Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,720 --> 00:00:53,240
The person you are trying to reach
2
00:00:53,360 --> 00:00:55,200
is currently not answering.
3
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
-...that's good.
-Where is everyone, sir?
4
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
It's 7:00 a.m. already.
5
00:00:58,480 --> 00:01:01,080
Why don't you try
calling Aadesh once?
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,840
-Sir, he's not answering my calls.
-Really?
7
00:01:04,160 --> 00:01:06,760
-Okay, let me check.
-Go ahead.
8
00:01:20,840 --> 00:01:22,120
Aadesh!
9
00:01:24,560 --> 00:01:26,040
Aadesh!
10
00:01:27,560 --> 00:01:28,880
Karuna!
11
00:01:34,920 --> 00:01:36,160
Karuna!
12
00:01:38,000 --> 00:01:39,240
Karuna?
13
00:02:11,840 --> 00:02:14,280
Mister, I have turned on the motor.
Check it.
14
00:02:15,400 --> 00:02:17,520
Give it some slack!
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,000
I am sure sis has a boyfriend.
16
00:02:24,800 --> 00:02:26,480
Do you want to hear a story?
17
00:02:26,600 --> 00:02:28,720
Your grandpa told me.
18
00:02:31,960 --> 00:02:33,920
Look what Dad got you.
19
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
-A designer shirt.
-Wow!
20
00:02:39,320 --> 00:02:41,600
Taste it
and tell me how you like it.
21
00:02:42,560 --> 00:02:43,840
Want some chickpeas curry?
22
00:02:43,920 --> 00:02:45,560
I'll soak them for tomorrow.
23
00:03:08,040 --> 00:03:12,280
♪ The night passes by sleepless ♪
24
00:03:12,360 --> 00:03:18,040
♪ I am tormented
I can find no peace ♪
25
00:03:18,120 --> 00:03:22,520
♪ I catch your eye
The night passes by sleepless ♪
26
00:03:22,640 --> 00:03:29,000
♪ I am tormented
I can find no peace ♪
27
00:03:29,320 --> 00:03:31,960
♪ I am tormented... ♪
28
00:03:39,400 --> 00:03:42,800
Hi. Can you please get me 2 glasses
of your most expensive champagne?
29
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
Because today we are celebrating
30
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
your arrival here.
31
00:03:48,880 --> 00:03:50,360
One whiskey, neat.
32
00:03:51,880 --> 00:03:53,360
I think I know you.
33
00:03:55,240 --> 00:03:56,720
I don't think so.
34
00:03:56,920 --> 00:03:58,840
Very few people know me.
35
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
Those who know me can't forget me.
36
00:04:01,800 --> 00:04:04,320
I mean, when a guy is face-to-face
with a gorgeous girl
37
00:04:05,040 --> 00:04:06,400
like you, it's bound to happen.
38
00:04:07,200 --> 00:04:08,240
What to do?
39
00:04:08,960 --> 00:04:11,040
-Life's hard.
-Let me make it easy for you.
40
00:04:11,280 --> 00:04:12,400
Want to go for a drive?
41
00:04:13,280 --> 00:04:15,160
-You move fast.
-You're pretty.
42
00:04:15,800 --> 00:04:16,960
Time is running out.
43
00:04:18,480 --> 00:04:20,560
You run,
or is that just to show off?
44
00:04:20,640 --> 00:04:22,800
-Let's cut to the chase.
-Dance?
45
00:04:25,480 --> 00:04:27,560
-Whoa! Ow.
-Are you okay?
46
00:04:28,000 --> 00:04:29,440
I'm okay.
47
00:04:30,080 --> 00:04:32,280
-Sure?
-Yeah, just a little...
48
00:04:32,360 --> 00:04:33,400
Let me...
49
00:04:36,480 --> 00:04:37,960
Now it's almost morning.
50
00:04:38,680 --> 00:04:41,800
Where's our after-party at?
I can come to your house.
51
00:04:42,120 --> 00:04:43,880
So easily?
52
00:04:44,760 --> 00:04:46,280
I think you should earn it.
53
00:04:47,200 --> 00:04:50,200
I'll guess a few things about you, and
you've to guess a few things about me.
54
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
And the winner
55
00:04:53,160 --> 00:04:56,120
gets to decide where
and how the party happens.
56
00:04:56,200 --> 00:04:58,840
Done. I'll go first.
57
00:05:02,160 --> 00:05:04,640
You go to the gym daily.
You never miss it, right?
58
00:05:05,520 --> 00:05:08,280
-Plus, you love bad boys.
-Oh!
59
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
All wrong. Okay, now my turn.
60
00:05:13,640 --> 00:05:15,320
You graduated from IIT.
61
00:05:15,680 --> 00:05:18,760
How... how do you know that?
That's pretty impressive.
62
00:05:18,920 --> 00:05:21,600
Your net worth is Rs. 100 million.
63
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
No.
64
00:05:23,480 --> 00:05:25,240
Rs. 100 million?
Come on, aim a little higher, yeah?
65
00:05:25,280 --> 00:05:27,480
-Rs. 200 million.
-Add a couple more zeroes.
66
00:05:28,200 --> 00:05:29,640
I am genuinely not joking, okay?
67
00:05:29,680 --> 00:05:31,920
In India, anyone can be
68
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
scammed at any time to make money.
69
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Yeah.
70
00:05:36,240 --> 00:05:37,400
I agree.
71
00:05:38,320 --> 00:05:40,440
Just like I scammed you.
72
00:05:41,960 --> 00:05:44,320
That wasn't a fitness band
on your wrist.
73
00:05:45,920 --> 00:05:48,360
It was a record
of your illegal deeds.
74
00:05:51,240 --> 00:05:53,680
-Are you... are you okay?
-I'm okay.
75
00:06:02,160 --> 00:06:05,760
What did you think? After those
multiple credit cards frauds,
76
00:06:06,240 --> 00:06:07,960
you would get away with it
and be scot-free?
77
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
There you go.
Enjoy your after-party.
78
00:06:11,240 --> 00:06:13,680
What is... What is happening?
79
00:06:15,840 --> 00:06:17,280
-Jai Hind, sir.
-Listen.
80
00:06:17,360 --> 00:06:20,280
Something extraordinary
has happened in Kishan Nagar.
81
00:06:20,760 --> 00:06:23,320
The Crime Branch
has to take over immediately.
82
00:06:23,400 --> 00:06:26,120
Take your team
and get there at once
83
00:06:26,240 --> 00:06:28,800
before the media reaches
and sets up a circus.
84
00:06:28,880 --> 00:06:29,960
Sir.
85
00:06:34,560 --> 00:06:37,400
Heart-rending news from
Kishan Nagar in Delhi.
86
00:06:37,520 --> 00:06:40,960
-This has never been heard of.
-...in a part of old Delhi.
87
00:06:41,040 --> 00:06:43,240
We have never seen
something like this before.
88
00:06:47,840 --> 00:06:50,440
-Get back.
-Block the area in front of the gate.
89
00:06:55,600 --> 00:06:58,480
This is turning into
the biggest piece of news.
90
00:09:05,840 --> 00:09:06,960
Ma'am.
91
00:09:09,080 --> 00:09:10,240
Ma'am!
92
00:09:14,160 --> 00:09:15,240
SHO Umesh
93
00:09:15,320 --> 00:09:16,680
-from Kishan Nagar Police Station.
-Jai Hind.
94
00:09:18,800 --> 00:09:22,240
Ma'am, at first we thought
it's a mass-hanging case.
95
00:09:23,320 --> 00:09:25,520
But when we got here and saw this,
96
00:09:25,720 --> 00:09:27,320
our hair stood on end.
97
00:09:28,800 --> 00:09:32,400
I mean, who commits suicide with
hands tied and eyes blindfolded?
98
00:09:32,920 --> 00:09:35,080
Technically,
this isn't possible either.
99
00:09:35,160 --> 00:09:37,480
-Any signs of forced entry?
-No, ma'am.
100
00:09:37,560 --> 00:09:39,240
But the main gate was found open.
101
00:09:40,160 --> 00:09:42,640
Surprisingly,
everything seems clean.
102
00:09:43,120 --> 00:09:45,440
There are no signs of struggle.
103
00:09:46,120 --> 00:09:48,000
This way, ma'am.
Have a look at this.
104
00:09:54,600 --> 00:09:55,800
Here's struggle for you.
105
00:09:57,400 --> 00:09:59,360
What harm could she do
to anyone at her age?
106
00:10:17,440 --> 00:10:19,280
The old lady was brave.
107
00:10:19,800 --> 00:10:21,640
But the poor lady died despite that.
108
00:10:22,480 --> 00:10:25,680
Ma'am, it was a regular family.
Folks like us.
109
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
-Did you know them?
-No.
110
00:10:29,280 --> 00:10:31,880
A couple of our constables
have families who live nearby.
111
00:10:31,960 --> 00:10:33,240
They told us.
112
00:10:33,360 --> 00:10:35,640
They ran a paint and dairy business.
113
00:10:36,360 --> 00:10:38,200
Was there any suicide note
or something else?
114
00:10:38,400 --> 00:10:40,280
No, ma'am,
we didn't find a suicide note.
115
00:10:46,160 --> 00:10:48,320
I don't get the thing
with the ropes.
116
00:10:50,800 --> 00:10:52,680
The hands were tied up using that.
117
00:10:56,520 --> 00:10:59,720
This strip.
It probably came off the eyes.
118
00:10:59,920 --> 00:11:03,640
I bet they wanted him
to watch his family die.
119
00:11:03,960 --> 00:11:05,600
I am sure they were heartless.
120
00:11:06,280 --> 00:11:07,560
The mother struggled inside.
121
00:11:08,000 --> 00:11:11,360
The two brothers did their best
to survive out here.
122
00:11:15,960 --> 00:11:18,040
Did you notice the stools?
123
00:11:18,320 --> 00:11:20,680
All of them are
a foot or two feet away.
124
00:11:22,640 --> 00:11:26,040
If this was a suicide,
perhaps these stools
125
00:11:26,320 --> 00:11:27,800
would be lying closer.
126
00:11:29,360 --> 00:11:31,040
It seems as if...
127
00:11:31,240 --> 00:11:33,680
they were pushed over one by one,
using force.
128
00:11:39,400 --> 00:11:41,640
This wasn't suicide.
These seem to be murders.
129
00:11:46,440 --> 00:11:49,400
The Kishan Nagar locality
of Old Delhi
130
00:11:49,480 --> 00:11:52,440
is running amok since this morning.
131
00:11:52,520 --> 00:11:54,760
This house in Kishan Nagar
132
00:11:54,840 --> 00:11:56,880
is where the bodies
133
00:11:56,960 --> 00:11:59,840
of 11 members of
a middle-class family were found.
134
00:11:59,960 --> 00:12:02,760
Is this suicide or murder?
135
00:12:02,840 --> 00:12:05,800
The public wishes
to know the answer.
136
00:12:18,720 --> 00:12:20,640
Hey. Where did you come from?
137
00:12:20,720 --> 00:12:23,040
-Why are you here?
-My friend Paarth.
138
00:12:24,400 --> 00:12:26,680
We had a match today.
139
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
Son, do you hear
the ambulance sirens?
140
00:12:29,880 --> 00:12:31,360
There are 11 of them.
141
00:12:31,600 --> 00:12:33,920
Nobody is left inside. Let's go.
142
00:13:07,440 --> 00:13:09,960
-Hey, ma'am...
-Let's go.
143
00:13:10,160 --> 00:13:11,440
Get out of the way.
144
00:13:11,440 --> 00:13:13,480
Get out of the way, uncle.
Move aside.
145
00:13:13,560 --> 00:13:15,280
-Let's move it.
-Get a move on.
146
00:13:15,400 --> 00:13:17,440
Back away. Make some room.
147
00:13:50,880 --> 00:13:52,280
Wait a moment.
148
00:14:00,120 --> 00:14:01,440
Are you okay?
149
00:14:02,960 --> 00:14:04,480
Yeah.
150
00:14:04,720 --> 00:14:06,760
Call everyone for questioning
to the police station.
151
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
Vijaya Devi.
152
00:14:27,320 --> 00:14:29,360
71 years old when she died.
153
00:14:29,720 --> 00:14:33,240
Her husband, Jawahar Singh,
was a cop, so people say.
154
00:14:33,320 --> 00:14:35,000
He died in 2007.
155
00:14:35,720 --> 00:14:38,680
They had four kids.
Aadesh was 47 years old.
156
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
He ran a dairy business.
157
00:14:41,880 --> 00:14:44,240
Bhuvan was 42 years old.
158
00:14:44,320 --> 00:14:47,240
He owned the hardware shop,
which is located downstairs.
159
00:14:47,680 --> 00:14:51,000
Aadesh's wife, Karuna,
was 41 years old.
160
00:14:51,320 --> 00:14:52,480
She was a housewife.
161
00:14:52,600 --> 00:14:56,600
They both had three kids.
Nithya, Meethi and Amber.
162
00:14:56,680 --> 00:14:59,200
They were 20, 18 and 13 years old.
163
00:14:59,800 --> 00:15:01,440
This is Poonam.
164
00:15:01,560 --> 00:15:03,920
38 years old. She was Bhuvan's wife.
165
00:15:04,000 --> 00:15:06,600
They had one child, Paarth.
166
00:15:07,000 --> 00:15:08,280
Just 9 years old.
167
00:15:11,920 --> 00:15:14,600
Babita, their sister.
She was 51 years old.
168
00:15:14,840 --> 00:15:17,640
She was living with her brothers
for many years.
169
00:15:17,920 --> 00:15:20,640
-Her husband?
-We have no information about him.
170
00:15:20,720 --> 00:15:23,240
She had a daughter
who was 33 years old.
171
00:15:23,600 --> 00:15:26,160
Anshika. She worked
in a multinational company.
172
00:15:26,760 --> 00:15:29,240
She got engaged a week
before the incident.
173
00:15:29,760 --> 00:15:31,440
From 9 to 71 years old.
174
00:15:32,160 --> 00:15:33,560
Kids and seniors.
175
00:15:34,280 --> 00:15:37,040
Three generations
wiped out all at once.
176
00:15:38,200 --> 00:15:40,760
Mukesh, you mentioned
they had four kids.
177
00:15:41,280 --> 00:15:43,080
-Who is the fourth?
-Yes.
178
00:15:43,160 --> 00:15:46,320
Kavita was older than Babita.
She didn't live with them.
179
00:15:47,080 --> 00:15:48,320
That's how she survived.
180
00:15:48,600 --> 00:15:50,640
This is the sister of the Rajawats,
Kavita.
181
00:15:54,120 --> 00:15:56,880
The engagement took place
just a week ago.
182
00:15:57,160 --> 00:15:59,240
Everyone got together.
183
00:16:00,720 --> 00:16:03,800
I do what I say.
184
00:16:04,600 --> 00:16:05,960
I definitely do
185
00:16:06,240 --> 00:16:09,280
what I don't talk about.
186
00:16:29,240 --> 00:16:30,680
Hey!
187
00:16:30,880 --> 00:16:32,800
Don't angry me!
188
00:16:32,880 --> 00:16:38,240
♪ Get out of my way, don't bug me
I'm on my way ♪
189
00:16:38,520 --> 00:16:41,240
♪ Don't mess with me
Don't cause a riot ♪
190
00:16:41,320 --> 00:16:44,520
♪ Or I will destroy you ♪
191
00:16:45,280 --> 00:16:47,800
♪ Or I will destroy you ♪
192
00:16:48,080 --> 00:16:49,520
♪ Or I will destroy you ♪
193
00:16:49,640 --> 00:16:51,480
We have checked the birth charts.
194
00:16:51,560 --> 00:16:54,920
-I think that everything--
-Don't worry, Mr. Rajawat.
195
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
Her uncle, Mr. Gupta,
is a reputed astrologer.
196
00:17:00,120 --> 00:17:01,560
I have been speaking to him.
197
00:17:01,880 --> 00:17:04,400
-Yes. Where are the sweets? Poonam?
-We got it.
198
00:17:04,520 --> 00:17:05,840
-Poonam!
-Coming up.
199
00:17:05,920 --> 00:17:06,920
Here you go.
200
00:17:07,320 --> 00:17:10,440
Karuna's sweets don't stay too long.
201
00:17:11,360 --> 00:17:12,880
-Please have some.
-I don't eat sweets.
202
00:17:12,880 --> 00:17:15,000
-You must have one.
-Please have a bit.
203
00:17:15,120 --> 00:17:17,160
-Thank you.
-This is amazing.
204
00:17:17,360 --> 00:17:19,640
-It's delicious.
-Thank you.
205
00:17:19,880 --> 00:17:21,720
Can I come over to eat every day?
206
00:17:21,800 --> 00:17:24,600
You don't have to come
to Kishan Nagar to do that.
207
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
Just order online.
208
00:17:26,760 --> 00:17:29,200
We are going to get into
the confectionery business soon.
209
00:17:29,280 --> 00:17:31,160
Which means you'll be charging us?
210
00:17:31,240 --> 00:17:33,720
What are you saying?
211
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
Where is Bhuvan?
212
00:17:36,120 --> 00:17:37,160
Bhuvan?
213
00:17:37,280 --> 00:17:41,800
(folk song playing)
214
00:17:51,680 --> 00:17:55,000
Why are you sitting here? Come,
everyone is waiting. It's time.
215
00:17:55,080 --> 00:17:56,440
Let's go.
216
00:17:56,760 --> 00:17:58,400
Here he is.
217
00:17:58,480 --> 00:18:00,280
Come.
218
00:18:00,360 --> 00:18:02,000
What is this?
219
00:18:02,080 --> 00:18:04,120
-Come.
-This is nice.
220
00:18:05,600 --> 00:18:06,840
Let's applaud.
221
00:18:06,960 --> 00:18:09,080
-Whoa!
-Whoo!
222
00:18:10,760 --> 00:18:12,560
That's it.
223
00:18:15,560 --> 00:18:17,520
Clap for him too.
224
00:18:25,320 --> 00:18:27,360
-Grandma, how are you?
-I am fine.
225
00:18:27,440 --> 00:18:29,040
-Yes, thank you.
-Hello.
226
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
I am Iqbal. Please have a seat.
227
00:18:30,880 --> 00:18:32,960
-No, please sit.
-No, you should sit.
228
00:18:33,080 --> 00:18:34,880
-You are the son-in-law!
-No, please.
229
00:18:34,960 --> 00:18:36,120
-My son.
-Yes.
230
00:18:36,200 --> 00:18:38,280
-Yes, Grandma.
-When we were young,
231
00:18:38,560 --> 00:18:42,080
there was no roka
or engagement drama.
232
00:18:42,160 --> 00:18:44,720
The parents saw the photos,
233
00:18:44,920 --> 00:18:48,040
-and the wedding took place in a month.
-Do you mean...
234
00:18:48,320 --> 00:18:50,600
you didn't meet Grandpa
before the wedding?
235
00:18:51,240 --> 00:18:52,360
No!
236
00:18:52,800 --> 00:18:54,520
We had a love marriage.
237
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
Mother!
238
00:18:57,080 --> 00:18:58,320
What do you think?
239
00:18:58,400 --> 00:19:02,040
Who showed my father
your grandpa's photo?
240
00:19:03,280 --> 00:19:04,440
You did.
241
00:19:04,960 --> 00:19:08,680
♪ I want your love, sweetie ♪
242
00:19:08,760 --> 00:19:12,360
♪ I want your love, sweetie ♪
243
00:19:12,440 --> 00:19:16,160
♪ When your love
Turned into a passion ♪
244
00:19:16,240 --> 00:19:19,640
♪ Every moment is a lesson ♪
245
00:19:19,720 --> 00:19:22,880
♪ I want your love, sweetie ♪
246
00:19:22,960 --> 00:19:27,360
♪ I want your love, sweetie ♪
247
00:19:39,120 --> 00:19:42,040
Did your family have any feuds or...
248
00:19:42,120 --> 00:19:43,200
any enemies?
249
00:19:43,600 --> 00:19:45,600
My brothers were busy.
250
00:19:45,880 --> 00:19:48,120
They minded their own business.
251
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
They were men
with families and kids.
252
00:19:50,960 --> 00:19:52,600
So you knew them well.
253
00:19:53,560 --> 00:19:57,000
-We were friends.
-I bet you knew all about them.
254
00:19:58,040 --> 00:20:00,680
Was the family stressed out
or having any issues?
255
00:20:00,760 --> 00:20:03,760
It was going to be the first wedding
in the family in a few months.
256
00:20:04,560 --> 00:20:07,120
They were going to set up
a new business too.
257
00:20:07,200 --> 00:20:09,320
Once we set up
the confectionery shop,
258
00:20:09,360 --> 00:20:10,920
wait and see what I feed you.
259
00:20:11,040 --> 00:20:13,680
Listen, you will pay for
not inviting me to the engagement.
260
00:20:13,880 --> 00:20:16,240
-Give me a discount.
-Do you see this?
261
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
Your account book is filled up.
262
00:20:19,720 --> 00:20:21,600
Why don't you watch your weight?
263
00:20:21,680 --> 00:20:24,960
Consume less dairy.
Fat is troublesome when you're old.
264
00:20:25,240 --> 00:20:26,440
Really?
265
00:20:26,640 --> 00:20:28,720
Are you going to talk to me
about dues even though we are friends?
266
00:20:28,760 --> 00:20:30,800
Come on! You're too much.
267
00:20:30,920 --> 00:20:32,120
-Give me that.
-Here you go.
268
00:20:33,160 --> 00:20:35,920
Karuna, congratulations
on Anshika's engagement.
269
00:20:36,000 --> 00:20:37,480
Thank you so much.
270
00:20:38,000 --> 00:20:39,760
It was a small-scale event.
271
00:20:39,840 --> 00:20:43,080
It was just family members,
and we did it all together.
272
00:20:43,280 --> 00:20:44,760
You must come to the wedding.
273
00:20:44,840 --> 00:20:47,080
-Bring your wife and kids.
-You bet.
274
00:20:47,680 --> 00:20:50,320
There was stress,
but it was a good kind of stress.
275
00:21:55,936 --> 00:21:58,296
Their house was on rent.
276
00:20:52,840 --> 00:20:55,160
They were planning to buy it.
277
00:20:55,640 --> 00:20:57,480
How long have they been living
in Kishan Nagar?
278
00:20:57,480 --> 00:21:00,920
For about 10 years or so.
279
00:21:01,920 --> 00:21:04,040
When was the last time
you spoke to them?
280
00:21:04,280 --> 00:21:06,760
I spoke to Anshika last evening.
281
00:21:06,880 --> 00:21:09,000
What did you buy today?
282
00:21:09,080 --> 00:21:11,760
I got this
for both the maternal aunts.
283
00:21:11,960 --> 00:21:13,800
I don't know which gift
I should give to each one.
284
00:21:13,840 --> 00:21:15,880
Anshu!
285
00:21:16,640 --> 00:21:18,560
Uncle got me this necklace.
286
00:21:19,600 --> 00:21:21,640
Tell her which uncle gave it to you.
287
00:21:22,680 --> 00:21:25,120
-It's worth Rs. 200,000.
-Uncle Bhuvan got it.
288
00:21:25,200 --> 00:21:26,880
It's lovely, Poonam.
289
00:21:27,000 --> 00:21:29,880
Anshu, can you please order
20 rotis at once?
290
00:21:30,000 --> 00:21:32,440
-Okay.
-Want some chickpeas curry?
291
00:21:32,520 --> 00:21:34,320
-I'll soak them for tomorrow.
-Okay.
292
00:21:37,640 --> 00:21:39,720
-Drink some water.
-Mobile phone number?
293
00:21:39,800 --> 00:21:42,120
981867562.
294
00:21:42,200 --> 00:21:43,920
Your name?
295
00:21:46,560 --> 00:21:48,320
-Did you notice?
-What?
296
00:21:48,400 --> 00:21:50,480
They all said one thing.
297
00:21:50,600 --> 00:21:53,240
They were good folks.
No problems with anyone.
298
00:21:53,360 --> 00:21:55,240
It was a lucky family.
299
00:21:55,760 --> 00:21:58,800
Normally, people abuse folks
even after death.
300
00:21:58,920 --> 00:21:59,960
Hey!
301
00:22:00,800 --> 00:22:03,400
Hey, kid! Come here.
302
00:22:04,240 --> 00:22:07,800
I think he's here to change
the statements.
303
00:22:09,760 --> 00:22:12,360
-Are you here about the Kishan Nagar case?
-Yes.
304
00:22:12,720 --> 00:22:14,080
Do you wish to say something?
305
00:22:15,120 --> 00:22:18,480
So tell me. What is your name?
306
00:22:19,280 --> 00:22:21,680
-Kishore.
-So tell me.
307
00:22:22,560 --> 00:22:24,280
What statement do you want to make?
308
00:22:26,200 --> 00:22:28,840
What do you know about the murder?
309
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
What?
310
00:22:33,680 --> 00:22:35,400
Why don't you speak?
311
00:22:35,720 --> 00:22:38,080
Did you come for a stroll
to the police station?
312
00:22:47,760 --> 00:22:49,840
How long have you known Anshika?
313
00:22:50,840 --> 00:22:53,640
-6 or 7 months.
-Were you two close?
314
00:22:54,880 --> 00:22:56,240
What do you mean by that?
315
00:22:57,440 --> 00:22:59,000
Obviously, we were engaged, so...
316
00:22:59,080 --> 00:23:02,040
So, was this match arranged, or
were you already in a relationship?
317
00:23:02,120 --> 00:23:03,440
Arranged.
318
00:23:05,520 --> 00:23:07,360
We liked each other, so...
319
00:23:07,600 --> 00:23:09,080
we got engaged. Yeah.
320
00:23:09,400 --> 00:23:11,240
Did you meet Anshika yesterday?
321
00:23:14,280 --> 00:23:15,480
No.
322
00:23:15,960 --> 00:23:17,520
I am sure you spoke over the phone.
323
00:23:17,880 --> 00:23:19,520
Yes, we did speak.
324
00:23:19,920 --> 00:23:21,880
Normal stuff. We spoke normally.
325
00:23:27,240 --> 00:23:28,720
Aman, you better think it over.
326
00:23:29,240 --> 00:23:31,880
The more you hide,
the more you will suffer.
327
00:23:32,000 --> 00:23:34,520
What do you mean by "hide"?
I am the victim here.
328
00:23:34,640 --> 00:23:38,360
The girl I was engaged to marry
a week ago is no more, and you...
329
00:23:38,600 --> 00:23:41,880
You are interrogating me as if
I am the murderer or something.
330
00:23:41,960 --> 00:23:43,840
-Do you think I am the murderer?
-Calm down.
331
00:23:43,920 --> 00:23:45,440
Aman, calm down.
332
00:23:46,040 --> 00:23:49,040
Nobody is interrogating you
in the dock out here.
333
00:23:49,120 --> 00:23:51,840
I just made you sit down
and answer some simple questions.
334
00:23:51,920 --> 00:23:53,320
Answer them.
335
00:23:54,200 --> 00:23:55,320
Tell me.
336
00:23:55,440 --> 00:23:57,840
What did you talk to Anshika
about yesterday?
337
00:23:58,520 --> 00:23:59,800
We were supposed to meet.
338
00:24:01,440 --> 00:24:03,640
Then she was...
339
00:24:03,760 --> 00:24:05,200
-postponing the plan... later.
-Why?
340
00:24:05,200 --> 00:24:06,440
Later... What?
341
00:24:06,640 --> 00:24:08,800
Why was she postponing the plan?
342
00:24:09,920 --> 00:24:11,680
I don't know.
343
00:24:12,240 --> 00:24:14,760
She was busy. She was at home.
344
00:24:15,080 --> 00:24:17,680
So why were you at the crime scene
early in the morning?
345
00:24:20,040 --> 00:24:21,480
I was on my way to work.
346
00:24:21,840 --> 00:24:24,360
I got a call from my mom
on the way that...
347
00:24:24,880 --> 00:24:27,680
Then I went there directly.
348
00:24:28,520 --> 00:24:29,880
At what time did you get the call?
349
00:24:31,400 --> 00:24:33,320
What time did your mom call?
350
00:24:34,080 --> 00:24:35,360
9:00 a.m.
351
00:24:36,720 --> 00:24:38,360
9:15 a.m.
352
00:24:42,240 --> 00:24:44,240
Aman, think carefully and tell me.
353
00:24:44,720 --> 00:24:46,920
When you spoke to Anshika,
354
00:24:47,160 --> 00:24:49,880
did you feel something was off?
355
00:24:50,120 --> 00:24:51,920
No. Not at all.
356
00:24:54,480 --> 00:24:55,800
Okay.
357
00:24:56,520 --> 00:24:57,960
Can I leave now?
358
00:24:58,520 --> 00:25:00,160
Yeah.
359
00:25:01,760 --> 00:25:03,000
Wait.
360
00:25:04,800 --> 00:25:08,440
This is my contact number. Call me
if you remember anything.
361
00:25:09,000 --> 00:25:10,360
Thank you.
362
00:25:15,280 --> 00:25:16,960
-Ma'am.
-Nitin.
363
00:25:17,040 --> 00:25:19,040
Get his call data
and bank statements.
364
00:25:19,120 --> 00:25:20,640
-Watch him.
-Yes, ma'am.
365
00:25:20,760 --> 00:25:23,080
-Put a guy on him.
-Yes, ma'am.
366
00:25:24,000 --> 00:25:26,680
For your information, last week,
367
00:25:26,760 --> 00:25:28,520
in Kishan Nagar,
368
00:25:28,600 --> 00:25:31,720
a shoot-out case was made public.
369
00:25:34,960 --> 00:25:36,760
-Ranjan.
-Jai Hind, sir.
370
00:25:37,200 --> 00:25:40,000
Is there anything
these TV reporters don't know?
371
00:25:40,120 --> 00:25:41,560
Actually, yes, sir.
372
00:25:41,840 --> 00:25:45,520
9 out of the 11 family members
had their hands tied.
