido sordo)
373
00:28:02,808 --> 00:28:04,371
- ¿Cómo te llamas?
374
00:28:07,039 --> 00:28:10,622
(La música amenazante continúa)
375
00:28:16,933 --> 00:28:18,568
-Mickey.
376
00:28:18,618 --> 00:28:19,451
Mickey Santini.
377
00:28:22,788 --> 00:28:24,508
- ¿Qué estás haciendo aquí?
378
00:28:24,558 --> 00:28:25,888
- Estoy por negocios.
379
00:28:25,938 --> 00:28:27,748
- ¿Qué tipo de negocio?
380
00:28:27,798 --> 00:28:29,498
- ¿Te importaría decirme quién eres?
381
00:28:32,868 --> 00:28:33,701
-Terry.
382
00:28:34,668 --> 00:28:35,781
Terry Holmes.
383
00:28:37,248 --> 00:28:38,995
- Encantado de conocerte, Terry.
384
00:28:39,045 --> 00:28:40,828
- ¿Conoce al tipo muerto?
385
00:28:40,878 --> 00:28:42,448
- Indirectamente.
386
00:28:42,498 --> 00:28:43,948
¿Tú?
387
00:28:43,998 --> 00:28:44,831
- No.
388
00:28:48,288 --> 00:28:49,738
- ¿Que le pasó a tu cara?
389
00:28:51,858 --> 00:28:54,411
- He pasado la última hora luchando por mi vida.
390
00:28:55,578 --> 00:28:59,035
Ahora quiero saber qué estás haciendo aquí.
391
00:28:59,085 --> 00:29:00,688
y no te lo volveré a preguntar.
392
00:29:00,738 --> 00:29:02,943
- Quizás podrías dejar de señalar.
393
00:29:02,993 --> 00:29:04,241
esa pistola a mi cabeza primero.
394
00:29:05,268 --> 00:29:07,738
Creo que estoy más abierto a una conversación educada.
395
00:29:07,788 --> 00:29:09,381
donde mi vida no esté en peligro.
396
00:29:10,518 --> 00:29:11,918
- El arma se queda donde está.
397
00:29:13,391 --> 00:29:14,224
- Bien.
398
00:29:16,368 --> 00:29:19,041
Entonces, ¿quién mató a nuestro amigo en la colina?
399
00:29:21,231 --> 00:29:23,728
- Lo hicieron.
400
00:29:23,778 --> 00:29:25,821
- ¿Te hicieron eso en la cara?
401
00:29:30,408 --> 00:29:31,311
Usted me puede decir.
402
00:29:34,218 --> 00:29:36,155
Lo he visto todo, créeme.
403
00:29:37,308 --> 00:29:38,558
- Cuando te conozca mejor.
404
00:29:39,918 --> 00:29:41,031
Tenemos toda la noche.
405
00:29:42,001 --> 00:29:42,901
- ¿Ah, sí?
406
00:29:46,788 --> 00:29:48,731
Ya sabes, si bajas el arma,
407
00:29:49,848 --> 00:29:51,808
Realmente podría ayudarte.
408
00:29:51,858 --> 00:29:53,308
- Buen intento,
409
00:29:53,358 --> 00:29:54,351
pero no hay posibilidad.
410
00:29:57,336 --> 00:30:00,238
- No podemos quedarnos aquí toda la noche.
411
00:30:00,288 --> 00:30:02,061
- Podemos.
412
00:30:03,588 --> 00:30:05,001
Soy una mujer muy paciente.
413
00:30:07,038 --> 00:30:08,458
- Bueno.
414
00:30:08,508 --> 00:30:10,408
Te voy a decir algo.
415
00:30:10,458 --> 00:30:11,331
Ningún bullshit.
416
00:30:13,788 --> 00:30:15,261
Su nombre era Johnny Kramer.
417
00:30:16,728 --> 00:30:18,201
Me enviaron aquí para matarlo.
418
00:30:19,698 --> 00:30:22,583
- Bueno, parece que alguien se te adelantó, Mickey.
419
00:30:22,633 --> 00:30:24,538
- ¿Eso es una confesión?
420
00:30:24,588 --> 00:30:27,358
- Sólo ten cuidado con los comentarios inteligentes.
421
00:30:27,408 --> 00:30:29,903
No soy conocido por mi sentido del humor.
422
00:30:29,953 --> 00:30:32,803
- Oh genial y estaré aquí atrapada contigo toda la noche también.
423
00:30:35,568 --> 00:30:37,101
- A menos que te dispare primero.
424
00:30:38,055 --> 00:30:39,551
- Eso no sería muy educado.
425
00:30:42,738 --> 00:30:44,068
- Hay una tercera opción.
426
00:30:44,118 --> 00:30:45,368
- [Mickey] Estoy escuchando.
427
00:30:47,088 --> 00:30:49,978
- Hay un auto detrás.
428
00:30:50,028 --> 00:30:51,578
- Ahora estamos llegando a alguna parte.
429
00:30:53,088 --> 00:30:55,048
Kramer tenía llaves.
430
00:30:55,098 --> 00:30:57,727
Espera aquí, iré a buscarlos.
431
00:30:57,777 --> 00:30:59,548
(arma de reloj)
432
00:30:59,598 --> 00:31:01,641
- Esta vez no tendrás tanta suerte.
433
00:31:04,368 --> 00:31:05,201
Echar un vistazo.
434
00:31:08,598 --> 00:31:09,431
¿Verás?
435
00:31:10,332 --> 00:31:11,575
(música dramática)
436
00:31:11,625 --> 00:31:13,318
No estará solo, créeme.
437
00:31:13,368 --> 00:31:14,938
- Puedo llevarlo.
438
00:31:14,988 --> 00:31:16,888
Tendrás que confiar en mí en eso.
439
00:31:16,938 --> 00:31:19,798
Pero si tiene amigos, debemos actuar ahora mismo.
440
00:31:19,848 --> 00:31:21,508
- Tranquilo tigre.
441
00:31:21,558 --> 00:31:23,841
Oscurecerá muy pronto.
442
00:31:25,758 --> 00:31:29,038
Esperamos hasta la primera luz.
443
00:31:30,618 --> 00:31:33,318
y nos arriesgamos aquí.
444
00:31:35,244 --> 00:31:37,994
(música amenazante)
445
00:31:57,276 --> 00:32:00,026
(música dramática)
446
00:32:39,153 --> 00:32:40,320
Vuelve a sentarte.
447
00:32:42,588 --> 00:32:43,788
Yo no intentaría nada.
448
00:32:44,628 --> 00:32:46,293
- No estaba planeando hacerlo.
449
00:32:46,343 --> 00:32:47,393
- Eres un pobre mentiroso.
450
00:32:49,038 --> 00:32:50,981
- No puedo escuchar a ninguno de tus amigos afuera.
451
00:32:52,308 --> 00:32:53,608
- No dejes que eso te engañe,
452
00:32:55,779 --> 00:32:57,611
simplemente estarán sopesando la situación.
453
00:32:58,908 --> 00:33:00,058
- ¿Puedes ver algo?
454
00:33:03,108 --> 00:33:04,221
Necesitas confiar en mí.
455
00:33:05,598 --> 00:33:07,731
- Realmente no tienes ni idea, ¿verdad?
456
00:33:09,111 --> 00:33:11,507
(fuerte ruido sordo)
457
00:33:11,557 --> 00:33:14,140
(arma de reloj)
458
00:33:20,208 --> 00:33:21,308
- ¿Sólo una bala?
459
00:33:22,458 --> 00:33:24,148
- ¿Qué, me vas a matar?
460
00:33:24,198 --> 00:33:25,098
- Se me pasó por la cabeza.
461
00:33:26,759 --> 00:33:27,809
Tal vez me sentiría solo.
462
00:33:28,818 --> 00:33:31,498
- No me pareces del tipo que se siente solo.
463
00:33:31,548 --> 00:33:34,438
- Quizás sea así, pero creo que es hora.
464
00:33:34,488 --> 00:33:36,771
Empezamos a tomar algunos riesgos calculados.
465
00:33:38,748 --> 00:33:39,581
- Después de usted.
466
00:33:41,298 --> 00:33:42,268
Yo lo mirare.
