Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
MkvDrama.Org
2
00:00:23,980 --> 00:00:24,900
At around 6 p.m.,
3
00:00:25,020 --> 00:00:25,900
a residential building
4
00:00:26,020 --> 00:00:27,100
on No. 33 Huating Road
5
00:00:27,100 --> 00:00:28,860
in Qizhongmen sub-district, Tianfu District
6
00:00:28,860 --> 00:00:29,740
caught on fire.
7
00:00:29,980 --> 00:00:31,740
There are 11 floors in this building.
8
00:00:31,740 --> 00:00:32,900
The fifth floor was on fire.
9
00:00:33,260 --> 00:00:35,470
The fifth, sixth, seventh and eighth floor,
10
00:00:35,690 --> 00:00:36,740
as well as the adjacent
11
00:00:36,740 --> 00:00:37,900
Jinli Small Commodities Market
12
00:00:37,900 --> 00:00:39,580
have been affected to varying degrees.
13
00:00:39,860 --> 00:00:40,730
When the fire broke out, the fire department
14
00:00:40,730 --> 00:00:43,340
immediately arranged firefighters to rush to the scene.
15
00:00:43,340 --> 00:00:44,180
Up until now,
16
00:00:44,420 --> 00:00:45,300
the fire is under control.
17
00:00:45,620 --> 00:00:47,380
The firefighters are putting out the residual fire.
18
00:00:47,420 --> 00:00:49,020
No casualties at the moment.
19
00:01:03,460 --> 00:01:04,300
Hurry up!
20
00:01:04,980 --> 00:01:06,380
Over there!
21
00:01:06,540 --> 00:01:07,020
Give it to me!
22
00:01:07,020 --> 00:01:07,740
Come here!
23
00:01:08,660 --> 00:01:09,180
Hurry!
24
00:01:09,460 --> 00:01:10,100
Hurry!
25
00:01:11,740 --> 00:01:12,450
Hurry!
26
00:01:24,900 --> 00:01:25,300
Hurry!
27
00:01:25,300 --> 00:01:26,100
Go that way!
28
00:01:26,100 --> 00:01:26,740
Hurry up!
29
00:01:27,820 --> 00:01:29,300
How is the water distribution going?
30
00:01:29,660 --> 00:01:30,300
Hurry up.
31
00:01:30,730 --> 00:01:31,260
Go back.
32
00:01:54,030 --> 00:01:55,310
Is everyone out?
33
00:01:56,820 --> 00:01:57,380
Hurry.
34
00:02:10,820 --> 00:02:11,500
Thank you.
35
00:02:11,540 --> 00:02:12,100
Have some water.
36
00:02:15,540 --> 00:02:16,140
Instructor,
37
00:02:16,660 --> 00:02:17,820
the cause of the fire has been identified.
38
00:02:18,500 --> 00:02:19,420
A resident on the fifth floor
39
00:02:19,820 --> 00:02:21,100
illegally charged an electric motorbike.
40
00:02:21,500 --> 00:02:23,060
The explosion was caused by lithium batteries.
41
00:02:24,500 --> 00:02:26,220
How many times have we publicized?
42
00:02:26,340 --> 00:02:28,100
How could they still charge inside a building?
43
00:02:28,980 --> 00:02:29,780
Does Lin know?
44
00:02:30,140 --> 00:02:30,660
Yes.
45
00:02:31,140 --> 00:02:31,940
He's coordinating.
46
00:02:32,380 --> 00:02:33,260
But fortunately,
47
00:02:33,540 --> 00:02:34,579
the evacuation was in time,
48
00:02:34,980 --> 00:02:36,100
so there were no casualties.
49
00:02:42,060 --> 00:02:42,940
Thank goodness.
50
00:02:42,940 --> 00:02:45,540
There were no casualties in today's accident.
51
00:02:45,980 --> 00:02:48,220
I think firefighters
52
00:02:48,220 --> 00:02:49,100
are really heroes.
53
00:02:49,140 --> 00:02:50,140
Their profession is really meaningful.
54
00:02:50,500 --> 00:02:52,660
And I, Yiyi, also contributed
55
00:02:52,660 --> 00:02:54,500
to the rescue.
56
00:03:11,380 --> 00:03:12,260
Makeup artist.
57
00:03:12,500 --> 00:03:13,500
Take two.
58
00:04:24,140 --> 00:04:27,290
[Bright eyes in the Dark]
59
00:04:27,920 --> 00:04:31,530
[Episode 8 The Cost of Being a Rookie]
60
00:04:34,140 --> 00:04:35,100
Deputy Yu,
61
00:04:35,780 --> 00:04:37,100
I don't need to
62
00:04:37,460 --> 00:04:38,780
repeat the whole incident again.
63
00:04:39,900 --> 00:04:41,580
You were the leader this time.
64
00:04:42,140 --> 00:04:43,100
You should be responsible for
65
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
what had happened.
66
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
Any objections?
67
00:04:46,580 --> 00:04:47,100
No.
68
00:04:47,820 --> 00:04:49,340
I admit it's all my fault.
69
00:04:49,780 --> 00:04:51,130
I will cooperate to accept
70
00:04:51,130 --> 00:04:52,460
any penalty at the station,
71
00:04:53,140 --> 00:04:54,220
including compensating.
72
00:04:55,340 --> 00:04:56,140
OK.
73
00:04:57,380 --> 00:04:59,100
I hope you can not only admit mistakes,
74
00:04:59,700 --> 00:05:01,900
but also solve problems efficiently.
75
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Inspector Lou.
76
00:05:06,260 --> 00:05:07,340
We did make a mistake
77
00:05:07,780 --> 00:05:09,340
during this mission.
78
00:05:09,780 --> 00:05:11,580
But it's inevitable that
79
00:05:12,020 --> 00:05:13,340
we will encounter difficulties and troubles
80
00:05:13,380 --> 00:05:14,780
in missions on the front line.
81
00:05:15,540 --> 00:05:16,700
As Inspectors,
82
00:05:17,140 --> 00:05:18,700
you should supervise us
83
00:05:19,140 --> 00:05:20,540
and also understand us.
84
00:05:21,460 --> 00:05:22,700
If every time
85
00:05:23,220 --> 00:05:25,380
we have to compensate or be punished,
86
00:05:25,580 --> 00:05:27,140
how can I lead my team?
87
00:05:27,980 --> 00:05:29,220
If my team is on a mission again,
88
00:05:29,220 --> 00:05:30,580
and run into the same problem,
89
00:05:30,900 --> 00:05:32,220
should they rescue or not?
90
00:05:32,540 --> 00:05:33,980
If they cause economic loss to the general public
91
00:05:34,220 --> 00:05:35,980
due to their inaction,
92
00:05:36,220 --> 00:05:38,260
will they be held accountable in the end?
93
00:05:38,980 --> 00:05:40,580
We're here to solve the problem together.
94
00:05:40,580 --> 00:05:42,340
We're not here to listen to your lecture, okay?
95
00:05:43,580 --> 00:05:44,340
Lin Luxiao.
96
00:05:44,700 --> 00:05:45,970
Watch your attitude.
97
00:05:46,700 --> 00:05:48,700
I'm here to help you.
98
00:05:49,780 --> 00:05:50,460
Inspector Lou.
99
00:05:50,900 --> 00:05:51,780
Actually,
100
00:05:52,020 --> 00:05:53,820
we've discussed it.
101
00:05:54,020 --> 00:05:55,780
We'll later visit and apologize.
102
00:05:55,820 --> 00:05:57,700
We'll definite compensate for the loss.
103
00:05:57,700 --> 00:05:58,340
Yes.
104
00:05:58,780 --> 00:05:59,340
No need.
105
00:05:59,980 --> 00:06:01,820
The Brigade has heard about the situation.
106
00:06:02,340 --> 00:06:03,380
This incident is
107
00:06:03,900 --> 00:06:05,660
not only because of us,
108
00:06:06,220 --> 00:06:07,580
it was the drunk man's fault too.
109
00:06:07,980 --> 00:06:09,220
We'll discuss the details with
110
00:06:09,220 --> 00:06:10,340
the relevant person and property management.
111
00:06:12,780 --> 00:06:13,580
Director Lin,
112
00:06:14,220 --> 00:06:15,540
I said a lot.
113
00:06:15,820 --> 00:06:16,980
It's because I want you to know
114
00:06:17,460 --> 00:06:19,580
we'll do what we have to do.
115
00:06:19,980 --> 00:06:21,340
But as the Director,
116
00:06:21,820 --> 00:06:23,900
I don't want to judge
117
00:06:24,660 --> 00:06:25,580
whether you are qualified.
118
00:06:26,020 --> 00:06:27,580
You can report to your superiors,
119
00:06:28,340 --> 00:06:30,220
if you have doubts about my qualification.
120
00:06:31,340 --> 00:06:32,780
What do you mean by that?
121
00:06:32,780 --> 00:06:34,900
It means there's a serious problem in your station.
122
00:06:35,460 --> 00:06:36,340
As the Director,
123
00:06:36,340 --> 00:06:38,460
don't always defend your team when problems occur.
124
00:06:39,980 --> 00:06:41,140
The two rookies
125
00:06:41,220 --> 00:06:42,220
came to your station not long ago.
126
00:06:42,690 --> 00:06:44,340
It's already their second time making a mistake.
127
00:06:44,980 --> 00:06:46,460
I'm here to remind you.
128
00:06:47,020 --> 00:06:48,130
You have to manage more strictly.
129
00:06:48,380 --> 00:06:49,580
Don't let things go wrong again.
