All language subtitles for Aakhri.Sach.S01.COMPLETE.480p.HEVC.DSNP.HINDI.2CH.x265.ESub-SkymoviesHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,720 --> 00:00:53,240 The person you are trying to reach 2 00:00:53,360 --> 00:00:55,200 is currently not answering. 3 00:00:55,280 --> 00:00:57,200 -...that's good. -Where is everyone, sir? 4 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 It's 7:00 a.m. already. 5 00:00:58,480 --> 00:01:01,080 Why don't you try calling Aadesh once? 6 00:01:01,200 --> 00:01:03,840 -Sir, he's not answering my calls. -Really? 7 00:01:04,160 --> 00:01:06,760 -Okay, let me check. -Go ahead. 8 00:01:20,840 --> 00:01:22,120 Aadesh! 9 00:01:24,560 --> 00:01:26,040 Aadesh! 10 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 Karuna! 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,160 Karuna! 12 00:01:38,000 --> 00:01:39,240 Karuna? 13 00:02:11,840 --> 00:02:14,280 Mister, I have turned on the motor. Check it. 14 00:02:15,400 --> 00:02:17,520 Give it some slack! 15 00:02:20,280 --> 00:02:23,000 I am sure sis has a boyfriend. 16 00:02:24,800 --> 00:02:26,480 Do you want to hear a story? 17 00:02:26,600 --> 00:02:28,720 Your grandpa told me. 18 00:02:31,960 --> 00:02:33,920 Look what Dad got you. 19 00:02:34,600 --> 00:02:37,400 -A designer shirt. -Wow! 20 00:02:39,320 --> 00:02:41,600 Taste it and tell me how you like it. 21 00:02:42,560 --> 00:02:43,840 Want some chickpeas curry? 22 00:02:43,920 --> 00:02:45,560 I'll soak them for tomorrow. 23 00:03:08,040 --> 00:03:12,280 ♪ The night passes by sleepless ♪ 24 00:03:12,360 --> 00:03:18,040 ♪ I am tormented I can find no peace ♪ 25 00:03:18,120 --> 00:03:22,520 ♪ I catch your eye The night passes by sleepless ♪ 26 00:03:22,640 --> 00:03:29,000 ♪ I am tormented I can find no peace ♪ 27 00:03:29,320 --> 00:03:31,960 ♪ I am tormented... ♪ 28 00:03:39,400 --> 00:03:42,800 Hi. Can you please get me 2 glasses of your most expensive champagne? 29 00:03:43,000 --> 00:03:44,600 Because today we are celebrating 30 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 your arrival here. 31 00:03:48,880 --> 00:03:50,360 One whiskey, neat. 32 00:03:51,880 --> 00:03:53,360 I think I know you. 33 00:03:55,240 --> 00:03:56,720 I don't think so. 34 00:03:56,920 --> 00:03:58,840 Very few people know me. 35 00:04:00,040 --> 00:04:01,680 Those who know me can't forget me. 36 00:04:01,800 --> 00:04:04,320 I mean, when a guy is face-to-face with a gorgeous girl 37 00:04:05,040 --> 00:04:06,400 like you, it's bound to happen. 38 00:04:07,200 --> 00:04:08,240 What to do? 39 00:04:08,960 --> 00:04:11,040 -Life's hard. -Let me make it easy for you. 40 00:04:11,280 --> 00:04:12,400 Want to go for a drive? 41 00:04:13,280 --> 00:04:15,160 -You move fast. -You're pretty. 42 00:04:15,800 --> 00:04:16,960 Time is running out. 43 00:04:18,480 --> 00:04:20,560 You run, or is that just to show off? 44 00:04:20,640 --> 00:04:22,800 -Let's cut to the chase. -Dance? 45 00:04:25,480 --> 00:04:27,560 -Whoa! Ow. -Are you okay? 46 00:04:28,000 --> 00:04:29,440 I'm okay. 47 00:04:30,080 --> 00:04:32,280 -Sure? -Yeah, just a little... 48 00:04:32,360 --> 00:04:33,400 Let me... 49 00:04:36,480 --> 00:04:37,960 Now it's almost morning. 50 00:04:38,680 --> 00:04:41,800 Where's our after-party at? I can come to your house. 51 00:04:42,120 --> 00:04:43,880 So easily? 52 00:04:44,760 --> 00:04:46,280 I think you should earn it. 53 00:04:47,200 --> 00:04:50,200 I'll guess a few things about you, and you've to guess a few things about me. 54 00:04:50,800 --> 00:04:53,080 And the winner 55 00:04:53,160 --> 00:04:56,120 gets to decide where and how the party happens. 56 00:04:56,200 --> 00:04:58,840 Done. I'll go first. 57 00:05:02,160 --> 00:05:04,640 You go to the gym daily. You never miss it, right? 58 00:05:05,520 --> 00:05:08,280 -Plus, you love bad boys. -Oh! 59 00:05:09,640 --> 00:05:12,320 All wrong. Okay, now my turn. 60 00:05:13,640 --> 00:05:15,320 You graduated from IIT. 61 00:05:15,680 --> 00:05:18,760 How... how do you know that? That's pretty impressive. 62 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 Your net worth is Rs. 100 million. 63 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 No. 64 00:05:23,480 --> 00:05:25,240 Rs. 100 million? Come on, aim a little higher, yeah? 65 00:05:25,280 --> 00:05:27,480 -Rs. 200 million. -Add a couple more zeroes. 66 00:05:28,200 --> 00:05:29,640 I am genuinely not joking, okay? 67 00:05:29,680 --> 00:05:31,920 In India, anyone can be 68 00:05:32,000 --> 00:05:33,840 scammed at any time to make money. 69 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Yeah. 70 00:05:36,240 --> 00:05:37,400 I agree. 71 00:05:38,320 --> 00:05:40,440 Just like I scammed you. 72 00:05:41,960 --> 00:05:44,320 That wasn't a fitness band on your wrist. 73 00:05:45,920 --> 00:05:48,360 It was a record of your illegal deeds. 74 00:05:51,240 --> 00:05:53,680 -Are you... are you okay? -I'm okay. 75 00:06:02,160 --> 00:06:05,760 What did you think? After those multiple credit cards frauds, 76 00:06:06,240 --> 00:06:07,960 you would get away with it and be scot-free? 77 00:06:08,240 --> 00:06:11,000 There you go. Enjoy your after-party. 78 00:06:11,240 --> 00:06:13,680 What is... What is happening? 79 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 -Jai Hind, sir. -Listen. 80 00:06:17,360 --> 00:06:20,280 Something extraordinary has happened in Kishan Nagar. 81 00:06:20,760 --> 00:06:23,320 The Crime Branch has to take over immediately. 82 00:06:23,400 --> 00:06:26,120 Take your team and get there at once 83 00:06:26,240 --> 00:06:28,800 before the media reaches and sets up a circus. 84 00:06:28,880 --> 00:06:29,960 Sir. 85 00:06:34,560 --> 00:06:37,400 Heart-rending news from Kishan Nagar in Delhi. 86 00:06:37,520 --> 00:06:40,960 -This has never been heard of. -...in a part of old Delhi. 87 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 We have never seen something like this before. 88 00:06:47,840 --> 00:06:50,440 -Get back. -Block the area in front of the gate. 89 00:06:55,600 --> 00:06:58,480 This is turning into the biggest piece of news. 90 00:09:05,840 --> 00:09:06,960 Ma'am. 91 00:09:09,080 --> 00:09:10,240 Ma'am! 92 00:09:14,160 --> 00:09:15,240 SHO Umesh 93 00:09:15,320 --> 00:09:16,680 -from Kishan Nagar Police Station. -Jai Hind. 94 00:09:18,800 --> 00:09:22,240 Ma'am, at first we thought it's a mass-hanging case. 95 00:09:23,320 --> 00:09:25,520 But when we got here and saw this, 96 00:09:25,720 --> 00:09:27,320 our hair stood on end. 97 00:09:28,800 --> 00:09:32,400 I mean, who commits suicide with hands tied and eyes blindfolded? 98 00:09:32,920 --> 00:09:35,080 Technically, this isn't possible either. 99 00:09:35,160 --> 00:09:37,480 -Any signs of forced entry? -No, ma'am. 100 00:09:37,560 --> 00:09:39,240 But the main gate was found open. 101 00:09:40,160 --> 00:09:42,640 Surprisingly, everything seems clean. 102 00:09:43,120 --> 00:09:45,440 There are no signs of struggle. 103 00:09:46,120 --> 00:09:48,000 This way, ma'am. Have a look at this. 104 00:09:54,600 --> 00:09:55,800 Here's struggle for you. 105 00:09:57,400 --> 00:09:59,360 What harm could she do to anyone at her age? 106 00:10:17,440 --> 00:10:19,280 The old lady was brave. 107 00:10:19,800 --> 00:10:21,640 But the poor lady died despite that. 108 00:10:22,480 --> 00:10:25,680 Ma'am, it was a regular family. Folks like us. 109 00:10:26,800 --> 00:10:29,000 -Did you know them? -No. 110 00:10:29,280 --> 00:10:31,880 A couple of our constables have families who live nearby. 111 00:10:31,960 --> 00:10:33,240 They told us. 112 00:10:33,360 --> 00:10:35,640 They ran a paint and dairy business. 113 00:10:36,360 --> 00:10:38,200 Was there any suicide note or something else? 114 00:10:38,400 --> 00:10:40,280 No, ma'am, we didn't find a suicide note. 115 00:10:46,160 --> 00:10:48,320 I don't get the thing with the ropes. 116 00:10:50,800 --> 00:10:52,680 The hands were tied up using that. 117 00:10:56,520 --> 00:10:59,720 This strip. It probably came off the eyes. 118 00:10:59,920 --> 00:11:03,640 I bet they wanted him to watch his family die. 119 00:11:03,960 --> 00:11:05,600 I am sure they were heartless. 120 00:11:06,280 --> 00:11:07,560 The mother struggled inside. 121 00:11:08,000 --> 00:11:11,360 The two brothers did their best to survive out here. 122 00:11:15,960 --> 00:11:18,040 Did you notice the stools? 123 00:11:18,320 --> 00:11:20,680 All of them are a foot or two feet away. 124 00:11:22,640 --> 00:11:26,040 If this was a suicide, perhaps these stools 125 00:11:26,320 --> 00:11:27,800 would be lying closer. 126 00:11:29,360 --> 00:11:31,040 It seems as if... 127 00:11:31,240 --> 00:11:33,680 they were pushed over one by one, using force. 128 00:11:39,400 --> 00:11:41,640 This wasn't suicide. These seem to be murders. 129 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 The Kishan Nagar locality of Old Delhi 130 00:11:49,480 --> 00:11:52,440 is running amok since this morning. 131 00:11:52,520 --> 00:11:54,760 This house in Kishan Nagar 132 00:11:54,840 --> 00:11:56,880 is where the bodies 133 00:11:56,960 --> 00:11:59,840 of 11 members of a middle-class family were found. 134 00:11:59,960 --> 00:12:02,760 Is this suicide or murder? 135 00:12:02,840 --> 00:12:05,800 The public wishes to know the answer. 136 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 Hey. Where did you come from? 137 00:12:20,720 --> 00:12:23,040 -Why are you here? -My friend Paarth. 