373
00:25:45,600 --> 00:25:47,680
They were blindfolded as well.
374
00:25:47,760 --> 00:25:50,040
-Any evidence of suicide?
-No, sir.
375
00:25:50,120 --> 00:25:53,440
Circumstantial evidence
points towards the 11th member.
376
00:25:54,120 --> 00:25:55,960
An old lady who was murdered.
377
00:25:56,560 --> 00:25:58,960
She had head injuries.
378
00:25:59,040 --> 00:26:02,000
And apart from the bleeding,
there were clear signs of a scuffle.
379
00:26:02,120 --> 00:26:03,600
And one more thing, sir.
380
00:26:03,720 --> 00:26:04,920
The stools.
381
00:26:05,400 --> 00:26:07,160
It seems that they were pushed away.
382
00:26:07,440 --> 00:26:10,600
Which is why I have asked
for an expert opinion on this.
383
00:26:11,080 --> 00:26:13,760
The girl, the IO...
Is she your best officer?
384
00:26:13,880 --> 00:26:14,840
Oh, yes, sir.
385
00:26:14,840 --> 00:26:17,680
Anya knows everything
about organised crime in Delhi.
386
00:26:17,880 --> 00:26:19,480
She has the best network also.
387
00:26:19,560 --> 00:26:22,640
Now, since this appears to be
a gang-related crime,
388
00:26:23,200 --> 00:26:24,760
I think she is our best bet, sir.
389
00:26:53,400 --> 00:26:56,880
-You never told me about this.
-I've been clean for two years.
390
00:26:57,280 --> 00:26:59,280
I am feeling cheated.
391
00:27:00,120 --> 00:27:02,520
Because this is something
I never wanted to discuss with you.
392
00:27:03,320 --> 00:27:06,080
It's like a disease.
It's not something I am proud of.
393
00:27:06,480 --> 00:27:09,080
And it was what it was.
Nothing is going on at the moment.
394
00:27:10,520 --> 00:27:13,800
Since day one, I have told you
we cannot keep secrets, Aman.
395
00:27:14,920 --> 00:27:16,960
I told you
everything about me, didn't I?
396
00:27:17,080 --> 00:27:18,920
But I never asked you, did I?
397
00:27:19,000 --> 00:27:21,320
You know I didn't want to know
about your traumatic past.
398
00:27:22,120 --> 00:27:24,520
I just want to look
towards the future, that's it.
399
00:27:27,080 --> 00:27:30,400
You didn't ask, but your parents'
questions were never-ending.
400
00:27:30,640 --> 00:27:32,960
They wanted to know
everything about me.
401
00:27:33,800 --> 00:27:36,160
People don't ask so many questions
even at a job interview!
402
00:27:37,200 --> 00:27:38,320
Look...
403
00:27:39,000 --> 00:27:41,600
you're just overthinking.
They like you.
404
00:27:43,560 --> 00:27:44,800
You know they don't.
405
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
Your mother still judges me
406
00:27:47,280 --> 00:27:49,360
in such a bitchy manner!
407
00:27:54,360 --> 00:27:55,960
Keep my mother out of this.
408
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
Why? Too bitter for you?
409
00:27:58,440 --> 00:28:00,040
Should I speak about your dad?
410
00:28:00,720 --> 00:28:03,760
Should I?
Where has he been for 20 years?
411
00:28:04,640 --> 00:28:07,200
Where has he been? Will he be there
for our engagement?
412
00:28:08,280 --> 00:28:09,680
Or won't he bother even then?
413
00:28:10,040 --> 00:28:11,320
Hey, tell me something.
414
00:28:11,400 --> 00:28:14,120
Does he even know he has a daughter,
or does he not know that either?
415
00:28:40,040 --> 00:28:41,840
Nothing is missing in the house.
416
00:28:41,920 --> 00:28:43,720
There are no signs of
forced entry.
417
00:28:43,920 --> 00:28:46,720
This family was quite close
to people living nearby.
418
00:28:48,120 --> 00:28:50,880
But they didn't invite anyone
to the engagement party.
419
00:28:51,160 --> 00:28:53,120
-That's quite strange.
-Yes.
420
00:28:53,560 --> 00:28:56,040
So many folks were murdered
all at once.
421
00:28:56,480 --> 00:28:58,600
There must have been
some clear motive.
422
00:28:58,680 --> 00:29:01,240
Usually, there is
only one motive in such cases.
423
00:29:02,000 --> 00:29:03,320
Revenge.
424
00:29:04,480 --> 00:29:06,640
Something must have happened
in their past to make...
425
00:29:07,280 --> 00:29:09,160
something so terrible
happen to them.
426
00:29:10,120 --> 00:29:11,200
Ma'am.
427
00:29:11,440 --> 00:29:13,080
This man has something to say.
428
00:29:15,080 --> 00:29:16,480
It happened some time ago.
429
00:29:16,680 --> 00:29:19,040
I was on the way back
after delivering milk.
430
00:29:19,720 --> 00:29:21,840
Ma'am, I saw that
there were two people
431
00:29:21,920 --> 00:29:23,800
who were threatening Aadesh.
432
00:29:23,880 --> 00:29:25,320
They had a knife too.
433
00:29:27,000 --> 00:29:29,840
Remember, okay?
434
00:29:30,480 --> 00:29:32,320
They didn't seem like
decent people to me, ma'am.
435
00:29:32,320 --> 00:29:34,960
Do you remember their faces?
Can you identify them?
436
00:29:35,960 --> 00:29:38,160
Tell me. Can you identify them?
437
00:29:41,800 --> 00:29:42,880
Yes.
438
00:29:46,760 --> 00:29:49,080
Ma'am, Yashwant said
the CCTV footage is here.
439
00:29:50,400 --> 00:29:54,120
The shop opposite their house
records 48 hours of footage.
440
00:29:54,520 --> 00:29:57,440
We checked all of it.
Everything looked normal.
441
00:29:57,800 --> 00:30:01,280
But last night at 1:29 a.m.
something happened. Take a look.
442
00:30:24,960 --> 00:30:27,840
-What just happened?
-There was a power cut out there.
443
00:30:28,040 --> 00:30:29,320
Show it to me again.
444
00:30:52,640 --> 00:30:55,480
This has to have a UPS
or battery backup, right?
445
00:30:56,200 --> 00:30:58,360
Ma'am, this camera
only works on electricity.
446
00:30:58,480 --> 00:30:59,960
So, no backup.
447
00:31:02,000 --> 00:31:03,200
I want a clear scan
of the number plate
448
00:31:03,280 --> 00:31:04,840
-on that bike.
-Yes.
449
00:31:04,920 --> 00:31:06,360
-Quickly.
-Yes.
450
00:31:39,136 --> 00:31:41,786
Something extraordinary
has happened in Kishan Nagar.
451
00:31:41,876 --> 00:31:44,862
Take your team
and reach there quickly.
452
00:31:49,161 --> 00:31:53,744
If this was suicide,
the stools would have fallen closer.
453
00:31:53,834 --> 00:31:56,253
It seems as if they were
forcefully pushed one by one.
454
00:31:56,676 --> 00:31:57,982
9 to 71 years old.
455
00:31:58,072 --> 00:32:01,251
Kids, seniors,
three generations wiped out at once.
456
00:32:01,341 --> 00:32:03,093
What do you know about the murder?
457
00:32:03,183 --> 00:32:05,913
Ma'am, two people were
threatening Aadesh.
458
00:32:06,003 --> 00:32:06,942
They had a knife too.
459
00:32:07,032 --> 00:32:08,052
Aman, think it over.
460
00:32:08,086 --> 00:32:10,349
The more you hide,
the more you will suffer.
461
00:32:10,439 --> 00:32:12,563
The girl I was going to marry,
she is no more.
462
00:32:12,653 --> 00:32:14,950
And you are interrogating me
like I am the murderer or something.
463
00:32:15,040 --> 00:32:15,959
Watch him.
464
00:32:16,049 --> 00:32:17,277
Where does he go?
465
00:32:17,367 --> 00:32:19,932
We found something
at 1:29 a.m. last night.
466
00:32:19,964 --> 00:32:20,988
What happened here?
467
00:33:38,445 --> 00:33:40,608
This was the only gang active
on our beat
468
00:33:41,187 --> 00:33:42,372
till a few days ago.
469
00:33:42,727 --> 00:33:44,167
This incident occurred
two weeks ago.
470
00:33:45,486 --> 00:33:48,046
That's Mahipal and this is Ganesh.
471
00:33:48,136 --> 00:33:49,387
They both got killed.
472
00:33:49,477 --> 00:33:51,557
Mahipal was the leader of the gang.
473
00:33:51,895 --> 00:33:53,054
Who killed him?
474
00:33:56,029 --> 00:33:58,286
-This is Pujara.
-Randeep Pujara, right?
475
00:34:06,139 --> 00:34:08,811
I have handed over everything
to you.
476
00:34:09,002 --> 00:34:12,116
The reports, the FIR, the evidence.
I've handed all of it to you.
477
00:34:12,902 --> 00:34:15,912
The post-mortem of six
of the bodies is underway.
478
00:34:16,380 --> 00:34:18,144
It will be conducted
on the other five too.
479
00:34:18,429 --> 00:34:20,254
But the reports
will come a little late.
480
00:34:20,807 --> 00:34:24,578
That poor dog has been sent over
to animal services for a check-up.
481
00:34:25,019 --> 00:34:27,535
-Thank you.
-Let me know if you need any more help.
482
00:34:27,625 --> 00:34:28,738
-Jai Hind.
-Jai Hind.
483
00:34:34,065 --> 00:34:37,931
Is it the same gang
which the milkman mentioned?
484
00:34:38,494 --> 00:34:39,506
It's possible.
485
00:34:40,569 --> 00:34:42,809
This gang was the only one
active at that point.
486
00:34:43,805 --> 00:34:47,463
But how is this family
connected to the Mahipal gang?
487
00:34:48,484 --> 00:34:49,971
I don't get it.
488
00:34:57,996 --> 00:34:59,648
Sonu, listen.
489
00:35:00,418 --> 00:35:01,940
I need some information.
490
00:35:08,064 --> 00:35:10,166
Mister, I have turned on the motor.
Check it.
491
00:35:11,593 --> 00:35:13,703
Give it some slack!
492
00:35:16,375 --> 00:35:18,831
I am sure sis has a boyfriend.
493
00:35:20,950 --> 00:35:24,790
Do you want to hear a story?
Your grandpa told me.
494
00:35:28,121 --> 00:35:30,318
Look what Dad got you.
495
00:35:30,691 --> 00:35:32,196
A designer shirt.
496
00:35:32,286 --> 00:35:33,614
Wow!
497
00:35:35,508 --> 00:35:37,852
Taste it
and tell me how you like it.
498
00:35:38,760 --> 00:35:40,032
Want some chickpeas curry?
499
00:35:40,327 --> 00:35:41,434
I'll soak them for tomorrow.
500
00:36:05,400 --> 00:36:06,698
Aman, my son.
501
00:36:14,612 --> 00:36:17,475
Aunty, I need to talk to you.
502
00:36:24,280 --> 00:36:26,000
Actually,
I have to ask you about something.
503
00:36:28,647 --> 00:36:31,414
The feud didn't exist now,
504
00:36:32,305 --> 00:36:34,839
but was there anything in the past?
505
00:36:34,929 --> 00:36:37,277
Was there anything of that sort?
506
00:36:39,170 --> 00:36:41,090
There was no feud as such.
507
00:36:41,722 --> 00:36:44,801
But of course there was
a fight a couple of times.
508
00:36:45,347 --> 00:36:46,765
With whom?
509
00:36:46,855 --> 00:36:48,054
Daulat.
510
00:36:48,278 --> 00:36:49,351
Daulat?
511
00:36:51,349 --> 00:36:54,212
Daulat-ji and my father
512
00:36:55,241 --> 00:36:58,380
We are from Teetari village
in Rajasthan.
513
00:36:59,469 --> 00:37:04,831
Daulat-ji and Papa
came to Delhi together years ago.
514
00:37:05,246 --> 00:37:07,088
They began to live
in the same locality.
515
00:37:08,490 --> 00:37:11,612
But he didn't turn out
to be a good friend.
516
00:37:12,555 --> 00:37:14,060
I remember.
517
00:37:14,345 --> 00:37:16,939
After completing college, Bhuvan...
518
00:37:17,718 --> 00:37:20,762
joined Daulat's plywood business.
519
00:37:22,484 --> 00:37:27,310
Something happened after a few months,
which changed everything.
520
00:37:27,400 --> 00:37:30,830
Papa, you are retiring tomorrow.
521
00:37:32,057 --> 00:37:34,461
It wouldn't matter to anyone
even if we hadn't come today.
522
00:37:36,787 --> 00:37:37,911
It would matter to him.
523
00:37:38,267 --> 00:37:41,155
This one is number one
when it comes to law and order.
524
00:37:41,245 --> 00:37:45,142
These law-and-order horses
are the fastest, right?
525
00:37:45,323 --> 00:37:47,659
The fastest ones get into sports.
526
00:37:48,004 --> 00:37:50,685
The most beautiful ones
go for the Republic Day parade.
527
00:37:51,040 --> 00:37:53,833
This guy is the middle order.
A bit slow.
528
00:37:54,803 --> 00:37:56,273
Like you.
529
00:38:00,061 --> 00:38:01,116
Get on him.
530
00:38:02,716 --> 00:38:04,532
-Why?
-Just get on him.
531
00:38:04,947 --> 00:38:07,923
I know how to make him speedy
from being a slower horse.
532
00:38:08,199 --> 00:38:09,791
I know a bit about horses.
533
00:38:09,881 --> 00:38:11,114
Don't bother me.
534
00:38:11,204 --> 00:38:13,087
We both are in a resting phase now.
535
00:38:13,177 --> 00:38:15,258
Yeah, right.
You're not going to rest anyway.
536
00:38:15,348 --> 00:38:17,705
You will get up at 4 a.m. and
wake everyone. I know it very well.
537
00:38:17,795 --> 00:38:19,322
Those whose kids are unworthy
538
00:38:19,496 --> 00:38:22,229
are not at peace even after death.
539
00:38:22,496 --> 00:38:24,451
Unworthy kids can achieve
a lot in life too.
540
00:38:24,541 --> 00:38:26,769
Really?
What are you planning to achieve?
541
00:38:27,218 --> 00:38:29,371
Mr. Daulat told me.
542
00:38:29,787 --> 00:38:31,250
He wants to go into business
with me.
543
00:38:31,284 --> 00:38:32,427
He offered me a partnership.
544
00:38:32,901 --> 00:38:34,682
I am a bit nervous.
545
00:38:35,114 --> 00:38:36,265
Why are you nervous?
546
00:38:36,355 --> 00:38:38,945
Don't back off
when you have to face a challenge.
547
00:38:39,035 --> 00:38:42,059
Your courage will empower you later.
548
00:38:43,158 --> 00:38:45,424
So, you be courageous
and get on the horse.
549
00:38:46,141 --> 00:38:47,214
Go on.
550
00:38:48,433 --> 00:38:52,013
I went riding this morning.
I am sure he's tired.
551
00:38:52,103 --> 00:38:53,981
Come on, boy. Come on.
552
00:38:54,071 --> 00:38:55,170
Come on, Tarzan.
553
00:38:58,586 --> 00:38:59,711
Come on!
554
00:39:01,916 --> 00:39:03,231
Papa!
555
00:39:04,622 --> 00:39:05,634
Papa!
556
00:39:06,576 --> 00:39:07,576
Are you okay?
557
00:39:07,839 --> 00:39:09,577
Papa, get up!
558
00:40:06,082 --> 00:40:07,681
Papa!
559
00:40:14,994 --> 00:40:17,603
Bhuvan had a mental breakdown.
560
00:40:18,018 --> 00:40:21,519
He always seemed lost.
561
00:40:23,809 --> 00:40:27,082
Bhuvan, ask the cook
if the food is ready.
562
00:40:46,133 --> 00:40:47,670
Are you looking for something?
563
00:40:48,360 --> 00:40:49,861
Papa's watch.
564
00:40:53,623 --> 00:40:55,128
Let me get a battery into it.
565
00:40:55,218 --> 00:40:57,957
It's 10 p.m.
Where are you going now?
566
00:41:38,880 --> 00:41:41,309
Did you think I have
left you and gone away?
567
00:41:42,859 --> 00:41:44,616
I told you that day.
568
00:41:45,931 --> 00:41:48,097
"Those who have unworthy kids"
569
00:41:48,655 --> 00:41:51,155
"have no peace even after death."
570
00:41:55,912 --> 00:41:57,780
Sorry, Papa.
571
00:41:58,748 --> 00:42:00,045
I don't know...
572
00:42:00,426 --> 00:42:02,605
You didn't do any of it on purpose.
573
00:42:03,159 --> 00:42:05,087
To err is human.
574
00:42:07,752 --> 00:42:09,127
Yes, Papa.
575
00:42:14,877 --> 00:42:18,700
Bhuvan used to always think
about Papa.
576
00:42:19,314 --> 00:42:24,071
He kept blaming himself for
the incident that occurred that day.
577
00:42:25,991 --> 00:42:27,833
Stop blaming yourself.
578
00:42:29,900 --> 00:42:32,546
If you think of bad things,
you'll have nightmares.
579
00:42:34,908 --> 00:42:36,560
You were talking in your sleep
last night.
580
00:42:40,902 --> 00:42:45,338
Last night, Papa spoke to me
in my dreams.
581
00:42:46,757 --> 00:42:50,649
"Did you think I have
left you and gone away?"
582
00:42:53,106 --> 00:42:55,250
I keep telling you
the same thing every day.
583
00:42:55,856 --> 00:42:57,889
We will always have his blessing.
584
00:42:58,529 --> 00:43:00,795
It won't take too long.
Everything will be okay soon.
585
00:43:01,503 --> 00:43:05,801
It feels like Papa never passed.
586
00:43:09,079 --> 00:43:12,080
He is still here... with us.
587
00:43:12,979 --> 00:43:14,216
He made...
588
00:43:16,221 --> 00:43:21,584
a lot of mistakes
while working with Daulat.
589
00:43:23,607 --> 00:43:28,312
-Papa's friend Daulat made his life hell.
-Give it.
590
00:43:39,289 --> 00:43:40,649
Did you record the purchase?
591
00:43:42,273 --> 00:43:43,934
I am sorry. I will do it right away.
592
00:43:44,024 --> 00:43:46,658
6 purchases last month
and 4 before that.
593
00:43:47,427 --> 00:43:48,787
Since when has this been going on?
594
00:43:49,797 --> 00:43:51,308
I forget when there are
a lot of customers.
595
00:43:51,398 --> 00:43:52,850
Mr. Daulat, I will do it at once.
596
00:43:53,136 --> 00:43:54,710
I have the receipts.
597
00:43:54,800 --> 00:43:58,706
You damn fraud!
Did you have to crap on my plate?
598
00:43:59,449 --> 00:44:00,859
How long has this been going on?
599
00:44:00,949 --> 00:44:02,692
Mr. Daulat, I have the receipts.
600
00:44:02,782 --> 00:44:04,993
I hired you because
your dad vouched for you.
601
00:44:05,083 --> 00:44:06,851
But you've let him down as well.
602
00:44:08,261 --> 00:44:09,705
Don't talk about my father.
603
00:44:10,008 --> 00:44:11,833
So far you have lived off
his pension.
604
00:44:11,923 --> 00:44:14,229
But I have hired you
to work here.
605
00:44:14,558 --> 00:44:17,317
Why are you saying that, Mr. Daulat?
I didn't take any money.
606
00:44:17,407 --> 00:44:19,073
Listen to me, motherfucker!
607
00:44:19,163 --> 00:44:23,224
I thought of giving you
a partnership in my new shop.
608
00:44:23,314 --> 00:44:24,306
But here you are, cheating me!
609
00:44:24,396 --> 00:44:27,696
-I didn't cheat you, Mr. Daulat!
-You won't listen...
610
00:44:27,786 --> 00:44:30,810
-Get out of here.
-I didn't do anything...
611
00:44:32,228 --> 00:44:33,992
No!
Go on.
612
00:44:35,341 --> 00:44:37,096
Is anyone there? Come down here.
613
00:44:37,186 --> 00:44:40,037
Come down fast. Get him out of here.
614
00:44:40,127 --> 00:44:42,138
What are you looking at?
Pick him up.
615
00:44:43,539 --> 00:44:46,281
Yes, get him out. Be careful.
616
00:44:47,068 --> 00:44:48,486
Watch out.
617
00:44:57,265 --> 00:44:59,487
Why can't he speak?
618
00:45:00,283 --> 00:45:01,650
Why can't he speak?
619
00:45:02,420 --> 00:45:03,527
Oh!
620
00:45:05,523 --> 00:45:07,582
The latest reports have arrived
of your...
621
00:45:07,872 --> 00:45:09,321
-My uncle.
-Of your uncle.
622
00:45:10,436 --> 00:45:11,777
His wound is a bit deep.
623
00:45:12,936 --> 00:45:15,496
A part of his brain
isn't functioning properly.
624
00:45:16,819 --> 00:45:19,232
It may take time for him
to resume speaking.
625
00:45:21,031 --> 00:45:23,954
There is a possibility that he may
never regain his speech completely.
626
00:45:32,827 --> 00:45:34,262
Wow!
627
00:45:34,868 --> 00:45:37,782
My son, this is so good.
628
00:45:38,890 --> 00:45:40,931
But draw the whole watch.
629
00:45:52,643 --> 00:45:57,227
I...
630
00:45:57,408 --> 00:45:58,973
Do you want to eat something?
631
00:46:00,331 --> 00:46:01,689
Do you want to sleep?
632
00:46:06,143 --> 00:46:14,143
♪ Gather into my eyes slowly
Let me sleep gently ♪
633
00:46:15,804 --> 00:46:18,909
♪ Gather into my eyes slowly
Let me sleep gently ♪
634
00:46:22,017 --> 00:46:23,963
Uncle lost his voice.
635
00:46:25,840 --> 00:46:30,122
I didn't know about any of that,
nor did we speak about it.
636
00:46:30,485 --> 00:46:32,604
You could say he just survived.
637
00:46:33,548 --> 00:46:37,700
But his will to live was gone.
638
00:46:39,360 --> 00:46:40,545
Hey!
639
00:46:42,049 --> 00:46:43,381
Papa!
640
00:47:18,743 --> 00:47:22,811
My son, what if you were harmed?
What would I do?
641
00:47:23,628 --> 00:47:26,181
Don't think like this ever again.
642
00:47:27,862 --> 00:47:30,754
Your papa was a cop.
643
00:47:31,432 --> 00:47:33,183
He was a brave police officer.
644
00:47:34,511 --> 00:47:36,670
He never ran away
from difficulties.
645
00:47:37,417 --> 00:47:40,960
In fact, he would
stay ahead and face them.
646
00:47:42,226 --> 00:47:44,011
You are his son.
647
00:47:46,654 --> 00:47:48,370
Daulat has come outside.
648
00:47:50,169 --> 00:47:51,608
Withdraw the FIR.
649
00:47:51,830 --> 00:47:54,951
I am ready to bear the expenses
of his treatment.
650
00:48:06,895 --> 00:48:09,759
"Go away quietly."
651
00:48:11,551 --> 00:48:15,681
"Or get ready for another FIR."
652
00:48:15,882 --> 00:48:17,134
What is this shit written down?
653
00:48:17,660 --> 00:48:21,029
He scams me at the shop
and files an FIR against me?
654
00:48:21,506 --> 00:48:24,108
What you did to my son...
655
00:48:27,014 --> 00:48:31,228
I came to speak to you
out of consideration for Jawahar.
656
00:48:35,780 --> 00:48:39,661
All of you who are watching this scene,
I won't spare any of you!
657
00:48:40,914 --> 00:48:42,056
Get lost, motherfucker!
658
00:48:45,570 --> 00:48:47,569
Then some days later,
659
00:48:49,451 --> 00:48:52,364
Daulat and his family left Delhi
660
00:48:52,675 --> 00:48:54,516
and went back to Teetari.
661
00:48:55,063 --> 00:48:59,194
We thought everything
would be okay.
662
00:49:00,805 --> 00:49:01,961
But...
663
00:49:03,110 --> 00:49:06,542
when Anshika was to marry you,
664
00:49:07,690 --> 00:49:10,229
he began to hassle us again.
665
00:49:12,672 --> 00:49:13,672
Daulat?
666
00:49:16,312 --> 00:49:18,180
His son, Jayant.
667
00:49:19,715 --> 00:49:25,320
He kept calling Anshika
and harassed her.
668
00:49:28,046 --> 00:49:30,004
Anshika was...
669
00:49:39,053 --> 00:49:40,053
Goodbye.
670
00:49:51,804 --> 00:49:52,628
Yes, Sonu. Tell me.
671
00:49:52,718 --> 00:49:54,282
-Ma'am, did you see?
-No, wait.
672
00:50:01,375 --> 00:50:02,953
The signal is very weak here.
673
00:50:03,043 --> 00:50:05,063
I can't download it. Where are you?
674
00:50:07,278 --> 00:50:08,980
Ma'am,
your suspicion seems justified.
675
00:50:10,039 --> 00:50:11,838
This is the eldest brother
of the family.
676
00:50:11,928 --> 00:50:13,242
His name is Aadesh.
677
00:50:13,332 --> 00:50:14,654
Yes, I know.
678
00:50:15,657 --> 00:50:18,127
See who is with him?
Mahipal.
679
00:50:18,694 --> 00:50:20,631
Mahipal's long-time henchman met him.
680
00:50:22,063 --> 00:50:23,343
Look at this now.
681
00:50:24,657 --> 00:50:26,476
The same brother
is in the last photo.
682
00:50:26,899 --> 00:50:27,951
Who is he with here?
683
00:50:30,047 --> 00:50:32,904
The leader of the Pujara gang.
Randeep Pujara?
684
00:50:33,907 --> 00:50:35,084
It's his uncle.
685
00:50:36,218 --> 00:50:38,287
I got this from the CCTV footage
at the shop.
686
00:50:39,097 --> 00:50:42,079
Tell me
where I can find Mahipal's men.
687
00:50:51,765 --> 00:50:54,159
Don't be scared. Take your time.
688
00:50:54,636 --> 00:50:56,116
Take your time and check.
Then tell me.
689
00:51:02,703 --> 00:51:04,647
Go on. Look carefully.
690
00:51:09,456 --> 00:51:11,483
Sir, I think it was him.
691
00:51:11,677 --> 00:51:13,313
-Are you sure?
-Yes, sir.
692
00:51:13,403 --> 00:51:16,012
This guy held Aadesh
at knifepoint and threatened him.
693
00:51:24,421 --> 00:51:27,846
Okay, you can go.
Nitin-ji will drop you off.
694
00:51:28,068 --> 00:51:29,265
Okay.
695
00:51:31,998 --> 00:51:36,135
Aadesh seems to have a major connection
with the Mahipal gang.
696
00:51:36,225 --> 00:51:37,360
Yes.
697
00:51:37,741 --> 00:51:38,848
It was all good at first.
698
00:51:40,445 --> 00:51:42,362
Then a rift happened
for some reason.
699
00:51:43,490 --> 00:51:44,721
There was a threat issued too.
700
00:51:46,866 --> 00:51:49,004
He knows Pujara's folks too.
701
00:51:51,397 --> 00:51:54,760
It's possible he informed
Pujara's men about Mahipal.
702
00:51:55,189 --> 00:51:56,573
Then the shoot-out happened.
703
00:51:58,338 --> 00:52:03,500
Mahipal's men may have
killed the family to get revenge.
704
00:52:09,947 --> 00:52:14,403
You are not allowed
to use any substances
705
00:52:14,493 --> 00:52:16,756
on the buses.
This is an offence.
706
00:52:25,163 --> 00:52:27,593
Beware of pickpockets.
707
00:52:41,579 --> 00:52:44,554
-Sir!
-Sir!
708
00:52:44,644 --> 00:52:46,128
Sir! Please, sir.
709
00:52:46,218 --> 00:52:49,588
Who could be responsible
for this killing?
710
00:52:49,678 --> 00:52:52,778
I request all of you
to have some patience.
711
00:52:52,868 --> 00:52:54,707
We have a few leads.
712
00:52:54,984 --> 00:52:57,154
We are investigating them
in every way possible.
713
00:52:57,244 --> 00:52:59,490
My team is working round
the clock on the case.
714
00:52:59,580 --> 00:53:02,223
We are not ruling out anything.
Thank you.
715
00:53:02,646 --> 00:53:04,471
Find the culprits!
716
00:53:05,422 --> 00:53:07,038
-Grant justice.
-The people's ire
717
00:53:07,128 --> 00:53:08,553
against Delhi police is palpable.
718
00:53:08,643 --> 00:53:11,053
-Shame on Delhi Police!
-The crowds aren't abating.
719
00:53:16,009 --> 00:53:19,520
They say corpses don't speak.
720
00:53:20,472 --> 00:53:22,150
But they should get justice.
721
00:53:22,427 --> 00:53:24,900
-They are on duty. Let them do it.
-Yeah.
722
00:53:25,644 --> 00:53:29,095
You know that this isn't
going to get solved anytime soon.
723
00:53:29,883 --> 00:53:33,264
But the lady who will give
justice is still up in the air.
724
00:53:33,354 --> 00:53:34,605
You will see.
725
00:53:34,820 --> 00:53:36,723
She will fall on her face soon.
726
00:53:46,472 --> 00:53:48,945
The recent incident
has raised concerns among residents,
727
00:53:49,035 --> 00:53:52,604
that it may impact
property sales in Kishan Nagar.
728
00:53:52,923 --> 00:53:54,670
Let's go to our reporter, Rohit...
729
00:53:54,760 --> 00:53:55,681
Mr. Joshi,
730
00:53:55,771 --> 00:53:58,814
-you've been the DCP of Delhi Crime Branch.
-Yes.
731
00:53:58,904 --> 00:54:03,951
Do you think a female officer should
handle such a gruesome murder case?