130
00:06:55,700 --> 00:06:57,340
Inspector Lou, this way.
131
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
It's all my fault.
132
00:07:07,580 --> 00:07:08,580
This has nothing to do with you.
133
00:07:14,020 --> 00:07:14,780
Shiquan.
134
00:07:16,020 --> 00:07:16,780
I'm sorry.
135
00:07:17,900 --> 00:07:18,980
It's all my fault.
136
00:07:19,580 --> 00:07:20,660
I got you involved
137
00:07:20,660 --> 00:07:21,460
to compensate together.
138
00:07:23,020 --> 00:07:24,020
Do you have the money?
139
00:07:39,580 --> 00:07:41,780
Why are you giving me so much money?
140
00:07:42,220 --> 00:07:42,980
Take it.
141
00:07:43,700 --> 00:07:45,220
I'm also responsible for this.
142
00:07:45,900 --> 00:07:46,580
I've asked.
143
00:07:46,900 --> 00:07:48,380
That door is worth this price.
144
00:07:49,260 --> 00:07:50,540
Give the 6,000 yuan
145
00:07:50,980 --> 00:07:52,260
to the resident.
146
00:07:54,900 --> 00:07:56,140
Where did you get so much money?
147
00:07:56,140 --> 00:07:57,020
I saved it.
148
00:07:58,340 --> 00:07:59,460
Unlike you,
149
00:07:59,460 --> 00:08:01,020
I didn't start buying things when I got here.
150
00:08:01,340 --> 00:08:02,780
You didn't learn from Assistant Liu's strengths.
151
00:08:02,820 --> 00:08:04,220
You learned to be a big spender like him.
152
00:08:04,580 --> 00:08:05,780
Be more like Unit Leader Lei.
153
00:08:06,260 --> 00:08:07,340
Be stingy.
154
00:08:09,380 --> 00:08:10,260
Okay.
155
00:08:10,820 --> 00:08:12,220
I'll pay you back when I get my salary.
156
00:08:12,900 --> 00:08:13,700
Don't worry about it.
157
00:08:14,260 --> 00:08:16,220
Think about what the station will do with us.
158
00:08:21,340 --> 00:08:22,020
I knew it.
159
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
You're good.
160
00:08:24,540 --> 00:08:25,700
Are you two okay?
161
00:08:27,460 --> 00:08:28,940
I don't think it's your fault.
162
00:08:29,100 --> 00:08:30,100
They can't blame you.
163
00:08:30,340 --> 00:08:31,460
Mr. Jiang,
164
00:08:31,980 --> 00:08:34,220
I don't agree with you.
165
00:08:34,580 --> 00:08:37,580
Think about it. In the middle of the night,
166
00:08:37,580 --> 00:08:39,419
someone suddenly popped out of the door.
167
00:08:39,740 --> 00:08:41,580
The girl must be scared to death.
168
00:08:41,940 --> 00:08:42,980
How scary.
169
00:08:43,220 --> 00:08:44,700
They're too young.
170
00:08:45,100 --> 00:08:45,980
In my opinion,
171
00:08:46,210 --> 00:08:48,300
rookies lack experiences.
172
00:08:48,820 --> 00:08:49,860
But it's not your fault.
173
00:08:50,180 --> 00:08:50,980
It will be fine
174
00:08:50,980 --> 00:08:51,820
when you have more experiences.
175
00:08:53,060 --> 00:08:54,940
Mr. Qi is right.
176
00:08:55,140 --> 00:08:56,820
Rookies need to experience it more.
177
00:08:57,180 --> 00:08:57,980
Let me tell you about the heroic story
178
00:08:58,150 --> 00:09:00,220
where Mr. Qi fell into a well.
179
00:09:00,700 --> 00:09:01,820
Assistant Liu,
180
00:09:01,940 --> 00:09:03,980
don't mention it. Lots of people are here.
181
00:09:03,980 --> 00:09:05,300
The crew is still recording.
182
00:09:05,300 --> 00:09:06,220
Save me some face.
183
00:09:06,580 --> 00:09:07,340
Why?
184
00:09:07,700 --> 00:09:09,340
He already told the story.
185
00:09:10,820 --> 00:09:12,180
But I think you're right.
186
00:09:12,460 --> 00:09:14,100
You need to gain more experiences.
187
00:09:14,500 --> 00:09:15,460
It'll be fine after gaining much experience.
188
00:09:15,460 --> 00:09:15,980
Right?
189
00:09:16,500 --> 00:09:17,090
Instructor Yang.
190
00:09:17,460 --> 00:09:18,220
We're sorry.
191
00:09:18,460 --> 00:09:19,340
It won't happen again.
192
00:09:19,340 --> 00:09:19,740
Yes.
193
00:09:21,220 --> 00:09:21,820
Instructor Yang.
194
00:09:22,060 --> 00:09:23,810
Shiquan and I have prepared some money.
195
00:09:23,810 --> 00:09:24,820
I transferred it to you.
196
00:09:24,820 --> 00:09:25,980
Give it to the resident.
197
00:09:25,980 --> 00:09:26,860
Forget it.
198
00:09:27,860 --> 00:09:28,820
The crew will pay for it.
199
00:09:29,490 --> 00:09:30,620
No, Mr. Jiang.
200
00:09:30,980 --> 00:09:31,820
That's a different matter.
201
00:09:32,180 --> 00:09:33,580
After all, this is a matter in our station.
202
00:09:33,820 --> 00:09:34,860
So I think
203
00:09:35,220 --> 00:09:36,500
we all should raise the money together.
204
00:09:38,100 --> 00:09:39,220
No problem.
205
00:09:42,220 --> 00:09:43,340
Let me tell you.
206
00:09:43,620 --> 00:09:45,420
If you make such a mistake again,
207
00:09:45,450 --> 00:09:46,580
I'll bring along my child
208
00:09:46,580 --> 00:09:47,460
and stay at your place.
209
00:09:48,420 --> 00:09:49,180
Thank you, Unit Leader Lei.
210
00:09:50,980 --> 00:09:51,820
Thank you, everyone.
211
00:09:52,170 --> 00:09:53,500
I transferred it.
212
00:09:54,740 --> 00:09:55,580
Shao Yijiu.
213
00:09:56,580 --> 00:09:57,180
Qin Shiquan.
214
00:09:57,180 --> 00:09:57,700
Here.
215
00:09:57,740 --> 00:09:59,860
You two follow me to the honor room.
216
00:10:00,860 --> 00:10:01,820
Yes, sir.
217
00:10:03,200 --> 00:10:04,710
If any of you are interested,
218
00:10:05,220 --> 00:10:06,140
come with me.
219
00:10:14,920 --> 00:10:19,370
[Honor Room]
220
00:10:27,470 --> 00:10:28,150
Master.
221
00:10:28,860 --> 00:10:30,120
We know we were wrong.
222
00:10:32,260 --> 00:10:32,890
What did you do wrong?
223
00:10:34,240 --> 00:10:35,870
We should've followed the rules,
224
00:10:36,630 --> 00:10:38,270
and took action after investigating the case.
225
00:10:38,480 --> 00:10:39,740
We shouldn't be impulsive.
226
00:10:45,110 --> 00:10:45,870
Master,
227
00:10:46,250 --> 00:10:48,260
I admit I didn't handle it well this time.
228
00:10:48,640 --> 00:10:50,320
But I don't think I did anything wrong.
229
00:10:50,870 --> 00:10:52,880
I've asked what happened at that time,
230
00:10:52,880 --> 00:10:54,350
and explained everything.
231
00:10:54,350 --> 00:10:55,780
That person didn't make it clear.
232
00:10:55,870 --> 00:10:56,870
Do you think
233
00:10:57,250 --> 00:10:58,850
you feel wronged?
234
00:11:04,350 --> 00:11:05,480
Come and have a look.
235
00:11:11,910 --> 00:11:12,960
Martyr Wu Dayong.
236
00:11:14,600 --> 00:11:16,530
He used to be a firefighter at our station.
237
00:11:16,280 --> 00:11:18,920
[Martyr Wu Dayong]
238
00:11:17,750 --> 00:11:18,970
He's about your age.
239
00:11:19,850 --> 00:11:20,730
Very young
240
00:11:21,190 --> 00:11:22,620
and diligent.
241
00:11:23,540 --> 00:11:24,510
One day, a resident
242
00:11:24,510 --> 00:11:26,020
in our district called the fire brigade,
243
00:11:26,480 --> 00:11:28,630
saying there was a hornet nest outside the window.
244
00:11:28,960 --> 00:11:30,260
The resident lived on the 15th floor.
245
00:11:30,980 --> 00:11:32,490
Dayong was the one on duty that day.
246
00:11:33,120 --> 00:11:34,880
From that day onwards,
247
00:11:36,480 --> 00:11:38,370
Dayong never came back.
248
00:11:41,270 --> 00:11:42,400
After that incident, we've been emphasizing
249
00:11:42,740 --> 00:11:45,970
safety ranging from our station to the superiors.
250
00:11:46,390 --> 00:11:46,980
Why?
251
00:11:47,360 --> 00:11:49,500
Because Dayong sacrificed his life
252
00:11:49,880 --> 00:11:52,100
for this experience and lesson.
253
00:11:54,250 --> 00:11:57,480
[Martyr Wu Dayong]
254
00:11:55,340 --> 00:11:56,390
Do you think
255
00:11:57,020 --> 00:12:00,250
it's not worth it
256
00:12:01,430 --> 00:12:02,480
to sacrifice his life for a hornet nest?
