All language subtitles for Bright.Eyes.in.the.Dark.S01E10.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,810 [English subtitles are available] 2 00:00:04,970 --> 00:00:06,690 Three, two, one. Action. 3 00:00:05,810 --> 00:00:24,880 [Fire Protection Policy] [Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.] 4 00:00:08,770 --> 00:00:09,210 Hello. 5 00:00:09,520 --> 00:00:10,480 Please relax. 6 00:00:11,450 --> 00:00:14,280 What do you think is the firefighting spirit? 7 00:00:19,760 --> 00:00:20,250 Well... 8 00:00:21,130 --> 00:00:21,600 Hello. 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,000 Should I be looking here? 10 00:00:24,090 --> 00:00:24,800 Yes, look here. 11 00:00:26,570 --> 00:00:28,600 The firefighting spirit isโ€ฆ 12 00:00:29,880 --> 00:00:31,610 I think your question is very good 13 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 and very deep. 14 00:00:38,200 --> 00:00:42,610 I think the firefighting spirit is... 15 00:00:45,490 --> 00:00:45,970 It is... 16 00:00:48,560 --> 00:00:49,490 What is it again? 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,610 The firefighting spirit is 18 00:00:51,640 --> 00:00:52,610 to be loyal, reliable, 19 00:00:53,000 --> 00:00:53,800 and fearless of danger. 20 00:00:54,570 --> 00:00:55,610 It is to spare no effort 21 00:00:55,610 --> 00:00:56,280 to serve the people. 22 00:00:57,960 --> 00:01:00,810 It's also what generations of firefighters always bear in mind. 23 00:01:01,520 --> 00:01:02,290 Risk our lives 24 00:01:02,970 --> 00:01:03,810 to fulfill our duties. 25 00:01:03,810 --> 00:01:04,720 Be fearless of danger. 26 00:01:04,720 --> 00:01:05,519 Dedicate ourselves selflessly. 27 00:01:05,960 --> 00:01:08,720 Although we don't know which will come first, tomorrow or an accident, 28 00:01:09,250 --> 00:01:12,170 we still keep moving forward indomitably. 29 00:01:12,440 --> 00:01:13,650 Even if we wouldn't be able 30 00:01:14,289 --> 00:01:15,530 to save everyone, 31 00:01:16,080 --> 00:01:17,010 we will still 32 00:01:17,080 --> 00:01:19,240 do our best in the next rescue. 33 00:01:20,080 --> 00:01:20,970 And why is that? 34 00:01:23,530 --> 00:01:24,080 It's our duty. 35 00:01:30,450 --> 00:01:31,530 Inspector Lou, look here please. 36 00:01:33,810 --> 00:01:34,450 Inspector Lou. 37 00:01:34,800 --> 00:01:35,440 Thank you 38 00:01:35,440 --> 00:01:37,080 for supporting our show. 39 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 What do you think is the firefighting spirit? 40 00:01:44,160 --> 00:01:44,729 To be professional. 41 00:02:54,270 --> 00:02:57,800 [Bright eyes in the Dark] 42 00:02:58,380 --> 00:03:02,040 [Episode 10: Someone I Can't Save] 43 00:03:02,850 --> 00:03:04,920 Ouch! 44 00:03:05,760 --> 00:03:06,520 Make way. 45 00:03:07,090 --> 00:03:08,240 It's okay, auntie. 46 00:03:08,480 --> 00:03:09,570 Let's go to the hospital first. 47 00:03:09,570 --> 00:03:10,520 You'll get better. 48 00:03:19,490 --> 00:03:19,840 Director Lin. 49 00:03:20,400 --> 00:03:22,079 I want Huang Huai to follow up. 50 00:03:22,250 --> 00:03:23,520 Maybe he can provide some help. 51 00:03:23,850 --> 00:03:25,040 Hope I can get permission from the station. 52 00:03:29,040 --> 00:03:30,079 As long as they're okay with it, 53 00:03:30,760 --> 00:03:31,520 I won't say no. 54 00:03:33,040 --> 00:03:33,530 Huang Huai. 55 00:03:34,040 --> 00:03:34,920 Take the crew with you. 56 00:03:34,960 --> 00:03:35,850 Dismissed. Return to the station. 57 00:03:37,200 --> 00:03:38,370 Letโ€™s go. 58 00:03:46,980 --> 00:03:51,010 [Heping Road Special Division Station of Fire and Rescue, Binxi District, Beixun City] 59 00:03:53,360 --> 00:03:54,370 What happened today 60 00:03:54,920 --> 00:03:56,079 makes me feel bad. 61 00:03:56,690 --> 00:03:57,970 Their family 62 00:03:58,400 --> 00:03:59,240 must take it very hard. 63 00:03:59,960 --> 00:04:00,760 Exactly. 64 00:04:01,090 --> 00:04:01,960 The father and the son. 65 00:04:02,570 --> 00:04:03,770 One of them does decoration, 66 00:04:03,810 --> 00:04:04,650 and the other works in transportation. 67 00:04:05,320 --> 00:04:06,240 They both work day and night, 68 00:04:06,240 --> 00:04:07,320 and they don't even have time to sleep. 69 00:04:08,210 --> 00:04:08,960 They were already irritable. 70 00:04:09,400 --> 00:04:10,970 Plus, they needed money 71 00:04:10,970 --> 00:04:11,880 for house decoration back in their hometown. 72 00:04:13,560 --> 00:04:14,770 So they got furious easily when they disagreed with each other. 73 00:04:15,330 --> 00:04:16,010 What a pity. 74 00:04:19,000 --> 00:04:20,209 It was all for a living. 75 00:04:21,250 --> 00:04:22,690 No matter what the purpose was, he shouldn't have done that. 76 00:04:23,000 --> 00:04:23,880 That's his family. 77 00:04:24,650 --> 00:04:25,320 His loved ones. 78 00:04:27,570 --> 00:04:28,370 Yes. 79 00:04:28,370 --> 00:04:29,760 This is ridiculous. 80 00:04:29,810 --> 00:04:31,440 No matter how mad and upset he felt, 81 00:04:31,440 --> 00:04:33,120 and no matter how serious the conflict was, 82 00:04:33,210 --> 00:04:34,690 he shouldn't have set a fire. 83 00:04:34,690 --> 00:04:36,080 Impulsion is a devil. 84 00:04:39,690 --> 00:04:40,440 Here comes the news. 85 00:04:41,520 --> 00:04:42,120 Huang Huai. 86 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 I'll put you on speaker. 87 00:04:43,120 --> 00:04:44,080 Tell us about the update. 88 00:04:44,770 --> 00:04:45,680 We're still following up. 89 00:04:46,450 --> 00:04:48,200 Wu's condition is stable for now. 90 00:04:48,810 --> 00:04:50,760 His future recovery depends on how serious the infection is. 91 00:04:49,300 --> 00:04:53,290 [Huang Huai] 92 00:04:51,760 --> 00:04:53,130 He needs to stay in the ICU for a while. 93 00:04:53,680 --> 00:04:54,560 The approximate cost of treatment 94 00:04:55,120 --> 00:04:56,000 is hundreds of thousands. 95 00:04:58,120 --> 00:04:59,010 It's lucky enough that his life is saved. 96 00:04:59,450 --> 00:05:00,200 There will be a way. 97 00:05:00,880 --> 00:05:02,680 While his father... 98 00:05:03,800 --> 00:05:04,360 What's his condition? 99 00:05:04,440 --> 00:05:05,520 Say it. Stop dawdling. 100 00:05:05,520 --> 00:05:08,330 [Huang Huai] 101 00:05:06,760 --> 00:05:08,090 Dr. Xia from the Emergency Department said 102 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 Wu's father inhaled 103 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 a lot of high-temperature flue gas in his trachea. 104 00:05:11,520 --> 00:05:12,890 It caused inhalation injuries. 105 00:05:13,440 --> 00:05:15,560 He's being sent into the OR now. 106 00:05:16,000 --> 00:05:18,880 They need to open his trachea to clear the obstruction. 107 00:05:21,680 --> 00:05:23,120 It's very likely that he... 108 00:05:23,120 --> 00:05:24,200 Okay, I got it. 109 00:05:24,890 --> 00:05:25,880 Keep following up. 110 00:05:25,970 --> 00:05:26,640 I'm hanging up. 111 00:05:30,440 --> 00:05:31,960 Inhalation injuries are very likely 112 00:05:31,960 --> 00:05:33,200 to cause lung infection. 113 00:05:33,890 --> 00:05:35,520 It may not seem serious at first, 114 00:05:35,520 --> 00:05:37,120 but as time goes by... 115 00:05:37,890 --> 00:05:39,320 Alright. Enough with the chit-chat. 116 00:05:39,770 --> 00:05:41,080 Pack up your clothes. 117 00:05:41,250 --> 00:05:41,760 Time to go back. 118 00:05:42,770 --> 00:05:43,320 Director Lin. 119 00:05:44,890 --> 00:05:45,690 I heard from auntie that 120 00:05:45,760 --> 00:05:46,880 their house was rented. 121 00:05:46,880 --> 00:05:47,770 And they have no savings. 122 00:05:48,320 --> 00:05:49,450 Her son is already in that condition. 123 00:05:49,760 --> 00:05:51,000 If anything happens to her husband, 124 00:05:51,080 --> 00:05:52,370 she really won't know what to do. 125 00:05:53,210 --> 00:05:53,960 Director Lin. 126 00:05:54,440 --> 00:05:55,530 Is there anything we can do 127 00:05:55,570 --> 00:05:56,450 to help them? 128 00:05:59,130 --> 00:06:00,010 Let's go back first. 