732
00:54:04,929 --> 00:54:06,897
It doesn't matter
733
00:54:06,987 --> 00:54:10,429
if the one who handles
the case is male or female.
734
00:54:16,561 --> 00:54:17,590
Yes, Mom.
735
00:54:17,680 --> 00:54:19,346
I called yesterday too.
736
00:54:19,882 --> 00:54:22,174
Yes, I was a bit busy.
737
00:54:22,264 --> 00:54:25,678
It's okay if you are busy.
But are you okay?
738
00:54:25,850 --> 00:54:26,948
Yes.
739
00:54:27,038 --> 00:54:29,534
Can I say something?
Don't yell at me.
740
00:54:30,789 --> 00:54:32,813
You shouldn't have accepted this case.
741
00:54:34,188 --> 00:54:36,316
-You know that--
-Mom, please.
742
00:54:37,993 --> 00:54:40,078
Okay, I will speak to you later.
743
00:54:57,851 --> 00:55:00,740
Son, do you hear the sirens
of the ambulance?
744
00:55:00,830 --> 00:55:02,374
There are 11 of them.
745
00:55:02,539 --> 00:55:03,591
Nobody is left inside.
746
00:55:06,483 --> 00:55:09,008
What do you know about the murder?
747
00:55:23,650 --> 00:55:26,979
"It's good to prepare for
the daily chores before daybreak.
748
00:55:27,069 --> 00:55:28,121
-Ma'am.
-"This helps..."
749
00:55:28,211 --> 00:55:30,698
-Sign here.
-"...to stay on top of the day."
750
00:55:30,880 --> 00:55:33,112
"You should get up
at 4.00 am in the morning"
751
00:55:33,202 --> 00:55:35,499
"and pray under the tree
in the courtyard."
752
00:55:35,589 --> 00:55:38,725
"Pray to learn, to be brave"
753
00:55:39,529 --> 00:55:42,210
"and have faith in yourself
for more confidence."
754
00:55:42,300 --> 00:55:44,528
Their dad ran a tight ship.
755
00:55:44,933 --> 00:55:47,035
-Yes, he was a cop.
-Really?
756
00:55:48,790 --> 00:55:51,826
We found these two registers
at their shop.
757
00:55:51,916 --> 00:55:53,070
Whom do they belong to?
758
00:55:53,160 --> 00:55:56,487
Their father, Jawahar Singh.
A man of law and order.
759
00:55:57,256 --> 00:56:01,295
Nitin, check with Yashwant
if the family's call logs have come in.
760
00:56:01,385 --> 00:56:04,616
If they have, who was the family
speaking to over the past 2 months?
761
00:56:04,706 --> 00:56:06,407
-Check on that.
-Yes, ma'am.
762
00:56:06,497 --> 00:56:09,347
Get the CDR
of the elder brother Aadesh.
763
00:56:09,437 --> 00:56:10,584
Consider it done.
764
00:56:18,333 --> 00:56:22,303
Hey! Why did you open the door?
Where is your brother?
765
00:56:22,393 --> 00:56:25,727
He is on the terrace.
He hasn't even eaten.
766
00:56:29,601 --> 00:56:30,924
Kishore!
767
00:56:32,975 --> 00:56:34,350
Why are you here?
768
00:56:34,835 --> 00:56:35,959
What is it?
769
00:56:37,239 --> 00:56:39,678
Actually, I...
770
00:56:39,768 --> 00:56:40,984
What is it?
771
00:56:47,574 --> 00:56:50,895
I am not scolding you.
But I have told you, remember?
772
00:56:50,985 --> 00:56:53,550
When I am not at home,
you must open the door.
773
00:56:53,640 --> 00:56:54,856
Don't let Choti open it.
774
00:56:56,240 --> 00:56:59,924
Come on, let's go and eat. Okay?
775
00:57:01,750 --> 00:57:02,969
Shall we go?
776
00:57:08,651 --> 00:57:09,871
Sit.
777
00:57:12,819 --> 00:57:14,454
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
778
00:57:15,613 --> 00:57:17,386
Sir, what are you doing here?
779
00:57:17,476 --> 00:57:21,018
It's been so long since
I had strong tea from the canteen.
780
00:57:25,974 --> 00:57:28,361
It's a most unusual case.
781
00:57:29,356 --> 00:57:32,141
There's no reference point
to give us a perspective.
782
00:57:35,514 --> 00:57:37,434
These public protests
that are going on,
783
00:57:38,369 --> 00:57:40,981
don't take them at their face value.
784
00:57:41,071 --> 00:57:43,454
They aren't always done for justice.
785
00:57:43,896 --> 00:57:47,208
Many times the motive
is personal or political.
786
00:57:47,796 --> 00:57:51,558
And in this case,
it is 100 percent political.
787
00:57:51,648 --> 00:57:53,487
And I must tell you this.
788
00:57:53,577 --> 00:57:55,969
The real pressure begins now.
789
00:57:56,653 --> 00:57:59,913
With the headlines,
the panel discussions,
790
00:58:00,003 --> 00:58:01,885
in all kinds of circles,
791
00:58:01,975 --> 00:58:06,416
every evening, we will be graded
on our performance.
792
00:58:13,075 --> 00:58:13,746
Hello?
793
00:58:13,780 --> 00:58:15,825
Ma'am, we have information on
the whereabouts of Mahipal's men.
794
00:58:46,632 --> 00:58:48,448
Where is Mr. Rathod's house?
795
00:58:48,538 --> 00:58:49,938
You need to go via that alley ahead.
796
00:58:52,227 --> 00:58:53,645
Let's go.
797
00:58:55,021 --> 00:58:56,197
Here you are.
798
00:58:56,287 --> 00:58:57,745
Hello.
799
00:58:57,835 --> 00:58:59,847
-Good day, son.
-Good day to you too, sir.
800
00:59:00,131 --> 00:59:02,553
Where does Mr. Rathod stay?
801
00:59:02,643 --> 00:59:04,911
Which Rathod?
There are many Rathods here.
802
00:59:05,001 --> 00:59:07,622
Daulat Pratap Rathod.
803
00:59:08,037 --> 00:59:10,813
I see. Go straight that way.
804
00:59:10,903 --> 00:59:13,088
You will reach a community building
when you go ahead.
805
00:59:13,944 --> 00:59:18,744
Ask someone who is sitting there
where Daulat Pratap lives.
806
00:59:19,790 --> 00:59:21,226
-I don't know why the tree was cut.
807
00:59:21,316 --> 00:59:23,120
Excuse me.
Hello, uncle.
808
00:59:23,509 --> 00:59:25,135
-Greetings.
-Greetings.
809
00:59:25,801 --> 00:59:27,894
Uncle, where does Jayant live?
810
00:59:29,364 --> 00:59:31,690
-Where have you come from?
-I've come from Delhi.
811
00:59:31,780 --> 00:59:32,927
Did the boy do something?
812
00:59:33,017 --> 00:59:35,461
No, he's my friend.
813
00:59:35,551 --> 00:59:40,080
I came by and thought
I'd meet him and surprise uncle too.
814
00:59:40,252 --> 00:59:42,499
Uncle? Who is that?
815
00:59:42,887 --> 00:59:44,260
Daulat?
816
00:59:45,849 --> 00:59:47,309
What kind of friend are you?
817
00:59:47,399 --> 00:59:49,741
Daulat died years ago.
818
00:59:52,974 --> 00:59:53,990
Okay.
819
00:59:55,212 --> 00:59:56,703
Listen.
820
00:59:57,406 --> 01:00:00,076
Tell me what you want to know.
821
01:00:01,201 --> 01:00:03,461
If the wedding hadn't been
called off between the two families,
822
01:00:03,551 --> 01:00:07,569
they would have become
one big family.
823
01:00:09,180 --> 01:00:10,802
Whose wedding was called off?
824
01:00:10,892 --> 01:00:13,818
Your friend must be in there.
You can ask him.
825
01:00:23,560 --> 01:00:27,074
Hello, ma'am. Brown shirt,
black trousers. Silverware alley.
826
01:00:27,301 --> 01:00:28,511
Okay.
827
01:00:29,765 --> 01:00:30,954
Nitin.
828
01:00:34,067 --> 01:00:35,505
Dheeraj.
829
01:00:57,269 --> 01:00:58,295
Let's find him.
830
01:01:01,646 --> 01:01:03,484
He has run away.
831
01:01:04,760 --> 01:01:06,630
I have piping hot poori-sabji.
832
01:01:06,901 --> 01:01:08,479
Everything else is shut.
833
01:01:10,014 --> 01:01:11,097
Why are you worried?
834
01:01:11,131 --> 01:01:12,544
Nitin sir, I've got him.
835
01:01:13,127 --> 01:01:14,479
He is right here. Yes, he is.
836
01:01:39,282 --> 01:01:40,484
It's me.
837
01:01:47,265 --> 01:01:50,889
You got hard liquor for me
and also a beer bottle?
838
01:02:04,061 --> 01:02:05,678
-Get him!
-Nab him!
839
01:02:05,768 --> 01:02:06,793
Let's go!
840
01:02:48,122 --> 01:02:50,233
Kabir is calling.
841
01:02:50,464 --> 01:02:52,029
Yes, tell me, Kabir.
842
01:02:52,332 --> 01:02:53,949
Who are you?
843
01:02:57,643 --> 01:03:00,817
-You killed them!
-Hey!
844
01:03:00,907 --> 01:03:01,967
-Stop it!
-Let go!
845
01:03:02,057 --> 01:03:03,771
What did you do to Anshika? Talk!
846
01:03:03,861 --> 01:03:05,885
-Who are you?
-Back off, punk!
847
01:03:07,061 --> 01:03:09,370
Tell me! Tell me!
848
01:03:10,944 --> 01:03:12,994
-Hey!
-Fucker!
849
01:03:13,358 --> 01:03:15,269
-Tell me why you killed her.
-Let go!
850
01:06:28,071 --> 01:06:31,210
Ma'am, your suspicions are spot on.
He's the eldest son of the family.
851
01:06:31,300 --> 01:06:35,146
Aadesh seems to have a major
connection with the Mahipal gang.
852
01:06:35,662 --> 01:06:36,958
This incident occurred
two weeks ago.
853
01:06:37,048 --> 01:06:38,680
-Who is the killer?
-Daulat.
854
01:06:38,770 --> 01:06:42,034
You pulled off the scam at the shop.
How dare you file an FIR against me?
855
01:06:42,592 --> 01:06:44,086
His wound is a bit deep.
856
01:06:44,410 --> 01:06:46,486
A part of his brain
isn't functioning properly.
857
01:06:47,542 --> 01:06:49,816
Papa! Papa!
858
01:06:50,008 --> 01:06:52,024
Papa never went away.
He's still here.
859
01:06:52,114 --> 01:06:54,682
Down with Delhi Police!
860
01:06:54,772 --> 01:06:56,536
This case will not get solved
easily.
861
01:06:56,626 --> 01:07:00,202
We have a few leads. We are investigating
them in every way possible.
862
01:07:00,364 --> 01:07:02,680
My team is working round
the clock on the case.
863
01:07:36,790 --> 01:07:37,936
Who are you?
864
01:07:39,568 --> 01:07:40,576
I'm Jayant.
865
01:07:42,100 --> 01:07:43,474
Anshika was my wife.
866
01:07:47,680 --> 01:07:48,680
Look at this.
867
01:07:53,260 --> 01:07:54,460
Why are you asking about her?
868
01:07:55,498 --> 01:07:57,982
Liar! She wasn't married.
869
01:07:58,072 --> 01:07:59,854
We were affianced as children.
870
01:08:00,412 --> 01:08:03,429
We were going to be married, but
she called it off after moving to Delhi.
871
01:08:03,676 --> 01:08:04,968
What did you do then?
872
01:08:05,972 --> 01:08:08,522
You kept calling her.
Didn't you threaten her?
873
01:08:08,612 --> 01:08:10,434
I wanted to talk to her
and convince her.
874
01:08:10,524 --> 01:08:12,004
I wasn't threatening her!
875
01:08:12,235 --> 01:08:14,016
She was about to marry
some other guy.
876
01:08:14,944 --> 01:08:17,335
Who are you?
Why have you come here?
877
01:08:19,941 --> 01:08:22,069
To find Anshika's killer.
878
01:08:24,704 --> 01:08:27,207
You killed her, didn't you? Yeah?
879
01:08:27,582 --> 01:08:29,462
-Didn't you kill her?
-Why are you doing this?
880
01:08:29,964 --> 01:08:31,124
You better be honest with me.
881
01:08:31,662 --> 01:08:33,631
Tell me what's really going on.
Tell me!
882
01:08:44,865 --> 01:08:47,865
FAMILY OF 11 DEAD OVERNIGHT
883
01:09:19,418 --> 01:09:20,871
How much do these weigh?
884
01:09:23,313 --> 01:09:25,366
I'm asking you! How much is it?
885
01:09:25,456 --> 01:09:26,979
-4 kilos.
-Okay.
886
01:09:27,992 --> 01:09:30,363
Four guys with four kilos of stuff.
887
01:09:30,645 --> 01:09:33,476
Mahipal kicked the bucket. Are you
toting your pension fund around?
888
01:09:37,912 --> 01:09:41,240
How is this guy connected
to all your shit?
889
01:09:44,887 --> 01:09:47,147
I will not repeat myself!
890
01:09:47,400 --> 01:09:50,690
The family was wiped out
after your threat was issued.
891
01:09:51,375 --> 01:09:54,768
What transpired between this threat
and the murder? Spill it, fucker!
892
01:09:56,540 --> 01:09:59,062
Ma'am, he took Rs. 2 million
from Mahipal.
893
01:09:59,530 --> 01:10:00,815
He wasn't paying it back.
894
01:10:02,146 --> 01:10:04,040
You punks killed an entire family
895
01:10:04,130 --> 01:10:05,840
for 2 million?
896
01:10:05,930 --> 01:10:08,763
No, sir. He paid up later.
897
01:10:09,982 --> 01:10:10,882
What happened then?
898
01:10:10,972 --> 01:10:12,729
Ma'am, it's true.
899
01:10:13,732 --> 01:10:15,663
We have not seen him for a year.
900
01:10:15,972 --> 01:10:18,052
We went underground
because of Pujara's menace.
901
01:10:18,156 --> 01:10:21,025
The word on the street was
Pujara's men were tracking us.
902
01:10:21,634 --> 01:10:23,922
We've been cooped up at home for a week.
903
01:10:24,708 --> 01:10:26,734
I used to step out to get food.
904
01:12:07,481 --> 01:12:09,271
Mister, I have turned on the motor.
Check it.
905
01:12:11,006 --> 01:12:12,928
Give it some slack!
906
01:12:15,992 --> 01:12:18,420
I am sure sis has a boyfriend.
907
01:12:20,304 --> 01:12:21,917
Do you want to hear a story?
908
01:12:22,292 --> 01:12:23,923
Your grandpa told me.
909
01:12:27,599 --> 01:12:29,568
Look what Dad got you.
910
01:12:30,242 --> 01:12:32,829
-Designer shirt.
-Wow!
911
01:12:35,220 --> 01:12:37,226
Taste it and tell me
how do you like it?
912
01:12:38,192 --> 01:12:40,976
Want some chickpeas curry?
I'll soak them for tomorrow.
913
01:12:49,443 --> 01:12:51,786
So you don't think
there was a gang-related angle?
914
01:12:51,876 --> 01:12:54,217
Sir, if it's not Mahipal's gang, then...
915
01:12:54,930 --> 01:12:56,139
no one else, sir.
916
01:12:57,395 --> 01:13:01,445
Sir, we've got statements from
the 200-odd residents of Kishan Nagar.
917
01:13:01,689 --> 01:13:02,983
They were peaceful folks.
918
01:13:03,216 --> 01:13:05,321
I think we should
919
01:13:05,411 --> 01:13:07,299
rule out revenge.
920
01:13:07,389 --> 01:13:09,530
But then what?
Mass suicide?
921
01:13:09,802 --> 01:13:11,893
What's the motive?
And remember
922
01:13:11,983 --> 01:13:14,040
it seems like the old lady
was murdered.
923
01:13:14,940 --> 01:13:17,799
And also, regarding the stools.
924
01:13:17,889 --> 01:13:20,452
The scientific analysis clearly states
925
01:13:20,696 --> 01:13:23,574
that the stools
were forcefully kicked away.
926
01:13:24,783 --> 01:13:27,539
Sir, I think we have to begin
with this case from the start.
927
01:13:28,879 --> 01:13:30,707
We seem to have missed out
on some detail.
928
01:13:32,658 --> 01:13:35,011
I think we should check
out the house again.
929
01:13:36,764 --> 01:13:37,898
Sir.
930
01:13:37,988 --> 01:13:39,511
-Yeah, go ahead.
-Thank you.
931
01:13:41,854 --> 01:13:43,457
-Jai Hind, ma'am.
-Jai Hind.
932
01:13:43,547 --> 01:13:45,895
Ma'am, Yashwant has traced
everyone's CDRs.
933
01:13:46,402 --> 01:13:48,699
Bhuvan's last call was made to
934
01:13:48,789 --> 01:13:51,174
Gopal Awasthi at 11:30 p.m.
935
01:13:51,549 --> 01:13:53,330
He's a local area contractor.
936
01:13:53,420 --> 01:13:55,693
He did some construction work
at their house.
937
01:13:55,974 --> 01:13:57,820
Okay, we are heading over
to Kishan Nagar.
938
01:13:57,910 --> 01:13:59,180
Bring him there.
939
01:14:12,801 --> 01:14:14,067
What are you looking for, son?
940
01:14:17,930 --> 01:14:20,780
Mom asked why you didn't
come home last night.
941
01:14:21,923 --> 01:14:24,539
You didn't even go to the bank yesterday.
942
01:14:25,176 --> 01:14:26,564
Where were you all day?
943
01:14:27,726 --> 01:14:29,367
Are you back to...
944
01:14:34,926 --> 01:14:36,070
Are you looking for the key?
945
01:14:38,639 --> 01:14:41,226
Aman, don't feel disheartened, son.
946
01:14:41,316 --> 01:14:43,289
If this had happened
after the wedding,
947
01:14:43,485 --> 01:14:45,070
it would have hurt even more, right?
948
01:14:45,811 --> 01:14:47,357
Aunt is right.
949
01:14:47,582 --> 01:14:49,167
Your life was spared!
950
01:14:50,366 --> 01:14:53,263
We will find you a decent family
from among our acquaintances.
951
01:14:56,179 --> 01:14:57,998
Aman! Smoothie, dear?
952
01:15:01,841 --> 01:15:03,997
Actually, we constructed both the shops.
953
01:15:04,166 --> 01:15:07,063
-Which one? This one?
-This one and that one.
954
01:15:21,998 --> 01:15:23,395
Bhuvan called you
955
01:15:24,033 --> 01:15:26,930
at 11:30 the night before.
956
01:15:27,020 --> 01:15:28,027
Why?
957
01:15:28,205 --> 01:15:31,974
Sir, we had fitted some pipes
and one of them was loose.
958
01:15:32,668 --> 01:15:35,050
Actually, the shop deals
in painting material
959
01:15:35,140 --> 01:15:37,514
and that causes breathing issues
for him. That's why they were fitted.
960
01:15:38,396 --> 01:15:40,112
Breathing issues?
961
01:15:41,575 --> 01:15:42,840
Where did you fit those pipes?
962
01:15:44,566 --> 01:15:46,197
Ma'am, as I told you,
963
01:15:46,287 --> 01:15:48,644
he had issues
since there was a paint shop below.
964
01:15:48,734 --> 01:15:50,593
He had breathing problems,
965
01:15:50,683 --> 01:15:53,124
and since we couldn't install windows,
these pipes were fitted in.
966
01:15:58,337 --> 01:16:01,056
But why are some pipes bent
and some straight?
967
01:16:01,146 --> 01:16:02,622
Ma'am, I don't know why.
968
01:16:02,712 --> 01:16:05,715
He told me to use the pipes that
were available. I did as I was told.
969
01:16:10,225 --> 01:16:11,416
By the way,
970
01:16:11,857 --> 01:16:14,801
seven of the pipes are bent
and four are straight-ended.
971
01:16:17,820 --> 01:16:19,244
There are
972
01:16:19,966 --> 01:16:21,972
seven female and four male victims.
973
01:16:23,435 --> 01:16:25,460
Down with Delhi Police!
974
01:16:25,550 --> 01:16:28,592
-Down with Delhi Police!
-Let's see how the Delhi Police respond.
975
01:16:28,682 --> 01:16:30,598
There is no progress on the case.
976
01:16:30,688 --> 01:16:33,128
-Down with Delhi Police!
-Won't stop till justice is served.
977
01:16:35,979 --> 01:16:37,901
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind, Mr. Negi.
978
01:16:38,164 --> 01:16:39,973
I was waiting to hear from you.
979
01:16:40,063 --> 01:16:42,017
Sir, it's pretty much
a work in progress still.
980
01:16:42,214 --> 01:16:44,492
Do you see the media's work in progress?
981
01:16:44,582 --> 01:16:47,830
Sir, the case is a bit complicated,
and that's causing delays.
982
01:16:47,920 --> 01:16:51,027
All I need to do is write
one letter to the Home Ministry,
983
01:16:51,117 --> 01:16:53,449
and the case will be transferred
from the Crime Branch to the CBI.
984
01:16:53,539 --> 01:16:54,730
With due respect, sir,
985
01:16:54,820 --> 01:16:56,680
the Centre is well aware
986
01:16:56,770 --> 01:16:59,426
that the Delhi Police Crime Branch
is very efficient.
987
01:16:59,516 --> 01:17:00,833
Okay, Mr. Negi.
988
01:17:01,358 --> 01:17:03,327
You can keep playing ostrich.
989
01:17:03,815 --> 01:17:04,815
I'll see what I can do.
990
01:17:05,802 --> 01:17:06,889
Good luck.
991
01:17:40,105 --> 01:17:42,262
This house has 11 doors in all.
992
01:17:43,771 --> 01:17:45,899
The balconies have 11 railings too.
993
01:17:47,248 --> 01:17:49,826
The windows of the rooms
total up to 11 too.
994
01:17:51,805 --> 01:17:53,511
It's all about the number 11 out here.
995
01:17:54,149 --> 01:17:57,308
Doors, windows, railings, pipes.
996
01:17:58,714 --> 01:18:00,064
And we have 11 dead bodies.
997
01:18:01,096 --> 01:18:02,061
The Delhi Police...
998
01:18:02,151 --> 01:18:04,508
We are live in Kishan Nagar...
999
01:18:04,598 --> 01:18:06,216
-The wall is...
-Sources inform us...
1000
01:18:06,306 --> 01:18:09,487
Yes, this is the place where
this painful incident occurred...
1001
01:18:09,577 --> 01:18:12,806
The police have finally managed to
bring calm to the neighbourhood.
1002
01:18:12,896 --> 01:18:14,511
The people were not willing to stop
1003
01:18:14,601 --> 01:18:16,631
their protest until justice was served.
1004
01:18:17,981 --> 01:18:19,228
Wow.
1005
01:18:21,994 --> 01:18:23,803
-This is an amazing place.
-I know, right?
1006
01:18:24,544 --> 01:18:25,968
It's so peaceful!
1007
01:18:26,475 --> 01:18:27,778
I am glad you liked it.
1008
01:18:30,328 --> 01:18:31,537
Should we get married, then?
1009
01:18:32,982 --> 01:18:35,390
What are the dates, Mr. Gupta?
They will be--
1010
01:18:35,480 --> 01:18:38,110
Uncle Bhuvan will set those, right?
1011
01:18:39,488 --> 01:18:40,951
After the horoscopes are checked.
1012
01:18:43,060 --> 01:18:46,069
Honestly, Uncle Bhuvan would
want you to stay with us.
1013
01:18:46,159 --> 01:18:47,175
In Kishan Nagar.
1014
01:18:47,437 --> 01:18:48,833
Is that so? Nice idea.
1015
01:18:49,160 --> 01:18:50,543
-I could live with that.
-Right.
1016
01:18:50,633 --> 01:18:53,429
I'll tell him to build me
a room on the terrace.
1017
01:18:53,519 --> 01:18:55,332
We can save on the house rent.
1018
01:18:56,307 --> 01:18:58,538
-Live-in son-in-law?
-Why not?
1019
01:18:59,467 --> 01:19:00,704
-Good idea.
-Right.
1020
01:19:00,794 --> 01:19:02,532
Currently, the shop is under construction.
1021
01:19:02,622 --> 01:19:04,302
We could speak to him
if you are on board.
1022
01:19:04,895 --> 01:19:05,895
What do you say?
1023
01:19:16,819 --> 01:19:17,916
Oh, man!
1024
01:19:18,132 --> 01:19:19,697
Got a light?
1025
01:19:19,787 --> 01:19:21,307
Don't smoke here.
It's a clothing shop.
1026
01:19:25,608 --> 01:19:27,543
Their family is safe.
1027
01:19:27,633 --> 01:19:29,156
Right in front of their house
1028
01:19:29,246 --> 01:19:31,978
-a terrible incident...
-When will the media circus end?
1029
01:19:32,068 --> 01:19:33,377
Yes?
1030
01:19:37,145 --> 01:19:39,835
They are shouting themselves
hoarse about the Rajawats.
1031
01:19:40,098 --> 01:19:42,189
Did the TV journalists interview you
or did it slip their minds?
1032
01:19:42,279 --> 01:19:43,764
You're not following the news.
1033
01:19:43,969 --> 01:19:46,641
I responded to tons of questions
at first. I'm sick of it now.
1034
01:19:46,731 --> 01:19:48,694
Nobody wants
to ask the right questions.
1035
01:19:49,388 --> 01:19:50,388
What questions?
1036
01:19:50,682 --> 01:19:52,442
Which of these media groups
do you come from?
1037
01:19:53,504 --> 01:19:55,501
None of them.
1038
01:19:56,045 --> 01:19:56,992
Who are you then?
1039
01:19:57,082 --> 01:19:59,888
Okay, fine. I didn't mean
to hassle you. Sit.
1040
01:19:59,978 --> 01:20:02,720
-Sit and relax.
-The locality is buzzing about it.
1041
01:20:03,123 --> 01:20:05,045
That they were friends
of the family.
1042
01:20:06,103 --> 01:20:08,879
Ask anyone.
Has anyone entered that house?
1043
01:20:09,310 --> 01:20:10,651
I haven't seen anyone go in.
1044
01:20:11,158 --> 01:20:12,114
What do you mean?
1045
01:20:12,204 --> 01:20:14,214
I mean, you asked me since
when I have been working here.
1046
01:20:14,304 --> 01:20:15,544
I've been here for three years.
1047
01:20:15,920 --> 01:20:18,179
So, how is it possible that nobody
ever enter the house?
1048
01:20:18,269 --> 01:20:19,436
Perhaps you didn't notice it.
1049
01:20:20,533 --> 01:20:23,027
I mean, apart from a few kids.
1050
01:20:40,015 --> 01:20:41,150
Look at this.
1051
01:20:42,313 --> 01:20:43,588
Look at their address.
1052
01:20:44,393 --> 01:20:47,300
11/11. It's plot number 11 too!
1053
01:20:54,069 --> 01:20:55,069
This is...
1054
01:20:55,888 --> 01:20:58,353
Jawahar Singh has been dead
1055
01:20:58,709 --> 01:21:00,490
for 11 years now, right?
1056
01:21:01,062 --> 01:21:02,403
So that's 11 too!
1057
01:21:03,809 --> 01:21:05,318
We are in the year 2018.
1058
01:21:06,331 --> 01:21:09,031
You add up those numbers,
and it works out to be 11 too.
1059
01:21:12,228 --> 01:21:14,618
Who knows?
Maybe someone advised them
1060
01:21:15,031 --> 01:21:18,490
to maintain everything in 11 units or...
1061
01:21:20,206 --> 01:21:21,819
11 has some other connection.
1062
01:21:23,675 --> 01:21:26,225
It could be blind faith
or a dark magic racket.
1063
01:21:39,396 --> 01:21:40,300
Hello?
1064
01:21:40,390 --> 01:21:42,790
When were you and Anshika
getting married?
1065
01:21:43,775 --> 01:21:45,172
-Why?
-Tell me the date.
1066
01:21:45,940 --> 01:21:47,815
Actually, the date wasn't
confirmed, but...
1067
01:21:48,013 --> 01:21:50,366
Everyone said it would be
planned in November.
1068
01:21:50,600 --> 01:21:51,725
November?
1069
01:21:56,498 --> 01:21:58,392
Okay, one more question.
1070
01:21:58,805 --> 01:22:00,445
Did Anshika ever
1071
01:22:00,811 --> 01:22:01,973
mention something to the effect that
1072
01:22:02,063 --> 01:22:04,786
11 was an important number
for their family or...
1073
01:22:04,964 --> 01:22:07,945
anything specific about the number 11?
1074
01:22:08,741 --> 01:22:09,741
11?
1075
01:22:11,179 --> 01:22:12,210
I don't know. What?
1076
01:22:12,300 --> 01:22:13,673
We have an inkling that
1077
01:22:13,763 --> 01:22:16,813
the family was into astrology,
numerology or...
1078
01:22:16,903 --> 01:22:18,736
maybe they were following
a spiritual guru.
1079
01:22:20,948 --> 01:22:21,948
No.
1080
01:22:22,448 --> 01:22:24,389
Anshu never mentioned
anything like that to me.
1081
01:22:24,479 --> 01:22:27,398
Okay. Call if anything strikes you.
1082
01:22:28,963 --> 01:22:29,963
Look there.
1083
01:22:30,145 --> 01:22:32,920
A pal of a kid from the house.
They played cricket together.
1084
01:22:40,826 --> 01:22:41,837
This one?
1085
01:22:42,034 --> 01:22:43,637
Yes.
He used to visit Kishore's house.
1086
01:23:09,839 --> 01:23:11,827
We must figure out this number 11 enigma
1087
01:23:12,399 --> 01:23:15,043
-to carry on with this case.
