All language subtitles for Bright.Eyes.In.The.Dark.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:00:23,980 --> 00:00:24,900 At around 6 p.m., 3 00:00:25,020 --> 00:00:25,900 a residential building 4 00:00:26,020 --> 00:00:27,100 on No. 33 Huating Road 5 00:00:27,100 --> 00:00:28,860 in Qizhongmen sub-district, Tianfu District 6 00:00:28,860 --> 00:00:29,740 caught on fire. 7 00:00:29,980 --> 00:00:31,740 There are 11 floors in this building. 8 00:00:31,740 --> 00:00:32,900 The fifth floor was on fire. 9 00:00:33,260 --> 00:00:35,470 The fifth, sixth, seventh and eighth floor, 10 00:00:35,690 --> 00:00:36,740 as well as the adjacent 11 00:00:36,740 --> 00:00:37,900 Jinli Small Commodities Market 12 00:00:37,900 --> 00:00:39,580 have been affected to varying degrees. 13 00:00:39,860 --> 00:00:40,730 When the fire broke out, the fire department 14 00:00:40,730 --> 00:00:43,340 immediately arranged firefighters to rush to the scene. 15 00:00:43,340 --> 00:00:44,180 Up until now, 16 00:00:44,420 --> 00:00:45,300 the fire is under control. 17 00:00:45,620 --> 00:00:47,380 The firefighters are putting out the residual fire. 18 00:00:47,420 --> 00:00:49,020 No casualties at the moment. 19 00:01:03,460 --> 00:01:04,300 Hurry up! 20 00:01:04,980 --> 00:01:06,380 Over there! 21 00:01:06,540 --> 00:01:07,020 Give it to me! 22 00:01:07,020 --> 00:01:07,740 Come here! 23 00:01:08,660 --> 00:01:09,180 Hurry! 24 00:01:09,460 --> 00:01:10,100 Hurry! 25 00:01:11,740 --> 00:01:12,450 Hurry! 26 00:01:24,900 --> 00:01:25,300 Hurry! 27 00:01:25,300 --> 00:01:26,100 Go that way! 28 00:01:26,100 --> 00:01:26,740 Hurry up! 29 00:01:27,820 --> 00:01:29,300 How is the water distribution going? 30 00:01:29,660 --> 00:01:30,300 Hurry up. 31 00:01:30,730 --> 00:01:31,260 Go back. 32 00:01:54,030 --> 00:01:55,310 Is everyone out? 33 00:01:56,820 --> 00:01:57,380 Hurry. 34 00:02:10,820 --> 00:02:11,500 Thank you. 35 00:02:11,540 --> 00:02:12,100 Have some water. 36 00:02:15,540 --> 00:02:16,140 Instructor, 37 00:02:16,660 --> 00:02:17,820 the cause of the fire has been identified. 38 00:02:18,500 --> 00:02:19,420 A resident on the fifth floor 39 00:02:19,820 --> 00:02:21,100 illegally charged an electric motorbike. 40 00:02:21,500 --> 00:02:23,060 The explosion was caused by lithium batteries. 41 00:02:24,500 --> 00:02:26,220 How many times have we publicized? 42 00:02:26,340 --> 00:02:28,100 How could they still charge inside a building? 43 00:02:28,980 --> 00:02:29,780 Does Lin know? 44 00:02:30,140 --> 00:02:30,660 Yes. 45 00:02:31,140 --> 00:02:31,940 He's coordinating. 46 00:02:32,380 --> 00:02:33,260 But fortunately, 47 00:02:33,540 --> 00:02:34,579 the evacuation was in time, 48 00:02:34,980 --> 00:02:36,100 so there were no casualties. 49 00:02:42,060 --> 00:02:42,940 Thank goodness. 50 00:02:42,940 --> 00:02:45,540 There were no casualties in today's accident. 51 00:02:45,980 --> 00:02:48,220 I think firefighters 52 00:02:48,220 --> 00:02:49,100 are really heroes. 53 00:02:49,140 --> 00:02:50,140 Their profession is really meaningful. 54 00:02:50,500 --> 00:02:52,660 And I, Yiyi, also contributed 55 00:02:52,660 --> 00:02:54,500 to the rescue. 56 00:03:11,380 --> 00:03:12,260 Makeup artist. 57 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Take two. 58 00:04:24,140 --> 00:04:27,290 [Bright eyes in the Dark] 59 00:04:27,920 --> 00:04:31,530 [Episode 8 The Cost of Being a Rookie] 60 00:04:34,140 --> 00:04:35,100 Deputy Yu, 61 00:04:35,780 --> 00:04:37,100 I don't need to 62 00:04:37,460 --> 00:04:38,780 repeat the whole incident again. 63 00:04:39,900 --> 00:04:41,580 You were the leader this time. 64 00:04:42,140 --> 00:04:43,100 You should be responsible for 65 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 what had happened. 66 00:04:45,140 --> 00:04:46,140 Any objections? 67 00:04:46,580 --> 00:04:47,100 No. 68 00:04:47,820 --> 00:04:49,340 I admit it's all my fault. 69 00:04:49,780 --> 00:04:51,130 I will cooperate to accept 70 00:04:51,130 --> 00:04:52,460 any penalty at the station, 71 00:04:53,140 --> 00:04:54,220 including compensating. 72 00:04:55,340 --> 00:04:56,140 OK. 73 00:04:57,380 --> 00:04:59,100 I hope you can not only admit mistakes, 74 00:04:59,700 --> 00:05:01,900 but also solve problems efficiently. 75 00:05:04,780 --> 00:05:05,780 Inspector Lou. 76 00:05:06,260 --> 00:05:07,340 We did make a mistake 77 00:05:07,780 --> 00:05:09,340 during this mission. 78 00:05:09,780 --> 00:05:11,580 But it's inevitable that 79 00:05:12,020 --> 00:05:13,340 we will encounter difficulties and troubles 80 00:05:13,380 --> 00:05:14,780 in missions on the front line. 81 00:05:15,540 --> 00:05:16,700 As Inspectors, 82 00:05:17,140 --> 00:05:18,700 you should supervise us 83 00:05:19,140 --> 00:05:20,540 and also understand us. 84 00:05:21,460 --> 00:05:22,700 If every time 85 00:05:23,220 --> 00:05:25,380 we have to compensate or be punished, 86 00:05:25,580 --> 00:05:27,140 how can I lead my team? 87 00:05:27,980 --> 00:05:29,220 If my team is on a mission again, 88 00:05:29,220 --> 00:05:30,580 and run into the same problem, 89 00:05:30,900 --> 00:05:32,220 should they rescue or not? 90 00:05:32,540 --> 00:05:33,980 If they cause economic loss to the general public 91 00:05:34,220 --> 00:05:35,980 due to their inaction, 92 00:05:36,220 --> 00:05:38,260 will they be held accountable in the end? 93 00:05:38,980 --> 00:05:40,580 We're here to solve the problem together. 94 00:05:40,580 --> 00:05:42,340 We're not here to listen to your lecture, okay? 95 00:05:43,580 --> 00:05:44,340 Lin Luxiao. 96 00:05:44,700 --> 00:05:45,970 Watch your attitude. 97 00:05:46,700 --> 00:05:48,700 I'm here to help you. 98 00:05:49,780 --> 00:05:50,460 Inspector Lou. 99 00:05:50,900 --> 00:05:51,780 Actually, 100 00:05:52,020 --> 00:05:53,820 we've discussed it. 101 00:05:54,020 --> 00:05:55,780 We'll later visit and apologize. 102 00:05:55,820 --> 00:05:57,700 We'll definite compensate for the loss. 103 00:05:57,700 --> 00:05:58,340 Yes. 104 00:05:58,780 --> 00:05:59,340 No need. 105 00:05:59,980 --> 00:06:01,820 The Brigade has heard about the situation. 106 00:06:02,340 --> 00:06:03,380 This incident is 107 00:06:03,900 --> 00:06:05,660 not only because of us, 108 00:06:06,220 --> 00:06:07,580 it was the drunk man's fault too. 109 00:06:07,980 --> 00:06:09,220 We'll discuss the details with 110 00:06:09,220 --> 00:06:10,340 the relevant person and property management. 111 00:06:12,780 --> 00:06:13,580 Director Lin, 112 00:06:14,220 --> 00:06:15,540 I said a lot. 113 00:06:15,820 --> 00:06:16,980 It's because I want you to know 114 00:06:17,460 --> 00:06:19,580 we'll do what we have to do. 115 00:06:19,980 --> 00:06:21,340 But as the Director, 116 00:06:21,820 --> 00:06:23,900 I don't want to judge 117 00:06:24,660 --> 00:06:25,580 whether you are qualified. 118 00:06:26,020 --> 00:06:27,580 You can report to your superiors, 119 00:06:28,340 --> 00:06:30,220 if you have doubts about my qualification. 120 00:06:31,340 --> 00:06:32,780 What do you mean by that? 121 00:06:32,780 --> 00:06:34,900 It means there's a serious problem in your station. 122 00:06:35,460 --> 00:06:36,340 As the Director, 123 00:06:36,340 --> 00:06:38,460 don't always defend your team when problems occur. 124 00:06:39,980 --> 00:06:41,140 The two rookies 125 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 came to your station not long ago. 126 00:06:42,690 --> 00:06:44,340 It's already their second time making a mistake. 