Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
www.iptvgang.com
2
00:01:08,202 --> 00:01:09,538
Tom, sono Carlos.
3
00:01:09,572 --> 00:01:10,773
Ti ho mandato messaggi per tutto il giorno, amico.
4
00:01:10,806 --> 00:01:13,107
Dobbiamo pagare l'affitto e
ho bisogno della tua parte.
5
00:01:13,141 --> 00:01:14,543
Per favore richiamami. Grazie.
6
00:01:51,145 --> 00:01:53,716
Amico, vedo che la tua stanza è vuota.
7
00:01:54,617 --> 00:01:56,150
Perché?
8
00:01:56,184 --> 00:01:57,185
Per favore richiamami.
9
00:02:13,167 --> 00:02:14,770
Hey, come stai?
10
00:02:15,971 --> 00:02:17,205
Stai bene.
11
00:02:18,107 --> 00:02:20,475
Hai preso un po 'di peso
dall'anno scorso, eh?
12
00:02:21,610 --> 00:02:22,945
È stato tre anni fa.
13
00:02:25,080 --> 00:02:25,914
Capito.
14
00:02:39,795 --> 00:02:41,063
Ti ricordi di Chloe?
15
00:02:46,434 --> 00:02:49,470
Si. Sono andato
al liceo insieme.
16
00:02:50,639 --> 00:02:52,741
Abbiamo fatto di più.
17
00:02:54,777 --> 00:02:56,145
Hai sistemato la tua vecchia stanza.
18
00:02:56,177 --> 00:02:58,013
- Lascia che ti mostri...
- So dov'è.
19
00:03:00,516 --> 00:03:01,382
Va bene. Andiamo.
20
00:03:17,666 --> 00:03:21,103
Perché non ti riposi e
potremmo parlare più tardi.
21
00:03:23,204 --> 00:03:24,039
Freddo.
22
00:03:25,473 --> 00:03:27,009
E Chloe, finisci quell'incarico
23
00:03:27,042 --> 00:03:29,078
e lo controllerò stasera.
24
00:03:29,111 --> 00:03:29,945
Si signore.
25
00:03:31,046 --> 00:03:32,346
Ah già, un'altra cosa.
26
00:03:33,716 --> 00:03:34,550
Guardami.
27
00:03:39,287 --> 00:03:41,355
Che diavolo era quello?
28
00:03:43,992 --> 00:03:45,493
Allora, per quanto tempo sei in città?
29
00:03:48,329 --> 00:03:49,598
Una settimana, forse due.
30
00:03:49,631 --> 00:03:51,567
- Si?
- Si.
31
00:03:51,600 --> 00:03:52,801
Lavoro alla Rusty
Tavern, quindi è
32
00:03:52,835 --> 00:03:55,436
meglio che ti fermi
prima di partire.
33
00:03:55,470 --> 00:03:56,572
Lo farò, lo farò.
34
00:03:59,273 --> 00:04:00,843
Sorridi proprio come tuo padre.
35
00:04:01,977 --> 00:04:04,012
Non faccio un accidente
come mio padre.
36
00:04:04,980 --> 00:04:07,783
Hai ancora carne con lui?
37
00:04:07,816 --> 00:04:09,852
Per quello?
38
00:04:09,885 --> 00:04:13,021
Perché conosci quel rancore, che
39
00:04:13,055 --> 00:04:14,255
fa male anche a
te, non solo a lui.
40
00:04:14,288 --> 00:04:18,426
Senti, tutto quello che dico è che
non sono mio, non sono solo mio padre.
41
00:04:18,459 --> 00:04:20,996
Beh, non puoi buttarlo
via come un vecchio stivale.
42
00:04:21,029 --> 00:04:23,999
È nel tuo sangue,
che ti piaccia o no.
43
00:04:24,032 --> 00:04:25,299
Ci proverò sicuramente.
44
00:04:28,637 --> 00:04:30,739
Senti, sto solo
dicendo di mantenere
45
00:04:30,773 --> 00:04:33,509
una mente aperta, amigo, ecco.
46
00:04:36,879 --> 00:04:38,614
Conosci le persone,
non si aggrappano
47
00:04:38,647 --> 00:04:39,982
all'amarezza e alla
rabbia senza motivo.
48
00:04:41,817 --> 00:04:42,651
Pensaci.
49
00:04:43,852 --> 00:04:45,521
Hasta luego, cowboy.
50
00:04:59,935 --> 00:05:01,435
Allora, com'è stato
crescere con lui, amico?
51
00:05:01,469 --> 00:05:02,838
Voglio dire, sarebbe
potuto andare
52
00:05:02,871 --> 00:05:04,338
ovunque e invece ha
scelto questa fattoria?
53
00:05:05,707 --> 00:05:07,009
È come un cowboy Einstein.
54
00:05:07,042 --> 00:05:08,811
Voglio dire, sei così fortunato.
55
00:05:08,844 --> 00:05:10,946
Qualunque cosa tu dica, amico.
56
00:05:13,314 --> 00:05:14,482
Guarda bene in quello.
57
00:05:17,820 --> 00:05:18,620
Grave?
58
00:05:18,654 --> 00:05:19,487
Vai avanti.
59
00:05:31,166 --> 00:05:32,466
Bello.
60
00:05:32,501 --> 00:05:34,335
Questa è nuova.
Posso provarlo anch'io?
61
00:05:40,142 --> 00:05:42,211
Il principe ereditario
è arrivato. Dopo di te.
62
00:05:42,244 --> 00:05:43,679
Senti, amico, sono qui
solo perché gli è stato
63
00:05:43,712 --> 00:05:45,981
promesso di pagarmi per
qualche stupido esperimento.
64
00:05:46,014 --> 00:05:48,717
Tu e lui, molto più in comune di
quanto io abbia mai avuto, okay?
65
00:05:53,387 --> 00:05:55,324
Ricordi l'ultima volta
che sei stato qui?
66
00:05:56,692 --> 00:05:59,393
Era solo un fan e un laptop.
67
00:06:02,430 --> 00:06:03,699
Guarda questo posto adesso.
68
00:06:05,267 --> 00:06:10,272
MIT, Caltech, Stanford, niente affatto
vicino a quello che sto facendo qui.
69
00:06:12,875 --> 00:06:14,610
Perché non gli
spieghi cosa facciamo.
70
00:06:14,643 --> 00:06:16,845
Sai cosa facciamo qui, vero?
71
00:06:17,713 --> 00:06:19,081
No.
72
00:06:19,114 --> 00:06:20,249
Backup e ripristino.
73
00:06:21,216 --> 00:06:23,018
Ok, tipo, sai su
un computer dove
74
00:06:23,051 --> 00:06:24,653
puoi eseguire il
backup e il ripristino?
75
00:06:24,686 --> 00:06:27,421
Sì, copia i dati, se
prendi un virus o
76
00:06:27,455 --> 00:06:30,025
qualcosa del genere,
puoi riparare il computer.
77
00:06:30,058 --> 00:06:31,860
Solo noi ripariamo i cervelli qui.
78
00:06:34,730 --> 00:06:37,398
Quindi, questa macchina
qui, si chiama Scammer.
79
00:06:37,431 --> 00:06:40,335
Esegue la scansione digitale del
tuo cervello e crea un backup, quindi,
80
00:06:40,369 --> 00:06:42,037
Dio non voglia che
tu perda la memoria,
81
00:06:42,070 --> 00:06:43,772
possiamo ripristinarla
dal backup.
82
00:06:44,873 --> 00:06:46,074
Perdita di memoria.
83
00:06:52,180 --> 00:06:53,015
Cosa terribile.
84
00:07:03,191 --> 00:07:06,128
Riesci a immaginare di guardare
85
00:07:06,161 --> 00:07:08,230
tuo figlio e non sapere chi è?
86
00:07:11,900 --> 00:07:12,834
L'orrore di questo?
87
00:07:16,972 --> 00:07:17,973
Peggio della morte.
88
00:07:19,942 --> 00:07:20,776
A certi.
89
00:07:23,879 --> 00:07:25,580
Volevi provare questo?
90
00:07:25,614 --> 00:07:28,283
È per questo che sono qui, no?
91
00:07:41,495 --> 00:07:42,998
Ecco prendi questo.
92
00:07:45,434 --> 00:07:47,536
Calmerà il tuo cervello.
93
00:07:48,603 --> 00:07:50,305
E renderà la
registrazione più facile.
94
00:07:58,113 --> 00:07:59,114
Iniziamo.
95
00:08:02,050 --> 00:08:03,018
Ok, quindi cosa farai-
96
00:08:03,051 --> 00:08:04,485
- Non preoccuparti, okay, amico.
97
00:08:04,519 --> 00:08:07,122
Prima si inizia,
prima vengo pagato.
98
00:08:13,795 --> 00:08:16,131
Ti presentiamo qui.
99
00:08:17,099 --> 00:08:19,568
Tieni la testa ferma, per favore.
100
00:08:19,601 --> 00:08:21,269
Ragazzi, siete sicuri
che sia sicuro, giusto?
101
00:08:21,303 --> 00:08:24,172
Sì, al 100%.
102
00:08:24,206 --> 00:08:26,241
Ok, siamo a posto.
103
00:09:15,090 --> 00:09:16,324
Vedi questo?
104
00:09:18,660 --> 00:09:20,929
Questo è il tuo cervello
in forma digitale.
105
00:09:31,907 --> 00:09:35,043
Quindi, dottor Davis, ora
che il backup è terminato,
106
00:09:35,077 --> 00:09:37,079
dovremmo mostrargli
come funziona il ripristino?
107
00:09:37,112 --> 00:09:37,946
Non stasera.
108
00:09:51,059 --> 00:09:54,196
Senti, vado alla Rusty Tavern.
109
00:09:54,229 --> 00:09:55,330
Perché non ci prendiamo da bere?
110
00:09:55,363 --> 00:09:57,466
Vorrei parlarti di tua madre.
111
00:10:03,872 --> 00:10:05,707
Ehi, dottor Davis,
mi chiedevo se
112
00:10:05,740 --> 00:10:08,243
potevo accedere di
nuovo al laboratorio?
113
00:10:08,276 --> 00:10:09,644
Dopo quello che hai fatto?
114
00:10:11,480 --> 00:10:12,314
Andiamo.
115
00:10:40,342 --> 00:10:41,676
Bravo ragazzo. Partire.
116
00:10:45,515 --> 00:10:46,516
Siete pronti?
117
00:10:51,353 --> 00:10:53,589
Non ne sono sicuro, amico.
118
00:10:55,757 --> 00:10:57,560
Sai cosa c'è nella
sua borsa, vero?
119
00:11:10,372 --> 00:11:13,742
Vostra Altezza qui è il
vostro biglietto per l'eternità
120
00:11:14,743 --> 00:11:17,078
in tre, due,
121
00:11:18,046 --> 00:11:19,515
uno.
122
00:11:27,422 --> 00:11:28,624
Va bene, va bene.
123
00:11:28,658 --> 00:11:31,092
Per favore siediti,
siediti. Non preoccuparti.
124
00:11:32,562 --> 00:11:35,030
Ci vorranno due ore per eseguire
il backup dell'intero cervello,
125
00:11:35,063 --> 00:11:36,532
quindi tutto ciò che dobbiamo
fare è trovare un corpo più giovane
126
00:11:36,566 --> 00:11:38,300
e carica il tuo backup.
127
00:11:38,333 --> 00:11:40,936
Poi sarà una navigazione
tranquilla per altri 50 anni.
128
00:11:42,003 --> 00:11:44,139
Di chi è quella
macchina là fuori?
129
00:11:44,172 --> 00:11:48,109
Dottor Davis, non ti
aspettavo così presto.
130
00:11:48,143 --> 00:11:49,579
Chi diavolo è questo?
131
00:11:50,445 --> 00:11:51,581
Dottor Davis, ascolta,
132
00:11:52,682 --> 00:11:55,483
quest'uomo sta per pagare un
milione di dollari per la Zecca.
133
00:11:55,518 --> 00:11:57,687
Stai vendendo la mia ricerca?
134
00:11:57,752 --> 00:11:58,654
Porta questi stronzi fuori di qui.
135
00:11:58,688 --> 00:12:00,288
- Esci. Andiamo.
- Immagina la ricerca
136
00:12:00,322 --> 00:12:01,122
- Devi andare.
- potremmo fare.
137
00:12:01,156 --> 00:12:01,990
Andiamo.
138
00:12:02,023 --> 00:12:03,959
E tu, io ti voglio fuori
dalla mia proprietà.
139
00:12:03,992 --> 00:12:04,793
Fuori, ti voglio
140
00:12:04,826 --> 00:12:05,628
- fuori dalla mia proprietà.
- Dottor Davis.
141
00:12:05,661 --> 00:12:06,662
Dottor Davis, per favore ascolti.
142
00:12:06,696 --> 00:12:08,230
Partire!
143
00:12:08,263 --> 00:12:10,732
Va ', esci.
144
00:12:12,033 --> 00:12:17,038
Bruno! Bruno!
145
00:12:57,647 --> 00:12:58,514
Questa è la zecca.
146
00:12:59,414 --> 00:13:00,982
Abbreviazione di Memory Interpreter.
147
00:13:05,920 --> 00:13:08,724
Ripristinerà
completamente la memoria.
148
00:13:08,758 --> 00:13:10,626
Va bene, fammi
vedere se ho capito.
149
00:13:10,660 --> 00:13:13,094
Scammer registra
la memoria sulla
150
00:13:13,128 --> 00:13:15,430
piccola zucca e poi
la menta la riproduce.
151
00:13:15,463 --> 00:13:17,499
Ok, cosa stiamo testando?
152
00:13:17,533 --> 00:13:18,366
Il tempo di attesa.
153
00:13:20,001 --> 00:13:22,871
Il problema è che
dura solo 15 minuti.
154
00:13:22,904 --> 00:13:25,206
Cosa succede dopo 15 minuti?
155
00:13:25,240 --> 00:13:28,043
Il tuo cervello ritorna al
suo stato pre-ripristinato.
156
00:13:28,076 --> 00:13:28,910
Che cosa?
157
00:13:30,513 --> 00:13:31,346
Guarda.
158
00:13:35,884 --> 00:13:40,322
Questa è la tua struttura
neuro prima del ripristino, ok?
159
00:13:40,355 --> 00:13:45,360
Ora, dopo aver caricato il
backup, cambia in questo modo.
160
00:13:48,163 --> 00:13:48,997
Giusto?
161
00:13:50,165 --> 00:13:53,335
Ma durerà solo per un
periodo di tempo limitato.
162
00:13:53,368 --> 00:13:54,603
900 secondi.
163
00:13:54,637 --> 00:13:56,037
Che è di circa 15 minuti.
164
00:13:57,506 --> 00:14:00,275
Quindi tornerà al
suo stato originale.
165
00:14:00,308 --> 00:14:02,745
Quindi, torna all'inizio.
166
00:14:02,778 --> 00:14:03,713
Esattamente.
167
00:14:06,481 --> 00:14:11,520
Quello che voglio fare
è evitare il più a lungo
168
00:14:11,554 --> 00:14:13,922
possibile un ritorno
allo stato originale.
169
00:14:16,792 --> 00:14:17,626
Un'altra cosa.
170
00:14:20,929 --> 00:14:25,967
Avrò bisogno che tu disconnetta
tutto quello che fai su questo.
171
00:14:26,000 --> 00:14:27,603
Va bene?
172
00:14:27,636 --> 00:14:29,170
Va bene.
173
00:14:35,578 --> 00:14:37,780
Ti preparo.
174
00:15:34,670 --> 00:15:39,675
Questo è Tom Davis.
È il 5 giugno alle 19:45.
175
00:15:40,008 --> 00:15:42,944
Il tempo di attesa
corrente è di tre ore.
176
00:15:42,977 --> 00:15:46,981
Le CRUM sono il 5%.
177
00:15:47,015 --> 00:15:48,551
Amico, ce l'abbiamo fatta.
178
00:15:49,417 --> 00:15:50,318
Ce l'abbiamo fatta, amico.
179
00:15:50,351 --> 00:15:52,086
Sì, l'abbiamo fatto.
180
00:15:52,120 --> 00:15:53,321
Abbiamo fatto una merda!
181
00:15:56,759 --> 00:15:58,426
Questo sta cambiando la storia.
182
00:16:00,094 --> 00:16:01,630
Esci.
183
00:16:01,664 --> 00:16:02,464
Guarda, non ho-
184
00:16:02,497 --> 00:16:03,398
- Esci!
185
00:16:18,446 --> 00:16:19,648
Ehi, dove sono i miei soldi?
186
00:16:22,450 --> 00:16:23,819
Avevi promesso che mi avresti
pagato dopo due settimane.
187
00:16:23,853 --> 00:16:25,253
Sì, non per un risultato di merda.
188
00:16:25,286 --> 00:16:26,689
Non è un mio problema, vero?
189
00:16:26,722 --> 00:16:28,189
Ok, sono venuto e ho aiutato.
190
00:16:28,223 --> 00:16:29,457
Hai detto che avresti pagato.
191
00:16:29,491 --> 00:16:32,795
Si tratta solo di quei dannati
soldi con te, non è vero?
192
00:16:32,828 --> 00:16:34,597
Voglio dire, a differenza di
te, okay, vivo nel mondo reale.
193
00:16:34,630 --> 00:16:36,431
Ho bollette e affitto da pagare.
194
00:16:36,464 --> 00:16:38,166
Sai, c'è di più nella
vita oltre al denaro.
195
00:16:38,199 --> 00:16:39,768
Devi credere in qualcosa.
