All language subtitles for Cerebrum_2021_ITALY-MULTi.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 www.iptvgang.com 2 00:01:08,202 --> 00:01:09,538 Tom, sono Carlos. 3 00:01:09,572 --> 00:01:10,773 Ti ho mandato messaggi per tutto il giorno, amico. 4 00:01:10,806 --> 00:01:13,107 Dobbiamo pagare l'affitto e ho bisogno della tua parte. 5 00:01:13,141 --> 00:01:14,543 Per favore richiamami. Grazie. 6 00:01:51,145 --> 00:01:53,716 Amico, vedo che la tua stanza è vuota. 7 00:01:54,617 --> 00:01:56,150 Perché? 8 00:01:56,184 --> 00:01:57,185 Per favore richiamami. 9 00:02:13,167 --> 00:02:14,770 Hey, come stai? 10 00:02:15,971 --> 00:02:17,205 Stai bene. 11 00:02:18,107 --> 00:02:20,475 Hai preso un po 'di peso dall'anno scorso, eh? 12 00:02:21,610 --> 00:02:22,945 È stato tre anni fa. 13 00:02:25,080 --> 00:02:25,914 Capito. 14 00:02:39,795 --> 00:02:41,063 Ti ricordi di Chloe? 15 00:02:46,434 --> 00:02:49,470 Si. Sono andato al liceo insieme. 16 00:02:50,639 --> 00:02:52,741 Abbiamo fatto di più. 17 00:02:54,777 --> 00:02:56,145 Hai sistemato la tua vecchia stanza. 18 00:02:56,177 --> 00:02:58,013 - Lascia che ti mostri... - So dov'è. 19 00:03:00,516 --> 00:03:01,382 Va bene. Andiamo. 20 00:03:17,666 --> 00:03:21,103 Perché non ti riposi e potremmo parlare più tardi. 21 00:03:23,204 --> 00:03:24,039 Freddo. 22 00:03:25,473 --> 00:03:27,009 E Chloe, finisci quell'incarico 23 00:03:27,042 --> 00:03:29,078 e lo controllerò stasera. 24 00:03:29,111 --> 00:03:29,945 Si signore. 25 00:03:31,046 --> 00:03:32,346 Ah già, un'altra cosa. 26 00:03:33,716 --> 00:03:34,550 Guardami. 27 00:03:39,287 --> 00:03:41,355 Che diavolo era quello? 28 00:03:43,992 --> 00:03:45,493 Allora, per quanto tempo sei in città? 29 00:03:48,329 --> 00:03:49,598 Una settimana, forse due. 30 00:03:49,631 --> 00:03:51,567 - Si? - Si. 31 00:03:51,600 --> 00:03:52,801 Lavoro alla Rusty Tavern, quindi è 32 00:03:52,835 --> 00:03:55,436 meglio che ti fermi prima di partire. 33 00:03:55,470 --> 00:03:56,572 Lo farò, lo farò. 34 00:03:59,273 --> 00:04:00,843 Sorridi proprio come tuo padre. 35 00:04:01,977 --> 00:04:04,012 Non faccio un accidente come mio padre. 36 00:04:04,980 --> 00:04:07,783 Hai ancora carne con lui? 37 00:04:07,816 --> 00:04:09,852 Per quello? 38 00:04:09,885 --> 00:04:13,021 Perché conosci quel rancore, che 39 00:04:13,055 --> 00:04:14,255 fa male anche a te, non solo a lui. 40 00:04:14,288 --> 00:04:18,426 Senti, tutto quello che dico è che non sono mio, non sono solo mio padre. 41 00:04:18,459 --> 00:04:20,996 Beh, non puoi buttarlo via come un vecchio stivale. 42 00:04:21,029 --> 00:04:23,999 È nel tuo sangue, che ti piaccia o no. 43 00:04:24,032 --> 00:04:25,299 Ci proverò sicuramente. 44 00:04:28,637 --> 00:04:30,739 Senti, sto solo dicendo di mantenere 45 00:04:30,773 --> 00:04:33,509 una mente aperta, amigo, ecco. 46 00:04:36,879 --> 00:04:38,614 Conosci le persone, non si aggrappano 47 00:04:38,647 --> 00:04:39,982 all'amarezza e alla rabbia senza motivo. 48 00:04:41,817 --> 00:04:42,651 Pensaci. 49 00:04:43,852 --> 00:04:45,521 Hasta luego, cowboy. 50 00:04:59,935 --> 00:05:01,435 Allora, com'è stato crescere con lui, amico? 51 00:05:01,469 --> 00:05:02,838 Voglio dire, sarebbe potuto andare 52 00:05:02,871 --> 00:05:04,338 ovunque e invece ha scelto questa fattoria? 53 00:05:05,707 --> 00:05:07,009 È come un cowboy Einstein. 54 00:05:07,042 --> 00:05:08,811 Voglio dire, sei così fortunato. 55 00:05:08,844 --> 00:05:10,946 Qualunque cosa tu dica, amico. 56 00:05:13,314 --> 00:05:14,482 Guarda bene in quello. 57 00:05:17,820 --> 00:05:18,620 Grave? 58 00:05:18,654 --> 00:05:19,487 Vai avanti. 59 00:05:31,166 --> 00:05:32,466 Bello. 60 00:05:32,501 --> 00:05:34,335 Questa è nuova. Posso provarlo anch'io? 61 00:05:40,142 --> 00:05:42,211 Il principe ereditario è arrivato. Dopo di te. 62 00:05:42,244 --> 00:05:43,679 Senti, amico, sono qui solo perché gli è stato 63 00:05:43,712 --> 00:05:45,981 promesso di pagarmi per qualche stupido esperimento. 64 00:05:46,014 --> 00:05:48,717 Tu e lui, molto più in comune di quanto io abbia mai avuto, okay? 65 00:05:53,387 --> 00:05:55,324 Ricordi l'ultima volta che sei stato qui? 66 00:05:56,692 --> 00:05:59,393 Era solo un fan e un laptop. 67 00:06:02,430 --> 00:06:03,699 Guarda questo posto adesso. 68 00:06:05,267 --> 00:06:10,272 MIT, Caltech, Stanford, niente affatto vicino a quello che sto facendo qui. 69 00:06:12,875 --> 00:06:14,610 Perché non gli spieghi cosa facciamo. 70 00:06:14,643 --> 00:06:16,845 Sai cosa facciamo qui, vero? 71 00:06:17,713 --> 00:06:19,081 No. 72 00:06:19,114 --> 00:06:20,249 Backup e ripristino. 73 00:06:21,216 --> 00:06:23,018 Ok, tipo, sai su un computer dove 74 00:06:23,051 --> 00:06:24,653 puoi eseguire il backup e il ripristino? 75 00:06:24,686 --> 00:06:27,421 Sì, copia i dati, se prendi un virus o 76 00:06:27,455 --> 00:06:30,025 qualcosa del genere, puoi riparare il computer. 77 00:06:30,058 --> 00:06:31,860 Solo noi ripariamo i cervelli qui. 78 00:06:34,730 --> 00:06:37,398 Quindi, questa macchina qui, si chiama Scammer. 79 00:06:37,431 --> 00:06:40,335 Esegue la scansione digitale del tuo cervello e crea un backup, quindi, 80 00:06:40,369 --> 00:06:42,037 Dio non voglia che tu perda la memoria, 81 00:06:42,070 --> 00:06:43,772 possiamo ripristinarla dal backup. 82 00:06:44,873 --> 00:06:46,074 Perdita di memoria. 83 00:06:52,180 --> 00:06:53,015 Cosa terribile. 84 00:07:03,191 --> 00:07:06,128 Riesci a immaginare di guardare 85 00:07:06,161 --> 00:07:08,230 tuo figlio e non sapere chi è? 86 00:07:11,900 --> 00:07:12,834 L'orrore di questo? 87 00:07:16,972 --> 00:07:17,973 Peggio della morte. 88 00:07:19,942 --> 00:07:20,776 A certi. 89 00:07:23,879 --> 00:07:25,580 Volevi provare questo? 90 00:07:25,614 --> 00:07:28,283 È per questo che sono qui, no? 91 00:07:41,495 --> 00:07:42,998 Ecco prendi questo. 92 00:07:45,434 --> 00:07:47,536 Calmerà il tuo cervello. 93 00:07:48,603 --> 00:07:50,305 E renderà la registrazione più facile. 94 00:07:58,113 --> 00:07:59,114 Iniziamo. 95 00:08:02,050 --> 00:08:03,018 Ok, quindi cosa farai- 96 00:08:03,051 --> 00:08:04,485 - Non preoccuparti, okay, amico. 97 00:08:04,519 --> 00:08:07,122 Prima si inizia, prima vengo pagato. 98 00:08:13,795 --> 00:08:16,131 Ti presentiamo qui. 99 00:08:17,099 --> 00:08:19,568 Tieni la testa ferma, per favore. 100 00:08:19,601 --> 00:08:21,269 Ragazzi, siete sicuri che sia sicuro, giusto? 101 00:08:21,303 --> 00:08:24,172 Sì, al 100%. 102 00:08:24,206 --> 00:08:26,241 Ok, siamo a posto. 103 00:09:15,090 --> 00:09:16,324 Vedi questo? 104 00:09:18,660 --> 00:09:20,929 Questo è il tuo cervello in forma digitale. 105 00:09:31,907 --> 00:09:35,043 Quindi, dottor Davis, ora che il backup è terminato, 106 00:09:35,077 --> 00:09:37,079 dovremmo mostrargli come funziona il ripristino? 107 00:09:37,112 --> 00:09:37,946 Non stasera. 108 00:09:51,059 --> 00:09:54,196 Senti, vado alla Rusty Tavern. 109 00:09:54,229 --> 00:09:55,330 Perché non ci prendiamo da bere? 110 00:09:55,363 --> 00:09:57,466 Vorrei parlarti di tua madre. 111 00:10:03,872 --> 00:10:05,707 Ehi, dottor Davis, mi chiedevo se 112 00:10:05,740 --> 00:10:08,243 potevo accedere di nuovo al laboratorio? 113 00:10:08,276 --> 00:10:09,644 Dopo quello che hai fatto? 114 00:10:11,480 --> 00:10:12,314 Andiamo. 115 00:10:40,342 --> 00:10:41,676 Bravo ragazzo. Partire. 116 00:10:45,515 --> 00:10:46,516 Siete pronti? 117 00:10:51,353 --> 00:10:53,589 Non ne sono sicuro, amico. 118 00:10:55,757 --> 00:10:57,560 Sai cosa c'è nella sua borsa, vero? 119 00:11:10,372 --> 00:11:13,742 Vostra Altezza qui è il vostro biglietto per l'eternità 120 00:11:14,743 --> 00:11:17,078 in tre, due, 121 00:11:18,046 --> 00:11:19,515 uno. 122 00:11:27,422 --> 00:11:28,624 Va bene, va bene. 123 00:11:28,658 --> 00:11:31,092 Per favore siediti, siediti. Non preoccuparti. 124 00:11:32,562 --> 00:11:35,030 Ci vorranno due ore per eseguire il backup dell'intero cervello, 125 00:11:35,063 --> 00:11:36,532 quindi tutto ciò che dobbiamo fare è trovare un corpo più giovane 126 00:11:36,566 --> 00:11:38,300 e carica il tuo backup. 127 00:11:38,333 --> 00:11:40,936 Poi sarà una navigazione tranquilla per altri 50 anni. 128 00:11:42,003 --> 00:11:44,139 Di chi è quella macchina là fuori? 129 00:11:44,172 --> 00:11:48,109 Dottor Davis, non ti aspettavo così presto. 130 00:11:48,143 --> 00:11:49,579 Chi diavolo è questo? 131 00:11:50,445 --> 00:11:51,581 Dottor Davis, ascolta, 132 00:11:52,682 --> 00:11:55,483 quest'uomo sta per pagare un milione di dollari per la Zecca. 133 00:11:55,518 --> 00:11:57,687 Stai vendendo la mia ricerca? 134 00:11:57,752 --> 00:11:58,654 Porta questi stronzi fuori di qui. 135 00:11:58,688 --> 00:12:00,288 - Esci. Andiamo. - Immagina la ricerca 136 00:12:00,322 --> 00:12:01,122 - Devi andare. - potremmo fare. 137 00:12:01,156 --> 00:12:01,990 Andiamo. 138 00:12:02,023 --> 00:12:03,959 E tu, io ti voglio fuori dalla mia proprietà. 139 00:12:03,992 --> 00:12:04,793 Fuori, ti voglio 140 00:12:04,826 --> 00:12:05,628 - fuori dalla mia proprietà. - Dottor Davis. 141 00:12:05,661 --> 00:12:06,662 Dottor Davis, per favore ascolti. 142 00:12:06,696 --> 00:12:08,230 Partire! 143 00:12:08,263 --> 00:12:10,732 Va ', esci. 144 00:12:12,033 --> 00:12:17,038 Bruno! Bruno! 145 00:12:57,647 --> 00:12:58,514 Questa è la zecca. 146 00:12:59,414 --> 00:13:00,982 Abbreviazione di Memory Interpreter. 147 00:13:05,920 --> 00:13:08,724 Ripristinerà completamente la memoria. 148 00:13:08,758 --> 00:13:10,626 Va bene, fammi vedere se ho capito. 149 00:13:10,660 --> 00:13:13,094 Scammer registra la memoria sulla 150 00:13:13,128 --> 00:13:15,430 piccola zucca e poi la menta la riproduce. 151 00:13:15,463 --> 00:13:17,499 Ok, cosa stiamo testando? 152 00:13:17,533 --> 00:13:18,366 Il tempo di attesa. 153 00:13:20,001 --> 00:13:22,871 Il problema è che dura solo 15 minuti. 154 00:13:22,904 --> 00:13:25,206 Cosa succede dopo 15 minuti? 155 00:13:25,240 --> 00:13:28,043 Il tuo cervello ritorna al suo stato pre-ripristinato. 156 00:13:28,076 --> 00:13:28,910 Che cosa? 157 00:13:30,513 --> 00:13:31,346 Guarda. 158 00:13:35,884 --> 00:13:40,322 Questa è la tua struttura neuro prima del ripristino, ok? 159 00:13:40,355 --> 00:13:45,360 Ora, dopo aver caricato il backup, cambia in questo modo. 160 00:13:48,163 --> 00:13:48,997 Giusto? 161 00:13:50,165 --> 00:13:53,335 Ma durerà solo per un periodo di tempo limitato. 162 00:13:53,368 --> 00:13:54,603 900 secondi. 163 00:13:54,637 --> 00:13:56,037 Che è di circa 15 minuti. 164 00:13:57,506 --> 00:14:00,275 Quindi tornerà al suo stato originale. 165 00:14:00,308 --> 00:14:02,745 Quindi, torna all'inizio. 166 00:14:02,778 --> 00:14:03,713 Esattamente. 167 00:14:06,481 --> 00:14:11,520 Quello che voglio fare è evitare il più a lungo 168 00:14:11,554 --> 00:14:13,922 possibile un ritorno allo stato originale. 169 00:14:16,792 --> 00:14:17,626 Un'altra cosa. 170 00:14:20,929 --> 00:14:25,967 Avrò bisogno che tu disconnetta tutto quello che fai su questo. 171 00:14:26,000 --> 00:14:27,603 Va bene? 172 00:14:27,636 --> 00:14:29,170 Va bene. 173 00:14:35,578 --> 00:14:37,780 Ti preparo. 174 00:15:34,670 --> 00:15:39,675 Questo è Tom Davis. È il 5 giugno alle 19:45. 175 00:15:40,008 --> 00:15:42,944 Il tempo di attesa corrente è di tre ore. 176 00:15:42,977 --> 00:15:46,981 Le CRUM sono il 5%. 177 00:15:47,015 --> 00:15:48,551 Amico, ce l'abbiamo fatta. 178 00:15:49,417 --> 00:15:50,318 Ce l'abbiamo fatta, amico. 179 00:15:50,351 --> 00:15:52,086 Sì, l'abbiamo fatto. 180 00:15:52,120 --> 00:15:53,321 Abbiamo fatto una merda! 181 00:15:56,759 --> 00:15:58,426 Questo sta cambiando la storia. 182 00:16:00,094 --> 00:16:01,630 Esci. 183 00:16:01,664 --> 00:16:02,464 Guarda, non ho- 184 00:16:02,497 --> 00:16:03,398 - Esci! 185 00:16:18,446 --> 00:16:19,648 Ehi, dove sono i miei soldi? 186 00:16:22,450 --> 00:16:23,819 Avevi promesso che mi avresti pagato dopo due settimane. 187 00:16:23,853 --> 00:16:25,253 Sì, non per un risultato di merda. 188 00:16:25,286 --> 00:16:26,689 Non è un mio problema, vero? 189 00:16:26,722 --> 00:16:28,189 Ok, sono venuto e ho aiutato. 190 00:16:28,223 --> 00:16:29,457 Hai detto che avresti pagato. 191 00:16:29,491 --> 00:16:32,795 Si tratta solo di quei dannati soldi con te, non è vero? 192 00:16:32,828 --> 00:16:34,597 Voglio dire, a differenza di te, okay, vivo nel mondo reale. 193 00:16:34,630 --> 00:16:36,431 Ho bollette e affitto da pagare. 194 00:16:36,464 --> 00:16:38,166 Sai, c'è di più nella vita oltre al denaro. 