-Yes.
1088
01:23:20,584 --> 01:23:21,584
I am sure
1089
01:23:22,112 --> 01:23:24,634
you've heard about
the Heaven's Gate case.
1090
01:23:25,280 --> 01:23:26,893
In 1997,
1091
01:23:26,983 --> 01:23:30,549
in California, USA, 40 people
committed mass suicide.
1092
01:23:30,980 --> 01:23:32,368
They killed themselves
1093
01:23:32,687 --> 01:23:35,021
by eating poisoned apples.
1094
01:23:35,199 --> 01:23:37,383
That year, a comet
1095
01:23:37,739 --> 01:23:39,579
was expected to come close
to Earth.
1096
01:23:40,055 --> 01:23:41,058
Hale-Bopp.
1097
01:23:41,902 --> 01:23:43,139
Later, it was revealed that the leader
1098
01:23:43,229 --> 01:23:45,905
of this cult thought the comet
was shielding a UFO.
1099
01:23:46,580 --> 01:23:48,905
After killing themselves,
1100
01:23:48,995 --> 01:23:50,986
they would gain access to the UFO
1101
01:23:51,076 --> 01:23:53,424
and then they would ascend to heaven.
1102
01:23:58,880 --> 01:24:00,137
What do you think?
1103
01:24:00,783 --> 01:24:02,339
Were these folks brainwashed?
1104
01:24:02,555 --> 01:24:05,415
It's possible, or perhaps...
1105
01:24:07,196 --> 01:24:08,527
it was a ritual sacrifice.
1106
01:24:10,298 --> 01:24:12,258
There was a case in Moga in Punjab.
1107
01:24:12,539 --> 01:24:13,711
In 2015.
1108
01:24:14,058 --> 01:24:15,633
The entire family
1109
01:24:15,723 --> 01:24:17,940
was under the spell of a occultist.
1110
01:24:18,108 --> 01:24:20,583
He mixed sedatives
in the offerings they ate.
1111
01:24:21,389 --> 01:24:23,423
Then he slit their throats
with a dagger.
1112
01:24:24,211 --> 01:24:27,267
Later, he consumed
a poison pill and died.
1113
01:24:29,713 --> 01:24:32,329
The dead included women and kids.
1114
01:24:33,303 --> 01:24:34,623
Just like there are in this case.
1115
01:24:35,010 --> 01:24:38,291
It's strange that the villagers
1116
01:24:38,381 --> 01:24:41,788
had such deep-seated faith in
the occultist that, after all that
1117
01:24:41,878 --> 01:24:44,760
transpired, they would not hear
a word against him.
1118
01:24:46,316 --> 01:24:47,619
Such god men
1119
01:24:47,709 --> 01:24:50,572
believe they can strengthen
their powers by human sacrifices.
1120
01:24:51,323 --> 01:24:53,863
That's why they are always
seeking out the needy, troubled
1121
01:24:53,953 --> 01:24:55,850
and folks who are weak links.
1122
01:24:57,331 --> 01:24:59,581
This family doesn't tick
any of those boxes.
1123
01:25:01,484 --> 01:25:03,022
The mastermind of this plot
1124
01:25:03,481 --> 01:25:04,794
is extremely cunning.
1125
01:25:04,884 --> 01:25:06,218
Or it's a occultist.
1126
01:25:06,837 --> 01:25:08,178
Someone we don't know.
1127
01:25:11,516 --> 01:25:12,707
Listen to me.
1128
01:25:13,233 --> 01:25:15,201
Screen the photos and the videos.
1129
01:25:16,937 --> 01:25:18,849
I am sure there's something
embedded in those.
1130
01:25:28,309 --> 01:25:29,800
-Ma'am, it's you?
-Who are you?
1131
01:25:29,890 --> 01:25:31,619
-Jairaj...
-I thought that...
1132
01:25:31,709 --> 01:25:33,278
You're in the frame. Wait.
1133
01:25:34,449 --> 01:25:35,659
What are you doing here?
1134
01:25:36,268 --> 01:25:38,611
-Who are these people?
-You are home early.
1135
01:25:39,455 --> 01:25:40,599
Hello, ma'am.
1136
01:25:42,259 --> 01:25:44,021
-Who are these punks?
-Anya.
1137
01:25:44,781 --> 01:25:46,541
Let's go in and talk.
I'll be right with you.
1138
01:25:47,368 --> 01:25:49,656
Did ma'am say
something about us?
1139
01:25:59,182 --> 01:26:00,317
Don't you have any sense?
1140
01:26:00,683 --> 01:26:03,055
You had to diss my friends
and ruin my image?
1141
01:26:03,145 --> 01:26:05,033
-Are they your friends?
-Chill, woman!
1142
01:26:05,123 --> 01:26:06,430
Stop being so elitist!
1143
01:26:06,739 --> 01:26:07,899
What are friends like anyway?
1144
01:26:08,183 --> 01:26:10,649
You were going to come
home late. This is for my film.
1145
01:26:10,827 --> 01:26:12,805
I just wanted to capture people
playing cards.
1146
01:26:12,895 --> 01:26:14,080
It looks so real.
1147
01:26:14,170 --> 01:26:15,646
Jairaj, I understand.
1148
01:26:16,218 --> 01:26:17,577
You can shoot your movie.
1149
01:26:18,205 --> 01:26:19,339
Just don't do it here.
1150
01:26:19,429 --> 01:26:21,327
I've been over this with you
umpteen times.
1151
01:26:21,777 --> 01:26:23,830
Anyway, I don't know how many films
you're shooting simultaneously.
1152
01:26:23,920 --> 01:26:26,540
So please,
either you tell them to leave.
1153
01:26:26,774 --> 01:26:28,658
Or I will go and
throw them all out myself.
1154
01:26:41,409 --> 01:26:45,038
Isha, should we go back to
tuition class or watch a film?
1155
01:26:45,572 --> 01:26:47,213
I don't want to go to tuition, Guddi.
1156
01:26:48,179 --> 01:26:51,517
How about a movie then?
The cinema hall is just five minutes away.
1157
01:26:52,642 --> 01:26:53,757
Not today.
1158
01:26:54,104 --> 01:26:56,270
Let's go! What is it?
1159
01:26:56,360 --> 01:26:58,716
You know, since some time now,
1160
01:26:58,806 --> 01:27:00,451
nothing feels right.
1161
01:27:00,976 --> 01:27:02,973
I don't want to do anything.
1162
01:27:04,454 --> 01:27:06,180
I feel weird inside.
1163
01:27:06,967 --> 01:27:09,921
Every little thing triggers me
to burst into tears.
1164
01:27:11,223 --> 01:27:13,192
That's because you don't do anything.
1165
01:27:13,282 --> 01:27:15,678
That's why I said
let's go watch a movie.
1166
01:27:15,768 --> 01:27:17,017
Everything will be fine.
1167
01:27:18,292 --> 01:27:19,858
Listen, look at this.
1168
01:27:20,102 --> 01:27:22,746
I saved Rs. 50 that
I got during the Rakhi festival.
1169
01:27:23,280 --> 01:27:24,883
We can buy kulfis with this too.
1170
01:27:24,973 --> 01:27:27,395
You decide. Kulfis or a movie.
1171
01:27:28,050 --> 01:27:29,841
Here, make up your mind.
1172
01:27:35,617 --> 01:27:37,745
Vidisha! Are you insane?
1173
01:27:38,214 --> 01:27:40,379
What are you doing? Vidisha!
1174
01:27:40,698 --> 01:27:42,291
Have you lost your mind?
1175
01:27:42,732 --> 01:27:44,691
What is the use of all this?
I'm leaving.
1176
01:27:45,169 --> 01:27:46,519
Fine! Go away.
1177
01:27:46,609 --> 01:27:49,379
Don't even call me in future. Go to hell!
1178
01:28:48,667 --> 01:28:49,980
Anya.
1179
01:28:52,905 --> 01:28:56,037
The phones don't have any godmen
1180
01:28:56,127 --> 01:28:57,556
or spiritual gurus in the contacts list.
1181
01:28:57,646 --> 01:28:59,665
But the engagement party
1182
01:28:59,872 --> 01:29:01,728
has photos and videos which are--
1183
01:29:01,818 --> 01:29:03,987
Ma'am, let's call Subodh.
1184
01:29:04,194 --> 01:29:05,919
He's a whiz when it comes to godmen.
1185
01:29:07,016 --> 01:29:08,131
It's a good lead, ma'am.
1186
01:29:08,221 --> 01:29:10,569
He's got a lot of godmen
in Delhi on his list.
1187
01:29:23,104 --> 01:29:24,104
Stop.
1188
01:29:28,400 --> 01:29:29,413
No.
1189
01:29:32,526 --> 01:29:33,660
Okay, move on.
1190
01:29:36,314 --> 01:29:37,317
Stop, stop, stop.
1191
01:29:38,386 --> 01:29:39,386
Go back a bit.
1192
01:29:40,626 --> 01:29:41,676
Yes, that's it.
1193
01:29:44,301 --> 01:29:45,301
Zoom in.
1194
01:29:48,585 --> 01:29:49,664
Okay.
1195
01:29:50,677 --> 01:29:51,689
This one?
1196
01:29:52,261 --> 01:29:54,145
He looks like Chamatkari Baba, ma'am.
1197
01:29:54,436 --> 01:29:56,274
Where can we find
this miracle worker?
1198
01:29:57,962 --> 01:29:59,593
He has an ashram in Karala.
1199
01:30:02,153 --> 01:30:03,184
Have you ever met him?
1200
01:30:03,274 --> 01:30:05,509
I visited his ashram once.
1201
01:30:05,940 --> 01:30:08,021
-I never went back.
-Why?
1202
01:30:08,246 --> 01:30:09,671
He shape-shifts.
1203
01:30:09,840 --> 01:30:13,412
He appears in a different form
to meet devotees in the morning.
1204
01:30:13,502 --> 01:30:15,727
Then, in the evening, prior to his Samadhi,
1205
01:30:15,817 --> 01:30:17,658
he has a different appearance.
1206
01:30:17,748 --> 01:30:18,868
What does that mean?
1207
01:30:19,261 --> 01:30:20,321
I mean
1208
01:30:20,837 --> 01:30:22,693
he turns into a pigeon at times.
1209
01:30:22,783 --> 01:30:24,193
Sometimes he appears as a cow.
1210
01:30:24,283 --> 01:30:27,033
Ma'am, he's pretty skilled
in a lot of those powers.
1211
01:30:27,661 --> 01:30:29,133
I got scared.
1212
01:30:29,442 --> 01:30:30,942
Did you go to school?
1213
01:30:32,825 --> 01:30:34,044
I haven't seen it.
1214
01:30:34,134 --> 01:30:35,919
But people have spoken about it.
1215
01:30:38,234 --> 01:30:39,594
Okay, you'll see for yourself then.
1216
01:30:41,310 --> 01:30:42,369
Get a team ready.
1217
01:30:42,782 --> 01:30:44,272
Yes, ma'am. Let's go.
1218
01:30:47,562 --> 01:30:49,325
This Baba seems
to be one smart cookie.
1219
01:30:50,253 --> 01:30:52,053
He's shape-shifting into
a pigeon and a cow
1220
01:30:53,057 --> 01:30:54,463
to make an ass of everyone.
1221
01:30:55,044 --> 01:30:56,731
Who told you?
1222
01:30:56,821 --> 01:30:58,700
I identified Baba-ji!
1223
01:30:58,790 --> 01:31:00,968
What? You will identify him?
1224
01:31:01,672 --> 01:31:04,166
Sure thing.
Ma'am asked me to come along.
1225
01:31:04,550 --> 01:31:05,975
Think twice.
1226
01:31:06,557 --> 01:31:09,632
That Baba may turn you
into a monkey this time around.
1227
01:31:12,754 --> 01:31:14,020
It's a confirmed tip.
1228
01:31:14,301 --> 01:31:16,317
Yes, the team is about to head out.
1229
01:31:16,407 --> 01:31:18,736
Yes. The Baba is the mastermind.
1230
01:31:19,580 --> 01:31:21,184
Since this is an important tip,
1231
01:31:21,446 --> 01:31:24,380
how about you
appreciating me big time?
1232
01:31:24,690 --> 01:31:26,781
No, I will never let you down.
1233
01:31:26,871 --> 01:31:28,506
Just take care of me.
1234
01:31:29,415 --> 01:31:31,106
Let's go. You can continue
with your nonsense in the vehicle.
1235
01:31:31,196 --> 01:31:32,209
Yes, let's go.
1236
01:31:45,710 --> 01:31:48,214
Hello. What?
1237
01:31:49,423 --> 01:31:50,642
Hold on for a moment.
1238
01:31:51,936 --> 01:31:55,799
A source at the police station
has given us a hot tip..
1239
01:31:55,889 --> 01:31:58,650
A godman has been implicated
1240
01:31:58,740 --> 01:32:01,236
in the Kishan Nagar murders.
1241
01:32:01,326 --> 01:32:03,006
It is believed that
1242
01:32:03,096 --> 01:32:05,173
these murders are the doings of
1243
01:32:05,263 --> 01:32:08,211
a godman called Chamatkari Baba.
1244
01:32:08,301 --> 01:32:09,741
The Delhi Crime Branch team
1245
01:32:09,831 --> 01:32:13,113
is en route to the Baba's ashram...
1246
01:32:13,203 --> 01:32:14,810
How did they get wind of this?
1247
01:32:14,900 --> 01:32:16,723
They will be arriving there soon.
1248
01:32:23,030 --> 01:32:25,673
Don't allow the media in.
Stop them at the gate.
1249
01:32:29,761 --> 01:32:32,217
Close the gate. Wait here.
1250
01:32:34,084 --> 01:32:36,428
-Stop! Wait.
-Wait.
1251
01:32:41,274 --> 01:32:42,220
Let us go in.
1252
01:32:42,310 --> 01:32:43,543
-Stay out, sir.
-Let us in.
1253
01:32:43,633 --> 01:32:45,473
-You can't go in, sir. Stay out.
-Let us in.
1254
01:32:45,681 --> 01:32:47,987
Yes! The Delhi Crime Branch team
1255
01:32:48,077 --> 01:32:51,203
has arrived at the ashram
to conduct the raid.
1256
01:32:51,293 --> 01:32:53,621
But we aren't being allowed
1257
01:32:53,711 --> 01:32:55,553
into the ashram.
1258
01:32:55,643 --> 01:32:58,834
But we can hereby confirm
1259
01:34:04,460 --> 01:34:07,463
that this Chamatkari Baba
1260
01:33:02,017 --> 01:33:04,861
is indeed responsible for the 11 murders
in the Kishan Nagar. locality.
1261
01:33:07,610 --> 01:33:08,670
Where is your Baba-ji?
1262
01:33:08,760 --> 01:33:09,860
Baba-ji isn't here.
1263
01:33:09,950 --> 01:33:12,692
Listen, it's best if he surrenders
of his own accord.
1264
01:33:13,760 --> 01:33:15,363
His fancy dress show is over now.
1265
01:33:15,453 --> 01:33:18,363
He takes on a new appearance
every Monday.
1266
01:33:18,607 --> 01:33:19,732
That's why
1267
01:33:20,136 --> 01:33:22,180
we can't really tell you where he is
1268
01:33:22,508 --> 01:33:23,577
or what his appearance will be like.
1269
01:33:23,667 --> 01:33:25,424
If we have to hunt him down,
1270
01:33:25,514 --> 01:33:27,721
then we will alter his appearance
to suit our taste.
1271
01:33:28,350 --> 01:33:31,462
Ma'am, Baba-ji was in a state of
samadhi. Then he vanished.
1272
01:33:32,362 --> 01:33:34,247
Okay. Let's forget about Baba-ji.
1273
01:33:34,594 --> 01:33:36,000
-We will arrest them.
-Correct.
1274
01:33:36,090 --> 01:33:38,166
Ma'am, we did nothing. What did we do?
1275
01:33:38,256 --> 01:33:40,004
Where does Baba-ji vanish
and go to? Show us.
1276
01:33:40,094 --> 01:33:41,766
Ma'am, please.
1277
01:33:44,016 --> 01:33:45,572
As per the news just in,
1278
01:33:45,662 --> 01:33:48,676
Delhi Crime Branch officers
are still in the ashram.
1279
01:33:48,766 --> 01:33:50,485
But they plan to raid the place.
1280
01:33:50,739 --> 01:33:53,739
We are on our way to Baba's chamber.
1281
01:34:07,455 --> 01:34:09,555
Baba-ji, forgive us, please.
1282
01:34:10,211 --> 01:34:12,508
We didn't wish
to disturb your solitude.
1283
01:34:14,130 --> 01:34:16,230
Yes, ma'am. Let me carry the goat
1284
01:34:16,320 --> 01:34:18,162
and take it to the police station.
1285
01:34:20,279 --> 01:34:23,082
So where is the Baba?
Can the police trace him?
1286
01:34:23,250 --> 01:34:24,173
Will justice prevail?
1287
01:34:24,263 --> 01:34:26,588
I'm sure you've not
heard of Chamatkari Baba.
1288
01:34:26,678 --> 01:34:29,832
But that is the name
trending at this hour.
1289
01:34:30,132 --> 01:34:31,632
Yes. Kishan Nagar...
1290
01:34:34,530 --> 01:34:37,360
-Ranjan, what is this circus going on?
-Sir--
1291
01:34:37,450 --> 01:34:40,660
Will your officers take
the media along to arrest suspects?
1292
01:34:40,750 --> 01:34:43,014
-What the hell is wrong?
-Sir, actually there was a leak.
1293
01:34:43,104 --> 01:34:44,769
I want the accused arrested
1294
01:34:44,859 --> 01:34:46,532
in the next 48 hours, Ranjan.
1295
01:34:46,726 --> 01:34:48,892
Please ask your officers
not to be lax.
1296
01:34:54,438 --> 01:34:55,881
Nobody will go home today.
1297
01:34:57,522 --> 01:34:59,350
The Baba's number is under surveillance.
1298
01:34:59,621 --> 01:35:02,040
We will head out to the location
as soon as we trace it.
1299
01:35:03,530 --> 01:35:04,720
Raghav, you will stay here.
1300
01:35:04,810 --> 01:35:06,230
If there are any developments,
1301
01:35:06,632 --> 01:35:08,583
you will handle the unit here.
1302
01:35:11,330 --> 01:35:13,336
One more thing.
1303
01:35:13,542 --> 01:35:15,276
If anyone of you is found
1304
01:35:15,829 --> 01:35:18,248
instrumental in the media leak today,
1305
01:35:19,551 --> 01:35:21,773
you will be sent packing.
1306
01:35:30,182 --> 01:35:31,142
-Ma'am.
-Yes.
1307
01:35:31,232 --> 01:35:32,376
The cyber cell called.
1308
01:35:32,466 --> 01:35:35,725
Chamatkari Baba's phone beeped
for a minute. Location is in Kanpur.
1309
01:35:35,815 --> 01:35:37,132
-Give me the rest of the details.
-Okay.
1310
01:35:39,804 --> 01:35:40,960
Get up! Let's go, everyone.
1311
01:35:41,050 --> 01:35:42,129
We must go to Kanpur.
1312
01:35:42,219 --> 01:35:43,282
Hurry!
1313
01:35:56,660 --> 01:35:59,744
Ma'am, Baba's phone beeped
for the last time on Binder Road.
1314
01:36:00,138 --> 01:36:02,117
-Okay, send me the location.
-Okay, ma'am.
1315
01:36:14,529 --> 01:36:16,449
Ma'am, if Baba-ji had come
here, I would remember.
1316
01:36:16,723 --> 01:36:17,764
Let's go.
1317
01:36:23,624 --> 01:36:24,946
Is he staying here?
1318
01:36:27,937 --> 01:36:30,478
Yes, ma'am. He was staying here.
1319
01:36:30,778 --> 01:36:31,978
He left this morning.
1320
01:36:32,068 --> 01:36:33,234
What time did he leave?
1321
01:36:35,081 --> 01:36:36,346
11:20 a.m.
1322
01:36:38,456 --> 01:36:40,782
-Do you have CCTVs? Show me the footage.
-Yes, ma'am.
1323
01:36:42,366 --> 01:36:43,584
Here.
1324
01:36:47,484 --> 01:36:48,740
Let's go ahead.
1325
01:36:50,541 --> 01:36:51,619
Go on.
1326
01:36:51,825 --> 01:36:53,616
Stop. That's him.
1327
01:36:56,728 --> 01:36:59,053
Subodh, note down this taxi number.
1328
01:36:59,390 --> 01:37:01,574
Tell the local police station
I want this taxi driver found.
1329
01:37:01,664 --> 01:37:02,689
Yes, ma'am.
1330
01:37:05,370 --> 01:37:07,386
Ma'am, here he is.
1331
01:37:08,473 --> 01:37:09,598
Tell her, buddy.
1332
01:37:10,217 --> 01:37:12,467
Ma'am, there were two of them.
1333
01:37:12,851 --> 01:37:15,130
I dropped them off at the bus stand.
1334
01:37:15,220 --> 01:37:17,174
Did they stop anywhere or...
1335
01:37:17,455 --> 01:37:18,626
did they speak to anyone?
1336
01:37:18,795 --> 01:37:21,055
They wanted
to buy water and biscuits.
1337
01:37:21,495 --> 01:37:22,761
They bought those items and...
1338
01:37:23,051 --> 01:37:25,348
Yes, they wanted to recharge
the phone too, ma'am.
1339
01:37:27,588 --> 01:37:29,997
They bought a phone this morning.
1340
01:37:30,087 --> 01:37:31,328
They bought a SIM card too.
1341
01:37:32,584 --> 01:37:34,304
-Give me the SIM card number.
-Yes, ma'am.
1342
01:37:34,572 --> 01:37:35,913
Sir, Aman was lying.
1343
01:37:36,504 --> 01:37:38,539
He didn't receive any calls
at 9 o'clock.
1344
01:37:38,811 --> 01:37:40,264
His mother didn't call him,
nor did anyone else.
1345
01:37:40,354 --> 01:37:42,345
At what time did your mom call you?
1346
01:37:42,823 --> 01:37:43,823
9 o'clock.
1347
01:37:44,857 --> 01:37:46,244
-Jai Hind, sir.
-Yes.
1348
01:37:46,334 --> 01:37:47,229
This is Buntu.
1349
01:37:48,025 --> 01:37:50,725
Sir, that boy was a total junkie.
1350
01:37:50,997 --> 01:37:53,416
Aman got the stuff from this guy
on the night of the murder.
1351
01:37:54,691 --> 01:37:55,816
Speak up!
1352
01:37:56,304 --> 01:37:58,464
Yes, sir. He bought from me
on the following night too.
1353
01:38:19,713 --> 01:38:21,104
Ma'am, our Baba has
made it to Chhatarpur.
1354
01:38:21,194 --> 01:38:23,174
-Chhatarpur?
-Chhatarpur in MP,
1355
01:38:23,264 --> 01:38:24,457
located near Khajuraho.
1356
01:38:24,547 --> 01:38:27,068
It will take you 4 hours and
45 minutes to get there from Kanpur.
1357
01:38:27,158 --> 01:38:29,239
Ma'am, we have the exact
location of a hotel.
1358
01:38:29,445 --> 01:38:31,208
I will forward the details to you.
1359
01:38:33,758 --> 01:38:35,808
Let's go. Time to meet His Holiness.
1360
01:38:42,328 --> 01:38:43,828
-Delhi Police.
-Yes?
1361
01:38:44,250 --> 01:38:45,656
Is this man a guest here?
1362
01:38:45,746 --> 01:38:47,128
-No, sir.
-Take a good look.
1363
01:38:47,218 --> 01:38:48,469
-No.
-Let's go.
1364
01:38:48,834 --> 01:38:50,550
Dheeraj, cover the back exit.
1365
01:38:50,640 --> 01:38:51,787
Yes, sir.
1366
01:38:58,480 --> 01:38:59,480
Yes?
1367
01:39:00,281 --> 01:39:02,540
-Sorry.
-All good. Yes, Mr. Kohli.
1368
01:39:03,533 --> 01:39:04,574
Yes, tell me?
1369
01:39:06,767 --> 01:39:07,770
Yes?
1370
01:39:11,660 --> 01:39:13,220
-Nobody here, sir.
-What do we do now?
1371
01:39:13,591 --> 01:39:15,259
-Nobody's here.
-Let's check downstairs.
1372
01:39:21,437 --> 01:39:22,759
Sir! The Baba!
1373
01:39:23,199 --> 01:39:24,362
Get him!
1374
01:39:24,728 --> 01:39:26,706
Dheeraj, come near the fire exit!
Be quick.
1375
01:39:38,092 --> 01:39:39,583
Chamatkari Baba.
1376
01:39:40,314 --> 01:39:41,974
What a miracle you've pulled off.
1377
01:39:43,230 --> 01:39:44,665
Why don't you admit it?
1378
01:39:44,755 --> 01:39:46,568
That you are Chamatkari Baba.
1379
01:39:47,121 --> 01:39:48,180
Listen,
1380
01:39:48,270 --> 01:39:51,134
people spill their guts
in the capital city's lock-up.
1381
01:39:54,153 --> 01:39:55,690
What do you want to know?
1382
01:39:55,897 --> 01:39:58,097
How did you get acquainted
to the Rajawat family?
1383
01:40:00,274 --> 01:40:02,074
Bhuvan Rajawat came to me
1384
01:40:02,581 --> 01:40:05,019
approximately five years ago.
He was downcast.
1385
01:40:05,109 --> 01:40:07,719
Always meditate on God.
1386
01:40:07,809 --> 01:40:09,340
We have to keep our minds calm
1387
01:40:09,734 --> 01:40:11,721
and never lose control.
1388
01:40:12,011 --> 01:40:13,755
Whenever the mind is disturbed,
1389
01:40:13,845 --> 01:40:15,846
meditate on God.
1390
01:40:15,936 --> 01:40:17,861
Sit in silence
1391
01:40:17,951 --> 01:40:20,167
and look deep within oneself.
1392
01:40:20,257 --> 01:40:21,826
It will lead you to bliss.
1393
01:40:22,033 --> 01:40:23,561
Hail Shiva Shambhu.
1394
01:40:23,805 --> 01:40:25,183
I remember
1395
01:40:25,727 --> 01:40:27,545
he sat until sundown.
1396
01:40:29,918 --> 01:40:31,934
When I asked, he told me
1397
01:40:32,665 --> 01:40:33,818
all about himself.
1398
01:40:33,908 --> 01:40:35,271
Come on, boy, come on.
1399
01:40:44,393 --> 01:40:46,137
Fucker! Get out!
1400
01:40:49,776 --> 01:40:51,548
Sir!
1401
01:40:53,198 --> 01:40:54,726
After he was discharged
from the hospital,
1402
01:40:54,816 --> 01:40:57,425
something had changed
within him,
1403
01:40:57,932 --> 01:40:58,677
And when Daulat
1404
01:40:58,711 --> 01:41:00,266
and he got into
another scrape...
1405
01:41:00,356 --> 01:41:03,706
You scam me at the shop
and file an FIR against me!
1406
01:41:04,250 --> 01:41:07,053
It was as if Bhuvan was reborn.
1407
01:41:08,768 --> 01:41:09,912
That night
1408
01:41:10,128 --> 01:41:11,684
he had another dream.
1409
01:41:14,009 --> 01:41:16,325
Bhuvan, don't worry.
1410
01:41:16,681 --> 01:41:18,143
I will make it all better.
1411
01:41:18,233 --> 01:41:21,509
I will avenge
what you've been through.
1412
01:41:21,847 --> 01:41:23,197
During that time,
1413
01:41:23,590 --> 01:41:25,531
Daulat's shop was burnt to a cinder.
1414
01:41:46,064 --> 01:41:47,686
He began to believe
1415
01:41:48,380 --> 01:41:50,255
that his father was with him.
1416
01:41:53,011 --> 01:41:55,017
He began to heal and get better.
1417
01:41:56,068 --> 01:41:58,111
Now he didn't write
incomplete syllables.
1418
01:41:58,552 --> 01:42:00,699
He graduated
to writing entire words.
1419
01:42:19,515 --> 01:42:21,990
"You performed the aarti
well today."
1420
01:42:26,621 --> 01:42:27,961
Bhuvan, my son.
1421
01:42:29,273 --> 01:42:31,429
It's all very well to pray
1422
01:42:31,519 --> 01:42:32,506
and ask for your father's soul
1423
01:42:32,540 --> 01:42:33,126
to rest in peace.
1424
01:42:33,380 --> 01:42:34,974
But doing it daily...
1425
01:42:35,367 --> 01:42:37,627
I would call insanity.
What else can it be?
1426
01:42:38,977 --> 01:42:42,080
Your father never wanted
to harm anyone, ever.
1427
01:42:44,321 --> 01:42:47,959
Did your father burn Daulat's shop
while sitting in heaven?
1428
01:42:50,172 --> 01:42:51,859
I have heard rumours that
1429
01:42:52,402 --> 01:42:56,227
the fire in Daulat's shop
started with a short circuit.
1430
01:43:01,505 --> 01:43:03,652
We won't do any of this
in the house anymore.
1431
01:43:22,149 --> 01:43:23,452
Viju...
1432
01:43:25,955 --> 01:43:27,886
Don't say anything to Bhuvan.
1433
01:43:32,695 --> 01:43:34,036
Grandpa?
1434
01:43:34,626 --> 01:43:37,232
He is performing the aarti
for the welfare of all of you.
1435
01:43:40,551 --> 01:43:42,828
Those who have undeserving children,
1436
01:43:42,918 --> 01:43:46,175
don't rest in peace even
after they die.
1437
01:43:52,428 --> 01:43:54,584
-Bhuvan?
-Uncle!
1438
01:43:54,674 --> 01:43:56,994
-Bhuvan!
-Bring some water.
1439
01:43:57,084 --> 01:43:58,222
Wake up!
1440
01:47:00,903 --> 01:47:03,701
How is this guy connected
to all your shit?