196
00:16:39,802 --> 00:16:43,071
Oh, e questo ti ha portato
così lontano, giusto?
197
00:16:43,104 --> 00:16:46,374
Stai facendo esperimenti
scientifici in una stalla?
198
00:16:48,511 --> 00:16:50,144
Cosa stai facendo, amico?
199
00:16:50,178 --> 00:16:52,380
Perché non vai a trovarti un vero lavoro?
200
00:16:52,413 --> 00:16:53,248
Un vero lavoro.
201
00:16:53,281 --> 00:16:54,683
Questo viene da un
ragazzo che non riesce
202
00:16:54,717 --> 00:16:56,852
a mantenere un lavoro
per più di un mese.
203
00:16:56,886 --> 00:16:59,053
Devi credere in qualcosa!
204
00:16:59,087 --> 00:17:01,055
Devi andare a
lavorare ogni giorno,
205
00:17:01,089 --> 00:17:03,626
giorno dopo
giorno e presentarti!
206
00:17:05,594 --> 00:17:06,427
Mostrare?
207
00:17:08,797 --> 00:17:09,598
Sei l'ultima persona
che dovrebbe parlare
208
00:17:09,632 --> 00:17:10,833
di presentarsi.
209
00:17:12,868 --> 00:17:15,136
E il mio compleanno?
Partite di baseball, eh?
210
00:17:16,137 --> 00:17:17,405
Ora, non ti sei fatto vedere.
211
00:17:18,373 --> 00:17:21,242
Sai perché? Perché non
ero la tua priorità, papà.
212
00:17:22,711 --> 00:17:23,546
Quello era.
213
00:17:30,553 --> 00:17:33,956
È giusto. La realtà
chiama e tu scappi.
214
00:17:33,989 --> 00:17:35,591
Non sei cambiato un po ', vero?
215
00:17:54,877 --> 00:17:56,779
Ok, sono quasi arrivato qui.
216
00:17:56,812 --> 00:17:58,681
Tesoro, perché hai preso
questa nuova fotocamera?
217
00:17:58,714 --> 00:17:59,515
Eh?
218
00:17:59,548 --> 00:18:00,749
Voglio che tu guardi questo.
219
00:18:00,783 --> 00:18:04,820
Beh, ho questa nuova
telecamera perché
220
00:18:04,853 --> 00:18:06,555
voglio vedere tutti i
suoi scherzi in video.
221
00:18:06,589 --> 00:18:08,089
Sta crescendo velocemente.
222
00:18:08,122 --> 00:18:09,490
Sai che non mi piace
farmi fare una foto.
223
00:18:09,525 --> 00:18:12,427
Non è un'immagine, è un video.
224
00:18:13,862 --> 00:18:15,263
Ehi, amico, dimentica-
225
00:18:17,365 --> 00:18:19,467
Perché non l'hai guardato?
226
00:18:19,500 --> 00:18:22,203
Non sono io quello che ha
bisogno di ricordarla, Kirk.
227
00:18:22,236 --> 00:18:24,974
Da quando sono diventato Kirk?
228
00:18:25,007 --> 00:18:27,009
Da quando ho smesso
di sentirmi come tuo figlio.
229
00:18:29,210 --> 00:18:31,479
Da quando hai abbandonato la famiglia.
230
00:18:31,513 --> 00:18:32,480
Abbandonata la famiglia.
231
00:18:32,514 --> 00:18:34,883
Tutto quello che ho fatto
era per te e tua madre.
232
00:18:34,917 --> 00:18:36,317
Mi hai portato via da lei.
233
00:18:38,020 --> 00:18:42,658
Ci hai separati fino al
giorno in cui è morta.
234
00:18:42,691 --> 00:18:43,626
Avevo nove anni!
235
00:18:46,762 --> 00:18:48,530
No, no, no, no. No.
236
00:18:51,332 --> 00:18:53,434
Quanti giorni mi hai
visto da allora, eh?
237
00:18:54,603 --> 00:18:55,571
Quanti giorni, eh?
238
00:18:59,041 --> 00:18:59,875
Mi hai lasciato.
239
00:19:02,911 --> 00:19:04,780
Mi hai lasciato tutto da solo.
240
00:19:06,949 --> 00:19:08,617
Ma era per me e
la mamma, giusto?
241
00:19:09,551 --> 00:19:11,920
Stavo solo cercando
di proteggerti.
242
00:19:11,954 --> 00:19:13,055
Mi dispiace se io-
243
00:19:13,088 --> 00:19:15,624
- Oh sta zitto. Non voglio
sentire il tuo dispiaciuto sermone.
244
00:19:18,927 --> 00:19:20,696
Non puoi dipingere le
strisce di una zebra e tu,
245
00:19:20,729 --> 00:19:23,231
dannatamente sicuro,
non puoi cambiare chi sei.
246
00:19:28,904 --> 00:19:30,238
Fanculo, sono fuori di qui.
247
00:19:31,372 --> 00:19:34,610
Vai avanti, cancella il mio numero.
Non chiamarmi di nuovo.
248
00:19:35,811 --> 00:19:36,645
Per il record,
249
00:19:39,615 --> 00:19:42,117
quando la mamma è morta,
Dio, avrei voluto che fossi tu.
250
00:19:53,529 --> 00:19:55,698
Avrei voluto che fossi anche io.
251
00:20:00,069 --> 00:20:01,970
Te ne stai andando ora?
252
00:20:02,004 --> 00:20:04,106
Sì, ho finito con questa merda
253
00:20:06,909 --> 00:20:08,077
Senti, amico, perché
non te ne vai la mattina?
254
00:20:08,110 --> 00:20:08,911
No, amico, va bene.
255
00:20:08,944 --> 00:20:10,546
Devo uscire di qui stasera.
256
00:20:13,247 --> 00:20:15,851
Senti, Tom, ho
capito che sei molto
257
00:20:15,884 --> 00:20:18,486
arrabbiato, okay, e
chiaramente sei ubriaco.
258
00:20:18,520 --> 00:20:21,190
Voglio dire, i tuoi punteggi BAC
probabilmente sono fuori classifica.
259
00:20:22,157 --> 00:20:24,927
Guarda, amico, è
abbastanza, è abbastanza.
260
00:20:28,396 --> 00:20:29,665
Vai a sdraiarti.
261
00:20:29,698 --> 00:20:34,703
Dai, non ne hai
bisogno, amico, solo qui.
262
00:20:35,003 --> 00:20:37,206
Allontanati e al mattino
ti sentirai meglio.
263
00:20:41,375 --> 00:20:42,878
Ti sentirai meglio, te lo prometto.
264
00:20:46,048 --> 00:20:48,249
Grazie, amico. Ti devo un favore.
265
00:20:48,282 --> 00:20:49,118
Hai ragione.
266
00:20:50,318 --> 00:20:51,385
Nessun problema.
267
00:20:54,355 --> 00:20:55,256
Buona Notte.
268
00:21:01,864 --> 00:21:03,665
Non riesci a dormire, amore mio?
269
00:21:03,699 --> 00:21:05,534
Vieni qui, piccola.
270
00:21:15,309 --> 00:21:17,579
Sono il principe ereditario.
271
00:21:17,613 --> 00:21:19,014
Benvenuto nel mio mondo segreto.
272
00:21:32,995 --> 00:21:35,363
Cosa ci fai sul
pavimento, piccolo amico?
273
00:21:35,396 --> 00:21:36,799
Fa male.
274
00:21:36,832 --> 00:21:38,000
La mia mano. Mamma, ahi!
275
00:22:10,232 --> 00:22:11,066
Papà.
276
00:22:30,285 --> 00:22:31,220
Di nuovo ubriaco, eh?
277
00:22:34,089 --> 00:22:36,925
Svegliati. Hey.
278
00:22:36,959 --> 00:22:39,261
Papà, svegliati.
279
00:22:41,230 --> 00:22:42,064
Papà!
280
00:22:45,767 --> 00:22:47,870
Bruno! Bruno!
281
00:22:49,671 --> 00:22:50,939
Hey andiamo.
282
00:22:50,973 --> 00:22:51,773
Quello che è successo?
283
00:22:51,807 --> 00:22:53,942
Dai. Andiamo, amico, andiamo.
284
00:22:53,976 --> 00:22:55,277
Dove sei?
285
00:22:55,310 --> 00:22:56,678
Oh mio Dio, è quello?
286
00:22:56,712 --> 00:22:57,779
- Non lo so, non lo so.
- Quello è il dottor Davis?
287
00:22:57,813 --> 00:22:58,814
Va bene, non so cosa
sia successo, va bene?
288
00:22:58,847 --> 00:22:59,681
Sono appena entrato.
289
00:23:00,682 --> 00:23:02,217
È lui?
290
00:23:02,251 --> 00:23:04,853
Non respira.
Non riesco a trovare un polso.
291
00:23:07,256 --> 00:23:08,557
Dobbiamo fare qualcosa.
292
00:23:10,859 --> 00:23:12,493
Non so cosa fare, amico.
293
00:23:14,229 --> 00:23:16,464
Ok, andiamo a capire qualcosa.
294
00:23:16,497 --> 00:23:17,933
Dai. Dai.
295
00:23:19,167 --> 00:23:20,401
Andiamo. Andrà tutto bene.
296
00:23:21,370 --> 00:23:23,338
Deve essere stato un attacco di cuore.
297
00:23:35,317 --> 00:23:38,053
Senti, Tom, mi sento
orribile per aver detto
298
00:23:38,086 --> 00:23:40,856
questo, ma dobbiamo
pensare praticamente.
299
00:23:42,090 --> 00:23:44,458
Ok, se finiamo il test,
possiamo vendere la tecnologia.
300
00:23:46,395 --> 00:23:47,396
E mio padre?
301
00:23:48,630 --> 00:23:50,799
Era uno stronzo, ma è umano.
302
00:23:50,832 --> 00:23:52,500
Ok, devo dargli
una degna sepoltura.
303
00:23:52,534 --> 00:23:54,369
Se l'FBI capisce cosa
stiamo facendo qui, sai
304
00:23:54,403 --> 00:23:57,506
quanto tempo in prigione
potremmo dover affrontare?
305
00:23:57,539 --> 00:23:59,942
Ok, l'articolo 4C punisce
specificamente contro
306
00:23:59,975 --> 00:24:02,077
tutte le cure non chimiche
per la perdita di memoria,
307
00:24:02,110 --> 00:24:04,846
che è esattamente quello
che stiamo facendo qui.
308
00:24:04,880 --> 00:24:06,581
Dove troverai un acquirente?
309
00:24:06,615 --> 00:24:07,950
Conosci Reinhard Kindler?
310
00:24:09,051 --> 00:24:09,885
Rocky.
311
00:24:11,954 --> 00:24:13,422
Va bene, conosce qualcuno che è
312
00:24:13,454 --> 00:24:15,324
pronto ad acquistare
il prodotto finito.
313
00:24:37,579 --> 00:24:38,780
Mi dispiace, papà.
314
00:25:31,166 --> 00:25:35,303
La scorsa notte hai avuto un
grave attacco di cuore e sei morto.
315
00:25:37,272 --> 00:25:39,241
Ti ho trovato in laboratorio.
316
00:25:42,277 --> 00:25:44,212
Quando sono arrivato
da te te ne eri già andato.
317
00:25:48,617 --> 00:25:50,285
Mi dispiace di non aver potuto aiutare.
318
00:25:52,754 --> 00:25:55,824
Bruno ed io faremo
solo la ricerca e...
319
00:26:00,462 --> 00:26:02,964
Questo è qualunque cosa, io...
320
00:26:05,600 --> 00:26:09,604
Mi dispiace per come ti ho
trattato l'ultima volta che ti ho visto.
321
00:26:09,638 --> 00:26:12,542
Non avrei dovuto
comportarmi così.
322
00:26:21,183 --> 00:26:23,151
Non so nemmeno se funzionerà.
323
00:26:26,755 --> 00:26:31,126
Sono Tom Davis, 6 giugno, 19:55.
324
00:26:33,462 --> 00:26:34,896
Caricamento surrogato Kirk Davis.
325
00:27:14,736 --> 00:27:16,506
Chiedi a mamma e papà
quale sarà sicuramente
326
00:27:16,539 --> 00:27:18,773
il giocattolo preferito
di questo Natale.
327
00:27:20,175 --> 00:27:21,511
Riposa
328
00:27:21,544 --> 00:27:22,377
l'infinito
329
00:27:22,410 --> 00:27:24,580
del nostro-
330
00:27:25,881 --> 00:27:26,681
Nucleo-
331
00:27:27,550 --> 00:27:29,117
i nerd grassi ingurgitano ciambelle.
332
00:27:30,886 --> 00:27:32,387
Ti amo.
333
00:27:34,489 --> 00:27:38,393
Kirk, Kathy, puoi baciarti.
334
00:27:38,426 --> 00:27:41,763
Eccezionale studente
di dottorato va a
335
00:27:41,796 --> 00:27:43,965
Kirk Davis.
336
00:27:43,999 --> 00:27:45,467
Sposta i radicali
liberi e blocca
337
00:27:45,500 --> 00:27:46,801
- Dottor Davis.
- Kirk.
338
00:27:46,835 --> 00:27:48,003
- Dottor Davis.
- Kirk!
339
00:27:48,036 --> 00:27:48,904
- Davis.
- Dottor Davis!
340
00:27:48,937 --> 00:27:50,205
Devo prenderne un po '.
341
00:27:50,238 --> 00:27:53,775
Papà, svegliati.
342
00:28:11,059 --> 00:28:15,665
La scorsa notte hai avuto un
grave attacco di cuore e sei morto.
343
00:28:17,866 --> 00:28:19,034
Ti ho trovato in laboratorio.
344
00:28:22,037 --> 00:28:24,406
Quando sono arrivato
da te te ne eri già andato.
345
00:28:28,376 --> 00:28:30,546
Mi dispiace di non aver potuto aiutare.
346
00:28:36,218 --> 00:28:37,052
Ehi, figliolo.
347
00:28:38,353 --> 00:28:43,358
Sono andato avanti e ho lasciato
che le tue notizie arrivassero, sistemate.
348
00:28:46,828 --> 00:28:48,029
Attacco di cuore, eh?
349
00:28:50,165 --> 00:28:51,233
Sì, tua madre me l'ha sempre detto
350
00:28:51,266 --> 00:28:53,168
Dovrei licenziare le
birre e le ciambelle.
351
00:28:56,771 --> 00:29:00,175
Beh, sembra un sogno e ho
352
00:29:00,208 --> 00:29:02,210
solo bisogno di
svegliarmi, ma...
353
00:29:09,117 --> 00:29:14,122
Ascolta, Tom, non so riguardo
al caricamento surrogato.
354
00:29:16,726 --> 00:29:18,126
Non posso permetterti di farlo.
355
00:29:19,060 --> 00:29:21,162
Non conosco gli effetti collaterali,
voglio dire, potrebbero ucciderti.
356
00:29:29,672 --> 00:29:31,773
Devi fermare anche quello.
357
00:29:38,179 --> 00:29:42,117
Non sono sicuro di
cosa stavi parlando,
358
00:29:45,655 --> 00:29:48,724
la ricerca, ma
359
00:29:54,697 --> 00:29:56,197
Vorrei averlo completato.
360
00:29:59,301 --> 00:30:02,037
Voglio dire, avremmo potuto
salvare così tante famiglie
361
00:30:03,438 --> 00:30:06,575
un sacco di angoscia,
Tom, un sacco di angoscia.
362
00:30:10,378 --> 00:30:12,814
Sai, ho sempre voluto
un altro bambino.
363
00:30:12,847 --> 00:30:13,882
Mamma, però, mm-mm.
364
00:30:16,051 --> 00:30:19,187
Eri la sua piena devozione.
365
00:30:21,089 --> 00:30:26,061
Voglio dire, voleva darti
ogni opportunità possibile.
366
00:30:30,633 --> 00:30:34,035
Voleva che tu fossi
un astronauta, un
367
00:30:34,069 --> 00:30:36,404
medico e un musicista
allo stesso tempo.
368
00:30:40,975 --> 00:30:41,976
Mi manca, Tom.
369
00:30:44,212 --> 00:30:45,347
Mi manca davvero tua madre.
370
00:30:47,949 --> 00:30:48,950
E mi sei mancato.
371
00:30:55,290 --> 00:30:56,324
Mi manca la nostra famiglia.
372
00:31:17,713 --> 00:31:19,849
Ok, sono quasi arrivato qui.
373
00:31:19,881 --> 00:31:21,416
Tom, perché hai preso
questa nuova fotocamera?
374
00:31:21,449 --> 00:31:22,283
Eh?
375
00:31:23,385 --> 00:31:27,590
Beh, ho questa nuova
telecamera perché
376
00:31:27,623 --> 00:31:29,457
voglio vedere tutti i
suoi scherzi in video.
377
00:31:29,491 --> 00:31:30,826
Sta crescendo velocemente.
378
00:31:30,860 --> 00:31:32,927
Sai che non mi piace
farmi fare una foto.
379
00:31:32,961 --> 00:31:35,363
Non è un'immagine, è un video.
380
00:31:36,832 --> 00:31:38,801
Ehi, amico, vieni qui.
381
00:31:38,834 --> 00:31:41,035
Buon compleanno, tesoro.
382
00:31:41,069 --> 00:31:42,705
Ti amo.
383
00:32:05,026 --> 00:32:05,861
Uno e due e tre e quattro.
384
00:32:07,696 --> 00:32:08,731
- Tom.
- Quanti anni fa
385
00:32:08,764 --> 00:32:09,832
è il.
386
00:32:09,865 --> 00:32:12,367
Andiamo amico, ti divertirai lì.
