All language subtitles for Butterfly.on.a.Wheel.2007.720p.BluRay.x264-ESiR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,458 --> 00:02:50,083 Well, this was supposed to be a surprise. 2 00:02:50,125 --> 00:02:53,125 - It is. - Yeah. For me. 3 00:02:53,167 --> 00:02:56,333 - I thought you were sound asleep. - You must be feeling guilty. 4 00:02:57,708 --> 00:02:59,625 Thank you so much. 5 00:02:59,667 --> 00:03:01,292 Happy birthday, Abby. 6 00:03:02,833 --> 00:03:06,958 - Mmm. - Mmm. We are being watched. 7 00:03:07,000 --> 00:03:09,458 Aww, sweetheart. 8 00:03:09,500 --> 00:03:11,750 - Did we wake you up? - Mm-hmm. 9 00:03:11,792 --> 00:03:13,750 - We did? I'm sorry. - Red bunny. 10 00:03:13,792 --> 00:03:16,125 - I'm sorry, baby. - Sorry, girls. What can I say? 11 00:03:16,167 --> 00:03:18,833 Come here, little girl. Ah. 12 00:03:18,875 --> 00:03:21,583 - Ok. Group hug. - Mmm. Group hug. 13 00:03:21,625 --> 00:03:23,833 Mmm. 14 00:03:23,875 --> 00:03:25,125 Back to bed. 15 00:03:26,125 --> 00:03:29,333 - Aw, baby. Did I wake you? - Come on, you guys, to bed. 16 00:03:38,375 --> 00:03:39,625 Ahh! 17 00:03:45,125 --> 00:03:46,583 Somebody. 18 00:03:51,833 --> 00:03:54,167 - Hi. - Hello, birthday girl. 19 00:03:54,208 --> 00:03:55,500 - How are you? - I'm well. 20 00:03:55,542 --> 00:03:57,542 - Are we still 29? - And a half. 21 00:03:58,833 --> 00:04:00,917 - Ooh, let me see. let me see. - Look what he got me. 22 00:04:00,958 --> 00:04:04,125 - Can you stand it? - Oh, my God. You make me sick. 23 00:04:04,167 --> 00:04:05,542 Ooh, you know what? I brought something, too. 24 00:04:05,583 --> 00:04:08,042 - Thank you. - Yes, indeed. It's your birthday. 25 00:04:08,083 --> 00:04:11,250 Yeah. It could be with that bracelet. 26 00:04:12,292 --> 00:04:14,000 Bye, Sophie. 27 00:04:17,167 --> 00:04:18,542 Just kidding. 28 00:04:18,583 --> 00:04:20,583 Ahh! 29 00:04:22,208 --> 00:04:23,458 Patriotic man. 30 00:04:23,500 --> 00:04:25,458 Oh, yeah, yeah, yeah. That's a little pregnant. 31 00:04:25,500 --> 00:04:27,958 - looks like your ex-boyfriend. - Yeah, it does. 32 00:04:27,958 --> 00:04:30,667 Oh, look at this, babe. Look what she got for me. 33 00:04:30,708 --> 00:04:32,500 Mmm. Nice touch. 34 00:04:32,542 --> 00:04:35,458 Now... ladies, 35 00:04:35,500 --> 00:04:38,583 make sure you have that girls' day out tomorrow, OK? 36 00:04:38,625 --> 00:04:41,292 - Just leave the platinum card, Neil. - I will. 37 00:04:41,333 --> 00:04:43,625 You know, I think your sitter is gonna have a hell of a long day. 38 00:04:43,625 --> 00:04:45,708 - Yeah, we're gonna go wild. - Yeah! 39 00:04:45,750 --> 00:04:47,917 - Well, then. Gotta go. - Bye. 40 00:04:47,958 --> 00:04:50,625 - See you tonight. - OK. 41 00:04:50,625 --> 00:04:53,458 - Diane, I will see you later. - See you, Neil. 42 00:04:56,208 --> 00:04:59,208 You know, you have the greatest husband ever. 43 00:04:59,250 --> 00:05:01,625 I think you might be right. 44 00:06:28,958 --> 00:06:31,292 Aw, you're beautiful. 45 00:06:31,292 --> 00:06:33,542 You really, you really, really are. 46 00:06:35,917 --> 00:06:38,833 - Big launch on Monday, huh? - Yeah. Big launch. 47 00:06:38,875 --> 00:06:43,333 2 years. 2 years I spent trying to get that... 48 00:06:43,375 --> 00:06:44,708 (lndistinct) account. 49 00:06:44,750 --> 00:06:48,333 I just about bust my jaw smiling at those shitheads. 50 00:06:48,375 --> 00:06:51,917 Then, the old man gives it to you and it gets done overnight. 51 00:06:51,958 --> 00:06:55,583 - What is your secret, Neil? Tell me. - OK. Tell you what I'm gonna do. 52 00:06:55,625 --> 00:07:00,083 Today, 4 P.M., we got the Ronsin pitch. 53 00:07:00,125 --> 00:07:02,167 I will hang back... 54 00:07:02,208 --> 00:07:04,125 and leave it all to you. 55 00:07:04,125 --> 00:07:05,833 How's that sound? 56 00:07:05,875 --> 00:07:09,375 I'm not so hot on electrical appliances. So what do you say? 57 00:07:09,417 --> 00:07:12,417 Does... does Abby know that you're not perfect? 58 00:07:12,458 --> 00:07:16,542 - I won't go that far. - You're gonna go far, all right. 59 00:07:48,375 --> 00:07:48,458 - I think you'd derail this account. - The TV spots... it's nationwide. 60 00:07:48,458 --> 00:07:52,083 - I think you'd derail this account. - The TV spots... it's nationwide. 61 00:07:52,125 --> 00:07:56,583 The awareness on this thing... People are going crazy for it. I'm telling you. 62 00:07:56,625 --> 00:08:00,083 - It's gonna destroy our competition. - Sad bastards. 63 00:08:01,292 --> 00:08:04,042 Anyway, Neil, it's outstanding work. It's really terrific. 64 00:08:04,083 --> 00:08:07,167 - These... (lndistinct) trails are genius. - Thanks. 65 00:08:07,208 --> 00:08:08,500 Those boys in the white room at Magris 66 00:08:08,542 --> 00:08:10,083 are gonna piss themselves they never got it. 67 00:08:11,792 --> 00:08:15,500 - No chance of a spoiler, right? - No. Not at all. 68 00:08:18,917 --> 00:08:20,250 Good. OK. 69 00:08:20,292 --> 00:08:23,750 You're not gonna need me this afternoon, so I'll see you all at 5. 70 00:08:23,792 --> 00:08:26,375 That's nice. 71 00:08:26,417 --> 00:08:28,917 Oh, uh, Karl. 72 00:08:28,958 --> 00:08:32,083 About that Ronsin pitch. 73 00:08:32,125 --> 00:08:33,583 Yeah? What about it? 74 00:08:33,625 --> 00:08:37,583 Well, I was just thinking it might be better if, uh, 75 00:08:37,625 --> 00:08:39,417 maybe just one of us dealt with it. 76 00:08:39,458 --> 00:08:42,917 You know, they're not really the kind to go for that hard sell. 77 00:08:42,958 --> 00:08:46,083 OK. Well, which one of you wants to do it? 78 00:08:46,125 --> 00:08:48,958 You know. I'm easy. I don't know. Jerry, what do you say? You wanna do it? 79 00:08:49,000 --> 00:08:50,958 Yeah. I do. Absolutely. 80 00:08:52,625 --> 00:08:55,458 No. You do it, Neil. 81 00:08:55,458 --> 00:08:58,333 You don't sit on the bench when you're batting a thousand. 82 00:08:58,375 --> 00:09:01,083 Wow. Well... if you're sure. 83 00:09:02,208 --> 00:09:03,917 I don't know. Is that OK with you, Jerry? 84 00:09:03,958 --> 00:09:07,917 - But we did the heavy lifting on that. - No. It's fine. 85 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 Good. Ah. 86 00:09:10,750 --> 00:09:13,000 Just keep passing every test. 87 00:09:13,042 --> 00:09:15,042 Big plans for you, Neil. 88 00:09:15,083 --> 00:09:17,375 Big plans. You have a second? 89 00:09:30,917 --> 00:09:33,792 - Neil Randall's office. - Hey, Judy. It's Abby. 90 00:09:33,833 --> 00:09:37,458 - Hi, Mrs. Randall. Happy birthday. - Thank you so much. 91 00:09:37,500 --> 00:09:39,708 Is Neil around? 92 00:09:39,750 --> 00:09:43,542 Uh, he's just finishing up with Karl. Do you want to hold? 93 00:09:43,583 --> 00:09:46,250 Ah-ha! They're planning their little weekend adventure, are they? 94 00:09:46,292 --> 00:09:47,917 Something like that. 95 00:09:47,958 --> 00:09:49,917 listen, do you think he'll want to keep him late again tonight or what? 96 00:09:49,958 --> 00:09:51,417 Uh, no. I don't think so. 97 00:09:51,458 --> 00:09:53,375 Good. 'Cause I got something special planned. 98 00:09:53,417 --> 00:09:55,083 listen, Judy. Can I ask you something? 99 00:09:55,125 --> 00:09:56,250 - Mm-hmm. - Between you and me, 100 00:09:56,292 --> 00:09:57,750 do you think this means a promotion? 101 00:09:57,792 --> 00:10:00,708 Well, let's just say it's looking good. 102 00:10:02,208 --> 00:10:03,917 Oh! 103 00:10:03,958 --> 00:10:06,875 You did it again, Neil. 104 00:10:06,917 --> 00:10:08,958 Hey, what can I say? 105 00:10:09,000 --> 00:10:12,917 You just gotta raise your game. That's all. Be on him more. 106 00:10:12,958 --> 00:10:15,167 Come on. It's nothing personal. You know that. 107 00:10:17,958 --> 00:10:18,958 - But that's what it takes, right? - I don't know. Does it? 108 00:10:18,958 --> 00:10:20,583 - But that's what it takes, right? - I don't know. Does it? 109 00:10:20,625 --> 00:10:23,125 I feel bad for him, but what am I supposed to do? 110 00:10:23,125 --> 00:10:26,167 - All right, all right. - So how was your day? 111 00:10:26,208 --> 00:10:27,458 - Eh. - Yeah? 112 00:10:27,500 --> 00:10:29,333 Hmm. 113 00:10:29,375 --> 00:10:31,958 Well, that was fantastic. 114 00:10:33,542 --> 00:10:36,833 Tastes even better since I quit the smokes. 115 00:10:36,875 --> 00:10:39,042 Mmm. 116 00:10:40,458 --> 00:10:41,792 Our song. 117 00:10:41,833 --> 00:10:44,375 # Here's what I'll do # 118 00:10:44,417 --> 00:10:47,750 # I'll take care of you # 119 00:10:47,792 --> 00:10:49,292 What are you thinking? 120 00:10:49,333 --> 00:10:52,958 # I love and lost # 121 00:10:54,583 --> 00:10:57,667 # The same as you # 122 00:10:57,708 --> 00:10:59,375 Oh, you devil. 123 00:10:59,417 --> 00:11:02,375 # So you see, I know # 124 00:11:02,417 --> 00:11:05,250 # Just what you've been through # 125 00:11:05,292 --> 00:11:09,417 # So if you let me # 126 00:11:09,458 --> 00:11:12,792 # Here's what I'll do # 127 00:11:12,833 --> 00:11:17,667 # Oh, I'll take care of you # 128 00:11:17,708 --> 00:11:20,333 What if I asked you to stay this weekend? 129 00:11:23,625 --> 00:11:27,458 Abby, you know I want to. 130 00:11:27,500 --> 00:11:29,917 Stop. I was just kidding. 131 00:11:29,958 --> 00:11:31,792 Just kidding. 132 00:11:31,833 --> 00:11:33,583 I know how much this means to you. 133 00:11:33,625 --> 00:11:37,333 I mean, how often does he invite an executive to his country estate? 134 00:11:37,375 --> 00:11:42,042 - No. Important for both of us, honey. - For both of us. 135 00:11:42,083 --> 00:11:46,583 # Dry your weeping eyes # 136 00:11:46,625 --> 00:11:51,167 # Oh, darling, tell me # 137 00:11:51,208 --> 00:11:53,917 Sophie. Sophie. Give me. Sophie. Sophie! 