1441
01:47:03,791 --> 01:47:05,356
Everything is about the number 11 here.
1442
01:47:05,446 --> 01:47:07,831
Windows, doors and dead bodies.
1443
01:47:07,921 --> 01:47:11,090
We must solve the riddle
about 11 to solve this case.
1444
01:47:11,406 --> 01:47:12,824
Vidisha!
Go to hell!
1445
01:47:13,539 --> 01:47:14,803
It's a big tip.
1446
01:47:14,893 --> 01:47:17,441
I should get a big reward for it,
okay?
1447
01:47:17,531 --> 01:47:21,851
The Delhi Crime Branch team
is here at the ashram for the raid.
1448
01:47:21,941 --> 01:47:23,561
Where does Baba-ji vanish? Show me.
1449
01:47:24,276 --> 01:47:26,819
I want the accused arrested
in the next 48 hours.
1450
01:47:26,909 --> 01:47:28,876
Sir, Aman was lying.
He didn't get any calls.
1451
01:47:29,223 --> 01:47:31,081
He is going downstairs! Baba!
1452
01:47:31,171 --> 01:47:34,670
Bhuvan, I will take revenge
for what was done to you.
1453
01:47:34,760 --> 01:47:36,721
This is insanity, obviously.
1454
01:47:36,811 --> 01:47:38,523
Don't scold Bhuvan.
1455
01:47:39,128 --> 01:47:40,628
-Bhuvan!
-Hey!
1456
01:47:54,542 --> 01:47:56,651
Doctor, we don't know what happened.
1457
01:47:57,047 --> 01:48:00,167
Uncle and Grandma argued and then
1458
01:48:00,680 --> 01:48:02,745
suddenly, Grandpa...
1459
01:48:03,625 --> 01:48:05,341
He passed out suddenly, Doctor.
1460
01:48:16,951 --> 01:48:19,763
Doctor, why are you here?
1461
01:48:22,268 --> 01:48:23,442
Poonam.
1462
01:48:36,672 --> 01:48:38,532
-Sister.
-Yes?
1463
01:48:39,266 --> 01:48:41,071
Bhuvan spoke in his father's voice.
1464
01:48:44,905 --> 01:48:47,762
It's okay.
At least Bhuvan regained his voice.
1465
01:48:48,275 --> 01:48:49,972
-But I have to say something.
-What?
1466
01:48:50,062 --> 01:48:51,849
We should have informed the doctor
about this.
1467
01:48:54,793 --> 01:48:56,932
One day Bhuvan's father
1468
01:48:57,377 --> 01:49:01,156
told him in his dream that
he would progress
1469
01:49:01,596 --> 01:49:02,845
in the new house
1470
01:49:03,224 --> 01:49:05,521
the family moved from Bhojipura
1471
01:49:05,611 --> 01:49:07,235
to Kishan Nagar.
1472
01:49:09,156 --> 01:49:12,188
-(Sanskrit chants)
-Come soon!
1473
01:49:12,278 --> 01:49:13,769
We are getting late
for the veneration.
1474
01:49:14,371 --> 01:49:16,558
This house was beyond their means.
1475
01:49:17,769 --> 01:49:19,615
Bhuvan said
1476
01:49:19,705 --> 01:49:21,318
that Father said,
1477
01:49:21,587 --> 01:49:24,592
if you think big,
you will achieve big things.
1478
01:49:25,808 --> 01:49:29,118
But after moving to the new house,
things went bad.
1479
01:49:34,931 --> 01:49:37,143
Sister. Sister!
1480
01:49:37,392 --> 01:49:38,988
Where is Anshika?
1481
01:49:39,355 --> 01:49:42,372
-She hasn't left her room since yesterday.
-Why? What...
1482
01:49:46,239 --> 01:49:49,271
-Didn't she clear her interview?
-It's been months.
1483
01:49:49,930 --> 01:49:51,908
She isn't getting a job anywhere.
1484
01:49:52,889 --> 01:49:54,856
She is really worried now.
1485
01:49:56,162 --> 01:49:58,576
She will get through
the next one.
1486
01:50:00,547 --> 01:50:02,686
That's what you said
the last time too.
1487
01:50:03,169 --> 01:50:06,187
How long will you keep offering
fake consolation, Bhuvan?
1488
01:50:08,077 --> 01:50:10,860
Anshika's fate is not likely
to change now.
1489
01:50:31,019 --> 01:50:34,019
But then in November 2016,
1490
01:50:35,045 --> 01:50:36,812
the sky fell.
1491
01:50:37,995 --> 01:50:40,304
The demonetisation scheme
1492
01:50:40,394 --> 01:50:42,448
ended up causing supply troubles
1493
01:50:42,538 --> 01:50:45,542
-for people who dealt in black money.
-Feel at home.
1494
01:50:46,226 --> 01:50:47,375
Yes.
1495
01:50:49,273 --> 01:50:50,468
Yes.
1496
01:50:52,355 --> 01:50:53,925
Let me call you back, okay?
1497
01:50:56,160 --> 01:50:57,167
Hey!
1498
01:51:04,649 --> 01:51:07,207
What is it, brother?
Who were those guys?
1499
01:51:09,024 --> 01:51:10,477
They were Mahipal's men.
1500
01:51:11,086 --> 01:51:13,137
-They came to threaten me.
-Who is Mahipal?
1501
01:51:13,500 --> 01:51:14,789
Who is Mahipal?
1502
01:51:15,563 --> 01:51:16,876
He is a goon.
1503
01:51:18,434 --> 01:51:21,680
I wanted to start a business,
so I borrowed money from him.
1504
01:51:24,387 --> 01:51:25,819
How much did you borrow?
1505
01:51:28,338 --> 01:51:29,562
Rs. 2 million.
1506
01:51:34,285 --> 01:51:36,096
I wanted to start a business,
1507
01:51:36,186 --> 01:51:38,241
so I borrowed money from him.
1508
01:51:39,787 --> 01:51:41,100
Rs. 2 million.
1509
01:51:42,565 --> 01:51:45,671
It's been months.
She isn't getting a job anywhere.
1510
01:51:46,339 --> 01:51:49,245
Anshika's fate is not likely
to change now.
1511
01:51:51,730 --> 01:51:54,647
Papa!
1512
01:51:59,639 --> 01:52:01,397
Papa!
1513
01:52:05,067 --> 01:52:07,973
Papa!
1514
01:52:12,776 --> 01:52:15,647
Papa!
1515
01:52:20,580 --> 01:52:22,397
Papa!
1516
01:52:33,827 --> 01:52:36,686
Brother said it would take a few
days, but he will return the money.
1517
01:52:38,268 --> 01:52:39,745
Don't worry so much.
1518
01:52:41,714 --> 01:52:43,647
Last night I had the same dream.
1519
01:52:44,103 --> 01:52:47,126
I was on the ground,
looking for him, alone.
1520
01:52:47,935 --> 01:52:51,017
I called out constantly. But Papa...
1521
01:52:53,782 --> 01:52:55,437
What if he never comes back?
1522
01:53:05,515 --> 01:53:07,657
Brother, I have turned on the motor.
Check it.
1523
01:53:08,981 --> 01:53:10,845
Give it some slack!
1524
01:53:13,704 --> 01:53:16,632
I am sure sis has a boyfriend.
1525
01:53:18,741 --> 01:53:20,183
Do you want to hear a story?
1526
01:53:20,273 --> 01:53:22,526
Your grandpa told me.
1527
01:53:25,509 --> 01:53:27,466
Look what Dad got you.
1528
01:53:28,192 --> 01:53:30,688
-A designer shirt.
-Wow!
1529
01:53:32,856 --> 01:53:35,411
Taste it
and tell me how you like it.
1530
01:53:36,082 --> 01:53:37,589
Want some chickpeas curry?
1531
01:53:37,623 --> 01:53:39,129
I'll soak them for tomorrow.
1532
01:53:47,642 --> 01:53:51,392
We have to keep the mind
away from the agitation.
1533
01:53:51,849 --> 01:53:55,259
Whenever the mind is agitated,
meditate on God.
1534
01:53:55,349 --> 01:53:57,228
Sit calmly
1535
01:53:57,318 --> 01:53:59,474
and look within yourself.
1536
01:53:59,990 --> 01:54:01,525
I searched for him intently.
1537
01:54:02,193 --> 01:54:03,844
But I could not find him, Babaiji.
1538
01:54:04,513 --> 01:54:05,814
Ever since he has passed,
1539
01:54:07,051 --> 01:54:08,621
I am surrounded by darkness.
1540
01:54:10,074 --> 01:54:13,601
I feel a strange restlessness within me.
1541
01:54:17,184 --> 01:54:19,469
I feel as if I may lose him again.
1542
01:54:21,578 --> 01:54:22,932
I may lose it all.
1543
01:54:23,022 --> 01:54:26,172
The good times in life
and the bad times
1544
01:54:26,262 --> 01:54:28,127
are like a wheel.
1545
01:54:28,596 --> 01:54:31,151
One passes on
and the other one arrives.
1546
01:54:31,760 --> 01:54:34,151
Just do whatever I told you to do.
1547
01:54:34,444 --> 01:54:36,237
Everything will work out.
1548
01:54:37,405 --> 01:54:38,647
Take this.
1549
01:54:39,960 --> 01:54:41,940
Keep this under your pillow.
1550
01:54:42,515 --> 01:54:43,991
It will bring you peace.
1551
01:54:45,198 --> 01:54:46,640
Bless me, Baba-ji.
1552
01:54:53,461 --> 01:54:55,887
Bhuvan, go and get a dunk in.
1553
01:54:56,742 --> 01:54:59,603
-I don't want to.
-Don't make excuses.
1554
01:55:00,071 --> 01:55:02,380
When you were a child,
you used to jump into the water.
1555
01:55:03,458 --> 01:55:04,712
Go and swim.
1556
01:55:17,478 --> 01:55:18,668
Papa!
1557
01:55:23,896 --> 01:55:25,361
Papa!
1558
01:56:03,978 --> 01:56:05,208
Bhuvan?
1559
01:56:25,026 --> 01:56:27,920
I applied for higher secondary
in all the good schools.
1560
01:56:28,307 --> 01:56:30,733
Amber hasn't been admitted
anywhere so far.
1561
01:56:30,979 --> 01:56:34,469
If this goes on,
he could lose an entire year.
1562
01:56:35,770 --> 01:56:38,290
He will get admitted into
a good convent school.
1563
01:56:38,380 --> 01:56:39,946
It hasn't happened
in a local school.
1564
01:56:40,214 --> 01:56:41,749
How will it happen
in a convent school?
1565
01:56:43,134 --> 01:56:44,141
It will happen.
1566
01:56:45,899 --> 01:56:47,100
Happy?
1567
01:56:47,862 --> 01:56:48,710
All the best.
1568
01:56:48,800 --> 01:56:50,567
-Bye, sis. All the best!
-Bye!
1569
01:56:50,657 --> 01:56:51,864
Bye!
1570
01:56:58,853 --> 01:57:01,454
-What are you doing?
-Amber got admitted to school.
1571
01:57:02,333 --> 01:57:03,341
Now tell me.
1572
01:57:03,663 --> 01:57:05,103
Whom did you approach
for a reference?
1573
01:57:06,300 --> 01:57:07,718
-Nobody.
-Really?
1574
01:57:07,808 --> 01:57:10,048
So how did you know yesterday
that he would get admitted?
1575
01:57:10,729 --> 01:57:11,948
Someone told you?
1576
01:57:14,147 --> 01:57:15,237
Papa told me.
1577
01:57:17,921 --> 01:57:19,140
Uncle.
1578
01:57:26,282 --> 01:57:27,800
You got a job!
1579
01:57:29,904 --> 01:57:32,247
Congratulations!
1580
01:57:33,021 --> 01:57:34,321
Congratulations to you too.
1581
01:57:38,055 --> 01:57:40,575
-What's up, Manish?
-All well, Bhuvan.
1582
01:57:41,629 --> 01:57:43,399
-All well?
-All good. Doing fine.
1583
01:57:43,489 --> 01:57:45,614
-You tell me.
-Everything's fine.
1584
01:57:46,050 --> 01:57:49,483
Okay, so which is the largest
shop in this place?
1585
01:57:49,573 --> 01:57:52,050
-For paint?
-For that, you will have to take
1586
01:57:52,140 --> 01:57:53,514
the yellow-line metro
and go 2 km ahead.
1587
01:57:53,604 --> 01:57:56,421
Bhuvan, you won't find
any big or small paint shops here.
1588
01:58:01,044 --> 01:58:03,575
Rajawat, our family.
1589
01:58:03,665 --> 01:58:06,563
-Father must be very happy.
-I am sure.
1590
01:58:12,225 --> 01:58:14,323
I thought of giving you
a partnership
1591
01:58:14,413 --> 01:58:16,514
in my new shop.
1592
01:58:16,604 --> 01:58:18,303
But you are cheating me out here.
1593
01:58:21,221 --> 01:58:22,416
Bhuvan.
1594
01:58:22,651 --> 01:58:24,674
-What is it?
-Come here.
1595
01:58:25,197 --> 01:58:26,092
-You take this.
-No, Mother.
1596
01:58:26,182 --> 01:58:27,604
No, you cut this.
1597
01:58:27,694 --> 01:58:29,327
It's your hard work.
Come and cut it.
1598
01:58:29,417 --> 01:58:32,127
-Brother, come along and do it.
-No, you do this.
1599
01:58:39,429 --> 01:58:41,204
Congratulations.
1600
01:58:43,272 --> 01:58:45,101
Come here, sit here.
1601
01:58:49,442 --> 01:58:50,684
What is this?
1602
01:58:50,918 --> 01:58:53,039
You made me sit on a rock!
1603
01:58:53,129 --> 01:58:55,641
Mother, thank God,
we got a place to sit.
1604
01:58:55,731 --> 01:58:58,399
-Sit and relax.
-Sit on this, Mother.
1605
01:58:58,754 --> 01:59:00,895
Don't sit on a hot rock.
1606
01:59:03,543 --> 01:59:05,723
-Take it easy.
-Okay.
1607
01:59:06,697 --> 01:59:09,521
-You are my dear daughter.
-Really, Mother?
1608
01:59:09,738 --> 01:59:12,304
This morning when I combed your hair,
I was your daughter.
1609
01:59:14,244 --> 01:59:16,552
Anshu! That's a lot of packets!
1610
01:59:16,642 --> 01:59:19,570
-Yes, I have something for everyone.
-What did you get for me?
1611
01:59:19,660 --> 01:59:21,755
I got you something too, Aunt.
I'll give it at home.
1612
01:59:21,845 --> 01:59:23,196
-Okay?
-Come on then.
1613
01:59:23,286 --> 01:59:25,177
-Let's go.
-Wait a moment. Selfie.
1614
01:59:25,267 --> 01:59:26,782
-Come on, let's shoot it.
-Come on.
1615
01:59:27,504 --> 01:59:28,835
Cheese!
1616
01:59:30,294 --> 01:59:32,532
Later, when he invited me
1617
01:59:32,778 --> 01:59:34,606
for his niece's engagement,
1618
01:59:35,555 --> 01:59:37,126
I understood what it was all about.
1619
01:59:37,955 --> 01:59:39,056
What?
1620
01:59:39,958 --> 01:59:42,888
He had found his father.
1621
01:59:43,613 --> 01:59:46,308
Everything was going well
in life for them.
1622
01:59:50,047 --> 01:59:51,816
What if all this is a lie?
1623
01:59:52,027 --> 01:59:54,511
I have told you the truth
about all this.
1624
01:59:54,893 --> 01:59:57,178
So you didn't coax them
to kill themselves?
1625
01:59:58,303 --> 01:59:59,522
No.
1626
02:02:19,081 --> 02:02:20,182
Guddi?
1627
02:02:20,792 --> 02:02:21,940
Sorry, Mother.
1628
02:02:22,127 --> 02:02:23,979
-I woke you up.
-No, it's okay.
1629
02:02:24,069 --> 02:02:25,631
I never sleep so early.
1630
02:02:25,941 --> 02:02:27,347
I was watching TV.
1631
02:02:30,206 --> 02:02:31,718
All okay?
1632
02:02:33,194 --> 02:02:34,343
Yes, I am...
1633
02:02:35,193 --> 02:02:37,455
I am in MP in a hotel.
1634
02:02:37,545 --> 02:02:39,740
In MP? When did you go there?
1635
02:02:39,830 --> 02:02:41,216
You didn't even tell me!
1636
02:02:42,482 --> 02:02:45,845
-What did you have to do there?
-Just some work related to a case.
1637
02:02:46,783 --> 02:02:47,966
Is it done?
1638
02:02:49,378 --> 02:02:50,714
No, not yet.
1639
02:02:52,249 --> 02:02:53,550
I'm still at it.
1640
02:02:55,003 --> 02:02:56,515
Did you have another dream?
1641
02:03:02,884 --> 02:03:04,126
Vidisha?
1642
02:03:05,767 --> 02:03:07,970
No, Mother.
It's just that I couldn't sleep alone.
1643
02:03:10,128 --> 02:03:11,253
Is it?
1644
02:03:15,518 --> 02:03:17,311
Okay, Mother,
you go to sleep now.
1645
02:03:18,893 --> 02:03:20,030
Okay, fine.
1646
02:03:48,129 --> 02:03:49,313
Ma'am.
1647
02:03:49,828 --> 02:03:53,280
I had no idea that the airport
has such good restaurants.
1648
02:03:56,182 --> 02:03:58,994
Honestly, it's the first time
I'm travelling by flight.
1649
02:03:59,791 --> 02:04:01,267
Can I ask you something, Subodh?
1650
02:04:02,029 --> 02:04:03,037
Yes, ma'am?
1651
02:04:03,510 --> 02:04:05,819
Why do you keep visiting
these godmen?
1652
02:04:10,026 --> 02:04:12,780
Ma'am, I can't say no to my wife.
1653
02:04:17,206 --> 02:04:18,800
How long have you been married?
1654
02:04:19,644 --> 02:04:20,933
It's been six years, ma'am.
1655
02:04:22,866 --> 02:04:25,079
There's just one issue.
1656
02:04:25,169 --> 02:04:27,095
But it will get resolved.
1657
02:04:29,298 --> 02:04:30,856
Do you like the cookie?
1658
02:04:32,216 --> 02:04:33,317
It's for her.
1659
02:04:35,398 --> 02:04:38,363
-She may like it too.
-Thank you.
1660
02:04:40,906 --> 02:04:43,414
-Shall we go?
-Yes.
1661
02:04:44,499 --> 02:04:45,952
-Can I say something?
-Yes.
1662
02:04:46,042 --> 02:04:49,597
The real culprit
must have run away abroad.
1663
02:04:50,440 --> 02:04:52,913
-I agree with you.
-Yes.
1664
02:04:53,003 --> 02:04:54,729
-Let's do one thing.
-Okay.
1665
02:04:54,819 --> 02:04:56,393
-Baba is inside.
-Okay.
1666
02:04:57,025 --> 02:05:00,119
So we can turn his goat
into mince meat and eat it.
1667
02:05:01,660 --> 02:05:03,986
-Let's get a bottle too.
-Sure! It's been too long.
1668
02:05:04,076 --> 02:05:06,678
Okay. By the way, where's ma'am?
1669
02:05:07,287 --> 02:05:08,353
Where did she go?
1670
02:05:08,974 --> 02:05:10,381
Not yet.
1671
02:05:11,283 --> 02:05:13,556
Nobody sleeps well on a flight.
1672
02:06:09,894 --> 02:06:12,132
I was wearing a white
kurta-pyjama that day.
1673
02:06:13,921 --> 02:06:15,972
When I hung up the call...
1674
02:06:28,206 --> 02:06:30,549
Wow. You're having fun.
1675
02:06:31,182 --> 02:06:33,256
-Anya, I...
-Do you have any idea
1676
02:06:33,444 --> 02:06:35,799
how much pressure
I'm working under right now?
1677
02:06:36,951 --> 02:06:39,330
You keep calling and texting.
1678
02:06:39,763 --> 02:06:41,228
And now this.
1679
02:06:42,119 --> 02:06:44,650
I just wanted to know
about your whereabouts.
1680
02:06:44,740 --> 02:06:47,216
Of course!
So you can call your girlfriends home.
1681
02:06:47,306 --> 02:06:49,387
-It's my house too, right?
-Just because you live here
1682
02:06:49,477 --> 02:06:52,180
doesn't mean you can do
as you please.
1683
02:06:52,738 --> 02:06:54,418
And you can't bring
any random person here.
1684
02:06:59,930 --> 02:07:01,055
Okay.
1685
02:07:01,758 --> 02:07:02,986
I will leave.
1686
02:07:03,076 --> 02:07:05,813
But listen, she is not random.
1687
02:07:06,223 --> 02:07:07,536
I am dating her.
1688
02:07:08,214 --> 02:07:09,702
And besides, Anya...
1689
02:07:09,792 --> 02:07:12,011
we haven't been involved
for a long time now.
1690
02:07:12,101 --> 02:07:14,014
So why the hell are you so upset?
1691
02:07:30,846 --> 02:07:32,276
Anya.
1692
02:07:41,756 --> 02:07:42,963
You're right, actually.
1693
02:07:43,490 --> 02:07:45,869
I should not stay here any longer.
1694
02:07:55,603 --> 02:07:56,822
This...
1695
02:07:58,322 --> 02:07:59,927
This is my key.
1696
02:08:05,433 --> 02:08:08,164
Just give me 15 minutes.
I'll pack and leave.
1697
02:08:28,296 --> 02:08:30,018
-Bye.
-Bye.
1698
02:08:33,844 --> 02:08:35,098
Hello, Kishore.
1699
02:08:36,071 --> 02:08:37,864
Hi. Remember me?
1700
02:08:38,708 --> 02:08:39,786
Aman?
1701
02:08:40,395 --> 02:08:41,966
Anshika's fiancé?
1702
02:08:43,319 --> 02:08:45,300
I got engaged to her, right?
1703
02:08:45,605 --> 02:08:46,941
Oh!
1704
02:08:51,499 --> 02:08:52,929
-Jai Hind, sir.
-Jai Hind.
1705
02:08:53,019 --> 02:08:55,179
We have the scan, sir.
I've got the bike number.
1706
02:08:55,269 --> 02:08:57,792
Good job, Yashwant.
Call the RTO.
1707
02:08:57,882 --> 02:09:00,499
-Let's see whose number this is.
-Yes, sir.
1708
02:09:03,421 --> 02:09:05,320
I like cookies and cream.
1709
02:09:05,410 --> 02:09:08,249
Your kind doesn't have any taste.
1710
02:09:10,066 --> 02:09:11,626
I have been eating this
since childhood.
1711
02:09:14,177 --> 02:09:16,720
Do these dogs eat ice cream?
1712
02:09:18,337 --> 02:09:20,974
You must be used to it.
You must have played with Tommy too.
1713
02:09:21,431 --> 02:09:22,579
I miss Tommy.
1714
02:09:22,669 --> 02:09:24,571
When I used to go
to my tutoring classes,
1715
02:09:24,661 --> 02:09:28,219
he used to climb all over me
and drench me by licking me.
1716
02:09:28,309 --> 02:09:29,825
You must have been his favourite.
1717
02:09:30,106 --> 02:09:32,825
No, Uncle Bhuvan was his favourite.
1718
02:09:33,153 --> 02:09:36,106
Do you know
where he got him from?
1719
02:09:36,196 --> 02:09:39,149
Get him...
1720
02:09:39,239 --> 02:09:41,259
-Yeah!
-Hey!
1721
02:09:41,349 --> 02:09:43,263
-Get lost.
-Come on!
1722
02:09:43,353 --> 02:09:45,067
Go!
1723
02:10:16,418 --> 02:10:20,592
Lions, tigers, elephants were
apex predators
1724
02:10:20,682 --> 02:10:22,467
were his commanders-in-chief.
1725
02:10:22,557 --> 02:10:24,787
The animals he didn't like
1726
02:10:25,279 --> 02:10:28,045
were thrown out of the forest.
1727
02:10:28,135 --> 02:10:30,149
But you don't dislike anyone.
1728
02:10:30,239 --> 02:10:32,305
You love everyone,
don't you, Tommy?
1729
02:10:32,551 --> 02:10:33,735
Here you go.
1730
02:10:34,672 --> 02:10:36,043
You know what?
1731
02:10:36,313 --> 02:10:39,623
Uncle Bhuvan used to be
possessed by the late grandpa.
1732
02:10:42,107 --> 02:10:44,872
I saw it once.
1733
02:11:18,340 --> 02:11:20,004
Did everyone return by flight?
1734
02:11:20,227 --> 02:11:21,832
You did not think that you...
1735
02:11:21,922 --> 02:11:23,719
needed an approval, first?
1736
02:11:23,809 --> 02:11:26,049
You did not consider it important?
1737
02:11:26,365 --> 02:11:29,131
After 48 hours in the field,
1738
02:11:29,717 --> 02:11:32,201
-everyone was very tired, so--
-I know.
1739
02:11:32,291 --> 02:11:34,331
Every one of us is under
a lot of pressure right now.
1740
02:11:34,459 --> 02:11:36,416
But in the need for quick results,
1741
02:11:37,224 --> 02:11:39,076
we can't be messing up
the whole thing.
1742
02:11:39,427 --> 02:11:41,279
This media leak, for example.
1743
02:11:41,537 --> 02:11:43,072
With such goof-ups,
1744
02:11:43,271 --> 02:11:46,518
how can we even hope of cracking
such a complicated case?
1745
02:11:47,256 --> 02:11:50,139
This Baba was a complete
waste of time for us.
1746
02:11:50,397 --> 02:11:53,456
No, sir.
We got plenty of information from him.
1747
02:11:53,546 --> 02:11:55,120
Then why was he running away?
1748
02:11:55,210 --> 02:11:56,698
Thanks to the media, sir...
1749
02:11:57,144 --> 02:12:00,659
The Baba already knew
about this raid.
1750
02:12:01,187 --> 02:12:03,483
And he had no other option
apart from running away.
1751
02:12:05,593 --> 02:12:07,163
We found this at the Baba's place.
1752
02:12:08,230 --> 02:12:09,847
These Babas!
1753
02:12:11,312 --> 02:12:13,784
Anya, I was just thinking.
1754
02:12:14,335 --> 02:12:17,655
Should I ask another inspector
to join you in the investigation?
1755
02:12:17,937 --> 02:12:20,191
I mean you've been trying
very hard already.
1756
02:12:20,281 --> 02:12:21,593
Let me do one thing.
1757
02:12:23,281 --> 02:12:25,659
I will take a permanent break
from this case.
1758
02:12:25,749 --> 02:12:28,370
And let this new inspector
handle the case.
1759
02:12:28,581 --> 02:12:30,597
Anyway if a senior official
comes around,
1760
02:12:30,796 --> 02:12:32,308
he will solve the case quickly.
1761
02:12:32,398 --> 02:12:34,535
Do you feel
we are not supporting you enough?
1762
02:12:37,656 --> 02:12:38,910
No, sir.
1763
02:12:39,449 --> 02:12:41,406
So far you've been
the only one supporting me.
1764
02:12:42,988 --> 02:12:44,324
But this time...
1765
02:12:46,211 --> 02:12:48,004
I may not be able to deliver.
1766
02:12:48,923 --> 02:12:51,185
Today when I go to the office,
I will email the case files
1767
02:12:51,275 --> 02:12:53,400
and the handover report to you.
1768
02:13:07,037 --> 02:13:08,201
-Hey, brother.
-Yes, sir.
1769
02:13:08,291 --> 02:13:10,418
-Do you have a lighter?
-Yes, I do.
1770
02:14:26,233 --> 02:14:28,999
Something extraordinary has
happened in Kishan Nagar.
1771
02:14:33,100 --> 02:14:35,350
Do you all notice these stools?
1772
02:14:37,600 --> 02:14:40,003
Everything is about 11 here.
1773
02:14:41,868 --> 02:14:43,215
And we have 11 dead bodies.
1774
02:14:43,848 --> 02:14:47,048
The family moved from Bhojipura
to Kishan Nagar.
1775
02:14:49,719 --> 02:14:51,943
"You should get up
at 4:00 in the morning"
1776
02:14:52,033 --> 02:14:54,463
"and pray under the tree
in the courtyard."
1777
02:15:02,245 --> 02:15:03,768
-Jai Hind, ma'am.
-Nitin.
1778
02:15:03,858 --> 02:15:05,561
Where did the Rajawat family
live earlier?
1779
02:15:05,651 --> 02:15:07,371
-In Bhojipura, ma'am.
-Send me the address.
1780
02:15:07,761 --> 02:15:08,807
Quickly.
1781
02:15:35,530 --> 02:15:37,709
"You should get up
at 4:00 in the morning"
1782
02:15:37,799 --> 02:15:40,534
"and pray under the tree
in the courtyard."
1783
02:15:47,564 --> 02:15:49,170
Say the next word
1784
02:15:49,260 --> 02:15:51,279
after due consideration and thought.
1785
02:15:51,701 --> 02:15:54,502
We have evidence.
1786
02:15:55,114 --> 02:15:58,220
Sir, your expectations
from me are too high.
1787
02:15:58,513 --> 02:16:00,446
I have told you the truth already.
1788
02:16:00,728 --> 02:16:04,442
Just as you are investigating,
I am also on your team.
1789
02:16:04,532 --> 02:16:07,492
Yeah? How high are you?
1790
02:16:16,489 --> 02:16:17,848
Look at that.
1791
02:16:19,489 --> 02:16:20,614
Look!
1792
02:16:26,414 --> 02:16:28,219
Do you know this?
1793
02:16:28,817 --> 02:16:30,035
What did you say the other day?
1794
02:16:30,125 --> 02:16:33,420
Your mother called you at 9:15
and so you came to the crime site.
1795
02:16:34,288 --> 02:16:36,338
Sir, sorry... sorry, sir.
1796
02:16:36,549 --> 02:16:37,768
Tell me!
1797
02:16:38,155 --> 02:16:40,288
Which evidence did you
try to tamper with there?