138 00:12:24,400 --> 00:12:26,680 We had a match today. 139 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 Son, do you hear the ambulance sirens? 140 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 There are 11 of them. 141 00:12:31,600 --> 00:12:33,920 Nobody is left inside. Let's go. 142 00:13:07,440 --> 00:13:09,960 -Hey, ma'am... -Let's go. 143 00:13:10,160 --> 00:13:11,440 Get out of the way. 144 00:13:11,440 --> 00:13:13,480 Get out of the way, uncle. Move aside. 145 00:13:13,560 --> 00:13:15,280 -Let's move it. -Get a move on. 146 00:13:15,400 --> 00:13:17,440 Back away. Make some room. 147 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 Wait a moment. 148 00:14:00,120 --> 00:14:01,440 Are you okay? 149 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 Yeah. 150 00:14:04,720 --> 00:14:06,760 Call everyone for questioning to the police station. 151 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Vijaya Devi. 152 00:14:27,320 --> 00:14:29,360 71 years old when she died. 153 00:14:29,720 --> 00:14:33,240 Her husband, Jawahar Singh, was a cop, so people say. 154 00:14:33,320 --> 00:14:35,000 He died in 2007. 155 00:14:35,720 --> 00:14:38,680 They had four kids. Aadesh was 47 years old. 156 00:14:39,480 --> 00:14:41,800 He ran a dairy business. 157 00:14:41,880 --> 00:14:44,240 Bhuvan was 42 years old. 158 00:14:44,320 --> 00:14:47,240 He owned the hardware shop, which is located downstairs. 159 00:14:47,680 --> 00:14:51,000 Aadesh's wife, Karuna, was 41 years old. 160 00:14:51,320 --> 00:14:52,480 She was a housewife. 161 00:14:52,600 --> 00:14:56,600 They both had three kids. Nithya, Meethi and Amber. 162 00:14:56,680 --> 00:14:59,200 They were 20, 18 and 13 years old. 163 00:14:59,800 --> 00:15:01,440 This is Poonam. 164 00:15:01,560 --> 00:15:03,920 38 years old. She was Bhuvan's wife. 165 00:15:04,000 --> 00:15:06,600 They had one child, Paarth. 166 00:15:07,000 --> 00:15:08,280 Just 9 years old. 167 00:15:11,920 --> 00:15:14,600 Babita, their sister. She was 51 years old. 168 00:15:14,840 --> 00:15:17,640 She was living with her brothers for many years. 169 00:15:17,920 --> 00:15:20,640 -Her husband? -We have no information about him. 170 00:15:20,720 --> 00:15:23,240 She had a daughter who was 33 years old. 171 00:15:23,600 --> 00:15:26,160 Anshika. She worked in a multinational company. 172 00:15:26,760 --> 00:15:29,240 She got engaged a week before the incident. 173 00:15:29,760 --> 00:15:31,440 From 9 to 71 years old. 174 00:15:32,160 --> 00:15:33,560 Kids and seniors. 175 00:15:34,280 --> 00:15:37,040 Three generations wiped out all at once. 176 00:15:38,200 --> 00:15:40,760 Mukesh, you mentioned they had four kids. 177 00:15:41,280 --> 00:15:43,080 -Who is the fourth? -Yes. 178 00:15:43,160 --> 00:15:46,320 Kavita was older than Babita. She didn't live with them. 179 00:15:47,080 --> 00:15:48,320 That's how she survived. 180 00:15:48,600 --> 00:15:50,640 This is the sister of the Rajawats, Kavita. 181 00:15:54,120 --> 00:15:56,880 The engagement took place just a week ago. 182 00:15:57,160 --> 00:15:59,240 Everyone got together. 183 00:16:00,720 --> 00:16:03,800 I do what I say. 184 00:16:04,600 --> 00:16:05,960 I definitely do 185 00:16:06,240 --> 00:16:09,280 what I don't talk about. 186 00:16:29,240 --> 00:16:30,680 Hey! 187 00:16:30,880 --> 00:16:32,800 Don't angry me! 188 00:16:32,880 --> 00:16:38,240 ♪ Get out of my way, don't bug me I'm on my way ♪ 189 00:16:38,520 --> 00:16:41,240 ♪ Don't mess with me Don't cause a riot ♪ 190 00:16:41,320 --> 00:16:44,520 ♪ Or I will destroy you ♪ 191 00:16:45,280 --> 00:16:47,800 ♪ Or I will destroy you ♪ 192 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 ♪ Or I will destroy you ♪ 193 00:16:49,640 --> 00:16:51,480 We have checked the birth charts. 194 00:16:51,560 --> 00:16:54,920 -I think that everything-- -Don't worry, Mr. Rajawat. 195 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 Her uncle, Mr. Gupta, is a reputed astrologer. 196 00:17:00,120 --> 00:17:01,560 I have been speaking to him. 197 00:17:01,880 --> 00:17:04,400 -Yes. Where are the sweets? Poonam? -We got it. 198 00:17:04,520 --> 00:17:05,840 -Poonam! -Coming up. 199 00:17:05,920 --> 00:17:06,920 Here you go. 200 00:17:07,320 --> 00:17:10,440 Karuna's sweets don't stay too long. 201 00:17:11,360 --> 00:17:12,880 -Please have some. -I don't eat sweets. 202 00:17:12,880 --> 00:17:15,000 -You must have one. -Please have a bit. 203 00:17:15,120 --> 00:17:17,160 -Thank you. -This is amazing. 204 00:17:17,360 --> 00:17:19,640 -It's delicious. -Thank you. 205 00:17:19,880 --> 00:17:21,720 Can I come over to eat every day? 206 00:17:21,800 --> 00:17:24,600 You don't have to come to Kishan Nagar to do that. 207 00:17:24,680 --> 00:17:26,680 Just order online. 208 00:17:26,760 --> 00:17:29,200 We are going to get into the confectionery business soon. 209 00:17:29,280 --> 00:17:31,160 Which means you'll be charging us? 210 00:17:31,240 --> 00:17:33,720 What are you saying? 211 00:17:33,840 --> 00:17:36,040 Where is Bhuvan? 212 00:17:36,120 --> 00:17:37,160 Bhuvan? 213 00:17:37,280 --> 00:17:41,800 (folk song playing) 214 00:17:51,680 --> 00:17:55,000 Why are you sitting here? Come, everyone is waiting. It's time. 215 00:17:55,080 --> 00:17:56,440 Let's go. 216 00:17:56,760 --> 00:17:58,400 Here he is. 217 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 Come. 218 00:18:00,360 --> 00:18:02,000 What is this? 219 00:18:02,080 --> 00:18:04,120 -Come. -This is nice. 220 00:18:05,600 --> 00:18:06,840 Let's applaud. 221 00:18:06,960 --> 00:18:09,080 -Whoa! -Whoo! 222 00:18:10,760 --> 00:18:12,560 That's it. 223 00:18:15,560 --> 00:18:17,520 Clap for him too. 224 00:18:25,320 --> 00:18:27,360 -Grandma, how are you? -I am fine. 225 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 -Yes, thank you. -Hello. 226 00:18:29,240 --> 00:18:30,760 I am Iqbal. Please have a seat. 227 00:18:30,880 --> 00:18:32,960 -No, please sit. -No, you should sit. 228 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 -You are the son-in-law! -No, please. 229 00:18:34,960 --> 00:18:36,120 -My son. -Yes. 230 00:18:36,200 --> 00:18:38,280 -Yes, Grandma. -When we were young, 231 00:18:38,560 --> 00:18:42,080 there was no roka or engagement drama. 232 00:18:42,160 --> 00:18:44,720 The parents saw the photos, 233 00:18:44,920 --> 00:18:48,040 -and the wedding took place in a month. -Do you mean... 234 00:18:48,320 --> 00:18:50,600 you didn't meet Grandpa before the wedding? 235 00:18:51,240 --> 00:18:52,360 No! 236 00:18:52,800 --> 00:18:54,520 We had a love marriage. 237 00:18:54,600 --> 00:18:56,520 Mother! 238 00:18:57,080 --> 00:18:58,320 What do you think? 239 00:18:58,400 --> 00:19:02,040 Who showed my father your grandpa's photo? 240 00:19:03,280 --> 00:19:04,440 You did. 241 00:19:04,960 --> 00:19:08,680 ♪ I want your love, sweetie ♪ 242 00:19:08,760 --> 00:19:12,360 ♪ I want your love, sweetie ♪ 243 00:19:12,440 --> 00:19:16,160 ♪ When your love Turned into a passion ♪ 244 00:19:16,240 --> 00:19:19,640 ♪ Every moment is a lesson ♪ 245 00:19:19,720 --> 00:19:22,880 ♪ I want your love, sweetie ♪ 246 00:19:22,960 --> 00:19:27,360 ♪ I want your love, sweetie ♪ 247 00:19:39,120 --> 00:19:42,040 Did your family have any feuds or... 248 00:19:42,120 --> 00:19:43,200 any enemies? 249 00:19:43,600 --> 00:19:45,600 My brothers were busy. 250 00:19:45,880 --> 00:19:48,120 They minded their own business. 251 00:19:48,880 --> 00:19:50,880 They were men with families and kids. 252 00:19:50,960 --> 00:19:52,600 So you knew them well. 253 00:19:53,560 --> 00:19:57,000 -We were friends. -I bet you knew all about them. 254 00:19:58,040 --> 00:20:00,680 Was the family stressed out or having any issues? 255 00:20:00,760 --> 00:20:03,760 It was going to be the first wedding in the family in a few months. 256 00:20:04,560 --> 00:20:07,120 They were going to set up a new business too. 257 00:20:07,200 --> 00:20:09,320 Once we set up the confectionery shop, 258 00:20:09,360 --> 00:20:10,920 wait and see what I feed you. 259 00:20:11,040 --> 00:20:13,680 Listen, you will pay for not inviting me to the engagement. 260 00:20:13,880 --> 00:20:16,240 -Give me a discount. -Do you see this? 261 00:20:17,840 --> 00:20:19,640 Your account book is filled up. 262 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 Why don't you watch your weight? 263 00:20:21,680 --> 00:20:24,960 Consume less dairy. Fat is troublesome when you're old. 264 00:20:25,240 --> 00:20:26,440 Really? 265 00:20:26,640 --> 00:20:28,720 Are you going to talk to me about dues even though we are friends? 266 00:20:28,760 --> 00:20:30,800 Come on! You're too much. 267 00:20:30,920 --> 00:20:32,120 -Give me that. -Here you go. 268 00:20:33,160 --> 00:20:35,920 Karuna, congratulations on Anshika's engagement. 269 00:20:36,000 --> 00:20:37,480 Thank you so much. 270 00:20:38,000 --> 00:20:39,760 It was a small-scale event. 271 00:20:39,840 --> 00:20:43,080 It was just family members, and we did it all together. 272 00:20:43,280 --> 00:20:44,760 You must come to the wedding. 273 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 -Bring your wife and kids. -You bet. 274 00:20:47,680 --> 00:20:50,320 There was stress, but it was a good kind of stress. 