138 00:11:53,958 --> 00:11:56,292 - You ready? - I'm packed. 139 00:11:56,333 --> 00:11:57,833 I love that one, honey. 140 00:11:59,875 --> 00:12:03,417 - I'm not trying to seduce him, babe. - Well, it will remind you of me. 141 00:12:03,458 --> 00:12:05,500 It might bring you luck. 142 00:12:05,542 --> 00:12:06,542 - I got it. - That's almost sweet. 143 00:12:06,583 --> 00:12:09,333 We'd better get going if you want to get to Diane's in time. 144 00:12:10,667 --> 00:12:11,667 - Hello. - Hello. 145 00:12:11,708 --> 00:12:15,250 - I'm Helen Schriver. The agency sent me. - Come in. 146 00:12:15,292 --> 00:12:18,375 - I'm a little early. - It's OK. This is my husband Neil. 147 00:12:18,417 --> 00:12:20,958 - Hey, Helen. - Hello. 148 00:12:21,000 --> 00:12:24,375 Oh, look at you. You must be Sophie. 149 00:12:24,417 --> 00:12:27,250 This is Helen, the lady that I told you about that's gonna sit for you tonight. 150 00:12:27,292 --> 00:12:29,625 - Hey. - Who's that? 151 00:12:29,667 --> 00:12:32,250 Her name's Sherry. We're playing a game. 152 00:12:32,292 --> 00:12:34,417 - Could I play, too? - OK. 153 00:12:34,458 --> 00:12:37,833 Why don't you go show Helen the swimming pool you built for Sherry? 154 00:12:37,875 --> 00:12:39,417 Thanks. 155 00:12:43,458 --> 00:12:47,083 Oh, that's a really cool swimming pool. 156 00:12:47,125 --> 00:12:50,042 Do you want to put a diving board on the end of it? 157 00:12:50,083 --> 00:12:53,042 - What? What's wrong? - She seems a bit old, don't you think? 158 00:12:53,083 --> 00:12:55,083 I thought the agency would send someone younger. 159 00:12:55,125 --> 00:12:57,708 Oh, yeah. That's right. Someone who could spend all night 160 00:12:57,750 --> 00:13:00,667 on the phone with her boyfriend while the house burns down. 161 00:13:00,708 --> 00:13:02,042 Fine. 162 00:13:02,083 --> 00:13:03,125 Ouch. 163 00:13:03,167 --> 00:13:06,750 Oh, babe. Could you get my black Prada pressed while I'm gone? 164 00:13:06,792 --> 00:13:08,750 lt'll make my whole weekend, honey. 165 00:13:08,792 --> 00:13:12,083 This is Rabbit. We watch TV together. 166 00:13:12,125 --> 00:13:14,333 I love you, sweetie. I'll see you tonight, OK? 167 00:13:14,375 --> 00:13:15,667 - Bye, Mommy. - Bye, honey. 168 00:13:15,708 --> 00:13:17,333 Here you go, baby. 169 00:13:17,375 --> 00:13:20,417 Daddy's gonna miss you. Bye-bye. 170 00:13:22,917 --> 00:13:24,833 - Don't tell Mom. - OK. 171 00:13:24,875 --> 00:13:26,167 Shh. 172 00:13:26,208 --> 00:13:28,250 Mwah! 173 00:13:28,292 --> 00:13:32,083 - Bye, Daddy. - Bye. Oh, Helen... 174 00:13:32,125 --> 00:13:36,083 If my wife gets back before midnight, do not let her in. 175 00:13:36,125 --> 00:13:38,583 She's under strict instructions to have a good time. 176 00:13:38,625 --> 00:13:41,917 - OK. - Baby, did I pack my razors? 177 00:13:41,958 --> 00:13:44,417 No, you didn't. I did. 178 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 What would I do without you, huh? 179 00:13:49,375 --> 00:13:51,500 - Bye, baby. - Miss you. 180 00:13:51,542 --> 00:13:54,083 I love you. 181 00:14:08,458 --> 00:14:10,917 I'll be there in 20, Diane. OK? 182 00:14:10,958 --> 00:14:13,208 Neil's got a promotion to get, remember? 183 00:14:13,250 --> 00:14:15,208 OK. Bye. 184 00:14:15,250 --> 00:14:17,542 Baby, let's not get carried away with this, ok? 185 00:14:17,583 --> 00:14:21,750 I mean, we don't know if he's gonna offer me a partnership. We just don't. 186 00:14:21,792 --> 00:14:23,750 I mean, he may just want to bond, talk business. 187 00:14:23,792 --> 00:14:26,750 That's if I can even find this place. It's in the middle of nowhere. 188 00:14:30,167 --> 00:14:35,917 - OK. What's on your mind? - Just thinking about how far we've come. 189 00:14:35,958 --> 00:14:38,083 Yeah, we have. 190 00:14:38,125 --> 00:14:40,250 Didn't I promise you it'd be worth it? 191 00:14:40,292 --> 00:14:42,708 Come on. We were leading separate lives in Denver. 192 00:14:42,750 --> 00:14:45,375 Now, look at us. 193 00:14:45,417 --> 00:14:47,208 You know what I'm also thinking? 194 00:14:47,250 --> 00:14:49,167 I'm gonna start calling around to some of the agencies. 195 00:14:50,875 --> 00:14:54,167 - No. What, get back into photography? - Yes. Just locally. 196 00:14:54,208 --> 00:14:59,292 I mean, I think my days of cruising the freeways are long gone. 197 00:14:59,333 --> 00:15:01,625 Yeah. Why don't you go for it? 198 00:15:01,667 --> 00:15:06,125 - You don't mind? - Mind? I think it's a great idea. 199 00:15:06,167 --> 00:15:07,292 Me, too. 200 00:15:07,333 --> 00:15:09,042 Oh, my God! 201 00:15:12,333 --> 00:15:16,042 - What the hell are you doing? - Get your hands on the wheel! 202 00:15:16,083 --> 00:15:17,833 Keep your hands on the goddamn wheel! 203 00:15:17,875 --> 00:15:19,667 - What do you want? - Huh? 204 00:15:19,708 --> 00:15:24,625 - What do you want? - I've got what I want. Right here. 205 00:15:24,667 --> 00:15:26,625 - What do you mean? - Nice and easy. 206 00:15:26,667 --> 00:15:29,000 - Please, don't do anything stupid, OK? - Nice and easy. Nice and steady. 207 00:15:29,042 --> 00:15:33,208 - OK, I'm steady. I'm steady. - (lndistinct) 208 00:15:33,250 --> 00:15:36,000 Here you go. It's for you. 209 00:15:36,042 --> 00:15:37,333 Take it. Take it. 210 00:15:43,167 --> 00:15:44,292 It's Sophie. 211 00:15:44,333 --> 00:15:45,958 - Oh, Christ, no! - Don't you... 212 00:15:46,000 --> 00:15:47,750 - Don't you want to talk? - What are you... 213 00:15:47,792 --> 00:15:51,250 - Shut up! - You shut up. 214 00:15:51,292 --> 00:15:52,625 Please, don't! 215 00:15:52,667 --> 00:15:53,958 - Talk. Talk! - OK! 216 00:15:55,333 --> 00:15:56,792 Talk. 217 00:15:56,833 --> 00:15:59,750 Sophie... Hi, sweetheart. It's Mommy. 218 00:15:59,792 --> 00:16:03,333 listen to me. It's just a game. It's just a game, baby, OK? 219 00:16:03,375 --> 00:16:06,417 listen, do whatever the lady says. All right? 220 00:16:06,458 --> 00:16:08,875 That's a good... yeah. Daddy's right here. 221 00:16:08,917 --> 00:16:11,250 That's enough. That's enough. That's enough. That's enough. 222 00:16:11,292 --> 00:16:13,417 - Give it to me. - No! let me speak to my daughter! 223 00:16:13,458 --> 00:16:15,083 That's enough! That's enough! 224 00:16:29,000 --> 00:16:31,083 God. 225 00:16:33,917 --> 00:16:36,000 I swear to God, if you hurt our daughter... 226 00:16:36,042 --> 00:16:37,917 I don't give a shit about your daughter. 227 00:16:41,375 --> 00:16:43,958 - How much do you want? - How much you got? 228 00:16:47,167 --> 00:16:50,083 90, 95 grand. I don't know exactly. 229 00:16:50,125 --> 00:16:54,208 $142,367. 230 00:16:57,250 --> 00:16:58,917 Exactly. 231 00:17:20,250 --> 00:17:21,958 Just you. 232 00:17:25,375 --> 00:17:29,167 Wait. Any withdrawal over 20 grand needs my signature, too. 233 00:17:36,625 --> 00:17:39,583 Fine. Fine. 234 00:17:43,667 --> 00:17:45,375 Just remember why we're here. 235 00:17:50,667 --> 00:17:55,000 I make one phone call to my lady friend, and you'll never see your daughter again. 236 00:17:55,042 --> 00:17:57,792 Keep an eye on him, Abby. 237 00:17:57,833 --> 00:17:59,333 Run along now. 238 00:18:02,500 --> 00:18:04,458 - You OK? - No, I'm good. 239 00:18:04,500 --> 00:18:06,458 - Who is this guy? - I don't know. 240 00:18:06,500 --> 00:18:09,458 - You were right about that woman! - Don't... don't stop. She's going to be fine. 241 00:18:09,500 --> 00:18:11,167 But what if they've done something to her? 242 00:18:11,208 --> 00:18:12,792 She's going to be all right! 243 00:18:12,833 --> 00:18:14,333 Made a call already. 244 00:18:23,208 --> 00:18:26,958 Hi, Abby. How've you been? 245 00:18:27,000 --> 00:18:29,125 Suzanne. I'm good. How are you? 246 00:18:29,167 --> 00:18:31,542 Good, good. And your daughter... She must be starting school... 247 00:18:31,583 --> 00:18:35,292 She's good. I'm so sorry. I'm in such a rush. I'll see you later, ok? 248 00:18:35,333 --> 00:18:36,875 Sure, sure. Have a good day now. 249 00:18:46,167 --> 00:18:47,625 What are you doing? Huh? 250 00:18:47,667 --> 00:18:50,375 - I'm calling the cops. - No! You cannot call the cops. 251 00:18:50,417 --> 00:18:54,125 - Babe, babe, he's right there. He's... - We have to do exactly what he says. 252 00:18:54,167 --> 00:18:56,458 - But I just thought... - No, listen to me. 253 00:18:56,500 --> 00:19:00,417 Just calm down. let's go. 254 00:19:04,000 --> 00:19:07,500 - Is that everything? - Yes, of course it's everything. 255 00:19:07,542 --> 00:19:12,500 What, you think I'm going to risk Sophie's life for the sake of a few bucks? 256 00:19:12,542 --> 00:19:17,958 - You just did. - Oh, Jesus Christ. Abby. 257 00:19:18,000 --> 00:19:19,542 I'm sorry. 258 00:19:21,167 --> 00:19:23,167 let's just get it over with. 259 00:19:24,583 --> 00:19:27,125 - Hi, how are you? - Hi. 260 00:19:27,167 --> 00:19:28,708 I'd like to make a withdrawal. 261 00:19:31,958 --> 00:19:34,292 Um... I'm going to need some I.D. 262 00:19:34,333 --> 00:19:36,125 Sure. 263 00:19:39,125 --> 00:19:41,000 What do you need him for? 264 00:19:41,042 --> 00:19:42,958 Well, it's just that it's a very large amount... 265 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Yeah, it's a large amount, but it's our money, isn't it? 266 00:19:45,042 --> 00:19:47,792 - Of course, sir. - Then just do it! 267 00:19:47,833 --> 00:19:51,625 Stop it. listen to me. You're going to blow this whole thing, all right? 268 00:19:51,667 --> 00:19:54,833 Just for Sophie. Just go back to the car. 269 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 OK? 270 00:20:00,958 --> 00:20:02,125 I'm sorry. 