195 00:16:38,199 --> 00:16:39,768 Devi credere in qualcosa. 196 00:16:39,802 --> 00:16:43,071 Oh, e questo ti ha portato così lontano, giusto? 197 00:16:43,104 --> 00:16:46,374 Stai facendo esperimenti scientifici in una stalla? 198 00:16:48,511 --> 00:16:50,144 Cosa stai facendo, amico? 199 00:16:50,178 --> 00:16:52,380 Perché non vai a trovarti un vero lavoro? 200 00:16:52,413 --> 00:16:53,248 Un vero lavoro. 201 00:16:53,281 --> 00:16:54,683 Questo viene da un ragazzo che non riesce 202 00:16:54,717 --> 00:16:56,852 a mantenere un lavoro per più di un mese. 203 00:16:56,886 --> 00:16:59,053 Devi credere in qualcosa! 204 00:16:59,087 --> 00:17:01,055 Devi andare a lavorare ogni giorno, 205 00:17:01,089 --> 00:17:03,626 giorno dopo giorno e presentarti! 206 00:17:05,594 --> 00:17:06,427 Mostrare? 207 00:17:08,797 --> 00:17:09,598 Sei l'ultima persona che dovrebbe parlare 208 00:17:09,632 --> 00:17:10,833 di presentarsi. 209 00:17:12,868 --> 00:17:15,136 E il mio compleanno? Partite di baseball, eh? 210 00:17:16,137 --> 00:17:17,405 Ora, non ti sei fatto vedere. 211 00:17:18,373 --> 00:17:21,242 Sai perché? Perché non ero la tua priorità, papà. 212 00:17:22,711 --> 00:17:23,546 Quello era. 213 00:17:30,553 --> 00:17:33,956 È giusto. La realtà chiama e tu scappi. 214 00:17:33,989 --> 00:17:35,591 Non sei cambiato un po ', vero? 215 00:17:54,877 --> 00:17:56,779 Ok, sono quasi arrivato qui. 216 00:17:56,812 --> 00:17:58,681 Tesoro, perché hai preso questa nuova fotocamera? 217 00:17:58,714 --> 00:17:59,515 Eh? 218 00:17:59,548 --> 00:18:00,749 Voglio che tu guardi questo. 219 00:18:00,783 --> 00:18:04,820 Beh, ho questa nuova telecamera perché 220 00:18:04,853 --> 00:18:06,555 voglio vedere tutti i suoi scherzi in video. 221 00:18:06,589 --> 00:18:08,089 Sta crescendo velocemente. 222 00:18:08,122 --> 00:18:09,490 Sai che non mi piace farmi fare una foto. 223 00:18:09,525 --> 00:18:12,427 Non è un'immagine, è un video. 224 00:18:13,862 --> 00:18:15,263 Ehi, amico, dimentica- 225 00:18:17,365 --> 00:18:19,467 Perché non l'hai guardato? 226 00:18:19,500 --> 00:18:22,203 Non sono io quello che ha bisogno di ricordarla, Kirk. 227 00:18:22,236 --> 00:18:24,974 Da quando sono diventato Kirk? 228 00:18:25,007 --> 00:18:27,009 Da quando ho smesso di sentirmi come tuo figlio. 229 00:18:29,210 --> 00:18:31,479 Da quando hai abbandonato la famiglia. 230 00:18:31,513 --> 00:18:32,480 Abbandonata la famiglia. 231 00:18:32,514 --> 00:18:34,883 Tutto quello che ho fatto era per te e tua madre. 232 00:18:34,917 --> 00:18:36,317 Mi hai portato via da lei. 233 00:18:38,020 --> 00:18:42,658 Ci hai separati fino al giorno in cui è morta. 234 00:18:42,691 --> 00:18:43,626 Avevo nove anni! 235 00:18:46,762 --> 00:18:48,530 No, no, no, no. No. 236 00:18:51,332 --> 00:18:53,434 Quanti giorni mi hai visto da allora, eh? 237 00:18:54,603 --> 00:18:55,571 Quanti giorni, eh? 238 00:18:59,041 --> 00:18:59,875 Mi hai lasciato. 239 00:19:02,911 --> 00:19:04,780 Mi hai lasciato tutto da solo. 240 00:19:06,949 --> 00:19:08,617 Ma era per me e la mamma, giusto? 241 00:19:09,551 --> 00:19:11,920 Stavo solo cercando di proteggerti. 242 00:19:11,954 --> 00:19:13,055 Mi dispiace se io- 243 00:19:13,088 --> 00:19:15,624 - Oh sta zitto. Non voglio sentire il tuo dispiaciuto sermone. 244 00:19:18,927 --> 00:19:20,696 Non puoi dipingere le strisce di una zebra e tu, 245 00:19:20,729 --> 00:19:23,231 dannatamente sicuro, non puoi cambiare chi sei. 246 00:19:28,904 --> 00:19:30,238 Fanculo, sono fuori di qui. 247 00:19:31,372 --> 00:19:34,610 Vai avanti, cancella il mio numero. Non chiamarmi di nuovo. 248 00:19:35,811 --> 00:19:36,645 Per il record, 249 00:19:39,615 --> 00:19:42,117 quando la mamma è morta, Dio, avrei voluto che fossi tu. 250 00:19:53,529 --> 00:19:55,698 Avrei voluto che fossi anche io. 251 00:20:00,069 --> 00:20:01,970 Te ne stai andando ora? 252 00:20:02,004 --> 00:20:04,106 Sì, ho finito con questa merda 253 00:20:06,909 --> 00:20:08,077 Senti, amico, perché non te ne vai la mattina? 254 00:20:08,110 --> 00:20:08,911 No, amico, va bene. 255 00:20:08,944 --> 00:20:10,546 Devo uscire di qui stasera. 256 00:20:13,247 --> 00:20:15,851 Senti, Tom, ho capito che sei molto 257 00:20:15,884 --> 00:20:18,486 arrabbiato, okay, e chiaramente sei ubriaco. 258 00:20:18,520 --> 00:20:21,190 Voglio dire, i tuoi punteggi BAC probabilmente sono fuori classifica. 259 00:20:22,157 --> 00:20:24,927 Guarda, amico, è abbastanza, è abbastanza. 260 00:20:28,396 --> 00:20:29,665 Vai a sdraiarti. 261 00:20:29,698 --> 00:20:34,703 Dai, non ne hai bisogno, amico, solo qui. 262 00:20:35,003 --> 00:20:37,206 Allontanati e al mattino ti sentirai meglio. 263 00:20:41,375 --> 00:20:42,878 Ti sentirai meglio, te lo prometto. 264 00:20:46,048 --> 00:20:48,249 Grazie, amico. Ti devo un favore. 265 00:20:48,282 --> 00:20:49,118 Hai ragione. 266 00:20:50,318 --> 00:20:51,385 Nessun problema. 267 00:20:54,355 --> 00:20:55,256 Buona Notte. 268 00:21:01,864 --> 00:21:03,665 Non riesci a dormire, amore mio? 269 00:21:03,699 --> 00:21:05,534 Vieni qui, piccola. 270 00:21:15,309 --> 00:21:17,579 Sono il principe ereditario. 271 00:21:17,613 --> 00:21:19,014 Benvenuto nel mio mondo segreto. 272 00:21:32,995 --> 00:21:35,363 Cosa ci fai sul pavimento, piccolo amico? 273 00:21:35,396 --> 00:21:36,799 Fa male. 274 00:21:36,832 --> 00:21:38,000 La mia mano. Mamma, ahi! 275 00:22:10,232 --> 00:22:11,066 Papà. 276 00:22:30,285 --> 00:22:31,220 Di nuovo ubriaco, eh? 277 00:22:34,089 --> 00:22:36,925 Svegliati. Hey. 278 00:22:36,959 --> 00:22:39,261 Papà, svegliati. 279 00:22:41,230 --> 00:22:42,064 Papà! 280 00:22:45,767 --> 00:22:47,870 Bruno! Bruno! 281 00:22:49,671 --> 00:22:50,939 Hey andiamo. 282 00:22:50,973 --> 00:22:51,773 Quello che è successo? 283 00:22:51,807 --> 00:22:53,942 Dai. Andiamo, amico, andiamo. 284 00:22:53,976 --> 00:22:55,277 Dove sei? 285 00:22:55,310 --> 00:22:56,678 Oh mio Dio, è quello? 286 00:22:56,712 --> 00:22:57,779 - Non lo so, non lo so. - Quello è il dottor Davis? 287 00:22:57,813 --> 00:22:58,814 Va bene, non so cosa sia successo, va bene? 288 00:22:58,847 --> 00:22:59,681 Sono appena entrato. 289 00:23:00,682 --> 00:23:02,217 È lui? 290 00:23:02,251 --> 00:23:04,853 Non respira. Non riesco a trovare un polso. 291 00:23:07,256 --> 00:23:08,557 Dobbiamo fare qualcosa. 292 00:23:10,859 --> 00:23:12,493 Non so cosa fare, amico. 293 00:23:14,229 --> 00:23:16,464 Ok, andiamo a capire qualcosa. 294 00:23:16,497 --> 00:23:17,933 Dai. Dai. 295 00:23:19,167 --> 00:23:20,401 Andiamo. Andrà tutto bene. 296 00:23:21,370 --> 00:23:23,338 Deve essere stato un attacco di cuore. 297 00:23:35,317 --> 00:23:38,053 Senti, Tom, mi sento orribile per aver detto 298 00:23:38,086 --> 00:23:40,856 questo, ma dobbiamo pensare praticamente. 299 00:23:42,090 --> 00:23:44,458 Ok, se finiamo il test, possiamo vendere la tecnologia. 300 00:23:46,395 --> 00:23:47,396 E mio padre? 301 00:23:48,630 --> 00:23:50,799 Era uno stronzo, ma è umano. 302 00:23:50,832 --> 00:23:52,500 Ok, devo dargli una degna sepoltura. 303 00:23:52,534 --> 00:23:54,369 Se l'FBI capisce cosa stiamo facendo qui, sai 304 00:23:54,403 --> 00:23:57,506 quanto tempo in prigione potremmo dover affrontare? 305 00:23:57,539 --> 00:23:59,942 Ok, l'articolo 4C punisce specificamente contro 306 00:23:59,975 --> 00:24:02,077 tutte le cure non chimiche per la perdita di memoria, 307 00:24:02,110 --> 00:24:04,846 che è esattamente quello che stiamo facendo qui. 308 00:24:04,880 --> 00:24:06,581 Dove troverai un acquirente? 309 00:24:06,615 --> 00:24:07,950 Conosci Reinhard Kindler? 310 00:24:09,051 --> 00:24:09,885 Rocky. 311 00:24:11,954 --> 00:24:13,422 Va bene, conosce qualcuno che è 312 00:24:13,454 --> 00:24:15,324 pronto ad acquistare il prodotto finito. 313 00:24:37,579 --> 00:24:38,780 Mi dispiace, papà. 314 00:25:31,166 --> 00:25:35,303 La scorsa notte hai avuto un grave attacco di cuore e sei morto. 315 00:25:37,272 --> 00:25:39,241 Ti ho trovato in laboratorio. 316 00:25:42,277 --> 00:25:44,212 Quando sono arrivato da te te ne eri già andato. 317 00:25:48,617 --> 00:25:50,285 Mi dispiace di non aver potuto aiutare. 318 00:25:52,754 --> 00:25:55,824 Bruno ed io faremo solo la ricerca e... 319 00:26:00,462 --> 00:26:02,964 Questo è qualunque cosa, io... 320 00:26:05,600 --> 00:26:09,604 Mi dispiace per come ti ho trattato l'ultima volta che ti ho visto. 321 00:26:09,638 --> 00:26:12,542 Non avrei dovuto comportarmi così. 322 00:26:21,183 --> 00:26:23,151 Non so nemmeno se funzionerà. 323 00:26:26,755 --> 00:26:31,126 Sono Tom Davis, 6 giugno, 19:55. 324 00:26:33,462 --> 00:26:34,896 Caricamento surrogato Kirk Davis. 325 00:27:14,736 --> 00:27:16,506 Chiedi a mamma e papà quale sarà sicuramente 326 00:27:16,539 --> 00:27:18,773 il giocattolo preferito di questo Natale. 327 00:27:20,175 --> 00:27:21,511 Riposa 328 00:27:21,544 --> 00:27:22,377 l'infinito 329 00:27:22,410 --> 00:27:24,580 del nostro- 330 00:27:25,881 --> 00:27:26,681 Nucleo- 331 00:27:27,550 --> 00:27:29,117 i nerd grassi ingurgitano ciambelle. 332 00:27:30,886 --> 00:27:32,387 Ti amo. 333 00:27:34,489 --> 00:27:38,393 Kirk, Kathy, puoi baciarti. 334 00:27:38,426 --> 00:27:41,763 Eccezionale studente di dottorato va a 335 00:27:41,796 --> 00:27:43,965 Kirk Davis. 336 00:27:43,999 --> 00:27:45,467 Sposta i radicali liberi e blocca 337 00:27:45,500 --> 00:27:46,801 - Dottor Davis. - Kirk. 338 00:27:46,835 --> 00:27:48,003 - Dottor Davis. - Kirk! 339 00:27:48,036 --> 00:27:48,904 - Davis. - Dottor Davis! 340 00:27:48,937 --> 00:27:50,205 Devo prenderne un po '. 341 00:27:50,238 --> 00:27:53,775 Papà, svegliati. 342 00:28:11,059 --> 00:28:15,665 La scorsa notte hai avuto un grave attacco di cuore e sei morto. 343 00:28:17,866 --> 00:28:19,034 Ti ho trovato in laboratorio. 344 00:28:22,037 --> 00:28:24,406 Quando sono arrivato da te te ne eri già andato. 345 00:28:28,376 --> 00:28:30,546 Mi dispiace di non aver potuto aiutare. 346 00:28:36,218 --> 00:28:37,052 Ehi, figliolo. 347 00:28:38,353 --> 00:28:43,358 Sono andato avanti e ho lasciato che le tue notizie arrivassero, sistemate. 348 00:28:46,828 --> 00:28:48,029 Attacco di cuore, eh? 349 00:28:50,165 --> 00:28:51,233 Sì, tua madre me l'ha sempre detto 350 00:28:51,266 --> 00:28:53,168 Dovrei licenziare le birre e le ciambelle. 351 00:28:56,771 --> 00:29:00,175 Beh, sembra un sogno e ho 352 00:29:00,208 --> 00:29:02,210 solo bisogno di svegliarmi, ma... 353 00:29:09,117 --> 00:29:14,122 Ascolta, Tom, non so riguardo al caricamento surrogato. 354 00:29:16,726 --> 00:29:18,126 Non posso permetterti di farlo. 355 00:29:19,060 --> 00:29:21,162 Non conosco gli effetti collaterali, voglio dire, potrebbero ucciderti. 356 00:29:29,672 --> 00:29:31,773 Devi fermare anche quello. 357 00:29:38,179 --> 00:29:42,117 Non sono sicuro di cosa stavi parlando, 358 00:29:45,655 --> 00:29:48,724 la ricerca, ma 359 00:29:54,697 --> 00:29:56,197 Vorrei averlo completato. 360 00:29:59,301 --> 00:30:02,037 Voglio dire, avremmo potuto salvare così tante famiglie 361 00:30:03,438 --> 00:30:06,575 un sacco di angoscia, Tom, un sacco di angoscia. 362 00:30:10,378 --> 00:30:12,814 Sai, ho sempre voluto un altro bambino. 363 00:30:12,847 --> 00:30:13,882 Mamma, però, mm-mm. 364 00:30:16,051 --> 00:30:19,187 Eri la sua piena devozione. 365 00:30:21,089 --> 00:30:26,061 Voglio dire, voleva darti ogni opportunità possibile. 366 00:30:30,633 --> 00:30:34,035 Voleva che tu fossi un astronauta, un 367 00:30:34,069 --> 00:30:36,404 medico e un musicista allo stesso tempo. 368 00:30:40,975 --> 00:30:41,976 Mi manca, Tom. 369 00:30:44,212 --> 00:30:45,347 Mi manca davvero tua madre. 370 00:30:47,949 --> 00:30:48,950 E mi sei mancato. 371 00:30:55,290 --> 00:30:56,324 Mi manca la nostra famiglia. 372 00:31:17,713 --> 00:31:19,849 Ok, sono quasi arrivato qui. 373 00:31:19,881 --> 00:31:21,416 Tom, perché hai preso questa nuova fotocamera? 374 00:31:21,449 --> 00:31:22,283 Eh? 375 00:31:23,385 --> 00:31:27,590 Beh, ho questa nuova telecamera perché 376 00:31:27,623 --> 00:31:29,457 voglio vedere tutti i suoi scherzi in video. 377 00:31:29,491 --> 00:31:30,826 Sta crescendo velocemente. 378 00:31:30,860 --> 00:31:32,927 Sai che non mi piace farmi fare una foto. 379 00:31:32,961 --> 00:31:35,363 Non è un'immagine, è un video. 380 00:31:36,832 --> 00:31:38,801 Ehi, amico, vieni qui. 381 00:31:38,834 --> 00:31:41,035 Buon compleanno, tesoro. 