129 00:06:01,010 --> 00:06:03,000 Emergency rescue! Emergency rescue! 130 00:06:03,440 --> 00:06:04,010 Get changed into rescue suits! 131 00:06:04,010 --> 00:06:05,120 Top floor of Jiande Building, Yonghan Road. 132 00:06:05,120 --> 00:06:06,450 A woman is about to jump off a building. 133 00:06:06,450 --> 00:06:07,330 Dispatch 134 00:06:07,330 --> 00:06:08,880 Truck 2 and 3. 135 00:06:16,540 --> 00:06:18,890 [Limit Line] 136 00:06:16,880 --> 00:06:17,960 Make way! 137 00:06:21,370 --> 00:06:22,560 I called her many times 138 00:06:22,560 --> 00:06:23,890 when we were having breakfast, but there was no answer. 139 00:06:24,330 --> 00:06:25,320 So I went to her room to look for her. 140 00:06:25,880 --> 00:06:26,760 I didn't find her, 141 00:06:26,760 --> 00:06:28,530 and only found a suicide note on the table. 142 00:06:28,720 --> 00:06:30,610 [Suicide Note] 143 00:06:29,210 --> 00:06:30,560 We were so worried, 144 00:06:31,120 --> 00:06:32,370 so I called the police immediately. 145 00:06:32,770 --> 00:06:34,680 Later, I checked her phone's location 146 00:06:35,120 --> 00:06:36,770 and found out that she had come to Jiande Building. 147 00:06:38,680 --> 00:06:39,760 Hurry up. 148 00:06:40,120 --> 00:06:41,130 Take a photo of this 149 00:06:41,130 --> 00:06:42,760 and give the original to the police. 150 00:06:43,210 --> 00:06:43,690 Okay. 151 00:06:44,200 --> 00:06:45,130 Here's the thing. 152 00:06:45,200 --> 00:06:46,120 First, I need to know 153 00:06:46,570 --> 00:06:48,000 if your daughter 154 00:06:48,360 --> 00:06:49,440 has depression or issues like that? 155 00:06:50,240 --> 00:06:50,880 No. 156 00:06:50,880 --> 00:06:51,520 Absolutely not. 157 00:06:52,090 --> 00:06:53,570 -Meng is very cheerful. -Okay. 158 00:06:53,640 --> 00:06:54,570 Everyone likes her. 159 00:06:55,080 --> 00:06:55,760 She doesn't have issues like that. 160 00:06:55,810 --> 00:06:57,530 Did she encounter any difficulties, 161 00:06:57,530 --> 00:06:58,520 or did anything happen to her recently? 162 00:06:59,450 --> 00:07:00,320 No. 163 00:07:00,690 --> 00:07:01,880 -Nothing happened. -No. 164 00:07:02,970 --> 00:07:04,560 So you have absolutely no idea 165 00:07:04,800 --> 00:07:05,770 why your daughter wants to commit suicide? 166 00:07:05,970 --> 00:07:07,320 How would I know? 167 00:07:09,000 --> 00:07:10,330 Say it. 168 00:07:10,370 --> 00:07:11,650 It's already like this. 169 00:07:11,650 --> 00:07:13,200 You're still unwilling to say it to save face. 170 00:07:13,560 --> 00:07:14,570 If you don't say it, I will. 171 00:07:14,970 --> 00:07:16,690 My daughter used to be a good girl. 172 00:07:16,760 --> 00:07:18,640 But she got a boyfriend in college. 173 00:07:18,640 --> 00:07:19,440 That brat 174 00:07:19,520 --> 00:07:20,810 turned my daughter into a disobedient girl. 175 00:07:20,810 --> 00:07:22,570 She wouldn't tell us anything after that. 176 00:07:23,130 --> 00:07:24,360 Okay, I got it. 177 00:07:24,760 --> 00:07:25,250 Now. 178 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 You can come up with me, 179 00:07:26,880 --> 00:07:28,520 but don't get emotional. 180 00:07:28,880 --> 00:07:30,690 Also, don't say anything when you get up there. 181 00:07:30,690 --> 00:07:31,680 We'll take care of this. 182 00:07:31,770 --> 00:07:32,210 Okay? 183 00:07:32,680 --> 00:07:33,210 All right. 184 00:07:33,450 --> 00:07:34,760 I'm bringing her parents upstairs. 185 00:07:38,000 --> 00:07:39,440 You two stay here. 186 00:07:39,590 --> 00:07:40,010 -Don't go up. -Director Lin. 187 00:07:40,010 --> 00:07:40,680 Come up immediately. 188 00:07:40,680 --> 00:07:41,450 Coming. 189 00:07:41,450 --> 00:07:43,570 Ask the police about the situation, 190 00:07:43,770 --> 00:07:45,210 and ask Liu to go up and have a try first. 191 00:07:45,450 --> 00:07:46,000 He's experienced. 192 00:07:49,230 --> 00:07:56,409 [Dangerous behavior. Please cherish your life.] 193 00:08:02,890 --> 00:08:03,690 Sun Meng. 194 00:08:04,090 --> 00:08:05,130 What happened exactly? 195 00:08:05,770 --> 00:08:07,320 Tell me about it. 196 00:08:07,960 --> 00:08:08,680 I'll listen carefully. 197 00:08:13,680 --> 00:08:14,210 How about this? 198 00:08:14,450 --> 00:08:15,890 Let's not talk about unhappy things. 199 00:08:16,970 --> 00:08:18,210 Let's talk about something relaxing 200 00:08:18,240 --> 00:08:18,880 and pleasant. 201 00:08:19,560 --> 00:08:21,440 Look, the wind is quite strong now. 202 00:08:22,570 --> 00:08:23,450 Are you thirsty? 203 00:08:24,560 --> 00:08:25,680 Let me get you a bottle of water. 204 00:08:25,680 --> 00:08:26,210 Okay? 205 00:08:26,480 --> 00:08:27,490 Dagang. 206 00:08:27,560 --> 00:08:28,400 Bring me a bottle of water. 207 00:08:28,450 --> 00:08:29,090 Yes! 208 00:08:30,080 --> 00:08:31,920 Hurry up. Bring me the water. 209 00:08:33,330 --> 00:08:33,970 Hurry. 210 00:08:36,690 --> 00:08:37,330 Don't come over. 211 00:08:37,330 --> 00:08:37,799 Okay! 212 00:08:38,080 --> 00:08:39,320 I won't come over! 213 00:08:39,320 --> 00:08:40,090 Back off! Don't move! 214 00:08:40,090 --> 00:08:40,600 Back off! 215 00:08:41,159 --> 00:08:41,690 Water! 216 00:08:45,970 --> 00:08:46,480 Look. 217 00:08:47,440 --> 00:08:49,090 I'm really trying to get you water. 218 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 I'm worried about you. 219 00:08:51,570 --> 00:08:52,800 Let me know if you're thirsty. 220 00:08:53,200 --> 00:08:54,330 I'll pass it to you. 221 00:08:54,330 --> 00:08:55,480 But don't worry. 222 00:08:55,480 --> 00:08:56,850 I won't come near you. 223 00:08:56,850 --> 00:08:57,690 I won't touch you. 224 00:08:58,330 --> 00:08:58,800 Girl. 225 00:08:59,330 --> 00:09:00,920 Put the knife down first. 226 00:09:01,450 --> 00:09:02,290 It's dangerous. 227 00:09:17,610 --> 00:09:18,840 Wait here for a while. 228 00:09:18,930 --> 00:09:19,400 Don't get emotional. 229 00:09:19,600 --> 00:09:20,440 I'll go check. 230 00:09:22,840 --> 00:09:24,200 Tell me which one you like. 231 00:09:24,570 --> 00:09:25,810 I'll ask that person to call you. 232 00:09:26,360 --> 00:09:28,080 -How great it is -Go and replace Liu. 233 00:09:28,170 --> 00:09:29,720 to get to videocall 234 00:09:29,720 --> 00:09:31,050 the celebrity you like. 235 00:09:31,330 --> 00:09:33,210 What other hobby or interest do you have? 236 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 Tell me about it. 237 00:09:34,490 --> 00:09:34,960 I will... 238 00:09:35,090 --> 00:09:36,090 Lin wants to see you. 239 00:09:36,970 --> 00:09:37,320 Sun Meng. 240 00:09:37,680 --> 00:09:38,690 This is Dagang. 241 00:09:38,800 --> 00:09:40,090 He's close to those celebrities. 242 00:09:40,330 --> 00:09:41,480 Let him tell you some funny stories. 243 00:09:41,810 --> 00:09:42,810 I need to go to the toilet. 244 00:09:46,960 --> 00:09:47,690 What is it? 245 00:09:48,090 --> 00:09:49,080 Take this. 246 00:09:49,480 --> 00:09:50,960 Here's some basic information about Sun Meng. 247 00:09:49,510 --> 00:09:51,240 [Sun Meng. She likes pink and sky blue. Good at math.] 248 00:09:51,690 --> 00:09:52,490 And I've checked. 249 00:09:53,080 --> 00:09:53,920 The building is too high and the wind is too strong. 250 00:09:54,210 --> 00:09:55,320 The estimated landing area is too wide. 251 00:09:55,320 --> 00:09:56,490 The air cushion is basically useless. 252 00:09:57,080 --> 00:09:58,680 Besides, the windows are too far from the rooftop. 253 00:09:59,080 --> 00:09:59,690 They can't get up here that way. 254 00:09:59,920 --> 00:10:00,690 The only way 255 00:10:01,480 --> 00:10:02,320 is to confront her head-on. 256 00:10:02,720 --> 00:10:04,050 It won't work. 257 00:10:04,690 --> 00:10:06,210 Do you see the knife in her hand? 258 00:10:06,850 --> 00:10:08,090 When I approached her head-on, 259 00:10:08,090 --> 00:10:08,960 she put the knife up near her aorta. 260 00:10:09,290 --> 00:10:10,330 If we confront her head-on, 261 00:10:10,330 --> 00:10:11,450 I'm afraid she'll hurt herself. 