271 00:20:06,375 --> 00:20:10,500 I'm sorry. My husband's under a lot of pressure right now, so... 272 00:20:29,583 --> 00:20:31,750 You're not too good in a crisis, are you, Neil? 273 00:20:51,875 --> 00:20:54,292 Shit! 274 00:20:59,625 --> 00:21:01,417 Is there a problem here? 275 00:21:01,458 --> 00:21:03,542 Uh... 276 00:21:06,833 --> 00:21:09,625 - No, officer... - OK, then move it. 277 00:21:09,667 --> 00:21:11,792 - Yeah, I'm just waiting... - Move it now. 278 00:21:11,833 --> 00:21:13,083 Excuse me. Sorry. 279 00:21:24,875 --> 00:21:27,583 Cash and cards now. 280 00:21:27,625 --> 00:21:30,583 - Chop, chop. Give us your purse. - Wallet. 281 00:21:32,625 --> 00:21:36,125 Straight across here. Straight across right here. 282 00:21:36,167 --> 00:21:38,833 It's over now, OK? You've got what you want. 283 00:21:38,875 --> 00:21:41,542 - Now give us back our daughter. - That's every cent we have. 284 00:21:43,875 --> 00:21:46,625 Well, let's just check it, shall we? Eh? 285 00:21:46,667 --> 00:21:47,625 Uhh. 286 00:21:59,042 --> 00:22:01,500 What are you doing? What the hell are you doing? 287 00:22:01,542 --> 00:22:03,292 You could say... 288 00:22:03,333 --> 00:22:05,958 I've got money to burn. 289 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Neil! Why are you doing this? 290 00:22:08,042 --> 00:22:09,125 - Jesus! - Please don't! Stop! 291 00:22:09,167 --> 00:22:12,542 - Christ, what are you, crazy? - Stop it! Stop it! 292 00:22:12,583 --> 00:22:14,792 My money! What the hell are you doing? 293 00:22:14,833 --> 00:22:18,125 Please stop! Please! Please! 294 00:22:18,167 --> 00:22:19,917 That's our money burning! 295 00:22:22,833 --> 00:22:25,792 - Stop it! - For Christ's sake! 296 00:22:28,750 --> 00:22:30,917 - Neil. - God! 297 00:22:32,000 --> 00:22:34,417 - left. Go left. - Oh, my God. 298 00:22:43,000 --> 00:22:47,083 Oh, my God. 299 00:22:50,833 --> 00:22:52,125 Oh, my God. 300 00:22:55,417 --> 00:22:59,083 People are going to be wondering where you are right now, so... 301 00:22:59,125 --> 00:23:05,250 why don't you call your boss and tell him you're going to be late? 302 00:23:05,292 --> 00:23:08,250 - late? - You still might make it, Neil. 303 00:23:17,750 --> 00:23:20,042 Karl. Hey, it's Neil. 304 00:23:20,083 --> 00:23:21,875 Yeah, I got delayed. 305 00:23:21,917 --> 00:23:26,125 Abby wasn't feeling so great, But I'll be there as soon as I can. 306 00:23:26,167 --> 00:23:29,958 No, no. You can give me directions when I get closer, OK? 307 00:23:30,000 --> 00:23:33,500 Yeah. Yeah, sure. Thanks. Bye. 308 00:23:37,375 --> 00:23:39,292 So what more do you want? 309 00:23:43,833 --> 00:23:45,500 You. 310 00:23:47,792 --> 00:23:49,083 You. 311 00:23:57,292 --> 00:23:59,125 Westside. Now. 312 00:24:01,958 --> 00:24:05,833 Dan, hi. It's Abby. I don't think I'm going to make it. 313 00:24:25,917 --> 00:24:29,750 Neil, That place over there. 314 00:24:29,792 --> 00:24:32,042 They know me. I've taken clients there. 315 00:24:33,500 --> 00:24:36,250 Well, now you're taking a new client. 316 00:24:41,250 --> 00:24:43,708 Hi, uh... Mr. Randall. 317 00:24:43,750 --> 00:24:44,958 Good afternoon, sir. 318 00:24:45,000 --> 00:24:46,833 Pleasure to see you again. 319 00:24:46,875 --> 00:24:51,458 Now, um, we have a table for three, please? 320 00:24:51,500 --> 00:24:54,292 - Right this way. - May I take your coats? 321 00:24:55,750 --> 00:24:56,750 It's all right. 322 00:24:59,750 --> 00:25:01,875 What can I get you to drink? 323 00:25:01,917 --> 00:25:04,375 Nothing, thank you. 324 00:25:04,417 --> 00:25:07,625 Ahh, good bottle of wine. Red. 325 00:25:07,625 --> 00:25:10,833 - Something around, uh, 200 bucks. - Yes, sir. 326 00:25:12,250 --> 00:25:13,750 And these prices... 327 00:25:13,792 --> 00:25:15,500 What would you recommend, Neil? 328 00:25:17,125 --> 00:25:18,542 Who do you think you are? 329 00:25:19,542 --> 00:25:20,958 Oh, that's easy. 330 00:25:22,625 --> 00:25:24,458 Right now, 331 00:25:24,500 --> 00:25:26,875 I'm God. 332 00:25:26,917 --> 00:25:29,375 Please just tell us what you want us to do. 333 00:25:31,667 --> 00:25:35,000 You know, people are always saying they'd do anything for their kids. 334 00:25:36,042 --> 00:25:37,042 Anything. 335 00:25:38,250 --> 00:25:40,125 So I'm going to put that to the test. 336 00:25:40,125 --> 00:25:43,583 For the next 24 hours, you're mine, then you get her back, you got it? 337 00:25:43,625 --> 00:25:44,917 Hmm. 338 00:25:46,250 --> 00:25:48,833 - Can I take your order? - Yeah, I guess... 339 00:25:48,875 --> 00:25:50,917 I guess you got steak in here. 340 00:25:50,958 --> 00:25:53,750 Yes, sir. Steak dauphinoise. 341 00:25:53,792 --> 00:25:55,458 OK. That'll do. Yeah. 342 00:25:55,500 --> 00:25:58,917 - Um, rare. Thank you. - Sir? 343 00:26:00,250 --> 00:26:02,417 Oh, they're not eating. 344 00:26:05,917 --> 00:26:07,375 Yeah, that's right. 345 00:26:07,417 --> 00:26:09,667 - You gotta run. - That's right. 346 00:26:11,292 --> 00:26:12,917 Ahem. 347 00:26:12,958 --> 00:26:14,833 Excuse me. 348 00:26:14,875 --> 00:26:16,958 What do you mean, we've gotta run? 349 00:26:17,000 --> 00:26:20,125 Well, we gotta pay for this somehow. 350 00:26:20,167 --> 00:26:21,375 And I'm all out of cash. 351 00:26:21,417 --> 00:26:22,917 So what are we supposed to do about that? 352 00:26:22,958 --> 00:26:24,500 You're going to walk out of here right now. 353 00:26:24,542 --> 00:26:26,500 You're not going to talk to your buddy on the door, 354 00:26:26,542 --> 00:26:27,542 and you're going to go get some. 355 00:26:29,958 --> 00:26:34,583 And if you're not back here by 5:30 with, say, 300 bucks, 356 00:26:34,625 --> 00:26:38,125 well, you know what they say. 357 00:26:38,167 --> 00:26:41,042 Never pick a fight with someone who's got nothing to lose. 358 00:26:46,625 --> 00:26:48,167 Run along. 359 00:26:56,292 --> 00:26:57,792 That's good. 360 00:26:57,833 --> 00:27:00,417 - Who you calling? - Kristin. That designer I met last month. 361 00:27:00,458 --> 00:27:02,125 - Who? - Kristin. 362 00:27:02,167 --> 00:27:04,625 Will you ever listen to anything I say? She's 4 blocks from here. 363 00:27:04,625 --> 00:27:05,958 Voicemail. No answer. 364 00:27:05,958 --> 00:27:08,042 There's gotta be someone else we know around here. 365 00:27:08,083 --> 00:27:09,083 We don't know anyone on this side of town. 366 00:27:09,125 --> 00:27:11,458 How does he know about our lives? What have we done to him? 367 00:27:11,458 --> 00:27:14,458 We haven't done anything, babe. Ok? He's just crazy. That's what it is. 368 00:27:14,500 --> 00:27:15,875 Do you know him from work? Tell me. 369 00:27:15,917 --> 00:27:17,292 Is it from accounts? Somebody you pissed off? 370 00:27:17,333 --> 00:27:20,917 No. What, enough that he'd take our kid? I don't think so. No way. 371 00:27:20,958 --> 00:27:22,292 We've only got 15 minutes. 372 00:27:22,292 --> 00:27:23,917 - Oh, God. - listen to me. 373 00:27:23,958 --> 00:27:25,875 listen to me. He's got to get the money. 374 00:27:25,917 --> 00:27:30,125 - Please. Uh, this is important. It's... - Neil! 375 00:27:31,625 --> 00:27:34,417 - Neil! - We really need your help. 376 00:27:34,458 --> 00:27:35,500 Please listen to us. 377 00:27:35,542 --> 00:27:39,708 My name is Neil Randall. And, uh, this is my card. This is my wife. 378 00:27:39,750 --> 00:27:41,500 OK, we need... we need money. 379 00:27:41,542 --> 00:27:43,625 We're not begging. OK, if you could just... 380 00:27:43,667 --> 00:27:45,375 Oh, I'm late for a meeting. 381 00:27:45,417 --> 00:27:47,417 No. No, you get back. 382 00:27:47,458 --> 00:27:49,083 Our daughter could... 383 00:27:49,125 --> 00:27:50,667 No, don't! 384 00:27:50,708 --> 00:27:52,917 Our daughter could die if you don't help us. 385 00:27:54,083 --> 00:27:56,542 If you don't take your hands off of me in the next 2 seconds... 386 00:27:56,583 --> 00:27:58,083 Neil, let him go. let's go. 387 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 I have an idea. I have an idea! 388 00:28:06,375 --> 00:28:08,542 'Scuse me. 'Scuse me. 389 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 We need to sell this bracelet. 390 00:28:12,375 --> 00:28:14,750 - I paid 2 grand for that. - We only need 300. 391 00:28:14,792 --> 00:28:15,750 - Yeah. - OK. 392 00:28:17,625 --> 00:28:19,458 Come on. We gotta go. 393 00:28:21,292 --> 00:28:23,292 It's a fake. Give you 20 bucks. 394 00:28:24,875 --> 00:28:26,667 What? It's not a fake. 395 00:28:26,708 --> 00:28:29,125 - Are you kidding me? - Baby, I paid 2 grand for it, OK? 396 00:28:29,125 --> 00:28:30,833 Stop. 397 00:28:30,875 --> 00:28:34,167 I was kidding. Kidding. I'll give you 200, OK? 398 00:28:34,208 --> 00:28:38,250 - Funny. 300. - Oh, forget it. 399 00:28:40,792 --> 00:28:43,833 Yeah. Well, there's just one little thing. 400 00:28:45,458 --> 00:28:47,833 I can't forget it. 401 00:28:47,875 --> 00:28:50,167 300. Now. 402 00:28:53,125 --> 00:28:54,917 Come on. We got 2 minutes. 403 00:28:57,500 --> 00:28:58,667 This way. 404 00:28:58,708 --> 00:28:59,750 Aah! 405 00:29:13,458 --> 00:29:15,292 - Where'd he go? - S-sir? 406 00:29:15,333 --> 00:29:17,667 Where did he go? He was sitting right there. 407 00:29:17,708 --> 00:29:19,542 l... I'm sorry, sir. I didn't see, um... 408 00:29:19,583 --> 00:29:22,750 - The man, he was sitting right there. - Uh, I'm sorry, l... 409 00:29:22,792 --> 00:29:24,917 - Come on. You must have! - Hey. 410 00:29:27,125 --> 00:29:29,292 Dead on time. 411 00:29:31,375 --> 00:29:33,292 Now this place ain't bad. 412 00:29:33,292 --> 00:29:35,583 I might bring the good wife here, huh? 413 00:29:35,625 --> 00:29:38,292 Settle this up, would you, Neil? 414 00:29:38,333 --> 00:29:40,208 'Scuse us. 415 00:29:45,542 --> 00:29:47,167 - So you got it? - Yeah. 416 00:29:47,208 --> 00:29:48,583 Quite a performance. 