257
00:12:07,270 --> 00:12:08,860
The resident felt very sorry.
258
00:12:11,340 --> 00:12:13,650
He kept apologizing to us at the station.
259
00:12:14,990 --> 00:12:16,250
But could you blame him?
260
00:12:16,880 --> 00:12:19,230
He just came to ask for help.
261
00:12:19,780 --> 00:12:21,000
But on the other hand,
262
00:12:21,330 --> 00:12:22,380
it's not Dayong's fault.
263
00:12:23,140 --> 00:12:23,900
Because Dayong had followed
264
00:12:23,900 --> 00:12:26,250
all the safety measures.
265
00:12:27,210 --> 00:12:29,310
He just wanted to help others solve the problem.
266
00:12:29,780 --> 00:12:30,870
So all these years,
267
00:12:31,370 --> 00:12:33,260
we constantly advanced
268
00:12:33,720 --> 00:12:35,360
our equipment,
269
00:12:35,870 --> 00:12:38,510
and improved training methods.
270
00:12:39,730 --> 00:12:41,070
It is for safety.
271
00:12:41,790 --> 00:12:43,510
It is to protect every one of us.
272
00:12:46,320 --> 00:12:48,260
Many people, including you guys,
273
00:12:49,140 --> 00:12:52,120
think firefighters are heroes in the fire.
274
00:12:53,210 --> 00:12:54,390
But we know
275
00:12:55,140 --> 00:12:58,130
we are not only dealing with fire and explosion.
276
00:12:59,720 --> 00:13:01,150
Most of the time, we have to
277
00:13:01,230 --> 00:13:02,490
get rid of a hornet nest
278
00:13:02,870 --> 00:13:03,960
or remove a ring.
279
00:13:04,510 --> 00:13:05,900
These are all trivial matters in life.
280
00:13:06,320 --> 00:13:07,620
So we must
281
00:13:07,950 --> 00:13:09,260
be more careful
282
00:13:09,630 --> 00:13:10,770
and more careful at work.
283
00:13:12,110 --> 00:13:13,370
That's how you are responsible for yourself.
284
00:13:14,590 --> 00:13:16,980
It's also a responsibility to those in need.
285
00:13:17,780 --> 00:13:19,250
In the end,
286
00:13:20,260 --> 00:13:21,600
there isn't a best way of
287
00:13:22,490 --> 00:13:23,540
firefighting.
288
00:13:24,080 --> 00:13:25,260
You can only do better.
289
00:13:26,640 --> 00:13:27,610
Understand?
290
00:13:28,790 --> 00:13:29,540
Yes, sir.
291
00:13:30,590 --> 00:13:31,140
Master.
292
00:13:31,520 --> 00:13:32,230
I'm sorry.
293
00:13:32,610 --> 00:13:33,740
I was too anxious this time.
294
00:13:34,120 --> 00:13:34,880
It's my fault.
295
00:13:39,620 --> 00:13:40,760
Don't worry.
296
00:13:42,350 --> 00:13:43,780
You gain experience
297
00:13:45,330 --> 00:13:48,320
by going through
298
00:13:49,110 --> 00:13:50,330
one thing after another.
299
00:13:51,760 --> 00:13:52,730
Same for me.
300
00:13:53,520 --> 00:13:54,740
But I hope
301
00:13:55,370 --> 00:13:57,220
you can put extra effort
302
00:13:57,720 --> 00:13:59,030
into work
303
00:13:59,110 --> 00:14:00,330
and training.
304
00:14:02,640 --> 00:14:03,600
Work hard.
305
00:14:06,000 --> 00:14:12,630
[Firefighting Martyrs A Loyal Soul]
306
00:14:07,000 --> 00:14:08,010
Take a look here.
307
00:14:18,760 --> 00:14:22,000
[Martyr Wu Dayong]
308
00:14:31,490 --> 00:14:32,330
It's too hilarious.
309
00:14:32,370 --> 00:14:33,550
What happened?
310
00:14:34,430 --> 00:14:36,110
Liu's old injury flared up again.
311
00:14:37,620 --> 00:14:38,630
Which part?
312
00:14:39,010 --> 00:14:40,980
Didn't Liu always show off his muscle?
313
00:14:41,360 --> 00:14:44,090
He was competing with Jiang Ge
on the bench press in the gym.
314
00:14:44,720 --> 00:14:46,150
He started off at 90kg.
315
00:14:46,480 --> 00:14:47,790
Jiang Ge didn't let him get away with it.
316
00:14:48,250 --> 00:14:48,960
90.
317
00:14:49,130 --> 00:14:49,890
95.
318
00:14:50,100 --> 00:14:50,600
100.
319
00:14:50,600 --> 00:14:51,230
110.
320
00:14:51,480 --> 00:14:52,660
When they reached 120,
321
00:14:53,080 --> 00:14:54,630
Liu failed to press the weight upwards.
322
00:14:57,490 --> 00:14:58,870
Are you looking for a flat?
323
00:14:59,760 --> 00:15:01,520
I'm just looking.
324
00:15:02,230 --> 00:15:03,120
I can't afford it.
325
00:15:03,490 --> 00:15:04,120
If I rent it,
326
00:15:04,250 --> 00:15:06,770
I won't have money to eat.
327
00:15:07,900 --> 00:15:09,250
Have some oranges.
328
00:15:12,730 --> 00:15:13,870
He's from the fire station.
329
00:15:13,870 --> 00:15:15,760
It's the Heping Road Special Division Station.
330
00:15:16,090 --> 00:15:17,100
You should know him.
331
00:15:17,650 --> 00:15:18,490
The fire station.
332
00:15:19,500 --> 00:15:20,210
Who?
333
00:15:20,880 --> 00:15:21,970
It's me, Dagang.
334
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
Lei Dagang.
335
00:15:27,900 --> 00:15:28,740
I'm leaving.
336
00:15:52,260 --> 00:15:53,470
Dr. Xia, what a coincidence.
337
00:15:53,770 --> 00:15:55,110
I... I came down for a walk.
338
00:15:55,490 --> 00:15:56,330
I'm leaving.
339
00:16:00,990 --> 00:16:01,870
Assistant Liu.
340
00:16:03,220 --> 00:16:04,520
I'm a doctor.
341
00:16:05,190 --> 00:16:06,660
I've seen it happen more often than not.
342
00:16:06,740 --> 00:16:08,130
So don't be shy.
343
00:16:09,260 --> 00:16:10,310
I'm fine.
344
00:16:11,360 --> 00:16:13,840
Remember to watch the program we recorded before.
345
00:16:14,720 --> 00:16:16,490
Okay, I'll watch it when I'm free.
346
00:16:18,130 --> 00:16:20,520
Have a good rest.
347
00:16:32,990 --> 00:16:38,370
One, two, three, four, five, six, seven, eight.
348
00:16:38,620 --> 00:16:39,080
Two.
349
00:16:39,250 --> 00:16:40,600
Nan Chu is back.
350
00:16:40,640 --> 00:16:42,320
Nan Chu, you're back.
351
00:16:42,320 --> 00:16:43,490
Long time no see, Nan Chu.
352
00:16:43,540 --> 00:16:45,430
Let me introduce a new friend to you.
353
00:16:45,430 --> 00:16:46,480
Xi Gu, a makeup artist.
354
00:16:46,730 --> 00:16:48,110
Welcome.
355
00:16:48,740 --> 00:16:49,210
West Gu.
356
00:16:49,540 --> 00:16:50,590
This is Hui.
357
00:16:50,760 --> 00:16:51,850
-Shasha.
-Shasha.
358
00:16:51,890 --> 00:16:52,650
Yanzi.
359
00:16:52,730 --> 00:16:53,240
Xue.
360
00:16:53,240 --> 00:16:53,990
My name is Hai.
361
00:16:54,080 --> 00:16:54,750
My name is Jing.
362
00:16:54,830 --> 00:16:55,550
I'm Ning.
363
00:16:55,590 --> 00:16:56,390
Ziqing.
364
00:16:56,600 --> 00:16:57,610
Hello, everyone.
365
00:16:57,650 --> 00:16:58,570
Just call me Xi Gu.
366
00:16:59,330 --> 00:17:00,130
So cute.
367
00:17:00,130 --> 00:17:00,760
Hui, Shasha.
368
00:17:00,800 --> 00:17:02,100
Show her around first.
369
00:17:02,230 --> 00:17:03,570
Yanzi, come with me.
370
00:17:03,820 --> 00:17:04,119
Okay.
371
00:17:04,540 --> 00:17:05,329
Come on, let me show you around.
372
00:17:05,380 --> 00:17:06,589
Your name is Xi Gu, right?
373
00:17:06,589 --> 00:17:07,560
You're going to do our makeup.
374
00:17:07,599 --> 00:17:08,530
Welcome to the team.
375
00:17:08,530 --> 00:17:10,920
Look, this is where we usually do our makeup.
376
00:17:12,890 --> 00:17:13,520
Yanzi.
377
00:17:13,990 --> 00:17:15,670
Before I find a new finance officer,
378
00:17:15,710 --> 00:17:16,930
can you help with the job?
379
00:17:16,930 --> 00:17:18,440
Sure, no problem.
380
00:17:18,770 --> 00:17:21,420
But we have an empty account now.
381
00:17:21,880 --> 00:17:23,140
Why do we need a finance officer?
382
00:17:24,150 --> 00:17:26,079
This is the salary from my first program.
383
00:17:26,079 --> 00:17:27,430
The company just gave it to me.