127 00:06:44,980 --> 00:06:46,460 I'm here to remind you. 128 00:06:47,020 --> 00:06:48,130 You have to manage more strictly. 129 00:06:48,380 --> 00:06:49,580 Don't let things go wrong again. 130 00:06:55,700 --> 00:06:57,340 Inspector Lou, this way. 131 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 It's all my fault. 132 00:07:07,580 --> 00:07:08,580 This has nothing to do with you. 133 00:07:14,020 --> 00:07:14,780 Shiquan. 134 00:07:16,020 --> 00:07:16,780 I'm sorry. 135 00:07:17,900 --> 00:07:18,980 It's all my fault. 136 00:07:19,580 --> 00:07:20,660 I got you involved 137 00:07:20,660 --> 00:07:21,460 to compensate together. 138 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 Do you have the money? 139 00:07:39,580 --> 00:07:41,780 Why are you giving me so much money? 140 00:07:42,220 --> 00:07:42,980 Take it. 141 00:07:43,700 --> 00:07:45,220 I'm also responsible for this. 142 00:07:45,900 --> 00:07:46,580 I've asked. 143 00:07:46,900 --> 00:07:48,380 That door is worth this price. 144 00:07:49,260 --> 00:07:50,540 Give the 6,000 yuan 145 00:07:50,980 --> 00:07:52,260 to the resident. 146 00:07:54,900 --> 00:07:56,140 Where did you get so much money? 147 00:07:56,140 --> 00:07:57,020 I saved it. 148 00:07:58,340 --> 00:07:59,460 Unlike you, 149 00:07:59,460 --> 00:08:01,020 I didn't start buying things when I got here. 150 00:08:01,340 --> 00:08:02,780 You didn't learn from Assistant Liu's strengths. 151 00:08:02,820 --> 00:08:04,220 You learned to be a big spender like him. 152 00:08:04,580 --> 00:08:05,780 Be more like Unit Leader Lei. 153 00:08:06,260 --> 00:08:07,340 Be stingy. 154 00:08:09,380 --> 00:08:10,260 Okay. 155 00:08:10,820 --> 00:08:12,220 I'll pay you back when I get my salary. 156 00:08:12,900 --> 00:08:13,700 Don't worry about it. 157 00:08:14,260 --> 00:08:16,220 Think about what the station will do with us. 158 00:08:21,340 --> 00:08:22,020 I knew it. 159 00:08:22,140 --> 00:08:23,140 You're good. 160 00:08:24,540 --> 00:08:25,700 Are you two okay? 161 00:08:27,460 --> 00:08:28,940 I don't think it's your fault. 162 00:08:29,100 --> 00:08:30,100 They can't blame you. 163 00:08:30,340 --> 00:08:31,460 Mr. Jiang, 164 00:08:31,980 --> 00:08:34,220 I don't agree with you. 165 00:08:34,580 --> 00:08:37,580 Think about it. In the middle of the night, 166 00:08:37,580 --> 00:08:39,419 someone suddenly popped out of the door. 167 00:08:39,740 --> 00:08:41,580 The girl must be scared to death. 168 00:08:41,940 --> 00:08:42,980 How scary. 169 00:08:43,220 --> 00:08:44,700 They're too young. 170 00:08:45,100 --> 00:08:45,980 In my opinion, 171 00:08:46,210 --> 00:08:48,300 rookies lack experiences. 172 00:08:48,820 --> 00:08:49,860 But it's not your fault. 173 00:08:50,180 --> 00:08:50,980 It will be fine 174 00:08:50,980 --> 00:08:51,820 when you have more experiences. 175 00:08:53,060 --> 00:08:54,940 Mr. Qi is right. 176 00:08:55,140 --> 00:08:56,820 Rookies need to experience it more. 177 00:08:57,180 --> 00:08:57,980 Let me tell you about the heroic story 178 00:08:58,150 --> 00:09:00,220 where Mr. Qi fell into a well. 179 00:09:00,700 --> 00:09:01,820 Assistant Liu, 180 00:09:01,940 --> 00:09:03,980 don't mention it. Lots of people are here. 181 00:09:03,980 --> 00:09:05,300 The crew is still recording. 182 00:09:05,300 --> 00:09:06,220 Save me some face. 183 00:09:06,580 --> 00:09:07,340 Why? 184 00:09:07,700 --> 00:09:09,340 He already told the story. 185 00:09:10,820 --> 00:09:12,180 But I think you're right. 186 00:09:12,460 --> 00:09:14,100 You need to gain more experiences. 187 00:09:14,500 --> 00:09:15,460 It'll be fine after gaining much experience. 188 00:09:15,460 --> 00:09:15,980 Right? 189 00:09:16,500 --> 00:09:17,090 Instructor Yang. 190 00:09:17,460 --> 00:09:18,220 We're sorry. 191 00:09:18,460 --> 00:09:19,340 It won't happen again. 192 00:09:19,340 --> 00:09:19,740 Yes. 193 00:09:21,220 --> 00:09:21,820 Instructor Yang. 194 00:09:22,060 --> 00:09:23,810 Shiquan and I have prepared some money. 195 00:09:23,810 --> 00:09:24,820 I transferred it to you. 196 00:09:24,820 --> 00:09:25,980 Give it to the resident. 197 00:09:25,980 --> 00:09:26,860 Forget it. 198 00:09:27,860 --> 00:09:28,820 The crew will pay for it. 199 00:09:29,490 --> 00:09:30,620 No, Mr. Jiang. 200 00:09:30,980 --> 00:09:31,820 That's a different matter. 201 00:09:32,180 --> 00:09:33,580 After all, this is a matter in our station. 202 00:09:33,820 --> 00:09:34,860 So I think 203 00:09:35,220 --> 00:09:36,500 we all should raise the money together. 204 00:09:38,100 --> 00:09:39,220 No problem. 205 00:09:42,220 --> 00:09:43,340 Let me tell you. 206 00:09:43,620 --> 00:09:45,420 If you make such a mistake again, 207 00:09:45,450 --> 00:09:46,580 I'll bring along my child 208 00:09:46,580 --> 00:09:47,460 and stay at your place. 209 00:09:48,420 --> 00:09:49,180 Thank you, Unit Leader Lei. 210 00:09:50,980 --> 00:09:51,820 Thank you, everyone. 211 00:09:52,170 --> 00:09:53,500 I transferred it. 212 00:09:54,740 --> 00:09:55,580 Shao Yijiu. 213 00:09:56,580 --> 00:09:57,180 Qin Shiquan. 214 00:09:57,180 --> 00:09:57,700 Here. 215 00:09:57,740 --> 00:09:59,860 You two follow me to the honor room. 216 00:10:00,860 --> 00:10:01,820 Yes, sir. 217 00:10:03,200 --> 00:10:04,710 If any of you are interested, 218 00:10:05,220 --> 00:10:06,140 come with me. 219 00:10:14,920 --> 00:10:19,370 [Honor Room] 220 00:10:27,470 --> 00:10:28,150 Master. 221 00:10:28,860 --> 00:10:30,120 We know we were wrong. 222 00:10:32,260 --> 00:10:32,890 What did you do wrong? 223 00:10:34,240 --> 00:10:35,870 We should've followed the rules, 224 00:10:36,630 --> 00:10:38,270 and took action after investigating the case. 225 00:10:38,480 --> 00:10:39,740 We shouldn't be impulsive. 226 00:10:45,110 --> 00:10:45,870 Master, 227 00:10:46,250 --> 00:10:48,260 I admit I didn't handle it well this time. 228 00:10:48,640 --> 00:10:50,320 But I don't think I did anything wrong. 229 00:10:50,870 --> 00:10:52,880 I've asked what happened at that time, 230 00:10:52,880 --> 00:10:54,350 and explained everything. 231 00:10:54,350 --> 00:10:55,780 That person didn't make it clear. 232 00:10:55,870 --> 00:10:56,870 Do you think 233 00:10:57,250 --> 00:10:58,850 you feel wronged? 234 00:11:04,350 --> 00:11:05,480 Come and have a look. 235 00:11:11,910 --> 00:11:12,960 Martyr Wu Dayong. 236 00:11:14,600 --> 00:11:16,530 He used to be a firefighter at our station. 237 00:11:16,280 --> 00:11:18,920 [Martyr Wu Dayong] 238 00:11:17,750 --> 00:11:18,970 He's about your age. 239 00:11:19,850 --> 00:11:20,730 Very young 240 00:11:21,190 --> 00:11:22,620 and diligent. 241 00:11:23,540 --> 00:11:24,510 One day, a resident 242 00:11:24,510 --> 00:11:26,020 in our district called the fire brigade, 243 00:11:26,480 --> 00:11:28,630 saying there was a hornet nest outside the window. 244 00:11:28,960 --> 00:11:30,260 The resident lived on the 15th floor. 245 00:11:30,980 --> 00:11:32,490 Dayong was the one on duty that day. 246 00:11:33,120 --> 00:11:34,880 From that day onwards, 247 00:11:36,480 --> 00:11:38,370 Dayong never came back. 248 00:11:41,270 --> 00:11:42,400 After that incident, we've been emphasizing 249 00:11:42,740 --> 00:11:45,970 safety ranging from our station to the superiors. 250 00:11:46,390 --> 00:11:46,980 Why? 251 00:11:47,360 --> 00:11:49,500 Because Dayong sacrificed his life 252 00:11:49,880 --> 00:11:52,100 for this experience and lesson. 