467
00:33:42,318 --> 00:33:43,168
- Tú primero.
468
00:33:43,218 --> 00:33:44,338
- No chance.
469
00:33:44,388 --> 00:33:46,074
No voy a salir ahí.
470
00:33:46,124 --> 00:33:47,968
- Escúchame.
471
00:33:48,018 --> 00:33:50,721
Podría acabar con tu vida ahora mismo si quisiera,
472
00:33:51,558 --> 00:33:53,208
Yo seguiría el juego si fuera tú.
473
00:33:54,364 --> 00:33:55,531
- Bastardo.
474
00:33:57,072 --> 00:33:58,072
- Ahora, muévete.
475
00:34:00,159 --> 00:34:02,068
- No te tengo por cobarde.
476
00:34:02,118 --> 00:34:03,468
- Sólo los valientes mueren jóvenes.
477
00:34:05,418 --> 00:34:09,141
Ahora abre la maldita puerta, antes de que pierda la paciencia.
478
00:34:12,468 --> 00:34:14,090
- Al menos dame el arma.
479
00:34:14,140 --> 00:34:16,223
- No me parece.
480
00:34:16,273 --> 00:34:17,106
- Pinchazo.
481
00:34:20,932 --> 00:34:23,515
(sonidos nocturnos)
482
00:34:54,898 --> 00:34:57,648
(música amenazante)
483
00:35:08,854 --> 00:35:11,437
(música suave)
484
00:35:31,491 --> 00:35:34,241
(música dramática)
485
00:37:08,435 --> 00:37:11,381
(Terry gime)
486
00:37:11,431 --> 00:37:14,264
(Terry gritando)
487
00:37:17,687 --> 00:37:21,437
(Reaper riendo amenazadoramente)
488
00:37:27,105 --> 00:37:29,855
(música dramática)
489
00:37:31,773 --> 00:37:34,190
(música suave)
490
00:37:50,554 --> 00:37:53,304
(música dramática)
491
00:37:57,901 --> 00:38:00,123
- ¿Dónde lo puso?
492
00:38:00,173 --> 00:38:03,286
¿Qué dijo ella (incomprensible)?
493
00:38:03,336 --> 00:38:04,753
Sé que está aquí.
494
00:38:12,991 --> 00:38:15,908
(luces crepitando)
495
00:38:17,948 --> 00:38:18,781
Entendido.
496
00:38:19,771 --> 00:38:20,785
¿Me extrañas cariño?
497
00:38:20,835 --> 00:38:23,284
- Samuel, pensé que estabas muerto.
498
00:38:23,334 --> 00:38:25,108
- ¿Crees que te dejaría escapar así sin mí?
499
00:38:25,150 --> 00:38:26,488
-Samuel, lo juro.
500
00:38:26,538 --> 00:38:28,648
- No verificaste si estaba muerto, ¿verdad?
501
00:38:28,698 --> 00:38:31,198
- Regresé honestamente,
502
00:38:31,248 --> 00:38:33,958
pero eran demasiados.
503
00:38:34,008 --> 00:38:34,948
- Mentiroso.
504
00:38:34,998 --> 00:38:36,628
¿Dónde está Carlota?
505
00:38:36,678 --> 00:38:38,188
- Ella también se escapó.
506
00:38:38,238 --> 00:38:39,726
¿Todavía tienen a su hermana?
507
00:38:39,776 --> 00:38:40,708
- Por supuesto que sí.
508
00:38:40,758 --> 00:38:41,701
- Tenemos que irnos.
509
00:38:41,751 --> 00:38:43,798
Tengo las llaves del auto.
510
00:38:43,848 --> 00:38:45,098
Podemos huir.
511
00:38:47,088 --> 00:38:47,871
- ¿Dónde están?
512
00:38:47,921 --> 00:38:48,754
- En mi bolsillo.
513
00:38:53,208 --> 00:38:55,200
Me llevarás contigo, ¿verdad?
514
00:38:55,250 --> 00:38:56,710
- Ahora bien, ¿por qué iba a ir y hacer
515
00:38:56,760 --> 00:38:58,678
¿Por qué una cosa tan estúpida como esa?
516
00:38:58,728 --> 00:39:00,021
- Me necesitas.
517
00:39:01,098 --> 00:39:02,646
No vas a sobrevivir ahí fuera sin mí
518
00:39:02,688 --> 00:39:03,838
y tú lo sabes.
519
00:39:03,888 --> 00:39:05,908
- Qué esposa tan leal ahora.
520
00:39:05,958 --> 00:39:07,613
Es una pena que no hayas pensado en eso.
521
00:39:07,655 --> 00:39:09,606
cuando me dejaste por muerto. - Y estabas rodeado,
522
00:39:09,648 --> 00:39:11,286
No sabía que iban a volverse contra nosotros.
523
00:39:11,328 --> 00:39:12,808
- Mierda.
524
00:39:12,858 --> 00:39:14,105
- Es la verdad Samuel.
525
00:39:15,406 --> 00:39:17,188
Tienes que creerme.
526
00:39:17,238 --> 00:39:18,851
- Debería cortarte el cuello ahora mismo.
527
00:39:20,322 --> 00:39:21,943
- ¿Qué solucionaría eso?
528
00:39:21,993 --> 00:39:23,875
- Para empezar, me hizo sentir mejor.
529
00:39:23,925 --> 00:39:26,225
- Y tal vez deberías haberme dejado hace años.
530
00:39:28,548 --> 00:39:30,048
- Todavía te amaba en aquel entonces.
531
00:39:31,189 --> 00:39:32,128
- Eso no fue amor.
532
00:39:32,178 --> 00:39:33,351
Eso fue una obsesión.
533
00:39:34,758 --> 00:39:36,962
Eres un fanático del control.
534
00:39:37,012 --> 00:39:39,168
No podía esperar a salir de allí.
535
00:39:39,218 --> 00:39:43,029
- Mantén esa malvada boca tuya cerrada.
536
00:39:43,079 --> 00:39:44,278
- No tienes agallas.
537
00:39:44,328 --> 00:39:45,591
Eres todo charla.
538
00:39:46,840 --> 00:39:47,826
- No me presiones Terry.
539
00:39:47,868 --> 00:39:50,246
- Mi madre tenía razón acerca de ti.
540
00:39:50,296 --> 00:39:51,129
- Quédate callado.
541
00:39:52,773 --> 00:39:54,898
(golpes repetidos arriba)
542
00:39:54,948 --> 00:39:55,781
¿Qué fue eso?
543
00:39:57,870 --> 00:39:59,591
- Esa es mi parte adicional.
544
00:39:59,641 --> 00:40:00,778
- ¿Crees que soy estúpido?
545
00:40:00,828 --> 00:40:03,244
Todas esas noches de fiesta con tus amigos Terry.
546
00:40:03,294 --> 00:40:04,158
La gente habla.
547
00:40:04,208 --> 00:40:05,691
- La gente habla mierda.
548
00:40:06,745 --> 00:40:08,308
Déjalos, son sólo chismes.
549
00:40:08,358 --> 00:40:09,561
No lo escuches.
550
00:40:16,644 --> 00:40:17,646
- ¿Es (incomprensible) entonces?
551
00:40:17,688 --> 00:40:19,858
- ¿Crees que todavía estaría aquí si así fuera?
552
00:40:19,908 --> 00:40:21,051
No seas tan estúpido.
553
00:40:24,348 --> 00:40:25,888
- Si intenta algo, te mato.
554
00:40:25,938 --> 00:40:27,095
Te prometo que lo haré.
555
00:40:33,356 --> 00:40:35,248
Da un paso más,
556
00:40:35,298 --> 00:40:37,738
La destriparé como a un cerdo, te lo juro.
557
00:40:37,788 --> 00:40:39,418
- No le hagas caso Mickey.
558
00:40:39,468 --> 00:40:40,731
Mi marido es todo charla.
559
00:40:44,096 --> 00:40:46,168
(música dramática)
560
00:40:46,218 --> 00:40:47,241
Vamos, Mickey.
561
00:40:48,228 --> 00:40:49,708
Sácalo.
562
00:40:49,758 --> 00:40:52,983
No es gran cosa para un hombre de verdad como tú.
563
00:40:53,033 --> 00:40:53,968
- Cállate perra.