387
00:32:14,469 --> 00:32:16,938
Questa macchina qui,
si chiama Scammer.
388
00:32:16,971 --> 00:32:18,607
Scansiona digitalmente
il tuo cervello e-
389
00:32:18,641 --> 00:32:19,909
- Che succede, piccola?
390
00:32:23,546 --> 00:32:24,914
Questo è il tuo cervello.
391
00:32:24,946 --> 00:32:26,347
Ti ho fatto un favore.
392
00:32:26,381 --> 00:32:28,517
- Grazie, dottor Davis.
- Credimi.
393
00:32:28,551 --> 00:32:30,018
Tom.
394
00:32:30,051 --> 00:32:32,655
Tom!
395
00:32:54,242 --> 00:32:56,277
Ricordami ancora
perché l'hai preso?
396
00:32:59,147 --> 00:33:00,549
Dagli una pausa, già.
397
00:33:04,820 --> 00:33:07,222
Mamma, vuoi giocare con me?
398
00:33:09,057 --> 00:33:11,527
Non ora, amico, la
mamma è stanca.
399
00:33:11,560 --> 00:33:12,628
Forse più tardi.
400
00:33:12,661 --> 00:33:13,963
Perché è sempre stanca?
401
00:33:13,995 --> 00:33:15,396
Puoi venire a giocare con me?
402
00:33:15,430 --> 00:33:16,699
Tra un po ', va bene.
403
00:33:20,201 --> 00:33:21,169
Povero bambolina.
404
00:33:22,605 --> 00:33:25,006
Qual era il nome
di quel ragazzo?
405
00:33:25,039 --> 00:33:26,074
Oms?
406
00:33:26,107 --> 00:33:28,042
Il ragazzo che era appena qui.
407
00:33:28,911 --> 00:33:29,845
Bambolina.
408
00:33:31,246 --> 00:33:32,080
No.
409
00:33:33,582 --> 00:33:34,950
È, um, è...
410
00:33:38,854 --> 00:33:40,956
Non so cosa sia?
411
00:33:41,957 --> 00:33:42,858
È Tom.
412
00:33:46,160 --> 00:33:47,161
Ehi, ragazzo.
413
00:33:48,964 --> 00:33:51,332
Ciao mamma. Come ti senti?
414
00:33:51,366 --> 00:33:53,067
Sei una piccola cosa dolce.
415
00:33:53,101 --> 00:33:55,069
Qual è il tuo nome, dolcezza?
416
00:33:55,103 --> 00:33:57,506
A volte sei sciocca, mamma.
È Tom.
417
00:33:58,541 --> 00:34:00,543
Questo è un bel nome. Dove vivi?
418
00:34:01,476 --> 00:34:02,477
Vivo qui.
419
00:34:03,579 --> 00:34:06,549
No, viviamo qui. Dove vivi?
420
00:34:08,216 --> 00:34:10,019
Dove sono i tuoi genitori?
421
00:34:15,691 --> 00:34:16,892
Cosa sta succedendo?
422
00:34:16,926 --> 00:34:17,726
Va bene, va bene.
423
00:34:17,760 --> 00:34:18,928
Chi è lui?
424
00:34:18,961 --> 00:34:19,795
Hey.
425
00:34:19,828 --> 00:34:21,897
Perché la mamma
mi chiede dove vivo?
426
00:34:21,931 --> 00:34:23,732
Oh, sta solo fingendo.
427
00:34:24,600 --> 00:34:27,536
Sai come fingi
quando giochi come
428
00:34:27,570 --> 00:34:30,739
se fossi un cowboy
o un astronauta?
429
00:34:30,773 --> 00:34:32,875
- Si.
- Questo è quello che sta facendo.
430
00:34:32,908 --> 00:34:35,143
Sta solo fingendo. Eh?
431
00:34:37,613 --> 00:34:38,681
Va bene.
432
00:34:40,114 --> 00:34:41,884
Perché non vai
nella tua stanza e io
433
00:34:41,917 --> 00:34:44,553
entro un minuto e
potremmo giocare, ok?
434
00:34:45,854 --> 00:34:46,855
- Eh?
- Va bene.
435
00:34:55,096 --> 00:34:57,098
Tesoro, stai bene?
436
00:34:57,131 --> 00:34:58,601
Sì, sto bene, tesoro.
437
00:35:03,005 --> 00:35:04,607
Dì addio alla mamma.
438
00:35:06,140 --> 00:35:08,409
Ma non voglio
lasciare i miei amici.
439
00:35:08,443 --> 00:35:10,278
Non voglio andare
in una nuova scuola.
440
00:35:10,311 --> 00:35:11,112
Oh, andiamo, amico.
441
00:35:11,145 --> 00:35:12,615
Ti divertirai lì.
442
00:35:12,648 --> 00:35:14,984
Non voglio lasciare la
mamma! Non voglio andare!
443
00:35:15,017 --> 00:35:17,620
Ehi, se non chiudi
quella porta adesso!
444
00:35:18,887 --> 00:35:20,022
E basta smetterla.
445
00:35:22,024 --> 00:35:23,926
Quante volte ci
siamo passati sopra?
446
00:35:27,495 --> 00:35:28,329
Ciao, tesoro!
447
00:35:30,032 --> 00:35:32,601
Ciao. Saluta tua cugina.
448
00:35:32,635 --> 00:35:34,369
- Lo farò.
- Lei era,
449
00:35:34,402 --> 00:35:35,504
- era troppo giovane.
- Tornerò
450
00:35:35,537 --> 00:35:36,337
in tempo per la cena.
451
00:35:36,371 --> 00:35:39,041
Era troppo giovane per quello.
452
00:35:39,074 --> 00:35:40,475
Ti amo.
453
00:35:51,352 --> 00:35:56,357
Perché non me l'hai detto?
454
00:35:59,028 --> 00:36:00,261
Perché non l'hai fatto?
455
00:36:04,967 --> 00:36:06,300
Come è stato possibile?
456
00:36:07,936 --> 00:36:10,806
Come ha fatto la mamma a perdere
la memoria? Voglio dire, era giovane.
457
00:36:15,844 --> 00:36:16,979
Perché non me l'hai detto?
458
00:36:19,447 --> 00:36:23,451
Voglio dire, ti ho odiato, papà.
459
00:36:24,753 --> 00:36:26,387
Ti ho odiato per così tanto tempo.
460
00:36:26,421 --> 00:36:29,525
Perché non me l'hai
detto? Avrei aiutato.
461
00:36:30,559 --> 00:36:32,594
Avrei potuto aiutare.
Avrei potuto fare qualcosa.
462
00:36:36,297 --> 00:36:38,266
Non sono abbastanza intelligente
per finire questo senza di te.
463
00:36:38,299 --> 00:36:39,500
Non so cosa fare.
464
00:36:53,148 --> 00:36:53,949
Hey amico.
465
00:36:53,982 --> 00:36:54,783
Hey.
466
00:36:54,817 --> 00:36:55,884
Indovina un po?
467
00:36:55,918 --> 00:36:57,653
Ho appena chiamato Rocky
ed è pronto a comprare tutto.
468
00:36:57,686 --> 00:36:59,621
La Zecca, il
Truffatore, tutti i giornali,
469
00:36:59,655 --> 00:37:01,590
l'intero sha-cervello, piccola.
470
00:37:01,623 --> 00:37:04,159
Anch'io ho negoziato un prezzo
abbastanza buono, quindi va bene.
471
00:37:04,193 --> 00:37:05,027
Freddo.
472
00:37:06,028 --> 00:37:08,097
Senti, amico, può avere
la Zecca e il Truffatore,
473
00:37:08,130 --> 00:37:11,867
ma devo tenere i
materiali di ricerca.
474
00:37:13,001 --> 00:37:16,205
Di cosa parli in
nome della scienza?
475
00:37:16,237 --> 00:37:17,706
Devo continuare le
ricerche di mio padre.
476
00:37:17,740 --> 00:37:18,974
Stava cercando di
curare l'Alzheimer.
477
00:37:19,007 --> 00:37:19,975
- Voglio dire, se...
- Stai tirando
478
00:37:20,008 --> 00:37:20,843
la mia gamba, giusto?
479
00:37:20,876 --> 00:37:21,844
Dai, aiutami solo a fare i bagagli.
480
00:37:21,877 --> 00:37:23,979
- Perché non lo prendi.
- No, dico sul serio, ok.
481
00:37:24,012 --> 00:37:25,480
Devo finire il lavoro di mio padre.
482
00:37:27,549 --> 00:37:29,952
Ti rendi conto che in poche
ore possiamo avere più
483
00:37:29,985 --> 00:37:33,287
soldi di quanti Shelby
Cobra abbiano i cavalli?
484
00:37:33,321 --> 00:37:35,824
Ma sei solo irragionevole.
485
00:37:35,858 --> 00:37:36,992
Ok bene.
486
00:37:37,025 --> 00:37:39,027
Dammi qualche ora. Farò
delle copie degli schemi.
487
00:37:39,061 --> 00:37:40,261
- Andrà bene.
- No, non possiamo farlo
488
00:37:40,294 --> 00:37:41,329
una copia, va bene?
489
00:37:41,362 --> 00:37:44,066
Il prezzo include
l'esclusività, va bene?
490
00:37:44,099 --> 00:37:44,933
Sai cosa significa?
491
00:37:44,967 --> 00:37:45,768
Sì, certamente.
492
00:37:45,801 --> 00:37:48,103
No, a quanto
pare non lo fai, ok?
493
00:37:48,137 --> 00:37:49,470
Sai perché qualcuno
compra una Bugatti
494
00:37:49,505 --> 00:37:51,840
Veyron Pur Sang
per 3 milioni di dollari?
495
00:37:53,008 --> 00:37:54,843
Ce ne sono solo
cinque in tutto il mondo.
496
00:37:54,877 --> 00:37:57,546
Ciò significa che solo
cinque persone li possiedono.
497
00:37:57,579 --> 00:38:00,849
È esclusivo. Esclusività.
498
00:38:00,883 --> 00:38:03,252
Senti, ti fermerai?
499
00:38:03,284 --> 00:38:04,686
Va bene, riposati.
500
00:38:04,720 --> 00:38:07,523
Amico, seriamente
non puoi farlo adesso.
501
00:38:07,556 --> 00:38:10,058
Senti, se non riesco a fare
nessuna copia, non la vendo.
502
00:38:10,092 --> 00:38:12,594
Questa è una ricerca senza
uscita senza alcun uso pratico.
503
00:38:12,628 --> 00:38:14,462
Mia madre aveva l'Alzheimer, okay?
504
00:38:17,833 --> 00:38:18,667
Mi scusi.
505
00:38:19,902 --> 00:38:22,504
Ecco perché mio padre ha
iniziato tutto questo, amico.
506
00:38:22,538 --> 00:38:24,072
Ecco perché devo finirlo.
507
00:38:25,741 --> 00:38:27,308
Va bene, senti, mi dispiace, Bruno.
508
00:38:27,341 --> 00:38:30,179
Ehi, ma se non posso fare
copie, non posso venderlo.
509
00:38:35,884 --> 00:38:39,755
Va bene, ma come
finirai la ricerca?
510
00:38:41,723 --> 00:38:42,758
Non lo so, ho i suoi appunti.
511
00:38:42,791 --> 00:38:45,426
Li posso usare. Ho pensato
che forse potresti aiutare.
512
00:38:45,459 --> 00:38:46,829
Sì, e se non volessi aiutare?
513
00:38:48,130 --> 00:38:49,765
Poi siamo solo io e le note.
514
00:38:51,300 --> 00:38:54,335
Dai.
515
00:38:54,368 --> 00:38:57,405
Va bene, va bene, ti aiuterò,
ma lo facciamo a modo mio.
516
00:38:57,438 --> 00:38:59,041
Questo va bene. Questo va bene.
517
00:38:59,908 --> 00:39:00,742
Appena,
518
00:39:02,211 --> 00:39:04,680
Ho bisogno del tuo
aiuto con qualcosa, ok?
519
00:39:04,713 --> 00:39:05,881
Andiamo e basta.
520
00:39:44,086 --> 00:39:45,754
Tutto ok?
521
00:39:45,787 --> 00:39:48,357
Oh sì, sì, sì, solo mia madre.
522
00:39:50,292 --> 00:39:52,493
Vuole vedere se sono
andato al tempio o no.
523
00:39:53,662 --> 00:39:55,330
Non sapevo che fossi religioso.
524
00:39:57,599 --> 00:39:58,800
Qui e li. Birra?
525
00:39:59,968 --> 00:40:01,336
Non sapevo nemmeno che bevessi.
526
00:40:02,237 --> 00:40:03,071
Qui e li.
527
00:40:12,381 --> 00:40:14,917
Ehi amico, divertiamoci un po '.
528
00:40:14,950 --> 00:40:15,984
Che tipo di divertimento?
529
00:40:18,287 --> 00:40:19,420
Senti, puoi fidarti
di me, d'accordo.
530
00:40:19,453 --> 00:40:20,622
Sono un assistente di ricerca.
531
00:40:20,656 --> 00:40:21,823
Amico, suona proprio
come un redneck che dice,
532
00:40:21,857 --> 00:40:24,192
"Tieni, tieni la mia
birra e guarda questo."
533
00:40:24,226 --> 00:40:26,427
Guarda, non voglio
friggere il mio cervello.
534
00:40:26,460 --> 00:40:27,362
Non lo farai!
535
00:40:28,230 --> 00:40:29,031
Va bene, che ne dici di questo?
536
00:40:29,064 --> 00:40:31,033
Va bene, se ti
fa sentire meglio,
537
00:40:31,066 --> 00:40:33,035
Posso caricare prima il tuo backup.
538
00:40:33,068 --> 00:40:34,770
Amico, io non...
539
00:40:34,803 --> 00:40:35,837
Amico, andiamo.
540
00:40:35,871 --> 00:40:37,438
Se qualcosa va storto, sarà il
541
00:40:37,471 --> 00:40:38,273
mio cervello a friggere, giusto?
542
00:40:38,307 --> 00:40:39,908
Non hai niente da perdere.
543
00:40:39,942 --> 00:40:42,577
E se funziona, possiamo
caricare il mio sul tuo.
544
00:40:45,479 --> 00:40:48,083
Amico, ho detto di no a un
545
00:40:48,116 --> 00:40:49,518
mucchio di soldi
solo per aiutarti.
546
00:40:49,551 --> 00:40:52,054
Va bene, e poi mi devi.
547
00:40:52,087 --> 00:40:53,255
Ricordi quella notte che ti sei
548
00:40:53,288 --> 00:40:54,823
ubriacato e ti ho
impedito di andartene?
549
00:40:54,856 --> 00:40:56,291
Ti ricordi cosa hai detto?
550
00:40:56,325 --> 00:40:57,826
- Sono in debito con te.
- Si.
551
00:40:57,859 --> 00:40:59,428
Va bene, va bene.
552
00:41:05,499 --> 00:41:06,902
Sei sicuro che funzionerà?
553
00:41:06,935 --> 00:41:08,770
Sì amico. L'ho già
fatto prima, va bene?
554
00:41:08,804 --> 00:41:10,138
È proprio come guidare un-
555
00:41:10,172 --> 00:41:12,507
- Nessuna analogia con la
macchina, ok. Non li capisco.
556
00:41:12,541 --> 00:41:13,542
Di chi hai caricato il backup?
557
00:41:13,575 --> 00:41:14,910
Sai, nessuno è importante.
558
00:41:14,943 --> 00:41:16,545
Sai se continui a farlo, ti
559
00:41:16,578 --> 00:41:18,180
metterai fino alle nocche?
560
00:41:18,213 --> 00:41:21,783
Va bene, conducenti,
accendete i motori.
561
00:41:21,817 --> 00:41:23,618
Cosa ho appena detto?
562
00:41:23,652 --> 00:41:25,754
Vengo dalla Motor City, amico.
Mi dispiace.
563
00:41:27,756 --> 00:41:28,590
Va bene, eccoci qui.
564
00:41:39,868 --> 00:41:41,203
Questo è il dottor Kirk Davis.
565
00:41:41,236 --> 00:41:43,472
Spiacente ho perso la tua chiamata.
566
00:41:43,505 --> 00:41:46,274
Lascia un nome e un
numero e ti richiamerò.
567
00:41:51,947 --> 00:41:53,181
Bruno, calmati, amico.
568
00:41:53,215 --> 00:41:54,950
Perché continui a
chiamarmi Bruno?
569
00:41:56,118 --> 00:41:56,952
Sono Tom.
570
00:41:58,153 --> 00:41:58,987
No.
571
00:42:05,727 --> 00:42:06,962
Qual è il mio social?
572
00:42:06,995 --> 00:42:07,796
Che cosa?
573
00:42:07,829 --> 00:42:08,930
Qual è il mio social?
574
00:42:08,964 --> 00:42:11,400
645-52-6465.
575
00:42:11,433 --> 00:42:13,769
È pazzesco. Qual è il nostro
segreto più profondo e oscuro?
576
00:42:13,802 --> 00:42:15,303
Indietreggiare sul gatto
di Joshua e poi dirgli
577
00:42:15,337 --> 00:42:17,439
che è scappato quando
non è riuscito a trovarlo.
578
00:42:17,472 --> 00:42:18,874
Tat sul mio petto sinistro.
579
00:42:18,907 --> 00:42:20,742
Ok, fermati, fermati,
è abbastanza.
580
00:42:20,776 --> 00:42:21,576
Ascolta, mi dispiace, fratello.
581
00:42:21,610 --> 00:42:25,580
Come ti chiamo?
Questo è pazzesco.