253 00:11:54,250 --> 00:11:57,480 [Martyr Wu Dayong] 254 00:11:55,340 --> 00:11:56,390 Do you think 255 00:11:57,020 --> 00:12:00,250 it's not worth it 256 00:12:01,430 --> 00:12:02,480 to sacrifice his life for a hornet nest? 257 00:12:07,270 --> 00:12:08,860 The resident felt very sorry. 258 00:12:11,340 --> 00:12:13,650 He kept apologizing to us at the station. 259 00:12:14,990 --> 00:12:16,250 But could you blame him? 260 00:12:16,880 --> 00:12:19,230 He just came to ask for help. 261 00:12:19,780 --> 00:12:21,000 But on the other hand, 262 00:12:21,330 --> 00:12:22,380 it's not Dayong's fault. 263 00:12:23,140 --> 00:12:23,900 Because Dayong had followed 264 00:12:23,900 --> 00:12:26,250 all the safety measures. 265 00:12:27,210 --> 00:12:29,310 He just wanted to help others solve the problem. 266 00:12:29,780 --> 00:12:30,870 So all these years, 267 00:12:31,370 --> 00:12:33,260 we constantly advanced 268 00:12:33,720 --> 00:12:35,360 our equipment, 269 00:12:35,870 --> 00:12:38,510 and improved training methods. 270 00:12:39,730 --> 00:12:41,070 It is for safety. 271 00:12:41,790 --> 00:12:43,510 It is to protect every one of us. 272 00:12:46,320 --> 00:12:48,260 Many people, including you guys, 273 00:12:49,140 --> 00:12:52,120 think firefighters are heroes in the fire. 274 00:12:53,210 --> 00:12:54,390 But we know 275 00:12:55,140 --> 00:12:58,130 we are not only dealing with fire and explosion. 276 00:12:59,720 --> 00:13:01,150 Most of the time, we have to 277 00:13:01,230 --> 00:13:02,490 get rid of a hornet nest 278 00:13:02,870 --> 00:13:03,960 or remove a ring. 279 00:13:04,510 --> 00:13:05,900 These are all trivial matters in life. 280 00:13:06,320 --> 00:13:07,620 So we must 281 00:13:07,950 --> 00:13:09,260 be more careful 282 00:13:09,630 --> 00:13:10,770 and more careful at work. 283 00:13:12,110 --> 00:13:13,370 That's how you are responsible for yourself. 284 00:13:14,590 --> 00:13:16,980 It's also a responsibility to those in need. 285 00:13:17,780 --> 00:13:19,250 In the end, 286 00:13:20,260 --> 00:13:21,600 there isn't a best way of 287 00:13:22,490 --> 00:13:23,540 firefighting. 288 00:13:24,080 --> 00:13:25,260 You can only do better. 289 00:13:26,640 --> 00:13:27,610 Understand? 290 00:13:28,790 --> 00:13:29,540 Yes, sir. 291 00:13:30,590 --> 00:13:31,140 Master. 292 00:13:31,520 --> 00:13:32,230 I'm sorry. 293 00:13:32,610 --> 00:13:33,740 I was too anxious this time. 294 00:13:34,120 --> 00:13:34,880 It's my fault. 295 00:13:39,620 --> 00:13:40,760 Don't worry. 296 00:13:42,350 --> 00:13:43,780 You gain experience 297 00:13:45,330 --> 00:13:48,320 by going through 298 00:13:49,110 --> 00:13:50,330 one thing after another. 299 00:13:51,760 --> 00:13:52,730 Same for me. 300 00:13:53,520 --> 00:13:54,740 But I hope 301 00:13:55,370 --> 00:13:57,220 you can put extra effort 302 00:13:57,720 --> 00:13:59,030 into work 303 00:13:59,110 --> 00:14:00,330 and training. 304 00:14:02,640 --> 00:14:03,600 Work hard. 305 00:14:06,000 --> 00:14:12,630 [Firefighting Martyrs A Loyal Soul] 306 00:14:07,000 --> 00:14:08,010 Take a look here. 307 00:14:18,760 --> 00:14:22,000 [Martyr Wu Dayong] 308 00:14:31,490 --> 00:14:32,330 It's too hilarious. 309 00:14:32,370 --> 00:14:33,550 What happened? 310 00:14:34,430 --> 00:14:36,110 Liu's old injury flared up again. 311 00:14:37,620 --> 00:14:38,630 Which part? 312 00:14:39,010 --> 00:14:40,980 Didn't Liu always show off his muscle? 313 00:14:41,360 --> 00:14:44,090 He was competing with Jiang Ge on the bench press in the gym. 314 00:14:44,720 --> 00:14:46,150 He started off at 90kg. 315 00:14:46,480 --> 00:14:47,790 Jiang Ge didn't let him get away with it. 316 00:14:48,250 --> 00:14:48,960 90. 317 00:14:49,130 --> 00:14:49,890 95. 318 00:14:50,100 --> 00:14:50,600 100. 319 00:14:50,600 --> 00:14:51,230 110. 320 00:14:51,480 --> 00:14:52,660 When they reached 120, 321 00:14:53,080 --> 00:14:54,630 Liu failed to press the weight upwards. 322 00:14:57,490 --> 00:14:58,870 Are you looking for a flat? 323 00:14:59,760 --> 00:15:01,520 I'm just looking. 324 00:15:02,230 --> 00:15:03,120 I can't afford it. 325 00:15:03,490 --> 00:15:04,120 If I rent it, 326 00:15:04,250 --> 00:15:06,770 I won't have money to eat. 327 00:15:07,900 --> 00:15:09,250 Have some oranges. 328 00:15:12,730 --> 00:15:13,870 He's from the fire station. 329 00:15:13,870 --> 00:15:15,760 It's the Heping Road Special Division Station. 330 00:15:16,090 --> 00:15:17,100 You should know him. 331 00:15:17,650 --> 00:15:18,490 The fire station. 332 00:15:19,500 --> 00:15:20,210 Who? 333 00:15:20,880 --> 00:15:21,970 It's me, Dagang. 334 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 Lei Dagang. 335 00:15:27,900 --> 00:15:28,740 I'm leaving. 336 00:15:52,260 --> 00:15:53,470 Dr. Xia, what a coincidence. 337 00:15:53,770 --> 00:15:55,110 I... I came down for a walk. 338 00:15:55,490 --> 00:15:56,330 I'm leaving. 339 00:16:00,990 --> 00:16:01,870 Assistant Liu. 340 00:16:03,220 --> 00:16:04,520 I'm a doctor. 341 00:16:05,190 --> 00:16:06,660 I've seen it happen more often than not. 342 00:16:06,740 --> 00:16:08,130 So don't be shy. 343 00:16:09,260 --> 00:16:10,310 I'm fine. 344 00:16:11,360 --> 00:16:13,840 Remember to watch the program we recorded before. 345 00:16:14,720 --> 00:16:16,490 Okay, I'll watch it when I'm free. 346 00:16:18,130 --> 00:16:20,520 Have a good rest. 347 00:16:32,990 --> 00:16:38,370 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 348 00:16:38,620 --> 00:16:39,080 Two. 349 00:16:39,250 --> 00:16:40,600 Nan Chu is back. 350 00:16:40,640 --> 00:16:42,320 Nan Chu, you're back. 351 00:16:42,320 --> 00:16:43,490 Long time no see, Nan Chu. 352 00:16:43,540 --> 00:16:45,430 Let me introduce a new friend to you. 353 00:16:45,430 --> 00:16:46,480 Xi Gu, a makeup artist. 354 00:16:46,730 --> 00:16:48,110 Welcome. 355 00:16:48,740 --> 00:16:49,210 West Gu. 356 00:16:49,540 --> 00:16:50,590 This is Hui. 357 00:16:50,760 --> 00:16:51,850 -Shasha. -Shasha. 358 00:16:51,890 --> 00:16:52,650 Yanzi. 359 00:16:52,730 --> 00:16:53,240 Xue. 360 00:16:53,240 --> 00:16:53,990 My name is Hai. 361 00:16:54,080 --> 00:16:54,750 My name is Jing. 362 00:16:54,830 --> 00:16:55,550 I'm Ning. 363 00:16:55,590 --> 00:16:56,390 Ziqing. 364 00:16:56,600 --> 00:16:57,610 Hello, everyone. 365 00:16:57,650 --> 00:16:58,570 Just call me Xi Gu. 366 00:16:59,330 --> 00:17:00,130 So cute. 367 00:17:00,130 --> 00:17:00,760 Hui, Shasha. 368 00:17:00,800 --> 00:17:02,100 Show her around first. 369 00:17:02,230 --> 00:17:03,570 Yanzi, come with me. 370 00:17:03,820 --> 00:17:04,119 Okay. 371 00:17:04,540 --> 00:17:05,329 Come on, let me show you around. 372 00:17:05,380 --> 00:17:06,589 Your name is Xi Gu, right? 373 00:17:06,589 --> 00:17:07,560 You're going to do our makeup. 374 00:17:07,599 --> 00:17:08,530 Welcome to the team. 375 00:17:08,530 --> 00:17:10,920 Look, this is where we usually do our makeup. 376 00:17:12,890 --> 00:17:13,520 Yanzi. 377 00:17:13,990 --> 00:17:15,670 Before I find a new finance officer, 378 00:17:15,710 --> 00:17:16,930 can you help with the job? 379 00:17:16,930 --> 00:17:18,440 Sure, no problem. 380 00:17:18,770 --> 00:17:21,420 But we have an empty account now. 381 00:17:21,880 --> 00:17:23,140 Why do we need a finance officer? 382 00:17:24,150 --> 00:17:26,079 This is the salary from my first program. 