564
00:40:54,018 --> 00:40:55,198
- ¿Casado?
565
00:40:55,248 --> 00:40:57,021
No lo vi venir.
566
00:40:57,948 --> 00:40:58,798
Me alegro de verlos a los dos.
567
00:40:58,848 --> 00:41:01,018
Aunque todavía tengo una relación sana.
568
00:41:01,068 --> 00:41:02,008
¿Qué pasó?
569
00:41:02,058 --> 00:41:03,688
¿Olvidaste su aniversario?
570
00:41:03,738 --> 00:41:05,848
- Deja ya de bromear, amigo.
571
00:41:05,898 --> 00:41:06,748
- ¿Y si no lo hago?
572
00:41:08,239 --> 00:41:09,328
- La mataré.
573
00:41:09,378 --> 00:41:12,328
- Entonces, ¿qué es lo que trajo aquí a la pareja perfecta?
574
00:41:12,378 --> 00:41:14,728
Verá, su esposa y yo nunca tuvimos la oportunidad de charlar.
575
00:41:14,778 --> 00:41:16,178
- Vete a la mierda, Mickey.
576
00:41:17,088 --> 00:41:18,238
- Todo fue culpa suya.
577
00:41:19,578 --> 00:41:21,898
Una de sus amigas nos invitó.
578
00:41:21,948 --> 00:41:24,636
No me di cuenta de que era una especie de culto enfermizo.
579
00:41:24,686 --> 00:41:26,218
(música dramática)
580
00:41:26,268 --> 00:41:28,468
- No habría venido aquí si lo hubiera sabido.
581
00:41:28,518 --> 00:41:29,868
- Ese fue mi próximo marido.
582
00:41:30,768 --> 00:41:31,618
- ¿Qué?
583
00:41:31,668 --> 00:41:34,251
- Sí, nos invitó, por si quieres saberlo.
584
00:41:35,628 --> 00:41:38,188
Pensamos que sería divertido que nos acompañaras.
585
00:41:38,238 --> 00:41:40,994
Seamos realistas, no había nada picante en nuestro matrimonio.
586
00:41:41,044 --> 00:41:41,943
- Estás mintiendo.
587
00:41:41,993 --> 00:41:42,946
Sé que estás mintiendo.
588
00:41:42,996 --> 00:41:45,110
- Te digo la verdad y lo sabes Arthur.
589
00:41:45,160 --> 00:41:48,331
- Eso es Terry, déjalo salir todo.
590
00:41:48,381 --> 00:41:51,131
(música dramática)
591
00:41:57,709 --> 00:42:00,643
(Arturo gritando)
592
00:42:00,693 --> 00:42:02,292
- [Arturo] Ayuda.
593
00:42:02,342 --> 00:42:03,175
- Ayuda.
594
00:42:06,994 --> 00:42:10,161
(huesos del cuello crujiendo)
595
00:42:20,427 --> 00:42:23,177
(música amenazante)
596
00:42:30,833 --> 00:42:32,008
- ¿Quién eres?
597
00:42:32,058 --> 00:42:34,010
Te hice una pregunta.
598
00:42:34,060 --> 00:42:36,207
- Baja el cuchillo.
599
00:42:36,257 --> 00:42:37,466
- ¿Estás con ellos?
600
00:42:37,516 --> 00:42:38,349
- No.
601
00:42:39,933 --> 00:42:42,116
- Quédate atrás, ya apuñalé a dos de ellos.
602
00:42:42,166 --> 00:42:45,405
y no tengo miedo de convertirlo en un tercero.
603
00:42:45,455 --> 00:42:47,538
- No voy a hacerte daño.
604
00:42:51,535 --> 00:42:54,260
- ¿Viste a la mujer?
605
00:42:54,310 --> 00:42:55,797
- ¿Te refieres a Terry?
606
00:42:55,847 --> 00:42:58,020
(risas amenazantes)
607
00:42:58,070 --> 00:43:00,903
(Arturo gorgotea)
608
00:43:08,910 --> 00:43:11,410
(música espeluznante)
609
00:43:38,015 --> 00:43:39,951
- Por cierto, mi nombre es Charlotte.
610
00:43:41,688 --> 00:43:42,521
-Mickey.
611
00:43:46,218 --> 00:43:48,621
- Bueno, no te quedes ahí sin hacer nada, Mickey.
612
00:43:50,478 --> 00:43:51,628
- Creo que tenía llaves.
613
00:43:55,908 --> 00:43:57,021
¿Qué fue esa cosa?
614
00:43:58,158 --> 00:43:58,991
La mano.
615
00:44:00,778 --> 00:44:01,901
- Es mejor que no lo sepas.
616
00:44:03,468 --> 00:44:04,798
- Dime.
617
00:44:04,848 --> 00:44:05,931
Necesito saber.
618
00:44:11,928 --> 00:44:14,028
- Parece que necesitas un trago, guapo.
619
00:44:17,328 --> 00:44:20,548
Sí, no tengo ninguna intención de terminar como ella.
620
00:44:20,598 --> 00:44:21,431
- ¿Quién era ella?
621
00:44:22,548 --> 00:44:23,518
¿En realidad?
622
00:44:23,568 --> 00:44:25,648
- Ella pertenecía al aquelarre.
623
00:44:25,698 --> 00:44:27,798
En realidad, ella estaba bastante arriba en las filas.
624
00:44:28,955 --> 00:44:30,958
- ¿Realmente no crees en todo eso, verdad?
625
00:44:31,008 --> 00:44:32,878
- Es el verdadero Mickey.
626
00:44:32,928 --> 00:44:34,438
Existen.
627
00:44:34,488 --> 00:44:37,258
- Sabes, no tengo idea de lo que acaba de pasar.
628
00:44:37,308 --> 00:44:39,298
pero todo lo que sé es que no soy lo suficientemente estúpido
629
00:44:39,348 --> 00:44:42,298
creer en brujas y aquelarres.
630
00:44:42,348 --> 00:44:45,021
Quiero que me digas todo lo que sabes,
631
00:44:46,218 --> 00:44:48,081
pero esta vez quiero la verdad.
632
00:44:49,338 --> 00:44:51,171
No fairy tales.
633
00:44:52,188 --> 00:44:54,101
- Creo que será mejor que mantenga la boca cerrada.
634
00:44:56,083 --> 00:44:58,666
(arma de reloj)
635
00:45:01,218 --> 00:45:02,051
- Hablar.
636
00:45:03,979 --> 00:45:04,812
- Bueno.
637
00:45:10,398 --> 00:45:11,301
Me prepararon.
638
00:45:12,198 --> 00:45:13,408
Así es como opera el aquelarre.
639
00:45:13,458 --> 00:45:17,601
- Lo juro por Dios, si dices la palabra aquelarre una vez más,
640
00:45:18,468 --> 00:45:19,768
Te volaré los sesos.
641
00:45:22,368 --> 00:45:23,908
- aquelarre,
642
00:45:23,958 --> 00:45:25,288
Asamblea de brujas,
643
00:45:25,338 --> 00:45:26,171
Asamblea de brujas.
644
00:45:29,898 --> 00:45:32,381
Bueno, todavía estoy esperando que aprietes el gatillo.
645
00:45:35,778 --> 00:45:36,651
- No me presiones.
646
00:45:38,208 --> 00:45:40,768
- Perdí el miedo el día que se llevaron a mi hermana.
647
00:45:40,818 --> 00:45:42,418
No puedes asustarme Mickey
648
00:45:43,728 --> 00:45:45,228
y después de lo que he presenciado.
649
00:45:46,818 --> 00:45:48,788
- Bueno, ¿dónde está tu hermana ahora?
650
00:45:50,027 --> 00:45:51,527
- Ella está con ellos.
651
00:45:52,638 --> 00:45:53,578
Logré escapar.
652
00:45:53,628 --> 00:45:56,328
- Sí, pero ¿por qué estabas con ellos en primer lugar?
653
00:45:58,428 --> 00:46:01,151
- Ambos vivíamos en la calle cuando Terry nos encontró.
654
00:46:02,148 --> 00:46:03,348
ese es el método habitual.
655
00:46:04,398 --> 00:46:06,411
Apuntan a los fugitivos,
656
00:46:07,788 --> 00:46:08,991
vagabundos,
657
00:46:09,984 --> 00:46:11,084
sólo las almas rotas.