582
00:42:28,483 --> 00:42:29,785
Caro Chu, ti amo molto.
583
00:42:30,986 --> 00:42:32,754
Il tatuaggio sul tuo petto sinistro.
584
00:42:32,788 --> 00:42:34,189
Caro Chu, ti amo molto.
585
00:42:38,593 --> 00:42:41,329
Amico, applausi per
prenderci cura di noi stessi.
586
00:42:41,363 --> 00:42:42,197
Saluti.
587
00:42:51,073 --> 00:42:52,908
Va bene, andiamo
dentro. C'è più birra.
588
00:43:03,885 --> 00:43:05,787
Questo è il dottor Kirk Davis.
589
00:43:05,821 --> 00:43:07,622
Spiacente ho perso la tua chiamata.
590
00:43:07,656 --> 00:43:10,125
Lascia un nome e un
numero e ti richiamerò.
591
00:43:10,158 --> 00:43:14,729
Sul serio?
592
00:43:24,206 --> 00:43:25,440
Stai bene?
593
00:43:29,211 --> 00:43:30,479
No, ehi. Bruno.
594
00:43:36,718 --> 00:43:37,520
Tom?
595
00:43:38,487 --> 00:43:40,822
Che diavolo stai facendo?
596
00:43:42,724 --> 00:43:43,559
Yo. Whoa.
597
00:43:50,065 --> 00:43:55,070
Cosa fai?
598
00:44:04,412 --> 00:44:06,314
Ehi, Bruno, cosa stai facendo?
599
00:44:06,348 --> 00:44:08,483
Bruno, fermati! Fermare!
600
00:44:08,518 --> 00:44:09,351
Fermare!
601
00:44:17,259 --> 00:44:18,059
Cosa sta succedendo?
602
00:44:18,093 --> 00:44:19,661
Stai bene?
603
00:44:19,694 --> 00:44:21,496
Tom, stai bene?
604
00:44:22,632 --> 00:44:24,366
- Stai bene?
- Si si si.
605
00:44:24,399 --> 00:44:25,300
Cosa sta succedendo?
606
00:44:25,333 --> 00:44:26,501
Perché Bruno stava
cercando di soffocarti?
607
00:44:26,536 --> 00:44:28,370
Non è Bruno, sono io.
608
00:44:28,403 --> 00:44:30,272
Che cosa?
609
00:44:30,305 --> 00:44:33,441
Il circuito ha caricato la
mia memoria su Bruno.
610
00:44:33,475 --> 00:44:35,210
Ok, non so cosa significhi.
611
00:44:35,243 --> 00:44:37,245
Ho messo la mia memoria su Bruno.
612
00:44:37,279 --> 00:44:39,047
Sai che è stupido, anche
613
00:44:39,080 --> 00:44:41,183
per una persona stupida.
614
00:44:41,216 --> 00:44:42,184
Dov'è tuo padre?
615
00:44:42,217 --> 00:44:44,252
Lui sa cosa state combinando?
616
00:44:44,286 --> 00:44:45,420
Non è qui.
617
00:44:45,453 --> 00:44:46,922
Ebbene, dov'è?
618
00:44:46,955 --> 00:44:50,258
È in un ospedale.
619
00:44:50,292 --> 00:44:52,060
È fuori città.
620
00:44:52,928 --> 00:44:53,929
Sta facendo ricerche.
621
00:44:55,397 --> 00:44:57,667
È strano, perché non
mi ha detto niente.
622
00:44:57,699 --> 00:44:59,401
Facciamolo entrare, okay.
623
00:45:01,436 --> 00:45:02,572
Va bene, pronto?
624
00:45:02,605 --> 00:45:03,972
- Uno due.
- Dai.
625
00:45:04,005 --> 00:45:05,575
Va bene.
626
00:45:05,608 --> 00:45:06,408
Ho capito, andiamo.
627
00:45:06,441 --> 00:45:07,475
Va bene, da questa parte, da questa parte.
628
00:45:07,510 --> 00:45:08,310
Andiamo, amico.
629
00:45:08,343 --> 00:45:10,278
- Dai.
- Va bene.
630
00:45:10,312 --> 00:45:11,547
Va bene.
631
00:45:23,291 --> 00:45:25,528
- Hey.
- Buongiorno'.
632
00:45:25,561 --> 00:45:28,129
Grazie.
633
00:45:28,163 --> 00:45:30,700
Mm, è così che tuo padre
controlla i miei calcoli.
634
00:45:32,300 --> 00:45:33,802
È intelligente, non è vero?
635
00:45:33,835 --> 00:45:35,303
Sì, è fantastico.
636
00:45:36,404 --> 00:45:37,506
Chi è fantastico?
637
00:45:40,643 --> 00:45:41,476
Non tu.
638
00:45:43,411 --> 00:45:45,046
Allora, cosa è successo la scorsa notte?
639
00:45:46,915 --> 00:45:47,916
Oh, spara.
640
00:45:49,284 --> 00:45:52,754
Il tuo amico qui
ti darà il minimo.
641
00:45:53,623 --> 00:45:55,890
Devo andare a lezione.
642
00:45:55,924 --> 00:45:59,194
Ma nel frattempo,
ragazzi, non andate
643
00:45:59,227 --> 00:46:01,229
a scherzare con
cose che non capite.
644
00:46:01,263 --> 00:46:02,063
Mi senti?
645
00:46:02,097 --> 00:46:02,897
Sì signora.
646
00:46:02,931 --> 00:46:03,999
Sì signora.
647
00:46:05,100 --> 00:46:06,768
C'è ancora speranza
per te, tenero.
648
00:46:09,605 --> 00:46:13,041
Allora, cosa è successo la
scorsa notte? Ha funzionato?
649
00:46:13,074 --> 00:46:14,175
Per un'ora.
650
00:46:15,210 --> 00:46:17,112
Va bene, e poi cosa?
651
00:46:17,145 --> 00:46:19,314
Il carico è andato bene,
ma poi sei impazzito.
652
00:46:19,347 --> 00:46:21,651
Voglio dire, hai provato ad attaccarmi.
653
00:46:21,684 --> 00:46:23,785
Vuoi dire che hai
attaccato te stesso?
654
00:46:23,818 --> 00:46:25,387
Mi hai lanciato delle cose.
655
00:46:25,420 --> 00:46:27,889
Mi hai inseguito, mi hai
messo in una presa soffocante.
656
00:46:27,922 --> 00:46:29,190
Voglio dire, grazie a
Dio Chloe si è presentata
657
00:46:29,224 --> 00:46:31,826
quando l'ha fatto e ti
ha steso con una pala.
658
00:46:31,860 --> 00:46:34,296
Va bene, questo spiega questo.
659
00:46:34,329 --> 00:46:36,197
Dio, ha uno swing mediocre.
660
00:46:36,231 --> 00:46:37,399
Senti, non lo sto
facendo di nuovo, amico.
661
00:46:37,432 --> 00:46:39,834
Ok, questo mi ha
spaventato a morte.
662
00:46:39,868 --> 00:46:41,737
Non essere così
deprimente, amico, va bene?
663
00:46:41,771 --> 00:46:44,339
Guarda il lato
brillante. Ha funzionato.
664
00:46:45,874 --> 00:46:50,945
Quindi, sei ancora contrario
alla vendita di questa ricerca?
665
00:46:50,979 --> 00:46:53,415
Ti ha colpito molto più forte
di quanto mi aspettassi, amico.
666
00:46:56,151 --> 00:46:58,521
Non ricordi di cosa
abbiamo discusso ieri sera?
667
00:46:59,988 --> 00:47:01,657
Non vendo. È ancora un no.
668
00:47:07,262 --> 00:47:08,597
Va bene.
669
00:47:08,631 --> 00:47:10,065
Ho solo pensato di chiedere di
670
00:47:10,098 --> 00:47:11,333
nuovo, sai, guarda
cosa ne pensi.
671
00:47:12,400 --> 00:47:13,868
Sai cosa, questo fa
ancora un po 'male, quindi
672
00:47:13,902 --> 00:47:17,272
penso che andrò a farlo
controllare da un dottore.
673
00:47:17,305 --> 00:47:18,507
Vuoi che ti porti in ospedale?
674
00:47:18,541 --> 00:47:20,875
No, no, no, no, no. Va bene.
675
00:47:20,909 --> 00:47:23,178
Fammi solo sapere
dove sarai più tardi.
676
00:47:23,211 --> 00:47:24,580
Il laboratorio. Perché?
677
00:47:24,613 --> 00:47:25,847
Mi chiedevo solo.
678
00:47:28,483 --> 00:47:29,317
Bene.
679
00:47:34,422 --> 00:47:35,524
Come è stato possibile?
680
00:47:36,559 --> 00:47:39,394
Come ha fatto la mamma a perdere
la memoria? Voglio dire, era giovane.
681
00:47:44,299 --> 00:47:46,067
Perché non me l'hai detto?
682
00:47:46,101 --> 00:47:48,537
Avrei potuto aiutare.
Avrei potuto fare qualcosa.
683
00:47:48,571 --> 00:47:50,506
Non sono abbastanza intelligente
per finire questo senza di te.
684
00:47:50,539 --> 00:47:51,741
Non so cosa fare.
685
00:47:59,414 --> 00:48:01,416
Ascolta, papà, non
impazzire, okay.
686
00:48:01,449 --> 00:48:03,251
Guarda i registri video
di ieri, ma ho bisogno
687
00:48:03,284 --> 00:48:07,055
del tuo aiuto per
completare la ricerca, ok?
688
00:48:07,088 --> 00:48:08,591
Non ho idea di cosa sto facendo.
689
00:48:09,558 --> 00:48:13,027
Non ho effetti collaterali
da ieri, mi sento bene.
690
00:48:13,061 --> 00:48:15,330
Inoltre ti ho già
caricato una volta.
691
00:48:15,363 --> 00:48:16,264
Penso che sia sicuro.
692
00:48:17,833 --> 00:48:20,603
Cosa dici? Lavoriamo insieme?
693
00:48:23,672 --> 00:48:28,711
Immagino che quello che sto cercando
di dire è che non vado da nessuna parte.
694
00:48:28,744 --> 00:48:31,847
Ok, resto qui e
adempirò la tua eredità.
695
00:48:34,015 --> 00:48:37,887
Senti, ho solo bisogno
che tu mi faccia un favore.
696
00:48:37,919 --> 00:48:41,022
Possiamo accelerare le cose?
697
00:48:42,023 --> 00:48:43,559
È davvero inquietante pensare
698
00:48:43,592 --> 00:48:44,926
che tu usi il bagno come me.
699
00:48:46,762 --> 00:48:51,534
Comunque, questo è Tom
Davis, 7 giugno, 8:15, 22 secondi.
700
00:48:52,701 --> 00:48:54,870
Caricamento surrogato Kirk Davis.
701
00:48:59,274 --> 00:49:00,108
Buongiorno, figliolo.
702
00:49:01,176 --> 00:49:04,012
Vedo che sei deciso
a farlo come l'inferno o
703
00:49:04,045 --> 00:49:07,382
l'acqua alta, quindi
tanto vale unirti alla festa.
704
00:49:09,284 --> 00:49:10,285
Di tua madre
705
00:49:12,954 --> 00:49:14,222
sì, era giovane,
706
00:49:15,056 --> 00:49:19,961
troppo giovane per l'Alzheimer,
ma non è impossibile.
707
00:49:21,162 --> 00:49:23,431
Ci sono alcuni geni.
708
00:49:23,465 --> 00:49:26,100
Hai la tua APP, la
tua PSEN1, PSEN2.
709
00:49:27,803 --> 00:49:30,038
Alcune mutazioni
possono causare, beh,
710
00:49:33,542 --> 00:49:36,512
un inizio dei sintomi nella fase iniziale.
711
00:49:40,683 --> 00:49:41,517
Tom, tu,
712
00:49:46,622 --> 00:49:49,892
hai una dose 50/50 di avere
gli stessi geni di tua madre.
713
00:49:53,161 --> 00:49:57,065
Ti sei dimenticato dove
metti le chiavi della macchina?
714
00:49:59,000 --> 00:50:01,704
Non vuole essere uno scherzo.
715
00:50:03,104 --> 00:50:05,273
Stai attento ai loro schemi e
716
00:50:05,306 --> 00:50:07,610
fammi sapere se
vedi qualcosa, ok?
717
00:50:34,003 --> 00:50:34,837
Ehi, figliolo.
718
00:50:36,237 --> 00:50:37,706
Ricordi con alta emozione,
719
00:50:38,641 --> 00:50:40,441
si conservano più a lungo.
720
00:50:41,376 --> 00:50:44,212
Ora possiamo concentrarci su questo
e migliorare la percentuale di CRUM
721
00:50:44,245 --> 00:50:45,614
se ci concentriamo sull'amigdala-
722
00:50:46,481 --> 00:50:47,315
corteccia cerebrale.
723
00:50:49,250 --> 00:50:53,454
Oltre a ciò, puoi continuare
a sostituire il carico.
724
00:50:53,488 --> 00:50:54,990
Va bene, ma a una condizione.
725
00:50:57,091 --> 00:51:01,797
Se inizi a manifestare
effetti collaterali, smetti.
726
00:51:03,032 --> 00:51:04,033
Va bene, subito.
727
00:51:07,570 --> 00:51:09,437
Anch'io non posso perderti, figliolo.
728
00:51:11,040 --> 00:51:12,741
E ti vedrò dall'altra parte.
729
00:51:15,376 --> 00:51:17,646
Come se mi fermassi.
730
00:51:19,048 --> 00:51:20,348
Sì, aspetta, Bruno.
731
00:51:28,057 --> 00:51:29,257
Aspetta, Bruno.
732
00:51:33,562 --> 00:51:35,296
Ho un mandato
per il tuo arresto.
733
00:51:36,732 --> 00:51:37,866
Mi dispiace, un mandato per cosa?
734
00:51:37,900 --> 00:51:40,970
Per aver ucciso tuo padre
e aver manomesso le prove.
735
00:51:42,705 --> 00:51:43,939
Penso che ci sia
stata una confusione.
736
00:51:43,973 --> 00:51:45,674
Mio padre è ancora vivo.
737
00:51:45,708 --> 00:51:47,208
So dove l'hai seppellito.
738
00:51:48,744 --> 00:51:50,980
Come potresti saperlo?
739
00:51:54,550 --> 00:51:57,285
Va bene, sì, è morto, ma
è stato per cause naturali.
740
00:51:57,318 --> 00:51:59,054
Non puoi arrestarmi per questo.
741
00:51:59,088 --> 00:52:00,756
Dillo al giudice, ragazzo.
742
00:52:03,659 --> 00:52:06,095
Perché stai rendendo
questo difficile?
743
00:52:06,127 --> 00:52:08,030
Senti, non hai nessuna prova.
744
00:52:08,063 --> 00:52:08,897
Orologio.
745
00:52:33,388 --> 00:52:36,058
Che diavolo stai facendo?
746
00:52:36,091 --> 00:52:38,326
Cosa ci fai qui?
747
00:52:39,895 --> 00:52:41,429
Facendo un registro video.
748
00:52:41,462 --> 00:52:42,463
Registro video?
749
00:52:46,434 --> 00:52:47,670
Figlio di puttana.
750
00:53:09,825 --> 00:53:11,560
È una prova sufficiente
per te, figliolo?
751
00:53:12,928 --> 00:53:14,328
Ow!
752
00:53:14,362 --> 00:53:16,364
Dannazione! Il mio piede cattivo.
753
00:53:19,500 --> 00:53:21,770
Una volta che l'FBI avrà
saputo della tua ricerca
754
00:53:21,804 --> 00:53:24,039
canaglia, prenderanno
tutto, senza fare domande.
755
00:53:24,073 --> 00:53:25,774
Tu e il lavoro di tuo
padre avete finito.
756
00:53:25,808 --> 00:53:27,109
Ascolta, non l'ho ucciso.
757
00:53:31,880 --> 00:53:33,214
Ora rendilo facile, Tom.
758
00:53:33,247 --> 00:53:35,316
Andrai giù in un
modo o nell'altro.
759
00:53:39,621 --> 00:53:41,557
Va bene, bene, verrò fuori.
760
00:53:53,535 --> 00:53:54,603
Dannazione.
761
00:54:42,584 --> 00:54:44,285
Se n'è andato.
762
00:54:44,318 --> 00:54:46,688
Non importa fintanto che
hai quello che volevamo.
763
00:54:46,722 --> 00:54:47,556
Capito.
764
00:54:55,496 --> 00:54:58,634
Dov'è l'auricolare?
Dov'è tutto il resto?
765
00:54:58,667 --> 00:55:00,202
Hmm?
766
00:55:00,235 --> 00:55:03,071
Va bene, prendi questo
idiota e vai a prendere il resto.
767
00:55:03,105 --> 00:55:04,640
Non sembrare così confuso.
768
00:55:04,673 --> 00:55:08,844
Si applica
ugualmente a entrambi.
769
00:55:18,187 --> 00:55:19,655
Oh merda. Non adesso.
770
00:55:21,355 --> 00:55:23,792
Va bene, rilassati.
771
00:55:23,826 --> 00:55:25,194
Bruno, andiamo.
772
00:55:28,263 --> 00:55:30,331
So esattamente cosa sta
succedendo nella tua testa.
773
00:55:30,364 --> 00:55:31,867
Rimani lì.
774
00:55:32,701 --> 00:55:33,902
Rimani lì.
775
00:55:36,038 --> 00:55:37,506
Tienilo!
776
00:55:37,539 --> 00:55:38,774
- Cosa gli sta succedendo?
- Tienilo per me.