383 00:17:26,079 --> 00:17:27,430 The company just gave it to me. 384 00:17:27,589 --> 00:17:29,060 But it may not be much, 385 00:17:29,360 --> 00:17:31,950 because I used some to pay for the rent. 386 00:17:32,130 --> 00:17:34,060 But there will be more in the future. 387 00:17:34,440 --> 00:17:34,900 I've 388 00:17:34,900 --> 00:17:35,950 asked someone 389 00:17:36,040 --> 00:17:37,380 to invite a great choreographer. 390 00:17:37,840 --> 00:17:39,100 If he joins, 391 00:17:39,140 --> 00:17:41,200 we'll have a better chance of winning the contest at the end of the year. 392 00:17:41,540 --> 00:17:43,180 When I get my next salary, 393 00:17:43,470 --> 00:17:45,650 you can pick out clothes for the dance competition. 394 00:17:47,040 --> 00:17:47,800 Nan Chu. 395 00:17:48,890 --> 00:17:50,150 Thank you. 396 00:17:50,610 --> 00:17:52,040 Not at all. 397 00:17:52,080 --> 00:17:53,170 You all worked hard. 398 00:17:53,590 --> 00:17:55,310 But don't slack off while I'm not around. 399 00:17:55,690 --> 00:17:57,290 I'll pop by and check. 400 00:17:57,410 --> 00:18:00,060 I remember Le used to be like this. 401 00:18:00,390 --> 00:18:02,280 Every time he got the money for our studio, 402 00:18:02,620 --> 00:18:04,130 he acted like as if it was a piece of cake. 403 00:18:04,590 --> 00:18:06,400 But only he knew 404 00:18:06,820 --> 00:18:08,160 the hard work behind every penny. 405 00:18:08,880 --> 00:18:09,630 Nan Chu. 406 00:18:10,560 --> 00:18:12,660 I don't want you to be the next Le. 407 00:18:15,300 --> 00:18:16,980 I understand what you mean. 408 00:18:17,070 --> 00:18:18,920 But I will take good care of myself. 409 00:18:19,130 --> 00:18:20,130 Don't worry. 410 00:18:36,980 --> 00:18:37,610 Xi Gu, 411 00:18:38,450 --> 00:18:39,580 do you like this place? 412 00:18:39,920 --> 00:18:41,050 Yes, I love it. 413 00:18:41,340 --> 00:18:43,280 Nan Chu, you know. 414 00:18:43,320 --> 00:18:45,210 I liked dancing and music since I was little. 415 00:18:45,290 --> 00:18:47,310 It's just that I don't have the talent. 416 00:18:47,600 --> 00:18:49,620 But I enjoy watching them. 417 00:18:50,630 --> 00:18:52,680 Dream Dance Club will take part in a national competition at the end of the year. 418 00:18:53,360 --> 00:18:54,870 Do you want to help with their styling? 419 00:18:55,330 --> 00:18:56,130 Sure. 420 00:18:56,130 --> 00:18:56,880 Okay, let's take a break. 421 00:18:56,970 --> 00:18:59,110 But the pay may not be too high. 422 00:18:59,150 --> 00:19:00,290 To be honest, 423 00:19:00,290 --> 00:19:01,460 we've been having a hard time lately. 424 00:19:01,920 --> 00:19:03,350 It's okay, Nan Chu. I won't charge for it. 425 00:19:03,690 --> 00:19:06,670 Nan Chu, you help me every day. 426 00:19:07,220 --> 00:19:09,320 I want to do something for you. 427 00:19:09,320 --> 00:19:10,790 Besides, I like this place. 428 00:19:11,160 --> 00:19:12,380 I'm willing to help you. 429 00:19:13,390 --> 00:19:14,190 How about this? 430 00:19:14,190 --> 00:19:15,200 Let's make a deal. 431 00:19:15,620 --> 00:19:17,550 You do our styling for free. 432 00:19:17,590 --> 00:19:20,070 I'll provide you a free accommodation. 433 00:19:20,070 --> 00:19:20,990 Really? 434 00:19:21,830 --> 00:19:23,890 This place is quite spacious. 435 00:19:24,100 --> 00:19:25,650 It's really artistic too. 436 00:19:26,030 --> 00:19:27,800 But the bed is a bit hard. 437 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 It's okay. 438 00:19:28,640 --> 00:19:29,560 I like to sleep on a hard bed. 439 00:19:30,110 --> 00:19:31,070 It's a deal then. 440 00:19:31,070 --> 00:19:32,160 You move in with me. 441 00:19:32,630 --> 00:19:33,170 Then 442 00:19:33,170 --> 00:19:34,390 I've become 443 00:19:34,390 --> 00:19:35,780 a member of Dream Dance Club. 444 00:19:35,820 --> 00:19:36,620 Of course. 445 00:19:37,200 --> 00:19:39,980 Nan Chu, I love you so much. 446 00:19:42,370 --> 00:19:43,130 Nan Chu. 447 00:19:44,760 --> 00:19:45,520 You're here. 448 00:19:46,150 --> 00:19:47,320 Why are we meeting here? 449 00:19:48,120 --> 00:19:49,930 I had a tutoring class nearby. 450 00:19:49,930 --> 00:19:50,940 It's more convenient. 451 00:19:50,940 --> 00:19:52,360 I'm attending a birthday party later. 452 00:19:53,080 --> 00:19:54,170 Our great artist 453 00:19:54,170 --> 00:19:55,600 have ended up in the society like this. 454 00:19:56,060 --> 00:19:57,360 I'm enduring hardships. 455 00:19:57,950 --> 00:19:58,620 But, 456 00:19:58,960 --> 00:20:00,050 as long as I can be successful, 457 00:20:00,090 --> 00:20:01,350 this mess is nothing. 458 00:20:01,980 --> 00:20:03,030 You're ready for the solo concert? 459 00:20:03,370 --> 00:20:04,290 Of course. 460 00:20:06,140 --> 00:20:07,270 I prepared 11 pieces of music 461 00:20:07,320 --> 00:20:08,450 for this solo. 462 00:20:08,870 --> 00:20:10,470 I wrote one of the pieces myself. 463 00:20:08,910 --> 00:20:10,000 [Admission ticket Lin Qi Notes Never End Violin Solo Concert] 464 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 [Lin Qi Notes Never End Violin Solo Concert]] 465 00:20:11,140 --> 00:20:12,230 Live house. 466 00:20:12,820 --> 00:20:13,570 You got a style. 467 00:20:13,620 --> 00:20:14,410 You're into rock and roll? 468 00:20:15,170 --> 00:20:16,180 What style? 469 00:20:16,430 --> 00:20:17,770 It just for convenience. 470 00:20:18,070 --> 00:20:19,200 My company thinks it costs too much 471 00:20:19,200 --> 00:20:21,180 to hold a solo concert in the music hall. 472 00:20:21,510 --> 00:20:22,900 They want to try a small one first. 473 00:20:22,980 --> 00:20:24,370 As the old saying goes, 474 00:20:24,960 --> 00:20:26,220 everything is hard at the beginning. 475 00:20:26,300 --> 00:20:28,400 As long as it begins, there will be a chance to succeed. 476 00:20:31,630 --> 00:20:32,520 But 477 00:20:32,980 --> 00:20:35,330 the company didn't agree to hire you as backup dancers. 478 00:20:35,790 --> 00:20:37,220 But we'll have a chance next time. 479 00:20:37,300 --> 00:20:38,400 I'll invite your club next time. 480 00:20:39,190 --> 00:20:40,160 Our dance club is preparing 481 00:20:40,160 --> 00:20:42,090 for a national competition at the end of the year. 482 00:20:42,130 --> 00:20:43,140 If you really need us, 483 00:20:43,140 --> 00:20:44,320 we might not have the time. 484 00:20:44,610 --> 00:20:45,450 Really? 485 00:20:45,580 --> 00:20:46,120 Yes. 486 00:20:46,840 --> 00:20:49,190 Wish Miss Nan Chu and I all the success! 487 00:20:49,270 --> 00:20:50,110 Success! 488 00:20:56,040 --> 00:20:57,670 But will your brother 489 00:20:57,760 --> 00:20:59,190 attend your solo concert? 490 00:20:59,650 --> 00:21:00,700 My brother? 491 00:21:01,410 --> 00:21:02,590 I gave him the ticket, 492 00:21:02,590 --> 00:21:03,680 but don’t know if he's available. 493 00:21:04,900 --> 00:21:06,830 Has your brother been always working in Beixun? 494 00:21:07,330 --> 00:21:09,690 Has he been to a department in other cities? 495 00:21:11,070 --> 00:21:12,710 No, he has been always in Beixun. 496 00:21:17,080 --> 00:21:17,620 What's wrong? 497 00:21:18,880 --> 00:21:19,890 I've been too tired lately. 498 00:21:19,890 --> 00:21:21,820 I can't even remember. 499 00:21:22,160 --> 00:21:23,670 Come to me if you can't remember. 500 00:21:23,670 --> 00:21:24,430 Let's chat more often. 501 00:21:24,810 --> 00:21:25,600 You are so busy. 502 00:21:25,600 --> 00:21:27,370 Handle your work first. 503 00:21:27,410 --> 00:21:28,120 Worker. 