384
00:17:27,589 --> 00:17:29,060
But it may not be much,
385
00:17:29,360 --> 00:17:31,950
because I used some to pay for the rent.
386
00:17:32,130 --> 00:17:34,060
But there will be more in the future.
387
00:17:34,440 --> 00:17:34,900
I've
388
00:17:34,900 --> 00:17:35,950
asked someone
389
00:17:36,040 --> 00:17:37,380
to invite a great choreographer.
390
00:17:37,840 --> 00:17:39,100
If he joins,
391
00:17:39,140 --> 00:17:41,200
we'll have a better chance of winning
the contest at the end of the year.
392
00:17:41,540 --> 00:17:43,180
When I get my next salary,
393
00:17:43,470 --> 00:17:45,650
you can pick out clothes for the dance competition.
394
00:17:47,040 --> 00:17:47,800
Nan Chu.
395
00:17:48,890 --> 00:17:50,150
Thank you.
396
00:17:50,610 --> 00:17:52,040
Not at all.
397
00:17:52,080 --> 00:17:53,170
You all worked hard.
398
00:17:53,590 --> 00:17:55,310
But don't slack off while I'm not around.
399
00:17:55,690 --> 00:17:57,290
I'll pop by and check.
400
00:17:57,410 --> 00:18:00,060
I remember Le used to be like this.
401
00:18:00,390 --> 00:18:02,280
Every time he got the money for our studio,
402
00:18:02,620 --> 00:18:04,130
he acted like as if it was a piece of cake.
403
00:18:04,590 --> 00:18:06,400
But only he knew
404
00:18:06,820 --> 00:18:08,160
the hard work behind every penny.
405
00:18:08,880 --> 00:18:09,630
Nan Chu.
406
00:18:10,560 --> 00:18:12,660
I don't want you to be the next Le.
407
00:18:15,300 --> 00:18:16,980
I understand what you mean.
408
00:18:17,070 --> 00:18:18,920
But I will take good care of myself.
409
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
Don't worry.
410
00:18:36,980 --> 00:18:37,610
Xi Gu,
411
00:18:38,450 --> 00:18:39,580
do you like this place?
412
00:18:39,920 --> 00:18:41,050
Yes, I love it.
413
00:18:41,340 --> 00:18:43,280
Nan Chu, you know.
414
00:18:43,320 --> 00:18:45,210
I liked dancing and music since I was little.
415
00:18:45,290 --> 00:18:47,310
It's just that I don't have the talent.
416
00:18:47,600 --> 00:18:49,620
But I enjoy watching them.
417
00:18:50,630 --> 00:18:52,680
Dream Dance Club will take part in
a national competition at the end of the year.
418
00:18:53,360 --> 00:18:54,870
Do you want to help with their styling?
419
00:18:55,330 --> 00:18:56,130
Sure.
420
00:18:56,130 --> 00:18:56,880
Okay, let's take a break.
421
00:18:56,970 --> 00:18:59,110
But the pay may not be too high.
422
00:18:59,150 --> 00:19:00,290
To be honest,
423
00:19:00,290 --> 00:19:01,460
we've been having a hard time lately.
424
00:19:01,920 --> 00:19:03,350
It's okay, Nan Chu. I won't charge for it.
425
00:19:03,690 --> 00:19:06,670
Nan Chu, you help me every day.
426
00:19:07,220 --> 00:19:09,320
I want to do something for you.
427
00:19:09,320 --> 00:19:10,790
Besides, I like this place.
428
00:19:11,160 --> 00:19:12,380
I'm willing to help you.
429
00:19:13,390 --> 00:19:14,190
How about this?
430
00:19:14,190 --> 00:19:15,200
Let's make a deal.
431
00:19:15,620 --> 00:19:17,550
You do our styling for free.
432
00:19:17,590 --> 00:19:20,070
I'll provide you a free accommodation.
433
00:19:20,070 --> 00:19:20,990
Really?
434
00:19:21,830 --> 00:19:23,890
This place is quite spacious.
435
00:19:24,100 --> 00:19:25,650
It's really artistic too.
436
00:19:26,030 --> 00:19:27,800
But the bed is a bit hard.
437
00:19:27,800 --> 00:19:28,640
It's okay.
438
00:19:28,640 --> 00:19:29,560
I like to sleep on a hard bed.
439
00:19:30,110 --> 00:19:31,070
It's a deal then.
440
00:19:31,070 --> 00:19:32,160
You move in with me.
441
00:19:32,630 --> 00:19:33,170
Then
442
00:19:33,170 --> 00:19:34,390
I've become
443
00:19:34,390 --> 00:19:35,780
a member of Dream Dance Club.
444
00:19:35,820 --> 00:19:36,620
Of course.
445
00:19:37,200 --> 00:19:39,980
Nan Chu, I love you so much.
446
00:19:42,370 --> 00:19:43,130
Nan Chu.
447
00:19:44,760 --> 00:19:45,520
You're here.
448
00:19:46,150 --> 00:19:47,320
Why are we meeting here?
449
00:19:48,120 --> 00:19:49,930
I had a tutoring class nearby.
450
00:19:49,930 --> 00:19:50,940
It's more convenient.
451
00:19:50,940 --> 00:19:52,360
I'm attending a birthday party later.
452
00:19:53,080 --> 00:19:54,170
Our great artist
453
00:19:54,170 --> 00:19:55,600
have ended up in the society like this.
454
00:19:56,060 --> 00:19:57,360
I'm enduring hardships.
455
00:19:57,950 --> 00:19:58,620
But,
456
00:19:58,960 --> 00:20:00,050
as long as I can be successful,
457
00:20:00,090 --> 00:20:01,350
this mess is nothing.
458
00:20:01,980 --> 00:20:03,030
You're ready for the solo concert?
459
00:20:03,370 --> 00:20:04,290
Of course.
460
00:20:06,140 --> 00:20:07,270
I prepared 11 pieces of music
461
00:20:07,320 --> 00:20:08,450
for this solo.
462
00:20:08,870 --> 00:20:10,470
I wrote one of the pieces myself.
463
00:20:08,910 --> 00:20:10,000
[Admission ticket Lin Qi Notes Never End Violin Solo Concert]
464
00:20:10,000 --> 00:20:12,400
[Lin Qi Notes Never End Violin Solo Concert]]
465
00:20:11,140 --> 00:20:12,230
Live house.
466
00:20:12,820 --> 00:20:13,570
You got a style.
467
00:20:13,620 --> 00:20:14,410
You're into rock and roll?
468
00:20:15,170 --> 00:20:16,180
What style?
469
00:20:16,430 --> 00:20:17,770
It just for convenience.
470
00:20:18,070 --> 00:20:19,200
My company thinks it costs too much
471
00:20:19,200 --> 00:20:21,180
to hold a solo concert in the music hall.
472
00:20:21,510 --> 00:20:22,900
They want to try a small one first.
473
00:20:22,980 --> 00:20:24,370
As the old saying goes,
474
00:20:24,960 --> 00:20:26,220
everything is hard at the beginning.
475
00:20:26,300 --> 00:20:28,400
As long as it begins, there will be a chance to succeed.
476
00:20:31,630 --> 00:20:32,520
But
477
00:20:32,980 --> 00:20:35,330
the company didn't agree to hire you as backup dancers.
478
00:20:35,790 --> 00:20:37,220
But we'll have a chance next time.
479
00:20:37,300 --> 00:20:38,400
I'll invite your club next time.
480
00:20:39,190 --> 00:20:40,160
Our dance club is preparing
481
00:20:40,160 --> 00:20:42,090
for a national competition at the end of the year.
482
00:20:42,130 --> 00:20:43,140
If you really need us,
483
00:20:43,140 --> 00:20:44,320
we might not have the time.
484
00:20:44,610 --> 00:20:45,450
Really?
485
00:20:45,580 --> 00:20:46,120
Yes.
486
00:20:46,840 --> 00:20:49,190
Wish Miss Nan Chu and I all the success!
487
00:20:49,270 --> 00:20:50,110
Success!
488
00:20:56,040 --> 00:20:57,670
But will your brother
489
00:20:57,760 --> 00:20:59,190
attend your solo concert?
490
00:20:59,650 --> 00:21:00,700
My brother?
491
00:21:01,410 --> 00:21:02,590
I gave him the ticket,
492
00:21:02,590 --> 00:21:03,680
but don’t know if he's available.
493
00:21:04,900 --> 00:21:06,830
Has your brother been always working in Beixun?
494
00:21:07,330 --> 00:21:09,690
Has he been to a department in other cities?
495
00:21:11,070 --> 00:21:12,710
No, he has been always in Beixun.
496
00:21:17,080 --> 00:21:17,620
What's wrong?
497
00:21:18,880 --> 00:21:19,890
I've been too tired lately.
498
00:21:19,890 --> 00:21:21,820
I can't even remember.
499
00:21:22,160 --> 00:21:23,670
Come to me if you can't remember.
500
00:21:23,670 --> 00:21:24,430
Let's chat more often.
501
00:21:24,810 --> 00:21:25,600
You are so busy.
502
00:21:25,600 --> 00:21:27,370
Handle your work first.
503
00:21:27,410 --> 00:21:28,120
Worker.
504
00:21:29,550 --> 00:21:32,110
That really hit home for me.
505
00:21:32,910 --> 00:21:34,550
I really didn't expect nowadays,
506
00:21:34,590 --> 00:21:35,890
even artists have to work overtime.
507
00:21:36,310 --> 00:21:37,360
It's very competitive.