777
00:55:38,807 --> 00:55:39,875
- Bruno.
- Che cosa?
778
00:55:52,386 --> 00:55:54,488
Cosa gli è successo?
779
00:55:54,523 --> 00:55:55,456
TIC.
780
00:55:55,489 --> 00:55:57,292
Vuoi dire come la malattia di Lyme?
781
00:55:57,326 --> 00:56:01,063
T-I-C-S, conflitto indotto dal
tempo dalla maternità surrogata.
782
00:56:01,096 --> 00:56:03,031
In poche parole, questo è quando
783
00:56:03,065 --> 00:56:05,067
un surrogato vuole
riavere il suo corpo.
784
00:56:05,100 --> 00:56:06,201
Perché?
785
00:56:06,235 --> 00:56:09,137
Il caricamento surrogato
separa il cervello
786
00:56:09,171 --> 00:56:10,072
dal corpo,
interrompendo il sistema.
787
00:56:10,105 --> 00:56:11,773
La madre surrogata farà tutto il
788
00:56:11,807 --> 00:56:13,775
possibile per
tornare a casa sua.
789
00:56:13,809 --> 00:56:16,979
Come un piccione viaggiatore
che trova la via del ritorno, eh?
790
00:56:17,012 --> 00:56:18,080
Dammi il suo orologio.
791
00:56:19,014 --> 00:56:21,250
Qualcuno sta arrivando. Andiamo.
792
00:56:45,707 --> 00:56:48,476
Lo giuro, non ho fatto niente.
793
00:56:49,544 --> 00:56:52,147
Lo giuro, non ho fatto
niente in quel video.
794
00:56:56,785 --> 00:56:59,254
Non ricordo niente, papà.
795
00:56:59,288 --> 00:57:02,124
Ho bevuto quella sera, l'ho
fatto, ma non sono svenuto.
796
00:57:03,158 --> 00:57:05,727
L'avrei ricordato.
797
00:57:11,499 --> 00:57:13,936
Non so cosa stia succedendo.
798
00:57:13,969 --> 00:57:16,972
Non so se ho quello
che ha la mamma.
799
00:57:20,008 --> 00:57:20,842
Ho bisogno del tuo aiuto.
800
00:57:26,114 --> 00:57:28,417
Ho davvero bisogno del tuo aiuto.
801
00:57:59,514 --> 00:58:00,382
Hey papà.
802
00:58:06,521 --> 00:58:08,190
Senti, non ho le
migliori notizie.
803
00:58:10,292 --> 00:58:12,761
I poliziotti hanno saputo della
804
00:58:12,794 --> 00:58:16,098
ricerca e abbiamo
dovuto chiudere.
805
00:58:18,233 --> 00:58:19,301
Non credo che io
806
00:58:22,404 --> 00:58:24,306
Non credo che si possa
continuare la ricerca.
807
00:58:24,339 --> 00:58:25,507
Devo smetterla.
808
00:58:26,408 --> 00:58:27,609
Voglio dire, non
ho nessun altro a
809
00:58:27,642 --> 00:58:29,411
cui rivolgermi e non
so cosa fare, e...
810
00:58:35,017 --> 00:58:39,121
Mi dispiace.
811
00:58:39,154 --> 00:58:41,823
Mi dispiace di averti deluso
quando avevi più bisogno di me.
812
00:58:45,827 --> 00:58:46,828
Ti amo papà.
813
00:59:06,448 --> 00:59:07,916
Ehi, Monty, vuoi
814
00:59:07,949 --> 00:59:09,384
andare all'Hook Ranch?
815
00:59:09,418 --> 00:59:13,422
Il vecchio si lamenta
di nuovo di quei coyote.
816
00:59:13,455 --> 00:59:14,289
Monty?
817
00:59:15,690 --> 00:59:17,092
Monty, ci sei?
818
00:59:18,528 --> 00:59:19,529
Sì, sono qui.
819
00:59:19,561 --> 00:59:22,230
Ehi, cosa ti sta succedendo?
820
00:59:22,264 --> 00:59:25,033
Due ragazzi mi hanno
segnalato e la prossima cosa
821
00:59:25,067 --> 00:59:26,601
che so che mi stai
chiedendo cosa è successo.
822
00:59:29,771 --> 00:59:31,640
Devo farmi controllare.
823
00:59:31,673 --> 00:59:32,474
Beh, non sei più un
824
00:59:32,508 --> 00:59:34,109
pollo primaverile, Monty.
825
00:59:35,043 --> 00:59:38,046
Passa al ranch e poi vai a
controllare, mi hai sentito?
826
00:59:39,648 --> 00:59:40,582
Sì signora.
827
01:00:08,710 --> 01:00:11,113
Senti, non ho le
migliori notizie.
828
01:00:11,146 --> 01:00:15,551
I poliziotti hanno
saputo della ricerca e...
829
01:00:16,785 --> 01:00:17,587
Accidenti.
830
01:00:17,619 --> 01:00:19,221
Abbiamo dovuto chiudere.
831
01:00:19,254 --> 01:00:20,455
Daglielo.
832
01:00:20,489 --> 01:00:21,623
Non credo che io...
833
01:00:22,958 --> 01:00:25,093
Va bene, figliolo, va bene.
834
01:00:31,066 --> 01:00:32,801
Daglielo, okay.
835
01:00:39,141 --> 01:00:44,079
Bene, bene, guarda cosa
ha trascinato il Chupacabra.
836
01:00:44,112 --> 01:00:45,881
Ehi, tesoro.
837
01:00:45,914 --> 01:00:47,349
Non ti vedo da un po 'e ho
838
01:00:47,382 --> 01:00:48,416
pensato di passare a salutarti.
839
01:00:48,450 --> 01:00:53,255
Oh, tranquillo, cowboy.
Ti ho visto stamattina.
840
01:00:57,527 --> 01:01:00,462
È vero, l'abbiamo fatto,
perché io sono Tom.
841
01:01:00,495 --> 01:01:02,797
Non so più cosa sto dicendo.
842
01:01:04,534 --> 01:01:06,434
Quella ricerca ti
arriva al cervello?
843
01:01:09,572 --> 01:01:11,273
Avrebbe dovuto essere divertente.
844
01:01:11,306 --> 01:01:12,642
Che cosa mai. Cosa vuoi?
845
01:01:13,942 --> 01:01:15,443
Il solito andrà bene.
846
01:01:17,812 --> 01:01:18,648
Capra assetata.
847
01:01:20,081 --> 01:01:21,249
Proprio come tuo padre.
848
01:01:24,654 --> 01:01:27,856
Sai, in realtà, fammi
andare avanti e prendi tre di
849
01:01:27,889 --> 01:01:30,325
questi e tre di quei famosi
colpi di balena blu di Chloe.
850
01:01:31,459 --> 01:01:34,196
Ok, spero che tu abbia
compagnia in arrivo.
851
01:01:37,165 --> 01:01:37,999
Solo per me.
852
01:01:58,019 --> 01:01:58,853
Ciao?
853
01:02:01,323 --> 01:02:02,157
Sbrigati.
854
01:02:03,325 --> 01:02:05,994
Cosa sta succedendo?
855
01:02:06,027 --> 01:02:08,598
È tornato? Dove si trova?
856
01:02:08,631 --> 01:02:09,565
Kirk!
857
01:02:09,599 --> 01:02:10,966
- Dio mio.
- Kirk!
858
01:02:13,435 --> 01:02:15,571
Devi spiegarmi cosa
diavolo sta succedendo.
859
01:02:15,605 --> 01:02:18,406
Ho questo mal di testa.
860
01:02:21,409 --> 01:02:22,877
Sei così stupido.
861
01:02:22,911 --> 01:02:24,846
Perché sono stupido?
862
01:02:24,879 --> 01:02:26,081
Hai i postumi di una sbornia.
863
01:02:26,114 --> 01:02:28,684
Hai bevuto otto birre e
quattro bicchierini in 20 minuti.
864
01:02:28,718 --> 01:02:31,119
Eri ubriaco abbracciando il comodino
e camminando fino alle ginocchia.
865
01:02:31,152 --> 01:02:32,187
Cosa ti aspettavi?
866
01:02:33,388 --> 01:02:35,524
Non sono nemmeno
stato al tuo bar.
867
01:02:35,558 --> 01:02:37,125
Che cosa?
868
01:02:37,158 --> 01:02:39,761
Mi stai dicendo che non ricordi
di essere venuto al mio bar e di
869
01:02:39,794 --> 01:02:42,030
aver ordinato la stessa identica
bevanda che ordina tuo padre.
870
01:02:42,063 --> 01:02:43,465
Questo è quello che mi stai dicendo.
871
01:02:44,799 --> 01:02:46,835
Non sono andato al tuo bar.
872
01:02:49,070 --> 01:02:51,806
E anche se l'avessi fatto, okay,
e avessi ordinato la stessa birra,
873
01:02:52,974 --> 01:02:53,842
calmati, okay?
874
01:02:53,875 --> 01:02:56,244
- È solo una coincidenza.
- Smetti di parlare.
875
01:02:56,278 --> 01:02:58,880
Ti stai scavando una buca
grande quanto un Texas, lo sai?
876
01:02:58,913 --> 01:03:01,651
Sai che hai usato la sua carta
di credito per pagare, giusto?
877
01:03:01,684 --> 01:03:02,518
Oh.
878
01:03:04,452 --> 01:03:05,655
Non posso dimenticarmene.
879
01:03:08,823 --> 01:03:09,659
Hmm?
880
01:03:13,928 --> 01:03:16,331
Se n'è andato da
diversi giorni e tu mi dici
881
01:03:16,364 --> 01:03:17,999
che all'improvviso
se ne va fuori città,
882
01:03:18,033 --> 01:03:20,869
cosa che non ha mai
fatto negli ultimi 10 anni.
883
01:03:20,902 --> 01:03:22,971
E poi ti presenti al mio bar
884
01:03:23,004 --> 01:03:26,374
chiamandomi dolcezza e
trascinando il mio ex ragazzo,
885
01:03:26,408 --> 01:03:28,511
ordinare la stessa birra che
886
01:03:28,544 --> 01:03:29,545
ordina tuo padre, e poi questa?
887
01:03:30,713 --> 01:03:33,415
Qualcosa non va e
devi dirmi cosa è adesso.
888
01:03:36,519 --> 01:03:37,520
Dove si trova?
889
01:03:39,020 --> 01:03:40,556
Dove si trova?
890
01:03:40,589 --> 01:03:41,890
Lui è morto.
891
01:03:41,923 --> 01:03:43,325
Che cosa?
892
01:03:45,360 --> 01:03:48,063
Penso di averlo ucciso.
893
01:03:48,096 --> 01:03:50,165
Cosa pensi?
894
01:03:52,668 --> 01:03:53,902
L'ho ucciso.
895
01:03:56,371 --> 01:03:57,472
Ho ucciso mio padre.
896
01:04:00,743 --> 01:04:02,310
È meglio che sia
la birra a parlare.
897
01:04:02,344 --> 01:04:07,315
L'altra sera sono
andato al laboratorio.
898
01:04:11,086 --> 01:04:12,420
Era a terra.
899
01:04:12,454 --> 01:04:13,522
È stato...
900
01:04:13,556 --> 01:04:14,389
Era cosa?
901
01:04:15,990 --> 01:04:16,958
Svegliati!
902
01:04:18,426 --> 01:04:19,994
Perché dici di aver
ucciso tuo padre?
903
01:04:20,028 --> 01:04:21,229
Perché dici questo?
904
01:04:22,531 --> 01:04:24,165
Hai due minuti per
905
01:04:24,199 --> 01:04:25,367
spiegarti o chiamo la polizia.
906
01:04:25,400 --> 01:04:26,234
Partire.
907
01:04:29,371 --> 01:04:32,742
Sono entrato nel laboratorio,
okay, e lui era a terra.
908
01:04:37,912 --> 01:04:40,181
Va bene, questo
è tutto. Ho finito.
909
01:04:40,215 --> 01:04:41,049
No!
910
01:04:42,818 --> 01:04:44,052
Allora dimmi!
911
01:04:46,522 --> 01:04:49,391
Te lo mostro e basta, okay?
912
01:04:49,424 --> 01:04:51,459
Fammelo vedere, andiamo.
913
01:04:51,493 --> 01:04:52,327
Toccami.
914
01:05:17,753 --> 01:05:18,687
L'hai fatto tu?
915
01:05:21,557 --> 01:05:24,727
Come puoi dire che
non ricordi di averlo fatto?
916
01:05:24,760 --> 01:05:26,027
Mi hanno mostrato un video.
917
01:05:28,062 --> 01:05:33,201
Mi sono visto, okay,
ma non ricordo, Chloe.
918
01:05:33,234 --> 01:05:35,103
Lo giuro su Dio, non lo ricordo.
919
01:05:35,136 --> 01:05:35,937
Come può qualcuno
dimenticare qualcosa
920
01:05:35,970 --> 01:05:37,807
di così importante
come uccidere qualcuno?
921
01:05:40,375 --> 01:05:41,610
Non lo so.
922
01:05:44,145 --> 01:05:46,181
Potrei, potrei avere...
923
01:05:49,618 --> 01:05:50,619
Cosa aveva tua madre?
924
01:05:55,624 --> 01:05:56,458
Oh Dio.
925
01:06:04,032 --> 01:06:05,534
Questo è troppo.
926
01:06:10,271 --> 01:06:14,042
Tuo padre ha passato tutta la
vita cercando di curare l'Alzheimer
927
01:06:14,910 --> 01:06:18,980
e ora hai la stessa malattia.
928
01:06:22,150 --> 01:06:22,984
Non so se andare alle
929
01:06:23,017 --> 01:06:24,352
autorità o all'ospedale.
930
01:06:24,385 --> 01:06:27,388
Tipo, non so se sono un
criminale o un paziente, Chloe.
931
01:06:30,458 --> 01:06:31,326
E se fossi entrambe le cose?
932
01:06:33,762 --> 01:06:35,664
Basta basta.
933
01:06:37,265 --> 01:06:42,237
Guarda, anche se hai l'Alzheimer
934
01:06:47,308 --> 01:06:48,611
o anche se hai ucciso tuo padre,
935
01:06:49,845 --> 01:06:51,614
cosa potresti fare
se fossi in prigione?
936
01:06:53,782 --> 01:06:58,386
Il Tom che conosco è un bravo
ragazzo e ha un lavoro da finire.
937
01:07:01,122 --> 01:07:02,390
E io sono qui per aiutarti.
938
01:07:03,859 --> 01:07:05,393
Solo non so come, Chloe.
939
01:07:06,595 --> 01:07:09,364
Voglio dire, la nostra copertura
è saltata, il laboratorio è
940
01:07:09,397 --> 01:07:11,432
inaccessibile, gli sbirri ci stanno
alle calcagna in questo momento.
941
01:07:11,466 --> 01:07:12,701
Solo, non so come.
942
01:07:14,837 --> 01:07:15,938
Potrei avere un posto.
943
01:07:17,205 --> 01:07:19,173
Voglio dire, è una
discarica, ma è isolata.
944
01:07:22,310 --> 01:07:25,246
Penso che dovrei semplicemente
trasformarmi in autorità.
945
01:07:25,280 --> 01:07:27,048
No, no, andiamo.
946
01:07:28,216 --> 01:07:29,050
Venga con me.
947
01:07:30,986 --> 01:07:33,722
Puoi costituirti dopo
aver finito le ricerche di
948
01:07:33,756 --> 01:07:38,761
tuo padre, ma fino ad
allora allaccia gli stivali.
949
01:07:40,663 --> 01:07:42,497
Abbiamo dei randagi da radunare. Adesso.
950
01:08:08,924 --> 01:08:10,893
Come ho detto, voglio
dire, non è un granché, ma.
951
01:08:10,926 --> 01:08:12,126
Qual è la storia?
952
01:08:14,329 --> 01:08:15,898
È di mio zio Mario.
953
01:08:15,931 --> 01:08:17,666
Non è in prigione? Oh.
954
01:08:28,744 --> 01:08:31,346
Sì, questo è ciò che intendevo
per radunare i randagi.
955
01:08:34,182 --> 01:08:38,119
Chloe, è fantastico, ma devo
procurarmi la mia attrezzatura.
956
01:08:42,558 --> 01:08:44,392
Aspettare. Aspettare!
957
01:08:45,761 --> 01:08:47,596
Non puoi tornare a casa
tua o al laboratorio, ok?
958
01:08:47,630 --> 01:08:48,697
È una scena calda.
959
01:08:48,731 --> 01:08:49,898
Verrai facilmente arrestato.
960
01:08:49,932 --> 01:08:51,667
Senti, devo prendere i file.
961
01:08:51,700 --> 01:08:52,835
Devo prendere il laptop
di mio padre, okay.
962
01:08:52,868 --> 01:08:54,536
Devo registrare
nuovamente i log per lui.
963
01:08:54,570 --> 01:08:56,005
Ogni volta che li carico
è come ricominciare
964
01:08:56,038 --> 01:08:57,573
dal primo giorno
più e più volte.
965
01:08:59,008 --> 01:09:00,576
Va bene, tu rimani, io vado.
966
01:09:02,044 --> 01:09:03,779
Non hai accesso al laboratorio.
967
01:09:05,246 --> 01:09:07,348
Bene, hai ancora bisogno
di una guardia. Sto arrivando.
968
01:09:09,183 --> 01:09:10,052
Puoi essere veloce?
969
01:09:11,587 --> 01:09:12,420
Si.
970
01:09:24,967 --> 01:09:25,801
Aspettare.
971
01:09:27,736 --> 01:09:28,837
Vai vai.