1798
02:16:41,578 --> 02:16:42,973
Speak to me.
1799
02:16:46,148 --> 02:16:49,102
Anshika and I...
1800
02:16:53,593 --> 02:16:56,933
Before we got engaged, we fought.
1801
02:16:58,328 --> 02:17:00,343
Everything got better
after the engagement.
1802
02:17:01,023 --> 02:17:03,519
-Okay.
-I just wanted us
1803
02:17:04,973 --> 02:17:07,609
to meet in leisure,
1804
02:17:07,902 --> 02:17:10,129
so I booked us into a hotel.
1805
02:17:10,219 --> 02:17:11,559
Then?
1806
02:17:11,862 --> 02:17:14,346
Anshika was going
to come there at 7 p.m.
1807
02:17:16,784 --> 02:17:19,547
It was 8 p.m. and she didn't arrive.
1808
02:17:20,414 --> 02:17:22,442
-Then?
-I thought perhaps
1809
02:17:22,641 --> 02:17:24,949
she was upset about something or...
1810
02:17:25,039 --> 02:17:27,422
she didn't approve
of the plan to meet in a hotel.
1811
02:17:29,826 --> 02:17:31,953
So I kept calling her,
1812
02:17:32,043 --> 02:17:34,157
but she was not taking my calls.
1813
02:17:34,649 --> 02:17:36,641
I figured, if she was upset,
1814
02:17:37,746 --> 02:17:39,950
I should speak to her once.
1815
02:17:40,184 --> 02:17:43,207
I took my bike and left.
1816
02:17:43,758 --> 02:17:45,141
I went to meet Anshika.
1817
02:17:46,536 --> 02:17:47,930
When I got there,
1818
02:17:50,174 --> 02:17:52,037
I saw the door was open.
1819
02:17:53,853 --> 02:17:56,431
Before I could decide
to do anything,
1820
02:17:57,521 --> 02:17:58,722
the lights went out.
1821
02:18:04,622 --> 02:18:06,591
After I went there, I thought
1822
02:18:06,802 --> 02:18:09,544
I should go back, but...
1823
02:18:11,474 --> 02:18:13,630
I was worried
1824
02:18:15,224 --> 02:18:18,119
that the lights were out
and the house was too quiet.
1825
02:18:19,012 --> 02:18:20,678
I went in.
1826
02:18:32,019 --> 02:18:33,202
When I went in...
1827
02:19:08,550 --> 02:19:09,921
There...
1828
02:19:11,206 --> 02:19:13,199
Mr. Bhuvan would chant mantras
1829
02:19:15,648 --> 02:19:18,284
and the family used to pray,
sitting in front of him.
1830
02:19:19,041 --> 02:19:21,080
It was during this veneration
1831
02:19:21,170 --> 02:19:23,776
that someone wrote
something in the registers?
1832
02:19:28,791 --> 02:19:30,842
Nitin, the registers
we found in the shop...
1833
02:19:31,194 --> 02:19:32,635
Bring them to me.
1834
02:19:42,740 --> 02:19:45,904
"You should get up
at 4:00 in the morning"
1835
02:19:46,127 --> 02:19:49,642
"and pray under the tree
in the courtyard."
1836
02:19:55,281 --> 02:19:57,589
These registers weren't
written by Jawahar Singh.
1837
02:19:57,906 --> 02:19:59,957
I think Bhuvan...
1838
02:20:00,047 --> 02:20:01,773
Because when he was alive,
1839
02:20:01,863 --> 02:20:03,881
the house their family lived in
1840
02:20:04,737 --> 02:20:06,963
didn't have a tree in the courtyard.
1841
02:20:12,778 --> 02:20:14,653
The tree is in their new house.
1842
02:20:17,759 --> 02:20:20,700
Chamatkari Baba told us that,
1843
02:20:20,911 --> 02:20:22,669
in 2008,
1844
02:20:22,953 --> 02:20:25,519
the Rajawat family left Bhojipura
1845
02:20:25,812 --> 02:20:28,320
-and came to Kishan Nagar.
-Correct.
1846
02:20:29,808 --> 02:20:32,070
The date on the first register
1847
02:20:33,550 --> 02:20:34,921
is 2008.
1848
02:20:41,366 --> 02:20:43,546
Bhuvan wrote these registers.
1849
02:20:45,566 --> 02:20:47,347
As Jawahar Singh.
1850
02:20:49,105 --> 02:20:52,234
This register is from 2008.
1851
02:20:52,925 --> 02:20:54,648
This register is from 2009.
1852
02:20:55,303 --> 02:20:58,432
There must be more of them.
1853
02:21:05,414 --> 02:21:07,254
Shukla-ji. Subodh.
1854
02:25:28,068 --> 02:25:30,933
The family relocated from
Bhojipura to Kishan Nagar.
1855
02:25:31,023 --> 02:25:34,200
In November 2016,
the sky fell down around them.
1856
02:25:34,290 --> 02:25:36,189
-How much money did you take?
-Rs. 2 million.
1857
02:25:36,279 --> 02:25:38,135
Bhuvan wrote in those registers.
1858
02:25:38,415 --> 02:25:39,653
As Jawahar Singh.
1859
02:25:39,743 --> 02:25:41,448
Papa! Papa...
1860
02:25:48,798 --> 02:25:51,194
He reconnected with his father.
1861
02:25:51,284 --> 02:25:52,441
Ambar got admitted to school.
1862
02:25:52,531 --> 02:25:53,731
You've got a job!
1863
02:25:54,098 --> 02:25:55,098
Hello, Kishore.
1864
02:25:55,692 --> 02:25:57,071
We have the scan, sir.
We've traced the bike number.
1865
02:25:57,161 --> 02:25:58,548
You know what?
1866
02:25:58,736 --> 02:26:01,798
Uncle Bhuvan used to be
possessed by the late grandpa.
1867
02:26:03,196 --> 02:26:05,921
Sir, let me take a permanent
break from this case.
1868
02:26:06,011 --> 02:26:09,195
The actual culprit
has probably reached abroad.
1869
02:26:09,575 --> 02:26:11,747
We have evidence.
1870
02:26:11,837 --> 02:26:13,172
There must be more registers.
1871
02:26:41,190 --> 02:26:42,005
Jai Hind, sir.
1872
02:26:42,095 --> 02:26:43,875
Jai Hind, Anya.
You called?
1873
02:26:43,965 --> 02:26:45,054
Yes.
1874
02:26:45,418 --> 02:26:46,679
There's been a development.
1875
02:26:46,769 --> 02:26:47,857
Yes, go on.
1876
02:26:48,133 --> 02:26:50,648
Nine registers have been discovered
in the Rajawat house.
1877
02:26:51,286 --> 02:26:54,564
They contain numerous
details about the family.
1878
02:26:54,654 --> 02:26:56,609
So, will it help us crack the case?
1879
02:26:57,617 --> 02:26:58,954
Not sure, sir.
1880
02:26:59,352 --> 02:27:00,765
I have just started reading them.
1881
02:27:00,855 --> 02:27:02,101
This is good news.
1882
02:27:02,283 --> 02:27:03,966
-Well done, Anya.
-Thank you, sir.
1883
02:27:04,056 --> 02:27:06,232
By the way, I have been
waiting for the email
1884
02:27:06,322 --> 02:27:08,414
that you were going to send.
When can I expect it?
1885
02:27:11,129 --> 02:27:12,519
Actually, sir...
1886
02:27:14,083 --> 02:27:15,523
We'll figure it out
on the next case.
1887
02:27:27,051 --> 02:27:29,795
Got it.
I have an entry for 8/16/2010.
1888
02:27:47,068 --> 02:27:49,096
-Bhuvan.
-Listen.
1889
02:27:49,424 --> 02:27:50,813
Yes.
1890
02:27:52,537 --> 02:27:54,876
-I must tell you something.
-Go on.
1891
02:27:55,549 --> 02:27:58,182
Something happened
to me the other day.
1892
02:28:01,998 --> 02:28:03,141
What happened?
1893
02:28:10,745 --> 02:28:11,998
I swam out very far...
1894
02:28:12,088 --> 02:28:14,492
into the lake.
1895
02:28:15,360 --> 02:28:18,198
Suddenly I felt as if someone
had grabbed me tight.
1896
02:28:19,235 --> 02:28:20,824
I was being dragged
down into the water.
1897
02:28:23,592 --> 02:28:25,157
It felt like the end of everything.
1898
02:28:30,569 --> 02:28:31,754
Suddenly...
1899
02:28:32,932 --> 02:28:34,069
everything got better.
1900
02:28:34,275 --> 02:28:37,060
Are you saying Papa is back?
1901
02:28:38,649 --> 02:28:39,886
Bhuvan!
1902
02:28:59,506 --> 02:29:01,500
Brother, I have turned on the motor.
Check it.
1903
02:29:03,019 --> 02:29:04,909
Give it some slack!
1904
02:29:07,896 --> 02:29:10,246
I am sure sis has a boyfriend.
1905
02:29:12,425 --> 02:29:13,982
Do you want to hear a story?
1906
02:29:14,278 --> 02:29:16,069
Your grandpa told me.
1907
02:29:19,578 --> 02:29:21,478
Look what Dad got you.
1908
02:29:22,182 --> 02:29:24,583
-A designer shirt.
-Wow!
1909
02:29:27,028 --> 02:29:28,960
Taste it
and tell me how you like it.
1910
02:29:30,194 --> 02:29:31,423
Want some chickpeas curry?
1911
02:29:31,607 --> 02:29:32,944
I'll soak them for tomorrow.
1912
02:29:49,842 --> 02:29:51,666
Anshika! You're back.
1913
02:29:52,266 --> 02:29:53,443
What do you think of the boy?
1914
02:29:53,748 --> 02:29:55,000
I won't marry him.
1915
02:29:55,633 --> 02:29:58,452
What? You just met him
for the first time today.
1916
02:29:59,151 --> 02:30:00,948
Mom, I met him, not you.
1917
02:30:01,337 --> 02:30:03,861
He wanted to plan my whole life
at the very first meeting.
1918
02:30:04,171 --> 02:30:06,427
What I should do or not do...
1919
02:30:06,517 --> 02:30:07,790
As if he owns me!
1920
02:30:07,961 --> 02:30:09,936
Isn't it good
that he was making plans?
1921
02:30:10,026 --> 02:30:10,849
Yes.
1922
02:30:10,939 --> 02:30:14,893
Has any boy come to meet you given
that there've been 10 proposals?
1923
02:30:15,216 --> 02:30:17,617
Your birth chart is really flawed,
dear.
1924
02:30:17,857 --> 02:30:21,243
This boy has come to meet you for
the first time, and you're nitpicking.
1925
02:30:21,871 --> 02:30:24,549
You know you're 33 years old, right?
1926
02:30:25,520 --> 02:30:26,702
Your birth chart is aspected
by Mars.
1927
02:30:26,792 --> 02:30:28,822
Wait, please.
What are we speaking about here?
1928
02:30:28,912 --> 02:30:31,951
A boy met her for the first time,
and she doesn't like him.
1929
02:30:32,340 --> 02:30:34,600
But, sister, since Anshika
doesn't like the boy,
1930
02:30:34,690 --> 02:30:36,073
why make her meet him again?
1931
02:30:36,682 --> 02:30:38,158
That boy earns well.
1932
02:30:38,248 --> 02:30:39,321
-Yes.
-Yes.
1933
02:30:39,411 --> 02:30:40,583
He will make you happy.
1934
02:30:41,123 --> 02:30:43,179
Yes, but,
since she isn't keen on him,
1935
02:30:43,269 --> 02:30:45,391
no relationship will make her happy.
1936
02:30:51,698 --> 02:30:53,458
How about some tea?
Make me some tea, please.
1937
02:30:57,376 --> 02:30:59,332
Why did you reject that boy?
1938
02:30:59,778 --> 02:31:02,287
I am sure sis has a boyfriend.
1939
02:31:02,943 --> 02:31:04,172
Don't you have one too?
1940
02:31:04,411 --> 02:31:05,532
-Shut up!
-Yeah, right.
1941
02:31:05,622 --> 02:31:06,677
Tell me, sis.
1942
02:31:06,986 --> 02:31:08,234
I don't have a boyfriend.
1943
02:31:08,708 --> 02:31:10,542
Well, that guy was handsome.
1944
02:31:11,654 --> 02:31:13,145
And how will his looks help me?
1945
02:31:13,633 --> 02:31:15,964
A lot of boxes have to be ticked
for a relationship.
1946
02:31:16,338 --> 02:31:18,036
You'll figure it out
when you grow up.
1947
02:31:18,126 --> 02:31:19,638
-We're not infants either, sis.
-You bet.
1948
02:31:19,728 --> 02:31:22,092
Oh, really?
You said she's got a boyfriend.
1949
02:31:22,579 --> 02:31:23,579
What's his name?
1950
02:31:23,873 --> 02:31:25,215
He's not a boyfriend as such.
1951
02:31:25,305 --> 02:31:27,026
He's a guy from my dance class.
1952
02:31:27,443 --> 02:31:29,370
-He's hot.
-He's hot?
1953
02:31:30,352 --> 02:31:32,331
But Meethi talks too much.
1954
02:31:32,421 --> 02:31:35,713
As if! I saw the two of you
at the mall the other day.
1955
02:31:36,321 --> 02:31:38,422
-Really? What were you doing at the mall?
-Yes.
1956
02:31:38,512 --> 02:31:39,979
-Well...
-Anshu...
1957
02:31:45,590 --> 02:31:46,594
Yes, Uncle?
1958
02:31:46,763 --> 02:31:49,230
Listen, don't pay any attention
to what these folks say.
1959
02:31:50,482 --> 02:31:51,842
I spoke to Grandpa.
1960
02:31:52,977 --> 02:31:54,610
He said everything will work out.
1961
02:31:55,303 --> 02:31:57,208
You will meet a nice guy, and...
1962
02:31:57,873 --> 02:32:00,162
you will get a promotion
at work very soon.
1963
02:32:01,561 --> 02:32:02,701
Okay, dear?
1964
02:32:03,123 --> 02:32:05,060
-Don't stress out at all.
-Okay.
1965
02:32:38,316 --> 02:32:40,436
Brother, I have turned on the motor.
Check it.
1966
02:32:52,075 --> 02:32:53,364
What is it, dear?
1967
02:32:53,992 --> 02:32:55,252
Why are you sitting here?
1968
02:32:56,717 --> 02:33:02,545
Dad, ma'am has told me to lead
prayers at school. All by myself.
1969
02:33:03,319 --> 02:33:04,796
That's nice.
1970
02:33:05,493 --> 02:33:06,789
What's the problem with that?
1971
02:33:07,229 --> 02:33:11,174
What if I get stuck while reciting
prayers in front of everyone?
1972
02:33:12,060 --> 02:33:14,317
Dad, I don't wish to go up on stage.
1973
02:33:15,378 --> 02:33:16,750
Why are you scared?
1974
02:33:18,673 --> 02:33:21,769
If you are faced by challenges,
don't back off.
1975
02:33:23,456 --> 02:33:25,368
Your courage...
1976
02:33:26,579 --> 02:33:28,234
will become your power later on.
1977
02:33:39,945 --> 02:33:42,552
"Don't take my arrivals and
departures as ordinary incidents."
1978
02:33:42,959 --> 02:33:44,493
When one is devoted,
1979
02:33:45,501 --> 02:33:47,912
you can believe in
anything whatsoever.
1980
02:33:48,002 --> 02:33:52,004
"Chanting the mantras reminds us
we are all united."
1981
02:33:52,449 --> 02:33:54,589
If for any reason
1982
02:33:55,619 --> 02:33:57,771
a member is absent,
1983
02:33:59,324 --> 02:34:01,402
then we should be lenient
with that person.
1984
02:34:01,492 --> 02:34:02,776
"But keep in mind
1985
02:34:03,244 --> 02:34:07,203
"that this may cause problems
for all the members of the family.
1986
02:34:08,764 --> 02:34:13,091
"The mental beliefs all of you
have fostered over the past 7 years..."
1987
02:34:13,181 --> 02:34:16,385
Must not be allowed to
weaken for any reason.
1988
02:34:18,074 --> 02:34:19,879
Focus on concentrating.
1989
02:34:20,073 --> 02:34:21,545
"Increase your potential."
1990
02:34:21,738 --> 02:34:24,628
You won't get what you want
only by chanting.
1991
02:34:24,920 --> 02:34:26,884
"You must be sincerely devoted.
1992
02:34:28,161 --> 02:34:29,820
"That's why when you sit together..."
1993
02:34:29,979 --> 02:34:33,901
Imbibe what is said in that moment.
1994
02:34:34,129 --> 02:34:35,830
"This is what makes you
a person of strong beliefs..."
1995
02:34:35,920 --> 02:34:37,817
Who is capable.
1996
02:34:51,049 --> 02:34:53,693
We conducted a combing operation
inside the house.
1997
02:34:54,132 --> 02:34:56,718
And discovered nine more registers.
1998
02:34:57,451 --> 02:34:58,958
Now we are very hopeful
1999
02:34:59,048 --> 02:35:01,813
that these registers will give us
many more clues
2000
02:35:02,160 --> 02:35:04,991
about what happened
inside that house that night.
2001
02:35:05,081 --> 02:35:07,682
-Sir! Sir, sir!
-One question, sir.
2002
02:35:07,772 --> 02:35:09,604
Sir, registers were found earlier too.
2003
02:35:09,781 --> 02:35:11,240
How are these new evidence?
2004
02:35:11,330 --> 02:35:12,348
You are right.
2005
02:35:12,438 --> 02:35:16,276
But these registers contain
personal stuff about the family
2006
02:35:16,366 --> 02:35:17,882
written down in great detail.
2007
02:35:17,972 --> 02:35:21,317
Sir, can reading the registers make
one come to definite conclusions?
2008
02:35:21,476 --> 02:35:24,014
We are not making any such claims.
2009
02:35:24,389 --> 02:35:27,930
But surely once we have read
and examined the registers,
2010
02:35:28,020 --> 02:35:29,654
we will have many more details,
2011
02:35:29,744 --> 02:35:33,629
which can help us greatly
in understanding this event.
2012
02:35:33,845 --> 02:35:34,895
Thank you.
2013
02:35:34,985 --> 02:35:37,997
I know what's on your mind.
2014
02:35:38,536 --> 02:35:43,700
We could make one register
become the nation's breaking news.
2015
02:35:44,456 --> 02:35:46,051
There are nine of them now!
2016
02:35:46,532 --> 02:35:50,120
Here we go.
Breaking news incoming.
2017
02:35:51,234 --> 02:35:52,377
Sir, pay me.
2018
02:35:52,467 --> 02:35:55,150
Let me earn some!
2019
02:35:55,614 --> 02:35:58,868
You'll make what you earn
in 2 months within a day.
2020
02:35:59,589 --> 02:36:01,236
No, I don't want to do this.
2021
02:36:01,326 --> 02:36:02,397
Okay, then listen to me.
2022
02:36:02,487 --> 02:36:04,782
-Get the file for half an hour.
-That's right.
2023
02:36:04,872 --> 02:36:07,520
-We will copy it and give it back to you.
-You bet!
2024
02:36:07,947 --> 02:36:09,167
No, please excuse me.
2025
02:36:09,257 --> 02:36:10,457
Don't act too high and mighty.
2026
02:36:10,547 --> 02:36:13,289
We may share equal ranks,
but you're not my equal yet.
2027
02:36:13,635 --> 02:36:14,723
Who is the senior?
2028
02:36:16,163 --> 02:36:20,853
Anyway you're getting promoted
this year, right?
2029
02:36:21,771 --> 02:36:24,637
So we'll be making
the character conduct report.
2030
02:36:25,501 --> 02:36:26,656
Okay?
2031
02:36:27,365 --> 02:36:29,745
You can't last in the department
2032
02:36:29,835 --> 02:36:32,805
by making an enemy of me.
2033
02:36:33,614 --> 02:36:34,869
Do you understand?
2034
02:37:20,635 --> 02:37:23,308
-Subodh.
-Ma'am!
2035
02:37:24,581 --> 02:37:26,481
-Do you need something?
-No, ma'am.
2036
02:37:26,962 --> 02:37:28,979
I was just looking.
2037
02:37:32,045 --> 02:37:33,282
Did you find anything?
2038
02:37:34,948 --> 02:37:37,522
No. I'm still reading through.
2039
02:37:38,737 --> 02:37:41,967
There are a lot of them.
Can I help with any of this?
2040
02:37:45,098 --> 02:37:46,698
Why? Don't you have
anything to do today?
2041
02:37:47,069 --> 02:37:49,918
No, ma'am. I'm waiting for Nitin sir.
2042
02:37:51,142 --> 02:37:52,654
It's okay. I'll leave now, ma'am.
2043
02:38:10,123 --> 02:38:11,123
This...
2044
02:38:11,342 --> 02:38:13,687
-Congratulations, brother.
-Bhuvan!
2045
02:38:17,725 --> 02:38:19,279
Here, brother.
Eat some sweets.
2046
02:38:21,579 --> 02:38:22,722
Jalebis?
2047
02:38:23,372 --> 02:38:25,741
Don't you know we can't bring
sweets into the house, Karuna?
2048
02:38:26,520 --> 02:38:29,240
You know what the doctor says will
happen if Mother's diabetes acts up.
2049
02:38:51,927 --> 02:38:53,228
Watch out, it's hot.
2050
02:38:56,130 --> 02:38:57,683
-Here you are, brother.
-Okay.
2051
02:39:00,053 --> 02:39:01,231
-Want some?
-No.
2052
02:39:01,321 --> 02:39:03,001
I will serve myself.
Please serve yourself.
2053
02:39:04,924 --> 02:39:06,367
The lentils are really tasty today.
2054
02:39:07,363 --> 02:39:08,952
-Yes!
-Why aren't they home yet?
2055
02:39:09,042 --> 02:39:11,419
It will take time to get
Grandma's reports.
2056
02:39:11,509 --> 02:39:12,873
-I see.
-Here they are.
2057
02:39:14,487 --> 02:39:16,897
-Come in, Mother.
-Come, Mother.
2058
02:39:18,631 --> 02:39:19,845
Come, Mother. Sit.
2059
02:39:24,317 --> 02:39:26,381
-Did you bring jalebis?
-Sure, I did.
2060
02:39:29,951 --> 02:39:33,738
I think Mother will have
only jalebis from now on.
2061
02:39:35,673 --> 02:39:36,886
Here, Mother.
2062
02:39:43,188 --> 02:39:45,393
Her diabetes report is negative.
2063
02:39:47,498 --> 02:39:50,775
Grandpa said that, right?
2064
02:39:55,875 --> 02:39:57,892
The last time I ate a jalebi
2065
02:39:58,818 --> 02:40:01,990
was 18 years ago with my husband.
2066
02:40:03,104 --> 02:40:07,489
I ate it at the Gupta Jalebi vendor
in Fatehpur.
2067
02:40:09,687 --> 02:40:10,836
Eat some more.
2068
02:40:12,466 --> 02:40:13,714
Eat more.
2069
02:40:29,725 --> 02:40:33,037
None of the information in
the registers should reach the media.
2070
02:40:35,781 --> 02:40:36,983
Jai Hind, sir.
2071
02:40:38,150 --> 02:40:40,073
Guys, meet Dr. Desai.
2072
02:40:40,163 --> 02:40:42,681
He is India's renowned
clinical psychologist.
2073
02:40:42,771 --> 02:40:44,328
He is going to help us
with this case.
2074
02:41:09,585 --> 02:41:11,578
So, what did we find
in the registers?
2075
02:41:11,868 --> 02:41:13,219
Sir, Bhuvan.
2076
02:41:13,700 --> 02:41:15,224
Sir, Bhuvan believed that
2077
02:41:15,314 --> 02:41:18,836
he could communicate
with his dead father.
2078
02:41:20,127 --> 02:41:24,377
At times, he used to speak with
the voice of his father.
2079
02:41:55,657 --> 02:41:57,667
All of you seem happy.
2080
02:41:59,801 --> 02:42:01,712
You've begun to realise
2081
02:42:02,141 --> 02:42:04,680
that my presence is the power
2082
02:42:05,529 --> 02:42:08,138
that will give you
anything you want.
2083
02:42:10,746 --> 02:42:14,322
The future will lead you
to greater heights.
2084
02:42:15,255 --> 02:42:17,518
Coincidences are occurring.
2085
02:42:18,082 --> 02:42:22,250
My presence here
is not mere happenstance.
2086
02:42:23,410 --> 02:42:26,219
You all have my blessings.
2087
02:42:27,733 --> 02:42:30,130
My life and my death
2088
02:42:31,402 --> 02:42:35,254
will lead you
to your destination.
2089
02:42:36,819 --> 02:42:38,490
This is the kind of boon
2090
02:42:38,580 --> 02:42:41,233
that has been offered
to a family after ages.
2091
02:42:42,294 --> 02:42:46,040
All eleven of you must stay united.
2092
02:42:46,538 --> 02:42:47,915
Remember...
2093
02:42:49,164 --> 02:42:50,554
that 11...
2094
02:42:52,142 --> 02:42:53,455
is the essence of power.
2095
02:42:54,446 --> 02:42:56,921
What did the rest of the family believe?
2096
02:42:57,414 --> 02:42:59,432
Sir, after perusing the registers,
it seems clear that
2097
02:42:59,522 --> 02:43:04,074
his wife and some family members
believed it on some level.
2098
02:43:04,164 --> 02:43:06,730
But there were some other
members, like his sister-in-law,
2099
02:43:07,620 --> 02:43:09,356
weren't quite so convinced.
2100
02:43:10,587 --> 02:43:12,604
How long will this carry on?
2101
02:43:13,577 --> 02:43:14,580
What?
2102
02:43:14,670 --> 02:43:16,597
You know what's going on
at home right now.
2103
02:43:17,553 --> 02:43:19,230
I've been watching
for some time now.
2104
02:43:20,193 --> 02:43:21,799
It's okay to listen to it
to some extent.
2105
02:43:22,820 --> 02:43:24,500
So far, everyone has
only benefitted from it.
2106
02:43:24,831 --> 02:43:26,666
Right now, we need it more than ever.
2107
02:43:27,868 --> 02:43:30,149
It's all right if it's limited
to need and benefits.
2108
02:43:31,368 --> 02:43:33,543
But while doing so, don't forget that
2109
02:43:33,902 --> 02:43:37,449
you are the elder brother of
the family, not Bhuvan.
2110
02:43:40,115 --> 02:43:41,470
Dr. Desai.
2111
02:43:41,680 --> 02:43:45,186
First of all, I need to read
all the registers to form an opinion.
2112
02:43:45,579 --> 02:43:47,126
Please allow me some time.
2113
02:43:47,272 --> 02:43:50,901
Send the registers for
handwriting analysis.
2114
02:43:51,330 --> 02:43:53,582
-Already done, sir.
-Great.
2115
02:43:53,672 --> 02:43:54,912
Sir, I have another suggestion.
2116
02:43:55,002 --> 02:43:58,566
I think we should go ahead and do
a psychological autopsy in this case.
2117
02:43:59,410 --> 02:44:02,043
Listen, a psychological autopsy involves
2118
02:44:02,318 --> 02:44:05,326
an attempt to study
a person's mental state
2119
02:44:05,416 --> 02:44:09,147
by analysing medical records,
talking to friends and family
2120
02:44:09,237 --> 02:44:10,684
and conducting research
2121
02:44:10,774 --> 02:44:13,591
into their state of mind prior to death.
2122
02:44:13,681 --> 02:44:15,420
I think that's a good idea.
2123
02:44:16,070 --> 02:44:18,831
Anya, when will you finish
reading the registers?
2124
02:44:20,355 --> 02:44:22,008
Sir, it's taking a while.
2125
02:44:22,805 --> 02:44:26,188
These registers aren't mentioned
in a clear sequence.
2126
02:44:26,786 --> 02:44:30,180
Some of these 900 pages are
dated, some are not.
2127
02:44:30,853 --> 02:44:32,958
It's taking time to match them up.
2128
02:44:33,398 --> 02:44:35,034
Some entries are in Sanskrit.
2129
02:44:35,124 --> 02:44:36,341
So it's been hard.
2130
02:44:36,431 --> 02:44:39,665
Let's get this rolling
as soon as possible.
2131
02:44:40,017 --> 02:44:43,148
Because if we match the results
of the psychological autopsy
2132
02:44:43,238 --> 02:44:45,698
with the reading of the registers,
2133
02:44:46,853 --> 02:44:51,702
I think we might be able to solve
the mystery behind these deaths.
2134
02:44:53,314 --> 02:44:54,314
Yes, sir.
2135
02:45:39,931 --> 02:45:41,068
Sorry, ma'am.
2136
02:45:41,696 --> 02:45:42,933
I have messed up big time.
2137
02:45:43,455 --> 02:45:45,156
I took this away from here myself.
2138
02:45:45,543 --> 02:45:47,607
But later...
2139
02:45:47,941 --> 02:45:50,333
I felt ashamed about doing this.
2140
02:45:50,644 --> 02:45:51,606
Sorry, ma'am.
2141
02:45:51,696 --> 02:45:53,212
I am not this kind of person, ma'am.
2142
02:45:53,822 --> 02:45:54,971
Let me say another thing.
2143
02:45:55,293 --> 02:45:57,614
The news leak
about Chamatkari Baba.
2144
02:45:58,740 --> 02:46:01,478
I mentioned the location by mistake
2145
02:46:01,568 --> 02:46:02,973
before we left this place.
2146
02:46:03,536 --> 02:46:06,801
They offered me money
for this register.
2147
02:46:07,282 --> 02:46:09,245
Why did you bring the register back?
2148
02:46:09,861 --> 02:46:11,227
You could have made some money.
2149
02:46:11,515 --> 02:46:14,141
I was nervous about their threats,
rather than the lure of money.
2150
02:46:14,768 --> 02:46:16,116
I don't wish to be scared.
2151
02:46:16,626 --> 02:46:18,157
Who threatened you?