262 00:10:11,480 --> 00:10:12,320 That would be troublesome. 263 00:10:13,160 --> 00:10:14,440 There's no other way now. 264 00:10:14,440 --> 00:10:15,320 That's the only way. 265 00:10:15,850 --> 00:10:16,690 Try harder 266 00:10:17,050 --> 00:10:17,730 and talk to her more. 267 00:10:17,730 --> 00:10:18,970 Try to persuade her to come down, okay? 268 00:10:19,040 --> 00:10:19,920 Buy some time. 269 00:10:19,920 --> 00:10:20,960 Buy some time, okay? 270 00:10:20,960 --> 00:10:22,080 How? 271 00:10:22,170 --> 00:10:23,810 How would I know? Go sing for her. 272 00:10:23,810 --> 00:10:24,080 Come on. 273 00:10:24,080 --> 00:10:24,960 Sing for her. 274 00:10:24,960 --> 00:10:25,560 Come on. 275 00:10:25,560 --> 00:10:26,800 So lucky to have you, Bro. 276 00:10:41,680 --> 00:10:43,060 [Lin Luxiao] 277 00:10:44,170 --> 00:10:44,920 You like 278 00:10:45,210 --> 00:10:46,440 pink and sky blue, right? 279 00:10:46,930 --> 00:10:47,730 Sergeant Lin. 280 00:10:47,730 --> 00:10:48,720 Read the suicide note. 281 00:10:48,720 --> 00:10:49,210 How about this? 282 00:10:49,490 --> 00:10:50,800 Tell me 283 00:10:50,840 --> 00:10:51,440 what song you like. 284 00:10:51,300 --> 00:10:52,510 [Suicide Note] 285 00:10:51,680 --> 00:10:53,080 I will sing it for you, OK? 286 00:10:53,450 --> 00:10:55,290 I may not sing as well as you. 287 00:10:55,450 --> 00:10:57,220 [BBQ] 288 00:10:55,680 --> 00:10:56,280 How about this? I'll sing, 289 00:10:56,610 --> 00:10:57,810 and you can give me some advice, 290 00:10:57,810 --> 00:10:58,560 okay? 291 00:11:00,680 --> 00:11:02,490 Nan Chu. How about this... 292 00:11:06,930 --> 00:11:07,600 Nan Chu. 293 00:11:08,970 --> 00:11:10,160 You're a girl. 294 00:11:10,690 --> 00:11:12,810 Tell me, what is she thinking? 295 00:11:13,170 --> 00:11:14,690 Why does she have to jump off a building at such a young age? 296 00:11:17,080 --> 00:11:17,680 Nan Chu. 297 00:11:22,330 --> 00:11:24,470 [BBQ beef kabobs] 298 00:11:26,960 --> 00:11:27,690 Well. 299 00:11:28,800 --> 00:11:30,610 I understand 300 00:11:30,610 --> 00:11:32,200 that you're very hungry now. 301 00:11:32,800 --> 00:11:33,970 But the timing 302 00:11:33,970 --> 00:11:35,080 isn't right, don't you think? 303 00:11:42,410 --> 00:11:43,210 I'm so worried. 304 00:11:43,810 --> 00:11:44,400 Sun Meng. 305 00:11:44,960 --> 00:11:47,080 Are you feeling better now? 306 00:11:49,570 --> 00:11:50,040 How do you feel? 307 00:11:50,840 --> 00:11:51,320 You... 308 00:11:52,930 --> 00:11:53,490 Sun Meng! 309 00:11:53,490 --> 00:11:54,330 Don't be impulsive. 310 00:11:54,970 --> 00:11:56,160 Calm down. 311 00:11:56,450 --> 00:11:58,440 Think about it. If you really fall, 312 00:11:58,600 --> 00:12:00,320 how sorry will your parents feel for you? 313 00:12:07,970 --> 00:12:08,810 They won't. 314 00:12:09,400 --> 00:12:10,440 How could they not? 315 00:12:10,930 --> 00:12:12,050 I saw it just now. 316 00:12:12,050 --> 00:12:14,200 Your parents are really worried about you. 317 00:12:14,290 --> 00:12:15,570 I feel sorry for them. 318 00:12:19,330 --> 00:12:20,680 You don't know them. 319 00:12:24,280 --> 00:12:26,160 They're just worried about themselves. 320 00:12:27,800 --> 00:12:28,570 If I die, 321 00:12:29,690 --> 00:12:30,320 no one 322 00:12:30,320 --> 00:12:31,840 will make them angry and ruin their health anymore. 323 00:12:34,960 --> 00:12:36,840 And they wouldn't say I cut their lives short for no reason. 324 00:12:40,040 --> 00:12:40,810 That's good. 325 00:12:43,440 --> 00:12:44,570 They don't have to worry that 326 00:12:47,440 --> 00:12:48,680 I get boyfriends they don't like anymore. 327 00:12:49,410 --> 00:12:50,560 It's about your love life, right? 328 00:12:51,200 --> 00:12:52,290 This is nothing. 329 00:12:52,680 --> 00:12:53,320 Sun Meng. 330 00:12:53,320 --> 00:12:54,050 Trust me. 331 00:12:54,080 --> 00:12:55,090 As long as you come down 332 00:12:55,090 --> 00:12:56,570 and talk to your parents, 333 00:12:56,600 --> 00:12:57,810 they'll listen to you. 334 00:12:57,810 --> 00:12:58,480 No. 335 00:13:00,400 --> 00:13:01,720 If they were willing to listen, 336 00:13:02,680 --> 00:13:03,930 they wouldn't have forced me to break up with him. 337 00:13:05,480 --> 00:13:06,810 Just because I asked them 338 00:13:07,560 --> 00:13:08,970 if I could go on a date, 339 00:13:10,810 --> 00:13:12,440 they believed my grades dropped 340 00:13:13,440 --> 00:13:14,570 because I got a boyfriend. 341 00:13:16,090 --> 00:13:16,800 You broke up, right? 342 00:13:17,570 --> 00:13:18,170 Break up... 343 00:13:18,810 --> 00:13:20,090 I'll help you get him back. 344 00:13:21,200 --> 00:13:22,080 That boy's name is 345 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 Tao, right? 346 00:13:24,160 --> 00:13:25,290 Although I've never seen him, 347 00:13:25,600 --> 00:13:26,410 think about it, 348 00:13:27,040 --> 00:13:28,290 you only broke up 349 00:13:28,320 --> 00:13:29,930 because of your parents. 350 00:13:29,930 --> 00:13:31,480 He must still like you 351 00:13:31,480 --> 00:13:33,050 and care about you, right? 352 00:13:33,440 --> 00:13:33,840 How about this? 353 00:13:33,840 --> 00:13:34,680 Come down. 354 00:13:34,680 --> 00:13:36,210 I'll take you to see him and 355 00:13:36,210 --> 00:13:37,330 help you two make up. 356 00:13:37,400 --> 00:13:37,970 How's that? 357 00:13:38,440 --> 00:13:39,320 Besides, 358 00:13:39,720 --> 00:13:40,960 we won't let your parents know about this. 359 00:13:41,600 --> 00:13:42,730 It'll only be between the two of us. 360 00:13:44,160 --> 00:13:44,690 Liar. 361 00:13:45,290 --> 00:13:46,490 You'll leave after your mission is completed. 362 00:13:46,570 --> 00:13:47,610 I would become a dog if I lied to you. 363 00:13:48,080 --> 00:13:51,410 I'm Liu Ruyi, Assistant Director of Heping Road Special Division Station. 364 00:13:51,570 --> 00:13:52,560 If I can't do it, 365 00:13:52,810 --> 00:13:54,200 call 119 and make a complaint about me. 366 00:13:54,800 --> 00:13:56,680 We'll do it the tough way if the soft approach doesn't work. 367 00:13:56,680 --> 00:13:58,400 I'll tie him up, bring him to you, 368 00:13:58,440 --> 00:13:59,970 -and force him to make up with you, okay? -There's hope. 369 00:14:00,810 --> 00:14:01,690 But Sun Meng, 370 00:14:02,330 --> 00:14:04,080 you have to cooperate with us first. 371 00:14:04,320 --> 00:14:04,810 How about this? 372 00:14:05,320 --> 00:14:06,090 Cooperate with me and 373 00:14:06,560 --> 00:14:07,200 come down first. 374 00:14:07,930 --> 00:14:09,210 I'm stupid. 375 00:14:09,610 --> 00:14:10,840 Tell me 376 00:14:10,930 --> 00:14:12,970 what happened 377 00:14:12,970 --> 00:14:13,850 between you and Tao, 378 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 and we'll discuss it together, okay? 379 00:14:16,200 --> 00:14:16,840 Come down. 380 00:14:21,210 --> 00:14:22,690 Liu is good. 381 00:14:26,050 --> 00:14:26,610 Meng! 382 00:14:27,090 --> 00:14:27,690 Meng! 383 00:14:27,960 --> 00:14:29,320 Come down now! 384 00:14:29,570 --> 00:14:30,810 -How can you do this to us? -Go back! 385 00:14:31,490 --> 00:14:33,170 What did I do to you? 386 00:14:33,210 --> 00:14:34,280 Don't come over! 387 00:14:34,320 --> 00:14:35,200 Leave! 388 00:14:35,290 --> 00:14:36,680 I don't want to see you! 389 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 Don't come over! 390 00:14:39,320 --> 00:14:40,290 Leave! 391 00:14:40,290 --> 00:14:41,810 I don't want to see you! 392 00:14:42,080 --> 00:14:42,560 Okay! 393 00:14:42,560 --> 00:14:43,690 We won't come over! 394 00:14:45,440 --> 00:14:46,410 What a nuisance. 395 00:14:46,450 --> 00:14:47,920 Sun Meng, Sun Meng, I'm sorry. 396 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 I didn't know they would come up. 397 00:14:49,730 --> 00:14:51,080 Let's forget about them. 398 00:14:51,410 --> 00:14:52,800 Tell me if you need anything. 