972
01:10:10,713 --> 01:10:11,547
Hey.
973
01:10:23,391 --> 01:10:24,893
Hey.
974
01:10:47,015 --> 01:10:48,117
Guardami.
975
01:11:07,236 --> 01:11:10,304
Non so più cosa stia succedendo.
976
01:11:14,610 --> 01:11:19,615
Ho visto un video in cui ti
strangolavo, ma non lo so,
977
01:11:19,882 --> 01:11:20,883
Non so quando sia successo
978
01:11:20,916 --> 01:11:22,251
Non so come sia successo.
979
01:11:22,283 --> 01:11:24,953
Non ricordo niente, ma
penso di averti ucciso e
980
01:11:27,990 --> 01:11:29,691
Penso che potrei avere
quello che aveva la mamma.
981
01:11:30,759 --> 01:11:35,030
È solo che non mi
fido più di me stesso.
982
01:11:35,063 --> 01:11:35,898
Ok, potresti.
983
01:11:43,471 --> 01:11:44,305
Dai.
984
01:11:50,311 --> 01:11:51,146
Hey papà.
985
01:11:52,413 --> 01:11:56,384
Senti, l'ultima volta che
hai parlato di amigdala.
986
01:11:58,587 --> 01:11:59,387
Non lo so, penso
che tu abbia ragione.
987
01:11:59,420 --> 01:12:01,089
C'è molto potenziale.
988
01:12:01,123 --> 01:12:02,691
Cosa sono le CRUMS?
989
01:12:02,724 --> 01:12:03,926
Come faccio a testarli?
990
01:12:03,959 --> 01:12:06,460
Voglio dire, fammi
solo sapere cosa fare.
991
01:12:07,896 --> 01:12:09,698
Ti vedrò dall'altra parte.
992
01:12:09,731 --> 01:12:13,501
Questo è il surrogato di Tom
Davis che carica Kirk Davis.
993
01:12:45,801 --> 01:12:47,336
Tom, stai bene?
994
01:12:49,004 --> 01:12:50,339
Oh, signor Kirk?
995
01:12:52,541 --> 01:12:54,710
Adesso ti stai avvicinando velocemente.
996
01:12:54,743 --> 01:12:55,978
Oh, questo è brutto.
997
01:12:56,011 --> 01:12:57,846
Senti, voglio solo ringraziarti
per esserti preso cura di Tom.
998
01:12:57,880 --> 01:12:59,348
È stato di grande aiuto.
999
01:12:59,380 --> 01:13:00,282
Si.
1000
01:13:02,050 --> 01:13:03,685
Ehi, vuoi vedere
qualcosa di divertente?
1001
01:13:07,455 --> 01:13:08,757
Non dovrebbe immergersi.
1002
01:13:15,597 --> 01:13:18,567
Ascolta, prima di iniziare
a studiare per quel tuo test,
1003
01:13:18,600 --> 01:13:20,335
Devo chiederti una cosa.
1004
01:13:21,670 --> 01:13:23,972
Hai visto cambiamenti
nell'umore di Tom di recente?
1005
01:13:26,008 --> 01:13:26,842
Piace?
1006
01:13:29,244 --> 01:13:32,848
Potrebbe essere rabbia,
ansia, irrequietezza,
1007
01:13:38,654 --> 01:13:39,487
Chloe?
1008
01:13:42,858 --> 01:13:44,793
No, no, niente di tutto questo.
1009
01:13:46,595 --> 01:13:47,930
Buono ok.
1010
01:13:49,331 --> 01:13:51,667
Va bene, sai come
funziona tutto questo, giusto?
1011
01:13:51,700 --> 01:13:54,236
Il truffatore, la zecca,
come Tom carica la
1012
01:13:54,269 --> 01:13:55,671
mia memoria su se
stesso e io mi sveglio?
1013
01:13:57,806 --> 01:13:59,207
Più o meno, sì.
1014
01:14:00,676 --> 01:14:02,611
Va bene, ci vuole
del tempo prima che
1015
01:14:02,644 --> 01:14:05,180
la mia memoria si
trasferisca su di lui.
1016
01:14:05,213 --> 01:14:07,282
Chiameremo questi tempi di caricamento.
1017
01:14:07,316 --> 01:14:10,519
Ora, ho monitorato
gli ultimi giorni
1018
01:14:10,552 --> 01:14:12,354
e si sono ridotti in
modo significativo.
1019
01:14:13,221 --> 01:14:16,124
Ma più veloce è meglio, giusto?
1020
01:14:16,992 --> 01:14:18,260
Ebbene, non in questo caso.
1021
01:14:20,494 --> 01:14:21,763
È inversamente
proporzionale alla
1022
01:14:21,797 --> 01:14:23,497
mappatura neurale
delta del cervello.
1023
01:14:23,532 --> 01:14:26,902
Ora, minore è la
differenza tra l'host e la
1024
01:14:26,935 --> 01:14:30,471
memoria caricata, più
veloce è il caricamento.
1025
01:14:32,908 --> 01:14:34,076
Ok, sai che ho problemi con
1026
01:14:34,109 --> 01:14:35,444
l'algebra semplice, giusto?
1027
01:14:36,378 --> 01:14:38,914
Puoi dirmi solo se è
un bene o un male?
1028
01:14:38,947 --> 01:14:40,248
Non credo sia buono.
1029
01:14:44,052 --> 01:14:46,922
E hai detto che la rabbia era un
effetto collaterale di tutto questo?
1030
01:14:46,955 --> 01:14:48,457
Sì, potrebbe essere.
1031
01:14:51,259 --> 01:14:53,494
Perché, Tom mostra rabbia?
1032
01:14:55,197 --> 01:14:56,164
Ti ho detto di no.
1033
01:14:59,668 --> 01:15:00,501
Va bene.
1034
01:15:01,937 --> 01:15:05,107
Ebbene guarda, perché
non guardi i polinomi.
1035
01:15:05,140 --> 01:15:08,276
Studieremo un po 'insieme, okay?
1036
01:15:08,310 --> 01:15:09,144
Va bene.
1037
01:15:39,908 --> 01:15:43,412
Il mio piccolo.
1038
01:15:55,624 --> 01:15:56,458
Tom!
1039
01:15:57,959 --> 01:15:58,894
Cosa fai?
1040
01:16:03,231 --> 01:16:04,266
Pensavo che tu fossi,
1041
01:16:07,436 --> 01:16:08,670
Pensavo che tu fossi...
1042
01:16:11,039 --> 01:16:15,110
Sai una cosa, lascia
perdere. Venga con me.
1043
01:16:15,143 --> 01:16:16,344
Quindi tuo padre ha
detto che devi registrare
1044
01:16:16,378 --> 01:16:19,181
nuovamente il tuo
cervello sullo scanner?
1045
01:16:19,214 --> 01:16:20,449
No, è un truffatore.
1046
01:16:20,482 --> 01:16:21,383
Va bene, qualunque cosa.
1047
01:16:21,416 --> 01:16:23,585
Non riesco a
tenere traccia di tutti
1048
01:16:23,618 --> 01:16:25,887
questi acronimi, a
Scammer, Mint, CRUMS.
1049
01:16:25,921 --> 01:16:27,122
Voglio dire, quanti acronimi
può inventare una persona?
1050
01:16:27,155 --> 01:16:28,657
Amen.
1051
01:16:28,690 --> 01:16:29,525
Sono contento che tu sia d'accordo.
1052
01:16:30,625 --> 01:16:33,995
Ehi, gli acronimi
rendono tutto elegante.
1053
01:16:35,964 --> 01:16:36,798
Perché sono stupido?
1054
01:16:39,267 --> 01:16:41,870
Spero che Chloe ti abbia
detto cosa sta succedendo.
1055
01:16:41,903 --> 01:16:44,739
Ho bisogno che tu faccia
una copia di backup della
1056
01:16:44,773 --> 01:16:45,941
tua memoria stasera, okay,
e lasciami la vecchia zucca
1057
01:16:45,974 --> 01:16:47,943
e la nuova zucca da
confrontare domani.
1058
01:16:48,844 --> 01:16:49,911
È importante, Tom.
1059
01:16:51,246 --> 01:16:52,848
Ho visto gli aggiornamenti di oggi, voglio dire,
1060
01:16:54,749 --> 01:16:57,486
la tua correzione di bug
sul ciclo autoreferenziale.
1061
01:16:57,520 --> 01:17:01,089
Voglio dire, hai tutto il
tempo fino a 12 ore ora.
1062
01:17:04,626 --> 01:17:07,262
Stai trovando cose che non
mi sono mai venute in mente.
1063
01:17:11,266 --> 01:17:15,804
Sono orgoglioso di te, figliolo.
Sono così orgoglioso di te.
1064
01:17:18,373 --> 01:17:19,609
Riguardo alla tua
domanda sui CRUM, sta per
1065
01:17:19,641 --> 01:17:24,212
residuo causale dalla
memoria scaricata.
1066
01:17:24,246 --> 01:17:29,017
Ok, ora questa è memoria
conservata dopo lo spegnimento di Mint.
1067
01:17:29,050 --> 01:17:30,886
È come la memoria muscolare.
1068
01:17:31,786 --> 01:17:35,824
Ora, più carichi più la
1069
01:17:35,857 --> 01:17:36,925
memoria diventa permanente.
1070
01:17:39,327 --> 01:17:41,963
Stai bene, signor Kirk?
1071
01:17:41,997 --> 01:17:43,698
Va tutto bene, tesoro.
1072
01:17:43,732 --> 01:17:46,501
Perché non fai le valigie?
1073
01:17:46,536 --> 01:17:47,702
Sto per finire.
1074
01:17:51,373 --> 01:17:54,943
Figliolo, mi sento come se mi
stessi nascondendo qualcosa.
1075
01:17:56,546 --> 01:17:59,114
Se inizi a sperimentare
qualcosa, fammelo sapere.
1076
01:18:02,618 --> 01:18:03,586
Falle sapere.
1077
01:19:01,243 --> 01:19:05,013
Grazie per la lattina di tabacco.
Divertente.
1078
01:19:05,914 --> 01:19:10,085
Ti ho preso una birra, ok? Saluti.
1079
01:19:13,154 --> 01:19:14,756
Sai, mi da fastidio.
1080
01:19:16,659 --> 01:19:18,360
Non ti ho mai chiesto come
hai incontrato la mamma,
1081
01:19:19,629 --> 01:19:22,163
dove siete andati al vostro
primo appuntamento e...
1082
01:21:09,772 --> 01:21:12,273
Non può succedere.
1083
01:21:25,554 --> 01:21:27,122
Oh, no, no, no, no.
1084
01:21:52,782 --> 01:21:55,450
Tom, ho confrontato
entrambe le tue zucche.
1085
01:21:56,317 --> 01:21:58,754
Varia del 30%.
1086
01:21:58,788 --> 01:21:59,688
Questo perché
1087
01:22:00,756 --> 01:22:02,490
Ascolta, prima
di dirlo è perché il
1088
01:22:02,525 --> 01:22:04,926
cervello cambia
sempre, sì, lo è, okay,
1089
01:22:04,959 --> 01:22:06,928
ma non di tanto in
una settimana, Tom.
1090
01:22:06,961 --> 01:22:08,930
Voglio dire 10, 15 anni forse, ma,
1091
01:22:10,298 --> 01:22:12,868
Voglio dire, guarda questo, okay.
1092
01:22:14,169 --> 01:22:19,174
Ora, questo è il tuo
cervello rispetto al mio.
1093
01:22:20,442 --> 01:22:23,144
Non devo dirti cosa
sta succedendo.
1094
01:22:23,178 --> 01:22:25,079
La mia mente sta
divorando il tuo cervello
1095
01:22:25,113 --> 01:22:28,551
ei tuoi ricordi si
stanno corrompendo.
1096
01:22:31,352 --> 01:22:33,988
Non hai mai visto
questo ponte prima.
1097
01:22:34,022 --> 01:22:35,524
Ho portato qui tua madre al
nostro primo appuntamento, okay.
1098
01:22:35,558 --> 01:22:37,158
Questo è il Trinity
River Bridge.
1099
01:22:37,192 --> 01:22:38,928
E questo. Questo?
1100
01:22:39,795 --> 01:22:41,697
L'ho inciso sul
portamatite del mio migliore
1101
01:22:41,730 --> 01:22:44,065
amico prima che morisse
in quarta elementare.
1102
01:22:45,601 --> 01:22:47,570
Non so cosa sia.
1103
01:22:48,537 --> 01:22:51,640
Tom, questi non sono
i tuoi incubi, okay?
1104
01:22:55,511 --> 01:22:59,414
Questi sono i miei
ricordi, e il mio cervello lo
1105
01:22:59,447 --> 01:23:01,249
è, il mio cervello sta
corrompendo il tuo cervello.
1106
01:23:04,986 --> 01:23:07,322
Tom, devi smetterla di caricarmi.
1107
01:23:07,355 --> 01:23:10,225
Va bene, la variazione del 30%,
1108
01:23:10,258 --> 01:23:11,993
che può causare
seri rischi alla tua vita.
1109
01:23:15,263 --> 01:23:16,799
Non posso perderti per la mia ricerca.
1110
01:23:19,033 --> 01:23:20,870
Smettila di caricarmi.
1111
01:23:22,437 --> 01:23:23,271
Devo andare.
1112
01:23:24,907 --> 01:23:25,841
Ti amo, figlio.
1113
01:23:30,913 --> 01:23:34,517
Allora, cosa stanno combinando
Waylon e Shooter oggi?
1114
01:23:37,452 --> 01:23:39,855
Waylon e Shooter? Jennings?
1115
01:23:39,889 --> 01:23:41,356
No.
1116
01:23:41,389 --> 01:23:42,223
Dimenticalo.
1117
01:23:43,057 --> 01:23:43,859
Cosa ha detto tuo padre?
1118
01:23:43,893 --> 01:23:44,994
Uh, niente.
1119
01:23:45,026 --> 01:23:46,529
Guarda questo.
1120
01:23:46,562 --> 01:23:49,163
Non hai mai visto
questo ponte prima.
1121
01:23:49,197 --> 01:23:50,733
Ho portato qui tua madre al
nostro primo appuntamento, okay.
1122
01:23:50,766 --> 01:23:52,066
Questo è il Trinity
River Bridge.
1123
01:23:52,100 --> 01:23:54,904
E questo. Questo?
1124
01:23:54,937 --> 01:23:56,872
L'ho inciso sul
portamatite del mio migliore
1125
01:23:56,906 --> 01:23:59,274
amico prima che morisse
in quarta elementare.
1126
01:24:00,776 --> 01:24:02,578
Non so cosa sia.
1127
01:24:02,611 --> 01:24:04,045
Aspetta un secondo.
1128
01:24:07,883 --> 01:24:09,117
Dove sono questi disegni?
1129
01:24:10,285 --> 01:24:11,754
Li ho buttati via.
1130
01:24:11,787 --> 01:24:12,688
Non so cosa ne abbia fatto.
1131
01:24:12,721 --> 01:24:14,255
Come le hai conosciute?
1132
01:24:15,724 --> 01:24:18,092
Continuano a
presentarsi nei miei incubi.
1133
01:24:18,126 --> 01:24:20,529
Non credo di averli
visti da nessuna parte.
1134
01:24:23,933 --> 01:24:25,500
Cosa fai?
1135
01:24:32,206 --> 01:24:34,643
Com'è che hai disegnato la
stessa cosa che ho disegnato io?
1136
01:24:40,549 --> 01:24:41,850
Non lo so.
1137
01:24:41,884 --> 01:24:44,053
Bene, questo è il tuo test di matematica.
Probabilmente mio padre l'ha visto.
1138
01:24:44,085 --> 01:24:45,420
No, no, guarda.
1139
01:24:46,622 --> 01:24:47,890
Ho segnato un 40 su questo.
1140
01:24:48,757 --> 01:24:51,426
Non gliel'ho mostrato perché
sapevo che si sarebbe incazzato.
1141
01:24:51,459 --> 01:24:53,729
Aspetta, quindi
non l'ha mai visto?
1142
01:24:55,864 --> 01:24:57,432
Ci puoi scommettere il ranch.
1143
01:25:01,570 --> 01:25:02,905
Ok, non ha alcun senso.
1144
01:25:02,938 --> 01:25:05,340
Se non l'ha mai visto,
non l'ho mai visto, allora
1145
01:25:05,373 --> 01:25:07,408
perché continua a
manifestarsi nei miei incubi?
1146
01:25:09,511 --> 01:25:11,013
Qualcuno al bar l'ha visto?
1147
01:25:11,947 --> 01:25:14,683
Voglio dire, l'ho avuto al bar.
1148
01:25:14,717 --> 01:25:16,117
Sono sicuro che sia possibile.
1149
01:25:17,653 --> 01:25:18,453
Andiamo.
1150
01:25:18,486 --> 01:25:21,222
- Dove stiamo andando?
- Andiamo.
1151
01:25:22,490 --> 01:25:24,994
Va bene, guidare come
un pazzo non risolverà nulla.
1152
01:25:25,027 --> 01:25:27,395
Hai accesso alle
telecamere del tuo bar?
1153
01:25:27,428 --> 01:25:28,530
Sì. Perché?
1154
01:25:28,564 --> 01:25:29,832
Perché voglio vedere
chi altro c'era quella notte.
1155
01:25:29,865 --> 01:25:32,233
Voglio dire, qualcuno
doveva vedere il tuo disegno.
1156
01:25:32,266 --> 01:25:34,135
Va bene, anche se
qualcuno ha visto i
1157
01:25:34,168 --> 01:25:35,070
miei disegni, come
è finito nei tuoi sogni?