275 00:21:55,936 --> 00:21:58,296 Their house was on rent. 276 00:20:52,840 --> 00:20:55,160 They were planning to buy it. 277 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 How long have they been living in Kishan Nagar? 278 00:20:57,480 --> 00:21:00,920 For about 10 years or so. 279 00:21:01,920 --> 00:21:04,040 When was the last time you spoke to them? 280 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 I spoke to Anshika last evening. 281 00:21:06,880 --> 00:21:09,000 What did you buy today? 282 00:21:09,080 --> 00:21:11,760 I got this for both the maternal aunts. 283 00:21:11,960 --> 00:21:13,800 I don't know which gift I should give to each one. 284 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 Anshu! 285 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 Uncle got me this necklace. 286 00:21:19,600 --> 00:21:21,640 Tell her which uncle gave it to you. 287 00:21:22,680 --> 00:21:25,120 -It's worth Rs. 200,000. -Uncle Bhuvan got it. 288 00:21:25,200 --> 00:21:26,880 It's lovely, Poonam. 289 00:21:27,000 --> 00:21:29,880 Anshu, can you please order 20 rotis at once? 290 00:21:30,000 --> 00:21:32,440 -Okay. -Want some chickpeas curry? 291 00:21:32,520 --> 00:21:34,320 -I'll soak them for tomorrow. -Okay. 292 00:21:37,640 --> 00:21:39,720 -Drink some water. -Mobile phone number? 293 00:21:39,800 --> 00:21:42,120 981867562. 294 00:21:42,200 --> 00:21:43,920 Your name? 295 00:21:46,560 --> 00:21:48,320 -Did you notice? -What? 296 00:21:48,400 --> 00:21:50,480 They all said one thing. 297 00:21:50,600 --> 00:21:53,240 They were good folks. No problems with anyone. 298 00:21:53,360 --> 00:21:55,240 It was a lucky family. 299 00:21:55,760 --> 00:21:58,800 Normally, people abuse folks even after death. 300 00:21:58,920 --> 00:21:59,960 Hey! 301 00:22:00,800 --> 00:22:03,400 Hey, kid! Come here. 302 00:22:04,240 --> 00:22:07,800 I think he's here to change the statements. 303 00:22:09,760 --> 00:22:12,360 -Are you here about the Kishan Nagar case? -Yes. 304 00:22:12,720 --> 00:22:14,080 Do you wish to say something? 305 00:22:15,120 --> 00:22:18,480 So tell me. What is your name? 306 00:22:19,280 --> 00:22:21,680 -Kishore. -So tell me. 307 00:22:22,560 --> 00:22:24,280 What statement do you want to make? 308 00:22:26,200 --> 00:22:28,840 What do you know about the murder? 309 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 What? 310 00:22:33,680 --> 00:22:35,400 Why don't you speak? 311 00:22:35,720 --> 00:22:38,080 Did you come for a stroll to the police station? 312 00:22:47,760 --> 00:22:49,840 How long have you known Anshika? 313 00:22:50,840 --> 00:22:53,640 -6 or 7 months. -Were you two close? 314 00:22:54,880 --> 00:22:56,240 What do you mean by that? 315 00:22:57,440 --> 00:22:59,000 Obviously, we were engaged, so... 316 00:22:59,080 --> 00:23:02,040 So, was this match arranged, or were you already in a relationship? 317 00:23:02,120 --> 00:23:03,440 Arranged. 318 00:23:05,520 --> 00:23:07,360 We liked each other, so... 319 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 we got engaged. Yeah. 320 00:23:09,400 --> 00:23:11,240 Did you meet Anshika yesterday? 321 00:23:14,280 --> 00:23:15,480 No. 322 00:23:15,960 --> 00:23:17,520 I am sure you spoke over the phone. 323 00:23:17,880 --> 00:23:19,520 Yes, we did speak. 324 00:23:19,920 --> 00:23:21,880 Normal stuff. We spoke normally. 325 00:23:27,240 --> 00:23:28,720 Aman, you better think it over. 326 00:23:29,240 --> 00:23:31,880 The more you hide, the more you will suffer. 327 00:23:32,000 --> 00:23:34,520 What do you mean by "hide"? I am the victim here. 328 00:23:34,640 --> 00:23:38,360 The girl I was engaged to marry a week ago is no more, and you... 329 00:23:38,600 --> 00:23:41,880 You are interrogating me as if I am the murderer or something. 330 00:23:41,960 --> 00:23:43,840 -Do you think I am the murderer? -Calm down. 331 00:23:43,920 --> 00:23:45,440 Aman, calm down. 332 00:23:46,040 --> 00:23:49,040 Nobody is interrogating you in the dock out here. 333 00:23:49,120 --> 00:23:51,840 I just made you sit down and answer some simple questions. 334 00:23:51,920 --> 00:23:53,320 Answer them. 335 00:23:54,200 --> 00:23:55,320 Tell me. 336 00:23:55,440 --> 00:23:57,840 What did you talk to Anshika about yesterday? 337 00:23:58,520 --> 00:23:59,800 We were supposed to meet. 338 00:24:01,440 --> 00:24:03,640 Then she was... 339 00:24:03,760 --> 00:24:05,200 -postponing the plan... later. -Why? 340 00:24:05,200 --> 00:24:06,440 Later... What? 341 00:24:06,640 --> 00:24:08,800 Why was she postponing the plan? 342 00:24:09,920 --> 00:24:11,680 I don't know. 343 00:24:12,240 --> 00:24:14,760 She was busy. She was at home. 344 00:24:15,080 --> 00:24:17,680 So why were you at the crime scene early in the morning? 345 00:24:20,040 --> 00:24:21,480 I was on my way to work. 346 00:24:21,840 --> 00:24:24,360 I got a call from my mom on the way that... 347 00:24:24,880 --> 00:24:27,680 Then I went there directly. 348 00:24:28,520 --> 00:24:29,880 At what time did you get the call? 349 00:24:31,400 --> 00:24:33,320 What time did your mom call? 350 00:24:34,080 --> 00:24:35,360 9:00 a.m. 351 00:24:36,720 --> 00:24:38,360 9:15 a.m. 352 00:24:42,240 --> 00:24:44,240 Aman, think carefully and tell me. 353 00:24:44,720 --> 00:24:46,920 When you spoke to Anshika, 354 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 did you feel something was off? 355 00:24:50,120 --> 00:24:51,920 No. Not at all. 356 00:24:54,480 --> 00:24:55,800 Okay. 357 00:24:56,520 --> 00:24:57,960 Can I leave now? 358 00:24:58,520 --> 00:25:00,160 Yeah. 359 00:25:01,760 --> 00:25:03,000 Wait. 360 00:25:04,800 --> 00:25:08,440 This is my contact number. Call me if you remember anything. 361 00:25:09,000 --> 00:25:10,360 Thank you. 362 00:25:15,280 --> 00:25:16,960 -Ma'am. -Nitin. 363 00:25:17,040 --> 00:25:19,040 Get his call data and bank statements. 364 00:25:19,120 --> 00:25:20,640 -Watch him. -Yes, ma'am. 365 00:25:20,760 --> 00:25:23,080 -Put a guy on him. -Yes, ma'am. 366 00:25:24,000 --> 00:25:26,680 For your information, last week, 367 00:25:26,760 --> 00:25:28,520 in Kishan Nagar, 368 00:25:28,600 --> 00:25:31,720 a shoot-out case was made public. 369 00:25:34,960 --> 00:25:36,760 -Ranjan. -Jai Hind, sir. 370 00:25:37,200 --> 00:25:40,000 Is there anything these TV reporters don't know? 371 00:25:40,120 --> 00:25:41,560 Actually, yes, sir. 372 00:25:41,840 --> 00:25:45,520 9 out of the 11 family members had their hands tied. 373 00:25:45,600 --> 00:25:47,680 They were blindfolded as well. 374 00:25:47,760 --> 00:25:50,040 -Any evidence of suicide? -No, sir. 375 00:25:50,120 --> 00:25:53,440 Circumstantial evidence points towards the 11th member. 376 00:25:54,120 --> 00:25:55,960 An old lady who was murdered. 377 00:25:56,560 --> 00:25:58,960 She had head injuries. 378 00:25:59,040 --> 00:26:02,000 And apart from the bleeding, there were clear signs of a scuffle. 379 00:26:02,120 --> 00:26:03,600 And one more thing, sir. 380 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 The stools. 381 00:26:05,400 --> 00:26:07,160 It seems that they were pushed away. 382 00:26:07,440 --> 00:26:10,600 Which is why I have asked for an expert opinion on this. 383 00:26:11,080 --> 00:26:13,760 The girl, the IO... Is she your best officer? 384 00:26:13,880 --> 00:26:14,840 Oh, yes, sir. 385 00:26:14,840 --> 00:26:17,680 Anya knows everything about organised crime in Delhi. 386 00:26:17,880 --> 00:26:19,480 She has the best network also. 387 00:26:19,560 --> 00:26:22,640 Now, since this appears to be a gang-related crime, 388 00:26:23,200 --> 00:26:24,760 I think she is our best bet, sir. 389 00:26:53,400 --> 00:26:56,880 -You never told me about this. -I've been clean for two years. 390 00:26:57,280 --> 00:26:59,280 I am feeling cheated. 391 00:27:00,120 --> 00:27:02,520 Because this is something I never wanted to discuss with you. 392 00:27:03,320 --> 00:27:06,080 It's like a disease. It's not something I am proud of. 393 00:27:06,480 --> 00:27:09,080 And it was what it was. Nothing is going on at the moment. 394 00:27:10,520 --> 00:27:13,800 Since day one, I have told you we cannot keep secrets, Aman. 395 00:27:14,920 --> 00:27:16,960 I told you everything about me, didn't I? 396 00:27:17,080 --> 00:27:18,920 But I never asked you, did I? 397 00:27:19,000 --> 00:27:21,320 You know I didn't want to know about your traumatic past. 398 00:27:22,120 --> 00:27:24,520 I just want to look towards the future, that's it. 399 00:27:27,080 --> 00:27:30,400 You didn't ask, but your parents' questions were never-ending. 400 00:27:30,640 --> 00:27:32,960 They wanted to know everything about me. 401 00:27:33,800 --> 00:27:36,160 People don't ask so many questions even at a job interview! 402 00:27:37,200 --> 00:27:38,320 Look... 403 00:27:39,000 --> 00:27:41,600 you're just overthinking. They like you. 404 00:27:43,560 --> 00:27:44,800 You know they don't. 405 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Your mother still judges me 406 00:27:47,280 --> 00:27:49,360 in such a bitchy manner! 407 00:27:54,360 --> 00:27:55,960 Keep my mother out of this. 408 00:27:56,200 --> 00:27:58,200 Why? Too bitter for you? 409 00:27:58,440 --> 00:28:00,040 Should I speak about your dad? 410 00:28:00,720 --> 00:28:03,760 Should I? Where has he been for 20 years? 411 00:28:04,640 --> 00:28:07,200 Where has he been? Will he be there for our engagement? 412 00:28:08,280 --> 00:28:09,680 Or won't he bother even then? 413 00:28:10,040 --> 00:28:11,320 Hey, tell me something. 