508
00:21:38,620 --> 00:21:40,390
But you're really different from your brother.
509
00:21:40,680 --> 00:21:42,950
Your brother is always cold.
510
00:21:43,370 --> 00:21:45,590
He seems to have a lot on his mind,
511
00:21:46,100 --> 00:21:47,360
pretending to be deep.
512
00:21:49,710 --> 00:21:50,930
He's not pretending.
513
00:21:51,600 --> 00:21:53,910
A few years ago, during a rescue mission,
514
00:21:54,290 --> 00:21:56,390
he saw a little boy die in front of him.
515
00:21:56,600 --> 00:21:57,980
He wanted but wasn't able to save him.
516
00:21:58,360 --> 00:21:59,080
He has been blaming
517
00:21:59,540 --> 00:22:00,840
himself for that incident.
518
00:22:01,300 --> 00:22:03,400
I guess he was traumatized.
519
00:22:04,070 --> 00:22:05,330
Later, I heard that
520
00:22:05,330 --> 00:22:06,800
in the first few years,
521
00:22:07,220 --> 00:22:08,950
my brother was working his butt off.
522
00:22:08,950 --> 00:22:11,130
He would be the first one to deal with danger.
523
00:22:12,050 --> 00:22:13,270
Otherwise, how could he be a Director
524
00:22:13,270 --> 00:22:14,620
at such a young age?
525
00:22:15,580 --> 00:22:16,800
I see.
526
00:22:18,230 --> 00:22:20,080
But my brother was quite naughty when he was little.
527
00:22:20,410 --> 00:22:21,460
He was beaten up a lot.
528
00:22:21,460 --> 00:22:22,600
And he caused a lot of trouble.
529
00:22:23,230 --> 00:22:24,070
Really?
530
00:22:24,110 --> 00:22:25,370
Of course.
531
00:22:27,130 --> 00:22:28,600
My dad is a veteran officer,
532
00:22:29,320 --> 00:22:30,870
and a good firefighter.
533
00:22:32,090 --> 00:22:33,180
But they haven't seen
534
00:22:33,520 --> 00:22:34,900
each other for a long time.
535
00:22:35,620 --> 00:22:37,380
They're like father and son rivals.
536
00:22:37,630 --> 00:22:39,770
Both of them care about each other,
537
00:22:40,190 --> 00:22:41,620
but they don't say anything.
538
00:22:42,550 --> 00:22:44,100
Don't you feel awkward
539
00:22:44,140 --> 00:22:45,570
in the middle?
540
00:22:45,990 --> 00:22:47,880
Of course. I'm always careful.
541
00:22:48,760 --> 00:22:49,980
If I hadn't use violin as an excuse
542
00:22:50,060 --> 00:22:51,110
to stay at my brother's place,
543
00:22:51,110 --> 00:22:52,080
I'd have been insane for a long time.
544
00:22:53,380 --> 00:22:54,600
Alright, Mr. Lin.
545
00:22:54,600 --> 00:22:56,530
Are you nervous to be on stage soon?
546
00:22:57,370 --> 00:22:58,880
How can you say nervous?
547
00:22:59,140 --> 00:23:00,270
I'm excited.
548
00:23:00,650 --> 00:23:01,400
Excited?
549
00:23:01,400 --> 00:23:02,660
That's right.
550
00:23:02,710 --> 00:23:04,430
I'm always excited before going on stage.
551
00:23:04,430 --> 00:23:06,530
Excited means success.
552
00:23:06,570 --> 00:23:07,200
Of course.
553
00:23:08,080 --> 00:23:08,880
Break a leg!
554
00:23:12,450 --> 00:23:13,850
To the left. To the left.
555
00:23:14,930 --> 00:23:16,520
Right, right.
556
00:23:17,830 --> 00:23:18,290
Mr. Ma,
557
00:23:18,960 --> 00:23:20,850
I have to rehearse for tonight's show.
558
00:23:21,310 --> 00:23:21,900
This is...
559
00:23:22,910 --> 00:23:23,580
I see.
560
00:23:23,790 --> 00:23:25,390
This kid's father
561
00:23:25,430 --> 00:23:26,980
provided funding to sponsor our company.
562
00:23:27,070 --> 00:23:28,960
He wanted to fulfill
563
00:23:28,960 --> 00:23:30,340
his son's dream of playing the violin.
564
00:23:30,590 --> 00:23:31,680
So I thought about it.
565
00:23:31,680 --> 00:23:33,530
Both of you are playing the violin.
566
00:23:33,570 --> 00:23:34,790
During this concert,
567
00:23:35,170 --> 00:23:36,980
you'll play the first half.
568
00:23:37,440 --> 00:23:38,150
He'll play the second half.
569
00:23:38,610 --> 00:23:40,920
That means I'll be warming up for him.
570
00:23:41,760 --> 00:23:42,900
This is my solo concert.
571
00:23:43,820 --> 00:23:45,630
I'm not discussing it with you, Lin Qi.
572
00:23:45,630 --> 00:23:46,590
I'm just informing you.
573
00:23:47,350 --> 00:23:48,610
From now on,
574
00:23:48,610 --> 00:23:50,880
it'll be the joint concert for both of you.
575
00:23:51,420 --> 00:23:52,050
Mr. Ma,
576
00:23:52,100 --> 00:23:53,520
the concert has been advertised.
577
00:23:53,570 --> 00:23:54,700
It suddenly become a joint concert.
578
00:23:54,780 --> 00:23:55,920
What should I tell the audience?
579
00:23:55,920 --> 00:23:56,930
How...
580
00:23:58,310 --> 00:23:59,700
Do you know how many tickets
581
00:24:00,080 --> 00:24:01,670
were sold in your concert?
582
00:24:05,450 --> 00:24:06,120
Fifty?
583
00:24:06,420 --> 00:24:07,220
Five.
584
00:24:08,310 --> 00:24:09,900
You bought the other two, right?
585
00:24:10,620 --> 00:24:11,670
Let me tell you.
586
00:24:12,130 --> 00:24:15,700
I'm kind enough to let you play the first half.
587
00:24:15,700 --> 00:24:16,620
You should thank him.
588
00:24:16,620 --> 00:24:17,970
His father gave you an opportunity.
589
00:24:20,570 --> 00:24:21,200
No need.
590
00:24:21,660 --> 00:24:22,880
I don't need this opportunity.
591
00:24:23,180 --> 00:24:23,970
I'm done.
592
00:24:24,390 --> 00:24:25,860
Well said. You have guts.
593
00:24:25,950 --> 00:24:26,870
You don't want us anymore?
594
00:24:27,420 --> 00:24:28,470
You have guts.
595
00:24:30,400 --> 00:24:32,710
Pay back the operation and packaging fee
596
00:24:32,750 --> 00:24:34,430
that the company has spent on you.
597
00:24:40,520 --> 00:24:41,190
I'll play.
598
00:24:43,800 --> 00:24:44,600
Two of you.
599
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Take the chair away.
600
00:24:46,440 --> 00:24:47,580
The screen.
601
00:24:48,080 --> 00:24:49,510
Make the screen brighter.
602
00:25:18,200 --> 00:25:19,040
You're here too?
603
00:25:19,620 --> 00:25:20,420
Yes.
604
00:25:21,890 --> 00:25:22,560
It hasn't started yet?
605
00:25:23,610 --> 00:25:24,830
It should start soon.
606
00:25:36,340 --> 00:25:37,510
Who is this?
607
00:25:39,950 --> 00:25:40,960
It's a warm-up.
608
00:25:42,510 --> 00:25:43,350
Warm-up?
609
00:25:45,410 --> 00:25:46,220
Hurry up.
610
00:25:46,290 --> 00:25:47,280
I need to get to work.
611
00:26:14,390 --> 00:26:16,910
Who is this? How long will it take?
612
00:26:17,460 --> 00:26:18,420
Excuse me.
613
00:26:18,420 --> 00:26:19,980
Please lower your voice.
614
00:26:19,980 --> 00:26:20,820
What?
615
00:26:20,860 --> 00:26:22,200
I'm not here to see him.
616
00:26:23,080 --> 00:26:23,970
Hurry and play.
617
00:26:24,810 --> 00:26:25,650
Hurry up.
618
00:26:25,980 --> 00:26:26,860
I'm sorry.
619
00:26:27,160 --> 00:26:28,080
Can you lower your voice?
620
00:26:28,080 --> 00:26:28,880
What are you doing?
621
00:26:29,130 --> 00:26:29,800
Let go.
622
00:26:30,310 --> 00:26:31,190
Show some respect.
623
00:26:31,440 --> 00:26:32,320
Respect what?
624
00:26:33,370 --> 00:26:34,380
Respect art.
625
00:26:35,350 --> 00:26:36,150
That's my brother.
626
00:26:36,570 --> 00:26:38,460
Fine.
627
00:26:38,540 --> 00:26:39,550
Thank you.
628
00:27:36,410 --> 00:27:37,380
Okay.
629
00:27:37,840 --> 00:27:38,430
Qiqi.
630
00:27:38,930 --> 00:27:39,590
Qiqi.
631
00:27:39,590 --> 00:27:40,600
Come on, Qiqi.
632
00:27:40,600 --> 00:27:41,930
Come on.
633
00:27:50,060 --> 00:27:50,400
Thank you.
634
00:27:50,650 --> 00:27:51,070
Here you go.
635
00:27:52,080 --> 00:27:53,590
Why are you two here?
636
00:27:54,350 --> 00:27:55,270
We came
637
00:27:55,360 --> 00:27:57,710
to celebrate your successful performance.