1158
01:25:35,104 --> 01:25:36,005
Non lo so!
1159
01:25:36,038 --> 01:25:37,740
Ok, in questo
momento ho molte più
1160
01:25:37,773 --> 01:25:39,074
domande che risposte,
proprio come te.
1161
01:25:39,108 --> 01:25:40,609
Va bene, rallenta.
1162
01:25:46,915 --> 01:25:47,916
Non si accende.
1163
01:25:51,120 --> 01:25:51,954
Accidenti.
1164
01:25:53,856 --> 01:25:55,289
Hai delle ricevute?
1165
01:25:55,323 --> 01:25:56,859
Si.
1166
01:26:07,603 --> 01:26:08,671
Questi sono per data?
1167
01:26:08,704 --> 01:26:10,271
Si.
1168
01:26:10,304 --> 01:26:12,206
Dammi quel test fuori
dalla tua borsa proprio lì,
1169
01:26:12,240 --> 01:26:15,144
Voglio vedere in che
giorno l'hai disegnato.
1170
01:26:18,847 --> 01:26:21,382
Là, era il 4 giugno.
1171
01:26:21,416 --> 01:26:24,153
È stato il giorno prima
che mio padre morisse.
1172
01:26:24,185 --> 01:26:26,088
Dove tieni le sue ricevute?
1173
01:26:28,691 --> 01:26:30,191
Qui.
1174
01:26:30,224 --> 01:26:32,761
Trovami uno stack dal 4 giugno.
1175
01:26:37,566 --> 01:26:39,168
Capito, 4 giugno.
1176
01:26:50,779 --> 01:26:51,613
Che cosa?
1177
01:26:53,214 --> 01:26:54,083
Reinhard Kindler.
1178
01:26:55,216 --> 01:26:56,051
Chi è quello?
1179
01:26:58,721 --> 01:27:00,321
Ha lavorato per mio padre.
1180
01:27:00,354 --> 01:27:02,791
Ok, quindi ha incontrato tuo padre qui.
1181
01:27:02,825 --> 01:27:04,159
No, no, mio padre lo ha
cacciato dal suo laboratorio.
1182
01:27:04,193 --> 01:27:06,195
Non lo avrebbe mai incontrato qui.
1183
01:27:06,260 --> 01:27:08,362
Sì, beh, sembrava
avesse compagnia.
1184
01:27:10,498 --> 01:27:11,332
Guarda.
1185
01:27:14,737 --> 01:27:15,571
Bruno.
1186
01:27:18,073 --> 01:27:21,009
Ok, beh, diciamo che
Bruno ha visto il mio schizzo.
1187
01:27:21,043 --> 01:27:23,145
Voglio dire ancora, come hai fatto...
1188
01:27:35,591 --> 01:27:36,859
Che cosa sta cercando?
1189
01:27:36,892 --> 01:27:39,128
Pensano che sia così stupido.
1190
01:27:44,600 --> 01:27:46,769
Figlio di puttana.
1191
01:27:54,009 --> 01:27:57,411
Allora, questo è il video che
ti ha mostrato il poliziotto?
1192
01:27:57,445 --> 01:27:59,047
Si. Aspetta.
1193
01:28:03,417 --> 01:28:05,587
Non ti ho mai visto morderti
le unghie prima d'ora.
1194
01:28:05,621 --> 01:28:07,990
Questo perché non
lo faccio. Bruno lo fa.
1195
01:28:17,465 --> 01:28:20,301
Aspetta, quindi Bruno
ha ucciso tuo padre?
1196
01:28:22,738 --> 01:28:24,273
Non sai cosa significa?
1197
01:28:24,305 --> 01:28:26,175
Significa che non
hai ucciso tuo padre.
1198
01:28:26,208 --> 01:28:29,611
Ciò significa che non sei colpevole.
Non possono arrestarti.
1199
01:28:29,645 --> 01:28:32,848
Dio mio.
1200
01:28:32,881 --> 01:28:35,017
Il video mostra
chiaramente che lo uccido.
1201
01:28:35,050 --> 01:28:37,519
Voglio dire, le mie impronte
digitali sono ovunque.
1202
01:28:37,553 --> 01:28:39,988
Voglio dire, come dovrei
dimostrare di non averlo fatto?
1203
01:28:41,422 --> 01:28:43,959
Non puoi semplicemente mostrare
alla corte come funziona la Zecca?
1204
01:28:43,992 --> 01:28:46,829
No, la FDA, il CDC,
per loro è tutto illegale.
1205
01:28:47,763 --> 01:28:49,631
Non mi permetteranno di
utilizzare ricerche illegali in tribunale.
1206
01:28:49,665 --> 01:28:50,566
È inammissibile.
1207
01:28:53,334 --> 01:28:54,770
Piazza uno. Grande.
1208
01:29:08,717 --> 01:29:11,086
Guarda, dovrebbe esserci
qualcosa che potremmo fare.
1209
01:29:11,119 --> 01:29:12,386
La verità è dalla nostra parte.
1210
01:29:13,255 --> 01:29:15,624
Sì, beh, a volte non
è abbastanza, tesoro.
1211
01:29:16,825 --> 01:29:18,760
Non c'è più niente che
possiamo fare, niente
1212
01:29:21,597 --> 01:29:23,532
Devo dire a mio
padre cosa è successo.
1213
01:29:24,432 --> 01:29:26,367
Merita almeno di
sapere la verità.
1214
01:29:28,937 --> 01:29:30,572
Non sei morto di infarto.
1215
01:29:31,940 --> 01:29:34,276
Sei stato assassinato,
strangolato da me.
1216
01:29:35,677 --> 01:29:36,477
Tom, fermati.
1217
01:29:37,679 --> 01:29:38,747
Ok, sai cosa ha detto tuo padre.
1218
01:29:38,780 --> 01:29:41,617
Potresti già esserti
danneggiato irreparabilmente.
1219
01:29:41,650 --> 01:29:43,151
Bruno e Rocky
c'entravano qualcosa.
1220
01:29:43,185 --> 01:29:46,221
Semplicemente non
so come dimostrarlo.
1221
01:29:51,059 --> 01:29:53,128
Mi dispiace di averti odiato.
1222
01:29:54,529 --> 01:29:57,833
Mi dispiace di averti deluso
e mi dispiace per tutto.
1223
01:29:58,734 --> 01:30:00,002
Ti amo tanto.
1224
01:30:03,105 --> 01:30:04,438
Adesso devi stare con la mamma.
1225
01:30:07,676 --> 01:30:09,578
Ci vediamo presto.
1226
01:30:24,559 --> 01:30:26,061
Ti amo tanto.
1227
01:30:29,231 --> 01:30:30,799
E adesso puoi stare con la mamma.
1228
01:30:33,702 --> 01:30:34,536
Ci vediamo presto.
1229
01:30:39,942 --> 01:30:41,410
Hey.
1230
01:30:41,442 --> 01:30:42,344
Ehi, tesoro.
1231
01:30:44,112 --> 01:30:47,983
Senta, mi dispiace
per tutto, signor Kirk.
1232
01:30:49,117 --> 01:30:51,620
Non hai fatto niente di sbagliato.
1233
01:30:52,888 --> 01:30:55,724
Ora dammi un secondo qui.
1234
01:30:55,757 --> 01:30:57,559
Devo registrare
qualcosa per Tom.
1235
01:30:59,394 --> 01:31:00,228
- Va bene.
- Hey.
1236
01:31:01,196 --> 01:31:03,565
Grazie di tutto.
1237
01:31:05,233 --> 01:31:06,435
Ti prendi cura del mio ragazzo.
1238
01:31:07,803 --> 01:31:08,904
Non dimenticare di studiare.
1239
01:31:10,839 --> 01:31:13,875
Lo farò.
1240
01:31:13,909 --> 01:31:15,277
- Va bene.
- Va bene.
1241
01:31:15,310 --> 01:31:17,012
Ci vediamo tra un minuto.
1242
01:31:17,045 --> 01:31:17,879
Va bene.
1243
01:31:43,338 --> 01:31:44,172
Lo so.
1244
01:31:45,240 --> 01:31:47,642
So che Rocky ha avuto
qualcosa a che fare con questo.
1245
01:31:47,676 --> 01:31:48,777
Nessun dubbio nella mia mente.
1246
01:31:49,678 --> 01:31:51,913
L'avidità ha sempre
motivato quell'uomo.
1247
01:31:51,947 --> 01:31:53,348
La morale non gli è mai stata di ostacolo.
1248
01:32:02,357 --> 01:32:03,558
Sono così orgoglioso di te.
1249
01:32:07,029 --> 01:32:09,598
Sono così orgoglioso di te, Tom.
1250
01:32:11,600 --> 01:32:13,101
E sono grato di aver
1251
01:32:13,135 --> 01:32:14,469
passato gli ultimi
giorni con te.
1252
01:32:20,375 --> 01:32:21,576
Ho passato 20 anni
1253
01:32:25,113 --> 01:32:27,315
cercando di salvare i
preziosi ricordi di tutti.
1254
01:32:29,551 --> 01:32:31,887
Sono andato e ho
dimenticato di crearne uno mio.
1255
01:32:44,433 --> 01:32:45,267
I video di tua madre, quelle
1256
01:32:45,300 --> 01:32:50,005
sono le prime vere
piccole zucche.
1257
01:32:51,973 --> 01:32:55,545
E li salvi e li usi
come motivazione.
1258
01:33:00,182 --> 01:33:01,783
Vorrei avere più tempo con te.
1259
01:33:04,586 --> 01:33:06,822
Ti avrei insegnato
lo slider Kirk.
1260
01:33:37,319 --> 01:33:39,921
Questa è la fine della strada, Tom.
1261
01:33:43,325 --> 01:33:45,927
Era solo un sogno irrealizzato.
1262
01:33:52,267 --> 01:33:53,569
Una ricerca incompiuta.
1263
01:33:59,174 --> 01:34:00,576
Solo un percorso verso il nulla.
1264
01:34:19,529 --> 01:34:21,963
Sono orgoglioso di te, fiero di te.
1265
01:34:26,636 --> 01:34:28,904
Farai qualcosa nella vita.
1266
01:34:40,650 --> 01:34:42,150
Ti amo, figlio.
1267
01:34:42,184 --> 01:34:43,752
Ehi, va tutto bene?
1268
01:35:00,035 --> 01:35:01,102
Stai bene?
1269
01:35:01,136 --> 01:35:02,904
Non so cosa sia successo.
1270
01:35:23,091 --> 01:35:25,126
Sai che Bruno non ti
parlerà, ed è sicuro come
1271
01:35:25,160 --> 01:35:28,730
l'inferno non ammetterà
di aver ucciso tuo padre.
1272
01:35:29,998 --> 01:35:32,968
Beh, potrebbe non parlare
con me, ma parlerà con Rocky.
1273
01:35:48,216 --> 01:35:50,185
Credi davvero che ci cascherà?
1274
01:35:51,052 --> 01:35:54,690
Finché ci sono
soldi coinvolti, sì.
1275
01:36:09,070 --> 01:36:10,740
Va bene. E ora?
1276
01:36:12,340 --> 01:36:15,711
Attirerò qui Rocky,
lo porteremo dentro, lo
1277
01:36:15,745 --> 01:36:19,014
elimineremo e gli
caricheremo il mio backup.
1278
01:36:19,047 --> 01:36:21,116
Come lo abbatteremo?
1279
01:36:25,053 --> 01:36:26,522
Dovrai sedurlo.
1280
01:36:26,555 --> 01:36:29,491
Nemmeno sedurre,
in realtà, flirta con lui.
1281
01:36:29,525 --> 01:36:31,661
Voglio dire, sai
come flirtare, vero?
1282
01:36:31,694 --> 01:36:32,994
Non sono nato ieri.
1283
01:36:33,962 --> 01:36:35,765
Caricheremo il mio backup.
1284
01:36:35,797 --> 01:36:37,465
Vado nei panni di Rocky, parlo
1285
01:36:37,499 --> 01:36:39,034
con Bruno, gli tiro
fuori la confessione.
1286
01:36:40,135 --> 01:36:42,904
Prima di farlo, però,
devo fare un backup.
1287
01:36:44,607 --> 01:36:45,608
Dammi quelle pillole.
1288
01:36:51,647 --> 01:36:54,082
Pensi davvero che sia legittimo?
1289
01:36:54,115 --> 01:36:55,250
Voglio dire, non è possibile che
1290
01:36:55,283 --> 01:36:57,252
Tom abbia finito
la ricerca da solo.
1291
01:36:57,285 --> 01:36:58,688
Ehi, niente sprechi, giusto?
1292
01:36:59,588 --> 01:37:02,324
Guarda gli esempi di
codice sull'algoritmo.
1293
01:37:02,357 --> 01:37:04,326
Questo è sicuramente un lavoro
nuovo. Nessun dubbio su questo.
1294
01:37:04,359 --> 01:37:06,562
Ok, ma abbiamo
preso tutti i materiali
1295
01:37:06,595 --> 01:37:08,096
di ricerca importanti
dal laboratorio.
1296
01:37:08,129 --> 01:37:10,800
Potrebbe essere vero, ma
l'oca che ha deposto l'uovo d'oro
1297
01:37:10,832 --> 01:37:13,234
ci è appena atterrata in
grembo per la seconda volta.
1298
01:37:15,538 --> 01:37:19,174
Non sono sicuro di seguire.
1299
01:37:22,310 --> 01:37:26,314
Va bene, ascolta,
Darjeeling Limited,
1300
01:37:26,348 --> 01:37:28,149
enfasi sul limitato,
testeremo la Zecca.
1301
01:37:28,183 --> 01:37:30,820
Se funziona, come dice che
1302
01:37:30,852 --> 01:37:33,455
dovrebbe, glielo prenderemo.
1303
01:37:33,488 --> 01:37:35,791
Non te lo consegnerà solo, vero?
1304
01:37:35,825 --> 01:37:37,292
No Bruno, non lo è.
1305
01:37:41,564 --> 01:37:43,331
No. No, no, no, no, no.
1306
01:37:43,365 --> 01:37:44,332
Ok, non ti aspetti
che sostituisca
1307
01:37:44,366 --> 01:37:46,267
di nuovo il carico di Tom, vero?
1308
01:37:46,301 --> 01:37:47,435
Esattamente.
1309
01:37:47,469 --> 01:37:49,805
Mi dispiace, ma non
succederà, okay?
1310
01:37:49,839 --> 01:37:52,107
Da quando hai caricato su
di me quel cervello di cane,
1311
01:37:52,140 --> 01:37:54,008
Ho sognato con colori tenui, ok?
1312
01:37:54,042 --> 01:37:55,276
Quindi, mi dispiace, ma no.
1313
01:37:57,546 --> 01:38:00,448
E se raddoppiassi quello
che ti ho dato l'ultima volta?
1314
01:38:01,817 --> 01:38:02,651
No.
1315
01:38:04,787 --> 01:38:06,287
Va bene.
1316
01:38:06,321 --> 01:38:07,623
E se lo triplicassi?
1317
01:38:11,560 --> 01:38:15,598
Centocinquantamila dollari
compra alcuni bei razzi di riso.
1318
01:38:16,965 --> 01:38:18,500
È un gioco da ragazzi, Speed Racer.
1319
01:38:25,273 --> 01:38:26,842
Certo, sicuramente.
1320
01:38:37,152 --> 01:38:39,154
Oh, mattina, tesoro.
1321
01:38:39,187 --> 01:38:39,988
Mattina.
1322
01:38:41,657 --> 01:38:43,458
Come hai dormito, signor Kirk?
1323
01:38:43,491 --> 01:38:45,126
Gettato e rigirato tutta la notte.
1324
01:38:45,160 --> 01:38:46,494
E tu?
1325
01:38:46,529 --> 01:38:47,362
Si, anch'io.
1326
01:38:48,664 --> 01:38:49,899
Mi sento un po 'nervoso.
1327
01:38:51,032 --> 01:38:52,367
Andrà tutto bene.
1328
01:38:57,105 --> 01:38:57,939
Tom?
1329
01:38:58,940 --> 01:38:59,775
Sì.
1330
01:39:03,913 --> 01:39:04,747
Stai bene?
1331
01:39:11,186 --> 01:39:16,090
Grazie per tutto quello che
hai fatto per me e mio padre.
1332
01:39:17,158 --> 01:39:19,027
Voglio dire, se
tutto va bene, se,
1333
01:39:21,530 --> 01:39:23,198
forse possiamo fare quel
secondo appuntamento.
1334
01:39:25,901 --> 01:39:26,735
Lo sai?
1335
01:39:35,477 --> 01:39:36,579
Ehi, Bruno, che succede?
1336
01:39:36,612 --> 01:39:38,046
Ehi, Tom, come stai?
1337
01:39:38,079 --> 01:39:39,414
Sono buono.
1338
01:39:39,447 --> 01:39:40,850
Hai già parlato con Rocky?
1339
01:39:40,883 --> 01:39:42,417
Ascolta, potresti incontrarmi
1340
01:39:42,450 --> 01:39:44,252
al bar tra circa 10 minuti?
1341
01:39:44,285 --> 01:39:45,754
Ho qualcosa di
importante da discutere.
1342
01:39:45,788 --> 01:39:47,790
Proprio adesso? No, amico, non posso.
1343
01:39:47,823 --> 01:39:51,159
Si tratta di Rocky.
Ci vediamo lì tra 10.
1344
01:39:51,192 --> 01:39:53,161
Di che si trattava?
1345
01:39:53,194 --> 01:39:55,598
Quello era Bruno. Vuole
che ci vediamo al bar.