417 00:29:48,625 --> 00:29:51,625 let's see if you can get to South Frank within 20 from here. 418 00:29:51,667 --> 00:29:54,375 - I need this delivered in person. - What's this? 419 00:29:54,417 --> 00:29:55,583 - What's going on? - Go and check the station after it's done. 420 00:29:55,625 --> 00:29:58,292 Just a little errand for Abby, Neil. Calm down. 421 00:29:58,333 --> 00:30:00,000 - What is it? - I don't know. 422 00:30:00,042 --> 00:30:00,125 - (lndistinct) - Easy, hey. 423 00:30:00,125 --> 00:30:02,500 - (lndistinct) - Easy, hey. 424 00:30:02,542 --> 00:30:04,292 I want to get to know you a little better. 425 00:30:04,333 --> 00:30:05,833 We might have something in common... 426 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 For Christ's sake. 427 00:30:07,125 --> 00:30:10,167 It's all right. Neil. I can do it. 428 00:30:10,208 --> 00:30:11,792 I can deliver a letter, OK? 429 00:30:13,125 --> 00:30:15,500 OK, OK. You go. 430 00:30:15,542 --> 00:30:17,083 Take care, OK? 431 00:30:22,083 --> 00:30:24,583 You're not worried, are you? 432 00:30:24,625 --> 00:30:27,917 She might see a cop. Start getting ideas. 433 00:30:27,958 --> 00:30:29,083 No, she'll do it. 434 00:30:32,583 --> 00:30:33,583 - Uhh. - Abby! 435 00:30:33,625 --> 00:30:35,417 Wait. leave it. leave it. 436 00:30:35,458 --> 00:30:38,583 - You son of a bitch! - Just leave it, OK? 437 00:30:38,625 --> 00:30:40,167 All right? 438 00:30:40,208 --> 00:30:43,208 Anger's good, Neil. 439 00:30:43,250 --> 00:30:45,125 Come on. 440 00:30:45,125 --> 00:30:46,417 Come on. let's go. 441 00:30:46,458 --> 00:30:47,750 let's go. 442 00:30:51,542 --> 00:30:53,792 Hey! 443 00:30:55,458 --> 00:30:56,542 Hey! 444 00:30:59,625 --> 00:31:00,958 Hey. 445 00:31:05,458 --> 00:31:07,875 One word and your daughter's dead. 446 00:31:09,750 --> 00:31:10,917 - Hey. - Dad. 447 00:31:12,750 --> 00:31:14,917 It's good to see you, son. How are you? 448 00:31:14,958 --> 00:31:18,333 - What are you doing here? - Uh, well, I just, uh... 449 00:31:18,375 --> 00:31:21,667 had to come in for work, and, uh... 450 00:31:21,708 --> 00:31:22,833 Well, what about you? 451 00:31:22,875 --> 00:31:24,833 I mean, I wouldn't expect to see you on the Westside. 452 00:31:24,875 --> 00:31:27,250 Kory, that girl I met in social studies. 453 00:31:27,292 --> 00:31:29,417 She lives just down the street, so. 454 00:31:29,458 --> 00:31:30,750 Good. 455 00:31:30,792 --> 00:31:32,417 Good. 456 00:31:34,000 --> 00:31:35,750 Is, uh, everything OK? 457 00:31:35,792 --> 00:31:37,083 Yeah, I'm fine. 458 00:31:37,125 --> 00:31:39,958 Oh, just work, job. 459 00:31:40,000 --> 00:31:41,750 I got a lot on my mind and stuff. 460 00:31:41,792 --> 00:31:44,250 listen, we gotta run. 461 00:31:44,292 --> 00:31:46,750 - I'll catch you later on, OK? - Yeah, sure. 462 00:31:46,792 --> 00:31:51,458 Could you... uh, use a ride, or... 463 00:31:51,500 --> 00:31:53,250 - Yeah. - Neil. 464 00:31:53,292 --> 00:31:55,875 Have you forgotten something? 465 00:31:55,917 --> 00:31:57,833 If you're late? 466 00:31:57,875 --> 00:32:00,083 Huh? 467 00:32:00,125 --> 00:32:01,625 Your wife'll kill you. 468 00:32:01,667 --> 00:32:03,083 Yeah, I forgot. 469 00:32:04,208 --> 00:32:07,417 I'm sorry, son. We're pushed for time. I'll talk to you later, OK? 470 00:32:07,458 --> 00:32:08,583 Sure. 471 00:32:36,500 --> 00:32:40,250 So you got a child of your own and you put us through this. 472 00:32:43,125 --> 00:32:45,458 What's he going to think of the two of you when this comes out? 473 00:32:55,958 --> 00:32:57,458 Have you thought about that? 474 00:33:08,250 --> 00:33:10,792 Hey, what's he going to think, huh? 475 00:33:10,833 --> 00:33:13,958 Tell me. Come on. 476 00:33:14,000 --> 00:33:15,250 What's he going to think? 477 00:33:15,292 --> 00:33:18,417 What's he going to tell Kory when mom and dad are on the evening news? 478 00:33:18,458 --> 00:33:20,333 Have you thought about that? 479 00:33:20,375 --> 00:33:22,125 Well, have you? 480 00:33:26,875 --> 00:33:28,750 What the hell are you doing? 481 00:33:35,750 --> 00:33:37,083 Uhh. 482 00:33:40,875 --> 00:33:42,292 How's everything going at work? 483 00:33:49,167 --> 00:33:51,542 I hear advertising's a cutthroat business. 484 00:33:51,583 --> 00:33:53,042 A lot of pressure. 485 00:33:56,708 --> 00:33:58,458 Is that why you screw up so many people's lives? 486 00:33:58,500 --> 00:34:00,958 What are you talking about? 487 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Recognize that place? 488 00:34:04,875 --> 00:34:07,083 Fifth floor. Straight ahead. 489 00:34:08,292 --> 00:34:10,500 That's the head office of Magris Industries. 490 00:34:10,542 --> 00:34:13,000 You've heard of them? 491 00:34:13,042 --> 00:34:15,375 Of course you have. 492 00:34:15,417 --> 00:34:17,917 And with this million dollar launch coming up, 493 00:34:17,958 --> 00:34:21,250 I'm sure this is something you'd want to keep under wraps. 494 00:34:21,292 --> 00:34:25,125 What do you get for hacking into corporate information these days? 495 00:34:26,250 --> 00:34:30,792 - Where'd you get this? - Ah, don't panic. It's only a copy. 496 00:34:32,458 --> 00:34:34,458 Abby has the original. 497 00:34:39,125 --> 00:34:41,250 Yeah, it's all down there in black and white. 498 00:34:41,292 --> 00:34:43,000 Times, places. 499 00:34:43,042 --> 00:34:45,500 How you bought your way into getting that account. 500 00:34:45,542 --> 00:34:49,250 What would the competition do with something like that? 501 00:34:49,292 --> 00:34:52,083 Your company's reputation will be ruined. 502 00:34:52,125 --> 00:34:56,917 But Karl won't blame you, Neil. Will he? 503 00:34:59,542 --> 00:35:02,917 Well, Mr. Carver's due back any minute, but I can give it to him for you. 504 00:35:02,958 --> 00:35:05,458 No, it's OK. I've got to really give it to him myself, thank you. 505 00:35:05,500 --> 00:35:07,000 Sure. Have a seat. 506 00:35:17,708 --> 00:35:20,417 You just want to destroy everything we've got, don't you? 507 00:35:20,417 --> 00:35:22,667 look, I don't want to destroy you, Neil. 508 00:35:22,708 --> 00:35:24,625 I'll prove it. 509 00:35:24,667 --> 00:35:26,167 I'll give you one shot. 510 00:35:28,333 --> 00:35:30,292 - Stop her. - You serious? 511 00:35:30,333 --> 00:35:31,458 Stop her. 512 00:35:39,167 --> 00:35:41,792 Uhh. Come on. Come on. Shit! 513 00:35:51,625 --> 00:35:53,083 Hello? 514 00:35:53,125 --> 00:35:56,250 Abby? It's... lt's Neil. 515 00:35:56,292 --> 00:35:59,125 Abby, don't hand over that envelope. 516 00:35:59,167 --> 00:36:02,250 - What? - look, l... I don't have time to explain. 517 00:36:02,292 --> 00:36:03,875 Just walk out of the office, OK? 518 00:36:03,917 --> 00:36:06,042 We have to do what he says, Neil. 519 00:36:06,083 --> 00:36:07,250 Think about Sophie. 520 00:36:07,292 --> 00:36:09,250 Get out of there, Abby, please. 521 00:36:09,250 --> 00:36:10,917 No, listen to me. We have to do what he said. 522 00:36:10,958 --> 00:36:13,250 Get out of there! look, he says it's all right. 523 00:36:13,292 --> 00:36:14,458 All right. 524 00:36:14,500 --> 00:36:15,792 Time's up. 525 00:36:30,583 --> 00:36:32,792 Oh, no. Abby, no! 526 00:36:38,208 --> 00:36:39,833 Excuse me. Are you Mr. Carver? 527 00:36:39,875 --> 00:36:43,083 No! Abby, for Christ's sake, no! 528 00:36:45,750 --> 00:36:47,250 No! Don't! 529 00:36:47,292 --> 00:36:50,125 Abby, for Christ's sake! I said don't! 530 00:36:54,083 --> 00:36:55,042 Shit! 531 00:37:10,500 --> 00:37:13,917 Go on. You know you're dying for one. 532 00:37:16,417 --> 00:37:19,250 Been thinking about something you said in that restaurant. 533 00:37:21,083 --> 00:37:22,750 Do you know what it was? 534 00:37:24,625 --> 00:37:28,042 "I'm Mr. Randall," you said. 535 00:37:28,083 --> 00:37:30,333 Maybe it's just me, but there's something about you, 536 00:37:30,375 --> 00:37:32,625 or anyone, calling themselves mister 537 00:37:32,667 --> 00:37:37,792 that makes me feel kind of... sick. 538 00:37:39,208 --> 00:37:40,917 You know what I mean? 539 00:37:53,833 --> 00:37:55,875 Yeah. 540 00:37:55,917 --> 00:37:57,750 You think you can rely on someone, 541 00:37:57,750 --> 00:37:59,708 And then she just... 542 00:38:01,167 --> 00:38:02,583 You're pathetic. 543 00:38:08,458 --> 00:38:11,000 By comparison to you, Neil, of course I'm pathetic. 544 00:38:11,042 --> 00:38:16,667 I mean, you've got everything. Great job, nice... house. 545 00:38:16,708 --> 00:38:18,417 Terrific wife. 546 00:38:18,458 --> 00:38:20,167 Shit. 547 00:38:20,208 --> 00:38:22,708 I was going to say lovely daughter. 548 00:38:26,333 --> 00:38:28,750 Hey. let's see how she's doing. 549 00:38:37,167 --> 00:38:38,667 8-2-7. 550 00:38:43,083 --> 00:38:45,375 Hey. It's me. 551 00:38:46,458 --> 00:38:48,292 Any problems? 552 00:38:50,333 --> 00:38:52,542 Good. 553 00:38:52,583 --> 00:38:55,125 Right. She's watching cartoons. 554 00:38:55,167 --> 00:38:58,500 - let me speak to my daughter! - All right. I'll check in later. 555 00:38:58,542 --> 00:38:59,917 Keep the door locked. 