382 00:31:41,069 --> 00:31:42,705 Ti amo. 383 00:32:05,026 --> 00:32:05,861 Uno e due e tre e quattro. 384 00:32:07,696 --> 00:32:08,731 - Tom. - Quanti anni fa 385 00:32:08,764 --> 00:32:09,832 è il. 386 00:32:09,865 --> 00:32:12,367 Andiamo amico, ti divertirai lì. 387 00:32:14,469 --> 00:32:16,938 Questa macchina qui, si chiama Scammer. 388 00:32:16,971 --> 00:32:18,607 Scansiona digitalmente il tuo cervello e- 389 00:32:18,641 --> 00:32:19,909 - Che succede, piccola? 390 00:32:23,546 --> 00:32:24,914 Questo è il tuo cervello. 391 00:32:24,946 --> 00:32:26,347 Ti ho fatto un favore. 392 00:32:26,381 --> 00:32:28,517 - Grazie, dottor Davis. - Credimi. 393 00:32:28,551 --> 00:32:30,018 Tom. 394 00:32:30,051 --> 00:32:32,655 Tom! 395 00:32:54,242 --> 00:32:56,277 Ricordami ancora perché l'hai preso? 396 00:32:59,147 --> 00:33:00,549 Dagli una pausa, già. 397 00:33:04,820 --> 00:33:07,222 Mamma, vuoi giocare con me? 398 00:33:09,057 --> 00:33:11,527 Non ora, amico, la mamma è stanca. 399 00:33:11,560 --> 00:33:12,628 Forse più tardi. 400 00:33:12,661 --> 00:33:13,963 Perché è sempre stanca? 401 00:33:13,995 --> 00:33:15,396 Puoi venire a giocare con me? 402 00:33:15,430 --> 00:33:16,699 Tra un po ', va bene. 403 00:33:20,201 --> 00:33:21,169 Povero bambolina. 404 00:33:22,605 --> 00:33:25,006 Qual era il nome di quel ragazzo? 405 00:33:25,039 --> 00:33:26,074 Oms? 406 00:33:26,107 --> 00:33:28,042 Il ragazzo che era appena qui. 407 00:33:28,911 --> 00:33:29,845 Bambolina. 408 00:33:31,246 --> 00:33:32,080 No. 409 00:33:33,582 --> 00:33:34,950 È, um, è... 410 00:33:38,854 --> 00:33:40,956 Non so cosa sia? 411 00:33:41,957 --> 00:33:42,858 È Tom. 412 00:33:46,160 --> 00:33:47,161 Ehi, ragazzo. 413 00:33:48,964 --> 00:33:51,332 Ciao mamma. Come ti senti? 414 00:33:51,366 --> 00:33:53,067 Sei una piccola cosa dolce. 415 00:33:53,101 --> 00:33:55,069 Qual è il tuo nome, dolcezza? 416 00:33:55,103 --> 00:33:57,506 A volte sei sciocca, mamma. È Tom. 417 00:33:58,541 --> 00:34:00,543 Questo è un bel nome. Dove vivi? 418 00:34:01,476 --> 00:34:02,477 Vivo qui. 419 00:34:03,579 --> 00:34:06,549 No, viviamo qui. Dove vivi? 420 00:34:08,216 --> 00:34:10,019 Dove sono i tuoi genitori? 421 00:34:15,691 --> 00:34:16,892 Cosa sta succedendo? 422 00:34:16,926 --> 00:34:17,726 Va bene, va bene. 423 00:34:17,760 --> 00:34:18,928 Chi è lui? 424 00:34:18,961 --> 00:34:19,795 Hey. 425 00:34:19,828 --> 00:34:21,897 Perché la mamma mi chiede dove vivo? 426 00:34:21,931 --> 00:34:23,732 Oh, sta solo fingendo. 427 00:34:24,600 --> 00:34:27,536 Sai come fingi quando giochi come 428 00:34:27,570 --> 00:34:30,739 se fossi un cowboy o un astronauta? 429 00:34:30,773 --> 00:34:32,875 - Si. - Questo è quello che sta facendo. 430 00:34:32,908 --> 00:34:35,143 Sta solo fingendo. Eh? 431 00:34:37,613 --> 00:34:38,681 Va bene. 432 00:34:40,114 --> 00:34:41,884 Perché non vai nella tua stanza e io 433 00:34:41,917 --> 00:34:44,553 entro un minuto e potremmo giocare, ok? 434 00:34:45,854 --> 00:34:46,855 - Eh? - Va bene. 435 00:34:55,096 --> 00:34:57,098 Tesoro, stai bene? 436 00:34:57,131 --> 00:34:58,601 Sì, sto bene, tesoro. 437 00:35:03,005 --> 00:35:04,607 Dì addio alla mamma. 438 00:35:06,140 --> 00:35:08,409 Ma non voglio lasciare i miei amici. 439 00:35:08,443 --> 00:35:10,278 Non voglio andare in una nuova scuola. 440 00:35:10,311 --> 00:35:11,112 Oh, andiamo, amico. 441 00:35:11,145 --> 00:35:12,615 Ti divertirai lì. 442 00:35:12,648 --> 00:35:14,984 Non voglio lasciare la mamma! Non voglio andare! 443 00:35:15,017 --> 00:35:17,620 Ehi, se non chiudi quella porta adesso! 444 00:35:18,887 --> 00:35:20,022 E basta smetterla. 445 00:35:22,024 --> 00:35:23,926 Quante volte ci siamo passati sopra? 446 00:35:27,495 --> 00:35:28,329 Ciao, tesoro! 447 00:35:30,032 --> 00:35:32,601 Ciao. Saluta tua cugina. 448 00:35:32,635 --> 00:35:34,369 - Lo farò. - Lei era, 449 00:35:34,402 --> 00:35:35,504 - era troppo giovane. - Tornerò 450 00:35:35,537 --> 00:35:36,337 in tempo per la cena. 451 00:35:36,371 --> 00:35:39,041 Era troppo giovane per quello. 452 00:35:39,074 --> 00:35:40,475 Ti amo. 453 00:35:51,352 --> 00:35:56,357 Perché non me l'hai detto? 454 00:35:59,028 --> 00:36:00,261 Perché non l'hai fatto? 455 00:36:04,967 --> 00:36:06,300 Come è stato possibile? 456 00:36:07,936 --> 00:36:10,806 Come ha fatto la mamma a perdere la memoria? Voglio dire, era giovane. 457 00:36:15,844 --> 00:36:16,979 Perché non me l'hai detto? 458 00:36:19,447 --> 00:36:23,451 Voglio dire, ti ho odiato, papà. 459 00:36:24,753 --> 00:36:26,387 Ti ho odiato per così tanto tempo. 460 00:36:26,421 --> 00:36:29,525 Perché non me l'hai detto? Avrei aiutato. 461 00:36:30,559 --> 00:36:32,594 Avrei potuto aiutare. Avrei potuto fare qualcosa. 462 00:36:36,297 --> 00:36:38,266 Non sono abbastanza intelligente per finire questo senza di te. 463 00:36:38,299 --> 00:36:39,500 Non so cosa fare. 464 00:36:53,148 --> 00:36:53,949 Hey amico. 465 00:36:53,982 --> 00:36:54,783 Hey. 466 00:36:54,817 --> 00:36:55,884 Indovina un po? 467 00:36:55,918 --> 00:36:57,653 Ho appena chiamato Rocky ed è pronto a comprare tutto. 468 00:36:57,686 --> 00:36:59,621 La Zecca, il Truffatore, tutti i giornali, 469 00:36:59,655 --> 00:37:01,590 l'intero sha-cervello, piccola. 470 00:37:01,623 --> 00:37:04,159 Anch'io ho negoziato un prezzo abbastanza buono, quindi va bene. 471 00:37:04,193 --> 00:37:05,027 Freddo. 472 00:37:06,028 --> 00:37:08,097 Senti, amico, può avere la Zecca e il Truffatore, 473 00:37:08,130 --> 00:37:11,867 ma devo tenere i materiali di ricerca. 474 00:37:13,001 --> 00:37:16,205 Di cosa parli in nome della scienza? 475 00:37:16,237 --> 00:37:17,706 Devo continuare le ricerche di mio padre. 476 00:37:17,740 --> 00:37:18,974 Stava cercando di curare l'Alzheimer. 477 00:37:19,007 --> 00:37:19,975 - Voglio dire, se... - Stai tirando 478 00:37:20,008 --> 00:37:20,843 la mia gamba, giusto? 479 00:37:20,876 --> 00:37:21,844 Dai, aiutami solo a fare i bagagli. 480 00:37:21,877 --> 00:37:23,979 - Perché non lo prendi. - No, dico sul serio, ok. 481 00:37:24,012 --> 00:37:25,480 Devo finire il lavoro di mio padre. 482 00:37:27,549 --> 00:37:29,952 Ti rendi conto che in poche ore possiamo avere più 483 00:37:29,985 --> 00:37:33,287 soldi di quanti Shelby Cobra abbiano i cavalli? 484 00:37:33,321 --> 00:37:35,824 Ma sei solo irragionevole. 485 00:37:35,858 --> 00:37:36,992 Ok bene. 486 00:37:37,025 --> 00:37:39,027 Dammi qualche ora. Farò delle copie degli schemi. 487 00:37:39,061 --> 00:37:40,261 - Andrà bene. - No, non possiamo farlo 488 00:37:40,294 --> 00:37:41,329 una copia, va bene? 489 00:37:41,362 --> 00:37:44,066 Il prezzo include l'esclusività, va bene? 490 00:37:44,099 --> 00:37:44,933 Sai cosa significa? 491 00:37:44,967 --> 00:37:45,768 Sì, certamente. 492 00:37:45,801 --> 00:37:48,103 No, a quanto pare non lo fai, ok? 493 00:37:48,137 --> 00:37:49,470 Sai perché qualcuno compra una Bugatti 494 00:37:49,505 --> 00:37:51,840 Veyron Pur Sang per 3 milioni di dollari? 495 00:37:53,008 --> 00:37:54,843 Ce ne sono solo cinque in tutto il mondo. 496 00:37:54,877 --> 00:37:57,546 Ciò significa che solo cinque persone li possiedono. 497 00:37:57,579 --> 00:38:00,849 È esclusivo. Esclusività. 498 00:38:00,883 --> 00:38:03,252 Senti, ti fermerai? 499 00:38:03,284 --> 00:38:04,686 Va bene, riposati. 500 00:38:04,720 --> 00:38:07,523 Amico, seriamente non puoi farlo adesso. 501 00:38:07,556 --> 00:38:10,058 Senti, se non riesco a fare nessuna copia, non la vendo. 502 00:38:10,092 --> 00:38:12,594 Questa è una ricerca senza uscita senza alcun uso pratico. 503 00:38:12,628 --> 00:38:14,462 Mia madre aveva l'Alzheimer, okay? 504 00:38:17,833 --> 00:38:18,667 Mi scusi. 505 00:38:19,902 --> 00:38:22,504 Ecco perché mio padre ha iniziato tutto questo, amico. 506 00:38:22,538 --> 00:38:24,072 Ecco perché devo finirlo. 507 00:38:25,741 --> 00:38:27,308 Va bene, senti, mi dispiace, Bruno. 508 00:38:27,341 --> 00:38:30,179 Ehi, ma se non posso fare copie, non posso venderlo. 509 00:38:35,884 --> 00:38:39,755 Va bene, ma come finirai la ricerca? 510 00:38:41,723 --> 00:38:42,758 Non lo so, ho i suoi appunti. 511 00:38:42,791 --> 00:38:45,426 Li posso usare. Ho pensato che forse potresti aiutare. 512 00:38:45,459 --> 00:38:46,829 Sì, e se non volessi aiutare? 513 00:38:48,130 --> 00:38:49,765 Poi siamo solo io e le note. 514 00:38:51,300 --> 00:38:54,335 Dai. 515 00:38:54,368 --> 00:38:57,405 Va bene, va bene, ti aiuterò, ma lo facciamo a modo mio. 516 00:38:57,438 --> 00:38:59,041 Questo va bene. Questo va bene. 517 00:38:59,908 --> 00:39:00,742 Appena, 518 00:39:02,211 --> 00:39:04,680 Ho bisogno del tuo aiuto con qualcosa, ok? 519 00:39:04,713 --> 00:39:05,881 Andiamo e basta. 520 00:39:44,086 --> 00:39:45,754 Tutto ok? 521 00:39:45,787 --> 00:39:48,357 Oh sì, sì, sì, solo mia madre. 522 00:39:50,292 --> 00:39:52,493 Vuole vedere se sono andato al tempio o no. 523 00:39:53,662 --> 00:39:55,330 Non sapevo che fossi religioso. 524 00:39:57,599 --> 00:39:58,800 Qui e li. Birra? 525 00:39:59,968 --> 00:40:01,336 Non sapevo nemmeno che bevessi. 526 00:40:02,237 --> 00:40:03,071 Qui e li. 527 00:40:12,381 --> 00:40:14,917 Ehi amico, divertiamoci un po '. 528 00:40:14,950 --> 00:40:15,984 Che tipo di divertimento? 529 00:40:18,287 --> 00:40:19,420 Senti, puoi fidarti di me, d'accordo. 530 00:40:19,453 --> 00:40:20,622 Sono un assistente di ricerca. 531 00:40:20,656 --> 00:40:21,823 Amico, suona proprio come un redneck che dice, 532 00:40:21,857 --> 00:40:24,192 "Tieni, tieni la mia birra e guarda questo." 533 00:40:24,226 --> 00:40:26,427 Guarda, non voglio friggere il mio cervello. 534 00:40:26,460 --> 00:40:27,362 Non lo farai! 535 00:40:28,230 --> 00:40:29,031 Va bene, che ne dici di questo? 536 00:40:29,064 --> 00:40:31,033 Va bene, se ti fa sentire meglio, 537 00:40:31,066 --> 00:40:33,035 Posso caricare prima il tuo backup. 538 00:40:33,068 --> 00:40:34,770 Amico, io non... 539 00:40:34,803 --> 00:40:35,837 Amico, andiamo. 540 00:40:35,871 --> 00:40:37,438 Se qualcosa va storto, sarà il 541 00:40:37,471 --> 00:40:38,273 mio cervello a friggere, giusto? 542 00:40:38,307 --> 00:40:39,908 Non hai niente da perdere. 543 00:40:39,942 --> 00:40:42,577 E se funziona, possiamo caricare il mio sul tuo. 544 00:40:45,479 --> 00:40:48,083 Amico, ho detto di no a un 545 00:40:48,116 --> 00:40:49,518 mucchio di soldi solo per aiutarti. 546 00:40:49,551 --> 00:40:52,054 Va bene, e poi mi devi. 547 00:40:52,087 --> 00:40:53,255 Ricordi quella notte che ti sei 548 00:40:53,288 --> 00:40:54,823 ubriacato e ti ho impedito di andartene? 549 00:40:54,856 --> 00:40:56,291 Ti ricordi cosa hai detto? 550 00:40:56,325 --> 00:40:57,826 - Sono in debito con te. - Si. 551 00:40:57,859 --> 00:40:59,428 Va bene, va bene. 552 00:41:05,499 --> 00:41:06,902 Sei sicuro che funzionerà? 553 00:41:06,935 --> 00:41:08,770 Sì amico. L'ho già fatto prima, va bene? 554 00:41:08,804 --> 00:41:10,138 È proprio come guidare un- 555 00:41:10,172 --> 00:41:12,507 - Nessuna analogia con la macchina, ok. Non li capisco. 556 00:41:12,541 --> 00:41:13,542 Di chi hai caricato il backup? 557 00:41:13,575 --> 00:41:14,910 Sai, nessuno è importante. 558 00:41:14,943 --> 00:41:16,545 Sai se continui a farlo, ti 559 00:41:16,578 --> 00:41:18,180 metterai fino alle nocche? 560 00:41:18,213 --> 00:41:21,783 Va bene, conducenti, accendete i motori. 561 00:41:21,817 --> 00:41:23,618 Cosa ho appena detto? 562 00:41:23,652 --> 00:41:25,754 Vengo dalla Motor City, amico. Mi dispiace. 563 00:41:27,756 --> 00:41:28,590 Va bene, eccoci qui. 564 00:41:39,868 --> 00:41:41,203 Questo è il dottor Kirk Davis. 565 00:41:41,236 --> 00:41:43,472 Spiacente ho perso la tua chiamata. 566 00:41:43,505 --> 00:41:46,274 Lascia un nome e un numero e ti richiamerò. 567 00:41:51,947 --> 00:41:53,181 Bruno, calmati, amico. 568 00:41:53,215 --> 00:41:54,950 Perché continui a chiamarmi Bruno? 569 00:41:56,118 --> 00:41:56,952 Sono Tom. 570 00:41:58,153 --> 00:41:58,987 No. 571 00:42:05,727 --> 00:42:06,962 Qual è il mio social? 572 00:42:06,995 --> 00:42:07,796 Che cosa? 573 00:42:07,829 --> 00:42:08,930 Qual è il mio social? 574 00:42:08,964 --> 00:42:11,400 645-52-6465. 575 00:42:11,433 --> 00:42:13,769 È pazzesco. Qual è il nostro segreto più profondo e oscuro? 576 00:42:13,802 --> 00:42:15,303 Indietreggiare sul gatto di Joshua e poi dirgli 577 00:42:15,337 --> 00:42:17,439 che è scappato quando non è riuscito a trovarlo. 578 00:42:17,472 --> 00:42:18,874 Tat sul mio petto sinistro. 