1346
01:39:56,532 --> 01:39:57,365
Sto arrivando.
1347
01:40:26,427 --> 01:40:28,731
Ehi, Tom. Come va'?
1348
01:40:28,764 --> 01:40:29,899
Buona.
1349
01:40:29,932 --> 01:40:31,432
Quindi, ho sentito che hai
fatto dei progressi nella ricerca.
1350
01:40:31,466 --> 01:40:32,300
L'ho fatto.
1351
01:40:34,803 --> 01:40:37,806
Beh, prima di tutto,
voglio davvero ringraziarti.
1352
01:40:44,947 --> 01:40:46,481
Yo, cosa sei?
1353
01:40:46,515 --> 01:40:47,282
Mi dispiace davvero per questo.
1354
01:40:47,315 --> 01:40:49,150
Bruno, fermati!
1355
01:40:49,183 --> 01:40:52,053
Ho provato a mostrarti
il lato buono della vita.
1356
01:40:52,086 --> 01:40:54,623
Poi sei andato tutto
dal Dalai Lama su di me.
1357
01:40:54,657 --> 01:40:56,224
Dai!
1358
01:41:00,529 --> 01:41:05,366
Voglio dire, davvero, amico, come
si dice di no a una Vette del '66, eh?
1359
01:41:05,400 --> 01:41:07,570
Pensi solo di essere così...
1360
01:41:07,603 --> 01:41:09,038
Penso di essere così...
1361
01:41:42,037 --> 01:41:42,871
Tom!
1362
01:41:44,405 --> 01:41:46,374
Ehi, stai bene?
1363
01:41:47,710 --> 01:41:48,811
Tom!
1364
01:41:48,844 --> 01:41:49,678
Sei tu.
1365
01:41:51,145 --> 01:41:52,548
Dille che hai quasi finito!
1366
01:41:54,617 --> 01:41:55,517
Ho quasi finito.
1367
01:42:05,027 --> 01:42:05,928
Ok ok.
1368
01:42:05,961 --> 01:42:09,130
Quindi, torno alla fattoria,
1369
01:42:09,163 --> 01:42:10,431
prendo la menta e te la riporto.
1370
01:42:10,465 --> 01:42:11,299
È giusto.
1371
01:42:11,332 --> 01:42:14,536
E a me ea nessun altro, va bene?
1372
01:42:14,570 --> 01:42:15,604
Okay ho capito.
1373
01:42:15,638 --> 01:42:17,840
Ok, ora esci di qui
prima che TICS lo imposti.
1374
01:42:17,873 --> 01:42:18,674
Come?
1375
01:42:18,707 --> 01:42:19,775
Controlla le tue tasche.
1376
01:42:24,647 --> 01:42:25,547
Bello.
1377
01:42:34,623 --> 01:42:36,224
Hey! Tom, ehi!
1378
01:42:36,257 --> 01:42:41,262
Dove stai andando?
1379
01:42:48,804 --> 01:42:50,973
Pick up, pick up, pick up.
1380
01:42:52,608 --> 01:42:55,209
Tom, rispondi.
1381
01:43:04,520 --> 01:43:06,055
Rocky, questo è Bruno.
1382
01:43:06,088 --> 01:43:08,524
Ho chiesto a Tom di
incontrarmi alla Rusty Tavern.
1383
01:43:08,557 --> 01:43:10,693
Sto aspettando fuori.
Incontriamoci qui.
1384
01:43:16,565 --> 01:43:18,199
Hai chiamato Tom?
1385
01:43:18,232 --> 01:43:19,068
Si.
1386
01:43:20,201 --> 01:43:21,402
Quando viene?
1387
01:43:21,436 --> 01:43:24,305
Lo ha già fatto. Il
surrogato lo ha caricato.
1388
01:43:24,338 --> 01:43:27,408
Veramente? Ben
fatto, ragazzo Potter.
1389
01:43:29,578 --> 01:43:31,080
150Ks non lo taglieranno.
1390
01:43:32,280 --> 01:43:33,582
Voglio almeno 2 milioni.
1391
01:43:35,316 --> 01:43:36,151
Mi scusi?
1392
01:43:37,519 --> 01:43:39,021
Sappiamo entrambi
che un tempo di
1393
01:43:39,054 --> 01:43:41,657
attesa superiore a
18 ore vale milioni.
1394
01:43:43,625 --> 01:43:44,459
Vedo.
1395
01:43:47,261 --> 01:43:48,764
E se non pago?
1396
01:43:49,898 --> 01:43:51,365
Chiamerò lo sceicco.
1397
01:43:53,168 --> 01:43:54,903
Pensi di essere intelligente, eh?
1398
01:43:54,937 --> 01:43:56,504
Un vero cervello?
1399
01:43:56,538 --> 01:43:58,372
Mi piacerebbe pensarlo, sì.
1400
01:43:58,406 --> 01:44:01,342
Conosci il paradosso
del cervello inferiore?
1401
01:44:03,879 --> 01:44:06,380
Meno sa, più pensa di sapere.
1402
01:44:18,227 --> 01:44:20,729
Il mio surrogato non ti
darà mai quel dispositivo.
1403
01:44:21,797 --> 01:44:23,397
Potrebbe essere.
1404
01:44:23,431 --> 01:44:24,633
Quindi metti le mani lì.
1405
01:44:28,937 --> 01:44:31,439
Ora, questo è ciò che useremo.
1406
01:44:40,314 --> 01:44:41,683
Tu maiale egoista.
1407
01:44:41,717 --> 01:44:44,987
Forse, ma sai cosa
succede ai maiali altruisti?
1408
01:44:46,021 --> 01:44:48,891
Diventano pancetta.
1409
01:45:13,182 --> 01:45:18,187
Qui.
1410
01:46:18,881 --> 01:46:19,715
Ciao.
1411
01:46:30,759 --> 01:46:33,762
Posso offrirti qualcosa?
Forse una birra?
1412
01:46:38,399 --> 01:46:40,434
Che razza di birra è quella?
1413
01:46:40,468 --> 01:46:42,271
Non è una birra, mia, sei tu.
1414
01:46:42,304 --> 01:46:43,437
1415
01:46:43,471 --> 01:46:45,274
Sei bello.
1416
01:46:45,307 --> 01:46:48,744
Grazie.
1417
01:46:52,114 --> 01:46:53,982
Sai, siamo dentro, giusto?
1418
01:46:57,252 --> 01:46:58,954
Grazie.
1419
01:46:58,987 --> 01:47:03,859
Wow, hai degli occhi bellissimi.
1420
01:47:04,726 --> 01:47:05,794
Mi è stato detto.
1421
01:47:05,827 --> 01:47:07,362
Avete?
1422
01:47:07,396 --> 01:47:08,664
Perché non sono sorpreso.
1423
01:47:10,666 --> 01:47:14,069
Wow, potrei
fissarli tutto il giorno.
1424
01:47:16,872 --> 01:47:18,607
Oh, sono qui.
1425
01:47:25,514 --> 01:47:28,850
Uh, uh, uh.
1426
01:47:34,957 --> 01:47:35,991
Ti senti bene?
1427
01:47:37,426 --> 01:47:38,260
Voi.
1428
01:47:39,493 --> 01:47:42,831
E pensavi di poterla
cavare uccidendo il mio Kirk.
1429
01:47:42,864 --> 01:47:43,699
Voi.
1430
01:47:47,536 --> 01:47:48,370
Adios.
1431
01:48:10,459 --> 01:48:11,927
Ok, dove hai detto che è?
1432
01:48:13,128 --> 01:48:14,262
Fuori nella sua macchina.
1433
01:48:16,765 --> 01:48:18,066
Presto, dammi il tuo telefono.
1434
01:48:19,267 --> 01:48:20,068
Dai, dammi il tuo telefono.
1435
01:48:20,102 --> 01:48:20,936
Va bene.
1436
01:48:26,174 --> 01:48:27,609
Che cosa? Abbiamo esaurito le opzioni.
1437
01:48:27,642 --> 01:48:28,744
Questo è tutto quello che abbiamo.
1438
01:48:30,178 --> 01:48:31,013
Non lo so.
1439
01:48:32,447 --> 01:48:33,348
È rischioso.
1440
01:48:34,616 --> 01:48:35,550
Guarda, non devi farlo.
1441
01:48:35,584 --> 01:48:37,786
Oh, lo so, per mio padre.
1442
01:48:43,325 --> 01:48:44,726
Voglio chiederti una cosa.
1443
01:48:49,131 --> 01:48:50,899
Cosa è successo
a Kirk quella notte?
1444
01:48:52,901 --> 01:48:54,536
Cosa sta succedendo?
1445
01:48:54,569 --> 01:48:56,505
È l'impostazione TICS?
1446
01:48:56,538 --> 01:48:57,372
Dimmi.
1447
01:48:58,974 --> 01:49:00,242
Torna dentro.
1448
01:49:01,676 --> 01:49:02,544
Ho bisogno di risposte.
1449
01:49:02,577 --> 01:49:03,678
Vado a prendere la Zecca.
1450
01:49:03,712 --> 01:49:05,013
- Bruno.
- Stai fermo.
1451
01:49:05,914 --> 01:49:06,715
Non sono Bruno.
1452
01:49:06,748 --> 01:49:08,617
Bruno, aspetta. Bruno, aspetta!
1453
01:49:11,586 --> 01:49:13,955
Hey! Hey cosa è successo?
1454
01:49:13,989 --> 01:49:15,590
Dobbiamo andare alla fattoria adesso.
1455
01:49:15,624 --> 01:49:16,491
Come?
1456
01:49:16,526 --> 01:49:17,859
- Entra.
- Va bene.
1457
01:49:45,854 --> 01:49:47,689
911, dichiara la tua emergenza.
1458
01:49:47,722 --> 01:49:49,724
Salve, vorrei
segnalare una possibile
1459
01:49:49,758 --> 01:49:51,726
sparatoria a Blue
Mountain Farms a Elgin.
1460
01:49:52,661 --> 01:49:54,196
Signore, sei al sicuro?
1461
01:49:54,229 --> 01:49:55,430
Sì.
1462
01:49:55,464 --> 01:49:57,533
Hai bisogno di cure mediche
1463
01:50:12,781 --> 01:50:14,082
Cosa stai facendo qui?
1464
01:50:14,116 --> 01:50:15,585
Perché non sei al bar?
1465
01:50:15,617 --> 01:50:17,520
Ho bisogno di chiederti una cosa.
1466
01:50:17,553 --> 01:50:19,788
Non ho tempo per
questo. Torna indietro.
1467
01:50:19,821 --> 01:50:22,592
Dimmi questa una cosa
e farò quello che vuoi.
1468
01:50:22,624 --> 01:50:23,959
Mi stai prendendo in giro.
1469
01:50:23,992 --> 01:50:26,194
Cosa hai fatto a Kirk?
1470
01:50:26,228 --> 01:50:28,430
Questo è quello che
vuoi sapere adesso?
1471
01:50:28,463 --> 01:50:30,932
Cosa è successo
a Kirk quella notte?
1472
01:50:30,966 --> 01:50:31,800
Ok ok.
1473
01:50:33,735 --> 01:50:36,972
Ho chiesto a Bruno di surrogare il
carico su Tom per rubare la zecca.
1474
01:50:37,005 --> 01:50:39,575
Si imbatté nel dottor Kirk, fu
preso dal panico e lo uccise.
1475
01:50:44,112 --> 01:50:45,981
Hai ucciso il dottor Kirk Davis?
1476
01:50:46,014 --> 01:50:47,082
No, no, non io.
1477
01:50:47,115 --> 01:50:49,084
Quello ha fatto Bruno.
1478
01:50:59,828 --> 01:51:03,265
Cosa stai facendo qui?
Abbiamo un accordo.
1479
01:51:05,867 --> 01:51:07,302
Dammi il laptop e i file.
1480
01:51:08,604 --> 01:51:10,105
No, no, no, dammeli.
1481
01:51:14,943 --> 01:51:15,944
Aspetta, chi sei?
1482
01:51:17,345 --> 01:51:19,615
Non ho tempo per
giocare chi è chi?
1483
01:51:19,649 --> 01:51:22,851
Dammi il laptop.
Dannazione, avevamo un piano!
1484
01:51:25,754 --> 01:51:28,390
Va bene, se non
posso ragionare con
1485
01:51:28,423 --> 01:51:30,158
te, allora forse
ragionerai con questo.
1486
01:51:33,361 --> 01:51:36,831
Dammi il laptop o ti
faccio saltare il cervello.
1487
01:51:58,086 --> 01:52:00,590
Torna indietro, fai un passo
indietro. Fai un passo indietro!
1488
01:52:03,526 --> 01:52:05,695
Ascolta, guarda, guarda,
Rocky, mi dispiace.
1489
01:52:05,727 --> 01:52:06,895
Non avrei dovuto
chiedere altri soldi.
1490
01:52:06,928 --> 01:52:09,764
Possiamo solo mantenere
l'accordo originale e me ne andrò.
1491
01:52:09,798 --> 01:52:13,603
No, niente più accordi. Dammi
il laptop e il mio corpo indietro.
1492
01:52:15,605 --> 01:52:16,438
Tom?
1493
01:52:19,441 --> 01:52:22,511
Non ho niente a che
fare con questo, okay.
1494
01:52:22,545 --> 01:52:24,379
Ha ucciso tuo padre.
1495
01:52:24,412 --> 01:52:26,982
Ti prometto che se mi lasci
andare non mi vedrai mai più.
1496
01:52:27,015 --> 01:52:27,849
Io sparirò.
1497
01:52:30,919 --> 01:52:33,121
Tu squallido verme. Vieni qui.
1498
01:52:34,690 --> 01:52:36,659
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta.
1499
01:52:36,692 --> 01:52:37,759
Possiamo ancora uscirne.
1500
01:52:37,792 --> 01:52:38,594
Come?
1501
01:52:38,628 --> 01:52:41,129
Il telefono. È nella mia tasca.
1502
01:52:41,162 --> 01:52:43,865
E i poliziotti stanno
arrivando. Fai i conti!
1503
01:52:54,543 --> 01:52:56,778
Lo abbiamo morto per i diritti.
1504
01:52:57,647 --> 01:52:58,913
Sappilo, ragazzo mio.
1505
01:52:58,947 --> 01:53:02,217
Mentre vai, così va
il lavoro di tuo padre.
1506
01:53:02,250 --> 01:53:05,053
L'assistente di laboratorio
pazzo uccide il padre scienziato.
1507
01:53:05,086 --> 01:53:07,355
Condannato all'ergastolo.
1508
01:53:09,858 --> 01:53:13,729
Ogni secondo, di ogni
minuto di ogni ora di
1509
01:53:13,763 --> 01:53:15,531
ogni giorno tuo padre
ha dedicato la sua vita
1510
01:53:15,564 --> 01:53:17,365
alla tecnologia di trasferimento della memoria.
1511
01:53:17,399 --> 01:53:22,203
Va via con te.
1512
01:53:22,237 --> 01:53:23,805
Metti giù l'arma.
1513
01:53:23,838 --> 01:53:24,674
Lascialo adesso!
1514
01:53:26,007 --> 01:53:26,875
Metti giù l'arma.
1515
01:53:27,842 --> 01:53:30,345
Questa sarà la tua eredità.
1516
01:53:30,378 --> 01:53:32,013
Ehi, ho detto che sparerò.
1517
01:53:32,047 --> 01:53:34,382
Oh, sei più intelligente
di così, Tom.
1518
01:53:34,416 --> 01:53:35,383
Non ti sparerai.
1519
01:53:35,417 --> 01:53:37,753
Sei bravo solo quanto
le promesse che fai.
1520
01:53:39,689 --> 01:53:42,223
E ho promesso a mio padre
che avrei continuato la sua ricerca.
1521
01:53:43,458 --> 01:53:44,426
Metti giù l'arma!
1522
01:53:45,393 --> 01:53:46,227
Colpiscimi.
1523
01:53:48,129 --> 01:53:49,397
Ucciditi.
1524
01:53:52,500 --> 01:53:55,437
Ammettilo, non
puoi ucciderti, Tom.
1525
01:53:59,007 --> 01:54:00,408
Non posso spararti, ma...
1526
01:54:05,447 --> 01:54:06,649
Allontanati dall'arma.
1527
01:54:06,682 --> 01:54:08,416
Lascialo cadere, allontanati, allontanati.
1528
01:54:08,450 --> 01:54:09,984
Scendere. Scendi,
scendi, scendi.
1529
01:54:10,018 --> 01:54:12,187
No, no, no, no, no. No.
1530
01:54:12,220 --> 01:54:14,956
Scendere!
1531
01:54:14,989 --> 01:54:17,459
No, no, no, no, no.
1532
01:54:17,492 --> 01:54:18,326
No! No!
1533
01:54:19,695 --> 01:54:21,664
L'ho preso,
figliolo, l'ho preso.
1534
01:54:21,697 --> 01:54:22,531
No!
1535
01:54:31,206 --> 01:54:32,708
Occhio per occhio.
1536
01:55:05,641 --> 01:55:07,108
Compleanno, amico.
1537
01:55:07,142 --> 01:55:07,942
Bruno!
1538
01:55:07,976 --> 01:55:08,811
Bruno!
1539
01:55:08,844 --> 01:55:10,044
Scusa per tutto.
1540
01:55:10,078 --> 01:55:12,147
Questo è il tuo cervello
in forma digitale.
1541
01:55:15,383 --> 01:55:16,451
Tom, stai bene?
1542
01:55:16,484 --> 01:55:17,887
Dottor Davis.
1543
01:55:17,919 --> 01:55:19,087
Tom.
108864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.