556 00:39:01,333 --> 00:39:02,875 Here you go. 557 00:39:04,833 --> 00:39:07,042 She's an attractive woman, Neil. 558 00:39:07,083 --> 00:39:08,583 Don't be hard on her. 559 00:39:11,458 --> 00:39:12,917 I'm so sorry. I had to do it. 560 00:39:12,958 --> 00:39:14,583 - No. I know. - I didn't know what to do. 561 00:39:14,625 --> 00:39:17,208 listen, I've got to pick something up. 562 00:39:17,250 --> 00:39:18,792 You stay here. 563 00:39:23,958 --> 00:39:25,500 Why didn't you do what l... 564 00:39:25,542 --> 00:39:27,625 What I told you? 565 00:39:27,667 --> 00:39:30,208 Because I do what he tells me to do until he says otherwise. 566 00:39:30,250 --> 00:39:33,292 You know what? It doesn't matter. 567 00:39:33,333 --> 00:39:35,125 I wasn't going to put Sophie in danger. 568 00:39:35,167 --> 00:39:37,417 Not in danger. He told me to stop you. 569 00:39:37,458 --> 00:39:40,083 Yes, but if I had done that, who knows what he would have said? 570 00:39:40,125 --> 00:39:42,250 Abby, he's playing with us. Don't you get that? 571 00:39:42,292 --> 00:39:44,375 - Yes, I get that. - Well, that's a good girl. 572 00:39:44,417 --> 00:39:46,458 Don't patronize me. 573 00:39:46,500 --> 00:39:49,500 And don't stand there pretending that your precious career doesn't matter. 574 00:39:49,542 --> 00:39:51,000 Oh, you mean the thing that keeps you in luxury? 575 00:39:51,042 --> 00:39:53,750 Yeah, playing blocks with Sophie for the past 6 years has been luxury. 576 00:39:53,792 --> 00:39:56,417 Well, I'm real sorry, babe, if bringing up your child 577 00:39:56,458 --> 00:39:57,625 has been such a pain in the ass to you. 578 00:39:57,667 --> 00:40:00,083 I didn't say that, and by the way, Neil, honey, 579 00:40:00,083 --> 00:40:01,542 she's our child! 580 00:40:04,167 --> 00:40:05,917 This is what he wants. 581 00:40:05,958 --> 00:40:08,000 - Oh, screw you. - No, this is what he wants. 582 00:40:08,042 --> 00:40:09,042 - Stop. - listen to me. 583 00:40:09,083 --> 00:40:12,542 I have been listening to you my whole life. 584 00:40:12,583 --> 00:40:15,417 Do you get it? My whole life! 585 00:40:15,458 --> 00:40:18,125 No, you listen to me! You listen to me. 586 00:40:25,375 --> 00:40:28,167 Why don't you just go back to Denver? 587 00:40:31,083 --> 00:40:35,708 It's a really great time to bring that up, baby. 588 00:40:35,750 --> 00:40:37,667 Really great. 589 00:40:44,292 --> 00:40:45,583 I'm sorry. 590 00:40:53,542 --> 00:40:55,917 Neil, his phone. 591 00:40:58,083 --> 00:41:00,667 He just called the sitter. 592 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 We can get the number, quick! 593 00:41:04,083 --> 00:41:07,083 Hurry up. Hurry up. 594 00:41:07,083 --> 00:41:09,792 555-1215. 595 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 He's coming, he's coming. 596 00:41:11,750 --> 00:41:14,042 I'm not going to let that asshole... 597 00:41:14,083 --> 00:41:16,000 Put it down, put it down! 598 00:41:25,583 --> 00:41:27,542 I want this delivered. 599 00:41:27,583 --> 00:41:29,583 There will be a nice surprise waiting for you. 600 00:41:29,625 --> 00:41:31,208 Take the train. 601 00:41:31,250 --> 00:41:33,625 One hour there and back. 602 00:41:33,667 --> 00:41:35,583 What is it? 603 00:41:35,583 --> 00:41:38,458 I'll wait here. 604 00:41:38,500 --> 00:41:40,125 No. 605 00:41:43,000 --> 00:41:44,583 What did you say? 606 00:41:44,625 --> 00:41:45,792 I think you heard me. 607 00:41:45,833 --> 00:41:47,292 Neil, come on. 608 00:41:49,458 --> 00:41:50,458 Don't worry about it, Abby. 609 00:41:50,500 --> 00:41:53,917 I think, underneath it all, he's really quite the family man. 610 00:41:53,917 --> 00:41:56,417 You're really beginning to annoy me, Neil. 611 00:41:56,417 --> 00:41:58,167 But anger is good, right? 612 00:41:58,208 --> 00:41:59,875 Really beginning to piss me off. 613 00:41:59,917 --> 00:42:01,333 What exactly are you going to do about that... 614 00:42:01,375 --> 00:42:02,625 (lndistinct) 615 00:42:02,667 --> 00:42:04,417 Stop! 616 00:42:05,583 --> 00:42:06,750 Please, get off. 617 00:42:06,792 --> 00:42:09,125 Please, stop. 618 00:42:09,167 --> 00:42:11,708 Will this do you, boyo, huh? 619 00:42:11,750 --> 00:42:14,583 - Will this do you? - Please, no! 620 00:42:14,583 --> 00:42:17,000 He'll do it. 621 00:42:19,250 --> 00:42:21,583 That box. One hour. 622 00:42:23,292 --> 00:42:25,458 It's OK... 623 00:42:25,500 --> 00:42:26,875 Are you OK, baby? 624 00:42:26,917 --> 00:42:28,917 Are you OK? It's OK. 625 00:42:28,958 --> 00:42:31,000 I'm OK, I'm OK. 626 00:42:31,042 --> 00:42:31,250 Final boarding call for the express to New York City... 627 00:42:31,250 --> 00:42:35,375 Final boarding call for the express to New York City... 628 00:42:35,417 --> 00:42:37,875 Baby, we can't, it's too dangerous. Please. 629 00:42:39,917 --> 00:42:41,875 Yeah. 630 00:42:41,917 --> 00:42:45,417 What's he trying to do to us, huh? 631 00:42:45,458 --> 00:42:49,667 He's wiping out our lives. Bit by bit. 632 00:43:00,625 --> 00:43:03,083 - I'm calling that number. - No. Are you crazy... 633 00:43:03,125 --> 00:43:05,417 After he dialed, the first thing he said was "827." 634 00:43:05,458 --> 00:43:09,583 Now, why would he say that? It's gotta be a hotel room. 635 00:43:09,625 --> 00:43:12,042 What if he's watching? 636 00:43:23,875 --> 00:43:27,708 It's a hotel, Allerton Crowne Plaza. I knew it. 637 00:43:29,833 --> 00:43:33,250 This could be the only chance we get. 638 00:43:33,250 --> 00:43:35,042 It's 8 blocks from here. 639 00:43:35,083 --> 00:43:36,875 May I help you? 640 00:43:39,875 --> 00:43:41,208 We've got an hour. 641 00:43:44,417 --> 00:43:45,958 Excuse me. 642 00:43:46,000 --> 00:43:48,208 - I'm sorry, this is an emergency. - Excuse me. I'm sorry. 643 00:43:48,250 --> 00:43:51,000 - I'm sorry. - Oh, come on, are you serious? 644 00:43:52,500 --> 00:43:54,042 Oh, God, what's next? 645 00:43:54,083 --> 00:43:57,083 Abby, I'm not going to wait to find out what's next. I'm opening it. 646 00:43:58,542 --> 00:44:00,250 Neil... 647 00:44:00,292 --> 00:44:01,917 I gotta do it, baby, 648 00:44:01,958 --> 00:44:03,333 I gotta find out. 649 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 The whole thing's a mind game, Abby. 650 00:44:35,375 --> 00:44:38,458 Don't worry. We'll get her back. 651 00:44:40,958 --> 00:44:42,542 Come on. 652 00:44:48,833 --> 00:44:51,792 Good evening. Welcome to the Allerton Crowne Plaza. 653 00:44:51,833 --> 00:44:53,958 - Can I help you? - Have you seen... 654 00:45:01,917 --> 00:45:06,708 They're here. Dark haired, 40-year-old woman with a little girl in a pink sweatsuit. 655 00:45:06,750 --> 00:45:09,750 - They checked in today. - All right. 656 00:45:11,583 --> 00:45:14,583 They said that the little girl seemed really quiet. 657 00:45:24,333 --> 00:45:26,042 Keep her talking. 658 00:45:35,667 --> 00:45:37,917 Is there a dry cleaning service here? 659 00:45:37,958 --> 00:45:39,958 - Yes, ma'am, there is. - Oh, good. 660 00:45:44,667 --> 00:45:45,667 Honey. 661 00:45:45,708 --> 00:45:49,167 Honey, we really ought to get going. 662 00:45:49,250 --> 00:45:50,417 Thank you so much. 663 00:45:53,250 --> 00:45:55,000 We'll take the stairs. 664 00:46:03,875 --> 00:46:06,708 825. It's the next one. 665 00:46:08,083 --> 00:46:10,042 It's going to be on that side. 666 00:46:14,375 --> 00:46:16,042 Shh. 667 00:46:29,625 --> 00:46:31,333 It's a TV. 668 00:46:33,667 --> 00:46:35,625 - Wait here. - No. 669 00:46:35,667 --> 00:46:39,042 - You need to wait here. - Be careful. 670 00:46:39,083 --> 00:46:41,833 I'm calling the cops if anything happens, OK? 671 00:46:53,417 --> 00:46:55,542 The space beneath the rock is vacant, 672 00:46:55,583 --> 00:46:57,208 She who gives... (Indistinct) 673 00:46:57,250 --> 00:47:00,500 I want my diary! 674 00:47:04,042 --> 00:47:05,500 Speaking of vacant, 675 00:47:05,542 --> 00:47:08,500 anybody seen Dork, Dorkk, and Dorky? 676 00:47:08,542 --> 00:47:12,833 Wow! Good thing that problem cleared up, huh, Edd? 677 00:47:12,875 --> 00:47:14,500 Enough is enough, Eddy. 678 00:47:14,542 --> 00:47:17,917 My mind is riddled with unpleasant images. 679 00:47:17,958 --> 00:47:21,917 I implore you. Please, I could use some help here! 680 00:47:21,958 --> 00:47:23,917 (Indistinct) 681 00:47:23,958 --> 00:47:27,250 That's it! I suggest we sneak back to the house, 682 00:47:27,292 --> 00:47:29,583 we bury the book within its boundaries, 683 00:47:29,625 --> 00:47:31,917 and deceptively plead amnesia. 684 00:47:31,958 --> 00:47:33,750 I like that! 685 00:47:33,792 --> 00:47:36,250 Double D, that's so underhanded! 686 00:47:36,292 --> 00:47:37,958 Oh, yeah. You're right. 687 00:47:42,250 --> 00:47:43,583 Oh. 688 00:47:45,125 --> 00:47:48,083 You think you can get away with anything 689 00:47:48,083 --> 00:47:50,958 because you're just that bit smarter than the rest of us. 690 00:47:51,958 --> 00:47:53,250 Huh? 691 00:47:54,708 --> 00:47:56,375 Tell me something, Neil. 692 00:47:58,083 --> 00:48:01,583 How does it feel to be played, huh? 693 00:48:03,458 --> 00:48:06,292 We're just trying to save our daughter. 694 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 Abby! 695 00:48:14,042 --> 00:48:16,292 Where is she? Where is she? 696 00:48:16,333 --> 00:48:17,750 How come you didn't have another one, Abby? 697 00:48:17,792 --> 00:48:20,250 Hmm? 698 00:48:20,292 --> 00:48:23,250 I'm not sure you're the perfect wife you'd like to think you are. 699 00:48:25,333 --> 00:48:27,208 Hmm? I'm not sure you even any better... 700 00:48:27,250 --> 00:48:28,500 Bastard! 