579 00:42:18,907 --> 00:42:20,742 Ok, fermati, fermati, è abbastanza. 580 00:42:20,776 --> 00:42:21,576 Ascolta, mi dispiace, fratello. 581 00:42:21,610 --> 00:42:25,580 Come ti chiamo? Questo è pazzesco. 582 00:42:28,483 --> 00:42:29,785 Caro Chu, ti amo molto. 583 00:42:30,986 --> 00:42:32,754 Il tatuaggio sul tuo petto sinistro. 584 00:42:32,788 --> 00:42:34,189 Caro Chu, ti amo molto. 585 00:42:38,593 --> 00:42:41,329 Amico, applausi per prenderci cura di noi stessi. 586 00:42:41,363 --> 00:42:42,197 Saluti. 587 00:42:51,073 --> 00:42:52,908 Va bene, andiamo dentro. C'è più birra. 588 00:43:03,885 --> 00:43:05,787 Questo è il dottor Kirk Davis. 589 00:43:05,821 --> 00:43:07,622 Spiacente ho perso la tua chiamata. 590 00:43:07,656 --> 00:43:10,125 Lascia un nome e un numero e ti richiamerò. 591 00:43:10,158 --> 00:43:14,729 Sul serio? 592 00:43:24,206 --> 00:43:25,440 Stai bene? 593 00:43:29,211 --> 00:43:30,479 No, ehi. Bruno. 594 00:43:36,718 --> 00:43:37,520 Tom? 595 00:43:38,487 --> 00:43:40,822 Che diavolo stai facendo? 596 00:43:42,724 --> 00:43:43,559 Yo. Whoa. 597 00:43:50,065 --> 00:43:55,070 Cosa fai? 598 00:44:04,412 --> 00:44:06,314 Ehi, Bruno, cosa stai facendo? 599 00:44:06,348 --> 00:44:08,483 Bruno, fermati! Fermare! 600 00:44:08,518 --> 00:44:09,351 Fermare! 601 00:44:17,259 --> 00:44:18,059 Cosa sta succedendo? 602 00:44:18,093 --> 00:44:19,661 Stai bene? 603 00:44:19,694 --> 00:44:21,496 Tom, stai bene? 604 00:44:22,632 --> 00:44:24,366 - Stai bene? - Si si si. 605 00:44:24,399 --> 00:44:25,300 Cosa sta succedendo? 606 00:44:25,333 --> 00:44:26,501 Perché Bruno stava cercando di soffocarti? 607 00:44:26,536 --> 00:44:28,370 Non è Bruno, sono io. 608 00:44:28,403 --> 00:44:30,272 Che cosa? 609 00:44:30,305 --> 00:44:33,441 Il circuito ha caricato la mia memoria su Bruno. 610 00:44:33,475 --> 00:44:35,210 Ok, non so cosa significhi. 611 00:44:35,243 --> 00:44:37,245 Ho messo la mia memoria su Bruno. 612 00:44:37,279 --> 00:44:39,047 Sai che è stupido, anche 613 00:44:39,080 --> 00:44:41,183 per una persona stupida. 614 00:44:41,216 --> 00:44:42,184 Dov'è tuo padre? 615 00:44:42,217 --> 00:44:44,252 Lui sa cosa state combinando? 616 00:44:44,286 --> 00:44:45,420 Non è qui. 617 00:44:45,453 --> 00:44:46,922 Ebbene, dov'è? 618 00:44:46,955 --> 00:44:50,258 È in un ospedale. 619 00:44:50,292 --> 00:44:52,060 È fuori città. 620 00:44:52,928 --> 00:44:53,929 Sta facendo ricerche. 621 00:44:55,397 --> 00:44:57,667 È strano, perché non mi ha detto niente. 622 00:44:57,699 --> 00:44:59,401 Facciamolo entrare, okay. 623 00:45:01,436 --> 00:45:02,572 Va bene, pronto? 624 00:45:02,605 --> 00:45:03,972 - Uno due. - Dai. 625 00:45:04,005 --> 00:45:05,575 Va bene. 626 00:45:05,608 --> 00:45:06,408 Ho capito, andiamo. 627 00:45:06,441 --> 00:45:07,475 Va bene, da questa parte, da questa parte. 628 00:45:07,510 --> 00:45:08,310 Andiamo, amico. 629 00:45:08,343 --> 00:45:10,278 - Dai. - Va bene. 630 00:45:10,312 --> 00:45:11,547 Va bene. 631 00:45:23,291 --> 00:45:25,528 - Hey. - Buongiorno'. 632 00:45:25,561 --> 00:45:28,129 Grazie. 633 00:45:28,163 --> 00:45:30,700 Mm, è così che tuo padre controlla i miei calcoli. 634 00:45:32,300 --> 00:45:33,802 È intelligente, non è vero? 635 00:45:33,835 --> 00:45:35,303 Sì, è fantastico. 636 00:45:36,404 --> 00:45:37,506 Chi è fantastico? 637 00:45:40,643 --> 00:45:41,476 Non tu. 638 00:45:43,411 --> 00:45:45,046 Allora, cosa è successo la scorsa notte? 639 00:45:46,915 --> 00:45:47,916 Oh, spara. 640 00:45:49,284 --> 00:45:52,754 Il tuo amico qui ti darà il minimo. 641 00:45:53,623 --> 00:45:55,890 Devo andare a lezione. 642 00:45:55,924 --> 00:45:59,194 Ma nel frattempo, ragazzi, non andate 643 00:45:59,227 --> 00:46:01,229 a scherzare con cose che non capite. 644 00:46:01,263 --> 00:46:02,063 Mi senti? 645 00:46:02,097 --> 00:46:02,897 Sì signora. 646 00:46:02,931 --> 00:46:03,999 Sì signora. 647 00:46:05,100 --> 00:46:06,768 C'è ancora speranza per te, tenero. 648 00:46:09,605 --> 00:46:13,041 Allora, cosa è successo la scorsa notte? Ha funzionato? 649 00:46:13,074 --> 00:46:14,175 Per un'ora. 650 00:46:15,210 --> 00:46:17,112 Va bene, e poi cosa? 651 00:46:17,145 --> 00:46:19,314 Il carico è andato bene, ma poi sei impazzito. 652 00:46:19,347 --> 00:46:21,651 Voglio dire, hai provato ad attaccarmi. 653 00:46:21,684 --> 00:46:23,785 Vuoi dire che hai attaccato te stesso? 654 00:46:23,818 --> 00:46:25,387 Mi hai lanciato delle cose. 655 00:46:25,420 --> 00:46:27,889 Mi hai inseguito, mi hai messo in una presa soffocante. 656 00:46:27,922 --> 00:46:29,190 Voglio dire, grazie a Dio Chloe si è presentata 657 00:46:29,224 --> 00:46:31,826 quando l'ha fatto e ti ha steso con una pala. 658 00:46:31,860 --> 00:46:34,296 Va bene, questo spiega questo. 659 00:46:34,329 --> 00:46:36,197 Dio, ha uno swing mediocre. 660 00:46:36,231 --> 00:46:37,399 Senti, non lo sto facendo di nuovo, amico. 661 00:46:37,432 --> 00:46:39,834 Ok, questo mi ha spaventato a morte. 662 00:46:39,868 --> 00:46:41,737 Non essere così deprimente, amico, va bene? 663 00:46:41,771 --> 00:46:44,339 Guarda il lato brillante. Ha funzionato. 664 00:46:45,874 --> 00:46:50,945 Quindi, sei ancora contrario alla vendita di questa ricerca? 665 00:46:50,979 --> 00:46:53,415 Ti ha colpito molto più forte di quanto mi aspettassi, amico. 666 00:46:56,151 --> 00:46:58,521 Non ricordi di cosa abbiamo discusso ieri sera? 667 00:46:59,988 --> 00:47:01,657 Non vendo. È ancora un no. 668 00:47:07,262 --> 00:47:08,597 Va bene. 669 00:47:08,631 --> 00:47:10,065 Ho solo pensato di chiedere di 670 00:47:10,098 --> 00:47:11,333 nuovo, sai, guarda cosa ne pensi. 671 00:47:12,400 --> 00:47:13,868 Sai cosa, questo fa ancora un po 'male, quindi 672 00:47:13,902 --> 00:47:17,272 penso che andrò a farlo controllare da un dottore. 673 00:47:17,305 --> 00:47:18,507 Vuoi che ti porti in ospedale? 674 00:47:18,541 --> 00:47:20,875 No, no, no, no, no. Va bene. 675 00:47:20,909 --> 00:47:23,178 Fammi solo sapere dove sarai più tardi. 676 00:47:23,211 --> 00:47:24,580 Il laboratorio. Perché? 677 00:47:24,613 --> 00:47:25,847 Mi chiedevo solo. 678 00:47:28,483 --> 00:47:29,317 Bene. 679 00:47:34,422 --> 00:47:35,524 Come è stato possibile? 680 00:47:36,559 --> 00:47:39,394 Come ha fatto la mamma a perdere la memoria? Voglio dire, era giovane. 681 00:47:44,299 --> 00:47:46,067 Perché non me l'hai detto? 682 00:47:46,101 --> 00:47:48,537 Avrei potuto aiutare. Avrei potuto fare qualcosa. 683 00:47:48,571 --> 00:47:50,506 Non sono abbastanza intelligente per finire questo senza di te. 684 00:47:50,539 --> 00:47:51,741 Non so cosa fare. 685 00:47:59,414 --> 00:48:01,416 Ascolta, papà, non impazzire, okay. 686 00:48:01,449 --> 00:48:03,251 Guarda i registri video di ieri, ma ho bisogno 687 00:48:03,284 --> 00:48:07,055 del tuo aiuto per completare la ricerca, ok? 688 00:48:07,088 --> 00:48:08,591 Non ho idea di cosa sto facendo. 689 00:48:09,558 --> 00:48:13,027 Non ho effetti collaterali da ieri, mi sento bene. 690 00:48:13,061 --> 00:48:15,330 Inoltre ti ho già caricato una volta. 691 00:48:15,363 --> 00:48:16,264 Penso che sia sicuro. 692 00:48:17,833 --> 00:48:20,603 Cosa dici? Lavoriamo insieme? 693 00:48:23,672 --> 00:48:28,711 Immagino che quello che sto cercando di dire è che non vado da nessuna parte. 694 00:48:28,744 --> 00:48:31,847 Ok, resto qui e adempirò la tua eredità. 695 00:48:34,015 --> 00:48:37,887 Senti, ho solo bisogno che tu mi faccia un favore. 696 00:48:37,919 --> 00:48:41,022 Possiamo accelerare le cose? 697 00:48:42,023 --> 00:48:43,559 È davvero inquietante pensare 698 00:48:43,592 --> 00:48:44,926 che tu usi il bagno come me. 699 00:48:46,762 --> 00:48:51,534 Comunque, questo è Tom Davis, 7 giugno, 8:15, 22 secondi. 700 00:48:52,701 --> 00:48:54,870 Caricamento surrogato Kirk Davis. 701 00:48:59,274 --> 00:49:00,108 Buongiorno, figliolo. 702 00:49:01,176 --> 00:49:04,012 Vedo che sei deciso a farlo come l'inferno o 703 00:49:04,045 --> 00:49:07,382 l'acqua alta, quindi tanto vale unirti alla festa. 704 00:49:09,284 --> 00:49:10,285 Di tua madre 705 00:49:12,954 --> 00:49:14,222 sì, era giovane, 706 00:49:15,056 --> 00:49:19,961 troppo giovane per l'Alzheimer, ma non è impossibile. 707 00:49:21,162 --> 00:49:23,431 Ci sono alcuni geni. 708 00:49:23,465 --> 00:49:26,100 Hai la tua APP, la tua PSEN1, PSEN2. 709 00:49:27,803 --> 00:49:30,038 Alcune mutazioni possono causare, beh, 710 00:49:33,542 --> 00:49:36,512 un inizio dei sintomi nella fase iniziale. 711 00:49:40,683 --> 00:49:41,517 Tom, tu, 712 00:49:46,622 --> 00:49:49,892 hai una dose 50/50 di avere gli stessi geni di tua madre. 713 00:49:53,161 --> 00:49:57,065 Ti sei dimenticato dove metti le chiavi della macchina? 714 00:49:59,000 --> 00:50:01,704 Non vuole essere uno scherzo. 715 00:50:03,104 --> 00:50:05,273 Stai attento ai loro schemi e 716 00:50:05,306 --> 00:50:07,610 fammi sapere se vedi qualcosa, ok? 717 00:50:34,003 --> 00:50:34,837 Ehi, figliolo. 718 00:50:36,237 --> 00:50:37,706 Ricordi con alta emozione, 719 00:50:38,641 --> 00:50:40,441 si conservano più a lungo. 720 00:50:41,376 --> 00:50:44,212 Ora possiamo concentrarci su questo e migliorare la percentuale di CRUM 721 00:50:44,245 --> 00:50:45,614 se ci concentriamo sull'amigdala- 722 00:50:46,481 --> 00:50:47,315 corteccia cerebrale. 723 00:50:49,250 --> 00:50:53,454 Oltre a ciò, puoi continuare a sostituire il carico. 724 00:50:53,488 --> 00:50:54,990 Va bene, ma a una condizione. 725 00:50:57,091 --> 00:51:01,797 Se inizi a manifestare effetti collaterali, smetti. 726 00:51:03,032 --> 00:51:04,033 Va bene, subito. 727 00:51:07,570 --> 00:51:09,437 Anch'io non posso perderti, figliolo. 728 00:51:11,040 --> 00:51:12,741 E ti vedrò dall'altra parte. 729 00:51:15,376 --> 00:51:17,646 Come se mi fermassi. 730 00:51:19,048 --> 00:51:20,348 Sì, aspetta, Bruno. 731 00:51:28,057 --> 00:51:29,257 Aspetta, Bruno. 732 00:51:33,562 --> 00:51:35,296 Ho un mandato per il tuo arresto. 733 00:51:36,732 --> 00:51:37,866 Mi dispiace, un mandato per cosa? 734 00:51:37,900 --> 00:51:40,970 Per aver ucciso tuo padre e aver manomesso le prove. 735 00:51:42,705 --> 00:51:43,939 Penso che ci sia stata una confusione. 736 00:51:43,973 --> 00:51:45,674 Mio padre è ancora vivo. 737 00:51:45,708 --> 00:51:47,208 So dove l'hai seppellito. 738 00:51:48,744 --> 00:51:50,980 Come potresti saperlo? 739 00:51:54,550 --> 00:51:57,285 Va bene, sì, è morto, ma è stato per cause naturali. 740 00:51:57,318 --> 00:51:59,054 Non puoi arrestarmi per questo. 741 00:51:59,088 --> 00:52:00,756 Dillo al giudice, ragazzo. 742 00:52:03,659 --> 00:52:06,095 Perché stai rendendo questo difficile? 743 00:52:06,127 --> 00:52:08,030 Senti, non hai nessuna prova. 744 00:52:08,063 --> 00:52:08,897 Orologio. 745 00:52:33,388 --> 00:52:36,058 Che diavolo stai facendo? 746 00:52:36,091 --> 00:52:38,326 Cosa ci fai qui? 747 00:52:39,895 --> 00:52:41,429 Facendo un registro video. 748 00:52:41,462 --> 00:52:42,463 Registro video? 749 00:52:46,434 --> 00:52:47,670 Figlio di puttana. 750 00:53:09,825 --> 00:53:11,560 È una prova sufficiente per te, figliolo? 751 00:53:12,928 --> 00:53:14,328 Ow! 752 00:53:14,362 --> 00:53:16,364 Dannazione! Il mio piede cattivo. 753 00:53:19,500 --> 00:53:21,770 Una volta che l'FBI avrà saputo della tua ricerca 754 00:53:21,804 --> 00:53:24,039 canaglia, prenderanno tutto, senza fare domande. 755 00:53:24,073 --> 00:53:25,774 Tu e il lavoro di tuo padre avete finito. 756 00:53:25,808 --> 00:53:27,109 Ascolta, non l'ho ucciso. 757 00:53:31,880 --> 00:53:33,214 Ora rendilo facile, Tom. 758 00:53:33,247 --> 00:53:35,316 Andrai giù in un modo o nell'altro. 759 00:53:39,621 --> 00:53:41,557 Va bene, bene, verrò fuori. 760 00:53:53,535 --> 00:53:54,603 Dannazione. 761 00:54:42,584 --> 00:54:44,285 Se n'è andato. 762 00:54:44,318 --> 00:54:46,688 Non importa fintanto che hai quello che volevamo. 763 00:54:46,722 --> 00:54:47,556 Capito. 764 00:54:55,496 --> 00:54:58,634 Dov'è l'auricolare? Dov'è tutto il resto? 765 00:54:58,667 --> 00:55:00,202 Hmm? 766 00:55:00,235 --> 00:55:03,071 Va bene, prendi questo idiota e vai a prendere il resto. 767 00:55:03,105 --> 00:55:04,640 Non sembrare così confuso. 768 00:55:04,673 --> 00:55:08,844 Si applica ugualmente a entrambi. 769 00:55:18,187 --> 00:55:19,655 Oh merda. Non adesso. 770 00:55:21,355 --> 00:55:23,792 Va bene, rilassati. 771 00:55:23,826 --> 00:55:25,194 Bruno, andiamo. 772 00:55:28,263 --> 00:55:30,331 So esattamente cosa sta succedendo nella tua testa. 