638
00:27:58,840 --> 00:27:59,770
Successful?
639
00:28:00,350 --> 00:28:01,400
How is it successful?
640
00:28:01,450 --> 00:28:02,710
I'm just a warm-up.
641
00:28:03,380 --> 00:28:04,600
A solo concert?
642
00:28:04,970 --> 00:28:06,910
No one wanted to listen to me.
643
00:28:12,870 --> 00:28:14,340
Who said no one?
644
00:28:14,340 --> 00:28:16,150
Sergeant Lin and I listened very carefully.
645
00:28:17,280 --> 00:28:19,040
I gave the tickets to you two.
646
00:28:19,970 --> 00:28:21,230
This stage
647
00:28:22,110 --> 00:28:23,330
is meaningless.
648
00:28:26,180 --> 00:28:27,360
Of course not.
649
00:28:27,570 --> 00:28:28,830
When I used to dance,
650
00:28:28,870 --> 00:28:30,220
no one was sitting in the audience.
651
00:28:30,550 --> 00:28:31,350
I thought
652
00:28:31,390 --> 00:28:33,370
that I'd use it as a practice.
653
00:28:33,910 --> 00:28:35,680
When the stage is full of crowd,
654
00:28:35,760 --> 00:28:37,150
I can do better.
655
00:28:37,440 --> 00:28:39,040
So it must be meaningful.
656
00:28:42,980 --> 00:28:43,700
Lin Qi,
657
00:28:44,030 --> 00:28:44,960
this is the first time
658
00:28:45,380 --> 00:28:47,140
I listen to you play the violin on the stage.
659
00:28:48,320 --> 00:28:50,540
I can see that you really like music.
660
00:28:51,090 --> 00:28:52,520
So no matter it's big or small,
661
00:28:53,110 --> 00:28:54,620
I hope you can respect the stage.
662
00:28:54,910 --> 00:28:55,880
Respect art
663
00:28:56,340 --> 00:28:57,890
and your profession.
664
00:29:05,200 --> 00:29:05,870
Don't worry.
665
00:29:06,420 --> 00:29:07,640
I won't give up.
666
00:29:09,780 --> 00:29:12,210
You said you wrote a piece of music last time.
667
00:29:12,210 --> 00:29:13,810
When are you going to play it for us?
668
00:29:14,190 --> 00:29:16,040
I want to see if the dance club can use it.
669
00:29:18,050 --> 00:29:19,520
Let's go now.
670
00:29:20,070 --> 00:29:21,120
There still are lights on the stage.
671
00:29:21,120 --> 00:29:21,870
Let's go.
672
00:29:29,850 --> 00:29:31,320
Sir, I'm sorry.
673
00:29:31,320 --> 00:29:32,630
Can you give us some time?
674
00:29:32,790 --> 00:29:33,380
Hurry up.
675
00:29:33,930 --> 00:29:34,770
Okay.
676
00:29:47,160 --> 00:29:47,700
Nan Chu.
677
00:29:47,960 --> 00:29:49,380
Show me your dance in the competition.
678
00:29:49,380 --> 00:29:50,350
Give me some inspiration.
679
00:29:50,810 --> 00:29:51,570
Forget it.
680
00:29:51,610 --> 00:29:53,290
What are you worried about? There's no outsider here.
681
00:29:54,380 --> 00:29:55,390
Go. Let me hold it for you.
682
00:29:55,810 --> 00:29:56,610
Thank you.
683
00:31:38,750 --> 00:31:39,880
You scared me just now.
684
00:31:40,390 --> 00:31:42,360
I thought you were going to hit him.
685
00:31:42,910 --> 00:31:44,040
How could I?
686
00:31:44,800 --> 00:31:46,690
But I was a bit upset.
687
00:31:48,410 --> 00:31:50,130
Many people are like him.
688
00:31:50,550 --> 00:31:52,860
We also came across them in our performances.
689
00:31:53,870 --> 00:31:55,590
So I understand Lin Qi.
690
00:31:55,890 --> 00:31:57,100
I feel sorry for him.
691
00:31:58,150 --> 00:32:00,380
His performance didn't go well today.
692
00:32:00,970 --> 00:32:02,350
He must be very upset.
693
00:32:03,610 --> 00:32:05,380
He must have regretted inviting me here.
694
00:32:06,180 --> 00:32:07,310
No way.
695
00:32:08,820 --> 00:32:10,540
He values you very much.
696
00:32:11,300 --> 00:32:13,610
So he's happy that you came.
697
00:32:15,120 --> 00:32:16,380
He didn't want you to be disappointed.
698
00:32:16,800 --> 00:32:18,690
He only shares good news with you.
699
00:32:19,110 --> 00:32:20,880
He wouldn't tell you bad news.
700
00:32:22,810 --> 00:32:23,520
I know.
701
00:32:23,940 --> 00:32:25,290
Since we were young,
702
00:32:25,540 --> 00:32:26,630
he wouldn't have to tell me.
703
00:32:27,130 --> 00:32:27,850
I would understand him.
704
00:32:28,810 --> 00:32:31,250
So when he was really upset today,
705
00:32:31,330 --> 00:32:32,380
your encouragement
706
00:32:32,850 --> 00:32:34,230
was very important to him.
707
00:32:37,800 --> 00:32:38,430
Yours too.
708
00:32:39,190 --> 00:32:40,280
As his good friend,
709
00:32:41,160 --> 00:32:42,630
it's very precious
710
00:32:43,180 --> 00:32:44,350
to see you supporting him.
711
00:32:48,760 --> 00:32:50,190
How is your dance club?
712
00:32:52,710 --> 00:32:53,550
To be honest,
713
00:32:54,390 --> 00:32:55,990
it is quite difficult.
714
00:32:56,620 --> 00:32:58,210
We don't have much income.
715
00:32:59,510 --> 00:33:01,110
But I still don't want to give up.
716
00:33:01,910 --> 00:33:03,630
After all, this is what I like to do.
717
00:33:04,890 --> 00:33:05,650
It's good.
718
00:33:06,360 --> 00:33:07,030
Hang in there.
719
00:33:07,450 --> 00:33:08,080
All the best
720
00:33:11,690 --> 00:33:12,370
Sergeant Lin,
721
00:33:12,870 --> 00:33:14,210
do you have books on
722
00:33:14,300 --> 00:33:16,820
psychological counseling for fire rescue?
723
00:33:16,820 --> 00:33:17,620
I want to read it.
724
00:33:18,290 --> 00:33:18,750
Yes.
725
00:33:19,460 --> 00:33:20,430
I'll find them for you.
726
00:33:21,230 --> 00:33:21,690
Okay.
727
00:33:43,950 --> 00:33:45,040
Let me tell you.
728
00:33:45,630 --> 00:33:46,510
Captain Meng told me
729
00:33:46,890 --> 00:33:49,330
he would inspect our training results today.
730
00:33:50,380 --> 00:33:51,470
Tell the others.
731
00:33:51,930 --> 00:33:53,950
Pay full attention.
732
00:33:53,990 --> 00:33:54,660
Okay, no problem.
733
00:33:54,700 --> 00:33:56,130
You can't make any mistakes in appearances.
734
00:33:56,000 --> 00:34:00,580
[Binjiang Fire Brigade Beixun City Brigade]
735
00:33:56,130 --> 00:33:56,760
You know?
736
00:33:57,180 --> 00:33:58,570
When Captain Meng comes today,
737
00:33:58,570 --> 00:33:59,360
we must give him
738
00:33:59,410 --> 00:34:00,580
a warm welcome ceremony.
739
00:34:00,880 --> 00:34:01,590
Passion, right?
740
00:34:01,590 --> 00:34:01,880
Yes.
741
00:34:01,930 --> 00:34:02,680
Simple.
742
00:34:02,680 --> 00:34:03,690
Set up a water screen,
743
00:34:03,690 --> 00:34:04,490
and some fireworks.
744
00:34:04,530 --> 00:34:05,410
When you pull the banner,
745
00:34:05,450 --> 00:34:06,760
Mr. Meng will feel our enthusiasm.
746
00:34:07,090 --> 00:34:08,020
Don't bother.
747
00:34:08,060 --> 00:34:09,739
Don't spend money on these useless things.
748
00:34:10,239 --> 00:34:11,380
It's not your money.
749
00:34:11,590 --> 00:34:13,350
Listen, you need to improve your thinking.
750
00:34:14,110 --> 00:34:15,030
If we perform well in training,
751
00:34:15,030 --> 00:34:15,949
and get a merit award next year,
752
00:34:15,949 --> 00:34:17,550
we'll get all the bonus and allowance.
753
00:34:18,219 --> 00:34:20,280
There's bonus and allowance?
754
00:34:20,280 --> 00:34:20,659
Of course.
755
00:34:20,870 --> 00:34:21,370
Don't worry.
756
00:34:21,710 --> 00:34:23,090
I'll stay alert today,
757
00:34:23,179 --> 00:34:24,100
and find Captain Meng.
758
00:34:24,190 --> 00:34:25,360
Let him feel our enthusiasm.
759
00:34:25,780 --> 00:34:27,040
Then you have to keep it up.
760
00:34:27,040 --> 00:34:28,300
Report to me when you go to the toilet.
761
00:34:28,889 --> 00:34:29,900
No problem.
762
00:34:30,739 --> 00:34:31,330
Alright.
763
00:34:31,699 --> 00:34:32,670
Don't make any random arrangements.
764
00:34:33,090 --> 00:34:35,060
Captain Meng said he would inspect in secret.