701 00:48:28,542 --> 00:48:30,542 leave her alone! Don't you touch her. 702 00:48:34,000 --> 00:48:36,583 look at me. Are you OK? 703 00:48:36,625 --> 00:48:38,125 Here you go. 704 00:48:39,542 --> 00:48:43,167 Put it on, Abby. See, huh? 705 00:48:43,208 --> 00:48:45,958 - Want to put this on? - No. 706 00:48:46,000 --> 00:48:47,208 Come on, Abby, put it on. 707 00:48:47,250 --> 00:48:49,708 Put it on. Take it. 708 00:48:49,750 --> 00:48:50,833 - You'll pay for this. - Put it on. 709 00:48:50,917 --> 00:48:53,125 - She's not doing it. - Why not, huh? 710 00:48:53,167 --> 00:48:56,542 - I said she's not doing it! - Why not? She might like it. 711 00:48:56,583 --> 00:48:58,083 I said she's not doing it! 712 00:48:58,125 --> 00:49:00,625 No, Neil. 713 00:49:02,917 --> 00:49:07,500 You're not putting your big dick pride before your kid, are you? 714 00:49:07,542 --> 00:49:09,542 Please, stop. Don't... 715 00:49:09,583 --> 00:49:11,625 I'll do it. 716 00:49:11,667 --> 00:49:13,625 I'll do it, I'll do it. 717 00:49:26,208 --> 00:49:28,750 Come on, Abby. 718 00:49:31,667 --> 00:49:33,458 Come on. 719 00:49:44,083 --> 00:49:46,208 Come here, come here. 720 00:49:46,250 --> 00:49:48,958 Stay there, now. 721 00:50:03,708 --> 00:50:05,667 I think she's enjoying this. 722 00:50:07,625 --> 00:50:10,375 Danger. 723 00:50:10,375 --> 00:50:11,958 Yeah. 724 00:50:18,750 --> 00:50:21,375 Acting out the victim. 725 00:50:24,250 --> 00:50:27,458 This is the most alive she's felt in years. 726 00:50:31,625 --> 00:50:35,125 Yeah, let's put the dress on. 727 00:50:41,958 --> 00:50:43,417 Oh, yeah, that's it. 728 00:50:49,958 --> 00:50:51,625 She smells good. 729 00:50:54,042 --> 00:50:56,375 Smells real good. 730 00:51:12,708 --> 00:51:15,667 When this is over, I will kill you. 731 00:51:15,708 --> 00:51:20,167 Yeah, yeah, but it isn't over, is it, Neil? 732 00:51:20,208 --> 00:51:22,042 No. 733 00:51:22,042 --> 00:51:24,375 You be there at 8:00. 734 00:51:24,375 --> 00:51:26,292 Otherwise, you'll never see either of them again. 735 00:51:26,333 --> 00:51:28,333 Be where? Be where at 8:00? 736 00:51:28,375 --> 00:51:30,208 The answer's right here, Neil, 737 00:51:30,208 --> 00:51:32,500 Staring you in the face. 738 00:51:32,542 --> 00:51:34,542 You're hitting the big time, now. 739 00:51:34,583 --> 00:51:37,333 let's see if you can make it to the top. 740 00:51:37,375 --> 00:51:38,750 What are you talking about? 741 00:51:38,792 --> 00:51:41,875 Why don't you have a Scotch while you figure it out? 742 00:51:43,042 --> 00:51:44,000 Neil! 743 00:51:44,042 --> 00:51:47,250 Tell me where, for Christ's sake! Be where? 744 00:51:47,292 --> 00:51:48,958 Prick! 745 00:51:57,208 --> 00:51:58,958 Come on. Hurry up. 746 00:51:59,000 --> 00:52:00,292 Unh! 747 00:52:06,542 --> 00:52:07,625 Come on! 748 00:52:55,750 --> 00:52:58,083 You just want your life back. 749 00:52:58,125 --> 00:53:00,667 What do you think? 750 00:53:00,708 --> 00:53:04,125 Well, get out of the car then. 751 00:53:10,917 --> 00:53:12,417 Shit. 752 00:53:20,375 --> 00:53:22,042 Hit the big time... 753 00:54:01,042 --> 00:54:02,167 Shit. 754 00:54:43,833 --> 00:54:45,500 Oh, oh, shit. 755 00:54:58,708 --> 00:54:59,667 Yeah? 756 00:54:59,708 --> 00:55:01,750 Missing you already. 757 00:55:01,792 --> 00:55:04,625 I made it. I'm at the clock tower. 758 00:55:04,667 --> 00:55:06,167 Too late. 759 00:55:06,208 --> 00:55:10,042 No, no, no, I did what you asked. l... l... I got here. 760 00:55:10,083 --> 00:55:12,000 You're too late. 761 00:55:12,042 --> 00:55:14,833 Jesus Christ. What do you want from me? 762 00:55:14,875 --> 00:55:17,333 It's not all bad. I'll let you say good-bye. 763 00:55:17,375 --> 00:55:19,500 What? No, wait. 764 00:55:22,208 --> 00:55:24,208 - Neil? Neil? - Baby, listen. 765 00:55:24,208 --> 00:55:27,292 - Neil, listen, he's got... - Time's up. 766 00:55:27,333 --> 00:55:29,708 W-where are you? 767 00:55:29,750 --> 00:55:32,542 W-what are you going to do? 768 00:55:32,583 --> 00:55:34,583 Come and take a look, Neil. 769 00:55:36,917 --> 00:55:39,417 - Where? - The edge, Neil. 770 00:55:39,458 --> 00:55:42,250 Just step up to the edge and look down. 771 00:55:55,458 --> 00:55:56,750 OK... OK... 772 00:55:56,792 --> 00:55:59,708 You're not scared, are you? 773 00:55:59,708 --> 00:56:02,750 A little bird told me you're not crazy about heights. 774 00:56:02,792 --> 00:56:05,625 I'm at the edge. I'm at the goddamn edge! 775 00:56:05,667 --> 00:56:07,750 Abby really wanted one last look. 776 00:56:07,792 --> 00:56:10,083 - No, wait, wait. - But if you haven't got the balls... 777 00:56:10,125 --> 00:56:12,042 I can't even see you. 778 00:56:12,042 --> 00:56:14,833 You're not at the edge, Neil, or we'd see you. 779 00:56:14,875 --> 00:56:17,333 - I want to see you standing. - Wait, wait! 780 00:56:22,750 --> 00:56:24,750 OK, OK, l... 781 00:56:24,792 --> 00:56:27,833 - I see you. - Stand up, Neil. 782 00:56:27,875 --> 00:56:29,000 No... 783 00:56:29,042 --> 00:56:30,667 - Get up. - No. 784 00:56:30,708 --> 00:56:33,167 - Neil, get up. - Please, don't do this. 785 00:56:35,083 --> 00:56:37,042 Be a real man for once in your life. 786 00:56:40,708 --> 00:56:42,208 Unh... 787 00:56:53,542 --> 00:56:54,750 I'm here. 788 00:56:54,792 --> 00:56:58,000 I'm... 789 00:56:58,042 --> 00:56:59,667 Tell him to move back. It's too dangerous. 790 00:56:59,708 --> 00:57:02,000 - I'm on the edge. - (Indistinct) 791 00:57:02,042 --> 00:57:03,750 Tell him to move back. That's enough! 792 00:57:03,792 --> 00:57:05,583 No, please, he'll kill himself. 793 00:57:05,625 --> 00:57:07,000 That's enough! listen to me! 794 00:57:07,042 --> 00:57:09,000 No! 795 00:57:09,042 --> 00:57:11,417 - Don't you touch her! - Get in the car. 796 00:57:12,958 --> 00:57:14,958 Stay in here. Stay in there. 797 00:57:17,375 --> 00:57:20,500 listen, it doesn't matter that you were late. 798 00:57:20,542 --> 00:57:22,458 I was going to have her anyway. 799 00:57:22,500 --> 00:57:25,167 Only she doesn't know that yet. 800 00:57:28,125 --> 00:57:31,958 Why are you doing this? Why are you doing this to me? 801 00:57:32,000 --> 00:57:34,958 Why? Why... 802 00:57:37,083 --> 00:57:38,708 Haven't you seen it yet? 803 00:57:38,750 --> 00:57:40,208 Huh, Neil? 804 00:57:40,250 --> 00:57:41,792 What are you talking about? 805 00:57:41,833 --> 00:57:43,458 The answer is up there. 806 00:57:45,625 --> 00:57:49,333 Ah, it's right there. look around. 807 00:57:49,375 --> 00:57:52,583 - Where? - It's under your nose. 808 00:57:52,625 --> 00:57:56,333 Come on, you want to know why, don't you? 809 00:58:01,333 --> 00:58:02,750 Aah! 810 00:58:11,583 --> 00:58:13,833 What does it mean? 811 00:58:13,875 --> 00:58:16,250 I'll tell you what it means. 812 00:58:16,292 --> 00:58:19,333 It means stamping out a problem. 813 00:58:19,375 --> 00:58:21,167 Crushing it. 814 00:58:21,208 --> 00:58:23,667 So, now I've got your daughter and your wife. 815 00:58:25,625 --> 00:58:30,958 And you're just a tiny dot in the sky worth nothing. 816 00:58:31,000 --> 00:58:35,458 Please, no, I'm begging you, don't. 817 00:58:35,500 --> 00:58:38,583 And what exactly am I going to do? 818 00:58:38,625 --> 00:58:41,792 I'll leave that to your imagination, Neil. 819 00:58:41,833 --> 00:58:44,583 Don't you hang up! Don't you hang up! 820 00:58:44,625 --> 00:58:47,125 Sweet dreams. 821 00:58:51,083 --> 00:58:53,500 A-Abby! 822 00:58:53,542 --> 00:58:54,792 Abby! 823 00:59:48,625 --> 00:59:50,292 - Hey, whoa! - I need help. 824 00:59:50,333 --> 00:59:52,917 - Yeah, the line's back there, sir. - No, this is an emergency. 825 00:59:52,958 --> 00:59:55,708 My... my wife and child have been kidnapped. 826 00:59:55,750 --> 00:59:57,333 There's a psycho out there, 827 00:59:57,375 --> 01:00:00,792 OK, he... he's taken my wife and my little girl. 828 01:00:00,833 --> 01:00:04,208 You got my car, he's driving my car. He... it's a Range Rover, 829 01:00:04,250 --> 01:00:07,875 "R"-"U", uh, 83... 83 "A." 830 01:00:07,917 --> 01:00:10,875 And there... he's got a woman who's helping him. She's... 831 01:00:10,917 --> 01:00:12,375 Pretending to be a sitter? 832 01:00:12,417 --> 01:00:15,000 Randall, right? Your name is Neil Randall? 833 01:00:15,042 --> 01:00:18,208 - Yeah. - I just spoke to your wife. 834 01:00:18,250 --> 01:00:20,500 - She was here. - What? 835 01:00:22,458 --> 01:00:25,375 - W-wait, when? - About half an hour ago. 836 01:00:29,708 --> 01:00:30,792 You spoke... you spoke to my wife? 837 01:00:30,833 --> 01:00:32,167 - Yeah. - She's OK? 838 01:00:32,208 --> 01:00:34,792 - She explained the whole thing. - OK. 839 01:00:34,833 --> 01:00:37,875 She said that you might show up with this story. 840 01:00:37,917 --> 01:00:40,500 At the state you're in, you'll try anything to stop her. 841 01:00:43,375 --> 01:00:45,083 Stop her doing what? 842 01:00:45,125 --> 01:00:46,792 leaving you. 843 01:00:48,125 --> 01:00:51,500 No, you don't understand. 844 01:00:51,542 --> 01:00:53,792 No, she's not leaving me. 845 01:00:53,833 --> 01:00:55,792 No, he made her say that. 846 01:00:55,875 --> 01:00:57,417 OK? He's got the whole thing planned. 847 01:00:57,458 --> 01:01:00,292 He's smart. Oh, he... he's smart, all right. 848 01:01:00,333 --> 01:01:02,708 He, uh... he's got our daughter. 849 01:01:02,750 --> 01:01:07,375 And he's made us... forced us to do everything he says. 850 01:01:07,417 --> 01:01:07,500 look, I get it. I know how you feel. 851 01:01:07,500 --> 01:01:09,750 look, I get it. I know how you feel. 852 01:01:09,792 --> 01:01:12,167 My wife left me a year ago. 853 01:01:12,208 --> 01:01:14,625 I went a bit... crazy myself. 854 01:01:14,625 --> 01:01:16,667 I'm not some jealous husband, all right? 855 01:01:16,708 --> 01:01:19,583 I'm the victim of a crime! 856 01:01:22,667 --> 01:01:25,625 look, you've been drinking. 857 01:01:25,667 --> 01:01:30,542 I'm not drunk. He did this to me. 858 01:01:30,583 --> 01:01:34,708 Do yourself a favor. Go home, sober up. 859 01:01:34,750 --> 01:01:37,583 Try and accept it, all right? 