414 00:28:11,400 --> 00:28:14,120 Does he even know he has a daughter, or does he not know that either? 415 00:28:40,040 --> 00:28:41,840 Nothing is missing in the house. 416 00:28:41,920 --> 00:28:43,720 There are no signs of forced entry. 417 00:28:43,920 --> 00:28:46,720 This family was quite close to people living nearby. 418 00:28:48,120 --> 00:28:50,880 But they didn't invite anyone to the engagement party. 419 00:28:51,160 --> 00:28:53,120 -That's quite strange. -Yes. 420 00:28:53,560 --> 00:28:56,040 So many folks were murdered all at once. 421 00:28:56,480 --> 00:28:58,600 There must have been some clear motive. 422 00:28:58,680 --> 00:29:01,240 Usually, there is only one motive in such cases. 423 00:29:02,000 --> 00:29:03,320 Revenge. 424 00:29:04,480 --> 00:29:06,640 Something must have happened in their past to make... 425 00:29:07,280 --> 00:29:09,160 something so terrible happen to them. 426 00:29:10,120 --> 00:29:11,200 Ma'am. 427 00:29:11,440 --> 00:29:13,080 This man has something to say. 428 00:29:15,080 --> 00:29:16,480 It happened some time ago. 429 00:29:16,680 --> 00:29:19,040 I was on the way back after delivering milk. 430 00:29:19,720 --> 00:29:21,840 Ma'am, I saw that there were two people 431 00:29:21,920 --> 00:29:23,800 who were threatening Aadesh. 432 00:29:23,880 --> 00:29:25,320 They had a knife too. 433 00:29:27,000 --> 00:29:29,840 Remember, okay? 434 00:29:30,480 --> 00:29:32,320 They didn't seem like decent people to me, ma'am. 435 00:29:32,320 --> 00:29:34,960 Do you remember their faces? Can you identify them? 436 00:29:35,960 --> 00:29:38,160 Tell me. Can you identify them? 437 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 Yes. 438 00:29:46,760 --> 00:29:49,080 Ma'am, Yashwant said the CCTV footage is here. 439 00:29:50,400 --> 00:29:54,120 The shop opposite their house records 48 hours of footage. 440 00:29:54,520 --> 00:29:57,440 We checked all of it. Everything looked normal. 441 00:29:57,800 --> 00:30:01,280 But last night at 1:29 a.m. something happened. Take a look. 442 00:30:24,960 --> 00:30:27,840 -What just happened? -There was a power cut out there. 443 00:30:28,040 --> 00:30:29,320 Show it to me again. 444 00:30:52,640 --> 00:30:55,480 This has to have a UPS or battery backup, right? 445 00:30:56,200 --> 00:30:58,360 Ma'am, this camera only works on electricity. 446 00:30:58,480 --> 00:30:59,960 So, no backup. 447 00:31:02,000 --> 00:31:03,200 I want a clear scan of the number plate 448 00:31:03,280 --> 00:31:04,840 -on that bike. -Yes. 449 00:31:04,920 --> 00:31:06,360 -Quickly. -Yes. 450 00:31:39,136 --> 00:31:41,786 Something extraordinary has happened in Kishan Nagar. 451 00:31:41,876 --> 00:31:44,862 Take your team and reach there quickly. 452 00:31:49,161 --> 00:31:53,744 If this was suicide, the stools would have fallen closer. 453 00:31:53,834 --> 00:31:56,253 It seems as if they were forcefully pushed one by one. 454 00:31:56,676 --> 00:31:57,982 9 to 71 years old. 455 00:31:58,072 --> 00:32:01,251 Kids, seniors, three generations wiped out at once. 456 00:32:01,341 --> 00:32:03,093 What do you know about the murder? 457 00:32:03,183 --> 00:32:05,913 Ma'am, two people were threatening Aadesh. 458 00:32:06,003 --> 00:32:06,942 They had a knife too. 459 00:32:07,032 --> 00:32:08,052 Aman, think it over. 460 00:32:08,086 --> 00:32:10,349 The more you hide, the more you will suffer. 461 00:32:10,439 --> 00:32:12,563 The girl I was going to marry, she is no more. 462 00:32:12,653 --> 00:32:14,950 And you are interrogating me like I am the murderer or something. 463 00:32:15,040 --> 00:32:15,959 Watch him. 464 00:32:16,049 --> 00:32:17,277 Where does he go? 465 00:32:17,367 --> 00:32:19,932 We found something at 1:29 a.m. last night. 466 00:32:19,964 --> 00:32:20,988 What happened here? 467 00:33:38,445 --> 00:33:40,608 This was the only gang active on our beat 468 00:33:41,187 --> 00:33:42,372 till a few days ago. 469 00:33:42,727 --> 00:33:44,167 This incident occurred two weeks ago. 470 00:33:45,486 --> 00:33:48,046 That's Mahipal and this is Ganesh. 471 00:33:48,136 --> 00:33:49,387 They both got killed. 472 00:33:49,477 --> 00:33:51,557 Mahipal was the leader of the gang. 473 00:33:51,895 --> 00:33:53,054 Who killed him? 474 00:33:56,029 --> 00:33:58,286 -This is Pujara. -Randeep Pujara, right? 475 00:34:06,139 --> 00:34:08,811 I have handed over everything to you. 476 00:34:09,002 --> 00:34:12,116 The reports, the FIR, the evidence. I've handed all of it to you. 477 00:34:12,902 --> 00:34:15,912 The post-mortem of six of the bodies is underway. 478 00:34:16,380 --> 00:34:18,144 It will be conducted on the other five too. 479 00:34:18,429 --> 00:34:20,254 But the reports will come a little late. 480 00:34:20,807 --> 00:34:24,578 That poor dog has been sent over to animal services for a check-up. 481 00:34:25,019 --> 00:34:27,535 -Thank you. -Let me know if you need any more help. 482 00:34:27,625 --> 00:34:28,738 -Jai Hind. -Jai Hind. 483 00:34:34,065 --> 00:34:37,931 Is it the same gang which the milkman mentioned? 484 00:34:38,494 --> 00:34:39,506 It's possible. 485 00:34:40,569 --> 00:34:42,809 This gang was the only one active at that point. 486 00:34:43,805 --> 00:34:47,463 But how is this family connected to the Mahipal gang? 487 00:34:48,484 --> 00:34:49,971 I don't get it. 488 00:34:57,996 --> 00:34:59,648 Sonu, listen. 489 00:35:00,418 --> 00:35:01,940 I need some information. 490 00:35:08,064 --> 00:35:10,166 Mister, I have turned on the motor. Check it. 491 00:35:11,593 --> 00:35:13,703 Give it some slack! 492 00:35:16,375 --> 00:35:18,831 I am sure sis has a boyfriend. 493 00:35:20,950 --> 00:35:24,790 Do you want to hear a story? Your grandpa told me. 494 00:35:28,121 --> 00:35:30,318 Look what Dad got you. 495 00:35:30,691 --> 00:35:32,196 A designer shirt. 496 00:35:32,286 --> 00:35:33,614 Wow! 497 00:35:35,508 --> 00:35:37,852 Taste it and tell me how you like it. 498 00:35:38,760 --> 00:35:40,032 Want some chickpeas curry? 499 00:35:40,327 --> 00:35:41,434 I'll soak them for tomorrow. 500 00:36:05,400 --> 00:36:06,698 Aman, my son. 501 00:36:14,612 --> 00:36:17,475 Aunty, I need to talk to you. 502 00:36:24,280 --> 00:36:26,000 Actually, I have to ask you about something. 503 00:36:28,647 --> 00:36:31,414 The feud didn't exist now, 504 00:36:32,305 --> 00:36:34,839 but was there anything in the past? 505 00:36:34,929 --> 00:36:37,277 Was there anything of that sort? 506 00:36:39,170 --> 00:36:41,090 There was no feud as such. 507 00:36:41,722 --> 00:36:44,801 But of course there was a fight a couple of times. 508 00:36:45,347 --> 00:36:46,765 With whom? 509 00:36:46,855 --> 00:36:48,054 Daulat. 510 00:36:48,278 --> 00:36:49,351 Daulat? 511 00:36:51,349 --> 00:36:54,212 Daulat-ji and my father 512 00:36:55,241 --> 00:36:58,380 We are from Teetari village in Rajasthan. 513 00:36:59,469 --> 00:37:04,831 Daulat-ji and Papa came to Delhi together years ago. 514 00:37:05,246 --> 00:37:07,088 They began to live in the same locality. 515 00:37:08,490 --> 00:37:11,612 But he didn't turn out to be a good friend. 516 00:37:12,555 --> 00:37:14,060 I remember. 517 00:37:14,345 --> 00:37:16,939 After completing college, Bhuvan... 518 00:37:17,718 --> 00:37:20,762 joined Daulat's plywood business. 519 00:37:22,484 --> 00:37:27,310 Something happened after a few months, which changed everything. 520 00:37:27,400 --> 00:37:30,830 Papa, you are retiring tomorrow. 521 00:37:32,057 --> 00:37:34,461 It wouldn't matter to anyone even if we hadn't come today. 522 00:37:36,787 --> 00:37:37,911 It would matter to him. 523 00:37:38,267 --> 00:37:41,155 This one is number one when it comes to law and order. 524 00:37:41,245 --> 00:37:45,142 These law-and-order horses are the fastest, right? 525 00:37:45,323 --> 00:37:47,659 The fastest ones get into sports. 526 00:37:48,004 --> 00:37:50,685 The most beautiful ones go for the Republic Day parade. 527 00:37:51,040 --> 00:37:53,833 This guy is the middle order. A bit slow. 528 00:37:54,803 --> 00:37:56,273 Like you. 529 00:38:00,061 --> 00:38:01,116 Get on him. 530 00:38:02,716 --> 00:38:04,532 -Why? -Just get on him. 531 00:38:04,947 --> 00:38:07,923 I know how to make him speedy from being a slower horse. 532 00:38:08,199 --> 00:38:09,791 I know a bit about horses. 533 00:38:09,881 --> 00:38:11,114 Don't bother me. 534 00:38:11,204 --> 00:38:13,087 We both are in a resting phase now. 535 00:38:13,177 --> 00:38:15,258 Yeah, right. You're not going to rest anyway. 536 00:38:15,348 --> 00:38:17,705 You will get up at 4 a.m. and wake everyone. I know it very well. 537 00:38:17,795 --> 00:38:19,322 Those whose kids are unworthy 538 00:38:19,496 --> 00:38:22,229 are not at peace even after death. 539 00:38:22,496 --> 00:38:24,451 Unworthy kids can achieve a lot in life too. 540 00:38:24,541 --> 00:38:26,769 Really? What are you planning to achieve? 541 00:38:27,218 --> 00:38:29,371 Mr. Daulat told me. 542 00:38:29,787 --> 00:38:31,250 He wants to go into business with me. 543 00:38:31,284 --> 00:38:32,427 He offered me a partnership. 544 00:38:32,901 --> 00:38:34,682 I am a bit nervous. 545 00:38:35,114 --> 00:38:36,265 Why are you nervous? 546 00:38:36,355 --> 00:38:38,945 Don't back off when you have to face a challenge. 547 00:38:39,035 --> 00:38:42,059 Your courage will empower you later. 548 00:38:43,158 --> 00:38:45,424 So, you be courageous and get on the horse. 