399 00:14:53,170 --> 00:14:54,480 I'll help you solve it, okay? 400 00:14:56,490 --> 00:14:57,680 It can't be solved. 401 00:14:57,730 --> 00:14:58,440 No, no. 402 00:14:58,440 --> 00:14:59,680 It can be solved. 403 00:15:01,690 --> 00:15:02,330 Sun Meng๏ผ 404 00:15:11,040 --> 00:15:11,610 Sun Meng. 405 00:15:12,080 --> 00:15:12,560 Sun Meng. 406 00:15:12,960 --> 00:15:13,440 Sun Meng. 407 00:15:13,970 --> 00:15:14,570 Look. 408 00:15:15,570 --> 00:15:16,280 You know this, right? 409 00:15:17,450 --> 00:15:18,090 Chi's BBQ. 410 00:15:18,680 --> 00:15:19,320 You ate there, right? 411 00:15:19,680 --> 00:15:20,480 Take it. 412 00:15:20,560 --> 00:15:21,090 Okay. 413 00:15:21,450 --> 00:15:22,440 Try some. 414 00:15:22,800 --> 00:15:23,680 It smells really good. 415 00:15:24,080 --> 00:15:25,090 I carried it all the way up here. 416 00:15:25,160 --> 00:15:26,730 It smells so good. I'm craving it. 417 00:15:28,320 --> 00:15:29,090 Have a kabob, too. 418 00:15:29,090 --> 00:15:29,400 Here. 419 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 Don't come over. 420 00:15:33,290 --> 00:15:33,720 No. 421 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 I just want to give you a kabob. 422 00:15:35,680 --> 00:15:37,320 Don't be so wary of us. 423 00:15:37,320 --> 00:15:38,090 We're here to save you. 424 00:15:38,090 --> 00:15:39,090 We have no other intentions. 425 00:15:40,320 --> 00:15:41,160 Don't you want some? 426 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 If you don't want it, 427 00:15:43,480 --> 00:15:44,480 I'll try it first. 428 00:15:49,560 --> 00:15:51,400 The lamb is really good. 429 00:15:51,930 --> 00:15:52,680 It's fat but not greasy. 430 00:15:52,680 --> 00:15:53,450 Try one. 431 00:15:54,090 --> 00:15:54,850 I'll pass. 432 00:15:56,200 --> 00:15:56,730 What is this? 433 00:15:59,490 --> 00:16:00,330 Gristle. 434 00:16:01,960 --> 00:16:03,050 The gristle is really good. 435 00:16:03,090 --> 00:16:03,730 You know what? 436 00:16:04,730 --> 00:16:05,920 I dare say 437 00:16:06,450 --> 00:16:07,200 this is the tastiest chicken gristle 438 00:16:07,560 --> 00:16:09,080 in Beixun. 439 00:16:09,680 --> 00:16:10,810 When I was in college, 440 00:16:11,450 --> 00:16:12,800 I loved these too. 441 00:16:14,410 --> 00:16:15,560 I'd ask a few classmates 442 00:16:15,960 --> 00:16:16,800 and friends out 443 00:16:17,440 --> 00:16:18,210 to have kabobs 444 00:16:18,560 --> 00:16:19,290 with several beers 445 00:16:19,690 --> 00:16:20,800 in BBQ restaurants. 446 00:16:20,800 --> 00:16:21,570 It felt so great. 447 00:16:22,320 --> 00:16:22,960 Drink it. 448 00:16:22,960 --> 00:16:24,490 It's your turn. 449 00:16:24,490 --> 00:16:25,930 You lost. Drink it. 450 00:16:25,930 --> 00:16:27,080 You're cheating. 451 00:16:30,320 --> 00:16:30,810 Sun Meng. 452 00:16:31,690 --> 00:16:32,560 Chi's BBQ. 453 00:16:32,960 --> 00:16:34,840 You, your classmates and boyfriend 454 00:16:35,170 --> 00:16:35,960 went there a lot, right? 455 00:16:36,960 --> 00:16:38,170 How do you know? 456 00:16:38,200 --> 00:16:39,450 You wrote it on your suicide note. 457 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 I read your suicide note. 458 00:16:41,400 --> 00:16:42,680 I searched it online 459 00:16:43,040 --> 00:16:43,810 and found this restaurant. 460 00:16:44,090 --> 00:16:45,290 I sent someone to buy some 461 00:16:45,330 --> 00:16:46,200 for you to eat. 462 00:16:47,850 --> 00:16:49,160 I don't know you at all. 463 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 Why did you do that? 464 00:16:51,960 --> 00:16:53,090 I want to get to know you. 465 00:16:55,410 --> 00:16:56,560 We all want to. 466 00:16:57,160 --> 00:16:57,690 Yes. 467 00:16:58,490 --> 00:16:59,770 We all want to get to know you. 468 00:17:02,400 --> 00:17:03,130 Actually, 469 00:17:04,210 --> 00:17:05,050 I can understand. 470 00:17:05,720 --> 00:17:06,970 You college students 471 00:17:07,880 --> 00:17:08,680 are quite tired. 472 00:17:09,720 --> 00:17:10,970 You have classes in the day, 473 00:17:11,680 --> 00:17:12,720 and you have to do your homework 474 00:17:13,690 --> 00:17:14,640 back home at night. 475 00:17:16,369 --> 00:17:17,690 Your boyfriend would say, 476 00:17:18,119 --> 00:17:18,839 stop writing, 477 00:17:20,010 --> 00:17:20,849 let's go out for a movie 478 00:17:21,450 --> 00:17:22,050 and a walk. 479 00:17:23,160 --> 00:17:25,520 You'd watch a movie happily. 480 00:17:26,160 --> 00:17:27,290 After that, you got hungry. 481 00:17:28,480 --> 00:17:30,050 You'd take a walk 482 00:17:30,450 --> 00:17:31,530 to that familiar BBQ restaurant. 483 00:17:32,480 --> 00:17:33,680 The boss knows you. 484 00:17:34,890 --> 00:17:36,970 You'd sit down and have fun 485 00:17:37,610 --> 00:17:38,450 eating barbecue. 486 00:17:39,760 --> 00:17:40,600 How happy that would be. 487 00:17:44,970 --> 00:17:46,450 There're lots of good memories, right? 488 00:17:47,600 --> 00:17:48,530 Are you really willing to leave all that behind? 489 00:17:50,650 --> 00:17:51,200 Sun Meng. 490 00:17:52,690 --> 00:17:53,770 You're only 18. 491 00:17:54,960 --> 00:17:56,640 Think about it. 492 00:17:56,690 --> 00:17:57,440 Life is so long. 493 00:17:58,240 --> 00:17:59,450 You've only got this far. 494 00:18:00,400 --> 00:18:01,240 You're 18 years old. 495 00:18:01,730 --> 00:18:02,370 Minus the few years 496 00:18:03,010 --> 00:18:04,000 when you were an infant 497 00:18:04,400 --> 00:18:05,170 and you couldn't remember anything. 498 00:18:05,640 --> 00:18:07,360 And minus the nine years of compulsive education 499 00:18:07,690 --> 00:18:08,600 in primary school and junior high. 500 00:18:09,490 --> 00:18:12,290 You've just started your social life. 501 00:18:12,960 --> 00:18:14,170 If you give up now, 502 00:18:14,970 --> 00:18:15,680 it won't be worth it. 503 00:18:16,690 --> 00:18:18,280 Life is beautiful. 504 00:18:18,920 --> 00:18:20,050 The world is so vast. 505 00:18:21,290 --> 00:18:23,040 Sometimes, we can't even explore all of it with our whole life. 506 00:18:23,680 --> 00:18:24,960 Not to mention at such a young age, 507 00:18:25,690 --> 00:18:26,090 right? 508 00:18:27,040 --> 00:18:27,650 There are various things you'll experience 509 00:18:28,450 --> 00:18:29,930 in life. 510 00:18:30,440 --> 00:18:31,480 Good and bad, 511 00:18:32,360 --> 00:18:33,290 sour and bitter. 512 00:18:34,120 --> 00:18:35,030 You'll have to taste everything. 513 00:18:35,540 --> 00:18:37,250 Because this is our life. 514 00:18:37,400 --> 00:18:40,130 In the end, I'll finish my life step by step. 515 00:18:40,850 --> 00:18:41,890 No one can interfere. 516 00:18:42,200 --> 00:18:43,130 I don't need 517 00:18:43,130 --> 00:18:45,210 to live according to anyone else's plan. 518 00:18:45,690 --> 00:18:46,240 Right? 519 00:18:47,440 --> 00:18:47,920 Of course. 520 00:18:48,720 --> 00:18:49,920 You were too young before, 521 00:18:51,200 --> 00:18:53,010 so your parents needed to take care of you. 522 00:18:53,520 --> 00:18:54,760 But now you've grown up. 523 00:18:55,480 --> 00:18:56,130 You're an adult. 524 00:18:56,770 --> 00:18:57,920 You'll need 525 00:18:57,960 --> 00:18:59,530 to measure this world 526 00:18:59,530 --> 00:19:00,720 with your own feet step by step, 527 00:19:01,450 --> 00:19:02,760 and observe it little by little, 528 00:19:03,200 --> 00:19:05,040 to find the beauties of this world. 529 00:19:06,210 --> 00:19:06,960 Sun Meng. 530 00:19:08,680 --> 00:19:10,600 Do you remember my promise to you? 531 00:19:11,970 --> 00:19:13,120 It's not only valid for now. 532 00:19:14,210 --> 00:19:14,720 Forever. 533 00:19:15,690 --> 00:19:16,730 It'll be valid forever. 534 00:19:17,880 --> 00:19:19,490 No matter what difficulties you encounter in the future, 535 00:19:20,680 --> 00:19:21,480 in love, 536 00:19:22,250 --> 00:19:22,960 in life, 537 00:19:23,730 --> 00:19:24,490 or in your studies. 538 00:19:25,170 --> 00:19:26,520 Well, I may not be able to solve the difficulties in your studies. 