504 00:21:29,550 --> 00:21:32,110 That really hit home for me. 505 00:21:32,910 --> 00:21:34,550 I really didn't expect nowadays, 506 00:21:34,590 --> 00:21:35,890 even artists have to work overtime. 507 00:21:36,310 --> 00:21:37,360 It's very competitive. 508 00:21:38,620 --> 00:21:40,390 But you're really different from your brother. 509 00:21:40,680 --> 00:21:42,950 Your brother is always cold. 510 00:21:43,370 --> 00:21:45,590 He seems to have a lot on his mind, 511 00:21:46,100 --> 00:21:47,360 pretending to be deep. 512 00:21:49,710 --> 00:21:50,930 He's not pretending. 513 00:21:51,600 --> 00:21:53,910 A few years ago, during a rescue mission, 514 00:21:54,290 --> 00:21:56,390 he saw a little boy die in front of him. 515 00:21:56,600 --> 00:21:57,980 He wanted but wasn't able to save him. 516 00:21:58,360 --> 00:21:59,080 He has been blaming 517 00:21:59,540 --> 00:22:00,840 himself for that incident. 518 00:22:01,300 --> 00:22:03,400 I guess he was traumatized. 519 00:22:04,070 --> 00:22:05,330 Later, I heard that 520 00:22:05,330 --> 00:22:06,800 in the first few years, 521 00:22:07,220 --> 00:22:08,950 my brother was working his butt off. 522 00:22:08,950 --> 00:22:11,130 He would be the first one to deal with danger. 523 00:22:12,050 --> 00:22:13,270 Otherwise, how could he be a Director 524 00:22:13,270 --> 00:22:14,620 at such a young age? 525 00:22:15,580 --> 00:22:16,800 I see. 526 00:22:18,230 --> 00:22:20,080 But my brother was quite naughty when he was little. 527 00:22:20,410 --> 00:22:21,460 He was beaten up a lot. 528 00:22:21,460 --> 00:22:22,600 And he caused a lot of trouble. 529 00:22:23,230 --> 00:22:24,070 Really? 530 00:22:24,110 --> 00:22:25,370 Of course. 531 00:22:27,130 --> 00:22:28,600 My dad is a veteran officer, 532 00:22:29,320 --> 00:22:30,870 and a good firefighter. 533 00:22:32,090 --> 00:22:33,180 But they haven't seen 534 00:22:33,520 --> 00:22:34,900 each other for a long time. 535 00:22:35,620 --> 00:22:37,380 They're like father and son rivals. 536 00:22:37,630 --> 00:22:39,770 Both of them care about each other, 537 00:22:40,190 --> 00:22:41,620 but they don't say anything. 538 00:22:42,550 --> 00:22:44,100 Don't you feel awkward 539 00:22:44,140 --> 00:22:45,570 in the middle? 540 00:22:45,990 --> 00:22:47,880 Of course. I'm always careful. 541 00:22:48,760 --> 00:22:49,980 If I hadn't use violin as an excuse 542 00:22:50,060 --> 00:22:51,110 to stay at my brother's place, 543 00:22:51,110 --> 00:22:52,080 I'd have been insane for a long time. 544 00:22:53,380 --> 00:22:54,600 Alright, Mr. Lin. 545 00:22:54,600 --> 00:22:56,530 Are you nervous to be on stage soon? 546 00:22:57,370 --> 00:22:58,880 How can you say nervous? 547 00:22:59,140 --> 00:23:00,270 I'm excited. 548 00:23:00,650 --> 00:23:01,400 Excited? 549 00:23:01,400 --> 00:23:02,660 That's right. 550 00:23:02,710 --> 00:23:04,430 I'm always excited before going on stage. 551 00:23:04,430 --> 00:23:06,530 Excited means success. 552 00:23:06,570 --> 00:23:07,200 Of course. 553 00:23:08,080 --> 00:23:08,880 Break a leg! 554 00:23:12,450 --> 00:23:13,850 To the left. To the left. 555 00:23:14,930 --> 00:23:16,520 Right, right. 556 00:23:17,830 --> 00:23:18,290 Mr. Ma, 557 00:23:18,960 --> 00:23:20,850 I have to rehearse for tonight's show. 558 00:23:21,310 --> 00:23:21,900 This is... 559 00:23:22,910 --> 00:23:23,580 I see. 560 00:23:23,790 --> 00:23:25,390 This kid's father 561 00:23:25,430 --> 00:23:26,980 provided funding to sponsor our company. 562 00:23:27,070 --> 00:23:28,960 He wanted to fulfill 563 00:23:28,960 --> 00:23:30,340 his son's dream of playing the violin. 564 00:23:30,590 --> 00:23:31,680 So I thought about it. 565 00:23:31,680 --> 00:23:33,530 Both of you are playing the violin. 566 00:23:33,570 --> 00:23:34,790 During this concert, 567 00:23:35,170 --> 00:23:36,980 you'll play the first half. 568 00:23:37,440 --> 00:23:38,150 He'll play the second half. 569 00:23:38,610 --> 00:23:40,920 That means I'll be warming up for him. 570 00:23:41,760 --> 00:23:42,900 This is my solo concert. 571 00:23:43,820 --> 00:23:45,630 I'm not discussing it with you, Lin Qi. 572 00:23:45,630 --> 00:23:46,590 I'm just informing you. 573 00:23:47,350 --> 00:23:48,610 From now on, 574 00:23:48,610 --> 00:23:50,880 it'll be the joint concert for both of you. 575 00:23:51,420 --> 00:23:52,050 Mr. Ma, 576 00:23:52,100 --> 00:23:53,520 the concert has been advertised. 577 00:23:53,570 --> 00:23:54,700 It suddenly become a joint concert. 578 00:23:54,780 --> 00:23:55,920 What should I tell the audience? 579 00:23:55,920 --> 00:23:56,930 How... 580 00:23:58,310 --> 00:23:59,700 Do you know how many tickets 581 00:24:00,080 --> 00:24:01,670 were sold in your concert? 582 00:24:05,450 --> 00:24:06,120 Fifty? 583 00:24:06,420 --> 00:24:07,220 Five. 584 00:24:08,310 --> 00:24:09,900 You bought the other two, right? 585 00:24:10,620 --> 00:24:11,670 Let me tell you. 586 00:24:12,130 --> 00:24:15,700 I'm kind enough to let you play the first half. 587 00:24:15,700 --> 00:24:16,620 You should thank him. 588 00:24:16,620 --> 00:24:17,970 His father gave you an opportunity. 589 00:24:20,570 --> 00:24:21,200 No need. 590 00:24:21,660 --> 00:24:22,880 I don't need this opportunity. 591 00:24:23,180 --> 00:24:23,970 I'm done. 592 00:24:24,390 --> 00:24:25,860 Well said. You have guts. 593 00:24:25,950 --> 00:24:26,870 You don't want us anymore? 594 00:24:27,420 --> 00:24:28,470 You have guts. 595 00:24:30,400 --> 00:24:32,710 Pay back the operation and packaging fee 596 00:24:32,750 --> 00:24:34,430 that the company has spent on you. 597 00:24:40,520 --> 00:24:41,190 I'll play. 598 00:24:43,800 --> 00:24:44,600 Two of you. 599 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 Take the chair away. 600 00:24:46,440 --> 00:24:47,580 The screen. 601 00:24:48,080 --> 00:24:49,510 Make the screen brighter. 602 00:25:18,200 --> 00:25:19,040 You're here too? 603 00:25:19,620 --> 00:25:20,420 Yes. 604 00:25:21,890 --> 00:25:22,560 It hasn't started yet? 605 00:25:23,610 --> 00:25:24,830 It should start soon. 606 00:25:36,340 --> 00:25:37,510 Who is this? 607 00:25:39,950 --> 00:25:40,960 It's a warm-up. 608 00:25:42,510 --> 00:25:43,350 Warm-up? 609 00:25:45,410 --> 00:25:46,220 Hurry up. 610 00:25:46,290 --> 00:25:47,280 I need to get to work. 611 00:26:14,390 --> 00:26:16,910 Who is this? How long will it take? 612 00:26:17,460 --> 00:26:18,420 Excuse me. 613 00:26:18,420 --> 00:26:19,980 Please lower your voice. 614 00:26:19,980 --> 00:26:20,820 What? 615 00:26:20,860 --> 00:26:22,200 I'm not here to see him. 616 00:26:23,080 --> 00:26:23,970 Hurry and play. 617 00:26:24,810 --> 00:26:25,650 Hurry up. 618 00:26:25,980 --> 00:26:26,860 I'm sorry. 619 00:26:27,160 --> 00:26:28,080 Can you lower your voice? 620 00:26:28,080 --> 00:26:28,880 What are you doing? 621 00:26:29,130 --> 00:26:29,800 Let go. 622 00:26:30,310 --> 00:26:31,190 Show some respect. 623 00:26:31,440 --> 00:26:32,320 Respect what? 624 00:26:33,370 --> 00:26:34,380 Respect art. 625 00:26:35,350 --> 00:26:36,150 That's my brother. 626 00:26:36,570 --> 00:26:38,460 Fine. 627 00:26:38,540 --> 00:26:39,550 Thank you. 628 00:27:36,410 --> 00:27:37,380 Okay. 629 00:27:37,840 --> 00:27:38,430 Qiqi. 630 00:27:38,930 --> 00:27:39,590 Qiqi. 631 00:27:39,590 --> 00:27:40,600 Come on, Qiqi. 632 00:27:40,600 --> 00:27:41,930 Come on. 633 00:27:50,060 --> 00:27:50,400 Thank you. 634 00:27:50,650 --> 00:27:51,070 Here you go. 635 00:27:52,080 --> 00:27:53,590 Why are you two here? 636 00:27:54,350 --> 00:27:55,270 We came 637 00:27:55,360 --> 00:27:57,710 to celebrate your successful performance. 