549 00:38:46,141 --> 00:38:47,214 Go on. 550 00:38:48,433 --> 00:38:52,013 I went riding this morning. I am sure he's tired. 551 00:38:52,103 --> 00:38:53,981 Come on, boy. Come on. 552 00:38:54,071 --> 00:38:55,170 Come on, Tarzan. 553 00:38:58,586 --> 00:38:59,711 Come on! 554 00:39:01,916 --> 00:39:03,231 Papa! 555 00:39:04,622 --> 00:39:05,634 Papa! 556 00:39:06,576 --> 00:39:07,576 Are you okay? 557 00:39:07,839 --> 00:39:09,577 Papa, get up! 558 00:40:06,082 --> 00:40:07,681 Papa! 559 00:40:14,994 --> 00:40:17,603 Bhuvan had a mental breakdown. 560 00:40:18,018 --> 00:40:21,519 He always seemed lost. 561 00:40:23,809 --> 00:40:27,082 Bhuvan, ask the cook if the food is ready. 562 00:40:46,133 --> 00:40:47,670 Are you looking for something? 563 00:40:48,360 --> 00:40:49,861 Papa's watch. 564 00:40:53,623 --> 00:40:55,128 Let me get a battery into it. 565 00:40:55,218 --> 00:40:57,957 It's 10 p.m. Where are you going now? 566 00:41:38,880 --> 00:41:41,309 Did you think I have left you and gone away? 567 00:41:42,859 --> 00:41:44,616 I told you that day. 568 00:41:45,931 --> 00:41:48,097 "Those who have unworthy kids" 569 00:41:48,655 --> 00:41:51,155 "have no peace even after death." 570 00:41:55,912 --> 00:41:57,780 Sorry, Papa. 571 00:41:58,748 --> 00:42:00,045 I don't know... 572 00:42:00,426 --> 00:42:02,605 You didn't do any of it on purpose. 573 00:42:03,159 --> 00:42:05,087 To err is human. 574 00:42:07,752 --> 00:42:09,127 Yes, Papa. 575 00:42:14,877 --> 00:42:18,700 Bhuvan used to always think about Papa. 576 00:42:19,314 --> 00:42:24,071 He kept blaming himself for the incident that occurred that day. 577 00:42:25,991 --> 00:42:27,833 Stop blaming yourself. 578 00:42:29,900 --> 00:42:32,546 If you think of bad things, you'll have nightmares. 579 00:42:34,908 --> 00:42:36,560 You were talking in your sleep last night. 580 00:42:40,902 --> 00:42:45,338 Last night, Papa spoke to me in my dreams. 581 00:42:46,757 --> 00:42:50,649 "Did you think I have left you and gone away?" 582 00:42:53,106 --> 00:42:55,250 I keep telling you the same thing every day. 583 00:42:55,856 --> 00:42:57,889 We will always have his blessing. 584 00:42:58,529 --> 00:43:00,795 It won't take too long. Everything will be okay soon. 585 00:43:01,503 --> 00:43:05,801 It feels like Papa never passed. 586 00:43:09,079 --> 00:43:12,080 He is still here... with us. 587 00:43:12,979 --> 00:43:14,216 He made... 588 00:43:16,221 --> 00:43:21,584 a lot of mistakes while working with Daulat. 589 00:43:23,607 --> 00:43:28,312 -Papa's friend Daulat made his life hell. -Give it. 590 00:43:39,289 --> 00:43:40,649 Did you record the purchase? 591 00:43:42,273 --> 00:43:43,934 I am sorry. I will do it right away. 592 00:43:44,024 --> 00:43:46,658 6 purchases last month and 4 before that. 593 00:43:47,427 --> 00:43:48,787 Since when has this been going on? 594 00:43:49,797 --> 00:43:51,308 I forget when there are a lot of customers. 595 00:43:51,398 --> 00:43:52,850 Mr. Daulat, I will do it at once. 596 00:43:53,136 --> 00:43:54,710 I have the receipts. 597 00:43:54,800 --> 00:43:58,706 You damn fraud! Did you have to crap on my plate? 598 00:43:59,449 --> 00:44:00,859 How long has this been going on? 599 00:44:00,949 --> 00:44:02,692 Mr. Daulat, I have the receipts. 600 00:44:02,782 --> 00:44:04,993 I hired you because your dad vouched for you. 601 00:44:05,083 --> 00:44:06,851 But you've let him down as well. 602 00:44:08,261 --> 00:44:09,705 Don't talk about my father. 603 00:44:10,008 --> 00:44:11,833 So far you have lived off his pension. 604 00:44:11,923 --> 00:44:14,229 But I have hired you to work here. 605 00:44:14,558 --> 00:44:17,317 Why are you saying that, Mr. Daulat? I didn't take any money. 606 00:44:17,407 --> 00:44:19,073 Listen to me, motherfucker! 607 00:44:19,163 --> 00:44:23,224 I thought of giving you a partnership in my new shop. 608 00:44:23,314 --> 00:44:24,306 But here you are, cheating me! 609 00:44:24,396 --> 00:44:27,696 -I didn't cheat you, Mr. Daulat! -You won't listen... 610 00:44:27,786 --> 00:44:30,810 -Get out of here. -I didn't do anything... 611 00:44:32,228 --> 00:44:33,992 No! Go on. 612 00:44:35,341 --> 00:44:37,096 Is anyone there? Come down here. 613 00:44:37,186 --> 00:44:40,037 Come down fast. Get him out of here. 614 00:44:40,127 --> 00:44:42,138 What are you looking at? Pick him up. 615 00:44:43,539 --> 00:44:46,281 Yes, get him out. Be careful. 616 00:44:47,068 --> 00:44:48,486 Watch out. 617 00:44:57,265 --> 00:44:59,487 Why can't he speak? 618 00:45:00,283 --> 00:45:01,650 Why can't he speak? 619 00:45:02,420 --> 00:45:03,527 Oh! 620 00:45:05,523 --> 00:45:07,582 The latest reports have arrived of your... 621 00:45:07,872 --> 00:45:09,321 -My uncle. -Of your uncle. 622 00:45:10,436 --> 00:45:11,777 His wound is a bit deep. 623 00:45:12,936 --> 00:45:15,496 A part of his brain isn't functioning properly. 624 00:45:16,819 --> 00:45:19,232 It may take time for him to resume speaking. 625 00:45:21,031 --> 00:45:23,954 There is a possibility that he may never regain his speech completely. 626 00:45:32,827 --> 00:45:34,262 Wow! 627 00:45:34,868 --> 00:45:37,782 My son, this is so good. 628 00:45:38,890 --> 00:45:40,931 But draw the whole watch. 629 00:45:52,643 --> 00:45:57,227 I... 630 00:45:57,408 --> 00:45:58,973 Do you want to eat something? 631 00:46:00,331 --> 00:46:01,689 Do you want to sleep? 632 00:46:06,143 --> 00:46:14,143 ♪ Gather into my eyes slowly Let me sleep gently ♪ 633 00:46:15,804 --> 00:46:18,909 ♪ Gather into my eyes slowly Let me sleep gently ♪ 634 00:46:22,017 --> 00:46:23,963 Uncle lost his voice. 635 00:46:25,840 --> 00:46:30,122 I didn't know about any of that, nor did we speak about it. 636 00:46:30,485 --> 00:46:32,604 You could say he just survived. 637 00:46:33,548 --> 00:46:37,700 But his will to live was gone. 638 00:46:39,360 --> 00:46:40,545 Hey! 639 00:46:42,049 --> 00:46:43,381 Papa! 640 00:47:18,743 --> 00:47:22,811 My son, what if you were harmed? What would I do? 641 00:47:23,628 --> 00:47:26,181 Don't think like this ever again. 642 00:47:27,862 --> 00:47:30,754 Your papa was a cop. 643 00:47:31,432 --> 00:47:33,183 He was a brave police officer. 644 00:47:34,511 --> 00:47:36,670 He never ran away from difficulties. 645 00:47:37,417 --> 00:47:40,960 In fact, he would stay ahead and face them. 646 00:47:42,226 --> 00:47:44,011 You are his son. 647 00:47:46,654 --> 00:47:48,370 Daulat has come outside. 648 00:47:50,169 --> 00:47:51,608 Withdraw the FIR. 649 00:47:51,830 --> 00:47:54,951 I am ready to bear the expenses of his treatment. 650 00:48:06,895 --> 00:48:09,759 "Go away quietly." 651 00:48:11,551 --> 00:48:15,681 "Or get ready for another FIR." 652 00:48:15,882 --> 00:48:17,134 What is this shit written down? 653 00:48:17,660 --> 00:48:21,029 He scams me at the shop and files an FIR against me? 654 00:48:21,506 --> 00:48:24,108 What you did to my son... 655 00:48:27,014 --> 00:48:31,228 I came to speak to you out of consideration for Jawahar. 656 00:48:35,780 --> 00:48:39,661 All of you who are watching this scene, I won't spare any of you! 657 00:48:40,914 --> 00:48:42,056 Get lost, motherfucker! 658 00:48:45,570 --> 00:48:47,569 Then some days later, 659 00:48:49,451 --> 00:48:52,364 Daulat and his family left Delhi 660 00:48:52,675 --> 00:48:54,516 and went back to Teetari. 661 00:48:55,063 --> 00:48:59,194 We thought everything would be okay. 662 00:49:00,805 --> 00:49:01,961 But... 663 00:49:03,110 --> 00:49:06,542 when Anshika was to marry you, 664 00:49:07,690 --> 00:49:10,229 he began to hassle us again. 665 00:49:12,672 --> 00:49:13,672 Daulat? 666 00:49:16,312 --> 00:49:18,180 His son, Jayant. 667 00:49:19,715 --> 00:49:25,320 He kept calling Anshika and harassed her. 668 00:49:28,046 --> 00:49:30,004 Anshika was... 669 00:49:39,053 --> 00:49:40,053 Goodbye. 670 00:49:51,804 --> 00:49:52,628 Yes, Sonu. Tell me. 671 00:49:52,718 --> 00:49:54,282 -Ma'am, did you see? -No, wait. 672 00:50:01,375 --> 00:50:02,953 The signal is very weak here. 673 00:50:03,043 --> 00:50:05,063 I can't download it. Where are you? 674 00:50:07,278 --> 00:50:08,980 Ma'am, your suspicion seems justified. 675 00:50:10,039 --> 00:50:11,838 This is the eldest brother of the family. 676 00:50:11,928 --> 00:50:13,242 His name is Aadesh. 677 00:50:13,332 --> 00:50:14,654 Yes, I know. 678 00:50:15,657 --> 00:50:18,127 See who is with him? Mahipal. 679 00:50:18,694 --> 00:50:20,631 Mahipal's long-time henchman met him. 680 00:50:22,063 --> 00:50:23,343 Look at this now. 681 00:50:24,657 --> 00:50:26,476 The same brother is in the last photo. 682 00:50:26,899 --> 00:50:27,951 Who is he with here? 683 00:50:30,047 --> 00:50:32,904 The leader of the Pujara gang. Randeep Pujara? 684 00:50:33,907 --> 00:50:35,084 It's his uncle. 685 00:50:36,218 --> 00:50:38,287 I got this from the CCTV footage at the shop. 686 00:50:39,097 --> 00:50:42,079 Tell me where I can find Mahipal's men. 687 00:50:51,765 --> 00:50:54,159 Don't be scared. Take your time. 688 00:50:54,636 --> 00:50:56,116 Take your time and check. Then tell me. 689 00:51:02,703 --> 00:51:04,647 Go on. Look carefully. 690 00:51:09,456 --> 00:51:11,483 Sir, I think it was him. 691 00:51:11,677 --> 00:51:13,313 -Are you sure? -Yes, sir. 692 00:51:13,403 --> 00:51:16,012 This guy held Aadesh at knifepoint and threatened him. 693 00:51:24,421 --> 00:51:27,846 Okay, you can go. Nitin-ji will drop you off. 694 00:51:28,068 --> 00:51:29,265 Okay. 695 00:51:31,998 --> 00:51:36,135 Aadesh seems to have a major connection with the Mahipal gang. 696 00:51:36,225 --> 00:51:37,360 Yes. 697 00:51:37,741 --> 00:51:38,848 It was all good at first. 