773 00:55:30,364 --> 00:55:31,867 Rimani lì. 774 00:55:32,701 --> 00:55:33,902 Rimani lì. 775 00:55:36,038 --> 00:55:37,506 Tienilo! 776 00:55:37,539 --> 00:55:38,774 - Cosa gli sta succedendo? - Tienilo per me. 777 00:55:38,807 --> 00:55:39,875 - Bruno. - Che cosa? 778 00:55:52,386 --> 00:55:54,488 Cosa gli è successo? 779 00:55:54,523 --> 00:55:55,456 TIC. 780 00:55:55,489 --> 00:55:57,292 Vuoi dire come la malattia di Lyme? 781 00:55:57,326 --> 00:56:01,063 T-I-C-S, conflitto indotto dal tempo dalla maternità surrogata. 782 00:56:01,096 --> 00:56:03,031 In poche parole, questo è quando 783 00:56:03,065 --> 00:56:05,067 un surrogato vuole riavere il suo corpo. 784 00:56:05,100 --> 00:56:06,201 Perché? 785 00:56:06,235 --> 00:56:09,137 Il caricamento surrogato separa il cervello 786 00:56:09,171 --> 00:56:10,072 dal corpo, interrompendo il sistema. 787 00:56:10,105 --> 00:56:11,773 La madre surrogata farà tutto il 788 00:56:11,807 --> 00:56:13,775 possibile per tornare a casa sua. 789 00:56:13,809 --> 00:56:16,979 Come un piccione viaggiatore che trova la via del ritorno, eh? 790 00:56:17,012 --> 00:56:18,080 Dammi il suo orologio. 791 00:56:19,014 --> 00:56:21,250 Qualcuno sta arrivando. Andiamo. 792 00:56:45,707 --> 00:56:48,476 Lo giuro, non ho fatto niente. 793 00:56:49,544 --> 00:56:52,147 Lo giuro, non ho fatto niente in quel video. 794 00:56:56,785 --> 00:56:59,254 Non ricordo niente, papà. 795 00:56:59,288 --> 00:57:02,124 Ho bevuto quella sera, l'ho fatto, ma non sono svenuto. 796 00:57:03,158 --> 00:57:05,727 L'avrei ricordato. 797 00:57:11,499 --> 00:57:13,936 Non so cosa stia succedendo. 798 00:57:13,969 --> 00:57:16,972 Non so se ho quello che ha la mamma. 799 00:57:20,008 --> 00:57:20,842 Ho bisogno del tuo aiuto. 800 00:57:26,114 --> 00:57:28,417 Ho davvero bisogno del tuo aiuto. 801 00:57:59,514 --> 00:58:00,382 Hey papà. 802 00:58:06,521 --> 00:58:08,190 Senti, non ho le migliori notizie. 803 00:58:10,292 --> 00:58:12,761 I poliziotti hanno saputo della 804 00:58:12,794 --> 00:58:16,098 ricerca e abbiamo dovuto chiudere. 805 00:58:18,233 --> 00:58:19,301 Non credo che io 806 00:58:22,404 --> 00:58:24,306 Non credo che si possa continuare la ricerca. 807 00:58:24,339 --> 00:58:25,507 Devo smetterla. 808 00:58:26,408 --> 00:58:27,609 Voglio dire, non ho nessun altro a 809 00:58:27,642 --> 00:58:29,411 cui rivolgermi e non so cosa fare, e... 810 00:58:35,017 --> 00:58:39,121 Mi dispiace. 811 00:58:39,154 --> 00:58:41,823 Mi dispiace di averti deluso quando avevi più bisogno di me. 812 00:58:45,827 --> 00:58:46,828 Ti amo papà. 813 00:59:06,448 --> 00:59:07,916 Ehi, Monty, vuoi 814 00:59:07,949 --> 00:59:09,384 andare all'Hook Ranch? 815 00:59:09,418 --> 00:59:13,422 Il vecchio si lamenta di nuovo di quei coyote. 816 00:59:13,455 --> 00:59:14,289 Monty? 817 00:59:15,690 --> 00:59:17,092 Monty, ci sei? 818 00:59:18,528 --> 00:59:19,529 Sì, sono qui. 819 00:59:19,561 --> 00:59:22,230 Ehi, cosa ti sta succedendo? 820 00:59:22,264 --> 00:59:25,033 Due ragazzi mi hanno segnalato e la prossima cosa 821 00:59:25,067 --> 00:59:26,601 che so che mi stai chiedendo cosa è successo. 822 00:59:29,771 --> 00:59:31,640 Devo farmi controllare. 823 00:59:31,673 --> 00:59:32,474 Beh, non sei più un 824 00:59:32,508 --> 00:59:34,109 pollo primaverile, Monty. 825 00:59:35,043 --> 00:59:38,046 Passa al ranch e poi vai a controllare, mi hai sentito? 826 00:59:39,648 --> 00:59:40,582 Sì signora. 827 01:00:08,710 --> 01:00:11,113 Senti, non ho le migliori notizie. 828 01:00:11,146 --> 01:00:15,551 I poliziotti hanno saputo della ricerca e... 829 01:00:16,785 --> 01:00:17,587 Accidenti. 830 01:00:17,619 --> 01:00:19,221 Abbiamo dovuto chiudere. 831 01:00:19,254 --> 01:00:20,455 Daglielo. 832 01:00:20,489 --> 01:00:21,623 Non credo che io... 833 01:00:22,958 --> 01:00:25,093 Va bene, figliolo, va bene. 834 01:00:31,066 --> 01:00:32,801 Daglielo, okay. 835 01:00:39,141 --> 01:00:44,079 Bene, bene, guarda cosa ha trascinato il Chupacabra. 836 01:00:44,112 --> 01:00:45,881 Ehi, tesoro. 837 01:00:45,914 --> 01:00:47,349 Non ti vedo da un po 'e ho 838 01:00:47,382 --> 01:00:48,416 pensato di passare a salutarti. 839 01:00:48,450 --> 01:00:53,255 Oh, tranquillo, cowboy. Ti ho visto stamattina. 840 01:00:57,527 --> 01:01:00,462 È vero, l'abbiamo fatto, perché io sono Tom. 841 01:01:00,495 --> 01:01:02,797 Non so più cosa sto dicendo. 842 01:01:04,534 --> 01:01:06,434 Quella ricerca ti arriva al cervello? 843 01:01:09,572 --> 01:01:11,273 Avrebbe dovuto essere divertente. 844 01:01:11,306 --> 01:01:12,642 Che cosa mai. Cosa vuoi? 845 01:01:13,942 --> 01:01:15,443 Il solito andrà bene. 846 01:01:17,812 --> 01:01:18,648 Capra assetata. 847 01:01:20,081 --> 01:01:21,249 Proprio come tuo padre. 848 01:01:24,654 --> 01:01:27,856 Sai, in realtà, fammi andare avanti e prendi tre di 849 01:01:27,889 --> 01:01:30,325 questi e tre di quei famosi colpi di balena blu di Chloe. 850 01:01:31,459 --> 01:01:34,196 Ok, spero che tu abbia compagnia in arrivo. 851 01:01:37,165 --> 01:01:37,999 Solo per me. 852 01:01:58,019 --> 01:01:58,853 Ciao? 853 01:02:01,323 --> 01:02:02,157 Sbrigati. 854 01:02:03,325 --> 01:02:05,994 Cosa sta succedendo? 855 01:02:06,027 --> 01:02:08,598 È tornato? Dove si trova? 856 01:02:08,631 --> 01:02:09,565 Kirk! 857 01:02:09,599 --> 01:02:10,966 - Dio mio. - Kirk! 858 01:02:13,435 --> 01:02:15,571 Devi spiegarmi cosa diavolo sta succedendo. 859 01:02:15,605 --> 01:02:18,406 Ho questo mal di testa. 860 01:02:21,409 --> 01:02:22,877 Sei così stupido. 861 01:02:22,911 --> 01:02:24,846 Perché sono stupido? 862 01:02:24,879 --> 01:02:26,081 Hai i postumi di una sbornia. 863 01:02:26,114 --> 01:02:28,684 Hai bevuto otto birre e quattro bicchierini in 20 minuti. 864 01:02:28,718 --> 01:02:31,119 Eri ubriaco abbracciando il comodino e camminando fino alle ginocchia. 865 01:02:31,152 --> 01:02:32,187 Cosa ti aspettavi? 866 01:02:33,388 --> 01:02:35,524 Non sono nemmeno stato al tuo bar. 867 01:02:35,558 --> 01:02:37,125 Che cosa? 868 01:02:37,158 --> 01:02:39,761 Mi stai dicendo che non ricordi di essere venuto al mio bar e di 869 01:02:39,794 --> 01:02:42,030 aver ordinato la stessa identica bevanda che ordina tuo padre. 870 01:02:42,063 --> 01:02:43,465 Questo è quello che mi stai dicendo. 871 01:02:44,799 --> 01:02:46,835 Non sono andato al tuo bar. 872 01:02:49,070 --> 01:02:51,806 E anche se l'avessi fatto, okay, e avessi ordinato la stessa birra, 873 01:02:52,974 --> 01:02:53,842 calmati, okay? 874 01:02:53,875 --> 01:02:56,244 - È solo una coincidenza. - Smetti di parlare. 875 01:02:56,278 --> 01:02:58,880 Ti stai scavando una buca grande quanto un Texas, lo sai? 876 01:02:58,913 --> 01:03:01,651 Sai che hai usato la sua carta di credito per pagare, giusto? 877 01:03:01,684 --> 01:03:02,518 Oh. 878 01:03:04,452 --> 01:03:05,655 Non posso dimenticarmene. 879 01:03:08,823 --> 01:03:09,659 Hmm? 880 01:03:13,928 --> 01:03:16,331 Se n'è andato da diversi giorni e tu mi dici 881 01:03:16,364 --> 01:03:17,999 che all'improvviso se ne va fuori città, 882 01:03:18,033 --> 01:03:20,869 cosa che non ha mai fatto negli ultimi 10 anni. 883 01:03:20,902 --> 01:03:22,971 E poi ti presenti al mio bar 884 01:03:23,004 --> 01:03:26,374 chiamandomi dolcezza e trascinando il mio ex ragazzo, 885 01:03:26,408 --> 01:03:28,511 ordinare la stessa birra che 886 01:03:28,544 --> 01:03:29,545 ordina tuo padre, e poi questa? 887 01:03:30,713 --> 01:03:33,415 Qualcosa non va e devi dirmi cosa è adesso. 888 01:03:36,519 --> 01:03:37,520 Dove si trova? 889 01:03:39,020 --> 01:03:40,556 Dove si trova? 890 01:03:40,589 --> 01:03:41,890 Lui è morto. 891 01:03:41,923 --> 01:03:43,325 Che cosa? 892 01:03:45,360 --> 01:03:48,063 Penso di averlo ucciso. 893 01:03:48,096 --> 01:03:50,165 Cosa pensi? 894 01:03:52,668 --> 01:03:53,902 L'ho ucciso. 895 01:03:56,371 --> 01:03:57,472 Ho ucciso mio padre. 896 01:04:00,743 --> 01:04:02,310 È meglio che sia la birra a parlare. 897 01:04:02,344 --> 01:04:07,315 L'altra sera sono andato al laboratorio. 898 01:04:11,086 --> 01:04:12,420 Era a terra. 899 01:04:12,454 --> 01:04:13,522 È stato... 900 01:04:13,556 --> 01:04:14,389 Era cosa? 901 01:04:15,990 --> 01:04:16,958 Svegliati! 902 01:04:18,426 --> 01:04:19,994 Perché dici di aver ucciso tuo padre? 903 01:04:20,028 --> 01:04:21,229 Perché dici questo? 904 01:04:22,531 --> 01:04:24,165 Hai due minuti per 905 01:04:24,199 --> 01:04:25,367 spiegarti o chiamo la polizia. 906 01:04:25,400 --> 01:04:26,234 Partire. 907 01:04:29,371 --> 01:04:32,742 Sono entrato nel laboratorio, okay, e lui era a terra. 908 01:04:37,912 --> 01:04:40,181 Va bene, questo è tutto. Ho finito. 909 01:04:40,215 --> 01:04:41,049 No! 910 01:04:42,818 --> 01:04:44,052 Allora dimmi! 911 01:04:46,522 --> 01:04:49,391 Te lo mostro e basta, okay? 912 01:04:49,424 --> 01:04:51,459 Fammelo vedere, andiamo. 913 01:04:51,493 --> 01:04:52,327 Toccami. 914 01:05:17,753 --> 01:05:18,687 L'hai fatto tu? 915 01:05:21,557 --> 01:05:24,727 Come puoi dire che non ricordi di averlo fatto? 916 01:05:24,760 --> 01:05:26,027 Mi hanno mostrato un video. 917 01:05:28,062 --> 01:05:33,201 Mi sono visto, okay, ma non ricordo, Chloe. 918 01:05:33,234 --> 01:05:35,103 Lo giuro su Dio, non lo ricordo. 919 01:05:35,136 --> 01:05:35,937 Come può qualcuno dimenticare qualcosa 920 01:05:35,970 --> 01:05:37,807 di così importante come uccidere qualcuno? 921 01:05:40,375 --> 01:05:41,610 Non lo so. 922 01:05:44,145 --> 01:05:46,181 Potrei, potrei avere... 923 01:05:49,618 --> 01:05:50,619 Cosa aveva tua madre? 924 01:05:55,624 --> 01:05:56,458 Oh Dio. 925 01:06:04,032 --> 01:06:05,534 Questo è troppo. 926 01:06:10,271 --> 01:06:14,042 Tuo padre ha passato tutta la vita cercando di curare l'Alzheimer 927 01:06:14,910 --> 01:06:18,980 e ora hai la stessa malattia. 928 01:06:22,150 --> 01:06:22,984 Non so se andare alle 929 01:06:23,017 --> 01:06:24,352 autorità o all'ospedale. 930 01:06:24,385 --> 01:06:27,388 Tipo, non so se sono un criminale o un paziente, Chloe. 931 01:06:30,458 --> 01:06:31,326 E se fossi entrambe le cose? 932 01:06:33,762 --> 01:06:35,664 Basta basta. 933 01:06:37,265 --> 01:06:42,237 Guarda, anche se hai l'Alzheimer 934 01:06:47,308 --> 01:06:48,611 o anche se hai ucciso tuo padre, 935 01:06:49,845 --> 01:06:51,614 cosa potresti fare se fossi in prigione? 936 01:06:53,782 --> 01:06:58,386 Il Tom che conosco è un bravo ragazzo e ha un lavoro da finire. 937 01:07:01,122 --> 01:07:02,390 E io sono qui per aiutarti. 938 01:07:03,859 --> 01:07:05,393 Solo non so come, Chloe. 939 01:07:06,595 --> 01:07:09,364 Voglio dire, la nostra copertura è saltata, il laboratorio è 940 01:07:09,397 --> 01:07:11,432 inaccessibile, gli sbirri ci stanno alle calcagna in questo momento. 941 01:07:11,466 --> 01:07:12,701 Solo, non so come. 942 01:07:14,837 --> 01:07:15,938 Potrei avere un posto. 943 01:07:17,205 --> 01:07:19,173 Voglio dire, è una discarica, ma è isolata. 944 01:07:22,310 --> 01:07:25,246 Penso che dovrei semplicemente trasformarmi in autorità. 945 01:07:25,280 --> 01:07:27,048 No, no, andiamo. 946 01:07:28,216 --> 01:07:29,050 Venga con me. 947 01:07:30,986 --> 01:07:33,722 Puoi costituirti dopo aver finito le ricerche di 948 01:07:33,756 --> 01:07:38,761 tuo padre, ma fino ad allora allaccia gli stivali. 949 01:07:40,663 --> 01:07:42,497 Abbiamo dei randagi da radunare. Adesso. 950 01:08:08,924 --> 01:08:10,893 Come ho detto, voglio dire, non è un granché, ma. 951 01:08:10,926 --> 01:08:12,126 Qual è la storia? 952 01:08:14,329 --> 01:08:15,898 È di mio zio Mario. 953 01:08:15,931 --> 01:08:17,666 Non è in prigione? Oh. 954 01:08:28,744 --> 01:08:31,346 Sì, questo è ciò che intendevo per radunare i randagi. 955 01:08:34,182 --> 01:08:38,119 Chloe, è fantastico, ma devo procurarmi la mia attrezzatura. 956 01:08:42,558 --> 01:08:44,392 Aspettare. Aspettare! 957 01:08:45,761 --> 01:08:47,596 Non puoi tornare a casa tua o al laboratorio, ok? 958 01:08:47,630 --> 01:08:48,697 È una scena calda. 959 01:08:48,731 --> 01:08:49,898 Verrai facilmente arrestato. 960 01:08:49,932 --> 01:08:51,667 Senti, devo prendere i file. 961 01:08:51,700 --> 01:08:52,835 Devo prendere il laptop di mio padre, okay. 962 01:08:52,868 --> 01:08:54,536 Devo registrare nuovamente i log per lui. 963 01:08:54,570 --> 01:08:56,005 Ogni volta che li carico è come ricominciare 964 01:08:56,038 --> 01:08:57,573 dal primo giorno più e più volte. 965 01:08:59,008 --> 01:09:00,576 Va bene, tu rimani, io vado. 966 01:09:02,044 --> 01:09:03,779 Non hai accesso al laboratorio. 