638 00:27:58,840 --> 00:27:59,770 Successful? 639 00:28:00,350 --> 00:28:01,400 How is it successful? 640 00:28:01,450 --> 00:28:02,710 I'm just a warm-up. 641 00:28:03,380 --> 00:28:04,600 A solo concert? 642 00:28:04,970 --> 00:28:06,910 No one wanted to listen to me. 643 00:28:12,870 --> 00:28:14,340 Who said no one? 644 00:28:14,340 --> 00:28:16,150 Sergeant Lin and I listened very carefully. 645 00:28:17,280 --> 00:28:19,040 I gave the tickets to you two. 646 00:28:19,970 --> 00:28:21,230 This stage 647 00:28:22,110 --> 00:28:23,330 is meaningless. 648 00:28:26,180 --> 00:28:27,360 Of course not. 649 00:28:27,570 --> 00:28:28,830 When I used to dance, 650 00:28:28,870 --> 00:28:30,220 no one was sitting in the audience. 651 00:28:30,550 --> 00:28:31,350 I thought 652 00:28:31,390 --> 00:28:33,370 that I'd use it as a practice. 653 00:28:33,910 --> 00:28:35,680 When the stage is full of crowd, 654 00:28:35,760 --> 00:28:37,150 I can do better. 655 00:28:37,440 --> 00:28:39,040 So it must be meaningful. 656 00:28:42,980 --> 00:28:43,700 Lin Qi, 657 00:28:44,030 --> 00:28:44,960 this is the first time 658 00:28:45,380 --> 00:28:47,140 I listen to you play the violin on the stage. 659 00:28:48,320 --> 00:28:50,540 I can see that you really like music. 660 00:28:51,090 --> 00:28:52,520 So no matter it's big or small, 661 00:28:53,110 --> 00:28:54,620 I hope you can respect the stage. 662 00:28:54,910 --> 00:28:55,880 Respect art 663 00:28:56,340 --> 00:28:57,890 and your profession. 664 00:29:05,200 --> 00:29:05,870 Don't worry. 665 00:29:06,420 --> 00:29:07,640 I won't give up. 666 00:29:09,780 --> 00:29:12,210 You said you wrote a piece of music last time. 667 00:29:12,210 --> 00:29:13,810 When are you going to play it for us? 668 00:29:14,190 --> 00:29:16,040 I want to see if the dance club can use it. 669 00:29:18,050 --> 00:29:19,520 Let's go now. 670 00:29:20,070 --> 00:29:21,120 There still are lights on the stage. 671 00:29:21,120 --> 00:29:21,870 Let's go. 672 00:29:29,850 --> 00:29:31,320 Sir, I'm sorry. 673 00:29:31,320 --> 00:29:32,630 Can you give us some time? 674 00:29:32,790 --> 00:29:33,380 Hurry up. 675 00:29:33,930 --> 00:29:34,770 Okay. 676 00:29:47,160 --> 00:29:47,700 Nan Chu. 677 00:29:47,960 --> 00:29:49,380 Show me your dance in the competition. 678 00:29:49,380 --> 00:29:50,350 Give me some inspiration. 679 00:29:50,810 --> 00:29:51,570 Forget it. 680 00:29:51,610 --> 00:29:53,290 What are you worried about? There's no outsider here. 681 00:29:54,380 --> 00:29:55,390 Go. Let me hold it for you. 682 00:29:55,810 --> 00:29:56,610 Thank you. 683 00:31:38,750 --> 00:31:39,880 You scared me just now. 684 00:31:40,390 --> 00:31:42,360 I thought you were going to hit him. 685 00:31:42,910 --> 00:31:44,040 How could I? 686 00:31:44,800 --> 00:31:46,690 But I was a bit upset. 687 00:31:48,410 --> 00:31:50,130 Many people are like him. 688 00:31:50,550 --> 00:31:52,860 We also came across them in our performances. 689 00:31:53,870 --> 00:31:55,590 So I understand Lin Qi. 690 00:31:55,890 --> 00:31:57,100 I feel sorry for him. 691 00:31:58,150 --> 00:32:00,380 His performance didn't go well today. 692 00:32:00,970 --> 00:32:02,350 He must be very upset. 693 00:32:03,610 --> 00:32:05,380 He must have regretted inviting me here. 694 00:32:06,180 --> 00:32:07,310 No way. 695 00:32:08,820 --> 00:32:10,540 He values you very much. 696 00:32:11,300 --> 00:32:13,610 So he's happy that you came. 697 00:32:15,120 --> 00:32:16,380 He didn't want you to be disappointed. 698 00:32:16,800 --> 00:32:18,690 He only shares good news with you. 699 00:32:19,110 --> 00:32:20,880 He wouldn't tell you bad news. 700 00:32:22,810 --> 00:32:23,520 I know. 701 00:32:23,940 --> 00:32:25,290 Since we were young, 702 00:32:25,540 --> 00:32:26,630 he wouldn't have to tell me. 703 00:32:27,130 --> 00:32:27,850 I would understand him. 704 00:32:28,810 --> 00:32:31,250 So when he was really upset today, 705 00:32:31,330 --> 00:32:32,380 your encouragement 706 00:32:32,850 --> 00:32:34,230 was very important to him. 707 00:32:37,800 --> 00:32:38,430 Yours too. 708 00:32:39,190 --> 00:32:40,280 As his good friend, 709 00:32:41,160 --> 00:32:42,630 it's very precious 710 00:32:43,180 --> 00:32:44,350 to see you supporting him. 711 00:32:48,760 --> 00:32:50,190 How is your dance club? 712 00:32:52,710 --> 00:32:53,550 To be honest, 713 00:32:54,390 --> 00:32:55,990 it is quite difficult. 714 00:32:56,620 --> 00:32:58,210 We don't have much income. 715 00:32:59,510 --> 00:33:01,110 But I still don't want to give up. 716 00:33:01,910 --> 00:33:03,630 After all, this is what I like to do. 717 00:33:04,890 --> 00:33:05,650 It's good. 718 00:33:06,360 --> 00:33:07,030 Hang in there. 719 00:33:07,450 --> 00:33:08,080 All the best 720 00:33:11,690 --> 00:33:12,370 Sergeant Lin, 721 00:33:12,870 --> 00:33:14,210 do you have books on 722 00:33:14,300 --> 00:33:16,820 psychological counseling for fire rescue? 723 00:33:16,820 --> 00:33:17,620 I want to read it. 724 00:33:18,290 --> 00:33:18,750 Yes. 725 00:33:19,460 --> 00:33:20,430 I'll find them for you. 726 00:33:21,230 --> 00:33:21,690 Okay. 727 00:33:43,950 --> 00:33:45,040 Let me tell you. 728 00:33:45,630 --> 00:33:46,510 Captain Meng told me 729 00:33:46,890 --> 00:33:49,330 he would inspect our training results today. 730 00:33:50,380 --> 00:33:51,470 Tell the others. 731 00:33:51,930 --> 00:33:53,950 Pay full attention. 732 00:33:53,990 --> 00:33:54,660 Okay, no problem. 733 00:33:54,700 --> 00:33:56,130 You can't make any mistakes in appearances. 734 00:33:56,000 --> 00:34:00,580 [Binjiang Fire Brigade Beixun City Brigade] 735 00:33:56,130 --> 00:33:56,760 You know? 736 00:33:57,180 --> 00:33:58,570 When Captain Meng comes today, 737 00:33:58,570 --> 00:33:59,360 we must give him 738 00:33:59,410 --> 00:34:00,580 a warm welcome ceremony. 739 00:34:00,880 --> 00:34:01,590 Passion, right? 740 00:34:01,590 --> 00:34:01,880 Yes. 741 00:34:01,930 --> 00:34:02,680 Simple. 742 00:34:02,680 --> 00:34:03,690 Set up a water screen, 743 00:34:03,690 --> 00:34:04,490 and some fireworks. 744 00:34:04,530 --> 00:34:05,410 When you pull the banner, 745 00:34:05,450 --> 00:34:06,760 Mr. Meng will feel our enthusiasm. 746 00:34:07,090 --> 00:34:08,020 Don't bother. 747 00:34:08,060 --> 00:34:09,739 Don't spend money on these useless things. 748 00:34:10,239 --> 00:34:11,380 It's not your money. 749 00:34:11,590 --> 00:34:13,350 Listen, you need to improve your thinking. 750 00:34:14,110 --> 00:34:15,030 If we perform well in training, 751 00:34:15,030 --> 00:34:15,949 and get a merit award next year, 752 00:34:15,949 --> 00:34:17,550 we'll get all the bonus and allowance. 753 00:34:18,219 --> 00:34:20,280 There's bonus and allowance? 754 00:34:20,280 --> 00:34:20,659 Of course. 755 00:34:20,870 --> 00:34:21,370 Don't worry. 756 00:34:21,710 --> 00:34:23,090 I'll stay alert today, 757 00:34:23,179 --> 00:34:24,100 and find Captain Meng. 758 00:34:24,190 --> 00:34:25,360 Let him feel our enthusiasm. 759 00:34:25,780 --> 00:34:27,040 Then you have to keep it up. 760 00:34:27,040 --> 00:34:28,300 Report to me when you go to the toilet. 761 00:34:28,889 --> 00:34:29,900 No problem. 