539 00:19:26,920 --> 00:19:28,770 Anyway, whenever you're in trouble, 540 00:19:29,370 --> 00:19:30,450 give me a call. 541 00:19:31,290 --> 00:19:32,240 We'll have a good talk. 542 00:19:33,040 --> 00:19:33,880 No matter what problem it is, 543 00:19:34,170 --> 00:19:35,760 I'll solve it for you. 544 00:19:35,850 --> 00:19:36,250 Okay? 545 00:19:40,200 --> 00:19:40,690 I can 546 00:19:41,290 --> 00:19:42,480 assure you that. 547 00:19:43,010 --> 00:19:44,730 Liu can solve any problem 548 00:19:45,040 --> 00:19:45,880 for you, 549 00:19:45,880 --> 00:19:48,200 including any problem in your love life. 550 00:19:48,200 --> 00:19:48,890 Trust me. 551 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Look at his physique. 552 00:19:50,520 --> 00:19:52,520 Ordinary boys will be intimidated by him. 553 00:19:52,520 --> 00:19:53,600 If anyone dares to do you wrong, 554 00:19:53,600 --> 00:19:54,370 I'll beat him up. 555 00:19:54,920 --> 00:19:55,610 Sun Meng. 556 00:19:56,290 --> 00:19:57,050 In this world, 557 00:19:57,050 --> 00:19:59,010 there are many things worth holding on to. 558 00:20:00,490 --> 00:20:01,440 Don't take things too hard. 559 00:20:06,840 --> 00:20:08,160 Have some warm lamb kabobs. 560 00:20:08,850 --> 00:20:10,490 Go home and take a warm bath. 561 00:20:10,970 --> 00:20:11,840 We'll take you home. 562 00:20:16,960 --> 00:20:17,450 Here. 563 00:20:18,640 --> 00:20:19,370 Give me the knife. 564 00:20:22,690 --> 00:20:23,200 Here. 565 00:20:24,240 --> 00:20:24,720 Come on. 566 00:20:28,040 --> 00:20:28,610 Come down. 567 00:20:29,120 --> 00:20:29,960 Have some kabobs back home. 568 00:20:36,000 --> 00:20:37,610 Yes, let us know if you need anything. 569 00:20:37,650 --> 00:20:38,250 You can also come to me. 570 00:20:38,250 --> 00:20:39,160 -I can help you. -Yes. 571 00:20:39,200 --> 00:20:40,440 I'll go with you on my days off. 572 00:20:40,440 --> 00:20:41,610 Don't worry. She's come down. 573 00:20:41,650 --> 00:20:42,210 Don't worry... 574 00:20:42,250 --> 00:20:43,240 Are you out of your mind? 575 00:20:43,290 --> 00:20:45,210 How could you do such a thing? 576 00:20:45,210 --> 00:20:46,490 We raised you for so many years. 577 00:20:46,490 --> 00:20:48,200 And you turn out to be like this? 578 00:20:48,200 --> 00:20:48,970 Calm down. 579 00:20:48,970 --> 00:20:50,280 Stop provoking her with words. 580 00:20:50,960 --> 00:20:52,170 Don't you know 581 00:20:52,200 --> 00:20:53,640 your daughter's situation at all? 582 00:20:53,680 --> 00:20:55,120 What situation? 583 00:20:55,120 --> 00:20:56,930 She was just kidding. 584 00:20:56,930 --> 00:20:58,690 She was just talking nonsense. How could you believe she has depression? 585 00:20:59,760 --> 00:21:00,160 Sun Meng. 586 00:21:00,730 --> 00:21:01,680 Apologize to your mom right now. 587 00:21:02,050 --> 00:21:02,920 Calm down, okay? 588 00:21:02,960 --> 00:21:04,840 We just persuaded her to come down. What are you doing? 589 00:21:04,840 --> 00:21:05,370 It's okay. 590 00:21:05,370 --> 00:21:05,840 All right. 591 00:21:05,970 --> 00:21:07,360 I shouldn't have left you unattended 592 00:21:07,400 --> 00:21:08,290 after you went to college. 593 00:21:08,360 --> 00:21:09,040 You know what? 594 00:21:09,480 --> 00:21:10,370 When we get home, 595 00:21:10,480 --> 00:21:11,690 I'll throw away 596 00:21:11,690 --> 00:21:12,440 all that junk of yours. 597 00:21:12,970 --> 00:21:13,770 Look at you. 598 00:21:13,840 --> 00:21:16,120 You caused the firefighters so much trouble. 599 00:21:16,120 --> 00:21:18,680 Just for your trivial matters. Do you have to be like this? 600 00:21:18,720 --> 00:21:19,690 Stop scolding her. 601 00:21:19,690 --> 00:21:20,840 She's already very upset. 602 00:21:21,130 --> 00:21:22,130 Shouldn't you reflect on yourselves 603 00:21:22,170 --> 00:21:23,280 that she became like this? 604 00:21:23,280 --> 00:21:24,200 Who are you? 605 00:21:24,650 --> 00:21:26,210 What do my family affairs have to do with you? 606 00:21:26,240 --> 00:21:27,760 Alright, stop it. 607 00:21:28,360 --> 00:21:28,960 Well... 608 00:21:29,880 --> 00:21:30,970 Calm down now. 609 00:21:30,970 --> 00:21:31,610 Take it easy. 610 00:21:31,960 --> 00:21:32,960 It wasn't easy for us to ask her to come down. 611 00:21:33,730 --> 00:21:34,200 Let's 612 00:21:34,640 --> 00:21:35,720 cooperate with the police 613 00:21:36,010 --> 00:21:36,890 to send her back first, okay? 614 00:21:38,370 --> 00:21:38,730 Go home. 615 00:21:39,170 --> 00:21:39,480 Let's go. 616 00:21:40,210 --> 00:21:40,960 Don't drag her. 617 00:21:41,690 --> 00:21:42,770 Let's go. 618 00:21:43,130 --> 00:21:44,160 How could you eat? 619 00:21:45,050 --> 00:21:45,600 You... 620 00:22:04,740 --> 00:22:06,270 You shouldn't have criticized her parents. 621 00:22:07,270 --> 00:22:08,530 We're only here for the rescue. 622 00:22:09,460 --> 00:22:10,840 We shouldn't interfere with their family affairs. 623 00:22:13,240 --> 00:22:14,710 I can absolutely understand Sun Meng. 624 00:22:17,610 --> 00:22:19,750 Some parents gave birth to their children, 625 00:22:20,670 --> 00:22:22,520 but they don't really love them. 626 00:22:23,360 --> 00:22:25,540 They always force them 627 00:22:26,300 --> 00:22:28,270 to do things they don't want to in the name of love. 628 00:22:29,830 --> 00:22:30,840 Some people 629 00:22:31,760 --> 00:22:33,100 are parents biologically, 630 00:22:35,200 --> 00:22:36,300 but they never perform 631 00:22:36,340 --> 00:22:37,560 their duty as parents. 632 00:22:40,030 --> 00:22:42,050 It's not that Sun Meng doesn't want to listen to them. 633 00:22:43,230 --> 00:22:45,450 She just wants her parents to understand her. 634 00:22:47,850 --> 00:22:49,990 But in the end, 635 00:22:52,300 --> 00:22:54,270 the ones who are willing to listen to her are a bunch of firefighters that she doesn't even know. 636 00:23:09,640 --> 00:23:15,150 [Heping Road Special Division Station of Fire and Rescue, Binxi District, Beixun City] 637 00:23:33,210 --> 00:23:38,920 [Nan Chu] 638 00:23:34,760 --> 00:23:36,520 Others only ask you to be strong, 639 00:23:37,070 --> 00:23:38,750 but I know how much your heart hurts. 640 00:23:45,550 --> 00:23:51,220 [Sun Mingyang] 641 00:23:48,830 --> 00:23:49,960 I went out on a mission at night 642 00:23:50,130 --> 00:23:52,270 and witnessed a family tragedy. 643 00:23:52,530 --> 00:23:53,320 What a mess. 644 00:23:53,740 --> 00:23:54,460 Parents, 645 00:23:54,460 --> 00:23:56,770 pay attention to your kids' mental health. 646 00:23:57,060 --> 00:23:58,030 Depression is not scary. 647 00:23:58,490 --> 00:24:02,180 What's scary is lack of support and company. 648 00:24:08,270 --> 00:24:08,780 Hello. 649 00:24:09,490 --> 00:24:10,460 Director Lin. 650 00:24:10,500 --> 00:24:11,470 What are you calling me for at such a late hour? 651 00:24:12,100 --> 00:24:14,240 What do you mean 652 00:24:15,080 --> 00:24:15,790 by that post on your WeChat Moments? 653 00:24:16,510 --> 00:24:17,050 Don't get me started. 654 00:24:17,470 --> 00:24:18,820 We got a call in the middle of the night, 655 00:24:19,070 --> 00:24:20,710 saying their daughter wanted to commit suicide by jumping off a building. 656 00:24:21,460 --> 00:24:23,060 When we arrived there, 657 00:24:23,060 --> 00:24:24,440 she jumped off immediately. 658 00:24:24,490 --> 00:24:25,330 She passed away in a second. 659 00:24:25,700 --> 00:24:27,470 Still, her parents blamed us for getting there too late. 660 00:24:28,010 --> 00:24:29,320 I guess there'll be another complaint about me. 661 00:24:31,080 --> 00:24:32,470 Was that girl 662 00:24:34,270 --> 00:24:35,620 a freshman in college? 663 00:24:35,830 --> 00:24:36,290 Yes. 664 00:24:36,620 --> 00:24:37,460 How do you know? 665 00:24:37,840 --> 00:24:39,020 The point is, 666 00:24:39,230 --> 00:24:40,360 this girl is called Sun Meng. 667 00:24:40,530 --> 00:24:42,290 Do you know how outrageous her parents are? 668 00:24:42,500 --> 00:24:43,550 Her parents wouldn't believe 669 00:24:43,970 --> 00:24:44,810 that she had depression, 670 00:24:44,810 --> 00:24:46,070 and told her not to think too much. 671 00:24:46,120 --> 00:24:47,380 Depression is depression. 