967 01:09:05,246 --> 01:09:07,348 Bene, hai ancora bisogno di una guardia. Sto arrivando. 968 01:09:09,183 --> 01:09:10,052 Puoi essere veloce? 969 01:09:11,587 --> 01:09:12,420 Si. 970 01:09:24,967 --> 01:09:25,801 Aspettare. 971 01:09:27,736 --> 01:09:28,837 Vai vai. 972 01:10:10,713 --> 01:10:11,547 Hey. 973 01:10:23,391 --> 01:10:24,893 Hey. 974 01:10:47,015 --> 01:10:48,117 Guardami. 975 01:11:07,236 --> 01:11:10,304 Non so più cosa stia succedendo. 976 01:11:14,610 --> 01:11:19,615 Ho visto un video in cui ti strangolavo, ma non lo so, 977 01:11:19,882 --> 01:11:20,883 Non so quando sia successo 978 01:11:20,916 --> 01:11:22,251 Non so come sia successo. 979 01:11:22,283 --> 01:11:24,953 Non ricordo niente, ma penso di averti ucciso e 980 01:11:27,990 --> 01:11:29,691 Penso che potrei avere quello che aveva la mamma. 981 01:11:30,759 --> 01:11:35,030 È solo che non mi fido più di me stesso. 982 01:11:35,063 --> 01:11:35,898 Ok, potresti. 983 01:11:43,471 --> 01:11:44,305 Dai. 984 01:11:50,311 --> 01:11:51,146 Hey papà. 985 01:11:52,413 --> 01:11:56,384 Senti, l'ultima volta che hai parlato di amigdala. 986 01:11:58,587 --> 01:11:59,387 Non lo so, penso che tu abbia ragione. 987 01:11:59,420 --> 01:12:01,089 C'è molto potenziale. 988 01:12:01,123 --> 01:12:02,691 Cosa sono le CRUMS? 989 01:12:02,724 --> 01:12:03,926 Come faccio a testarli? 990 01:12:03,959 --> 01:12:06,460 Voglio dire, fammi solo sapere cosa fare. 991 01:12:07,896 --> 01:12:09,698 Ti vedrò dall'altra parte. 992 01:12:09,731 --> 01:12:13,501 Questo è il surrogato di Tom Davis che carica Kirk Davis. 993 01:12:45,801 --> 01:12:47,336 Tom, stai bene? 994 01:12:49,004 --> 01:12:50,339 Oh, signor Kirk? 995 01:12:52,541 --> 01:12:54,710 Adesso ti stai avvicinando velocemente. 996 01:12:54,743 --> 01:12:55,978 Oh, questo è brutto. 997 01:12:56,011 --> 01:12:57,846 Senti, voglio solo ringraziarti per esserti preso cura di Tom. 998 01:12:57,880 --> 01:12:59,348 È stato di grande aiuto. 999 01:12:59,380 --> 01:13:00,282 Si. 1000 01:13:02,050 --> 01:13:03,685 Ehi, vuoi vedere qualcosa di divertente? 1001 01:13:07,455 --> 01:13:08,757 Non dovrebbe immergersi. 1002 01:13:15,597 --> 01:13:18,567 Ascolta, prima di iniziare a studiare per quel tuo test, 1003 01:13:18,600 --> 01:13:20,335 Devo chiederti una cosa. 1004 01:13:21,670 --> 01:13:23,972 Hai visto cambiamenti nell'umore di Tom di recente? 1005 01:13:26,008 --> 01:13:26,842 Piace? 1006 01:13:29,244 --> 01:13:32,848 Potrebbe essere rabbia, ansia, irrequietezza, 1007 01:13:38,654 --> 01:13:39,487 Chloe? 1008 01:13:42,858 --> 01:13:44,793 No, no, niente di tutto questo. 1009 01:13:46,595 --> 01:13:47,930 Buono ok. 1010 01:13:49,331 --> 01:13:51,667 Va bene, sai come funziona tutto questo, giusto? 1011 01:13:51,700 --> 01:13:54,236 Il truffatore, la zecca, come Tom carica la 1012 01:13:54,269 --> 01:13:55,671 mia memoria su se stesso e io mi sveglio? 1013 01:13:57,806 --> 01:13:59,207 Più o meno, sì. 1014 01:14:00,676 --> 01:14:02,611 Va bene, ci vuole del tempo prima che 1015 01:14:02,644 --> 01:14:05,180 la mia memoria si trasferisca su di lui. 1016 01:14:05,213 --> 01:14:07,282 Chiameremo questi tempi di caricamento. 1017 01:14:07,316 --> 01:14:10,519 Ora, ho monitorato gli ultimi giorni 1018 01:14:10,552 --> 01:14:12,354 e si sono ridotti in modo significativo. 1019 01:14:13,221 --> 01:14:16,124 Ma più veloce è meglio, giusto? 1020 01:14:16,992 --> 01:14:18,260 Ebbene, non in questo caso. 1021 01:14:20,494 --> 01:14:21,763 È inversamente proporzionale alla 1022 01:14:21,797 --> 01:14:23,497 mappatura neurale delta del cervello. 1023 01:14:23,532 --> 01:14:26,902 Ora, minore è la differenza tra l'host e la 1024 01:14:26,935 --> 01:14:30,471 memoria caricata, più veloce è il caricamento. 1025 01:14:32,908 --> 01:14:34,076 Ok, sai che ho problemi con 1026 01:14:34,109 --> 01:14:35,444 l'algebra semplice, giusto? 1027 01:14:36,378 --> 01:14:38,914 Puoi dirmi solo se è un bene o un male? 1028 01:14:38,947 --> 01:14:40,248 Non credo sia buono. 1029 01:14:44,052 --> 01:14:46,922 E hai detto che la rabbia era un effetto collaterale di tutto questo? 1030 01:14:46,955 --> 01:14:48,457 Sì, potrebbe essere. 1031 01:14:51,259 --> 01:14:53,494 Perché, Tom mostra rabbia? 1032 01:14:55,197 --> 01:14:56,164 Ti ho detto di no. 1033 01:14:59,668 --> 01:15:00,501 Va bene. 1034 01:15:01,937 --> 01:15:05,107 Ebbene guarda, perché non guardi i polinomi. 1035 01:15:05,140 --> 01:15:08,276 Studieremo un po 'insieme, okay? 1036 01:15:08,310 --> 01:15:09,144 Va bene. 1037 01:15:39,908 --> 01:15:43,412 Il mio piccolo. 1038 01:15:55,624 --> 01:15:56,458 Tom! 1039 01:15:57,959 --> 01:15:58,894 Cosa fai? 1040 01:16:03,231 --> 01:16:04,266 Pensavo che tu fossi, 1041 01:16:07,436 --> 01:16:08,670 Pensavo che tu fossi... 1042 01:16:11,039 --> 01:16:15,110 Sai una cosa, lascia perdere. Venga con me. 1043 01:16:15,143 --> 01:16:16,344 Quindi tuo padre ha detto che devi registrare 1044 01:16:16,378 --> 01:16:19,181 nuovamente il tuo cervello sullo scanner? 1045 01:16:19,214 --> 01:16:20,449 No, è un truffatore. 1046 01:16:20,482 --> 01:16:21,383 Va bene, qualunque cosa. 1047 01:16:21,416 --> 01:16:23,585 Non riesco a tenere traccia di tutti 1048 01:16:23,618 --> 01:16:25,887 questi acronimi, a Scammer, Mint, CRUMS. 1049 01:16:25,921 --> 01:16:27,122 Voglio dire, quanti acronimi può inventare una persona? 1050 01:16:27,155 --> 01:16:28,657 Amen. 1051 01:16:28,690 --> 01:16:29,525 Sono contento che tu sia d'accordo. 1052 01:16:30,625 --> 01:16:33,995 Ehi, gli acronimi rendono tutto elegante. 1053 01:16:35,964 --> 01:16:36,798 Perché sono stupido? 1054 01:16:39,267 --> 01:16:41,870 Spero che Chloe ti abbia detto cosa sta succedendo. 1055 01:16:41,903 --> 01:16:44,739 Ho bisogno che tu faccia una copia di backup della 1056 01:16:44,773 --> 01:16:45,941 tua memoria stasera, okay, e lasciami la vecchia zucca 1057 01:16:45,974 --> 01:16:47,943 e la nuova zucca da confrontare domani. 1058 01:16:48,844 --> 01:16:49,911 È importante, Tom. 1059 01:16:51,246 --> 01:16:52,848 Ho visto gli aggiornamenti di oggi, voglio dire, 1060 01:16:54,749 --> 01:16:57,486 la tua correzione di bug sul ciclo autoreferenziale. 1061 01:16:57,520 --> 01:17:01,089 Voglio dire, hai tutto il tempo fino a 12 ore ora. 1062 01:17:04,626 --> 01:17:07,262 Stai trovando cose che non mi sono mai venute in mente. 1063 01:17:11,266 --> 01:17:15,804 Sono orgoglioso di te, figliolo. Sono così orgoglioso di te. 1064 01:17:18,373 --> 01:17:19,609 Riguardo alla tua domanda sui CRUM, sta per 1065 01:17:19,641 --> 01:17:24,212 residuo causale dalla memoria scaricata. 1066 01:17:24,246 --> 01:17:29,017 Ok, ora questa è memoria conservata dopo lo spegnimento di Mint. 1067 01:17:29,050 --> 01:17:30,886 È come la memoria muscolare. 1068 01:17:31,786 --> 01:17:35,824 Ora, più carichi più la 1069 01:17:35,857 --> 01:17:36,925 memoria diventa permanente. 1070 01:17:39,327 --> 01:17:41,963 Stai bene, signor Kirk? 1071 01:17:41,997 --> 01:17:43,698 Va tutto bene, tesoro. 1072 01:17:43,732 --> 01:17:46,501 Perché non fai le valigie? 1073 01:17:46,536 --> 01:17:47,702 Sto per finire. 1074 01:17:51,373 --> 01:17:54,943 Figliolo, mi sento come se mi stessi nascondendo qualcosa. 1075 01:17:56,546 --> 01:17:59,114 Se inizi a sperimentare qualcosa, fammelo sapere. 1076 01:18:02,618 --> 01:18:03,586 Falle sapere. 1077 01:19:01,243 --> 01:19:05,013 Grazie per la lattina di tabacco. Divertente. 1078 01:19:05,914 --> 01:19:10,085 Ti ho preso una birra, ok? Saluti. 1079 01:19:13,154 --> 01:19:14,756 Sai, mi da fastidio. 1080 01:19:16,659 --> 01:19:18,360 Non ti ho mai chiesto come hai incontrato la mamma, 1081 01:19:19,629 --> 01:19:22,163 dove siete andati al vostro primo appuntamento e... 1082 01:21:09,772 --> 01:21:12,273 Non può succedere. 1083 01:21:25,554 --> 01:21:27,122 Oh, no, no, no, no. 1084 01:21:52,782 --> 01:21:55,450 Tom, ho confrontato entrambe le tue zucche. 1085 01:21:56,317 --> 01:21:58,754 Varia del 30%. 1086 01:21:58,788 --> 01:21:59,688 Questo perché 1087 01:22:00,756 --> 01:22:02,490 Ascolta, prima di dirlo è perché il 1088 01:22:02,525 --> 01:22:04,926 cervello cambia sempre, sì, lo è, okay, 1089 01:22:04,959 --> 01:22:06,928 ma non di tanto in una settimana, Tom. 1090 01:22:06,961 --> 01:22:08,930 Voglio dire 10, 15 anni forse, ma, 1091 01:22:10,298 --> 01:22:12,868 Voglio dire, guarda questo, okay. 1092 01:22:14,169 --> 01:22:19,174 Ora, questo è il tuo cervello rispetto al mio. 1093 01:22:20,442 --> 01:22:23,144 Non devo dirti cosa sta succedendo. 1094 01:22:23,178 --> 01:22:25,079 La mia mente sta divorando il tuo cervello 1095 01:22:25,113 --> 01:22:28,551 ei tuoi ricordi si stanno corrompendo. 1096 01:22:31,352 --> 01:22:33,988 Non hai mai visto questo ponte prima. 1097 01:22:34,022 --> 01:22:35,524 Ho portato qui tua madre al nostro primo appuntamento, okay. 1098 01:22:35,558 --> 01:22:37,158 Questo è il Trinity River Bridge. 1099 01:22:37,192 --> 01:22:38,928 E questo. Questo? 1100 01:22:39,795 --> 01:22:41,697 L'ho inciso sul portamatite del mio migliore 1101 01:22:41,730 --> 01:22:44,065 amico prima che morisse in quarta elementare. 1102 01:22:45,601 --> 01:22:47,570 Non so cosa sia. 1103 01:22:48,537 --> 01:22:51,640 Tom, questi non sono i tuoi incubi, okay? 1104 01:22:55,511 --> 01:22:59,414 Questi sono i miei ricordi, e il mio cervello lo 1105 01:22:59,447 --> 01:23:01,249 è, il mio cervello sta corrompendo il tuo cervello. 1106 01:23:04,986 --> 01:23:07,322 Tom, devi smetterla di caricarmi. 1107 01:23:07,355 --> 01:23:10,225 Va bene, la variazione del 30%, 1108 01:23:10,258 --> 01:23:11,993 che può causare seri rischi alla tua vita. 1109 01:23:15,263 --> 01:23:16,799 Non posso perderti per la mia ricerca. 1110 01:23:19,033 --> 01:23:20,870 Smettila di caricarmi. 1111 01:23:22,437 --> 01:23:23,271 Devo andare. 1112 01:23:24,907 --> 01:23:25,841 Ti amo, figlio. 1113 01:23:30,913 --> 01:23:34,517 Allora, cosa stanno combinando Waylon e Shooter oggi? 1114 01:23:37,452 --> 01:23:39,855 Waylon e Shooter? Jennings? 1115 01:23:39,889 --> 01:23:41,356 No. 1116 01:23:41,389 --> 01:23:42,223 Dimenticalo. 1117 01:23:43,057 --> 01:23:43,859 Cosa ha detto tuo padre? 1118 01:23:43,893 --> 01:23:44,994 Uh, niente. 1119 01:23:45,026 --> 01:23:46,529 Guarda questo. 1120 01:23:46,562 --> 01:23:49,163 Non hai mai visto questo ponte prima. 1121 01:23:49,197 --> 01:23:50,733 Ho portato qui tua madre al nostro primo appuntamento, okay. 1122 01:23:50,766 --> 01:23:52,066 Questo è il Trinity River Bridge. 1123 01:23:52,100 --> 01:23:54,904 E questo. Questo? 1124 01:23:54,937 --> 01:23:56,872 L'ho inciso sul portamatite del mio migliore 1125 01:23:56,906 --> 01:23:59,274 amico prima che morisse in quarta elementare. 1126 01:24:00,776 --> 01:24:02,578 Non so cosa sia. 1127 01:24:02,611 --> 01:24:04,045 Aspetta un secondo. 1128 01:24:07,883 --> 01:24:09,117 Dove sono questi disegni? 1129 01:24:10,285 --> 01:24:11,754 Li ho buttati via. 1130 01:24:11,787 --> 01:24:12,688 Non so cosa ne abbia fatto. 1131 01:24:12,721 --> 01:24:14,255 Come le hai conosciute? 1132 01:24:15,724 --> 01:24:18,092 Continuano a presentarsi nei miei incubi. 1133 01:24:18,126 --> 01:24:20,529 Non credo di averli visti da nessuna parte. 1134 01:24:23,933 --> 01:24:25,500 Cosa fai? 1135 01:24:32,206 --> 01:24:34,643 Com'è che hai disegnato la stessa cosa che ho disegnato io? 1136 01:24:40,549 --> 01:24:41,850 Non lo so. 1137 01:24:41,884 --> 01:24:44,053 Bene, questo è il tuo test di matematica. Probabilmente mio padre l'ha visto. 1138 01:24:44,085 --> 01:24:45,420 No, no, guarda. 1139 01:24:46,622 --> 01:24:47,890 Ho segnato un 40 su questo. 1140 01:24:48,757 --> 01:24:51,426 Non gliel'ho mostrato perché sapevo che si sarebbe incazzato. 1141 01:24:51,459 --> 01:24:53,729 Aspetta, quindi non l'ha mai visto? 1142 01:24:55,864 --> 01:24:57,432 Ci puoi scommettere il ranch. 1143 01:25:01,570 --> 01:25:02,905 Ok, non ha alcun senso. 1144 01:25:02,938 --> 01:25:05,340 Se non l'ha mai visto, non l'ho mai visto, allora 1145 01:25:05,373 --> 01:25:07,408 perché continua a manifestarsi nei miei incubi? 1146 01:25:09,511 --> 01:25:11,013 Qualcuno al bar l'ha visto? 1147 01:25:11,947 --> 01:25:14,683 Voglio dire, l'ho avuto al bar. 1148 01:25:14,717 --> 01:25:16,117 Sono sicuro che sia possibile. 1149 01:25:17,653 --> 01:25:18,453 Andiamo. 1150 01:25:18,486 --> 01:25:21,222 - Dove stiamo andando? - Andiamo. 1151 01:25:22,490 --> 01:25:24,994 Va bene, guidare come un pazzo non risolverà nulla. 