762 00:34:30,739 --> 00:34:31,330 Alright. 763 00:34:31,699 --> 00:34:32,670 Don't make any random arrangements. 764 00:34:33,090 --> 00:34:35,060 Captain Meng said he would inspect in secret. 765 00:34:35,060 --> 00:34:36,199 Do you understand? 766 00:34:36,370 --> 00:34:37,159 Gather around. 767 00:34:37,290 --> 00:34:37,920 Wait. 768 00:34:38,550 --> 00:34:39,150 Director, 769 00:34:39,350 --> 00:34:40,440 Captain Meng hasn't arrived yet. 770 00:34:40,480 --> 00:34:41,620 It's useless to do the training. 771 00:34:41,659 --> 00:34:42,540 Yes, Director. 772 00:34:42,580 --> 00:34:44,090 We need to save our strength. 773 00:34:44,679 --> 00:34:45,900 Think about our honor. 774 00:34:47,370 --> 00:34:48,590 Is there any useless training? 775 00:34:49,380 --> 00:34:50,730 Do you practice for nothing? 776 00:34:51,190 --> 00:34:52,370 You're behaving worse. 777 00:34:52,830 --> 00:34:53,580 Hurry and gather around. 778 00:34:54,550 --> 00:34:56,230 There's something wrong with your minds. 779 00:34:56,230 --> 00:34:57,700 Are we training for the leaders? 780 00:34:58,410 --> 00:34:59,510 You have no discipline. 781 00:35:00,220 --> 00:35:01,440 Why did you get angry faster than turning a book? 782 00:35:01,440 --> 00:35:02,530 Pull down your pants. 783 00:35:02,570 --> 00:35:03,750 Listen to Instructor Yang. 784 00:35:03,750 --> 00:35:04,880 Learn to improve yourselves. 785 00:35:06,060 --> 00:35:07,440 You have no discipline. 786 00:35:07,740 --> 00:35:08,370 You... 787 00:35:11,770 --> 00:35:12,780 Class 1, assemble. 788 00:35:13,740 --> 00:35:16,850 Today we will have an open training assessment. 789 00:35:17,100 --> 00:35:19,750 All of you will carry out hot smoke rescue 790 00:35:19,920 --> 00:35:21,890 in simulated real-fire training. 791 00:35:22,480 --> 00:35:22,980 Of course, 792 00:35:23,360 --> 00:35:25,710 you have to complete the task within the specified time 793 00:35:26,180 --> 00:35:27,310 to pass the assessment. 794 00:35:27,810 --> 00:35:29,910 I hope everyone can get a good result. 795 00:35:30,460 --> 00:35:31,850 Yijiu, Shiquan. 796 00:35:31,890 --> 00:35:32,350 Here. 797 00:35:32,350 --> 00:35:34,240 You two in the first group. 798 00:35:34,580 --> 00:35:35,460 The assessment starts now. 799 00:35:35,460 --> 00:35:36,090 Yes. 800 00:35:36,300 --> 00:35:38,020 Yijiu, Shiquan, go for it! 801 00:35:38,230 --> 00:35:39,570 Think about your regular training. 802 00:35:39,570 --> 00:35:41,420 If you two don't perform well today, 803 00:35:41,460 --> 00:35:42,850 I'll confiscate your snacks tonight. 804 00:35:42,850 --> 00:35:43,980 Practice more in the gym. 805 00:35:44,190 --> 00:35:44,950 Yijiu, Shiquan. 806 00:35:45,030 --> 00:35:45,790 Come on. 807 00:35:46,040 --> 00:35:47,850 Honor. Think about the honor. 808 00:35:47,850 --> 00:35:48,860 Are you ready? 809 00:35:48,860 --> 00:35:49,910 Yes, sir. I'm ready. 810 00:35:50,830 --> 00:35:51,460 Set the timer. 811 00:35:52,380 --> 00:35:53,010 The assessment begins. 812 00:35:53,350 --> 00:35:54,020 Yes. 813 00:35:54,950 --> 00:35:57,000 Good luck. 814 00:35:57,210 --> 00:35:57,930 Work hard. 815 00:36:06,370 --> 00:36:07,590 Rescue now, Yijiu. 816 00:36:34,380 --> 00:36:35,310 To the right. 817 00:36:35,310 --> 00:36:36,110 Move forward. 818 00:36:38,290 --> 00:36:39,300 It's safe ahead. 819 00:36:39,680 --> 00:36:41,190 Let's go. Move forward. 820 00:37:08,320 --> 00:37:08,910 Go. 821 00:37:09,410 --> 00:37:10,080 Go. 822 00:37:10,750 --> 00:37:11,430 Go. 823 00:37:12,520 --> 00:37:13,230 Come on. 824 00:37:13,820 --> 00:37:14,490 Hurry up. 825 00:37:14,830 --> 00:37:15,580 Hurry up. 826 00:37:16,050 --> 00:37:16,840 Okay. 827 00:37:22,050 --> 00:37:22,770 Let's go. 828 00:37:34,230 --> 00:37:35,160 How do you feel? 829 00:37:36,420 --> 00:37:37,090 You must be tired. 830 00:37:37,170 --> 00:37:38,430 Come on. Take it off. 831 00:37:38,430 --> 00:37:39,310 Take it off. 832 00:37:39,900 --> 00:37:40,910 Not bad. 833 00:37:41,710 --> 00:37:42,970 Not enough practice? 834 00:37:43,510 --> 00:37:44,730 I didn't expect 835 00:37:44,770 --> 00:37:46,540 the dummy was so heavy. 836 00:37:46,830 --> 00:37:48,260 And when I went in, 837 00:37:48,300 --> 00:37:49,900 I felt my mouth was covered. 838 00:37:49,900 --> 00:37:51,370 I can't breathe. 839 00:37:51,370 --> 00:37:52,000 All right. 840 00:37:52,000 --> 00:37:52,670 It's not enough. 841 00:37:52,710 --> 00:37:54,350 We didn't plan the time properly. 842 00:37:54,730 --> 00:37:56,410 We'll do extra training after getting back, Director. 843 00:37:56,410 --> 00:37:57,790 You two can do it yourselves. 844 00:37:57,840 --> 00:37:58,970 Don't wait for me. 845 00:37:59,180 --> 00:37:59,940 We're off today. 846 00:37:59,940 --> 00:38:00,900 Get me a set of this equipment. 847 00:38:00,900 --> 00:38:01,320 Okay. 848 00:38:01,360 --> 00:38:02,370 Let's eat more tonight when getting back. 849 00:38:02,370 --> 00:38:03,590 Get me a set of uniform. 850 00:38:03,590 --> 00:38:04,560 I'll try it on too. 851 00:38:05,060 --> 00:38:05,900 What are you doing? 852 00:38:05,940 --> 00:38:06,660 Who asked you to take it? 853 00:38:07,030 --> 00:38:07,870 Director Lin. 854 00:38:08,290 --> 00:38:09,010 I asked him to take it. 855 00:38:09,810 --> 00:38:10,770 What are you doing? 856 00:38:10,770 --> 00:38:11,740 For the assessment. 857 00:38:11,780 --> 00:38:12,200 No. 858 00:38:12,870 --> 00:38:13,710 Why? 859 00:38:14,170 --> 00:38:14,760 Only professional firefighters 860 00:38:14,800 --> 00:38:16,860 can attend the assessment. 861 00:38:17,410 --> 00:38:18,040 You can't. 862 00:38:18,500 --> 00:38:19,470 The situation inside 863 00:38:19,800 --> 00:38:21,480 simulates the real fire. 864 00:38:22,030 --> 00:38:22,950 It's a sealed space, 865 00:38:23,250 --> 00:38:23,880 with high temperature, 866 00:38:24,170 --> 00:38:24,760 and real fire. 867 00:38:25,050 --> 00:38:25,770 Lots of difficulties such as lack of oxygen, 868 00:38:26,230 --> 00:38:27,660 and low-level visibility. 869 00:38:27,990 --> 00:38:30,260 We need to learn 870 00:38:30,760 --> 00:38:31,480 and train for a long time 871 00:38:32,020 --> 00:38:32,860 before going in. 872 00:38:33,200 --> 00:38:34,540 You'll be in danger if you go in like this. 873 00:38:34,710 --> 00:38:35,470 Director Lin, 874 00:38:35,510 --> 00:38:36,260 I'm not afraid of difficulties. 875 00:38:36,390 --> 00:38:37,440 There will be challenges when there are difficulties. 876 00:38:37,900 --> 00:38:39,500 Please let me participate in the training assessment. 877 00:38:40,300 --> 00:38:41,180 Director, 878 00:38:41,180 --> 00:38:42,100 I want to try as well. 879 00:38:42,190 --> 00:38:43,490 Yiyi wants to join too. 880 00:38:43,490 --> 00:38:44,370 Director, I want to join too. 881 00:38:44,410 --> 00:38:45,290 Director, I want to join too. 882 00:38:45,290 --> 00:38:46,680 Director, I want to join too. 883 00:38:47,310 --> 00:38:48,360 Did I not make 884 00:38:49,330 --> 00:38:50,460 myself clear? 885 00:38:50,500 --> 00:38:51,300 Very clear. 886 00:38:51,300 --> 00:38:51,970 Very clear. 887 00:38:52,560 --> 00:38:54,070 You can't. Do you understand? 888 00:38:54,070 --> 00:38:54,830 We can do it. 889 00:38:55,580 --> 00:38:56,420 You explain. 890 00:38:59,910 --> 00:39:01,000 What do you mean? 891 00:39:01,880 --> 00:39:02,890 Look at them. 892 00:39:03,190 --> 00:39:04,780 They get up at 5 a.m., 893 00:39:05,080 --> 00:39:06,040 and training starts at 6 a.m. 894 00:39:06,590 --> 00:39:07,470 Physical training. 