2152
02:46:19,276 --> 02:46:20,701
Nirmal or Shambhu?
2153
02:46:26,908 --> 02:46:29,136
DCP sir will do what needs to be done.
2154
02:46:30,091 --> 02:46:34,553
Anyway, both of you feel terribly
ashamed if I instruct you.
2155
02:46:34,643 --> 02:46:37,548
But, ma'am, we didn't do anything.
2156
02:46:38,381 --> 02:46:41,254
You seem to believe
what Subodh said!
2157
02:46:41,344 --> 02:46:42,280
I know, right?
2158
02:46:42,370 --> 02:46:44,701
It's our job to discern lies
from the truth.
2159
02:46:45,253 --> 02:46:46,947
You guys taught me that.
2160
02:46:48,776 --> 02:46:50,230
Shambhu, you can go to your desk.
2161
02:46:50,799 --> 02:46:52,810
I wish to speak to Mr. Nirmal.
2162
02:47:01,927 --> 02:47:03,216
Do you wish to say something?
2163
02:47:03,306 --> 02:47:04,946
No, ma'am. I have nothing to say.
2164
02:47:05,036 --> 02:47:06,095
You've checked it all out.
2165
02:47:06,185 --> 02:47:08,145
-I have been telling you for so long--
-Shut up.
2166
02:47:10,024 --> 02:47:12,446
998-00-323.
2167
02:47:12,645 --> 02:47:16,373
-Is that your number?
-Yes, it is, but...
2168
02:47:16,463 --> 02:47:19,064
Five calls were made to
the Daily News from this number.
2169
02:47:19,154 --> 02:47:21,179
Exactly one hour
before our raid.
2170
02:47:31,598 --> 02:47:34,541
Bhuvan, my man!
How the heck are you?
2171
02:47:34,631 --> 02:47:36,581
-How are you?
-I'm fabulous, bro.
2172
02:47:36,874 --> 02:47:38,838
I have been calling you
for 12 years now.
2173
02:47:39,172 --> 02:47:42,285
-You never take my calls.
-No, just some family issues--
2174
02:47:42,375 --> 02:47:44,471
Yes, sure.
I know all about your family.
2175
02:47:44,561 --> 02:47:46,347
Doesn't your family allow you to
reply to WhatsApp messages either?
2176
02:47:46,437 --> 02:47:48,276
Forget about all that.
Tell me how you are.
2177
02:47:48,366 --> 02:47:49,589
I am absolutely fine.
2178
02:47:49,679 --> 02:47:51,719
I've come to you today.
The flight landed yesterday.
2179
02:47:52,163 --> 02:47:53,798
-Come, let's drink some tea.
-Listen to me.
2180
02:47:53,888 --> 02:47:55,159
Not here!
2181
02:47:55,469 --> 02:47:56,469
Let's go to our spot
and drink.
2182
02:47:57,991 --> 02:47:59,463
This is where we used to come.
2183
02:48:01,023 --> 02:48:04,822
We used to bunk Sharma's classes
to drink chilled beer. That was fun.
2184
02:48:05,697 --> 02:48:07,057
This place has changed quite a bit, right?
2185
02:48:07,147 --> 02:48:07,966
Yes.
2186
02:48:08,056 --> 02:48:09,971
-The lighting has changed.
-Yes.
2187
02:48:10,061 --> 02:48:11,859
Our spot has become fancy.
2188
02:48:14,345 --> 02:48:15,898
You know, those were
the best of times.
2189
02:48:16,859 --> 02:48:18,190
Fuck, those were fun times.
2190
02:48:18,911 --> 02:48:22,639
Come, let's get nostalgic
about the past.
2191
02:48:23,723 --> 02:48:25,246
No, bro. I've quit now.
2192
02:48:25,336 --> 02:48:26,444
What?
2193
02:48:27,833 --> 02:48:29,222
When did that happen?
2194
02:48:30,818 --> 02:48:32,031
Are you an ascetic now?
2195
02:48:35,131 --> 02:48:36,404
How's it like in the US?
2196
02:48:37,436 --> 02:48:39,116
Come over sometime.
I'll give you a tour.
2197
02:48:40,730 --> 02:48:43,292
-How long are you here for?
-I'll stay for some time.
2198
02:48:44,418 --> 02:48:46,564
I have two weeks of office work
to do first. Then...
2199
02:48:47,173 --> 02:48:48,668
I will go home for a week.
2200
02:48:49,295 --> 02:48:50,650
There are property matters
back there too.
2201
02:48:50,740 --> 02:48:52,807
I don't know if anything
can be done within a week.
2202
02:48:52,965 --> 02:48:54,443
Are you in a hurry right now?
2203
02:48:55,956 --> 02:48:57,357
I came to meet you, punk.
2204
02:48:57,638 --> 02:49:00,358
Do you think I would rush through?
I've got all the time. Tell me.
2205
02:49:07,530 --> 02:49:11,294
A week later, the money that
Babita was hoping to get
2206
02:49:11,868 --> 02:49:13,290
as compensation from
the school was also paid up.
2207
02:49:13,380 --> 02:49:15,162
Rs. 1.8 million, bro.
2208
02:49:16,159 --> 02:49:18,451
Mahipal's Rs. 2 million debt
was repaid with that money.
2209
02:49:18,541 --> 02:49:20,222
That would make it a coincidence, right?
2210
02:49:21,012 --> 02:49:23,158
Malaj, I don't know
how to explain it to you.
2211
02:49:26,394 --> 02:49:28,000
I can sense Papa.
2212
02:49:30,369 --> 02:49:31,658
When he visits,
2213
02:49:32,990 --> 02:49:34,784
I feel as if I am Papa.
2214
02:49:39,157 --> 02:49:40,793
Later, I feel very tired.
2215
02:49:42,300 --> 02:49:44,287
As if someone has wrung me out
like wet laundry.
2216
02:49:44,962 --> 02:49:46,023
Listen, bro.
2217
02:49:46,627 --> 02:49:48,849
I believe you since you say so.
2218
02:49:51,411 --> 02:49:52,671
But I have a suggestion.
2219
02:49:53,258 --> 02:49:55,028
We should get an opinion.
2220
02:49:58,663 --> 02:50:01,407
It's just a simple appointment.
Come with me.
2221
02:50:03,706 --> 02:50:05,318
Don't be scared.
There's nothing to it.
2222
02:50:10,407 --> 02:50:12,277
Do you want me to get beaten up?
2223
02:50:13,789 --> 02:50:15,273
You won't get beaten up.
2224
02:50:15,363 --> 02:50:17,095
If you don't help me, I will be.
2225
02:50:17,185 --> 02:50:18,545
The test will take place tomorrow.
2226
02:50:19,089 --> 02:50:20,010
Study.
2227
02:50:20,100 --> 02:50:22,689
Grandma, no matter how much
I study, I will fail.
2228
02:50:22,929 --> 02:50:24,764
The Physics teacher
doesn't want me to pass.
2229
02:50:25,303 --> 02:50:28,158
Grandma, I can't show my report
card to Dad then.
2230
02:50:29,130 --> 02:50:30,473
Can I tell you a story?
2231
02:50:30,563 --> 02:50:32,736
No, Grandma. Promise me this first.
2232
02:50:32,826 --> 02:50:34,764
Your grandpa told me.
2233
02:50:36,053 --> 02:50:38,170
Mr. Rajawat, don't be scared.
2234
02:50:38,475 --> 02:50:41,184
After such serious trauma
and head injuries,
2235
02:50:41,459 --> 02:50:44,531
often people have strange thoughts
and unreal experiences.
2236
02:50:44,931 --> 02:50:47,100
They seem completely real.
2237
02:50:48,226 --> 02:50:51,315
One day a disciple
asked his teacher,
2238
02:50:51,673 --> 02:50:56,616
"Teacher, can I cross the ocean
by walking on water?"
2239
02:50:57,121 --> 02:50:59,777
The teacher immediately replied,
"Of course.
2240
02:51:00,316 --> 02:51:02,614
"If you wish, you can do so.
2241
02:51:02,961 --> 02:51:05,746
"I can provide you with a solution
to do this, if you wish."
2242
02:51:05,836 --> 02:51:07,721
He said so and
2243
02:51:07,811 --> 02:51:11,824
wrote something on a piece of
paper and gave it to the student.
2244
02:51:12,177 --> 02:51:17,043
He said, "As long as you have this chit,
you won't drown.
2245
02:51:17,746 --> 02:51:20,595
"But don't open the note."
2246
02:51:21,092 --> 02:51:24,557
The student went off to walk
on water with the note.
2247
02:51:25,108 --> 02:51:27,219
He kept walking on and on.
2248
02:51:27,424 --> 02:51:28,778
Let's assume
2249
02:51:28,924 --> 02:51:33,139
that the mind is unable to adjust
completely to the new reality.
2250
02:51:34,417 --> 02:51:37,079
But the good news is that
2251
02:51:37,548 --> 02:51:38,943
it can be treated.
2252
02:51:41,681 --> 02:51:43,252
Here are some medicines.
2253
02:51:43,803 --> 02:51:45,468
You must start taking them today.
2254
02:51:45,919 --> 02:51:49,072
Maintain the routine
and get enough sleep.
2255
02:51:49,846 --> 02:51:51,124
Let's meet again next week.
2256
02:51:52,202 --> 02:51:55,937
After travelling a great distance,
he began to think,
2257
02:51:56,142 --> 02:51:59,120
"What did my teacher write
in that note anyway?
2258
02:51:59,905 --> 02:52:04,754
"What is making me do something
so difficult so easily?"
2259
02:52:05,511 --> 02:52:07,070
He could not help himself.
2260
02:52:07,475 --> 02:52:09,491
He unfolded the note.
2261
02:52:10,369 --> 02:52:13,131
What did he find?
The note was blank.
2262
02:52:13,682 --> 02:52:15,218
There was nothing written on it.
2263
02:52:15,827 --> 02:52:17,563
He was scared to see that.
2264
02:52:18,917 --> 02:52:22,018
He drowned in the water.
2265
02:52:24,369 --> 02:52:26,245
But how is it possible?
2266
02:52:26,335 --> 02:52:27,588
Why didn't he drown earlier?
2267
02:52:27,678 --> 02:52:31,639
Because back then
he was totally focused
2268
02:52:31,821 --> 02:52:34,858
on walking on water.
2269
02:52:35,308 --> 02:52:39,582
If you do something with mindfulness
and complete devotion,
2270
02:52:40,005 --> 02:52:43,323
even if you feel it is weird
to do it at that moment,
2271
02:52:43,804 --> 02:52:49,343
it works out well
when you do it with sincerity.
2272
02:52:49,888 --> 02:52:52,925
I see. So he drowned
because of the fear of drowning?
2273
02:52:53,015 --> 02:52:57,281
Yes. That's why don't worry
about your grades.
2274
02:52:57,469 --> 02:52:58,876
Just study.
2275
02:52:59,415 --> 02:53:01,655
If you find you are still drowning,
2276
02:53:02,311 --> 02:53:06,145
then I am here to recreate
your dad's signature.
2277
02:53:06,235 --> 02:53:08,454
I taught him to do it!
2278
02:53:36,134 --> 02:53:37,224
What is it?
2279
02:53:38,203 --> 02:53:39,833
Who is this doctor you went to?
2280
02:53:40,478 --> 02:53:42,483
Malaj knows someone.
2281
02:53:42,845 --> 02:53:44,452
I went over for a general check-up.
2282
02:53:44,542 --> 02:53:46,480
Crazy people visit such doctors.
2283
02:53:46,844 --> 02:53:48,081
You're not in the US.
2284
02:53:48,171 --> 02:53:50,280
I just went to satisfy him.
2285
02:54:20,765 --> 02:54:22,069
My son, be honest with me.
2286
02:54:22,575 --> 02:54:25,279
Did you go to the doctor
to be free of me?
2287
02:54:25,369 --> 02:54:26,811
No, Papa.
2288
02:54:27,082 --> 02:54:29,618
You can't hide it from me
even if you wish to.
2289
02:54:33,506 --> 02:54:34,608
Papa, what are you doing?
2290
02:54:34,989 --> 02:54:37,950
I only met him. I've not taken
those pills. Please get down.
2291
02:54:45,560 --> 02:54:48,204
My son, I came back with a specific
goal this time around.
2292
02:54:48,954 --> 02:54:52,695
We must do something big
for our family's progress now.
2293
02:54:53,347 --> 02:54:55,733
Something that could take us
very far.
2294
02:55:13,905 --> 02:55:18,202
I have read this verse in one
of the other registers.
2295
02:55:19,486 --> 02:55:23,948
But I can't tell what it means.
The Sanskrit is a bit difficult.
2296
02:55:24,038 --> 02:55:25,571
I don't know what it means.
2297
02:55:28,191 --> 02:55:29,715
I think I know someone
2298
02:55:30,156 --> 02:55:32,009
who would be able to decipher
what it means.
2299
02:55:39,348 --> 02:55:41,142
The French really popularised
2300
02:55:41,232 --> 02:55:45,180
this style of documentary
filming in the early '60s.
2301
02:55:45,638 --> 02:55:48,100
And they called this
cinéma-vérité.
2302
02:55:48,347 --> 02:55:49,426
-Sir.
-Yeah.
2303
02:55:49,771 --> 02:55:52,023
But if the subjects are aware
that they are being filmed,
2304
02:55:52,113 --> 02:55:53,875
wouldn't they behave differently?
2305
02:55:54,232 --> 02:55:55,451
That's why I got them drunk.
2306
02:56:01,935 --> 02:56:04,972
See, like cinema in real life
2307
02:56:05,376 --> 02:56:08,501
the actions create drama.
2308
02:56:09,357 --> 02:56:13,954
Under influence,
people can behave like rats.
2309
02:56:14,405 --> 02:56:15,859
Like the Pied Piper story
2310
02:56:16,076 --> 02:56:17,788
where the faith in him
was so strong that
2311
02:56:17,878 --> 02:56:20,278
they could not differentiate
between right and wrong.
2312
02:56:22,279 --> 02:56:25,116
This experiment is about
the influence.
2313
02:56:25,621 --> 02:56:30,223
And of course, you can't
make your subjects get drunk.
2314
02:56:30,797 --> 02:56:32,996
Right?
After you shoot them,
2315
02:56:33,312 --> 02:56:34,561
take their consent.
2316
02:56:34,843 --> 02:56:38,196
Catch them unaware, but
don't breach their privacy.
2317
02:56:40,823 --> 02:56:43,220
All right, guys.
Let's go.
2318
02:56:43,794 --> 02:56:48,021
Make some nice, real, meaningful
cinema that you are proud of.
2319
02:56:48,684 --> 02:56:49,951
And I am proud of you.
2320
02:56:50,245 --> 02:56:51,575
All right.
2321
02:56:55,340 --> 02:56:56,870
It's good to see you, Anya.
2322
02:57:06,355 --> 02:57:08,812
You've come to me for this?
2323
02:57:09,451 --> 02:57:12,106
You made a documentary in Sanskrit.
2324
02:57:13,449 --> 02:57:15,788
-Conversations in Sanskrit?
-Right.
2325
02:57:16,015 --> 02:57:19,960
While shooting it, you began
to speak in Sanskrit at home too.
2326
02:57:20,050 --> 02:57:21,326
-Right.
-Do you remember?
2327
02:57:21,416 --> 02:57:22,733
Yeah.
2328
02:57:23,838 --> 02:57:26,099
So can you help with this?
2329
02:57:27,496 --> 02:57:29,841
Let me see. I will get back to you.
2330
02:57:30,821 --> 02:57:31,821
Yeah?
2331
02:57:43,668 --> 02:57:44,668
Yes, Sanjay.
2332
02:57:50,138 --> 02:57:51,147
Are you sure?
2333
02:57:55,888 --> 02:57:57,126
Anya.
2334
02:57:59,814 --> 02:58:03,051
The final post-mortem reports
will come tomorrow.
2335
02:58:03,187 --> 02:58:07,211
But a point has emerged
in the initial findings.
2336
02:58:08,370 --> 02:58:10,607
The estimated time of death
of the family members
2337
02:58:12,107 --> 02:58:13,618
is more or less the same.
2338
02:58:15,522 --> 02:58:17,094
Even grandma.
2339
02:58:20,683 --> 02:58:21,841
What about Bhuvan?
2340
02:58:23,225 --> 02:58:24,285
Bhuvan too.
2341
02:58:27,141 --> 02:58:31,268
Matching the forensic's scientific
analysis with the time of death
2342
02:58:33,130 --> 02:58:34,523
makes one thing very clear.
2343
02:58:35,588 --> 02:58:38,107
The stools were all knocked out
2344
02:58:38,745 --> 02:58:40,100
at the same time forcefully.
2345
02:58:44,621 --> 02:58:46,797
But that can even happen
2346
02:58:47,782 --> 02:58:49,058
if someone else was at home.
2347
02:59:14,098 --> 02:59:16,443
You keep doing yoga
these days.
2348
02:59:20,932 --> 02:59:22,264
I am practising, brother.
2349
02:59:23,019 --> 02:59:24,435
So I can teach everyone.
2350
02:59:24,923 --> 02:59:26,321
You should do it too.
2351
02:59:27,691 --> 02:59:29,323
Yoga calms the mind.
2352
02:59:31,166 --> 02:59:32,311
Take a look at this.
2353
02:59:41,118 --> 02:59:42,830
We will be ruined
if this carries on.
2354
02:59:44,134 --> 02:59:45,255
What can we do?
2355
02:59:45,616 --> 02:59:47,853
No, you shouldn't have given
out so much on credit.
2356
02:59:48,584 --> 02:59:50,554
You must ask the debtors
to repay the loans.
2357
02:59:50,644 --> 02:59:52,233
It won't be adequate.
2358
02:59:54,113 --> 02:59:57,012
One single business won't cut it.
We must do something else.
2359
02:59:58,869 --> 03:00:00,429
This is not the first time
I've said it.
2360
03:00:01,335 --> 03:00:04,088
All this stuff you do,
it's not going to help.
2361
03:00:04,997 --> 03:00:06,451
Everything is stuck in limbo.
2362
03:00:06,541 --> 03:00:08,983
-Anshika isn't married and--
-Rome wasn't built in a day.
2363
03:00:10,296 --> 03:00:11,544
It takes time.
2364
03:00:13,851 --> 03:00:15,610
You can think of what to do
about the dairy.
2365
03:00:15,700 --> 03:00:16,919
I have thought about it.
2366
03:00:23,067 --> 03:00:26,575
Aadesh wants to set up
a confectionery shop with the dairy.
2367
03:00:28,380 --> 03:00:29,956
Can you set up
a confectionery business?
2368
03:00:30,524 --> 03:00:31,856
You've never done it before.
2369
03:00:32,213 --> 03:00:34,225
Karuna wishes
to try out her recipes.
2370
03:00:34,422 --> 03:00:36,964
Besides, she is a magical cook.
2371
03:00:39,154 --> 03:00:41,921
If we make desserts at home,
will we have any left for the shop?
2372
03:00:44,706 --> 03:00:47,511
-We will keep it all. Savouries, sweets.
-Okay.
2373
03:00:51,136 --> 03:00:52,468
What did you say?
2374
03:00:56,450 --> 03:00:57,674
Papa will tell him.
2375
03:01:00,122 --> 03:01:03,096
Anyway, we can't set it up
if he says no.
2376
03:01:06,065 --> 03:01:07,687
Whatever Papa thinks is right.
2377
03:01:38,858 --> 03:01:41,325
-Bhuvan!
-Uncle!
2378
03:01:43,478 --> 03:01:44,558
When did you get here, son?
2379
03:01:44,880 --> 03:01:45,954
I just arrived.
2380
03:01:46,044 --> 03:01:47,910
-How are you doing?
-I'm fine. How about you?
2381
03:01:48,000 --> 03:01:49,167
I am fine, son.
2382
03:01:49,416 --> 03:01:51,700
I think of Jawahar when I see you.
2383
03:01:52,695 --> 03:01:55,800
Son, you should pay your respects.
2384
03:01:56,537 --> 03:01:58,375
Jawahar was very devoted
to him too.
2385
03:02:01,238 --> 03:02:04,363
He has been the patron saint
of this village for 115 years.
2386
03:02:06,081 --> 03:02:08,308
So, when do you go back?
2387
03:02:09,016 --> 03:02:10,435
I have some work for today.
2388
03:02:10,525 --> 03:02:12,176
-Okay.
-I will return tomorrow.
2389
03:04:01,347 --> 03:04:02,983
We are being tested.
2390
03:04:05,106 --> 03:04:06,958
Work doesn't reach completion.
2391
03:04:08,517 --> 03:04:10,241
Anshika got promoted.
2392
03:04:12,351 --> 03:04:15,189
But Amber's result
isn't what he had foreseen.
2393
03:04:21,420 --> 03:04:23,455
But Papa is very pleased
with Aadesh.
2394
03:04:24,913 --> 03:04:26,350
When he found out
2395
03:04:27,012 --> 03:04:30,565
that he has found a solution
to his problems on his own
2396
03:04:32,049 --> 03:04:34,124
and wishes to set up a new shop,
2397
03:04:35,859 --> 03:04:37,524
Papa has given you his blessing.
2398
03:04:39,764 --> 03:04:41,440
He has also said
2399
03:04:43,580 --> 03:04:46,318
that we must focus
on our work as well as
2400
03:04:48,758 --> 03:04:50,746
perform a ritual.
2401
03:04:54,303 --> 03:04:55,822
An ancient rite which
2402
03:04:57,328 --> 03:05:00,171
makes it possible for seemingly
impossible things to happen.
2403
03:05:02,365 --> 03:05:04,030
This knowledge
2404
03:05:05,155 --> 03:05:07,149
is offered to a select few
2405
03:05:07,705 --> 03:05:09,716
over thousands of years.
2406
03:05:10,343 --> 03:05:11,961
What is this rite, son?
2407
03:05:13,780 --> 03:05:15,216
Akshay Sadhana.
2408
03:08:48,709 --> 03:08:49,561
There's been a development.
2409
03:08:49,651 --> 03:08:51,861
Nine registers have been discovered
in the Rajawat house.
2410
03:08:51,951 --> 03:08:53,748
Something happened to me
the other day.
2411
03:08:53,838 --> 03:08:55,364
What do you mean?
Are you saying Papa is back?
2412
03:08:55,454 --> 03:08:58,666
At times, he used to speak
in his father's voice.
2413
03:08:58,756 --> 03:09:02,030
Why are you scared? If you are faced
with challenges, don't back off.
2414
03:09:02,120 --> 03:09:04,717
When he visits,
I feel as if I am Papa.
2415
03:09:04,807 --> 03:09:05,875
That would make it a coincidence,
right?
2416
03:09:05,965 --> 03:09:07,805
The estimated time of death
of the family members
2417
03:09:07,845 --> 03:09:09,125
is more or less the same.
2418
03:09:09,215 --> 03:09:10,215
Remember.
2419
03:09:10,305 --> 03:09:11,964
11 is power.
2420
03:09:12,054 --> 03:09:14,056
You are the elder brother
of the family, not Bhuvan.
2421
03:09:14,146 --> 03:09:15,462
Which doctor did you go to?
2422
03:09:15,552 --> 03:09:16,611
My son, tell me the truth.
2423
03:09:16,701 --> 03:09:19,032
Did you go to the doctor
to get rid of me?
2424
03:09:19,122 --> 03:09:20,529
We must complete a ritual.
2425
03:09:20,619 --> 03:09:21,917
What kind of ritual, son?
2426
03:09:22,007 --> 03:09:23,207
Akshay Sadhana.
2427
03:09:42,761 --> 03:09:46,265
♪ Speaking with glances, quietly ♪
2428
03:09:49,827 --> 03:09:50,827
Take it.
2429
03:09:51,787 --> 03:09:54,405
♪ Swirling and diving
In a river of dreams ♪
2430
03:09:54,485 --> 03:09:55,680
♪ Bubbling away ♪
2431
03:09:58,608 --> 03:10:01,492
♪ Here comes the carefree Barfi ♪
2432
03:10:02,167 --> 03:10:04,864
♪ A blister on his toe, Barfi ♪
2433
03:10:05,572 --> 03:10:08,316
♪ He is the light
That shines in the dark ♪
2434
03:10:10,916 --> 03:10:16,046
♪ He is into mischief, non-stop ♪
2435
03:10:16,416 --> 03:10:19,945
♪ Here comes the carefree Barfi ♪
2436
03:10:20,173 --> 03:10:23,486
♪ A blister on his toe, Barfi ♪
2437
03:10:23,849 --> 03:10:26,716
♪ He is the light
That shines in the dark ♪
2438
03:10:26,806 --> 03:10:30,123
♪ He creates such a racket ♪
2439
03:10:30,791 --> 03:10:33,816
♪ He gets into trouble constantly ♪
2440
03:10:55,250 --> 03:10:56,915
Don't be scared.
2441
03:10:57,215 --> 03:10:58,639
Papa is here.
2442
03:11:43,737 --> 03:11:45,689
Brother, I have turned on the motor.
Check it.
2443
03:11:47,225 --> 03:11:49,236
Give it some slack!
2444
03:11:52,196 --> 03:11:54,658
I am sure sis has a boyfriend.
2445
03:11:56,565 --> 03:11:58,545
Do you want to hear a story?
2446
03:11:58,580 --> 03:12:00,204
Your grandpa told me.
2447
03:12:03,844 --> 03:12:05,679
Look what Dad got you.
2448
03:12:06,459 --> 03:12:08,909
-A designer shirt.
-Wow!
2449
03:12:11,202 --> 03:12:13,389
Taste it
and tell me how you like it.
2450
03:12:14,514 --> 03:12:15,622
Want some chickpeas curry?
2451
03:12:15,656 --> 03:12:26,965
I'll soak them for tomorrow.
2452
03:12:37,297 --> 03:12:39,642
Mother, take your pills.
2453
03:12:45,191 --> 03:12:47,311
What are you looking at?
These are vitamins.
2454
03:12:50,791 --> 03:12:52,391
The boy's name is Aman Gupta.
2455
03:12:53,478 --> 03:12:54,665
He works in a bank.
2456
03:12:56,118 --> 03:12:57,998
Is his birth chart aspected by Mars?
2457
03:13:01,021 --> 03:13:02,728
But the proposal came to us.
2458
03:13:04,211 --> 03:13:06,082
The boy likes Anshika.
2459
03:13:08,282 --> 03:13:10,303
So, are we sure
it will work out this time?
2460
03:13:12,454 --> 03:13:15,142
If Anshika likes the boy,
2461
03:13:16,347 --> 03:13:17,347
then...
2462
03:13:17,965 --> 03:13:20,193
you should start taking
a couple more of these pills.
2463
03:13:22,496 --> 03:13:23,976
She will need to dance
at the wedding.
2464
03:13:24,199 --> 03:13:25,503
So naughty!
2465
03:13:32,284 --> 03:13:37,092
♪ At the first meeting ♪
2466
03:13:37,577 --> 03:13:42,318
♪ When we spoke ♪
2467
03:13:42,478 --> 03:13:47,276
♪ Something happened to affect me ♪
2468
03:13:48,735 --> 03:13:53,941
♪ Which makes me
Want to stay with you ♪
2469
03:13:54,228 --> 03:13:58,923
♪ It makes me
Want to stay with you ♪
2470
03:13:59,368 --> 03:14:04,715
♪ I wish to stay with you ♪
2471
03:14:04,936 --> 03:14:09,556
♪ I wish to stay with you ♪
2472
03:14:11,559 --> 03:14:16,567
♪ Let me influence you, too ♪
2473
03:14:16,816 --> 03:14:20,976
♪ Let me influence you, too ♪
2474
03:14:21,168 --> 03:14:26,125
♪ I wish to stay with you ♪
2475
03:14:26,215 --> 03:14:31,081
♪ I wish to stay with you ♪
2476
03:14:34,491 --> 03:14:36,296
...very pampered.
2477
03:14:37,296 --> 03:14:38,952
That's what everyone says.
2478
03:14:39,042 --> 03:14:42,506
"You are an only child,
you must be pampered" and so forth.
2479
03:14:43,847 --> 03:14:45,700
Your dad
is such a big businessman.
2480
03:14:45,790 --> 03:14:47,914
How did he allow you to get a job?
2481
03:14:48,677 --> 03:14:50,563
I don't get what you mean, Uncle.
2482
03:14:50,653 --> 03:14:53,137
-It takes time to set up a business.
-Sure.
2483
03:14:53,654 --> 03:14:58,296
One would like to pass on
a running business to their kids.
2484
03:14:58,535 --> 03:14:59,604
True.
2485
03:15:00,125 --> 03:15:02,892
But, actually, that's not so
in our case.
2486
03:15:02,982 --> 03:15:05,111
In fact, Dad told me
to do whatever I want,
2487
03:15:05,201 --> 03:15:07,775
choose whichever course
or career I want.
2488
03:15:07,865 --> 03:15:09,965
-I have all the freedom.
-That's good.
2489
03:15:11,795 --> 03:15:13,235
I want some advice from you.
2490
03:15:13,325 --> 03:15:16,650
We don't understand
the corporate scenario.
2491
03:15:16,740 --> 03:15:17,740
Okay.
2492
03:15:18,028 --> 03:15:20,180
-We're thinking of setting up a shop.
-Okay.
2493
03:15:20,330 --> 03:15:21,752
Sweets and snacks and so on.
2494
03:15:22,132 --> 03:15:25,471
If it works, we will set up
a chain of 7 or 8 shops.
2495
03:15:25,561 --> 03:15:27,440
-Your business is related to this...
-Yes.
2496
03:15:27,530 --> 03:15:28,477
...so you can expand.
2497
03:15:28,567 --> 03:15:30,085
We are working very hard.
2498
03:15:30,512 --> 03:15:32,942
We have the documents of
an ancestral home ready, too.
2499
03:15:33,032 --> 03:15:34,592
For getting a bank loan
and all of that.
2500
03:15:34,892 --> 03:15:38,898
We just don't know which bank
to approach and where to apply.