1152 01:25:25,027 --> 01:25:27,395 Hai accesso alle telecamere del tuo bar? 1153 01:25:27,428 --> 01:25:28,530 Sì. Perché? 1154 01:25:28,564 --> 01:25:29,832 Perché voglio vedere chi altro c'era quella notte. 1155 01:25:29,865 --> 01:25:32,233 Voglio dire, qualcuno doveva vedere il tuo disegno. 1156 01:25:32,266 --> 01:25:34,135 Va bene, anche se qualcuno ha visto i 1157 01:25:34,168 --> 01:25:35,070 miei disegni, come è finito nei tuoi sogni? 1158 01:25:35,104 --> 01:25:36,005 Non lo so! 1159 01:25:36,038 --> 01:25:37,740 Ok, in questo momento ho molte più 1160 01:25:37,773 --> 01:25:39,074 domande che risposte, proprio come te. 1161 01:25:39,108 --> 01:25:40,609 Va bene, rallenta. 1162 01:25:46,915 --> 01:25:47,916 Non si accende. 1163 01:25:51,120 --> 01:25:51,954 Accidenti. 1164 01:25:53,856 --> 01:25:55,289 Hai delle ricevute? 1165 01:25:55,323 --> 01:25:56,859 Si. 1166 01:26:07,603 --> 01:26:08,671 Questi sono per data? 1167 01:26:08,704 --> 01:26:10,271 Si. 1168 01:26:10,304 --> 01:26:12,206 Dammi quel test fuori dalla tua borsa proprio lì, 1169 01:26:12,240 --> 01:26:15,144 Voglio vedere in che giorno l'hai disegnato. 1170 01:26:18,847 --> 01:26:21,382 Là, era il 4 giugno. 1171 01:26:21,416 --> 01:26:24,153 È stato il giorno prima che mio padre morisse. 1172 01:26:24,185 --> 01:26:26,088 Dove tieni le sue ricevute? 1173 01:26:28,691 --> 01:26:30,191 Qui. 1174 01:26:30,224 --> 01:26:32,761 Trovami uno stack dal 4 giugno. 1175 01:26:37,566 --> 01:26:39,168 Capito, 4 giugno. 1176 01:26:50,779 --> 01:26:51,613 Che cosa? 1177 01:26:53,214 --> 01:26:54,083 Reinhard Kindler. 1178 01:26:55,216 --> 01:26:56,051 Chi è quello? 1179 01:26:58,721 --> 01:27:00,321 Ha lavorato per mio padre. 1180 01:27:00,354 --> 01:27:02,791 Ok, quindi ha incontrato tuo padre qui. 1181 01:27:02,825 --> 01:27:04,159 No, no, mio padre lo ha cacciato dal suo laboratorio. 1182 01:27:04,193 --> 01:27:06,195 Non lo avrebbe mai incontrato qui. 1183 01:27:06,260 --> 01:27:08,362 Sì, beh, sembrava avesse compagnia. 1184 01:27:10,498 --> 01:27:11,332 Guarda. 1185 01:27:14,737 --> 01:27:15,571 Bruno. 1186 01:27:18,073 --> 01:27:21,009 Ok, beh, diciamo che Bruno ha visto il mio schizzo. 1187 01:27:21,043 --> 01:27:23,145 Voglio dire ancora, come hai fatto... 1188 01:27:35,591 --> 01:27:36,859 Che cosa sta cercando? 1189 01:27:36,892 --> 01:27:39,128 Pensano che sia così stupido. 1190 01:27:44,600 --> 01:27:46,769 Figlio di puttana. 1191 01:27:54,009 --> 01:27:57,411 Allora, questo è il video che ti ha mostrato il poliziotto? 1192 01:27:57,445 --> 01:27:59,047 Si. Aspetta. 1193 01:28:03,417 --> 01:28:05,587 Non ti ho mai visto morderti le unghie prima d'ora. 1194 01:28:05,621 --> 01:28:07,990 Questo perché non lo faccio. Bruno lo fa. 1195 01:28:17,465 --> 01:28:20,301 Aspetta, quindi Bruno ha ucciso tuo padre? 1196 01:28:22,738 --> 01:28:24,273 Non sai cosa significa? 1197 01:28:24,305 --> 01:28:26,175 Significa che non hai ucciso tuo padre. 1198 01:28:26,208 --> 01:28:29,611 Ciò significa che non sei colpevole. Non possono arrestarti. 1199 01:28:29,645 --> 01:28:32,848 Dio mio. 1200 01:28:32,881 --> 01:28:35,017 Il video mostra chiaramente che lo uccido. 1201 01:28:35,050 --> 01:28:37,519 Voglio dire, le mie impronte digitali sono ovunque. 1202 01:28:37,553 --> 01:28:39,988 Voglio dire, come dovrei dimostrare di non averlo fatto? 1203 01:28:41,422 --> 01:28:43,959 Non puoi semplicemente mostrare alla corte come funziona la Zecca? 1204 01:28:43,992 --> 01:28:46,829 No, la FDA, il CDC, per loro è tutto illegale. 1205 01:28:47,763 --> 01:28:49,631 Non mi permetteranno di utilizzare ricerche illegali in tribunale. 1206 01:28:49,665 --> 01:28:50,566 È inammissibile. 1207 01:28:53,334 --> 01:28:54,770 Piazza uno. Grande. 1208 01:29:08,717 --> 01:29:11,086 Guarda, dovrebbe esserci qualcosa che potremmo fare. 1209 01:29:11,119 --> 01:29:12,386 La verità è dalla nostra parte. 1210 01:29:13,255 --> 01:29:15,624 Sì, beh, a volte non è abbastanza, tesoro. 1211 01:29:16,825 --> 01:29:18,760 Non c'è più niente che possiamo fare, niente 1212 01:29:21,597 --> 01:29:23,532 Devo dire a mio padre cosa è successo. 1213 01:29:24,432 --> 01:29:26,367 Merita almeno di sapere la verità. 1214 01:29:28,937 --> 01:29:30,572 Non sei morto di infarto. 1215 01:29:31,940 --> 01:29:34,276 Sei stato assassinato, strangolato da me. 1216 01:29:35,677 --> 01:29:36,477 Tom, fermati. 1217 01:29:37,679 --> 01:29:38,747 Ok, sai cosa ha detto tuo padre. 1218 01:29:38,780 --> 01:29:41,617 Potresti già esserti danneggiato irreparabilmente. 1219 01:29:41,650 --> 01:29:43,151 Bruno e Rocky c'entravano qualcosa. 1220 01:29:43,185 --> 01:29:46,221 Semplicemente non so come dimostrarlo. 1221 01:29:51,059 --> 01:29:53,128 Mi dispiace di averti odiato. 1222 01:29:54,529 --> 01:29:57,833 Mi dispiace di averti deluso e mi dispiace per tutto. 1223 01:29:58,734 --> 01:30:00,002 Ti amo tanto. 1224 01:30:03,105 --> 01:30:04,438 Adesso devi stare con la mamma. 1225 01:30:07,676 --> 01:30:09,578 Ci vediamo presto. 1226 01:30:24,559 --> 01:30:26,061 Ti amo tanto. 1227 01:30:29,231 --> 01:30:30,799 E adesso puoi stare con la mamma. 1228 01:30:33,702 --> 01:30:34,536 Ci vediamo presto. 1229 01:30:39,942 --> 01:30:41,410 Hey. 1230 01:30:41,442 --> 01:30:42,344 Ehi, tesoro. 1231 01:30:44,112 --> 01:30:47,983 Senta, mi dispiace per tutto, signor Kirk. 1232 01:30:49,117 --> 01:30:51,620 Non hai fatto niente di sbagliato. 1233 01:30:52,888 --> 01:30:55,724 Ora dammi un secondo qui. 1234 01:30:55,757 --> 01:30:57,559 Devo registrare qualcosa per Tom. 1235 01:30:59,394 --> 01:31:00,228 - Va bene. - Hey. 1236 01:31:01,196 --> 01:31:03,565 Grazie di tutto. 1237 01:31:05,233 --> 01:31:06,435 Ti prendi cura del mio ragazzo. 1238 01:31:07,803 --> 01:31:08,904 Non dimenticare di studiare. 1239 01:31:10,839 --> 01:31:13,875 Lo farò. 1240 01:31:13,909 --> 01:31:15,277 - Va bene. - Va bene. 1241 01:31:15,310 --> 01:31:17,012 Ci vediamo tra un minuto. 1242 01:31:17,045 --> 01:31:17,879 Va bene. 1243 01:31:43,338 --> 01:31:44,172 Lo so. 1244 01:31:45,240 --> 01:31:47,642 So che Rocky ha avuto qualcosa a che fare con questo. 1245 01:31:47,676 --> 01:31:48,777 Nessun dubbio nella mia mente. 1246 01:31:49,678 --> 01:31:51,913 L'avidità ha sempre motivato quell'uomo. 1247 01:31:51,947 --> 01:31:53,348 La morale non gli è mai stata di ostacolo. 1248 01:32:02,357 --> 01:32:03,558 Sono così orgoglioso di te. 1249 01:32:07,029 --> 01:32:09,598 Sono così orgoglioso di te, Tom. 1250 01:32:11,600 --> 01:32:13,101 E sono grato di aver 1251 01:32:13,135 --> 01:32:14,469 passato gli ultimi giorni con te. 1252 01:32:20,375 --> 01:32:21,576 Ho passato 20 anni 1253 01:32:25,113 --> 01:32:27,315 cercando di salvare i preziosi ricordi di tutti. 1254 01:32:29,551 --> 01:32:31,887 Sono andato e ho dimenticato di crearne uno mio. 1255 01:32:44,433 --> 01:32:45,267 I video di tua madre, quelle 1256 01:32:45,300 --> 01:32:50,005 sono le prime vere piccole zucche. 1257 01:32:51,973 --> 01:32:55,545 E li salvi e li usi come motivazione. 1258 01:33:00,182 --> 01:33:01,783 Vorrei avere più tempo con te. 1259 01:33:04,586 --> 01:33:06,822 Ti avrei insegnato lo slider Kirk. 1260 01:33:37,319 --> 01:33:39,921 Questa è la fine della strada, Tom. 1261 01:33:43,325 --> 01:33:45,927 Era solo un sogno irrealizzato. 1262 01:33:52,267 --> 01:33:53,569 Una ricerca incompiuta. 1263 01:33:59,174 --> 01:34:00,576 Solo un percorso verso il nulla. 1264 01:34:19,529 --> 01:34:21,963 Sono orgoglioso di te, fiero di te. 1265 01:34:26,636 --> 01:34:28,904 Farai qualcosa nella vita. 1266 01:34:40,650 --> 01:34:42,150 Ti amo, figlio. 1267 01:34:42,184 --> 01:34:43,752 Ehi, va tutto bene? 1268 01:35:00,035 --> 01:35:01,102 Stai bene? 1269 01:35:01,136 --> 01:35:02,904 Non so cosa sia successo. 1270 01:35:23,091 --> 01:35:25,126 Sai che Bruno non ti parlerà, ed è sicuro come 1271 01:35:25,160 --> 01:35:28,730 l'inferno non ammetterà di aver ucciso tuo padre. 1272 01:35:29,998 --> 01:35:32,968 Beh, potrebbe non parlare con me, ma parlerà con Rocky. 1273 01:35:48,216 --> 01:35:50,185 Credi davvero che ci cascherà? 1274 01:35:51,052 --> 01:35:54,690 Finché ci sono soldi coinvolti, sì. 1275 01:36:09,070 --> 01:36:10,740 Va bene. E ora? 1276 01:36:12,340 --> 01:36:15,711 Attirerò qui Rocky, lo porteremo dentro, lo 1277 01:36:15,745 --> 01:36:19,014 elimineremo e gli caricheremo il mio backup. 1278 01:36:19,047 --> 01:36:21,116 Come lo abbatteremo? 1279 01:36:25,053 --> 01:36:26,522 Dovrai sedurlo. 1280 01:36:26,555 --> 01:36:29,491 Nemmeno sedurre, in realtà, flirta con lui. 1281 01:36:29,525 --> 01:36:31,661 Voglio dire, sai come flirtare, vero? 1282 01:36:31,694 --> 01:36:32,994 Non sono nato ieri. 1283 01:36:33,962 --> 01:36:35,765 Caricheremo il mio backup. 1284 01:36:35,797 --> 01:36:37,465 Vado nei panni di Rocky, parlo 1285 01:36:37,499 --> 01:36:39,034 con Bruno, gli tiro fuori la confessione. 1286 01:36:40,135 --> 01:36:42,904 Prima di farlo, però, devo fare un backup. 1287 01:36:44,607 --> 01:36:45,608 Dammi quelle pillole. 1288 01:36:51,647 --> 01:36:54,082 Pensi davvero che sia legittimo? 1289 01:36:54,115 --> 01:36:55,250 Voglio dire, non è possibile che 1290 01:36:55,283 --> 01:36:57,252 Tom abbia finito la ricerca da solo. 1291 01:36:57,285 --> 01:36:58,688 Ehi, niente sprechi, giusto? 1292 01:36:59,588 --> 01:37:02,324 Guarda gli esempi di codice sull'algoritmo. 1293 01:37:02,357 --> 01:37:04,326 Questo è sicuramente un lavoro nuovo. Nessun dubbio su questo. 1294 01:37:04,359 --> 01:37:06,562 Ok, ma abbiamo preso tutti i materiali 1295 01:37:06,595 --> 01:37:08,096 di ricerca importanti dal laboratorio. 1296 01:37:08,129 --> 01:37:10,800 Potrebbe essere vero, ma l'oca che ha deposto l'uovo d'oro 1297 01:37:10,832 --> 01:37:13,234 ci è appena atterrata in grembo per la seconda volta. 1298 01:37:15,538 --> 01:37:19,174 Non sono sicuro di seguire. 1299 01:37:22,310 --> 01:37:26,314 Va bene, ascolta, Darjeeling Limited, 1300 01:37:26,348 --> 01:37:28,149 enfasi sul limitato, testeremo la Zecca. 1301 01:37:28,183 --> 01:37:30,820 Se funziona, come dice che 1302 01:37:30,852 --> 01:37:33,455 dovrebbe, glielo prenderemo. 1303 01:37:33,488 --> 01:37:35,791 Non te lo consegnerà solo, vero? 1304 01:37:35,825 --> 01:37:37,292 No Bruno, non lo è. 1305 01:37:41,564 --> 01:37:43,331 No. No, no, no, no, no. 1306 01:37:43,365 --> 01:37:44,332 Ok, non ti aspetti che sostituisca 1307 01:37:44,366 --> 01:37:46,267 di nuovo il carico di Tom, vero? 1308 01:37:46,301 --> 01:37:47,435 Esattamente. 1309 01:37:47,469 --> 01:37:49,805 Mi dispiace, ma non succederà, okay? 1310 01:37:49,839 --> 01:37:52,107 Da quando hai caricato su di me quel cervello di cane, 1311 01:37:52,140 --> 01:37:54,008 Ho sognato con colori tenui, ok? 1312 01:37:54,042 --> 01:37:55,276 Quindi, mi dispiace, ma no. 1313 01:37:57,546 --> 01:38:00,448 E se raddoppiassi quello che ti ho dato l'ultima volta? 1314 01:38:01,817 --> 01:38:02,651 No. 1315 01:38:04,787 --> 01:38:06,287 Va bene. 1316 01:38:06,321 --> 01:38:07,623 E se lo triplicassi? 1317 01:38:11,560 --> 01:38:15,598 Centocinquantamila dollari compra alcuni bei razzi di riso. 1318 01:38:16,965 --> 01:38:18,500 È un gioco da ragazzi, Speed Racer. 1319 01:38:25,273 --> 01:38:26,842 Certo, sicuramente. 1320 01:38:37,152 --> 01:38:39,154 Oh, mattina, tesoro. 1321 01:38:39,187 --> 01:38:39,988 Mattina. 1322 01:38:41,657 --> 01:38:43,458 Come hai dormito, signor Kirk? 1323 01:38:43,491 --> 01:38:45,126 Gettato e rigirato tutta la notte. 1324 01:38:45,160 --> 01:38:46,494 E tu? 1325 01:38:46,529 --> 01:38:47,362 Si, anch'io. 1326 01:38:48,664 --> 01:38:49,899 Mi sento un po 'nervoso. 1327 01:38:51,032 --> 01:38:52,367 Andrà tutto bene. 1328 01:38:57,105 --> 01:38:57,939 Tom? 1329 01:38:58,940 --> 01:38:59,775 Sì. 1330 01:39:03,913 --> 01:39:04,747 Stai bene? 1331 01:39:11,186 --> 01:39:16,090 Grazie per tutto quello che hai fatto per me e mio padre. 1332 01:39:17,158 --> 01:39:19,027 Voglio dire, se tutto va bene, se, 1333 01:39:21,530 --> 01:39:23,198 forse possiamo fare quel secondo appuntamento. 1334 01:39:25,901 --> 01:39:26,735 Lo sai? 1335 01:39:35,477 --> 01:39:36,579 Ehi, Bruno, che succede? 1336 01:39:36,612 --> 01:39:38,046 Ehi, Tom, come stai? 1337 01:39:38,079 --> 01:39:39,414 Sono buono. 1338 01:39:39,447 --> 01:39:40,850 Hai già parlato con Rocky? 1339 01:39:40,883 --> 01:39:42,417 Ascolta, potresti incontrarmi 1340 01:39:42,450 --> 01:39:44,252 al bar tra circa 10 minuti? 1341 01:39:44,285 --> 01:39:45,754 Ho qualcosa di importante da discutere. 