765
00:34:35,060 --> 00:34:36,199
Do you understand?
766
00:34:36,370 --> 00:34:37,159
Gather around.
767
00:34:37,290 --> 00:34:37,920
Wait.
768
00:34:38,550 --> 00:34:39,150
Director,
769
00:34:39,350 --> 00:34:40,440
Captain Meng hasn't arrived yet.
770
00:34:40,480 --> 00:34:41,620
It's useless to do the training.
771
00:34:41,659 --> 00:34:42,540
Yes, Director.
772
00:34:42,580 --> 00:34:44,090
We need to save our strength.
773
00:34:44,679 --> 00:34:45,900
Think about our honor.
774
00:34:47,370 --> 00:34:48,590
Is there any useless training?
775
00:34:49,380 --> 00:34:50,730
Do you practice for nothing?
776
00:34:51,190 --> 00:34:52,370
You're behaving worse.
777
00:34:52,830 --> 00:34:53,580
Hurry and gather around.
778
00:34:54,550 --> 00:34:56,230
There's something wrong with your minds.
779
00:34:56,230 --> 00:34:57,700
Are we training for the leaders?
780
00:34:58,410 --> 00:34:59,510
You have no discipline.
781
00:35:00,220 --> 00:35:01,440
Why did you get angry faster than turning a book?
782
00:35:01,440 --> 00:35:02,530
Pull down your pants.
783
00:35:02,570 --> 00:35:03,750
Listen to Instructor Yang.
784
00:35:03,750 --> 00:35:04,880
Learn to improve yourselves.
785
00:35:06,060 --> 00:35:07,440
You have no discipline.
786
00:35:07,740 --> 00:35:08,370
You...
787
00:35:11,770 --> 00:35:12,780
Class 1, assemble.
788
00:35:13,740 --> 00:35:16,850
Today we will have an open training assessment.
789
00:35:17,100 --> 00:35:19,750
All of you will carry out hot smoke rescue
790
00:35:19,920 --> 00:35:21,890
in simulated real-fire training.
791
00:35:22,480 --> 00:35:22,980
Of course,
792
00:35:23,360 --> 00:35:25,710
you have to complete the task within the specified time
793
00:35:26,180 --> 00:35:27,310
to pass the assessment.
794
00:35:27,810 --> 00:35:29,910
I hope everyone can get a good result.
795
00:35:30,460 --> 00:35:31,850
Yijiu, Shiquan.
796
00:35:31,890 --> 00:35:32,350
Here.
797
00:35:32,350 --> 00:35:34,240
You two in the first group.
798
00:35:34,580 --> 00:35:35,460
The assessment starts now.
799
00:35:35,460 --> 00:35:36,090
Yes.
800
00:35:36,300 --> 00:35:38,020
Yijiu, Shiquan, go for it!
801
00:35:38,230 --> 00:35:39,570
Think about your regular training.
802
00:35:39,570 --> 00:35:41,420
If you two don't perform well today,
803
00:35:41,460 --> 00:35:42,850
I'll confiscate your snacks tonight.
804
00:35:42,850 --> 00:35:43,980
Practice more in the gym.
805
00:35:44,190 --> 00:35:44,950
Yijiu, Shiquan.
806
00:35:45,030 --> 00:35:45,790
Come on.
807
00:35:46,040 --> 00:35:47,850
Honor. Think about the honor.
808
00:35:47,850 --> 00:35:48,860
Are you ready?
809
00:35:48,860 --> 00:35:49,910
Yes, sir. I'm ready.
810
00:35:50,830 --> 00:35:51,460
Set the timer.
811
00:35:52,380 --> 00:35:53,010
The assessment begins.
812
00:35:53,350 --> 00:35:54,020
Yes.
813
00:35:54,950 --> 00:35:57,000
Good luck.
814
00:35:57,210 --> 00:35:57,930
Work hard.
815
00:36:06,370 --> 00:36:07,590
Rescue now, Yijiu.
816
00:36:34,380 --> 00:36:35,310
To the right.
817
00:36:35,310 --> 00:36:36,110
Move forward.
818
00:36:38,290 --> 00:36:39,300
It's safe ahead.
819
00:36:39,680 --> 00:36:41,190
Let's go. Move forward.
820
00:37:08,320 --> 00:37:08,910
Go.
821
00:37:09,410 --> 00:37:10,080
Go.
822
00:37:10,750 --> 00:37:11,430
Go.
823
00:37:12,520 --> 00:37:13,230
Come on.
824
00:37:13,820 --> 00:37:14,490
Hurry up.
825
00:37:14,830 --> 00:37:15,580
Hurry up.
826
00:37:16,050 --> 00:37:16,840
Okay.
827
00:37:22,050 --> 00:37:22,770
Let's go.
828
00:37:34,230 --> 00:37:35,160
How do you feel?
829
00:37:36,420 --> 00:37:37,090
You must be tired.
830
00:37:37,170 --> 00:37:38,430
Come on. Take it off.
831
00:37:38,430 --> 00:37:39,310
Take it off.
832
00:37:39,900 --> 00:37:40,910
Not bad.
833
00:37:41,710 --> 00:37:42,970
Not enough practice?
834
00:37:43,510 --> 00:37:44,730
I didn't expect
835
00:37:44,770 --> 00:37:46,540
the dummy was so heavy.
836
00:37:46,830 --> 00:37:48,260
And when I went in,
837
00:37:48,300 --> 00:37:49,900
I felt my mouth was covered.
838
00:37:49,900 --> 00:37:51,370
I can't breathe.
839
00:37:51,370 --> 00:37:52,000
All right.
840
00:37:52,000 --> 00:37:52,670
It's not enough.
841
00:37:52,710 --> 00:37:54,350
We didn't plan the time properly.
842
00:37:54,730 --> 00:37:56,410
We'll do extra training after getting back, Director.
843
00:37:56,410 --> 00:37:57,790
You two can do it yourselves.
844
00:37:57,840 --> 00:37:58,970
Don't wait for me.
845
00:37:59,180 --> 00:37:59,940
We're off today.
846
00:37:59,940 --> 00:38:00,900
Get me a set of this equipment.
847
00:38:00,900 --> 00:38:01,320
Okay.
848
00:38:01,360 --> 00:38:02,370
Let's eat more tonight when getting back.
849
00:38:02,370 --> 00:38:03,590
Get me a set of uniform.
850
00:38:03,590 --> 00:38:04,560
I'll try it on too.
851
00:38:05,060 --> 00:38:05,900
What are you doing?
852
00:38:05,940 --> 00:38:06,660
Who asked you to take it?
853
00:38:07,030 --> 00:38:07,870
Director Lin.
854
00:38:08,290 --> 00:38:09,010
I asked him to take it.
855
00:38:09,810 --> 00:38:10,770
What are you doing?
856
00:38:10,770 --> 00:38:11,740
For the assessment.
857
00:38:11,780 --> 00:38:12,200
No.
858
00:38:12,870 --> 00:38:13,710
Why?
859
00:38:14,170 --> 00:38:14,760
Only professional firefighters
860
00:38:14,800 --> 00:38:16,860
can attend the assessment.
861
00:38:17,410 --> 00:38:18,040
You can't.
862
00:38:18,500 --> 00:38:19,470
The situation inside
863
00:38:19,800 --> 00:38:21,480
simulates the real fire.
864
00:38:22,030 --> 00:38:22,950
It's a sealed space,
865
00:38:23,250 --> 00:38:23,880
with high temperature,
866
00:38:24,170 --> 00:38:24,760
and real fire.
867
00:38:25,050 --> 00:38:25,770
Lots of difficulties such as lack of oxygen,
868
00:38:26,230 --> 00:38:27,660
and low-level visibility.
869
00:38:27,990 --> 00:38:30,260
We need to learn
870
00:38:30,760 --> 00:38:31,480
and train for a long time
871
00:38:32,020 --> 00:38:32,860
before going in.
872
00:38:33,200 --> 00:38:34,540
You'll be in danger if you go in like this.
873
00:38:34,710 --> 00:38:35,470
Director Lin,
874
00:38:35,510 --> 00:38:36,260
I'm not afraid of difficulties.
875
00:38:36,390 --> 00:38:37,440
There will be challenges when there are difficulties.
876
00:38:37,900 --> 00:38:39,500
Please let me participate in the training assessment.
877
00:38:40,300 --> 00:38:41,180
Director,
878
00:38:41,180 --> 00:38:42,100
I want to try as well.
879
00:38:42,190 --> 00:38:43,490
Yiyi wants to join too.
880
00:38:43,490 --> 00:38:44,370
Director, I want to join too.
881
00:38:44,410 --> 00:38:45,290
Director, I want to join too.
882
00:38:45,290 --> 00:38:46,680
Director, I want to join too.
883
00:38:47,310 --> 00:38:48,360
Did I not make
884
00:38:49,330 --> 00:38:50,460
myself clear?
885
00:38:50,500 --> 00:38:51,300
Very clear.
886
00:38:51,300 --> 00:38:51,970
Very clear.
887
00:38:52,560 --> 00:38:54,070
You can't. Do you understand?
888
00:38:54,070 --> 00:38:54,830
We can do it.
889
00:38:55,580 --> 00:38:56,420
You explain.
890
00:38:59,910 --> 00:39:01,000
What do you mean?
891
00:39:01,880 --> 00:39:02,890
Look at them.
892
00:39:03,190 --> 00:39:04,780
They get up at 5 a.m.,
893
00:39:05,080 --> 00:39:06,040
and training starts at 6 a.m.