2501
03:15:38,988 --> 03:15:39,976
We are confused about that.
2502
03:15:40,066 --> 03:15:42,644
Why go to any other bank?
Come to my bank.
2503
03:15:42,734 --> 03:15:46,974
I will get everything done for you
at the lowest rate of interest.
2504
03:15:47,218 --> 03:15:49,557
-You don't have to go anywhere else.
-That's right.
2505
03:15:50,428 --> 03:15:53,149
Did you get
the Rajawats a bank loan?
2506
03:15:53,936 --> 03:15:55,423
You never mentioned it.
2507
03:15:56,324 --> 03:15:58,261
I didn't know it would have...
2508
03:15:59,260 --> 03:16:00,484
a connection to their deaths.
2509
03:16:00,574 --> 03:16:02,309
That's for us to find out.
2510
03:16:04,804 --> 03:16:08,125
I got them a business loan
of Rs. 20 million.
2511
03:16:09,054 --> 03:16:13,294
Chhotu, get the fresh paneer out
and display it here.
2512
03:16:18,014 --> 03:16:19,289
Aadesh.
2513
03:16:23,906 --> 03:16:27,480
Bhuvan... You did it, brother.
2514
03:16:29,721 --> 03:16:30,861
Yes, brother.
But...
2515
03:16:31,855 --> 03:16:34,088
I don't like mortgaging Papa's house.
2516
03:16:35,654 --> 03:16:38,722
Come on, we will get it back soon.
2517
03:16:41,794 --> 03:16:43,773
-Give it to me.
-No, I will open it.
2518
03:16:45,273 --> 03:16:48,303
Bhuvan, taste it
and tell me how you like it.
2519
03:16:58,052 --> 03:16:59,122
Papa isn't happy.
2520
03:17:04,159 --> 03:17:05,458
He is worried.
2521
03:17:08,094 --> 03:17:09,163
Mother...
2522
03:17:10,087 --> 03:17:12,259
Papa was very upset
in my dream last night.
2523
03:17:14,275 --> 03:17:15,710
He can't attain salvation.
2524
03:17:17,356 --> 03:17:21,169
Brother, we took a loan
for the new shop.
2525
03:17:22,834 --> 03:17:24,720
But the shop must run.
2526
03:17:25,944 --> 03:17:27,468
Or everything will end.
2527
03:17:28,074 --> 03:17:29,434
We will lose everything.
2528
03:17:31,156 --> 03:17:34,890
Bhuvan, Papa has supported us
so much,
2529
03:17:35,205 --> 03:17:37,306
so everything will be fine
in the future, too.
2530
03:17:37,756 --> 03:17:38,756
Right?
2531
03:17:42,587 --> 03:17:43,966
What else did he say?
2532
03:17:44,205 --> 03:17:46,785
What else do we need to do
to make sure he attains salvation?
2533
03:17:46,992 --> 03:17:48,272
First...
2534
03:17:49,477 --> 03:17:51,109
we must conduct
a veneration for Anshika.
2535
03:18:08,288 --> 03:18:10,807
The girl is married.
2536
03:18:17,623 --> 03:18:20,976
Sister, Anshika isn't
getting married for real.
2537
03:18:24,002 --> 03:18:25,188
-Hurry! We're late.
-Kids, wait!
2538
03:18:25,278 --> 03:18:26,774
-Take your lunch boxes.
-Watch out.
2539
03:18:27,017 --> 03:18:29,184
You won't miss school
in two minutes.
2540
03:18:30,358 --> 03:18:31,596
Okay, it's done.
2541
03:18:31,686 --> 03:18:32,315
Get going quickly.
2542
03:18:32,349 --> 03:18:32,943
-Bye, Dad.
-Bye.
2543
03:18:33,033 --> 03:18:35,137
-Bye, Mom.
-Don't run. Walk.
2544
03:18:38,749 --> 03:18:40,011
Any plans for the shop?
2545
03:18:44,264 --> 03:18:47,580
We can start a business
15 days after the engagement.
2546
03:18:49,577 --> 03:18:51,922
-I think we can start preparing.
-Of course.
2547
03:18:52,162 --> 03:18:54,010
-Bye, Uncle. Bye, Aunty.
-Bye-bye.
2548
03:18:54,750 --> 03:18:56,906
I have booked a hall
for the engagement.
2549
03:18:56,996 --> 03:18:57,873
Great.
2550
03:18:57,963 --> 03:19:00,491
We will host it grandly.
We are millionaires too now.
2551
03:19:02,381 --> 03:19:05,270
Should I make a list?
Any idea who to invite?
2552
03:19:05,424 --> 03:19:07,521
What list?
There are only a few people.
2553
03:19:08,167 --> 03:19:09,481
Where will everyone stay?
2554
03:19:10,137 --> 03:19:11,840
They are family.
They will stay at home.
2555
03:19:12,721 --> 03:19:14,466
Just make sure that
2556
03:19:14,706 --> 03:19:17,229
family matters don't get shared.
2557
03:19:18,725 --> 03:19:20,807
Especially watch out
for the registers.
2558
03:19:43,298 --> 03:19:45,554
Don't touch them, okay?
2559
03:19:47,848 --> 03:19:49,016
Keep them safe.
2560
03:19:50,428 --> 03:19:54,396
Well, the psychological autopsy's
final report will take a couple of days.
2561
03:19:54,842 --> 03:19:58,945
But this investigation
has cleared up one thing.
2562
03:19:59,324 --> 03:20:01,936
These folks were planning
something very elaborate.
2563
03:20:02,794 --> 03:20:06,030
Negi sir, this is the rarest
of the rare cases.
2564
03:20:06,705 --> 03:20:08,042
I got
2565
03:20:09,106 --> 03:20:11,104
the handwriting analysis report.
2566
03:20:11,460 --> 03:20:13,153
Apart from Anshika,
2567
03:20:13,298 --> 03:20:16,998
some portions of the registers
2568
03:20:17,523 --> 03:20:19,104
have a match
for another man's handwriting.
2569
03:20:20,835 --> 03:20:22,059
Jawahar Singh.
2570
03:20:23,415 --> 03:20:24,475
How is that possible?
2571
03:20:24,565 --> 03:20:27,026
Bhuvan's psychosis
was almost complete.
2572
03:20:27,321 --> 03:20:28,873
In his subconscious mind,
2573
03:20:29,089 --> 03:20:31,195
he had almost become his father.
2574
03:20:33,615 --> 03:20:35,754
So, what's the analysis, Dr. Desai?
2575
03:20:36,025 --> 03:20:38,830
I will need some more evidence
to conclude anything, sir.
2576
03:20:40,144 --> 03:20:42,109
♪ You're doomed ♪
2577
03:20:42,329 --> 03:20:44,238
♪ You're doomed ♪
2578
03:20:45,318 --> 03:20:46,856
♪ You're doomed ♪
2579
03:20:47,840 --> 03:20:48,840
♪ You're doomed ♪
2580
03:20:48,885 --> 03:20:49,885
What happened?
2581
03:20:51,194 --> 03:20:53,243
We have been trying to do
one step for two days.
2582
03:20:53,333 --> 03:20:54,960
This is what we must do, right?
I am doing it.
2583
03:20:55,050 --> 03:20:56,226
-Sister!
-What?
2584
03:20:56,316 --> 03:20:58,192
-You can't do this.
-Shush!
2585
03:20:58,549 --> 03:20:59,918
Why did you turn the music off?
2586
03:21:00,590 --> 03:21:03,099
-Please go.
-Sis, it's a surprise. Go away.
2587
03:21:03,676 --> 03:21:04,914
I need to learn too!
2588
03:21:05,004 --> 03:21:06,683
How can I practise if I don't watch?
Show me.
2589
03:21:06,773 --> 03:21:08,310
But, sis, you are the bride!
2590
03:21:08,400 --> 03:21:10,474
-Yes!
-It's because I am the bride.
2591
03:21:10,564 --> 03:21:12,049
Can't I enjoy my own wedding?
2592
03:21:12,139 --> 03:21:13,649
Don't waste time and teach me.
2593
03:21:13,739 --> 03:21:15,088
-Come on, let's begin.
-Let's begin.
2594
03:21:15,178 --> 03:21:16,178
Hold on!
2595
03:21:16,815 --> 03:21:18,873
♪ Don't make a racket
Or I will make... ♪
2596
03:21:18,907 --> 03:21:19,747
Watch this.
2597
03:21:19,765 --> 03:21:21,396
♪ You're doomed ♪
2598
03:21:22,258 --> 03:21:24,172
♪ You're doomed ♪
2599
03:21:24,984 --> 03:21:28,290
♪ You're doomed ♪
2600
03:21:28,768 --> 03:21:32,047
♪ Sweetie, I want your love ♪
2601
03:21:32,277 --> 03:21:35,813
♪ Sweetie, I want your love ♪
2602
03:21:50,257 --> 03:21:51,702
Bhuvan?
2603
03:21:55,149 --> 03:21:56,706
Bhuvan!
2604
03:22:01,353 --> 03:22:03,609
Bhuvan, let me go now.
2605
03:22:03,797 --> 03:22:06,226
From now on, you handle the family.
2606
03:22:06,724 --> 03:22:08,060
Yes, Papa.
2607
03:22:10,406 --> 03:22:13,398
Along with the documents
of the house, Papa...
2608
03:22:14,378 --> 03:22:16,385
also kept papers for the ritual.
2609
03:22:18,557 --> 03:22:21,118
He wants us to benefit from
the Akshay Sadhana..
2610
03:22:24,462 --> 03:22:25,639
Perhaps...
2611
03:22:27,084 --> 03:22:28,645
this is his last wish.
2612
03:23:05,686 --> 03:23:10,042
All of you are celebrating victory
as if Anshika is married.
2613
03:23:11,344 --> 03:23:13,502
Last time, things came to a halt.
2614
03:23:14,328 --> 03:23:15,460
Do you remember?
2615
03:23:16,223 --> 03:23:18,521
The same things
are happening this time around.
2616
03:23:19,786 --> 03:23:21,199
It's not your fault,
2617
03:23:21,698 --> 03:23:25,497
but we can't say for sure
about the boy's family.
2618
03:23:26,751 --> 03:23:28,540
Grandpa, it's not like that.
2619
03:23:28,732 --> 03:23:32,150
It's foolish to celebrate
passing an exam without giving it.
2620
03:23:34,811 --> 03:23:36,359
The boy is not at fault.
2621
03:23:37,854 --> 03:23:41,559
Anshika won't get
such a proposal again.
2622
03:23:43,181 --> 03:23:45,015
So then, what should we do?
2623
03:23:45,671 --> 03:23:48,204
For the first time in 400 years,
2624
03:23:48,901 --> 03:23:52,063
the stars are aligned
to perform this rite.
2625
03:23:53,437 --> 03:23:54,947
It's time now
2626
03:23:56,189 --> 03:24:00,035
for all of you to perform
the Akshay Sadhana.
2627
03:24:01,878 --> 03:24:03,318
But be careful.
2628
03:24:04,857 --> 03:24:08,295
If you don't perform
the rite sincerely,
2629
03:24:08,820 --> 03:24:10,631
it will backfire.
2630
03:24:22,272 --> 03:24:23,192
Yes, Mom.
2631
03:24:23,196 --> 03:24:25,639
Guddi, I've called you thrice
since this morning.
2632
03:24:25,729 --> 03:24:27,125
You never take my calls!
2633
03:24:27,590 --> 03:24:28,758
What can I say, Mom?
2634
03:24:30,661 --> 03:24:32,176
This case is very complicated.
2635
03:24:32,799 --> 03:24:35,275
You know one member of this family
2636
03:24:36,123 --> 03:24:39,467
lost someone and was so hassled...
2637
03:24:41,680 --> 03:24:43,692
that he began to dream
of the strangest things.
2638
03:24:44,751 --> 03:24:48,498
And he began to lose himself
in those dreams.
2639
03:24:49,122 --> 03:24:50,571
You lost someone too.
2640
03:24:54,539 --> 03:24:56,129
You dream too.
2641
03:24:56,744 --> 03:24:58,574
Your story is quite similar.
2642
03:25:00,651 --> 03:25:02,339
For a moment, I thought that...
2643
03:25:03,553 --> 03:25:05,031
you were telling me your own story.
2644
03:25:07,203 --> 03:25:10,833
Guddi, can I come to your place
if you don't mind?
2645
03:25:11,106 --> 03:25:12,260
For a few days?
2646
03:25:14,782 --> 03:25:15,782
Hello?
2647
03:25:17,555 --> 03:25:18,555
Yes.
2648
03:25:19,422 --> 03:25:20,862
No, Mom. I am okay.
2649
03:25:21,620 --> 03:25:22,751
I'm hanging up now.
2650
03:25:24,058 --> 03:25:25,582
Take care of yourself, dear.
2651
03:25:26,211 --> 03:25:27,211
Yes.
2652
03:25:49,961 --> 03:25:51,804
-I am going.
-Don't even call!
2653
03:25:52,001 --> 03:25:53,225
Go to hell!
2654
03:26:24,219 --> 03:26:25,335
Akshay Sadhana.
2655
03:26:26,962 --> 03:26:28,585
This rite will ensure
2656
03:26:28,739 --> 03:26:31,436
that humans who are alive
are liberated from the dark
2657
03:26:31,717 --> 03:26:33,457
and the dead find their release.
2658
03:26:35,911 --> 03:26:38,002
It may seem strange
in the beginning.
2659
03:26:38,814 --> 03:26:40,404
But this is the rite.
2660
03:26:41,295 --> 03:26:44,156
The entire family
has to stand still.
2661
03:26:44,246 --> 03:26:45,394
What do you mean?
2662
03:26:46,825 --> 03:26:49,049
I mean we have to use ropes
2663
03:26:49,743 --> 03:26:52,913
to stand as if we are hanging
like aerial tree roots.
2664
03:26:53,223 --> 03:26:55,404
What kind of ritual
needs us to do that?
2665
03:26:55,494 --> 03:26:58,134
Babita, just let me finish
and maybe you will understand.
2666
03:27:00,150 --> 03:27:02,213
We need to stand on stools
with nooses around our necks
2667
03:27:02,683 --> 03:27:05,314
and chant sincerely.
2668
03:27:05,502 --> 03:27:06,862
There's nothing more. That's it.
2669
03:27:07,148 --> 03:27:11,341
And we need to fill a bowl of water
and keep it nearby.
2670
03:27:13,062 --> 03:27:14,976
When the water turns red...
2671
03:27:16,754 --> 03:27:18,499
Papa will appear in the flesh.
2672
03:27:19,437 --> 03:27:21,055
With his blessing,
2673
03:27:22,382 --> 03:27:24,877
we will achieve everything
in the future.
2674
03:27:27,415 --> 03:27:28,498
And of course...
2675
03:27:30,168 --> 03:27:33,137
it's true that Papa is tired now.
2676
03:27:34,905 --> 03:27:36,491
He will appear for the last time.
2677
03:27:41,206 --> 03:27:43,377
This is like hanging to death.
2678
03:27:44,779 --> 03:27:47,448
Mom, it's just putting ropes
around our necks.
2679
03:27:47,538 --> 03:27:48,883
We don't have to hang ourselves.
2680
03:27:49,245 --> 03:27:51,703
-It will take 10 to 15 minutes.
-"10 to 15 minutes!"
2681
03:27:52,557 --> 03:27:54,433
I am already nervous.
2682
03:27:54,952 --> 03:27:56,439
We just have to stand.
2683
03:27:56,848 --> 03:27:58,372
Isn't this strange?
2684
03:27:59,123 --> 03:28:00,769
You got me married to a tree.
2685
03:28:01,416 --> 03:28:02,561
Wasn't that strange?
2686
03:28:03,442 --> 03:28:07,199
I don't mind
if his soul finds peace.
2687
03:28:07,518 --> 03:28:09,127
What about Amber, Nithya and Meethi?
2688
03:28:09,985 --> 03:28:11,603
They won't do it.
2689
03:28:11,753 --> 03:28:16,279
Yes, don't involve the kids.
That would be better.
2690
03:28:19,732 --> 03:28:21,862
Let's keep the kids out of it.
2691
03:28:23,063 --> 03:28:24,217
Yes.
2692
03:28:25,226 --> 03:28:27,134
Then we can't conclude
the rite properly.
2693
03:28:28,109 --> 03:28:29,563
We all must do it together.
2694
03:28:31,159 --> 03:28:33,818
But how can Mother do it?
2695
03:28:35,085 --> 03:28:36,506
Mother must do it.
2696
03:28:38,373 --> 03:28:39,373
For Papa.
2697
03:28:39,397 --> 03:28:41,652
But she can't stand on a stool.
2698
03:28:44,366 --> 03:28:45,567
I will think of something.
2699
03:28:46,698 --> 03:28:48,367
The auspicious timing
is approaching.
2700
03:28:49,639 --> 03:28:51,168
We must prepare.
2701
03:28:54,094 --> 03:28:55,651
Let's keep the kids out of it,
Bhuvan.
2702
03:28:55,741 --> 03:28:57,072
We aren't kids.
2703
03:28:57,480 --> 03:28:59,848
If Grandma can do it, we can too.
2704
03:28:59,938 --> 03:29:02,104
Wait, Nithya,
this isn't only about you.
2705
03:29:02,194 --> 03:29:03,389
Amber and Paarth are involved too.
2706
03:29:03,479 --> 03:29:04,945
I am telling you after I asked them.
2707
03:29:05,035 --> 03:29:08,083
But they are kids!
It will spook them.
2708
03:29:08,393 --> 03:29:09,908
Adults can get
spooked too, brother.
2709
03:29:13,112 --> 03:29:16,133
Papa has already advised us
to prevent any mistakes.
2710
03:29:16,320 --> 03:29:18,219
We have to forget
about our bodies.
2711
03:29:19,068 --> 03:29:20,822
We have to focus our minds
in one spot.
2712
03:29:22,387 --> 03:29:23,546
We must stay calm
2713
03:29:24,053 --> 03:29:26,262
so that we can complete
this rite properly.
2714
03:29:34,964 --> 03:29:37,173
"All the planets
are aligned for us."
2715
03:29:40,277 --> 03:29:42,810
That's it?
Nothing more is written.
2716
03:29:46,549 --> 03:29:50,709
If it was to end after 15-20 minutes
of chanting these mantras...
2717
03:29:52,765 --> 03:29:55,550
then what happened in that house?
2718
03:30:06,230 --> 03:30:07,365
Bus ticket?
2719
03:30:10,408 --> 03:30:11,712
Look at the date.
2720
03:30:16,243 --> 03:30:17,594
1st April.
2721
03:30:20,042 --> 03:30:22,030
A week before the engagement.
2722
03:30:23,076 --> 03:30:24,478
Call Dr. Desai.
2723
03:30:32,390 --> 03:30:34,964
Aman, didn't you go to Nagori?
2724
03:30:36,484 --> 03:30:39,687
Sir, Bhuvan went to his village
a week ago.
2725
03:30:39,983 --> 03:30:41,348
Teetari village.
2726
03:30:42,492 --> 03:30:45,212
Akshay Sadhana is connected to
his visit to the village somehow.
2727
03:30:46,436 --> 03:30:47,792
We are going there.
2728
03:30:48,835 --> 03:30:50,045
Yes.
2729
03:30:50,449 --> 03:30:51,626
Yes, sir.
2730
03:34:06,648 --> 03:34:08,730
-Hi.
-I sent you a photo.
2731
03:34:09,152 --> 03:34:10,512
Can you translate it
and send it back?
2732
03:34:10,591 --> 03:34:11,591
Just a second.
2733
03:34:16,934 --> 03:34:20,480
Yeah, let me see.
I will try.
2734
03:34:46,265 --> 03:34:48,150
The verse you gave me
the other day,
2735
03:34:48,451 --> 03:34:51,851
its exact translation
is a bit complicated.
2736
03:34:51,941 --> 03:34:54,078
But I will get to the gist of it.
2737
03:34:55,330 --> 03:34:57,990
"Unity is our power.
2738
03:34:59,289 --> 03:35:01,610
"We must fly in the air together."
2739
03:35:31,395 --> 03:35:32,623
Do you see the sky?
2740
03:35:36,507 --> 03:35:37,679
It's so clear.
2741
03:35:40,902 --> 03:35:42,502
All the stars
are aligned for us today.
2742
03:35:46,205 --> 03:35:47,396
Here.
2743
03:35:48,452 --> 03:35:49,671
Come on.
2744
03:35:51,281 --> 03:35:52,281
Let's go.
2745
03:35:54,399 --> 03:35:55,572
Come on!
2746
03:35:56,200 --> 03:35:58,151
Come on. Let's go.
2747
03:36:01,763 --> 03:36:02,978
Remember.
2748
03:36:04,516 --> 03:36:06,313
This is the last time
we will see Papa.
2749
03:36:11,177 --> 03:36:12,786
As I told all of you,
2750
03:36:14,222 --> 03:36:16,361
wear new clothes for the rite.
2751
03:36:18,222 --> 03:36:19,709
Stand in the places
2752
03:36:20,778 --> 03:36:22,054
you were assigned.
2753
03:36:26,336 --> 03:36:27,640
Keep your mind calm.
2754
03:36:28,343 --> 03:36:29,867
Keep the love alive.
2755
03:36:31,920 --> 03:36:34,007
Papa wants to see us like this
for the last time.
2756
03:37:19,307 --> 03:37:20,990
Look what Dad got you.
2757
03:37:21,980 --> 03:37:24,447
-A designer shirt.
-Wow!
2758
03:37:25,591 --> 03:37:27,810
-You want to look handsome, right?
-Yes.
2759
03:38:22,145 --> 03:38:23,730
Pick up the phone, Anya.
2760
03:39:22,032 --> 03:39:23,054
Ma'am.
2761
03:39:23,500 --> 03:39:25,990
Ma'am, your phone
has been ringing continuously.
2762
03:39:30,956 --> 03:39:32,823
Anya, you won't believe...
That night...
2763
03:39:33,485 --> 03:39:35,276
It's mind-boggling!
2764
03:39:36,186 --> 03:39:37,560
I think I already know it.
2765
03:42:30,926 --> 03:42:33,277
The earth may shift,
the sky may tilt.
2766
03:42:34,391 --> 03:42:36,654
But don't pay attention
to anything.
2767
03:42:37,575 --> 03:42:41,996
Focus your mind on nothingness
and chant the mantra.
2768
03:42:43,063 --> 03:42:44,839
Have faith in me.
2769
03:45:06,817 --> 03:45:08,915
When the water changes colour,
2770
03:45:09,408 --> 03:45:10,506
I will appear.
2771
03:45:21,354 --> 03:45:22,937
Papa.
2772
03:46:33,559 --> 03:46:36,737
If you don't perform
the rite sincerely,
2773
03:46:36,827 --> 03:46:40,413
it may destroy the family.
2774
03:46:43,199 --> 03:46:45,433
Then, I will never be at peace.
2775
03:46:47,784 --> 03:46:50,586
Bhuvan, don't let me down again.
2776
03:48:15,748 --> 03:48:17,226
How are you, Viju?
2777
03:47:27,195 --> 03:47:28,889
You are the head of the family.
2778
03:47:30,929 --> 03:47:32,946
You must guide everyone.
2779
03:47:54,560 --> 03:47:56,020
Will you do...
2780
03:47:58,827 --> 03:48:00,188
as I say?
2781
03:48:29,104 --> 03:48:30,271
Poonam.
2782
03:48:31,789 --> 03:48:34,978
Papa said we have to dangle
like aerial tree roots.
2783
03:48:36,586 --> 03:48:37,726
We aren't dangling.
2784
03:50:20,547 --> 03:50:21,968
Bhuvan?
2785
03:51:18,949 --> 03:51:22,777
♪ Let me sleep gently ♪
2786
03:51:23,063 --> 03:51:28,692
♪ O Sleep, come to me gently ♪
2787
03:51:39,066 --> 03:51:45,708
♪ Ease me into the city of dreams
Let me sleep ♪
2788
03:51:45,956 --> 03:51:48,339
♪ Let me sleep gently ♪
2789
03:52:06,748 --> 03:52:08,633
So, Bhuvan killed everyone?
2790
03:52:10,200 --> 03:52:11,434
Unwittingly.
2791
03:52:13,976 --> 03:52:16,171
He believed in the rite so much
2792
03:52:17,184 --> 03:52:19,024
that he thought Jawahar Singh
will surely come.
2793
03:52:19,389 --> 03:52:21,804
And the people
who were close to Bhuvan
2794
03:52:22,344 --> 03:52:24,380
shared all his experiences
2795
03:52:24,470 --> 03:52:26,232
for almost 11 years.
2796
03:52:26,913 --> 03:52:29,521
When there are shared loss
or trauma,
2797
03:52:30,144 --> 03:52:32,902
financial or emotional
interdependency,
2798
03:52:33,268 --> 03:52:35,341
then the chances
of this happening increase.
2799
03:52:35,933 --> 03:52:37,809
Bhuvan's family experienced
the same thing.
2800
03:52:37,899 --> 03:52:39,910
They began to believe over time
2801
03:52:40,000 --> 03:52:43,043
that Bhuvan can speak
to his dead father.
2802
03:52:43,432 --> 03:52:46,832
This is indeed a case of
shared psychosis.
2803
03:52:47,011 --> 03:52:48,920
Doctor, there must be some reason
2804
03:52:49,581 --> 03:52:53,136
why Uncle Bhuvan did all this.
2805
03:52:53,226 --> 03:52:54,603
I think I know.
2806
03:52:55,283 --> 03:52:57,487
Bhuvan went to a psychiatrist once.
2807
03:52:58,664 --> 03:53:00,025
Dr. Manoj Chowdhary.
2808
03:53:00,775 --> 03:53:02,562
He told me that
2809
03:53:03,148 --> 03:53:05,371
Jawahar Singh died
because he fell off a horse.
2810
03:53:06,304 --> 03:53:08,096
Bhuvan believed that
2811
03:53:08,363 --> 03:53:10,488
he caused the accident.
2812
03:53:11,378 --> 03:53:14,638
So, in Bhuvan's case, he was
stressed because of that guilt.
2813
03:53:15,445 --> 03:53:19,090
That and the head injury
2814
03:53:19,390 --> 03:53:21,894
triggered a change
in his personality.
2815
03:53:24,198 --> 03:53:25,338
Does it say anything
2816
03:53:25,934 --> 03:53:28,120
about the Akshay Sadhana?
2817
03:53:28,411 --> 03:53:29,635
It's quite old.
2818
03:53:29,827 --> 03:53:32,974
It's some old tradition
or process-based rite.
2819
03:53:33,584 --> 03:53:35,137
Bhuvan got hold of it.
2820
03:53:35,785 --> 03:53:37,136
It says
2821
03:53:37,984 --> 03:53:39,171
to appear like roots.
2822
03:53:40,333 --> 03:53:43,631
After the first attempt,
when his father didn't appear,
2823
03:53:45,511 --> 03:53:47,743
Bhuvan misconstrued the meaning.
2824
03:53:50,609 --> 03:53:52,471
I... I can't believe this.
2825
03:53:54,991 --> 03:53:56,595
How is it possible?
2826
03:54:03,788 --> 03:54:07,089
The family's post-mortem
and viscera report
2827
03:54:07,404 --> 03:54:09,392
-came this evening.
-Can I see them?
2828
03:54:09,651 --> 03:54:10,857
Yes.
2829
03:54:13,538 --> 03:54:15,058
"Death due to hanging.
2830
03:54:15,148 --> 03:54:17,136
"Does not look like any foul play."
2831
03:54:17,468 --> 03:54:18,628
What about Grandma?
2832
03:54:19,813 --> 03:54:20,863
"Partial hanging.
2833
03:54:21,417 --> 03:54:23,692
"Head injury happened
after the death."
2834
03:54:24,217 --> 03:54:25,615
You were right, Anya.
2835
03:54:25,808 --> 03:54:27,341
She wasn't killed.
2836
03:54:30,062 --> 03:54:31,811
Bhuvan was like us too.
2837
03:54:33,424 --> 03:54:35,568
He just wanted his family
to get ahead.
2838
03:54:36,436 --> 03:54:38,082
I wish someone had understood him.
2839
03:54:38,556 --> 03:54:40,314
The medical help he sought...
2840
03:54:41,853 --> 03:54:43,828
If he could have stayed
with it, perhaps today...
2841
03:54:44,306 --> 03:54:48,350
In our society, speaking
about mental health even today
2842
03:54:48,556 --> 03:54:50,240
is not an acceptable practice.
2843
03:54:51,202 --> 03:54:52,351
People shy away from it.
2844
03:54:53,195 --> 03:54:56,524
Fragile mental health
is a condition.
2845
03:54:58,611 --> 03:55:00,065
It can be cured.
2846
03:55:16,291 --> 03:55:17,318
Look at this.
2847
03:55:17,408 --> 03:55:19,851
I saved up Rs. 50 that
I got during the Rakhi festival.
2848
03:55:20,507 --> 03:55:22,359
We can buy kulfis with this.
2849
03:55:23,170 --> 03:55:25,492
You decide. Kulfis or a movie.
2850
03:55:25,947 --> 03:55:27,485
Here, make up your mind.
2851
03:55:31,813 --> 03:55:34,008
Vidisha! Are you insane?
2852
03:55:34,434 --> 03:55:36,409
What are you doing? Vidisha!
2853
03:55:37,005 --> 03:55:38,085
Have you lost your mind?
2854
03:55:38,296 --> 03:55:41,216
What is the use of all this?
I'm leaving.
2855
03:55:43,622 --> 03:55:45,146
Vidisha, wait.
2856
03:55:48,621 --> 03:55:49,831
I will come with you.
2857
03:56:21,930 --> 03:56:23,468
I am your best friend, right?
2858
03:56:23,558 --> 03:56:25,125
You can tell me.
2859
03:56:25,509 --> 03:56:27,601
Tell me.
I would like that.
2860
03:56:28,107 --> 03:56:29,350
I promise.
196539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.