658
00:46:12,078 --> 00:46:14,998
Terry nos tomó a ambos bajo su protección al principio,
659
00:46:15,048 --> 00:46:17,398
Nos llevó de regreso a su casa, nos alimentó, nos vistió.
660
00:46:17,448 --> 00:46:18,231
Nos cuidó
661
00:46:18,281 --> 00:46:20,871
ella era básicamente una segunda madre.
662
00:46:23,298 --> 00:46:25,828
- [Mickey] ¿Qué pasó con tu primero?
663
00:46:25,878 --> 00:46:28,581
- Prefería la ginebra a nosotros.
664
00:46:30,828 --> 00:46:32,328
- Tenemos algo en común.
665
00:46:34,608 --> 00:46:37,006
- Ambos teníamos 11 años cuando nos recogieron por primera vez.
666
00:46:37,056 --> 00:46:38,216
a la casa grande en la colina.
667
00:46:39,588 --> 00:46:41,578
Así es como lo llamaríamos.
668
00:46:41,628 --> 00:46:44,098
Casa grande donde iban a jugar los viejos ricos.
669
00:46:44,148 --> 00:46:46,356
- Sí, creo que estoy empezando a ver hacia dónde se dirige esto.
670
00:46:46,398 --> 00:46:48,698
- En ese momento ambos dependemos de Terry.
671
00:46:49,847 --> 00:46:50,998
La amábamos.
672
00:46:51,048 --> 00:46:51,988
Confiábamos en ella.
673
00:46:52,038 --> 00:46:53,788
Habríamos hecho cualquier cosa por ella.
674
00:46:53,838 --> 00:46:54,988
- Sí, ya me hago una idea.
675
00:46:55,038 --> 00:46:56,738
- Sólo había que mantenerlos felices.
676
00:46:57,616 --> 00:46:58,828
Eso es lo que ella solía decir.
677
00:46:58,878 --> 00:46:59,711
- Por favor deje de.
678
00:47:01,253 --> 00:47:03,153
- Sólo ponles una gran sonrisa en la cara.
679
00:47:04,998 --> 00:47:07,018
pasar todos los fines de semana en la casa.
680
00:47:07,068 --> 00:47:09,238
A veces las fiestas duraban semanas.
681
00:47:09,288 --> 00:47:11,881
- Carlota, lo entiendo.
682
00:47:11,931 --> 00:47:14,881
- Solían degollar a los pollos justo delante de nosotros.
683
00:47:15,978 --> 00:47:17,908
Tenían todo tipo de ceremonias inusuales.
684
00:47:17,958 --> 00:47:19,416
Sólo puedes imaginar el tipo de efecto.
685
00:47:19,458 --> 00:47:20,766
eso tendría en la mente de un niño.
686
00:47:20,808 --> 00:47:22,438
- Magia negra,
687
00:47:22,488 --> 00:47:23,321
¿en realidad?
688
00:47:25,128 --> 00:47:27,268
- Estás empezando a entenderlo ahora.
689
00:47:27,318 --> 00:47:29,308
Quizás no seas tan ignorante como pensé al principio.
690
00:47:29,358 --> 00:47:31,502
- No me lo creo.
691
00:47:31,552 --> 00:47:35,671
- Esto no es ficción Mickey, están jodidos.
692
00:47:36,948 --> 00:47:39,621
Sacrifica a ancianos y mujeres justo delante de nosotros,
693
00:47:40,788 --> 00:47:42,178
solíamos divertirnos con nuestro miedo.
694
00:47:42,228 --> 00:47:43,521
- Oh, esto es una tontería.
695
00:47:53,118 --> 00:47:54,231
- Les dio poder.
696
00:47:56,208 --> 00:47:57,041
- ¿Para qué?
697
00:48:02,366 --> 00:48:04,281
- Poder para convocar a los demonios.
698
00:48:05,495 --> 00:48:08,328
(Mickey riendo)
699
00:48:09,267 --> 00:48:12,100
(mujer gritando)
700
00:48:14,075 --> 00:48:15,163
¿Se enteró que?
701
00:48:15,213 --> 00:48:16,963
- Sí, escuché zorros.
702
00:48:19,440 --> 00:48:21,047
- No puedes quedarte aquí,
703
00:48:21,097 --> 00:48:21,966
Ellos vendrán por ti pronto.
704
00:48:22,008 --> 00:48:22,841
- Estaré listo.
705
00:48:25,398 --> 00:48:26,968
- No puedes luchar contra ellos.
706
00:48:27,018 --> 00:48:28,371
- Voy a tomar mis posibilidades.
707
00:48:30,018 --> 00:48:31,108
- Haz lo que necesitas hacer,
708
00:48:31,158 --> 00:48:34,041
Pero mi hermana sigue ahí fuera y necesito encontrarla.
709
00:48:35,409 --> 00:48:36,808
El siguiente era nuestro turno.
710
00:48:36,858 --> 00:48:38,451
- Girar, ¿para qué?
711
00:48:39,888 --> 00:48:42,118
- Se quedaron sin corderos para el sacrificio.
712
00:48:42,168 --> 00:48:43,528
- Nada de esto es real.
713
00:48:43,578 --> 00:48:46,241
- Lo acabas de ver con tus propios ojos, Mickey.
714
00:48:46,291 --> 00:48:47,591
- No sé lo que vi.
715
00:48:49,038 --> 00:48:50,181
- Invocan demonios.
716
00:48:51,948 --> 00:48:54,328
Es verdad, lo he visto yo mismo.
717
00:48:54,378 --> 00:48:59,065
- Crees que viste, eso es lo que quieren que creas,
718
00:48:59,115 --> 00:49:00,415
para mantenerte bajo control.
719
00:49:01,458 --> 00:49:04,358
He estado rodeado de suficiente maldad en mi vida para saberlo.
720
00:49:05,718 --> 00:49:06,718
- ¿Qué clase de maldad?
721
00:49:08,628 --> 00:49:10,578
- Yo mato gente para ganarme la vida, Charlotte.
722
00:49:12,378 --> 00:49:13,211
Es mi trabajo.
723
00:49:15,438 --> 00:49:16,581
Es lo que mejor hago.
724
00:49:18,528 --> 00:49:21,741
¿Eso satisface tu curiosidad?
725
00:49:24,258 --> 00:49:26,158
- Te hace un poco más interesante.
726
00:49:27,828 --> 00:49:31,138
- Tenemos que encontrar esas llaves y llegar al auto.
727
00:49:31,188 --> 00:49:33,118
- No, el auto se fue, se lo llevaron.
728
00:49:33,168 --> 00:49:35,068
- Entonces tenemos que salir corriendo.
729
00:49:35,118 --> 00:49:36,478
- No sin mi hermana.
730
00:49:36,528 --> 00:49:37,361
- Escúchame.
731
00:49:38,418 --> 00:49:41,308
Esas personas son sólo un montón de malditos locos.
732
00:49:41,358 --> 00:49:43,918
que simplemente se divierten haciendo daño a la gente.
733
00:49:43,968 --> 00:49:46,738
Pero no están jodiendo.
734
00:49:46,788 --> 00:49:47,961
Vas a venir conmigo.
735
00:49:49,398 --> 00:49:51,148
- No, voy a volver por mi hermana.
736
00:49:52,671 --> 00:49:55,318
- No durarías ni cinco minutos por tu cuenta.
737
00:49:55,368 --> 00:49:56,368
- Ven conmigo entonces.
738
00:49:58,158 --> 00:49:58,991
- No puedo.
739
00:50:01,865 --> 00:50:04,225
- ¿Qué clase de hombre eres?
740
00:50:04,275 --> 00:50:06,275
- Del tipo que sabe cómo mantenerse con vida.
741
00:50:09,348 --> 00:50:11,098
- ¿Tienes al menos un arma de repuesto?
742
00:50:12,459 --> 00:50:14,376
- Esto es todo lo que tengo.
743
00:50:15,708 --> 00:50:17,278
- No importa.
744
00:50:17,328 --> 00:50:19,128
De todos modos volví aquí para armarme.
745
00:50:21,318 --> 00:50:23,728
Mira, la sacaré de sus manos.