672 00:24:47,380 --> 00:24:49,100 How could she not think too much? 673 00:24:50,060 --> 00:24:50,610 By the way, 674 00:24:51,070 --> 00:24:51,740 I heard that she already tried 675 00:24:52,040 --> 00:24:53,340 to jump off the building once in the day, 676 00:24:53,680 --> 00:24:54,770 and was saved by a fire station. 677 00:24:56,570 --> 00:24:58,040 It wasn't your station, was it? 678 00:25:15,260 --> 00:25:16,270 Is that true? 679 00:25:19,460 --> 00:25:20,300 The crew 680 00:25:20,770 --> 00:25:22,320 has checked the police notice. 681 00:25:28,070 --> 00:25:30,050 How do you feel now? 682 00:25:40,760 --> 00:25:41,350 I'm sorry. 683 00:25:41,980 --> 00:25:42,980 I can't film today. 684 00:25:43,570 --> 00:25:44,290 Sorry. 685 00:25:52,060 --> 00:25:53,190 Let's call it a day. 686 00:25:53,230 --> 00:25:57,140 [China Fire and Rescue] 687 00:25:56,090 --> 00:25:56,840 What are you looking at? 688 00:25:58,850 --> 00:26:00,200 Sun Meng's Weibo. 689 00:26:00,160 --> 00:26:06,330 [Sun Meng 1010] 690 00:26:00,700 --> 00:26:03,270 Actually, I like you too. 691 00:26:04,610 --> 00:26:06,290 But my parents wouldn't agree. 692 00:26:07,220 --> 00:26:08,310 Goodbye. 693 00:26:09,110 --> 00:26:11,210 I wish all the apples you buy are sweet. 694 00:26:12,720 --> 00:26:14,190 I was diagnosed with depression, 695 00:26:15,620 --> 00:26:16,960 but now I feel calm instead. 696 00:26:19,350 --> 00:26:20,570 Thank you, doctor, 697 00:26:21,710 --> 00:26:23,810 for letting me sleep in your office for half an hour. 698 00:26:26,450 --> 00:26:27,000 Zheng Ping. 699 00:26:27,290 --> 00:26:28,510 Sun Meng really committed suicide. 700 00:26:30,190 --> 00:26:31,200 You saw it too? 701 00:26:31,530 --> 00:26:32,040 Yes. 702 00:26:42,030 --> 00:26:42,750 Sis. 703 00:26:44,470 --> 00:26:45,440 I'm reading it too. 704 00:26:46,860 --> 00:26:48,330 I left an hour early, 705 00:26:49,050 --> 00:26:50,140 but I was still late. 706 00:26:49,640 --> 00:26:55,470 [Sun Meng 1010] 707 00:26:50,850 --> 00:26:52,580 I've memorized the word countless times, 708 00:26:53,040 --> 00:26:54,210 but I still spelt it wrong. 709 00:26:55,220 --> 00:26:57,070 I can't be as good as you expect of me. 710 00:26:58,750 --> 00:27:00,510 I don't want to disappoint my parents again, 711 00:27:02,360 --> 00:27:04,000 and I don't want to waste your time. 712 00:27:06,350 --> 00:27:08,200 The game of life is too difficult. 713 00:27:10,050 --> 00:27:11,480 I've decided to delete my account and quit. 714 00:27:12,530 --> 00:27:14,040 If there's an afterlife, 715 00:27:15,510 --> 00:27:17,270 let me be a dandelion. 716 00:27:18,570 --> 00:27:19,580 Friends. 717 00:27:22,230 --> 00:27:23,240 Good night. 718 00:28:21,030 --> 00:28:21,780 I feel like 719 00:28:23,210 --> 00:28:24,220 you're taking Sun Meng's incident 720 00:28:24,810 --> 00:28:26,150 pretty hard. 721 00:28:26,950 --> 00:28:27,490 Right? 722 00:28:28,500 --> 00:28:29,260 Why is that? 723 00:28:31,610 --> 00:28:33,790 Although our families' situation is different, 724 00:28:34,760 --> 00:28:36,480 I'm way too familiar with that kind of feeling. 725 00:28:40,300 --> 00:28:41,690 Your experience may be similar, 726 00:28:42,780 --> 00:28:43,750 but your lives won't necessarily be. 727 00:28:45,300 --> 00:28:46,810 The past can't be changed, 728 00:28:48,750 --> 00:28:49,840 but the future can. 729 00:28:51,690 --> 00:28:52,440 I trust you. 730 00:28:53,070 --> 00:28:53,740 Come on. 731 00:29:19,360 --> 00:29:20,200 Sun Meng. 732 00:29:21,250 --> 00:29:22,600 Don't move. 733 00:29:23,270 --> 00:29:24,530 Don't move. No matter what it is, 734 00:29:24,820 --> 00:29:26,550 we can help you, okay? 735 00:29:27,050 --> 00:29:27,510 Sun Meng. 736 00:29:27,510 --> 00:29:28,810 Don't! Don't jump! 737 00:29:43,300 --> 00:29:44,980 Don't pull me! 738 00:30:57,100 --> 00:30:58,020 You didn't sleep well, did you? 739 00:31:03,560 --> 00:31:04,780 I had dreams all night. 740 00:31:06,670 --> 00:31:08,180 You dreamed of that little boy again? 741 00:31:22,300 --> 00:31:23,090 It's been so many years, 742 00:31:24,940 --> 00:31:26,330 and you still haven't let it go. 743 00:31:28,050 --> 00:31:29,140 You never say it, 744 00:31:30,440 --> 00:31:31,280 but you 745 00:31:31,750 --> 00:31:32,920 take it harder than anyone else. 746 00:31:37,960 --> 00:31:39,140 There are things that can be forgotten, 747 00:31:40,520 --> 00:31:41,620 and there are things 748 00:31:42,790 --> 00:31:43,970 that you simply can't let go. 749 00:31:51,230 --> 00:31:52,620 What do you think about what happened yesterday? 750 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 What can I think? 751 00:32:00,430 --> 00:32:01,270 Upsetting. 752 00:32:02,910 --> 00:32:04,250 We couldn't do anything to help. 753 00:32:06,270 --> 00:32:07,910 Now who I'm most worried about 754 00:32:07,950 --> 00:32:09,500 is Yijiu and Shiquan. 755 00:32:11,690 --> 00:32:12,780 They just started working here, 756 00:32:12,780 --> 00:32:13,750 and this happened. 757 00:32:20,000 --> 00:32:20,590 I think 758 00:32:21,600 --> 00:32:22,820 we should talk to them. 759 00:32:25,380 --> 00:32:26,010 Yes. 760 00:32:27,770 --> 00:32:28,780 Go talk to them. 761 00:32:29,700 --> 00:32:31,050 You are the instructor. 762 00:32:31,090 --> 00:32:32,100 This is your job. 763 00:32:34,740 --> 00:32:36,300 You should go get the overall situation first. 764 00:32:37,050 --> 00:32:38,310 And then I'll provide guidance from the side, 765 00:32:38,780 --> 00:32:39,280 right? 766 00:32:39,780 --> 00:32:41,670 You have to put your effort 767 00:32:42,260 --> 00:32:43,270 into educating the kids. 768 00:33:06,660 --> 00:33:07,340 Let's go have dinner. 769 00:33:07,840 --> 00:33:08,510 I'm not going. 770 00:33:10,230 --> 00:33:11,120 Who are you texting? 771 00:33:13,300 --> 00:33:15,230 I left a comment under Sun Meng's post yesterday, right? 772 00:33:15,230 --> 00:33:17,250 Our identities were revealed early this morning. 773 00:33:17,290 --> 00:33:18,420 And there are a bunch of comments criticizing us. 774 00:33:19,350 --> 00:33:20,780 Why are they criticizing us? 775 00:33:21,030 --> 00:33:21,530 Look. 776 00:33:22,750 --> 00:33:23,930 They said we commented to ride the wave of her, 777 00:33:26,530 --> 00:33:27,540 we were not professional, 778 00:33:27,830 --> 00:33:29,220 and our tone was too tough. 779 00:33:30,520 --> 00:33:31,530 He must be bored to death. 780 00:33:31,530 --> 00:33:32,750 Isn't that just an afterthought? 781 00:33:32,790 --> 00:33:33,540 Yes. 782 00:33:41,270 --> 00:33:42,450 And you are replying to them one by one? 783 00:33:42,990 --> 00:33:44,340 What else can I do? 784 00:33:56,520 --> 00:33:57,900 Don't you always want to make short videos? 785 00:34:00,760 --> 00:34:01,770 What do you mean? 786 00:34:03,910 --> 00:34:04,460 Scooch over a bit. 787 00:34:05,210 --> 00:34:05,670 Right. 788 00:34:07,310 --> 00:34:07,980 Okay? 789 00:34:07,980 --> 00:34:08,449 Yes. 790 00:34:10,550 --> 00:34:11,090 Action. 791 00:34:13,699 --> 00:34:14,330 Hello, everyone. 792 00:34:14,659 --> 00:34:16,550 We are the firefighters who left comments under Sun Meng's posts. 793 00:34:17,010 --> 00:34:18,739 We also participated in the rescue work. 794 00:34:19,239 --> 00:34:20,580 As for the doubts online, 795 00:34:20,580 --> 00:34:21,840 I have some explanations to make. 796 00:34:22,560 --> 00:34:22,940 First, 797 00:34:23,440 --> 00:34:24,530 I'm not an Internet celebrity. 798 00:34:24,530 --> 00:34:25,540 So I don't need to ride the wave of her. 799 00:34:25,830 --> 00:34:27,510 I'm just an ordinary firefighter. 800 00:34:28,350 --> 00:34:28,810 Second, 801 00:34:29,440 --> 00:34:30,909 as for your doubt about the professionalism of our rescue work, 802 00:34:31,420 --> 00:34:32,429 I want to say 803 00:34:32,429 --> 00:34:34,690 the whole process complies with regulations. 