698 00:51:40,445 --> 00:51:42,362 Then a rift happened for some reason. 699 00:51:43,490 --> 00:51:44,721 There was a threat issued too. 700 00:51:46,866 --> 00:51:49,004 He knows Pujara's folks too. 701 00:51:51,397 --> 00:51:54,760 It's possible he informed Pujara's men about Mahipal. 702 00:51:55,189 --> 00:51:56,573 Then the shoot-out happened. 703 00:51:58,338 --> 00:52:03,500 Mahipal's men may have killed the family to get revenge. 704 00:52:09,947 --> 00:52:14,403 You are not allowed to use any substances 705 00:52:14,493 --> 00:52:16,756 on the buses. This is an offence. 706 00:52:25,163 --> 00:52:27,593 Beware of pickpockets. 707 00:52:41,579 --> 00:52:44,554 -Sir! -Sir! 708 00:52:44,644 --> 00:52:46,128 Sir! Please, sir. 709 00:52:46,218 --> 00:52:49,588 Who could be responsible for this killing? 710 00:52:49,678 --> 00:52:52,778 I request all of you to have some patience. 711 00:52:52,868 --> 00:52:54,707 We have a few leads. 712 00:52:54,984 --> 00:52:57,154 We are investigating them in every way possible. 713 00:52:57,244 --> 00:52:59,490 My team is working round the clock on the case. 714 00:52:59,580 --> 00:53:02,223 We are not ruling out anything. Thank you. 715 00:53:02,646 --> 00:53:04,471 Find the culprits! 716 00:53:05,422 --> 00:53:07,038 -Grant justice. -The people's ire 717 00:53:07,128 --> 00:53:08,553 against Delhi police is palpable. 718 00:53:08,643 --> 00:53:11,053 -Shame on Delhi Police! -The crowds aren't abating. 719 00:53:16,009 --> 00:53:19,520 They say corpses don't speak. 720 00:53:20,472 --> 00:53:22,150 But they should get justice. 721 00:53:22,427 --> 00:53:24,900 -They are on duty. Let them do it. -Yeah. 722 00:53:25,644 --> 00:53:29,095 You know that this isn't going to get solved anytime soon. 723 00:53:29,883 --> 00:53:33,264 But the lady who will give justice is still up in the air. 724 00:53:33,354 --> 00:53:34,605 You will see. 725 00:53:34,820 --> 00:53:36,723 She will fall on her face soon. 726 00:53:46,472 --> 00:53:48,945 The recent incident has raised concerns among residents, 727 00:53:49,035 --> 00:53:52,604 that it may impact property sales in Kishan Nagar. 728 00:53:52,923 --> 00:53:54,670 Let's go to our reporter, Rohit... 729 00:53:54,760 --> 00:53:55,681 Mr. Joshi, 730 00:53:55,771 --> 00:53:58,814 -you've been the DCP of Delhi Crime Branch. -Yes. 731 00:53:58,904 --> 00:54:03,951 Do you think a female officer should handle such a gruesome murder case? 732 00:54:04,929 --> 00:54:06,897 It doesn't matter 733 00:54:06,987 --> 00:54:10,429 if the one who handles the case is male or female. 734 00:54:16,561 --> 00:54:17,590 Yes, Mom. 735 00:54:17,680 --> 00:54:19,346 I called yesterday too. 736 00:54:19,882 --> 00:54:22,174 Yes, I was a bit busy. 737 00:54:22,264 --> 00:54:25,678 It's okay if you are busy. But are you okay? 738 00:54:25,850 --> 00:54:26,948 Yes. 739 00:54:27,038 --> 00:54:29,534 Can I say something? Don't yell at me. 740 00:54:30,789 --> 00:54:32,813 You shouldn't have accepted this case. 741 00:54:34,188 --> 00:54:36,316 -You know that-- -Mom, please. 742 00:54:37,993 --> 00:54:40,078 Okay, I will speak to you later. 743 00:54:57,851 --> 00:55:00,740 Son, do you hear the sirens of the ambulance? 744 00:55:00,830 --> 00:55:02,374 There are 11 of them. 745 00:55:02,539 --> 00:55:03,591 Nobody is left inside. 746 00:55:06,483 --> 00:55:09,008 What do you know about the murder? 747 00:55:23,650 --> 00:55:26,979 "It's good to prepare for the daily chores before daybreak. 748 00:55:27,069 --> 00:55:28,121 -Ma'am. -"This helps..." 749 00:55:28,211 --> 00:55:30,698 -Sign here. -"...to stay on top of the day." 750 00:55:30,880 --> 00:55:33,112 "You should get up at 4.00 am in the morning" 751 00:55:33,202 --> 00:55:35,499 "and pray under the tree in the courtyard." 752 00:55:35,589 --> 00:55:38,725 "Pray to learn, to be brave" 753 00:55:39,529 --> 00:55:42,210 "and have faith in yourself for more confidence." 754 00:55:42,300 --> 00:55:44,528 Their dad ran a tight ship. 755 00:55:44,933 --> 00:55:47,035 -Yes, he was a cop. -Really? 756 00:55:48,790 --> 00:55:51,826 We found these two registers at their shop. 757 00:55:51,916 --> 00:55:53,070 Whom do they belong to? 758 00:55:53,160 --> 00:55:56,487 Their father, Jawahar Singh. A man of law and order. 759 00:55:57,256 --> 00:56:01,295 Nitin, check with Yashwant if the family's call logs have come in. 760 00:56:01,385 --> 00:56:04,616 If they have, who was the family speaking to over the past 2 months? 761 00:56:04,706 --> 00:56:06,407 -Check on that. -Yes, ma'am. 762 00:56:06,497 --> 00:56:09,347 Get the CDR of the elder brother Aadesh. 763 00:56:09,437 --> 00:56:10,584 Consider it done. 764 00:56:18,333 --> 00:56:22,303 Hey! Why did you open the door? Where is your brother? 765 00:56:22,393 --> 00:56:25,727 He is on the terrace. He hasn't even eaten. 766 00:56:29,601 --> 00:56:30,924 Kishore! 767 00:56:32,975 --> 00:56:34,350 Why are you here? 768 00:56:34,835 --> 00:56:35,959 What is it? 769 00:56:37,239 --> 00:56:39,678 Actually, I... 770 00:56:39,768 --> 00:56:40,984 What is it? 771 00:56:47,574 --> 00:56:50,895 I am not scolding you. But I have told you, remember? 772 00:56:50,985 --> 00:56:53,550 When I am not at home, you must open the door. 773 00:56:53,640 --> 00:56:54,856 Don't let Choti open it. 774 00:56:56,240 --> 00:56:59,924 Come on, let's go and eat. Okay? 775 00:57:01,750 --> 00:57:02,969 Shall we go? 776 00:57:08,651 --> 00:57:09,871 Sit. 777 00:57:12,819 --> 00:57:14,454 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 778 00:57:15,613 --> 00:57:17,386 Sir, what are you doing here? 779 00:57:17,476 --> 00:57:21,018 It's been so long since I had strong tea from the canteen. 780 00:57:25,974 --> 00:57:28,361 It's a most unusual case. 781 00:57:29,356 --> 00:57:32,141 There's no reference point to give us a perspective. 782 00:57:35,514 --> 00:57:37,434 These public protests that are going on, 783 00:57:38,369 --> 00:57:40,981 don't take them at their face value. 784 00:57:41,071 --> 00:57:43,454 They aren't always done for justice. 785 00:57:43,896 --> 00:57:47,208 Many times the motive is personal or political. 786 00:57:47,796 --> 00:57:51,558 And in this case, it is 100 percent political. 787 00:57:51,648 --> 00:57:53,487 And I must tell you this. 788 00:57:53,577 --> 00:57:55,969 The real pressure begins now. 789 00:57:56,653 --> 00:57:59,913 With the headlines, the panel discussions, 790 00:58:00,003 --> 00:58:01,885 in all kinds of circles, 791 00:58:01,975 --> 00:58:06,416 every evening, we will be graded on our performance. 792 00:58:13,075 --> 00:58:13,746 Hello? 793 00:58:13,780 --> 00:58:15,825 Ma'am, we have information on the whereabouts of Mahipal's men. 794 00:58:46,632 --> 00:58:48,448 Where is Mr. Rathod's house? 795 00:58:48,538 --> 00:58:49,938 You need to go via that alley ahead. 796 00:58:52,227 --> 00:58:53,645 Let's go. 797 00:58:55,021 --> 00:58:56,197 Here you are. 798 00:58:56,287 --> 00:58:57,745 Hello. 799 00:58:57,835 --> 00:58:59,847 -Good day, son. -Good day to you too, sir. 800 00:59:00,131 --> 00:59:02,553 Where does Mr. Rathod stay? 801 00:59:02,643 --> 00:59:04,911 Which Rathod? There are many Rathods here. 802 00:59:05,001 --> 00:59:07,622 Daulat Pratap Rathod. 803 00:59:08,037 --> 00:59:10,813 I see. Go straight that way. 804 00:59:10,903 --> 00:59:13,088 You will reach a community building when you go ahead. 805 00:59:13,944 --> 00:59:18,744 Ask someone who is sitting there where Daulat Pratap lives. 806 00:59:19,790 --> 00:59:21,226 -I don't know why the tree was cut. 807 00:59:21,316 --> 00:59:23,120 Excuse me. Hello, uncle. 808 00:59:23,509 --> 00:59:25,135 -Greetings. -Greetings. 809 00:59:25,801 --> 00:59:27,894 Uncle, where does Jayant live? 810 00:59:29,364 --> 00:59:31,690 -Where have you come from? -I've come from Delhi. 811 00:59:31,780 --> 00:59:32,927 Did the boy do something? 812 00:59:33,017 --> 00:59:35,461 No, he's my friend. 813 00:59:35,551 --> 00:59:40,080 I came by and thought I'd meet him and surprise uncle too. 814 00:59:40,252 --> 00:59:42,499 Uncle? Who is that? 815 00:59:42,887 --> 00:59:44,260 Daulat? 816 00:59:45,849 --> 00:59:47,309 What kind of friend are you? 817 00:59:47,399 --> 00:59:49,741 Daulat died years ago. 818 00:59:52,974 --> 00:59:53,990 Okay. 819 00:59:55,212 --> 00:59:56,703 Listen. 820 00:59:57,406 --> 01:00:00,076 Tell me what you want to know. 821 01:00:01,201 --> 01:00:03,461 If the wedding hadn't been called off between the two families, 822 01:00:03,551 --> 01:00:07,569 they would have become one big family. 823 01:00:09,180 --> 01:00:10,802 Whose wedding was called off? 824 01:00:10,892 --> 01:00:13,818 Your friend must be in there. You can ask him. 825 01:00:23,560 --> 01:00:27,074 Hello, ma'am. Brown shirt, black trousers. Silverware alley. 826 01:00:27,301 --> 01:00:28,511 Okay. 827 01:00:29,765 --> 01:00:30,954 Nitin. 828 01:00:34,067 --> 01:00:35,505 Dheeraj. 829 01:00:57,269 --> 01:00:58,295 Let's find him. 830 01:01:01,646 --> 01:01:03,484 He has run away. 831 01:01:04,760 --> 01:01:06,630 I have piping hot poori-sabji. 832 01:01:06,901 --> 01:01:08,479 Everything else is shut. 833 01:01:10,014 --> 01:01:11,097 Why are you worried? 