1342 01:39:45,788 --> 01:39:47,790 Proprio adesso? No, amico, non posso. 1343 01:39:47,823 --> 01:39:51,159 Si tratta di Rocky. Ci vediamo lì tra 10. 1344 01:39:51,192 --> 01:39:53,161 Di che si trattava? 1345 01:39:53,194 --> 01:39:55,598 Quello era Bruno. Vuole che ci vediamo al bar. 1346 01:39:56,532 --> 01:39:57,365 Sto arrivando. 1347 01:40:26,427 --> 01:40:28,731 Ehi, Tom. Come va'? 1348 01:40:28,764 --> 01:40:29,899 Buona. 1349 01:40:29,932 --> 01:40:31,432 Quindi, ho sentito che hai fatto dei progressi nella ricerca. 1350 01:40:31,466 --> 01:40:32,300 L'ho fatto. 1351 01:40:34,803 --> 01:40:37,806 Beh, prima di tutto, voglio davvero ringraziarti. 1352 01:40:44,947 --> 01:40:46,481 Yo, cosa sei? 1353 01:40:46,515 --> 01:40:47,282 Mi dispiace davvero per questo. 1354 01:40:47,315 --> 01:40:49,150 Bruno, fermati! 1355 01:40:49,183 --> 01:40:52,053 Ho provato a mostrarti il lato buono della vita. 1356 01:40:52,086 --> 01:40:54,623 Poi sei andato tutto dal Dalai Lama su di me. 1357 01:40:54,657 --> 01:40:56,224 Dai! 1358 01:41:00,529 --> 01:41:05,366 Voglio dire, davvero, amico, come si dice di no a una Vette del '66, eh? 1359 01:41:05,400 --> 01:41:07,570 Pensi solo di essere così... 1360 01:41:07,603 --> 01:41:09,038 Penso di essere così... 1361 01:41:42,037 --> 01:41:42,871 Tom! 1362 01:41:44,405 --> 01:41:46,374 Ehi, stai bene? 1363 01:41:47,710 --> 01:41:48,811 Tom! 1364 01:41:48,844 --> 01:41:49,678 Sei tu. 1365 01:41:51,145 --> 01:41:52,548 Dille che hai quasi finito! 1366 01:41:54,617 --> 01:41:55,517 Ho quasi finito. 1367 01:42:05,027 --> 01:42:05,928 Ok ok. 1368 01:42:05,961 --> 01:42:09,130 Quindi, torno alla fattoria, 1369 01:42:09,163 --> 01:42:10,431 prendo la menta e te la riporto. 1370 01:42:10,465 --> 01:42:11,299 È giusto. 1371 01:42:11,332 --> 01:42:14,536 E a me ea nessun altro, va bene? 1372 01:42:14,570 --> 01:42:15,604 Okay ho capito. 1373 01:42:15,638 --> 01:42:17,840 Ok, ora esci di qui prima che TICS lo imposti. 1374 01:42:17,873 --> 01:42:18,674 Come? 1375 01:42:18,707 --> 01:42:19,775 Controlla le tue tasche. 1376 01:42:24,647 --> 01:42:25,547 Bello. 1377 01:42:34,623 --> 01:42:36,224 Hey! Tom, ehi! 1378 01:42:36,257 --> 01:42:41,262 Dove stai andando? 1379 01:42:48,804 --> 01:42:50,973 Pick up, pick up, pick up. 1380 01:42:52,608 --> 01:42:55,209 Tom, rispondi. 1381 01:43:04,520 --> 01:43:06,055 Rocky, questo è Bruno. 1382 01:43:06,088 --> 01:43:08,524 Ho chiesto a Tom di incontrarmi alla Rusty Tavern. 1383 01:43:08,557 --> 01:43:10,693 Sto aspettando fuori. Incontriamoci qui. 1384 01:43:16,565 --> 01:43:18,199 Hai chiamato Tom? 1385 01:43:18,232 --> 01:43:19,068 Si. 1386 01:43:20,201 --> 01:43:21,402 Quando viene? 1387 01:43:21,436 --> 01:43:24,305 Lo ha già fatto. Il surrogato lo ha caricato. 1388 01:43:24,338 --> 01:43:27,408 Veramente? Ben fatto, ragazzo Potter. 1389 01:43:29,578 --> 01:43:31,080 150Ks non lo taglieranno. 1390 01:43:32,280 --> 01:43:33,582 Voglio almeno 2 milioni. 1391 01:43:35,316 --> 01:43:36,151 Mi scusi? 1392 01:43:37,519 --> 01:43:39,021 Sappiamo entrambi che un tempo di 1393 01:43:39,054 --> 01:43:41,657 attesa superiore a 18 ore vale milioni. 1394 01:43:43,625 --> 01:43:44,459 Vedo. 1395 01:43:47,261 --> 01:43:48,764 E se non pago? 1396 01:43:49,898 --> 01:43:51,365 Chiamerò lo sceicco. 1397 01:43:53,168 --> 01:43:54,903 Pensi di essere intelligente, eh? 1398 01:43:54,937 --> 01:43:56,504 Un vero cervello? 1399 01:43:56,538 --> 01:43:58,372 Mi piacerebbe pensarlo, sì. 1400 01:43:58,406 --> 01:44:01,342 Conosci il paradosso del cervello inferiore? 1401 01:44:03,879 --> 01:44:06,380 Meno sa, più pensa di sapere. 1402 01:44:18,227 --> 01:44:20,729 Il mio surrogato non ti darà mai quel dispositivo. 1403 01:44:21,797 --> 01:44:23,397 Potrebbe essere. 1404 01:44:23,431 --> 01:44:24,633 Quindi metti le mani lì. 1405 01:44:28,937 --> 01:44:31,439 Ora, questo è ciò che useremo. 1406 01:44:40,314 --> 01:44:41,683 Tu maiale egoista. 1407 01:44:41,717 --> 01:44:44,987 Forse, ma sai cosa succede ai maiali altruisti? 1408 01:44:46,021 --> 01:44:48,891 Diventano pancetta. 1409 01:45:13,182 --> 01:45:18,187 Qui. 1410 01:46:18,881 --> 01:46:19,715 Ciao. 1411 01:46:30,759 --> 01:46:33,762 Posso offrirti qualcosa? Forse una birra? 1412 01:46:38,399 --> 01:46:40,434 Che razza di birra è quella? 1413 01:46:40,468 --> 01:46:42,271 Non è una birra, mia, sei tu. 1414 01:46:42,304 --> 01:46:43,437 1415 01:46:43,471 --> 01:46:45,274 Sei bello. 1416 01:46:45,307 --> 01:46:48,744 Grazie. 1417 01:46:52,114 --> 01:46:53,982 Sai, siamo dentro, giusto? 1418 01:46:57,252 --> 01:46:58,954 Grazie. 1419 01:46:58,987 --> 01:47:03,859 Wow, hai degli occhi bellissimi. 1420 01:47:04,726 --> 01:47:05,794 Mi è stato detto. 1421 01:47:05,827 --> 01:47:07,362 Avete? 1422 01:47:07,396 --> 01:47:08,664 Perché non sono sorpreso. 1423 01:47:10,666 --> 01:47:14,069 Wow, potrei fissarli tutto il giorno. 1424 01:47:16,872 --> 01:47:18,607 Oh, sono qui. 1425 01:47:25,514 --> 01:47:28,850 Uh, uh, uh. 1426 01:47:34,957 --> 01:47:35,991 Ti senti bene? 1427 01:47:37,426 --> 01:47:38,260 Voi. 1428 01:47:39,493 --> 01:47:42,831 E pensavi di poterla cavare uccidendo il mio Kirk. 1429 01:47:42,864 --> 01:47:43,699 Voi. 1430 01:47:47,536 --> 01:47:48,370 Adios. 1431 01:48:10,459 --> 01:48:11,927 Ok, dove hai detto che è? 1432 01:48:13,128 --> 01:48:14,262 Fuori nella sua macchina. 1433 01:48:16,765 --> 01:48:18,066 Presto, dammi il tuo telefono. 1434 01:48:19,267 --> 01:48:20,068 Dai, dammi il tuo telefono. 1435 01:48:20,102 --> 01:48:20,936 Va bene. 1436 01:48:26,174 --> 01:48:27,609 Che cosa? Abbiamo esaurito le opzioni. 1437 01:48:27,642 --> 01:48:28,744 Questo è tutto quello che abbiamo. 1438 01:48:30,178 --> 01:48:31,013 Non lo so. 1439 01:48:32,447 --> 01:48:33,348 È rischioso. 1440 01:48:34,616 --> 01:48:35,550 Guarda, non devi farlo. 1441 01:48:35,584 --> 01:48:37,786 Oh, lo so, per mio padre. 1442 01:48:43,325 --> 01:48:44,726 Voglio chiederti una cosa. 1443 01:48:49,131 --> 01:48:50,899 Cosa è successo a Kirk quella notte? 1444 01:48:52,901 --> 01:48:54,536 Cosa sta succedendo? 1445 01:48:54,569 --> 01:48:56,505 È l'impostazione TICS? 1446 01:48:56,538 --> 01:48:57,372 Dimmi. 1447 01:48:58,974 --> 01:49:00,242 Torna dentro. 1448 01:49:01,676 --> 01:49:02,544 Ho bisogno di risposte. 1449 01:49:02,577 --> 01:49:03,678 Vado a prendere la Zecca. 1450 01:49:03,712 --> 01:49:05,013 - Bruno. - Stai fermo. 1451 01:49:05,914 --> 01:49:06,715 Non sono Bruno. 1452 01:49:06,748 --> 01:49:08,617 Bruno, aspetta. Bruno, aspetta! 1453 01:49:11,586 --> 01:49:13,955 Hey! Hey cosa è successo? 1454 01:49:13,989 --> 01:49:15,590 Dobbiamo andare alla fattoria adesso. 1455 01:49:15,624 --> 01:49:16,491 Come? 1456 01:49:16,526 --> 01:49:17,859 - Entra. - Va bene. 1457 01:49:45,854 --> 01:49:47,689 911, dichiara la tua emergenza. 1458 01:49:47,722 --> 01:49:49,724 Salve, vorrei segnalare una possibile 1459 01:49:49,758 --> 01:49:51,726 sparatoria a Blue Mountain Farms a Elgin. 1460 01:49:52,661 --> 01:49:54,196 Signore, sei al sicuro? 1461 01:49:54,229 --> 01:49:55,430 Sì. 1462 01:49:55,464 --> 01:49:57,533 Hai bisogno di cure mediche 1463 01:50:12,781 --> 01:50:14,082 Cosa stai facendo qui? 1464 01:50:14,116 --> 01:50:15,585 Perché non sei al bar? 1465 01:50:15,617 --> 01:50:17,520 Ho bisogno di chiederti una cosa. 1466 01:50:17,553 --> 01:50:19,788 Non ho tempo per questo. Torna indietro. 1467 01:50:19,821 --> 01:50:22,592 Dimmi questa una cosa e farò quello che vuoi. 1468 01:50:22,624 --> 01:50:23,959 Mi stai prendendo in giro. 1469 01:50:23,992 --> 01:50:26,194 Cosa hai fatto a Kirk? 1470 01:50:26,228 --> 01:50:28,430 Questo è quello che vuoi sapere adesso? 1471 01:50:28,463 --> 01:50:30,932 Cosa è successo a Kirk quella notte? 1472 01:50:30,966 --> 01:50:31,800 Ok ok. 1473 01:50:33,735 --> 01:50:36,972 Ho chiesto a Bruno di surrogare il carico su Tom per rubare la zecca. 1474 01:50:37,005 --> 01:50:39,575 Si imbatté nel dottor Kirk, fu preso dal panico e lo uccise. 1475 01:50:44,112 --> 01:50:45,981 Hai ucciso il dottor Kirk Davis? 1476 01:50:46,014 --> 01:50:47,082 No, no, non io. 1477 01:50:47,115 --> 01:50:49,084 Quello ha fatto Bruno. 1478 01:50:59,828 --> 01:51:03,265 Cosa stai facendo qui? Abbiamo un accordo. 1479 01:51:05,867 --> 01:51:07,302 Dammi il laptop e i file. 1480 01:51:08,604 --> 01:51:10,105 No, no, no, dammeli. 1481 01:51:14,943 --> 01:51:15,944 Aspetta, chi sei? 1482 01:51:17,345 --> 01:51:19,615 Non ho tempo per giocare chi è chi? 1483 01:51:19,649 --> 01:51:22,851 Dammi il laptop. Dannazione, avevamo un piano! 1484 01:51:25,754 --> 01:51:28,390 Va bene, se non posso ragionare con 1485 01:51:28,423 --> 01:51:30,158 te, allora forse ragionerai con questo. 1486 01:51:33,361 --> 01:51:36,831 Dammi il laptop o ti faccio saltare il cervello. 1487 01:51:58,086 --> 01:52:00,590 Torna indietro, fai un passo indietro. Fai un passo indietro! 1488 01:52:03,526 --> 01:52:05,695 Ascolta, guarda, guarda, Rocky, mi dispiace. 1489 01:52:05,727 --> 01:52:06,895 Non avrei dovuto chiedere altri soldi. 1490 01:52:06,928 --> 01:52:09,764 Possiamo solo mantenere l'accordo originale e me ne andrò. 1491 01:52:09,798 --> 01:52:13,603 No, niente più accordi. Dammi il laptop e il mio corpo indietro. 1492 01:52:15,605 --> 01:52:16,438 Tom? 1493 01:52:19,441 --> 01:52:22,511 Non ho niente a che fare con questo, okay. 1494 01:52:22,545 --> 01:52:24,379 Ha ucciso tuo padre. 1495 01:52:24,412 --> 01:52:26,982 Ti prometto che se mi lasci andare non mi vedrai mai più. 1496 01:52:27,015 --> 01:52:27,849 Io sparirò. 1497 01:52:30,919 --> 01:52:33,121 Tu squallido verme. Vieni qui. 1498 01:52:34,690 --> 01:52:36,659 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 1499 01:52:36,692 --> 01:52:37,759 Possiamo ancora uscirne. 1500 01:52:37,792 --> 01:52:38,594 Come? 1501 01:52:38,628 --> 01:52:41,129 Il telefono. È nella mia tasca. 1502 01:52:41,162 --> 01:52:43,865 E i poliziotti stanno arrivando. Fai i conti! 1503 01:52:54,543 --> 01:52:56,778 Lo abbiamo morto per i diritti. 1504 01:52:57,647 --> 01:52:58,913 Sappilo, ragazzo mio. 1505 01:52:58,947 --> 01:53:02,217 Mentre vai, così va il lavoro di tuo padre. 1506 01:53:02,250 --> 01:53:05,053 L'assistente di laboratorio pazzo uccide il padre scienziato. 1507 01:53:05,086 --> 01:53:07,355 Condannato all'ergastolo. 1508 01:53:09,858 --> 01:53:13,729 Ogni secondo, di ogni minuto di ogni ora di 1509 01:53:13,763 --> 01:53:15,531 ogni giorno tuo padre ha dedicato la sua vita 1510 01:53:15,564 --> 01:53:17,365 alla tecnologia di trasferimento della memoria. 1511 01:53:17,399 --> 01:53:22,203 Va via con te. 1512 01:53:22,237 --> 01:53:23,805 Metti giù l'arma. 1513 01:53:23,838 --> 01:53:24,674 Lascialo adesso! 1514 01:53:26,007 --> 01:53:26,875 Metti giù l'arma. 1515 01:53:27,842 --> 01:53:30,345 Questa sarà la tua eredità. 1516 01:53:30,378 --> 01:53:32,013 Ehi, ho detto che sparerò. 1517 01:53:32,047 --> 01:53:34,382 Oh, sei più intelligente di così, Tom. 1518 01:53:34,416 --> 01:53:35,383 Non ti sparerai. 1519 01:53:35,417 --> 01:53:37,753 Sei bravo solo quanto le promesse che fai. 1520 01:53:39,689 --> 01:53:42,223 E ho promesso a mio padre che avrei continuato la sua ricerca. 1521 01:53:43,458 --> 01:53:44,426 Metti giù l'arma! 1522 01:53:45,393 --> 01:53:46,227 Colpiscimi. 1523 01:53:48,129 --> 01:53:49,397 Ucciditi. 1524 01:53:52,500 --> 01:53:55,437 Ammettilo, non puoi ucciderti, Tom. 1525 01:53:59,007 --> 01:54:00,408 Non posso spararti, ma... 1526 01:54:05,447 --> 01:54:06,649 Allontanati dall'arma. 1527 01:54:06,682 --> 01:54:08,416 Lascialo cadere, allontanati, allontanati. 1528 01:54:08,450 --> 01:54:09,984 Scendere. Scendi, scendi, scendi. 1529 01:54:10,018 --> 01:54:12,187 No, no, no, no, no. No. 1530 01:54:12,220 --> 01:54:14,956 Scendere! 1531 01:54:14,989 --> 01:54:17,459 No, no, no, no, no. 1532 01:54:17,492 --> 01:54:18,326 No! No! 1533 01:54:19,695 --> 01:54:21,664 L'ho preso, figliolo, l'ho preso. 1534 01:54:21,697 --> 01:54:22,531 No! 1535 01:54:31,206 --> 01:54:32,708 Occhio per occhio. 1536 01:55:05,641 --> 01:55:07,108 Compleanno, amico. 1537 01:55:07,142 --> 01:55:07,942 Bruno! 1538 01:55:07,976 --> 01:55:08,811 Bruno! 1539 01:55:08,844 --> 01:55:10,044 Scusa per tutto. 1540 01:55:10,078 --> 01:55:12,147 Questo è il tuo cervello in forma digitale. 1541 01:55:15,383 --> 01:55:16,451 Tom, stai bene? 1542 01:55:16,484 --> 01:55:17,887 Dottor Davis. 1543 01:55:17,919 --> 01:55:19,087 Tom. 108864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.