860 01:01:37,625 --> 01:01:41,875 Nothing for me to do. Can't help you. All right? 861 01:01:41,917 --> 01:01:45,083 let's go, I'll walk you out. 862 01:03:12,583 --> 01:03:14,542 It's all right. Oh! 863 01:03:14,583 --> 01:03:15,625 - Oh, baby. - It's OK! 864 01:03:15,667 --> 01:03:16,750 - It's OK. - Are you OK? 865 01:03:16,792 --> 01:03:19,250 - He didn't touch me. - You promise me? 866 01:03:19,292 --> 01:03:20,542 Yes, I promise. 867 01:03:27,958 --> 01:03:29,667 He made me lie to that cop. 868 01:03:29,708 --> 01:03:31,708 I thought you were going to fall off the building. 869 01:03:31,750 --> 01:03:33,917 I thought you were going to die. 870 01:03:33,958 --> 01:03:35,000 Oh, baby. 871 01:03:35,042 --> 01:03:36,333 Oh, baby I thought I'd lost you. 872 01:03:36,375 --> 01:03:38,792 I thought... 873 01:03:38,833 --> 01:03:41,083 - I thought I'd lost everything. - It's OK. 874 01:03:41,125 --> 01:03:42,458 Remember that feeling! 875 01:03:44,708 --> 01:03:48,000 'Cause the next time I tell you to do something you're going to do it, right? 876 01:03:49,792 --> 01:03:52,000 Right, Mr. Randall? 877 01:03:54,083 --> 01:03:56,292 Good, now we understand each other. 878 01:03:56,333 --> 01:03:58,250 Get in the back. 879 01:04:10,417 --> 01:04:13,292 Why don't we just do it? Whatever it is. 880 01:04:15,708 --> 01:04:16,875 Yeah. 881 01:04:44,583 --> 01:04:46,250 I love you, Abby. 882 01:04:47,917 --> 01:04:49,583 You know that, right? 883 01:04:55,000 --> 01:04:57,708 look what it takes for us to get this close. 884 01:05:02,333 --> 01:05:05,625 You guess where you're going yet? 885 01:05:05,667 --> 01:05:08,292 Just tell us. 886 01:05:08,333 --> 01:05:10,250 We're going where you were going all along. 887 01:05:12,833 --> 01:05:14,500 We're going to meet the boss. 888 01:05:16,375 --> 01:05:17,708 The top man. 889 01:05:19,625 --> 01:05:21,000 Karl Granger. 890 01:05:29,417 --> 01:05:31,708 I knew it had something to do with work. 891 01:05:34,000 --> 01:05:36,542 Maybe. 892 01:05:36,583 --> 01:05:40,250 Jesus. I don't know anything, anymore. 893 01:05:42,417 --> 01:05:44,375 Home sweet home. 894 01:06:06,833 --> 01:06:08,667 You first, now. 895 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 Just ease the way. 896 01:06:12,750 --> 01:06:14,625 What do I tell him? 897 01:06:14,667 --> 01:06:17,042 Just tell him the truth. 898 01:06:19,083 --> 01:06:20,125 Get out. 899 01:06:20,167 --> 01:06:22,083 Just do it. 900 01:06:47,833 --> 01:06:48,917 Hey, Neil. 901 01:06:55,750 --> 01:06:57,417 There something I forgot to ask you. 902 01:06:57,458 --> 01:06:58,958 What? 903 01:06:59,000 --> 01:07:00,833 How far would you go? 904 01:07:00,875 --> 01:07:03,583 What? 905 01:07:03,583 --> 01:07:06,083 To save the things most important to you. 906 01:07:06,125 --> 01:07:07,208 How far? 907 01:07:07,250 --> 01:07:10,750 I would do whatever it takes to protect my family. 908 01:07:10,792 --> 01:07:12,833 Yeah, I can understand that. 909 01:07:12,875 --> 01:07:15,083 And that's a great thing. 910 01:07:15,125 --> 01:07:17,417 There's this one last thing I want you to do. 911 01:07:25,625 --> 01:07:26,917 Go on. 912 01:07:32,292 --> 01:07:34,458 I want you to kill, Neil. 913 01:07:36,125 --> 01:07:38,083 You wanted to know what this was all about. 914 01:07:38,083 --> 01:07:41,000 Well, this is it. 915 01:07:43,458 --> 01:07:47,292 No. You are crazy. I can't do that. 916 01:07:47,333 --> 01:07:48,750 You don't have to. 917 01:07:50,750 --> 01:07:53,125 But if you don't... 918 01:07:53,167 --> 01:07:54,875 You'll never see Sophie again. 919 01:07:56,083 --> 01:07:58,042 Because believe one thing, 920 01:07:58,083 --> 01:08:02,292 I don't give a damn what happens to me. 921 01:08:03,917 --> 01:08:05,083 I can't... I can't... 922 01:08:05,125 --> 01:08:06,542 Neil, there's no debate here, OK? 923 01:08:06,583 --> 01:08:10,125 There's one person in that house and if they're not dead in the next 10 minutes, 924 01:08:10,167 --> 01:08:11,375 someone else will be. 925 01:08:16,583 --> 01:08:19,417 Have you forgotten that feeling already? 926 01:08:22,667 --> 01:08:24,333 10 minutes. 927 01:10:58,417 --> 01:11:00,708 Oh, Jesus. 928 01:11:00,750 --> 01:11:02,583 You scared the life out of me. 929 01:11:04,417 --> 01:11:05,542 Judy? 930 01:11:05,583 --> 01:11:07,875 I just took a shower. 931 01:11:07,917 --> 01:11:10,000 I was beginning to think you weren't going to make it. 932 01:11:12,708 --> 01:11:14,375 Mmm. 933 01:11:15,583 --> 01:11:17,208 God, Neil, you look awful. 934 01:11:17,250 --> 01:11:18,667 What happened? 935 01:11:20,500 --> 01:11:22,750 You were stuck with Abby when you called, weren't you? 936 01:11:22,792 --> 01:11:24,458 Is she OK? 937 01:11:27,167 --> 01:11:30,917 Yeah. She's OK. 938 01:11:30,958 --> 01:11:35,208 Well, she bought all that stuff about going to Karl's, didn't she? 939 01:11:35,250 --> 01:11:37,875 Yeah, she trusts me. 940 01:11:40,125 --> 01:11:41,792 Yeah. 941 01:11:43,167 --> 01:11:45,417 Anyways, let's get this jacket off. 942 01:11:45,458 --> 01:11:46,625 No, no. 943 01:11:48,958 --> 01:11:50,417 It's cold out there. 944 01:11:51,958 --> 01:11:53,542 OK. 945 01:11:53,583 --> 01:11:55,458 Well, come in by the fire, then. 946 01:11:58,792 --> 01:11:59,958 The usual? 947 01:12:01,333 --> 01:12:03,667 Yeah... yeah, thanks. 948 01:12:09,042 --> 01:12:11,625 So, how did you find the place? 949 01:12:11,667 --> 01:12:13,292 I thought you were going to call. 950 01:12:16,167 --> 01:12:17,875 I know what's wrong. 951 01:12:17,917 --> 01:12:19,875 It's a long drive, 952 01:12:19,917 --> 01:12:22,208 plenty of time to discover a conscience. 953 01:12:25,167 --> 01:12:28,417 look, Neil, don't you think I felt guilty, too? 954 01:12:28,458 --> 01:12:33,250 But we've had all these months of watching our backs. 955 01:12:33,292 --> 01:12:37,000 Going to our little French restaurant, in the afternoons. 956 01:12:37,042 --> 01:12:40,667 Now, finally, we can just relax and enjoy each other. 957 01:12:40,708 --> 01:12:41,875 Right? 958 01:12:43,583 --> 01:12:45,250 I don't know. 959 01:12:45,292 --> 01:12:46,458 Neil. 960 01:12:48,417 --> 01:12:50,542 Neil? 961 01:12:53,667 --> 01:12:57,000 - look, have I done something wrong? - No. 962 01:12:58,375 --> 01:13:00,667 - Well, then, what is it? - It's nothing. 963 01:13:00,708 --> 01:13:02,833 Well, it's got to be something. 964 01:13:12,750 --> 01:13:14,417 Who is that? 965 01:13:15,958 --> 01:13:17,958 That's my husband Tom. 966 01:13:20,833 --> 01:13:23,333 I guess now you can put a face to the name. 967 01:13:27,333 --> 01:13:28,750 Where is he right now? 968 01:13:28,792 --> 01:13:32,042 You know where he is. He's on that hunting trip. 969 01:13:32,083 --> 01:13:33,750 That's why we're here. 970 01:13:35,417 --> 01:13:39,083 God, anyway, what's with the sudden interest in Tom? 971 01:13:39,125 --> 01:13:40,208 You've never given a damn before... 972 01:13:40,250 --> 01:13:42,208 What do you think he would do, if he found out? 973 01:13:42,250 --> 01:13:44,125 He's not going to find out. 974 01:13:44,167 --> 01:13:45,792 Answer me! Just what would Tom do? 975 01:13:45,833 --> 01:13:48,000 I don't know what he'd do. 976 01:13:48,042 --> 01:13:50,417 It would destroy him. 977 01:13:50,417 --> 01:13:52,042 Christ! 978 01:13:52,083 --> 01:13:54,333 Why are we even talking about this? 979 01:13:54,375 --> 01:13:56,958 He's got Sophie. 980 01:13:57,000 --> 01:13:58,417 What?! 981 01:13:58,458 --> 01:14:01,333 Your husband has my child! 982 01:14:01,375 --> 01:14:03,250 Why would Tom have Sophie? What... 983 01:14:03,250 --> 01:14:04,500 Why would Tom have Sophie? What... 984 01:14:04,542 --> 01:14:06,875 Because he knows about us! 985 01:14:07,958 --> 01:14:11,208 - What? - He knows everything, Judy. 986 01:14:13,125 --> 01:14:14,917 Tom knows. 987 01:14:14,958 --> 01:14:16,625 Baby. 988 01:14:16,667 --> 01:14:18,333 He's going to kill her. 989 01:14:18,375 --> 01:14:20,333 - What? - If I don't... 990 01:14:20,375 --> 01:14:23,833 If you... if you don't what? What? 991 01:14:23,875 --> 01:14:26,333 Baby, you're scaring me. 992 01:14:27,667 --> 01:14:31,083 He says, he's going to kill her... 993 01:14:31,083 --> 01:14:32,417 - What are you... - If I don't... 994 01:14:32,458 --> 01:14:33,625 Doing with a... 995 01:14:33,667 --> 01:14:35,250 No! 996 01:14:35,292 --> 01:14:36,875 No! 997 01:14:36,917 --> 01:14:38,292 Neil, don't! 998 01:14:38,333 --> 01:14:41,125 Get off of me! 999 01:14:41,167 --> 01:14:43,458 No! No! 1000 01:14:53,917 --> 01:14:56,125 I can't. I can't. 1001 01:15:05,792 --> 01:15:06,917 Do it! 1002 01:15:09,208 --> 01:15:10,542 Tom! 1003 01:15:10,583 --> 01:15:12,875 Do it, Neil. 1004 01:15:12,917 --> 01:15:15,000 I can't! 1005 01:15:16,333 --> 01:15:19,333 - No? - I can't. 1006 01:15:20,708 --> 01:15:24,167 - Well, I can. - No! 1007 01:15:24,208 --> 01:15:25,542 A life for a life. 1008 01:15:25,583 --> 01:15:27,750 Just one little number. 1009 01:15:31,250 --> 01:15:33,167 Do it, now. Do it, now. 1010 01:15:33,208 --> 01:15:35,042 - Tom! - No! 1011 01:15:35,083 --> 01:15:36,625 Now! Do it! 1012 01:15:40,167 --> 01:15:41,708 No! 1013 01:15:43,375 --> 01:15:48,542 - I'm sorry. - No, Neil! 1014 01:15:49,583 --> 01:15:52,208 No. 1015 01:16:14,167 --> 01:16:17,208 Now you see? Huh? 1016 01:16:20,583 --> 01:16:22,250 How much he really loves you. 1017 01:16:25,083 --> 01:16:27,000 - You piece of shit! - Tom! 1018 01:16:27,042 --> 01:16:28,875 You piece of shit! 1019 01:16:32,458 --> 01:16:35,417 - It was just... - Just? 1020 01:16:35,458 --> 01:16:37,958 That's a great word, isn't it? 1021 01:16:38,000 --> 01:16:41,042 It was just one of those office things. Just fooling around. 