746
00:50:23,778 --> 00:50:25,191
incluso si muero en el intento.
747
00:50:26,208 --> 00:50:29,721
- Es una misión suicida, estarás muerto antes del amanecer.
748
00:50:33,828 --> 00:50:34,878
- Ven conmigo allí.
749
00:50:36,918 --> 00:50:37,751
- No.
750
00:50:39,228 --> 00:50:40,678
Esperaremos hasta el amanecer.
751
00:50:40,728 --> 00:50:41,928
Saldremos corriendo.
752
00:50:44,058 --> 00:50:45,771
- ¿Esa es tu última palabra?
753
00:50:50,088 --> 00:50:50,921
Bien entonces.
754
00:50:54,112 --> 00:50:56,945
(Mickey gime)
755
00:51:03,048 --> 00:51:05,378
- Es un placer conocerte Mickey.
756
00:51:19,192 --> 00:51:22,406
(mujer gritando)
757
00:51:22,456 --> 00:51:25,123
(canto lento)
758
00:51:30,999 --> 00:51:33,353
(mujer llorando)
759
00:51:33,403 --> 00:51:37,486
(hablando en un idioma extranjero)
760
00:51:48,490 --> 00:51:51,805
- [Miembro] En el nombre de Satanás.
761
00:51:51,855 --> 00:51:53,772
El gobernante de la Tierra.
762
00:51:55,812 --> 00:51:57,395
Jefe de los siervos.
763
00:52:00,308 --> 00:52:02,975
Yo mando las fuerzas de la oscuridad
764
00:52:06,304 --> 00:52:09,471
para otorgarnos su poder eterno.
765
00:52:12,972 --> 00:52:15,222
Abre de par en par las puertas del infierno
766
00:52:17,195 --> 00:52:20,945
y sal del abismo con estos nombres.
767
00:52:26,168 --> 00:52:30,335
(ininteligible) el gobernador del mar.
768
00:52:33,144 --> 00:52:33,977
Levita,
769
00:52:36,231 --> 00:52:37,981
el proveedor de la lujuria.
770
00:52:44,403 --> 00:52:48,486
(hablando en un idioma extranjero)
771
00:53:00,168 --> 00:53:02,751
(mujer llorando)
772
00:53:14,117 --> 00:53:16,867
(música amenazante)
773
00:53:26,298 --> 00:53:29,131
(mujer gritando)
774
00:53:35,839 --> 00:53:38,589
(mujer gorgoteando)
775
00:53:39,771 --> 00:53:41,765
(mujer gimiendo fuerte)
776
00:53:41,815 --> 00:53:43,935
(fuertes golpes)
777
00:53:43,985 --> 00:53:46,067
(rugido)
778
00:53:46,117 --> 00:53:46,950
- ¿Denise?
779
00:53:48,097 --> 00:53:49,430
- Charlotte, no.
780
00:53:53,998 --> 00:53:56,248
(gruñendo)
781
00:54:07,462 --> 00:54:10,212
(sangre gorgoteando)
782
00:54:13,955 --> 00:54:16,122
(rugido)
783
00:54:17,574 --> 00:54:19,176
- Déjame ir.
784
00:54:19,226 --> 00:54:20,969
(fuertes golpes)
785
00:54:21,019 --> 00:54:24,936
(voces hablando indistintamente)
786
00:54:28,800 --> 00:54:31,262
(rugido)
787
00:54:31,312 --> 00:54:34,145
(mujer gritando)
788
00:54:40,070 --> 00:54:44,903
(las voces continúan susurrando indistintamente)
789
00:55:14,331 --> 00:55:15,164
- ¿Denise?
790
00:55:16,703 --> 00:55:17,536
Déjame ir.
791
00:55:26,748 --> 00:55:27,898
- Lo siento, Carlota.
792
00:55:31,998 --> 00:55:33,111
No podemos quedarnos aquí.
793
00:55:34,038 --> 00:55:36,761
Cualesquiera que fueran esas cosas, vendrán tras nosotros.
794
00:55:40,204 --> 00:55:41,728
- ¿Me crees ahora?
795
00:55:41,778 --> 00:55:43,831
Bueno, ¿qué más necesitas ver?
796
00:55:43,881 --> 00:55:45,845
- Si, te creo.
797
00:55:45,895 --> 00:55:47,245
- Voy a traerla de vuelta.
798
00:55:51,037 --> 00:55:52,537
- Está bien, está bien.
799
00:55:54,876 --> 00:55:57,209
- Los mataré a todos yo mismo.
800
00:55:58,260 --> 00:56:00,991
- En lo que tenemos que centrarnos ahora es en mantenernos con vida.
801
00:56:02,208 --> 00:56:03,041
¿Tú entiendes?
802
00:56:05,508 --> 00:56:06,341
¿Carlotta?
803
00:56:11,478 --> 00:56:13,691
- Pensé que sólo buscabas el número uno.
804
00:56:21,678 --> 00:56:22,778
- Esos días se acabaron.
805
00:56:25,892 --> 00:56:28,658
Ahora tengo una esposa y un hijo en quienes pensar.
806
00:56:30,858 --> 00:56:32,331
Tenemos que mantenernos unidos.
807
00:56:34,848 --> 00:56:35,681
¿Tu conmigo?
808
00:56:38,649 --> 00:56:39,482
¿Bien?
809
00:56:45,559 --> 00:56:46,392
- Sí.
810
00:56:47,255 --> 00:56:48,088
- Bien.
811
00:56:49,188 --> 00:56:50,381
Ahora se trata de sobrevivir.
812
00:56:58,048 --> 00:56:59,298
- Ellos estan aqui.
813
00:57:00,198 --> 00:57:01,031
- Espera aquí.
814
00:57:02,489 --> 00:57:04,918
- No, se supone que somos un equipo.
815
00:57:04,968 --> 00:57:06,968
Luchad juntos contra estos bastardos, ¿recuerdas?
816
00:57:33,361 --> 00:57:36,111
(música dramática)
817
00:57:39,738 --> 00:57:41,218
-¿Terry?
818
00:57:41,268 --> 00:57:42,218
- ¿A dónde se fue?
819
00:57:44,658 --> 00:57:45,508
Vámonos.
820
00:57:47,916 --> 00:57:50,049
- Mierda (ininteligible) vamos.
821
00:57:50,099 --> 00:57:52,738
- Olvídalo, vámonos.
822
00:57:52,788 --> 00:57:53,888
- Lo necesitaremos.
823
00:57:59,956 --> 00:58:02,706
(música amenazante)
824
00:58:04,097 --> 00:58:06,847
(música dramática)
825
00:58:12,480 --> 00:58:14,304
Eso no estaba allí antes.
826
00:58:14,354 --> 00:58:17,521
- No importa, sólo consigue el arma.
827
00:58:21,295 --> 00:58:22,128
Bueno, vamos.
828
00:58:28,838 --> 00:58:30,711
(gente gritando)
829
00:58:30,761 --> 00:58:33,678
(luces crepitando)
830
00:58:39,063 --> 00:58:44,063
-Terry.
831
00:58:56,109 --> 00:58:57,559
Ese era Terry.
832
00:58:57,609 --> 00:58:59,256
- Eso no es jodidamente posible.
833
00:58:59,306 --> 00:59:00,894
La vi morir.
834
00:59:00,944 --> 00:59:02,779
- Fue ella.
835
00:59:02,829 --> 00:59:03,912
Ella se ha vuelto.
836
00:59:05,053 --> 00:59:07,939
(mujer gritando)
837
00:59:07,989 --> 00:59:09,190
¿Qué vamos a hacer ahora?
838
00:59:09,240 --> 00:59:12,073
- No lo sé, déjame pensar.
839
00:59:21,612 --> 00:59:23,345
Ya no puedo oírla.
840
00:59:23,395 --> 00:59:24,478
- Yo tampoco.
841
00:59:26,538 --> 00:59:29,371
(mujer gritando)
842
00:59:31,171 --> 00:59:33,009
- Eso suena a más de ellos.
843
00:59:33,059 --> 00:59:35,773
Creo que se están acercando.
844
00:59:35,823 --> 00:59:37,531
- Solo vamonos.
845
00:59:37,581 --> 00:59:39,164
Es ahora o nunca.