894
00:39:06,590 --> 00:39:07,470
Physical training.
895
00:39:07,470 --> 00:39:08,860
Drill training and night training.
896
00:39:09,280 --> 00:39:11,840
We have to stand by 365 days a year.
897
00:39:12,260 --> 00:39:12,720
That's it.
898
00:39:13,060 --> 00:39:13,850
It's exhausting.
899
00:39:14,020 --> 00:39:14,570
See?
900
00:39:15,030 --> 00:39:16,250
Your stamina can't keep up.
901
00:39:16,290 --> 00:39:17,340
How can you do it?
902
00:39:17,340 --> 00:39:18,890
That's why I want to use this assessment
903
00:39:18,890 --> 00:39:20,030
to show you
904
00:39:20,030 --> 00:39:21,370
our real physical capability.
905
00:39:21,750 --> 00:39:22,670
We can do
906
00:39:22,930 --> 00:39:23,890
what firefighters can do.
907
00:39:23,930 --> 00:39:25,450
Didn't I make myself clear enough?
908
00:39:25,450 --> 00:39:27,210
You'll be in danger if you go in.
909
00:39:29,350 --> 00:39:30,110
Enough.
910
00:39:31,870 --> 00:39:32,380
Fine.
911
00:39:32,710 --> 00:39:34,770
Since everyone is so proactive,
912
00:39:36,450 --> 00:39:37,500
I won't discourage you.
913
00:39:38,420 --> 00:39:40,400
Before the training,
914
00:39:40,400 --> 00:39:42,160
let's do a test, OK?
915
00:39:42,160 --> 00:39:42,790
No problem.
916
00:39:43,250 --> 00:39:43,670
What about you?
917
00:39:43,670 --> 00:39:44,890
No problem.
918
00:39:45,190 --> 00:39:45,690
Okay.
919
00:39:46,280 --> 00:39:46,950
You're all okay.
920
00:39:47,830 --> 00:39:48,590
How about this?
921
00:39:50,810 --> 00:39:51,910
200 push-ups.
922
00:39:52,240 --> 00:39:53,380
3km long-distance running.
923
00:39:53,380 --> 00:39:54,430
In 20 minutes,
924
00:39:54,470 --> 00:39:55,390
Whoever finishes it first
925
00:39:55,850 --> 00:39:57,030
can come and discuss it with me.
926
00:39:57,790 --> 00:39:58,370
Let's begin.
927
00:39:58,880 --> 00:39:59,330
Come on.
928
00:39:59,510 --> 00:39:59,930
Come on.
929
00:40:00,180 --> 00:40:02,240
200 push-ups. 3km long-distance running.
930
00:40:02,490 --> 00:40:04,590
This is our basic training.
931
00:40:05,470 --> 00:40:07,030
Do girls also do push-ups?
932
00:40:07,030 --> 00:40:07,780
Yes.
933
00:40:08,080 --> 00:40:09,760
You can't go in if you can't finish it.
934
00:40:10,340 --> 00:40:11,350
Keep an eye on each one of them.
935
00:40:14,290 --> 00:40:15,550
The program about your station is
936
00:40:15,550 --> 00:40:18,280
the highlight of the Brigade's publicity.
937
00:40:18,830 --> 00:40:19,750
I was a bit worried,
938
00:40:20,300 --> 00:40:20,970
so I came to have a look.
939
00:40:22,520 --> 00:40:23,320
What do you think?
940
00:40:23,660 --> 00:40:24,370
Are you relieved?
941
00:40:27,020 --> 00:40:28,230
Is there any real fire simulation training
942
00:40:29,070 --> 00:40:30,380
in the program proposal?
943
00:40:31,430 --> 00:40:31,930
Captain Meng,
944
00:40:32,640 --> 00:40:34,240
Here's the thing.
945
00:40:35,460 --> 00:40:36,760
I've discussed it
946
00:40:37,220 --> 00:40:38,230
with the Deputy Directors.
947
00:40:38,900 --> 00:40:40,880
We think it's too dangerous
948
00:40:41,340 --> 00:40:42,300
to let the guests in the training building.
949
00:40:42,680 --> 00:40:43,650
There are safety risks.
950
00:40:48,180 --> 00:40:49,530
I don't think these guests
951
00:40:49,780 --> 00:40:50,910
are too dramatic.
952
00:40:51,330 --> 00:40:51,880
Yes.
953
00:40:51,880 --> 00:40:53,810
They really want to improve themselves.
954
00:40:56,160 --> 00:40:57,760
Look at the training building.
955
00:40:58,470 --> 00:41:00,030
It's quite dangerous for outsiders.
956
00:41:00,570 --> 00:41:02,210
But it's all controlled manually.
957
00:41:02,210 --> 00:41:03,430
The security system is very reliable.
958
00:41:04,270 --> 00:41:04,940
Captain Meng,
959
00:41:07,250 --> 00:41:08,090
you can't
960
00:41:08,090 --> 00:41:09,180
joke about this.
961
00:41:09,230 --> 00:41:10,190
I'm not joking.
962
00:41:10,650 --> 00:41:11,700
I'm telling the truth.
963
00:41:12,210 --> 00:41:13,260
What's the biggest obstacle
964
00:41:13,510 --> 00:41:14,640
in our rescue mission?
965
00:41:15,060 --> 00:41:15,900
Is it the fire?
966
00:41:16,870 --> 00:41:17,540
No.
967
00:41:18,630 --> 00:41:20,900
It's people's fear of fire.
968
00:41:21,360 --> 00:41:23,590
People don't understand our job.
969
00:41:24,220 --> 00:41:26,320
Many times, when people encounter a fire,
970
00:41:26,910 --> 00:41:27,870
they panic.
971
00:41:29,180 --> 00:41:30,230
They don't have
972
00:41:30,230 --> 00:41:31,780
the right reaction in the first place.
973
00:41:32,750 --> 00:41:34,260
So we should try our best
974
00:41:34,260 --> 00:41:36,020
to show people
975
00:41:36,060 --> 00:41:37,160
how our firefighters
976
00:41:37,490 --> 00:41:38,460
handle the situation
977
00:41:38,500 --> 00:41:39,550
when encountering fire.
978
00:41:40,310 --> 00:41:41,190
In addition to educating the public,
979
00:41:41,820 --> 00:41:43,670
it's also a way
980
00:41:43,670 --> 00:41:44,880
to help them overcome
981
00:41:44,930 --> 00:41:45,890
their psychological fear.
982
00:41:48,790 --> 00:41:49,460
Yes.
983
00:41:50,050 --> 00:41:51,310
But they...
984
00:41:51,310 --> 00:41:51,980
Enough.
985
00:41:52,400 --> 00:41:54,000
I know what you're worried about.
986
00:41:54,670 --> 00:41:55,260
Look.
987
00:41:55,800 --> 00:41:56,560
Back then, you,
988
00:41:56,900 --> 00:41:59,000
Zhengang, Liu and Dagang
989
00:41:59,710 --> 00:42:00,590
all started
990
00:42:01,220 --> 00:42:02,900
from scratch, not knowing anything.
991
00:42:04,200 --> 00:42:04,750
Yes.
992
00:42:04,750 --> 00:42:06,180
This is training.
993
00:42:06,890 --> 00:42:07,820
If training
994
00:42:08,360 --> 00:42:09,370
is not dangerous,
995
00:42:09,370 --> 00:42:11,010
Then when you are really in danger,
996
00:42:12,060 --> 00:42:13,990
you don't know what safety is.
997
00:42:15,920 --> 00:42:16,550
I understand.
998
00:42:17,100 --> 00:42:18,230
Captain Meng, how about this?
999
00:42:19,660 --> 00:42:21,170
They'll be divided into two groups.
1000
00:42:21,630 --> 00:42:23,900
A professional firefighter
1001
00:42:23,900 --> 00:42:24,820
will accompany every group all the way.
1002
00:42:25,500 --> 00:42:27,180
But if anything goes wrong,
1003
00:42:27,850 --> 00:42:29,230
I will end the training.
1004
00:42:31,170 --> 00:42:31,880
OK.
1005
00:42:32,890 --> 00:42:33,390
Back to work.
1006
00:42:33,640 --> 00:42:34,110
Yes.
1007
00:42:41,410 --> 00:42:44,270
[Tips for Fire Safety]
1008
00:42:44,270 --> 00:42:53,720
[How to use a fire hydrant]
1009
00:42:44,350 --> 00:42:46,540
Everyone is responsible for the fire safety.
1010
00:42:46,750 --> 00:42:47,880
I urge everyone
1011
00:42:47,880 --> 00:42:48,890
to check the maintenance
1012
00:42:49,100 --> 00:42:51,540
of firefighting equipment,
1013
00:42:52,080 --> 00:42:53,470
so that when there's a fire,
1014
00:42:53,510 --> 00:42:55,110
it is able to function properly.
1015
00:42:55,690 --> 00:42:57,500
Do not damage, embezzle,
1016
00:42:57,960 --> 00:42:59,770
bury, occupy,
1017
00:43:00,230 --> 00:43:02,330
or block firefighting equipment.
1018
00:43:02,580 --> 00:43:04,890
Do not occupy, block,
1019
00:43:04,910 --> 00:43:05,970
or close the emergency exit.
1020
00:43:06,360 --> 00:43:08,380
Evacuate the corridors and fire engine lanes.
1021
00:43:08,840 --> 00:43:11,820
Do not install any obstacles that obstruct
1022
00:43:12,100 --> 00:43:14,010
fire engines and fire fighting.
64400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.