804 00:34:35,699 --> 00:34:36,330 Third, 805 00:34:36,580 --> 00:34:38,100 as for those who said Sun Meng was too dramatic, 806 00:34:38,520 --> 00:34:39,820 I just want to ask you, 807 00:34:40,199 --> 00:34:41,790 have you ever learned about depression? 808 00:34:42,040 --> 00:34:42,969 Have you ever paid attention 809 00:34:43,050 --> 00:34:44,610 to those who suffer from depression around you? 810 00:34:45,070 --> 00:34:47,000 Depression is not about being dramatic. 811 00:34:47,380 --> 00:34:49,139 It's an actual illness. 812 00:34:50,020 --> 00:34:50,610 We want to say, 813 00:34:50,650 --> 00:34:52,040 don't leave comments on things you don't understand. 814 00:34:52,540 --> 00:34:54,179 We also hope that all the patients suffering from depression 815 00:34:54,179 --> 00:34:55,020 can have the courage 816 00:34:55,020 --> 00:34:55,690 and power 817 00:34:55,739 --> 00:34:56,659 to overcome the illness. 818 00:34:58,050 --> 00:34:58,840 That's all we want to say. 819 00:34:59,390 --> 00:34:59,890 Thank you. 820 00:35:00,020 --> 00:35:00,690 Thank you. 821 00:35:03,130 --> 00:35:03,800 Hello, everyone. 822 00:35:04,180 --> 00:35:06,030 We are the firefighters who left comments under Sun Meng's posts. 823 00:35:06,530 --> 00:35:08,210 -We also participated in the rescue work. -Post it? 824 00:35:08,670 --> 00:35:10,060 As for the doubts online, 825 00:35:10,100 --> 00:35:11,230 I have some explanations to make. 826 00:35:11,700 --> 00:35:12,160 Post it. 827 00:35:24,510 --> 00:35:25,180 Kid, 828 00:35:25,510 --> 00:35:26,350 are you mistaken? 829 00:35:26,400 --> 00:35:27,400 This is my piano room. 830 00:35:27,400 --> 00:35:28,030 I'm not. 831 00:35:28,240 --> 00:35:29,670 This is my piano room. 832 00:35:31,650 --> 00:35:32,190 Lin Qi. 833 00:35:32,230 --> 00:35:32,990 You're here too. 834 00:35:34,380 --> 00:35:34,840 Look. 835 00:35:35,260 --> 00:35:38,200 The kid who collaborated with you last time 836 00:35:38,950 --> 00:35:40,890 has officially got signed by our company. 837 00:35:41,520 --> 00:35:43,240 This will be his piano room. 838 00:35:45,670 --> 00:35:46,850 Then where should I go for practice? 839 00:35:48,240 --> 00:35:49,030 Find somewhere. 840 00:35:49,410 --> 00:35:50,170 The place is huge. 841 00:35:50,800 --> 00:35:51,850 Of course you can find somewhere to practice piano. 842 00:35:53,020 --> 00:35:53,530 Film him. 843 00:35:53,530 --> 00:35:54,540 From this angle... 844 00:36:21,500 --> 00:36:22,380 They're coming. 845 00:36:22,590 --> 00:36:24,020 Watch your mouth. 846 00:36:24,020 --> 00:36:25,070 Don't get caught. 847 00:36:43,670 --> 00:36:44,390 Fellas. 848 00:36:44,390 --> 00:36:45,480 You reported a fire, right? 849 00:36:45,480 --> 00:36:46,030 Yes. 850 00:36:46,070 --> 00:36:47,200 We did. 851 00:36:47,240 --> 00:36:48,040 Where's the fire? 852 00:36:48,040 --> 00:36:49,050 It was in this field. 853 00:36:49,130 --> 00:36:49,640 Right there. 854 00:36:50,940 --> 00:36:52,700 But you came too late. 855 00:36:52,700 --> 00:36:54,430 We've put it out ourselves. 856 00:36:54,470 --> 00:36:55,180 Yes, we've put it all out. 857 00:36:55,520 --> 00:36:56,190 Deputy Yu. 858 00:36:56,230 --> 00:36:57,950 It's obvious that there has never been a fire. 859 00:36:58,160 --> 00:36:59,680 How could you say that, young man? 860 00:36:59,680 --> 00:37:00,600 What do you mean? 861 00:37:01,060 --> 00:37:02,740 Are you saying that we made a fire report 862 00:37:03,080 --> 00:37:04,170 for nothing? 863 00:37:04,460 --> 00:37:05,930 We are firefighters. 864 00:37:05,980 --> 00:37:06,610 We can tell 865 00:37:06,610 --> 00:37:07,820 whether there has been a fire or not at a glance. 866 00:37:07,820 --> 00:37:09,130 There has been no fire at all. 867 00:37:09,670 --> 00:37:10,220 Enough. 868 00:37:10,340 --> 00:37:11,230 Were your eyes refined in Lord Lao Zi's alchemy furnace 869 00:37:11,230 --> 00:37:13,540 like Monkey King? 870 00:37:13,580 --> 00:37:14,880 Is it up to you whether there was a fire or not? 871 00:37:15,380 --> 00:37:16,060 I'm sorry. 872 00:37:16,390 --> 00:37:17,060 He didn't mean that. 873 00:37:17,110 --> 00:37:18,870 He was reporting to our Deputy Director that 874 00:37:18,910 --> 00:37:19,920 there was no open flame detected. 875 00:37:19,920 --> 00:37:21,050 It's not like what you said. 876 00:37:21,390 --> 00:37:21,890 Yes. 877 00:37:22,100 --> 00:37:24,120 So you won't take care of it since there's no open flame? 878 00:37:24,120 --> 00:37:25,590 Of course we will, fellas. 879 00:37:26,180 --> 00:37:26,720 I'm sorry. 880 00:37:27,100 --> 00:37:28,150 These two young men 881 00:37:28,190 --> 00:37:29,540 are new here, so they are immature. 882 00:37:29,870 --> 00:37:31,130 It's good, right? 883 00:37:31,340 --> 00:37:32,060 First, there's no fire. 884 00:37:32,060 --> 00:37:33,020 Second, no one got hurt, right? 885 00:37:33,700 --> 00:37:34,790 Look. 886 00:37:35,170 --> 00:37:37,560 This firefighter is reasonable. 887 00:37:38,150 --> 00:37:39,490 He must be a leader. 888 00:37:39,530 --> 00:37:40,000 Leader. 889 00:37:40,000 --> 00:37:41,340 You two kids. 890 00:37:41,340 --> 00:37:42,050 Watch and learn. 891 00:37:42,390 --> 00:37:43,690 Alright, fellas. 892 00:37:43,990 --> 00:37:45,410 Since everything is settled, 893 00:37:45,460 --> 00:37:46,420 we'll leave now. 894 00:37:47,220 --> 00:37:48,140 You can't leave. 895 00:37:49,030 --> 00:37:50,410 You've come all the way here 896 00:37:50,790 --> 00:37:52,090 with all the water. 897 00:37:52,130 --> 00:37:53,940 It'll be a waste of fuel if you just drive back like this. 898 00:37:53,980 --> 00:37:54,440 Exactly. 899 00:37:54,860 --> 00:37:56,540 Just water the fields for us. 900 00:37:56,540 --> 00:37:57,430 Fellas. 901 00:37:57,890 --> 00:37:59,360 We're firefighters. 902 00:37:59,530 --> 00:38:02,420 Our duty is to put out the fire and save lives. 903 00:38:02,840 --> 00:38:04,230 Irrigation 904 00:38:04,310 --> 00:38:06,540 is not within our competence. 905 00:38:06,580 --> 00:38:07,630 I'm really sorry. 906 00:38:07,630 --> 00:38:08,180 I'm sorry. 907 00:38:08,220 --> 00:38:09,060 It's no trouble at all. 908 00:38:09,060 --> 00:38:09,650 Just water it for us. 909 00:38:09,650 --> 00:38:11,080 Just get the pipe out 910 00:38:11,080 --> 00:38:13,260 and water it for us. What harm can it do? 911 00:38:13,510 --> 00:38:14,520 What are you doing? 912 00:38:14,560 --> 00:38:15,950 Aren't you acting like rascals? 913 00:38:16,450 --> 00:38:17,170 What did you say? 914 00:38:19,560 --> 00:38:21,200 Why can't you water the fields for us? You've already brought the water here. 915 00:38:21,410 --> 00:38:22,630 [Liu Ruyi] 916 00:38:22,630 --> 00:38:27,160 [Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.] 917 00:38:29,220 --> 00:38:29,720 Liu. 918 00:38:29,720 --> 00:38:31,070 Director! Emergency! 919 00:38:31,070 --> 00:38:32,160 The villagers are attacking us. 920 00:38:32,160 --> 00:38:33,210 Come right now! 921 00:38:33,420 --> 00:38:34,220 I'll be right there. 922 00:38:37,650 --> 00:38:40,090 Calm down, okay? 923 00:38:40,090 --> 00:38:41,430 Stop it. 924 00:38:41,430 --> 00:38:42,320 The firefighters are hitting us. 925 00:38:44,340 --> 00:38:46,020 Why do you two look so familiar? 926 00:38:47,030 --> 00:38:50,680 Aren't you the two firefighters 927 00:38:50,680 --> 00:38:53,200 that posted the video saying Sun Meng's death is a pity? 928 00:38:54,250 --> 00:38:57,110 You have time to barge in others' business. 929 00:38:57,530 --> 00:38:59,880 Why can't you water the fields for us? 930 00:39:00,050 --> 00:39:00,740 Be careful! 931 00:39:02,860 --> 00:39:04,120 Get up, uncle! 932 00:39:04,160 --> 00:39:05,510 I can't stand it anymore. 933 00:39:07,400 --> 00:39:08,610 Stop it! 934 00:39:10,710 --> 00:39:11,390 No violence! 935 00:39:11,930 --> 00:39:12,600 No violence! 