846
00:59:41,693 --> 00:59:44,443
(música amenazante)
847
01:00:04,052 --> 01:00:07,135
(electricidad estática)
848
01:00:26,853 --> 01:00:28,263
- Hacer algo.
849
01:00:28,313 --> 01:00:31,410
(arma de reloj)
850
01:00:31,460 --> 01:00:33,960
(disparo)
851
01:00:35,266 --> 01:00:38,016
(música amenazante)
852
01:00:40,598 --> 01:00:41,598
- Quedarse atrás.
853
01:00:43,083 --> 01:00:45,833
(música dramática)
854
01:00:59,789 --> 01:01:01,706
- ¿Quien diablos eres tú?
855
01:01:06,075 --> 01:01:06,925
- Mi nombre es Levi.
856
01:01:07,798 --> 01:01:09,118
Es un placer conocerlos a ambos.
857
01:01:09,678 --> 01:01:11,608
- ¿Tú controlas estas cosas?
858
01:01:11,658 --> 01:01:13,048
- Los demonios.
859
01:01:13,098 --> 01:01:14,001
Algunos de ellos si.
860
01:01:15,525 --> 01:01:17,226
- ¿Qué quiere de nosotros?
861
01:01:17,276 --> 01:01:18,628
- Una simple transacción comercial.
862
01:01:18,678 --> 01:01:20,758
- ¿Qué transacción comercial?
863
01:01:20,808 --> 01:01:22,508
- El más antiguo del libro, espero.
864
01:01:23,898 --> 01:01:25,698
Estoy aquí para hacerte una oferta sencilla.
865
01:01:26,748 --> 01:01:29,181
Una vida, a cambio de otra.
866
01:01:30,048 --> 01:01:31,528
- No te sigo.
867
01:01:31,578 --> 01:01:32,451
- Rara vez lo hacen.
868
01:01:38,054 --> 01:01:39,812
Eres buen amigo del Sr. Rodinsky, ¿verdad?
869
01:01:39,862 --> 01:01:40,645
(Carlos croando)
870
01:01:40,695 --> 01:01:42,088
- Carlos?
871
01:01:42,138 --> 01:01:42,971
Sí.
872
01:01:44,148 --> 01:01:45,186
- Conozco a Carlos desde hace años,
873
01:01:45,228 --> 01:01:47,368
es uno de nuestros mejores reparadores.
874
01:01:47,418 --> 01:01:48,251
- ¿Reparador?
875
01:01:49,818 --> 01:01:53,668
- Hombres y mujeres que suministran gente para decirle a los satanistas.
876
01:01:53,718 --> 01:01:55,108
- Tiene razón.
877
01:01:55,158 --> 01:01:56,998
Está todo organizado.
878
01:01:57,048 --> 01:01:59,518
Tenemos reparadores y observadores por toda Europa.
879
01:01:59,568 --> 01:02:01,168
- Estás completamente loco.
880
01:02:01,218 --> 01:02:03,928
- No nos pongamos personales, después de todo esto es sólo un negocio.
881
01:02:03,978 --> 01:02:05,361
- ¿A qué aceptó Carlos?
882
01:02:06,228 --> 01:02:07,778
- Él es quien te tendió la trampa.
883
01:02:10,987 --> 01:02:12,687
- Si Mickey acepta tu trato,
884
01:02:12,737 --> 01:02:13,815
estamos igualados ¿verdad?
885
01:02:13,865 --> 01:02:14,656
- Así es Carlos.
886
01:02:14,698 --> 01:02:16,698
Se te perdonará por ese desagradable giro en Essex.
887
01:02:17,590 --> 01:02:19,026
- Y no me matarán como a los demás.
888
01:02:19,068 --> 01:02:20,619
- Bueno, es tu última oportunidad, Carlos.
889
01:02:20,669 --> 01:02:22,502
No podemos emplear peso muerto en esta línea de trabajo.
890
01:02:22,544 --> 01:02:23,751
Debo estar en camino ahora.
891
01:02:23,801 --> 01:02:28,366
Tengo que reunirme con algunos otros clientes antes del amanecer.
892
01:02:28,416 --> 01:02:29,732
- No te creo.
893
01:02:29,782 --> 01:02:30,739
- Sólo está jugando juegos mentales contigo.
894
01:02:30,781 --> 01:02:33,251
- Puedo asegurarles a ambos que les digo la verdad.
895
01:02:34,158 --> 01:02:36,388
Tu esposa acaba de dar a luz a un niño, ¿es correcto?
896
01:02:36,438 --> 01:02:38,541
- Deja a mi chico fuera de esto.
897
01:02:39,378 --> 01:02:40,446
- Me temo que tu primogénito
898
01:02:40,488 --> 01:02:42,006
Ese es el objetivo de esta conversación, Mickey.
899
01:02:42,048 --> 01:02:43,496
- ¿Qué?
900
01:02:43,546 --> 01:02:44,337
- No le hagas caso.
901
01:02:44,379 --> 01:02:46,376
- Cierra la boca loco.
902
01:02:46,426 --> 01:02:47,286
- Si no estás de acuerdo con este trato,
903
01:02:47,328 --> 01:02:49,048
Tendremos que quitarte la vida.
904
01:02:49,098 --> 01:02:51,448
Tengo un jefe muy exigente en Los Ángeles.
905
01:02:51,498 --> 01:02:53,998
ella esperaba algo muy especial.
906
01:02:54,048 --> 01:02:56,231
- Prefiero morir antes que llegar a un acuerdo contigo.
907
01:02:57,258 --> 01:02:58,258
- ¿Algo especial?
908
01:02:59,298 --> 01:03:01,258
- Danos tu primogénito Mickey
909
01:03:01,308 --> 01:03:02,458
y te dejaremos vivir.
910
01:03:03,805 --> 01:03:04,588
- Vete a la mierda.
911
01:03:04,638 --> 01:03:06,658
- Necesitamos su permiso para que esto funcione.
912
01:03:06,708 --> 01:03:09,363
Carlos y Rachel trabajan muy duro para traerte aquí.
913
01:03:09,413 --> 01:03:10,762
por tu propia voluntad.
914
01:03:10,812 --> 01:03:12,936
De la misma manera el vampiro necesita permiso para entrar en una casa.
915
01:03:12,978 --> 01:03:15,598
Necesitamos su consentimiento para que esto funcione.
916
01:03:15,648 --> 01:03:18,388
Me encanta profundizar en los detalles más finos de la demonología, Mickey.
917
01:03:18,438 --> 01:03:20,548
pero simplemente no tenemos tiempo.
918
01:03:20,598 --> 01:03:22,078
- Bien,
919
01:03:22,128 --> 01:03:23,668
Dile.
920
01:03:23,718 --> 01:03:25,718
Dile dónde colocar su trato, Mickey.
921
01:03:27,598 --> 01:03:29,288
- Tienes un minuto para decidirte.
922
01:03:31,878 --> 01:03:32,711
-Mickey.
923
01:03:35,628 --> 01:03:36,898
- ¿Bien?
924
01:03:36,948 --> 01:03:37,898
El tiempo se acaba.
925
01:03:48,928 --> 01:03:50,511
- ¿Me dejarás ir?
926
01:03:51,757 --> 01:03:52,548
- No puedes hablar en serio.
927
01:03:52,590 --> 01:03:53,710
Dile que se vaya a la mierda.
928
01:03:54,708 --> 01:03:55,716
- Te quedan 30 segundos.
929
01:03:55,758 --> 01:03:56,708
¿Cual es tu respuesta?
930
01:03:59,433 --> 01:04:02,098
- [Charlotte] No puedo creer que estés considerando esto.
931
01:04:02,148 --> 01:04:02,981
- ¿Bien?
932
01:04:03,918 --> 01:04:05,311
El tiempo se acaba.
933
01:04:14,124 --> 01:04:15,388
- Bueno.
934
01:04:15,438 --> 01:04:16,688
Tienes un trato.
935
01:04:17,688 --> 01:04:18,521
- Espléndido.
936
01:04:20,028 --> 01:04:21,928
- Por favor dime tu farol.
937
01:04:21,978 --> 01:04:24,358
- Tomaste una decisión muy acertada.
938
01:04:24,408 --> 01:04:25,558
- ¿Entonces como hacemos esto?