895 00:39:07,470 --> 00:39:08,860 Drill training and night training. 896 00:39:09,280 --> 00:39:11,840 We have to stand by 365 days a year. 897 00:39:12,260 --> 00:39:12,720 That's it. 898 00:39:13,060 --> 00:39:13,850 It's exhausting. 899 00:39:14,020 --> 00:39:14,570 See? 900 00:39:15,030 --> 00:39:16,250 Your stamina can't keep up. 901 00:39:16,290 --> 00:39:17,340 How can you do it? 902 00:39:17,340 --> 00:39:18,890 That's why I want to use this assessment 903 00:39:18,890 --> 00:39:20,030 to show you 904 00:39:20,030 --> 00:39:21,370 our real physical capability. 905 00:39:21,750 --> 00:39:22,670 We can do 906 00:39:22,930 --> 00:39:23,890 what firefighters can do. 907 00:39:23,930 --> 00:39:25,450 Didn't I make myself clear enough? 908 00:39:25,450 --> 00:39:27,210 You'll be in danger if you go in. 909 00:39:29,350 --> 00:39:30,110 Enough. 910 00:39:31,870 --> 00:39:32,380 Fine. 911 00:39:32,710 --> 00:39:34,770 Since everyone is so proactive, 912 00:39:36,450 --> 00:39:37,500 I won't discourage you. 913 00:39:38,420 --> 00:39:40,400 Before the training, 914 00:39:40,400 --> 00:39:42,160 let's do a test, OK? 915 00:39:42,160 --> 00:39:42,790 No problem. 916 00:39:43,250 --> 00:39:43,670 What about you? 917 00:39:43,670 --> 00:39:44,890 No problem. 918 00:39:45,190 --> 00:39:45,690 Okay. 919 00:39:46,280 --> 00:39:46,950 You're all okay. 920 00:39:47,830 --> 00:39:48,590 How about this? 921 00:39:50,810 --> 00:39:51,910 200 push-ups. 922 00:39:52,240 --> 00:39:53,380 3km long-distance running. 923 00:39:53,380 --> 00:39:54,430 In 20 minutes, 924 00:39:54,470 --> 00:39:55,390 Whoever finishes it first 925 00:39:55,850 --> 00:39:57,030 can come and discuss it with me. 926 00:39:57,790 --> 00:39:58,370 Let's begin. 927 00:39:58,880 --> 00:39:59,330 Come on. 928 00:39:59,510 --> 00:39:59,930 Come on. 929 00:40:00,180 --> 00:40:02,240 200 push-ups. 3km long-distance running. 930 00:40:02,490 --> 00:40:04,590 This is our basic training. 931 00:40:05,470 --> 00:40:07,030 Do girls also do push-ups? 932 00:40:07,030 --> 00:40:07,780 Yes. 933 00:40:08,080 --> 00:40:09,760 You can't go in if you can't finish it. 934 00:40:10,340 --> 00:40:11,350 Keep an eye on each one of them. 935 00:40:14,290 --> 00:40:15,550 The program about your station is 936 00:40:15,550 --> 00:40:18,280 the highlight of the Brigade's publicity. 937 00:40:18,830 --> 00:40:19,750 I was a bit worried, 938 00:40:20,300 --> 00:40:20,970 so I came to have a look. 939 00:40:22,520 --> 00:40:23,320 What do you think? 940 00:40:23,660 --> 00:40:24,370 Are you relieved? 941 00:40:27,020 --> 00:40:28,230 Is there any real fire simulation training 942 00:40:29,070 --> 00:40:30,380 in the program proposal? 943 00:40:31,430 --> 00:40:31,930 Captain Meng, 944 00:40:32,640 --> 00:40:34,240 Here's the thing. 945 00:40:35,460 --> 00:40:36,760 I've discussed it 946 00:40:37,220 --> 00:40:38,230 with the Deputy Directors. 947 00:40:38,900 --> 00:40:40,880 We think it's too dangerous 948 00:40:41,340 --> 00:40:42,300 to let the guests in the training building. 949 00:40:42,680 --> 00:40:43,650 There are safety risks. 950 00:40:48,180 --> 00:40:49,530 I don't think these guests 951 00:40:49,780 --> 00:40:50,910 are too dramatic. 952 00:40:51,330 --> 00:40:51,880 Yes. 953 00:40:51,880 --> 00:40:53,810 They really want to improve themselves. 954 00:40:56,160 --> 00:40:57,760 Look at the training building. 955 00:40:58,470 --> 00:41:00,030 It's quite dangerous for outsiders. 956 00:41:00,570 --> 00:41:02,210 But it's all controlled manually. 957 00:41:02,210 --> 00:41:03,430 The security system is very reliable. 958 00:41:04,270 --> 00:41:04,940 Captain Meng, 959 00:41:07,250 --> 00:41:08,090 you can't 960 00:41:08,090 --> 00:41:09,180 joke about this. 961 00:41:09,230 --> 00:41:10,190 I'm not joking. 962 00:41:10,650 --> 00:41:11,700 I'm telling the truth. 963 00:41:12,210 --> 00:41:13,260 What's the biggest obstacle 964 00:41:13,510 --> 00:41:14,640 in our rescue mission? 965 00:41:15,060 --> 00:41:15,900 Is it the fire? 966 00:41:16,870 --> 00:41:17,540 No. 967 00:41:18,630 --> 00:41:20,900 It's people's fear of fire. 968 00:41:21,360 --> 00:41:23,590 People don't understand our job. 969 00:41:24,220 --> 00:41:26,320 Many times, when people encounter a fire, 970 00:41:26,910 --> 00:41:27,870 they panic. 971 00:41:29,180 --> 00:41:30,230 They don't have 972 00:41:30,230 --> 00:41:31,780 the right reaction in the first place. 973 00:41:32,750 --> 00:41:34,260 So we should try our best 974 00:41:34,260 --> 00:41:36,020 to show people 975 00:41:36,060 --> 00:41:37,160 how our firefighters 976 00:41:37,490 --> 00:41:38,460 handle the situation 977 00:41:38,500 --> 00:41:39,550 when encountering fire. 978 00:41:40,310 --> 00:41:41,190 In addition to educating the public, 979 00:41:41,820 --> 00:41:43,670 it's also a way 980 00:41:43,670 --> 00:41:44,880 to help them overcome 981 00:41:44,930 --> 00:41:45,890 their psychological fear. 982 00:41:48,790 --> 00:41:49,460 Yes. 983 00:41:50,050 --> 00:41:51,310 But they... 984 00:41:51,310 --> 00:41:51,980 Enough. 985 00:41:52,400 --> 00:41:54,000 I know what you're worried about. 986 00:41:54,670 --> 00:41:55,260 Look. 987 00:41:55,800 --> 00:41:56,560 Back then, you, 988 00:41:56,900 --> 00:41:59,000 Zhengang, Liu and Dagang 989 00:41:59,710 --> 00:42:00,590 all started 990 00:42:01,220 --> 00:42:02,900 from scratch, not knowing anything. 991 00:42:04,200 --> 00:42:04,750 Yes. 992 00:42:04,750 --> 00:42:06,180 This is training. 993 00:42:06,890 --> 00:42:07,820 If training 994 00:42:08,360 --> 00:42:09,370 is not dangerous, 995 00:42:09,370 --> 00:42:11,010 Then when you are really in danger, 996 00:42:12,060 --> 00:42:13,990 you don't know what safety is. 997 00:42:15,920 --> 00:42:16,550 I understand. 998 00:42:17,100 --> 00:42:18,230 Captain Meng, how about this? 999 00:42:19,660 --> 00:42:21,170 They'll be divided into two groups. 1000 00:42:21,630 --> 00:42:23,900 A professional firefighter 1001 00:42:23,900 --> 00:42:24,820 will accompany every group all the way. 1002 00:42:25,500 --> 00:42:27,180 But if anything goes wrong, 1003 00:42:27,850 --> 00:42:29,230 I will end the training. 1004 00:42:31,170 --> 00:42:31,880 OK. 1005 00:42:32,890 --> 00:42:33,390 Back to work. 1006 00:42:33,640 --> 00:42:34,110 Yes. 1007 00:42:41,410 --> 00:42:44,270 [Tips for Fire Safety] 1008 00:42:44,270 --> 00:42:53,720 [How to use a fire hydrant] 1009 00:42:44,350 --> 00:42:46,540 Everyone is responsible for the fire safety. 1010 00:42:46,750 --> 00:42:47,880 I urge everyone 1011 00:42:47,880 --> 00:42:48,890 to check the maintenance 1012 00:42:49,100 --> 00:42:51,540 of firefighting equipment, 1013 00:42:52,080 --> 00:42:53,470 so that when there's a fire, 1014 00:42:53,510 --> 00:42:55,110 it is able to function properly. 1015 00:42:55,690 --> 00:42:57,500 Do not damage, embezzle, 1016 00:42:57,960 --> 00:42:59,770 bury, occupy, 1017 00:43:00,230 --> 00:43:02,330 or block firefighting equipment. 1018 00:43:02,580 --> 00:43:04,890 Do not occupy, block, 1019 00:43:04,910 --> 00:43:05,970 or close the emergency exit. 1020 00:43:06,360 --> 00:43:08,380 Evacuate the corridors and fire engine lanes. 1021 00:43:08,840 --> 00:43:11,820 Do not install any obstacles that obstruct 1022 00:43:12,100 --> 00:43:14,010 fire engines and fire fighting. 64400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.