834 01:01:11,131 --> 01:01:12,544 Nitin sir, I've got him. 835 01:01:13,127 --> 01:01:14,479 He is right here. Yes, he is. 836 01:01:39,282 --> 01:01:40,484 It's me. 837 01:01:47,265 --> 01:01:50,889 You got hard liquor for me and also a beer bottle? 838 01:02:04,061 --> 01:02:05,678 -Get him! -Nab him! 839 01:02:05,768 --> 01:02:06,793 Let's go! 840 01:02:48,122 --> 01:02:50,233 Kabir is calling. 841 01:02:50,464 --> 01:02:52,029 Yes, tell me, Kabir. 842 01:02:52,332 --> 01:02:53,949 Who are you? 843 01:02:57,643 --> 01:03:00,817 -You killed them! -Hey! 844 01:03:00,907 --> 01:03:01,967 -Stop it! -Let go! 845 01:03:02,057 --> 01:03:03,771 What did you do to Anshika? Talk! 846 01:03:03,861 --> 01:03:05,885 -Who are you? -Back off, punk! 847 01:03:07,061 --> 01:03:09,370 Tell me! Tell me! 848 01:03:10,944 --> 01:03:12,994 -Hey! -Fucker! 849 01:03:13,358 --> 01:03:15,269 -Tell me why you killed her. -Let go! 850 01:06:28,071 --> 01:06:31,210 Ma'am, your suspicions are spot on. He's the eldest son of the family. 851 01:06:31,300 --> 01:06:35,146 Aadesh seems to have a major connection with the Mahipal gang. 852 01:06:35,662 --> 01:06:36,958 This incident occurred two weeks ago. 853 01:06:37,048 --> 01:06:38,680 -Who is the killer? -Daulat. 854 01:06:38,770 --> 01:06:42,034 You pulled off the scam at the shop. How dare you file an FIR against me? 855 01:06:42,592 --> 01:06:44,086 His wound is a bit deep. 856 01:06:44,410 --> 01:06:46,486 A part of his brain isn't functioning properly. 857 01:06:47,542 --> 01:06:49,816 Papa! Papa! 858 01:06:50,008 --> 01:06:52,024 Papa never went away. He's still here. 859 01:06:52,114 --> 01:06:54,682 Down with Delhi Police! 860 01:06:54,772 --> 01:06:56,536 This case will not get solved easily. 861 01:06:56,626 --> 01:07:00,202 We have a few leads. We are investigating them in every way possible. 862 01:07:00,364 --> 01:07:02,680 My team is working round the clock on the case. 863 01:07:36,790 --> 01:07:37,936 Who are you? 864 01:07:39,568 --> 01:07:40,576 I'm Jayant. 865 01:07:42,100 --> 01:07:43,474 Anshika was my wife. 866 01:07:47,680 --> 01:07:48,680 Look at this. 867 01:07:53,260 --> 01:07:54,460 Why are you asking about her? 868 01:07:55,498 --> 01:07:57,982 Liar! She wasn't married. 869 01:07:58,072 --> 01:07:59,854 We were affianced as children. 870 01:08:00,412 --> 01:08:03,429 We were going to be married, but she called it off after moving to Delhi. 871 01:08:03,676 --> 01:08:04,968 What did you do then? 872 01:08:05,972 --> 01:08:08,522 You kept calling her. Didn't you threaten her? 873 01:08:08,612 --> 01:08:10,434 I wanted to talk to her and convince her. 874 01:08:10,524 --> 01:08:12,004 I wasn't threatening her! 875 01:08:12,235 --> 01:08:14,016 She was about to marry some other guy. 876 01:08:14,944 --> 01:08:17,335 Who are you? Why have you come here? 877 01:08:19,941 --> 01:08:22,069 To find Anshika's killer. 878 01:08:24,704 --> 01:08:27,207 You killed her, didn't you? Yeah? 879 01:08:27,582 --> 01:08:29,462 -Didn't you kill her? -Why are you doing this? 880 01:08:29,964 --> 01:08:31,124 You better be honest with me. 881 01:08:31,662 --> 01:08:33,631 Tell me what's really going on. Tell me! 882 01:08:44,865 --> 01:08:47,865 FAMILY OF 11 DEAD OVERNIGHT 883 01:09:19,418 --> 01:09:20,871 How much do these weigh? 884 01:09:23,313 --> 01:09:25,366 I'm asking you! How much is it? 885 01:09:25,456 --> 01:09:26,979 -4 kilos. -Okay. 886 01:09:27,992 --> 01:09:30,363 Four guys with four kilos of stuff. 887 01:09:30,645 --> 01:09:33,476 Mahipal kicked the bucket. Are you toting your pension fund around? 888 01:09:37,912 --> 01:09:41,240 How is this guy connected to all your shit? 889 01:09:44,887 --> 01:09:47,147 I will not repeat myself! 890 01:09:47,400 --> 01:09:50,690 The family was wiped out after your threat was issued. 891 01:09:51,375 --> 01:09:54,768 What transpired between this threat and the murder? Spill it, fucker! 892 01:09:56,540 --> 01:09:59,062 Ma'am, he took Rs. 2 million from Mahipal. 893 01:09:59,530 --> 01:10:00,815 He wasn't paying it back. 894 01:10:02,146 --> 01:10:04,040 You punks killed an entire family 895 01:10:04,130 --> 01:10:05,840 for 2 million? 896 01:10:05,930 --> 01:10:08,763 No, sir. He paid up later. 897 01:10:09,982 --> 01:10:10,882 What happened then? 898 01:10:10,972 --> 01:10:12,729 Ma'am, it's true. 899 01:10:13,732 --> 01:10:15,663 We have not seen him for a year. 900 01:10:15,972 --> 01:10:18,052 We went underground because of Pujara's menace. 901 01:10:18,156 --> 01:10:21,025 The word on the street was Pujara's men were tracking us. 902 01:10:21,634 --> 01:10:23,922 We've been cooped up at home for a week. 903 01:10:24,708 --> 01:10:26,734 I used to step out to get food. 904 01:12:07,481 --> 01:12:09,271 Mister, I have turned on the motor. Check it. 905 01:12:11,006 --> 01:12:12,928 Give it some slack! 906 01:12:15,992 --> 01:12:18,420 I am sure sis has a boyfriend. 907 01:12:20,304 --> 01:12:21,917 Do you want to hear a story? 908 01:12:22,292 --> 01:12:23,923 Your grandpa told me. 909 01:12:27,599 --> 01:12:29,568 Look what Dad got you. 910 01:12:30,242 --> 01:12:32,829 -Designer shirt. -Wow! 911 01:12:35,220 --> 01:12:37,226 Taste it and tell me how do you like it? 912 01:12:38,192 --> 01:12:40,976 Want some chickpeas curry? I'll soak them for tomorrow. 913 01:12:49,443 --> 01:12:51,786 So you don't think there was a gang-related angle? 914 01:12:51,876 --> 01:12:54,217 Sir, if it's not Mahipal's gang, then... 915 01:12:54,930 --> 01:12:56,139 no one else, sir. 916 01:12:57,395 --> 01:13:01,445 Sir, we've got statements from the 200-odd residents of Kishan Nagar. 917 01:13:01,689 --> 01:13:02,983 They were peaceful folks. 918 01:13:03,216 --> 01:13:05,321 I think we should 919 01:13:05,411 --> 01:13:07,299 rule out revenge. 920 01:13:07,389 --> 01:13:09,530 But then what? Mass suicide? 921 01:13:09,802 --> 01:13:11,893 What's the motive? And remember 922 01:13:11,983 --> 01:13:14,040 it seems like the old lady was murdered. 923 01:13:14,940 --> 01:13:17,799 And also, regarding the stools. 924 01:13:17,889 --> 01:13:20,452 The scientific analysis clearly states 925 01:13:20,696 --> 01:13:23,574 that the stools were forcefully kicked away. 926 01:13:24,783 --> 01:13:27,539 Sir, I think we have to begin with this case from the start. 927 01:13:28,879 --> 01:13:30,707 We seem to have missed out on some detail. 928 01:13:32,658 --> 01:13:35,011 I think we should check out the house again. 929 01:13:36,764 --> 01:13:37,898 Sir. 930 01:13:37,988 --> 01:13:39,511 -Yeah, go ahead. -Thank you. 931 01:13:41,854 --> 01:13:43,457 -Jai Hind, ma'am. -Jai Hind. 932 01:13:43,547 --> 01:13:45,895 Ma'am, Yashwant has traced everyone's CDRs. 933 01:13:46,402 --> 01:13:48,699 Bhuvan's last call was made to 934 01:13:48,789 --> 01:13:51,174 Gopal Awasthi at 11:30 p.m. 935 01:13:51,549 --> 01:13:53,330 He's a local area contractor. 936 01:13:53,420 --> 01:13:55,693 He did some construction work at their house. 937 01:13:55,974 --> 01:13:57,820 Okay, we are heading over to Kishan Nagar. 938 01:13:57,910 --> 01:13:59,180 Bring him there. 939 01:14:12,801 --> 01:14:14,067 What are you looking for, son? 940 01:14:17,930 --> 01:14:20,780 Mom asked why you didn't come home last night. 941 01:14:21,923 --> 01:14:24,539 You didn't even go to the bank yesterday. 942 01:14:25,176 --> 01:14:26,564 Where were you all day? 943 01:14:27,726 --> 01:14:29,367 Are you back to... 944 01:14:34,926 --> 01:14:36,070 Are you looking for the key? 945 01:14:38,639 --> 01:14:41,226 Aman, don't feel disheartened, son. 946 01:14:41,316 --> 01:14:43,289 If this had happened after the wedding, 947 01:14:43,485 --> 01:14:45,070 it would have hurt even more, right? 948 01:14:45,811 --> 01:14:47,357 Aunt is right. 949 01:14:47,582 --> 01:14:49,167 Your life was spared! 950 01:14:50,366 --> 01:14:53,263 We will find you a decent family from among our acquaintances. 951 01:14:56,179 --> 01:14:57,998 Aman! Smoothie, dear? 952 01:15:01,841 --> 01:15:03,997 Actually, we constructed both the shops. 953 01:15:04,166 --> 01:15:07,063 -Which one? This one? -This one and that one. 954 01:15:21,998 --> 01:15:23,395 Bhuvan called you 955 01:15:24,033 --> 01:15:26,930 at 11:30 the night before. 956 01:15:27,020 --> 01:15:28,027 Why? 957 01:15:28,205 --> 01:15:31,974 Sir, we had fitted some pipes and one of them was loose. 958 01:15:32,668 --> 01:15:35,050 Actually, the shop deals in painting material 959 01:15:35,140 --> 01:15:37,514 and that causes breathing issues for him. That's why they were fitted. 960 01:15:38,396 --> 01:15:40,112 Breathing issues? 961 01:15:41,575 --> 01:15:42,840 Where did you fit those pipes? 962 01:15:44,566 --> 01:15:46,197 Ma'am, as I told you, 963 01:15:46,287 --> 01:15:48,644 he had issues since there was a paint shop below. 964 01:15:48,734 --> 01:15:50,593 He had breathing problems, 965 01:15:50,683 --> 01:15:53,124 and since we couldn't install windows, these pipes were fitted in. 966 01:15:58,337 --> 01:16:01,056 But why are some pipes bent and some straight? 967 01:16:01,146 --> 01:16:02,622 Ma'am, I don't know why. 968 01:16:02,712 --> 01:16:05,715 He told me to use the pipes that were available. I did as I was told. 969 01:16:10,225 --> 01:16:11,416 By the way, 970 01:16:11,857 --> 01:16:14,801 seven of the pipes are bent and four are straight-ended. 