1022 01:16:41,083 --> 01:16:43,208 Just an affair. 1023 01:16:43,250 --> 01:16:44,958 Just your cock in her mouth! 1024 01:16:46,583 --> 01:16:48,250 The mouth that kisses me good-bye in the morning. 1025 01:16:48,292 --> 01:16:51,042 But hey! It's no big deal. 1026 01:16:51,083 --> 01:16:53,292 It's not a matter of life and death. 1027 01:16:53,333 --> 01:16:57,583 But then, you tell me, what the fuck ever is? Get up. 1028 01:16:57,625 --> 01:17:01,583 Well, hmm, you're not such a bad guy, Neil. 1029 01:17:01,625 --> 01:17:04,542 I mean, you go to work, you go to the gym, you go home, 1030 01:17:04,583 --> 01:17:05,750 you pat your kid on the head. 1031 01:17:05,792 --> 01:17:07,542 You screw your wife. Then you screw mine. 1032 01:17:07,583 --> 01:17:10,208 The end of a perfect day. 1033 01:17:16,708 --> 01:17:19,333 It wasn't her you were screwing, 1034 01:17:19,375 --> 01:17:21,833 Was it? No. 1035 01:17:21,875 --> 01:17:24,167 It was me. 1036 01:17:24,208 --> 01:17:26,833 Me you got inside. 1037 01:17:26,875 --> 01:17:29,833 Huh? So, come on, Neil. 1038 01:17:29,875 --> 01:17:32,375 Kiss me, huh? Come on, kiss me! 1039 01:17:34,042 --> 01:17:36,833 - Oh, you piece of shit! - No! 1040 01:17:36,875 --> 01:17:40,000 Tom! No! 1041 01:17:40,042 --> 01:17:43,042 Please. Stop. 1042 01:17:46,083 --> 01:17:47,417 Oh. 1043 01:17:49,375 --> 01:17:51,958 I will. 1044 01:17:52,000 --> 01:17:53,125 I will. 1045 01:17:53,167 --> 01:17:55,125 Please. 1046 01:18:21,500 --> 01:18:23,708 Oh, God. 1047 01:18:45,917 --> 01:18:47,917 Where's my daughter? 1048 01:18:55,250 --> 01:18:57,417 She's at home, where she belongs. 1049 01:19:36,542 --> 01:19:37,667 What's going on? 1050 01:19:37,708 --> 01:19:39,167 Huh, baby? Are you all right? 1051 01:19:39,208 --> 01:19:40,917 We're getting out of here. 1052 01:19:40,958 --> 01:19:42,792 - Where is he? - It's over. 1053 01:19:44,625 --> 01:19:49,750 - Please tell me what's going on, Neil. - You were right. 1054 01:19:49,792 --> 01:19:51,875 It was work. He had a grudge against Karl. 1055 01:19:51,917 --> 01:19:55,875 - So, what was Judy doing in there? - What? 1056 01:19:55,917 --> 01:19:57,625 I thought I saw Judy at the window! 1057 01:19:57,667 --> 01:20:00,250 look, I told you, didn't I? OK, it was work. 1058 01:20:00,292 --> 01:20:02,500 Yes, but what was Judy doing there? 1059 01:20:02,542 --> 01:20:04,125 look, it's complicated! 1060 01:20:05,125 --> 01:20:08,625 This could cause a lot of trouble for the company... 1061 01:20:08,667 --> 01:20:09,917 The company... Karl... 1062 01:20:09,958 --> 01:20:11,083 Are you kidding me? You've got to be... 1063 01:20:11,125 --> 01:20:16,542 - No, I'm not kidding! - Just tell me what's going on, please. 1064 01:20:17,542 --> 01:20:19,667 - You really want to know the truth? - Yes. 1065 01:20:19,708 --> 01:20:22,917 - You want to know why he did it? - Yes! Just tell me! 1066 01:20:34,875 --> 01:20:37,625 It was me he was after. 1067 01:20:39,833 --> 01:20:41,167 Why? 1068 01:20:42,667 --> 01:20:45,500 He's Judy's husband. 1069 01:20:45,542 --> 01:20:46,875 And? 1070 01:20:48,542 --> 01:20:50,375 She's been having an affair... 1071 01:20:56,500 --> 01:20:58,042 With Karl. 1072 01:21:00,042 --> 01:21:03,292 Only that maniac thought it was with me. 1073 01:21:05,333 --> 01:21:06,917 Can you believe it? 1074 01:21:06,958 --> 01:21:10,417 No, what matters right now is Sophie. 1075 01:21:10,458 --> 01:21:13,375 He said she's at home. We just gotta get back. 1076 01:21:13,375 --> 01:21:15,000 - Uh-huh. - Make sure she's OK. 1077 01:21:15,042 --> 01:21:17,458 - OK. - Yeah. OK. 1078 01:21:22,000 --> 01:21:23,042 What are you doing... what are you doing? 1079 01:21:23,083 --> 01:21:25,417 - I need a cigarette. - I'll get it... I'll get it. 1080 01:22:19,542 --> 01:22:21,208 look down here, I'll check upstairs. 1081 01:22:33,417 --> 01:22:34,583 Sophie? 1082 01:22:36,708 --> 01:22:38,292 Sophie? 1083 01:22:43,875 --> 01:22:46,750 Sophie. Sophie. 1084 01:22:49,333 --> 01:22:52,042 Oh, God, baby come here, come here. 1085 01:22:52,083 --> 01:22:54,167 Oh, baby. 1086 01:22:56,167 --> 01:22:57,292 Are you OK? 1087 01:22:57,333 --> 01:22:58,958 - Daddy? - Yeah? 1088 01:22:59,000 --> 01:23:00,458 Did she hurt you? 1089 01:23:00,500 --> 01:23:03,750 - What? - The woman... who took you. 1090 01:23:05,000 --> 01:23:08,500 - Did she hurt you? - We played hide-and-go-seek. 1091 01:23:08,542 --> 01:23:11,667 Oh, come here, baby. 1092 01:23:11,708 --> 01:23:13,875 Mommy and Daddy... 1093 01:23:13,917 --> 01:23:15,833 are going to be here for you now. 1094 01:23:15,875 --> 01:23:17,708 - OK. - OK. 1095 01:23:17,708 --> 01:23:18,875 OK. 1096 01:23:27,917 --> 01:23:29,583 Abby, she's fine. 1097 01:23:34,708 --> 01:23:36,375 Abby? 1098 01:23:47,000 --> 01:23:48,958 Abby? 1099 01:23:49,000 --> 01:23:50,500 I know. 1100 01:24:05,208 --> 01:24:06,458 I know. 1101 01:24:11,917 --> 01:24:13,583 Abby... 1102 01:24:15,583 --> 01:24:18,500 Baby. I never... 1103 01:24:20,333 --> 01:24:22,000 You know it. 1104 01:24:23,208 --> 01:24:25,875 Abby... 1105 01:24:25,917 --> 01:24:29,292 Go on. look me in the eyes and lie to me again. 1106 01:24:29,333 --> 01:24:31,958 - Oh, no. lying. I'm not lying... - Tell me you love me. 1107 01:24:32,000 --> 01:24:36,875 I do love you, Abby. listen to me, Abby. OK? 1108 01:24:36,875 --> 01:24:40,167 You and I, we... we can work this out together. 1109 01:24:40,208 --> 01:24:43,292 We can get through this and I'll make it up to you. 1110 01:24:43,333 --> 01:24:47,125 But we... we almost lost our daughter today. 1111 01:24:47,167 --> 01:24:50,000 And we have her back. They took Sophie. 1112 01:24:50,042 --> 01:24:51,875 - And we... - Did they? 1113 01:24:54,583 --> 01:24:56,583 But you know... 1114 01:24:58,333 --> 01:24:59,958 Well, you know they did. 1115 01:25:00,000 --> 01:25:01,125 We're sorry. 1116 01:25:01,167 --> 01:25:03,125 Your call cannot be completed as dialed. 1117 01:25:03,167 --> 01:25:06,583 Please check the number and dial again. 1118 01:25:06,625 --> 01:25:08,542 We know it's just a game, honey. 1119 01:25:08,542 --> 01:25:11,250 OK, just do whatever the lady says, all right? 1120 01:25:16,125 --> 01:25:18,000 Oh, Neil. 1121 01:25:20,250 --> 01:25:22,208 She never left the house. 1122 01:25:31,542 --> 01:25:36,208 She had a nice day... with a lovely sitter. 1123 01:25:37,708 --> 01:25:40,083 I made sure that I got the best. 1124 01:25:40,125 --> 01:25:42,083 Only the best. 1125 01:25:42,125 --> 01:25:44,042 You set me up. 1126 01:25:44,083 --> 01:25:46,708 You set me up from the start. 1127 01:25:46,750 --> 01:25:48,750 little old me. 1128 01:25:50,083 --> 01:25:51,583 Can you believe it? 1129 01:25:56,000 --> 01:25:57,458 And you... 1130 01:25:57,500 --> 01:25:59,292 And you put me through all of that? 1131 01:25:59,333 --> 01:26:00,542 How about this, Neil? 1132 01:26:00,583 --> 01:26:05,083 How about weeks and months of knowing you're not good enough? Try that! 1133 01:26:07,250 --> 01:26:08,583 Abby! 1134 01:26:09,917 --> 01:26:12,750 It didn't mean anything! 1135 01:26:12,792 --> 01:26:16,458 - You gotta believe me. - I do believe you. 1136 01:26:16,500 --> 01:26:19,292 I believe you. 1137 01:26:19,333 --> 01:26:22,125 But it meant something to me. 1138 01:26:22,167 --> 01:26:23,958 And it meant something to him. 1139 01:26:24,000 --> 01:26:26,458 Enough that you would let him destroy 1140 01:26:26,500 --> 01:26:28,625 every cent we've worked for? 1141 01:26:28,667 --> 01:26:30,208 No, Neil. Not every cent. 1142 01:26:42,833 --> 01:26:47,792 - So, you just ruined my career. - Did I? 1143 01:26:47,833 --> 01:26:49,458 Yes, I saw you do that one, Abby. 1144 01:26:49,500 --> 01:26:51,583 And what did you see, Neil? 1145 01:27:03,333 --> 01:27:04,917 None of it happened. 1146 01:27:04,958 --> 01:27:07,583 - So you got it? - Yeah. 1147 01:27:07,625 --> 01:27:09,125 Quite a performance. 1148 01:27:20,042 --> 01:27:22,000 I found you out, Neil. 1149 01:27:22,042 --> 01:27:24,000 Just like I did in Denver. 1150 01:27:27,583 --> 01:27:30,417 I have been in so much pain. 1151 01:27:32,625 --> 01:27:34,625 Do you know how that feels? 1152 01:27:36,708 --> 01:27:42,625 Watching you sleep at night, watching you dream. 1153 01:27:44,375 --> 01:27:46,375 And knowing that she watches you, too. 1154 01:27:53,458 --> 01:27:54,958 I'm done. 1155 01:27:56,458 --> 01:27:58,958 I get you. I understand you. 1156 01:28:00,750 --> 01:28:02,167 But I don't want you. 1157 01:28:05,125 --> 01:28:06,750 look, you still have everything. 1158 01:28:06,792 --> 01:28:09,542 You still have your house, you still have your career, 1159 01:28:09,583 --> 01:28:10,583 you'll always have Sophie. 1160 01:28:10,625 --> 01:28:13,042 Everything's exactly as it was. 1161 01:28:15,958 --> 01:28:18,125 Except for one thing. 1162 01:28:19,708 --> 01:28:22,000 Who breaks a butterfly on a wheel? 1163 01:28:24,792 --> 01:28:26,292 I do, Neil. 1164 01:28:30,750 --> 01:28:35,042 I just wanted to share those feelings with you, if only for a few hours. 1165 01:28:35,083 --> 01:28:39,042 Despair, loss, 1166 01:28:39,083 --> 01:28:42,417 abandonment, 1167 01:28:42,458 --> 01:28:43,792 betrayal. 1168 01:28:46,208 --> 01:28:47,833 Are they there, Neil? 1169 01:28:50,708 --> 01:28:52,375 Are they, baby? 1170 01:28:56,042 --> 01:28:57,708 Are they? 83107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.