936 00:39:12,860 --> 00:39:13,360 Move! 937 00:39:13,570 --> 00:39:14,410 No violence! 938 00:39:14,700 --> 00:39:15,960 Stop it! 939 00:39:16,970 --> 00:39:18,110 Enough! 940 00:39:18,400 --> 00:39:19,490 Don't get physical, young man. 941 00:39:20,040 --> 00:39:21,050 Don't frame him. 942 00:39:21,510 --> 00:39:22,180 You hit us! 943 00:39:22,220 --> 00:39:23,360 We have body-worn cameras. 944 00:39:23,360 --> 00:39:24,530 There's real-time audio and video recording. 945 00:39:24,530 --> 00:39:25,410 It was all recorded. 946 00:39:25,460 --> 00:39:26,130 You have cameras, so what? 947 00:39:26,170 --> 00:39:27,140 You started it. 948 00:39:27,600 --> 00:39:28,520 Call the police. 949 00:39:29,360 --> 00:39:30,160 Just call the police. So what? 950 00:39:30,200 --> 00:39:31,080 We aren't afraid of the police. 951 00:39:31,080 --> 00:39:32,010 They hit me first. 952 00:39:32,050 --> 00:39:33,020 I got beaten first, okay? 953 00:39:33,020 --> 00:39:34,320 Let me make it clear. 954 00:39:34,860 --> 00:39:36,540 If you really need help, 955 00:39:36,590 --> 00:39:38,690 firefighters will definitely help you at a call. 956 00:39:39,060 --> 00:39:40,410 We're here to put out fires, 957 00:39:40,870 --> 00:39:41,960 not to fight. 958 00:39:41,960 --> 00:39:43,680 This is a false alarm. 959 00:39:44,190 --> 00:39:45,950 It's illegal, you know? 960 00:39:46,330 --> 00:39:48,050 It's occupying public resources. 961 00:39:48,050 --> 00:39:49,650 If you really need help watering the fields, 962 00:39:50,110 --> 00:39:52,040 call the Command Center and make it clear. 963 00:39:52,080 --> 00:39:53,090 You can't make a false alarm. 964 00:39:53,510 --> 00:39:55,400 So we just call 119, and people will come to water the fields for us? 965 00:39:57,630 --> 00:39:58,890 But it depends. 966 00:39:58,930 --> 00:40:00,320 You can't make a call every time you need to water the fields. 967 00:40:00,900 --> 00:40:01,370 Comrade. 968 00:40:03,090 --> 00:40:04,470 You are their leader, right? 969 00:40:05,520 --> 00:40:07,040 You have nothing to lose. 970 00:40:07,370 --> 00:40:08,590 We've also gone through a lot of trouble. 971 00:40:09,090 --> 00:40:09,600 I think 972 00:40:10,190 --> 00:40:11,110 we should each take a step back 973 00:40:11,950 --> 00:40:12,410 and let it go. 974 00:40:12,450 --> 00:40:14,010 No, uncle. 975 00:40:14,510 --> 00:40:15,600 Let's not take a step back. 976 00:40:15,650 --> 00:40:16,490 We've already called the police. 977 00:40:16,490 --> 00:40:17,370 They will be here soon. 978 00:40:17,660 --> 00:40:19,220 Let's make it clear 979 00:40:19,220 --> 00:40:20,310 in front of the police, okay? 980 00:40:20,350 --> 00:40:21,110 You really called the police? 981 00:40:21,150 --> 00:40:22,320 Fine. 982 00:40:22,320 --> 00:40:23,500 We'll wait here. 983 00:40:23,500 --> 00:40:24,260 We'll wait. 984 00:40:27,530 --> 00:40:28,410 So what? 985 00:40:28,410 --> 00:40:30,180 The firefighters hit us. 986 00:40:31,190 --> 00:40:32,820 It's nothing. 987 00:40:33,160 --> 00:40:33,790 Does it hurt? 988 00:40:34,970 --> 00:40:35,720 -Be gentle. -Does it hurt? 989 00:40:36,310 --> 00:40:37,110 Luckily, you've got plenty of padding. 990 00:40:37,150 --> 00:40:38,160 Apply ice to it when we go back. 991 00:40:38,540 --> 00:40:39,170 Director Lin. 992 00:40:40,550 --> 00:40:41,640 Your men did a good job. 993 00:40:42,060 --> 00:40:43,320 They didn't fight back out of impulse. 994 00:40:43,990 --> 00:40:46,050 We will deal with those troublemakers seriously. 995 00:40:46,180 --> 00:40:46,810 You can leave first. 996 00:40:47,520 --> 00:40:48,530 Deputy Yu will stay 997 00:40:48,570 --> 00:40:49,540 and cooperate with our investigation. 998 00:40:49,540 --> 00:40:50,040 Okay. 999 00:40:50,340 --> 00:40:50,710 Yu. 1000 00:40:51,050 --> 00:40:53,150 Cooperate with the director to put things straight. 1001 00:40:53,990 --> 00:40:55,120 You can drive my truck later. 1002 00:40:55,500 --> 00:40:56,260 Okay, don't worry. 1003 00:40:57,390 --> 00:40:58,060 We'll go back now. 1004 00:40:58,530 --> 00:40:59,070 -See you. -Okay. 1005 00:40:59,620 --> 00:41:01,050 Put the equipment away. Let's go. 1006 00:41:05,370 --> 00:41:06,210 What's with the video? 1007 00:41:12,090 --> 00:41:12,850 Hello, everyone. 1008 00:41:13,100 --> 00:41:14,990 We are the firefighters who left comments under Sun Meng's posts. 1009 00:41:15,450 --> 00:41:17,170 We also participated in the rescue work. 1010 00:41:17,640 --> 00:41:18,810 As for the doubts online, 1011 00:41:19,060 --> 00:41:20,160 I have some explanations to make. 1012 00:41:20,830 --> 00:41:21,540 Delete it. 1013 00:41:22,050 --> 00:41:22,800 Or it may cause trouble. 1014 00:41:24,060 --> 00:41:24,570 Get in the truck. 1015 00:41:25,240 --> 00:41:25,660 Okay. 1016 00:41:34,440 --> 00:41:35,020 Let's go. 1017 00:41:35,360 --> 00:41:38,720 [Be loyal to the Party and be disciplined. Spare no effort to serve the people.] 1018 00:41:40,530 --> 00:41:41,070 Director Lin. 1019 00:41:41,490 --> 00:41:41,950 Something happened. 1020 00:41:42,000 --> 00:41:43,210 Tell Yijiu and Shiquan to hide. 1021 00:41:43,550 --> 00:41:44,050 What's wrong? 1022 00:41:44,470 --> 00:41:45,520 Sun Meng's parents watched the video, 1023 00:41:45,520 --> 00:41:46,910 and they're here to make a scene. 1024 00:41:46,950 --> 00:41:48,170 Instructor Yang is comforting them now. 1025 00:41:51,530 --> 00:41:52,540 Yijiu. Shiquan. 1026 00:41:52,870 --> 00:41:53,500 -Here. -Here. 1027 00:41:54,010 --> 00:41:54,970 You two, 1028 00:41:56,020 --> 00:41:56,740 go back to your dorm. 1029 00:41:57,070 --> 00:41:58,040 Don't come out without further notice. 1030 00:41:59,550 --> 00:42:00,310 What's wrong, Director? 1031 00:42:00,310 --> 00:42:00,850 Just stay out of it. 1032 00:42:01,150 --> 00:42:01,480 Go. 1033 00:42:01,900 --> 00:42:02,320 Dagang. 1034 00:42:02,910 --> 00:42:03,540 Keep an eye on them. 1035 00:42:03,580 --> 00:42:04,420 They're in the meeting room. 1036 00:42:04,420 --> 00:42:05,180 What happened? 1037 00:42:05,180 --> 00:42:06,100 Why are you still standing there? Get changed. 1038 00:42:07,450 --> 00:42:10,300 [Tips for Fire Safety] 1039 00:42:10,320 --> 00:42:12,610 How should we treat a burn? 1040 00:42:13,790 --> 00:42:15,430 First, 1041 00:42:15,430 --> 00:42:16,900 make sure the skin is intact, 1042 00:42:17,360 --> 00:42:18,910 and check if there's any swelling. 1043 00:42:19,540 --> 00:42:20,430 If not, 1044 00:42:20,430 --> 00:42:21,690 you can hold the area 1045 00:42:21,690 --> 00:42:22,990 under cool running water, 1046 00:42:23,200 --> 00:42:24,580 or soak it in cool water 1047 00:42:24,580 --> 00:42:25,590 until it doesn't hurt. 1048 00:42:25,590 --> 00:42:27,570 If there're already large areas 1049 00:42:27,570 --> 00:42:29,120 of burns on the patient's skin, 1050 00:42:30,040 --> 00:42:30,800 first, 1051 00:42:30,800 --> 00:42:32,440 the patient should lie down quickly. 1052 00:42:32,440 --> 00:42:33,910 Lift the wound 1053 00:42:34,450 --> 00:42:36,510 and check if there are any other hidden wounds. 1054 00:42:36,970 --> 00:42:38,610 If the conditions are convenient, 1055 00:42:38,610 --> 00:42:40,460 you can apply thick disinfectant dressings 1056 00:42:40,460 --> 00:42:42,220 to the surface of the wounds 1057 00:42:42,560 --> 00:42:43,480 for protection. 1058 00:42:43,740 --> 00:42:45,420 Don't try to remove 1059 00:42:45,420 --> 00:42:47,090 the clothes that got stuck to the wounds. 1060 00:42:47,090 --> 00:42:48,980 Don't apply any ointment or pharmaceutical product 1061 00:42:48,980 --> 00:42:50,710 to the wound without the doctor's advice. 1062 00:42:50,830 --> 00:42:52,510 Don't pop any blisters. 1063 00:42:52,510 --> 00:42:54,440 And don't blow on the abrasions 1064 00:42:54,440 --> 00:42:55,700 to avoid contamination. 1065 00:42:55,700 --> 00:42:57,170 In case of emergency, 1066 00:42:57,380 --> 00:42:58,600 please send the patient to the hospital immediately. 68367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.