939
01:04:26,748 --> 01:04:27,998
- Llévaselos a tu hijo.
940
01:04:29,545 --> 01:04:31,108
- Necesito hacer una llamada.
941
01:04:31,158 --> 01:04:31,991
- Bien.
942
01:04:43,203 --> 01:04:46,408
(teléfono sonando)
943
01:04:46,458 --> 01:04:49,011
- Hey Soy yo.
944
01:04:51,138 --> 01:04:51,981
Si estoy bien.
945
01:04:56,268 --> 01:04:58,318
Sí, estaré en casa esta noche.
946
01:04:58,368 --> 01:05:00,368
Quiero que Charlie y tú os encontréis allí.
947
01:05:02,625 --> 01:05:03,675
Solo quería decir,
948
01:05:05,204 --> 01:05:06,851
No puedo esperar a nuestro viaje a París.
949
01:05:11,568 --> 01:05:12,401
Te amo.
950
01:05:16,518 --> 01:05:17,818
- ¿Tú piensas que soy estúpido?
951
01:05:18,918 --> 01:05:20,418
Acabas de avisarle a tu esposa.
952
01:05:21,978 --> 01:05:23,398
- ¿Hice?
953
01:05:23,448 --> 01:05:24,291
Eso creo.
954
01:05:30,031 --> 01:05:31,311
Supongo que nuestros acuerdos están cancelados.
955
01:05:34,292 --> 01:05:37,042
(música amenazante)
956
01:05:48,108 --> 01:05:48,891
carlota,
957
01:05:48,941 --> 01:05:50,791
¿Por qué no vas a echar un vistazo?
958
01:05:50,841 --> 01:05:52,138
por la ventana de allí?
959
01:05:53,360 --> 01:05:56,916
(mujer gritando)
960
01:05:56,966 --> 01:05:59,883
Tengo una pequeña sorpresa para ti.
961
01:06:01,305 --> 01:06:04,055
(música dramática)
962
01:06:19,834 --> 01:06:20,706
- No lo hagas Charlotte.
963
01:06:20,748 --> 01:06:21,928
No es tu hermana.
964
01:06:21,978 --> 01:06:23,428
- Déjala ir.
965
01:06:23,478 --> 01:06:25,601
Nunca debes interferir en asuntos familiares.
966
01:06:30,373 --> 01:06:31,156
- ¿Denise?
967
01:06:31,206 --> 01:06:34,373
(Charlotte gritando)
968
01:06:38,748 --> 01:06:39,798
- Terrible manera de hacerlo.
969
01:06:41,478 --> 01:06:43,078
- ¿Cómo vives contigo mismo?
970
01:06:46,458 --> 01:06:47,688
- A los no-muertos no les importa.
971
01:06:55,251 --> 01:06:57,918
(risas malvadas)
972
01:07:04,360 --> 01:07:07,443
(electricidad estática)
973
01:07:09,870 --> 01:07:12,620
(música dramática)
974
01:07:20,353 --> 01:07:23,353
(Mickey gritando)
975
01:07:25,131 --> 01:07:26,258
- ¿Sí?
976
01:07:26,308 --> 01:07:28,404
- [Personal que llama] Chelsea quiere una respuesta.
977
01:07:28,454 --> 01:07:29,935
- [Levi] Me temo que no mordió.
978
01:07:29,985 --> 01:07:31,951
- [Persona que llama] Ella no será feliz.
979
01:07:32,001 --> 01:07:34,189
Ella realmente quería algo especial.
980
01:07:34,239 --> 01:07:36,418
- [Levi] Cariño, estamos tratando con demonios.
981
01:07:36,468 --> 01:07:38,538
No siempre es una situación sencilla.
982
01:07:38,588 --> 01:07:41,505
(Mickey gritando)
983
01:07:45,588 --> 01:07:47,811
- La configuración fue bastante perfecta,
984
01:07:48,648 --> 01:07:51,801
pero al final Levi fracasó.
985
01:07:53,748 --> 01:07:55,191
Fue una gran vergüenza.
986
01:07:56,448 --> 01:07:59,038
Estaba deseando tener algo especial.
987
01:07:59,088 --> 01:08:00,531
En mi posesión.
988
01:08:01,987 --> 01:08:03,036
- Cabello rubio y ojos azules.
989
01:08:03,078 --> 01:08:05,458
Nuestros clientes habrían pagado mucho por ese niño.
990
01:08:05,508 --> 01:08:08,511
- Bueno, tendremos que intensificar nuestro juego y cubrirnos.
991
01:08:09,438 --> 01:08:11,338
- La trata de personas requiere una gran habilidad.
992
01:08:11,388 --> 01:08:12,488
Tengo que poner manos a la obra.
993
01:08:14,208 --> 01:08:15,478
- ¿Conozco a Levi?
994
01:08:15,528 --> 01:08:17,481
- Pobre, pobre Levi.
995
01:08:19,055 --> 01:08:20,691
El fracaso no ayuda a nadie.
996
01:08:21,918 --> 01:08:24,561
Por lo tanto, ya no está con nosotros.
997
01:08:36,468 --> 01:08:37,588
- ¿Cerveza?
998
01:08:37,638 --> 01:08:38,471
Tony está pagando.
999
01:08:39,522 --> 01:08:41,472
- No hay tiempo para beber y divertirse.
1000
01:08:41,522 --> 01:08:42,522
Necesitamos ver al juez.
1001
01:08:43,783 --> 01:08:45,283
- Ya lo tienes, jefe.
1002
01:08:47,511 --> 01:08:48,678
- Oye adiós.
1003
01:09:02,778 --> 01:09:03,831
- Por favor, señoría.
1004
01:09:04,968 --> 01:09:07,348
No quise golpear al hombre tan fuerte.
1005
01:09:07,398 --> 01:09:09,021
Simplemente estaba teniendo un mal día.
1006
01:09:10,138 --> 01:09:11,766
- ¿Un mal día? Has estado teniendo un mal día.
1007
01:09:11,808 --> 01:09:14,218
durante los últimos cinco años. Sr. Rogan.
1008
01:09:14,268 --> 01:09:16,558
Has golpeado a más gente de la que puedo contar.
1009
01:09:16,608 --> 01:09:19,191
Este tribunal ha perdido la paciencia con usted.
1010
01:09:20,994 --> 01:09:22,278
Llévatelo.
1011
01:09:22,328 --> 01:09:23,411
- Retírate, retírate.
1012
01:09:24,558 --> 01:09:26,678
- No tienes idea, debería haber terminado contigo.
1013
01:09:27,559 --> 01:09:28,384
- Hey vamos.
1014
01:09:28,434 --> 01:09:31,184
(hombres charlando)
1015
01:09:32,991 --> 01:09:35,611
- Bueno, bueno, mira lo que arrastró ese gato.
1016
01:09:38,189 --> 01:09:41,398
- Ha pasado un tiempo Marcus. - Es bueno verte de nuevo.
1017
01:09:41,448 --> 01:09:43,971
- ¿Y Jed cómo te trata la vida en prisión?
1018
01:09:45,138 --> 01:09:46,228
- No muy bien.
1019
01:09:46,278 --> 01:09:47,870
- Te apuesto.
1020
01:09:47,920 --> 01:09:49,266
Bueno, la próxima vez aprende tu oficio un poco mejor.
1021
01:09:49,308 --> 01:09:51,238
- Fueron Levi y Carlos quienes arruinaron las cosas.
1022
01:09:51,288 --> 01:09:54,718
- Hijo, no pases la pelota, Chaofeng y yo.
1023
01:09:55,586 --> 01:09:57,006
Con mucho gusto te devolvería a la cárcel.
1024
01:09:57,048 --> 01:09:58,798
Sólo recuerda eso.
1025
01:09:58,848 --> 01:10:00,568
Necesitamos manejar un barco más estricto,
1026
01:10:00,618 --> 01:10:02,008
durante los últimos seis meses.
1027
01:10:02,058 --> 01:10:03,608
La tripulación se ha quedado atrás.
1028
01:10:04,518 --> 01:10:05,886
- Se está poniendo difícil, juez.
1029
01:10:05,928 --> 01:10:09,598
- Nuestros clientes demandan carne fresca, de forma constante.
1030
01:10:09,648 --> 01:10:13,408
Es tu responsabilidad hacer que esto suceda.
1031
01:10:13,458 --> 01:10:14,998
- Tendré más entregas para Sam.
1032
01:10:15,048 --> 01:10:15,998
Te lo prometo.
1033
01:10:18,037 --> 01:10:20,208
- Al menos uno de ustedes está al tanto.
1034
01:10:22,264 --> 01:10:23,307
- ¿Y tú?
1035
01:10:23,357 --> 01:10:24,336
- Le puse el ojo a varios objetivos.
1036
01:10:24,378 --> 01:10:26,158
- Bien, tienes una semana.
1037
01:10:26,208 --> 01:10:28,130
No más excusas.
1038
01:10:28,180 --> 01:10:30,568
- Bueno, me vendría bien unos días más, juez.
1039
01:10:30,618 --> 01:10:31,491
- Una semana.
1040
01:10:32,538 --> 01:10:34,768
Nuestro buen amigo, el Dr. Morrison,
1041
01:10:34,818 --> 01:10:36,668
Me gustaría tener una última palabra contigo, Jed.
1042
01:10:37,830 --> 01:10:40,108
- ¿El Dr. Morrison quiere verme? ¿Por qué?
1043
01:10:40,158 --> 01:10:42,418
Pensé que ya tenía todo arreglado.
1044
01:10:42,468 --> 01:10:43,418
Tengo planes hoy.
1045
01:10:44,402 --> 01:10:45,461
- Tus planes han cambiado.
1046
01:10:46,433 --> 01:10:48,178
- Me aseguraré de que esté allí.
1047
01:10:48,228 --> 01:10:50,211
No te preocupes Marcos.
1048
01:10:51,521 --> 01:10:52,838
- Maravilloso.
1049
01:10:52,888 --> 01:10:54,431
Siempre has sido el mejor Chaofeng.
1050
01:10:55,746 --> 01:10:57,399
- Lo sé.
1051
01:10:57,449 --> 01:11:00,199
(música amenazante)
1052
01:11:14,958 --> 01:11:16,408
- Doctor Morrison.
1053
01:11:16,458 --> 01:11:17,658
- [Dr. Morrison] Señoras.
1054
01:11:18,978 --> 01:11:20,931
- Está todo ahí. Doctor Morrison.
1055
01:11:25,668 --> 01:11:26,998
- 5.000 en efectivo.
1056
01:11:27,048 --> 01:11:28,468
- Tal como acordamos.
1057
01:11:28,518 --> 01:11:29,811
Lo conté yo mismo.
1058
01:11:31,827 --> 01:11:33,541
- [Dr. Morrison] Espléndido.
1059
01:11:33,591 --> 01:11:36,231
- Entonces, ¿cuándo deberíamos esperar la entrega?
1060
01:11:37,128 --> 01:11:39,298
- Puede esperar un envío nuevo
1061
01:11:39,348 --> 01:11:43,221
para sus estimados miembros, dentro de dos días.
1062
01:11:45,348 --> 01:11:47,188
- El aquelarre estará contento.
1063
01:11:47,238 --> 01:11:48,208
- En efecto.
1064
01:11:48,258 --> 01:11:50,758
No puedo esperar para compartir las buenas noticias con ellos.
1065
01:11:50,808 --> 01:11:53,475
- Sí, ha sido una semana muy larga.
1066
01:12:02,584 --> 01:12:03,788
- Buenas noches.
1067
01:12:03,838 --> 01:12:04,971
¿Todos ustedes tienen identificación?
1068
01:12:05,868 --> 01:12:07,911
- Absolutamente, el mejor tipo.
1069
01:12:10,148 --> 01:12:11,681
- El médico te estaba esperando.
1070
01:12:12,959 --> 01:12:13,901
Por favor disfrute su estadía.
1071
01:12:29,594 --> 01:12:31,927
Como corderos al matadero.
1072
01:12:33,640 --> 01:12:34,431
- Ahora, si me disculpan, señoras,
1073
01:12:34,473 --> 01:12:38,218
Tengo otros asuntos que atender.
1074
01:12:38,268 --> 01:12:40,636
- Nos vemos pronto Henry.
1075
01:12:40,686 --> 01:12:41,638
- Usted puede contar con él.
1076
01:12:41,688 --> 01:12:42,771
- Adiós doctor.
1077
01:12:46,278 --> 01:12:47,111
- Enrique.
1078
01:12:48,131 --> 01:12:49,258
Veo que te mantienes ocupado.
1079
01:12:49,308 --> 01:12:51,201
- Michael, es bueno verlos a todos.
1080
01:12:54,678 --> 01:12:55,511
- Toma asiento.
1081
01:12:58,608 --> 01:13:00,108
Marcus saluda, por cierto.
1082
01:13:05,868 --> 01:13:08,841
- Lamento lo sucedido doctor.
1083
01:13:10,248 --> 01:13:11,788
- Estoy seguro que eres,
1084
01:13:11,838 --> 01:13:14,451
pero es a Chaofeng a quien hay que hacer feliz.
1085
01:13:15,738 --> 01:13:18,418
- No cometeré el mismo error dos veces.
1086
01:13:18,468 --> 01:13:19,301
Prometo.
1087
01:13:22,604 --> 01:13:25,333
(música amenazante)
1088
01:13:25,383 --> 01:13:27,088
- Estoy seguro de que Chaofeng te lo ha explicado,
1089
01:13:27,138 --> 01:13:30,291
Tenemos muchos clientes que satisfacer.
1090
01:13:31,188 --> 01:13:33,021
- Sí, claro.
1091
01:13:34,608 --> 01:13:39,388
- El sacrificio humano se ha convertido en un nicho de mercado.
1092
01:13:39,438 --> 01:13:42,561
Nuestro aquelarre se ha vuelto bastante popular a lo largo de los años.
1093
01:13:44,328 --> 01:13:46,971
Entiendes que tenemos una reputación que mantener.
1094
01:13:47,808 --> 01:13:49,671
- Entiendo doctor.
1095
01:13:50,898 --> 01:13:52,378
He aprendido mi lección.
1096
01:13:52,428 --> 01:13:54,388
- Sea como sea, siento a Chaofeng.
1097
01:13:55,420 --> 01:13:56,878
Ha sido demasiado indulgente contigo.
1098
01:13:56,928 --> 01:14:00,928
Me temo que hemos decidido enviar uno más fuerte,
1099
01:14:00,978 --> 01:14:02,331
mensaje más poderoso.
1100
01:14:06,588 --> 01:14:07,438
- No lo sigo.
1101
01:14:09,372 --> 01:14:11,622
(gemidos)
1102
01:14:12,708 --> 01:14:14,481
- Ojalá hubiéramos hecho esto antes.
1103
01:14:15,819 --> 01:14:17,319
Es mucho más divertido.
1104
01:14:18,667 --> 01:14:21,000
- Me encanta cada minuto.
1105
01:14:22,054 --> 01:14:23,343
- No hagas esto.
1106
01:14:23,393 --> 01:14:25,631
No, no hagas esto.
1107
01:14:25,681 --> 01:14:27,441
- Cuando fallas tus objetivos, te conviertes en uno.
1108
01:14:31,558 --> 01:14:34,378
(médico rugiendo)
1109
01:14:34,428 --> 01:14:35,996
- Volvamos para que pueda terminar mi bistec.
1110
01:14:36,038 --> 01:14:37,488
- No, volvamos al trabajo.
1111
01:14:39,067 --> 01:14:40,143
- Bien.
1112
01:14:40,193 --> 01:14:41,873
Supongo que todos tenemos que trabajar un poco más.
1113
01:14:42,817 --> 01:14:46,317
- Sí, bueno primero tengo que terminar mi bistec.
1114
01:14:48,715 --> 01:14:51,465
(música amenazante)
1115
01:14:52,555 --> 01:14:55,222
(Jed gritando)
1116
01:15:01,345 --> 01:15:04,095
(demonio riendo)
1117
01:15:11,720 --> 01:15:14,887
(música suave y alegre)
1118
01:18:51,957 --> 01:18:54,957
(voces susurrando)
1119
01:19:39,207 --> 01:19:41,957
(demonio riendo)76740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.