971 01:16:17,820 --> 01:16:19,244 There are 972 01:16:19,966 --> 01:16:21,972 seven female and four male victims. 973 01:16:23,435 --> 01:16:25,460 Down with Delhi Police! 974 01:16:25,550 --> 01:16:28,592 -Down with Delhi Police! -Let's see how the Delhi Police respond. 975 01:16:28,682 --> 01:16:30,598 There is no progress on the case. 976 01:16:30,688 --> 01:16:33,128 -Down with Delhi Police! -Won't stop till justice is served. 977 01:16:35,979 --> 01:16:37,901 -Jai Hind, sir. -Jai Hind, Mr. Negi. 978 01:16:38,164 --> 01:16:39,973 I was waiting to hear from you. 979 01:16:40,063 --> 01:16:42,017 Sir, it's pretty much a work in progress still. 980 01:16:42,214 --> 01:16:44,492 Do you see the media's work in progress? 981 01:16:44,582 --> 01:16:47,830 Sir, the case is a bit complicated, and that's causing delays. 982 01:16:47,920 --> 01:16:51,027 All I need to do is write one letter to the Home Ministry, 983 01:16:51,117 --> 01:16:53,449 and the case will be transferred from the Crime Branch to the CBI. 984 01:16:53,539 --> 01:16:54,730 With due respect, sir, 985 01:16:54,820 --> 01:16:56,680 the Centre is well aware 986 01:16:56,770 --> 01:16:59,426 that the Delhi Police Crime Branch is very efficient. 987 01:16:59,516 --> 01:17:00,833 Okay, Mr. Negi. 988 01:17:01,358 --> 01:17:03,327 You can keep playing ostrich. 989 01:17:03,815 --> 01:17:04,815 I'll see what I can do. 990 01:17:05,802 --> 01:17:06,889 Good luck. 991 01:17:40,105 --> 01:17:42,262 This house has 11 doors in all. 992 01:17:43,771 --> 01:17:45,899 The balconies have 11 railings too. 993 01:17:47,248 --> 01:17:49,826 The windows of the rooms total up to 11 too. 994 01:17:51,805 --> 01:17:53,511 It's all about the number 11 out here. 995 01:17:54,149 --> 01:17:57,308 Doors, windows, railings, pipes. 996 01:17:58,714 --> 01:18:00,064 And we have 11 dead bodies. 997 01:18:01,096 --> 01:18:02,061 The Delhi Police... 998 01:18:02,151 --> 01:18:04,508 We are live in Kishan Nagar... 999 01:18:04,598 --> 01:18:06,216 -The wall is... -Sources inform us... 1000 01:18:06,306 --> 01:18:09,487 Yes, this is the place where this painful incident occurred... 1001 01:18:09,577 --> 01:18:12,806 The police have finally managed to bring calm to the neighbourhood. 1002 01:18:12,896 --> 01:18:14,511 The people were not willing to stop 1003 01:18:14,601 --> 01:18:16,631 their protest until justice was served. 1004 01:18:17,981 --> 01:18:19,228 Wow. 1005 01:18:21,994 --> 01:18:23,803 -This is an amazing place. -I know, right? 1006 01:18:24,544 --> 01:18:25,968 It's so peaceful! 1007 01:18:26,475 --> 01:18:27,778 I am glad you liked it. 1008 01:18:30,328 --> 01:18:31,537 Should we get married, then? 1009 01:18:32,982 --> 01:18:35,390 What are the dates, Mr. Gupta? They will be-- 1010 01:18:35,480 --> 01:18:38,110 Uncle Bhuvan will set those, right? 1011 01:18:39,488 --> 01:18:40,951 After the horoscopes are checked. 1012 01:18:43,060 --> 01:18:46,069 Honestly, Uncle Bhuvan would want you to stay with us. 1013 01:18:46,159 --> 01:18:47,175 In Kishan Nagar. 1014 01:18:47,437 --> 01:18:48,833 Is that so? Nice idea. 1015 01:18:49,160 --> 01:18:50,543 -I could live with that. -Right. 1016 01:18:50,633 --> 01:18:53,429 I'll tell him to build me a room on the terrace. 1017 01:18:53,519 --> 01:18:55,332 We can save on the house rent. 1018 01:18:56,307 --> 01:18:58,538 -Live-in son-in-law? -Why not? 1019 01:18:59,467 --> 01:19:00,704 -Good idea. -Right. 1020 01:19:00,794 --> 01:19:02,532 Currently, the shop is under construction. 1021 01:19:02,622 --> 01:19:04,302 We could speak to him if you are on board. 1022 01:19:04,895 --> 01:19:05,895 What do you say? 1023 01:19:16,819 --> 01:19:17,916 Oh, man! 1024 01:19:18,132 --> 01:19:19,697 Got a light? 1025 01:19:19,787 --> 01:19:21,307 Don't smoke here. It's a clothing shop. 1026 01:19:25,608 --> 01:19:27,543 Their family is safe. 1027 01:19:27,633 --> 01:19:29,156 Right in front of their house 1028 01:19:29,246 --> 01:19:31,978 -a terrible incident... -When will the media circus end? 1029 01:19:32,068 --> 01:19:33,377 Yes? 1030 01:19:37,145 --> 01:19:39,835 They are shouting themselves hoarse about the Rajawats. 1031 01:19:40,098 --> 01:19:42,189 Did the TV journalists interview you or did it slip their minds? 1032 01:19:42,279 --> 01:19:43,764 You're not following the news. 1033 01:19:43,969 --> 01:19:46,641 I responded to tons of questions at first. I'm sick of it now. 1034 01:19:46,731 --> 01:19:48,694 Nobody wants to ask the right questions. 1035 01:19:49,388 --> 01:19:50,388 What questions? 1036 01:19:50,682 --> 01:19:52,442 Which of these media groups do you come from? 1037 01:19:53,504 --> 01:19:55,501 None of them. 1038 01:19:56,045 --> 01:19:56,992 Who are you then? 1039 01:19:57,082 --> 01:19:59,888 Okay, fine. I didn't mean to hassle you. Sit. 1040 01:19:59,978 --> 01:20:02,720 -Sit and relax. -The locality is buzzing about it. 1041 01:20:03,123 --> 01:20:05,045 That they were friends of the family. 1042 01:20:06,103 --> 01:20:08,879 Ask anyone. Has anyone entered that house? 1043 01:20:09,310 --> 01:20:10,651 I haven't seen anyone go in. 1044 01:20:11,158 --> 01:20:12,114 What do you mean? 1045 01:20:12,204 --> 01:20:14,214 I mean, you asked me since when I have been working here. 1046 01:20:14,304 --> 01:20:15,544 I've been here for three years. 1047 01:20:15,920 --> 01:20:18,179 So, how is it possible that nobody ever enter the house? 1048 01:20:18,269 --> 01:20:19,436 Perhaps you didn't notice it. 1049 01:20:20,533 --> 01:20:23,027 I mean, apart from a few kids. 1050 01:20:40,015 --> 01:20:41,150 Look at this. 1051 01:20:42,313 --> 01:20:43,588 Look at their address. 1052 01:20:44,393 --> 01:20:47,300 11/11. It's plot number 11 too! 1053 01:20:54,069 --> 01:20:55,069 This is... 1054 01:20:55,888 --> 01:20:58,353 Jawahar Singh has been dead 1055 01:20:58,709 --> 01:21:00,490 for 11 years now, right? 1056 01:21:01,062 --> 01:21:02,403 So that's 11 too! 1057 01:21:03,809 --> 01:21:05,318 We are in the year 2018. 1058 01:21:06,331 --> 01:21:09,031 You add up those numbers, and it works out to be 11 too. 1059 01:21:12,228 --> 01:21:14,618 Who knows? Maybe someone advised them 1060 01:21:15,031 --> 01:21:18,490 to maintain everything in 11 units or... 1061 01:21:20,206 --> 01:21:21,819 11 has some other connection. 1062 01:21:23,675 --> 01:21:26,225 It could be blind faith or a dark magic racket. 1063 01:21:39,396 --> 01:21:40,300 Hello? 1064 01:21:40,390 --> 01:21:42,790 When were you and Anshika getting married? 1065 01:21:43,775 --> 01:21:45,172 -Why? -Tell me the date. 1066 01:21:45,940 --> 01:21:47,815 Actually, the date wasn't confirmed, but... 1067 01:21:48,013 --> 01:21:50,366 Everyone said it would be planned in November. 1068 01:21:50,600 --> 01:21:51,725 November? 1069 01:21:56,498 --> 01:21:58,392 Okay, one more question. 1070 01:21:58,805 --> 01:22:00,445 Did Anshika ever 1071 01:22:00,811 --> 01:22:01,973 mention something to the effect that 1072 01:22:02,063 --> 01:22:04,786 11 was an important number for their family or... 1073 01:22:04,964 --> 01:22:07,945 anything specific about the number 11? 1074 01:22:08,741 --> 01:22:09,741 11? 1075 01:22:11,179 --> 01:22:12,210 I don't know. What? 1076 01:22:12,300 --> 01:22:13,673 We have an inkling that 1077 01:22:13,763 --> 01:22:16,813 the family was into astrology, numerology or... 1078 01:22:16,903 --> 01:22:18,736 maybe they were following a spiritual guru. 1079 01:22:20,948 --> 01:22:21,948 No. 1080 01:22:22,448 --> 01:22:24,389 Anshu never mentioned anything like that to me. 1081 01:22:24,479 --> 01:22:27,398 Okay. Call if anything strikes you. 1082 01:22:28,963 --> 01:22:29,963 Look there. 1083 01:22:30,145 --> 01:22:32,920 A pal of a kid from the house. They played cricket together. 1084 01:22:40,826 --> 01:22:41,837 This one? 1085 01:22:42,034 --> 01:22:43,637 Yes. He used to visit Kishore's house. 1086 01:23:09,839 --> 01:23:11,827 We must figure out this number 11 enigma 1087 01:23:12,399 --> 01:23:15,043 -to carry on with this case. -Yes. 1088 01:23:20,584 --> 01:23:21,584 I am sure 1089 01:23:22,112 --> 01:23:24,634 you've heard about the Heaven's Gate case. 1090 01:23:25,280 --> 01:23:26,893 In 1997, 1091 01:23:26,983 --> 01:23:30,549 in California, USA, 40 people committed mass suicide. 1092 01:23:30,980 --> 01:23:32,368 They killed themselves 1093 01:23:32,687 --> 01:23:35,021 by eating poisoned apples. 1094 01:23:35,199 --> 01:23:37,383 That year, a comet 1095 01:23:37,739 --> 01:23:39,579 was expected to come close to Earth. 1096 01:23:40,055 --> 01:23:41,058 Hale-Bopp. 1097 01:23:41,902 --> 01:23:43,139 Later, it was revealed that the leader 1098 01:23:43,229 --> 01:23:45,905 of this cult thought the comet was shielding a UFO. 1099 01:23:46,580 --> 01:23:48,905 After killing themselves, 1100 01:23:48,995 --> 01:23:50,986 they would gain access to the UFO 1101 01:23:51,076 --> 01:23:53,424 and then they would ascend to heaven. 1102 01:23:58,880 --> 01:24:00,137 What do you think? 1103 01:24:00,783 --> 01:24:02,339 Were these folks brainwashed? 1104 01:24:02,555 --> 01:24:05,415 It's possible, or perhaps... 1105 01:24:07,196 --> 01:24:08,527 it was a ritual sacrifice. 1106 01:24:10,298 --> 01:24:12,258 There was a case in Moga in Punjab. 1107 01:24:12,539 --> 01:24:13,711 In 2015. 1108 01:24:14,058 --> 01:24:15,633 The entire family 1109 01:24:15,723 --> 01:24:17,940 was under the spell of a occultist. 1110 01:24:18,108 --> 01:24:20,583 He mixed sedatives in the offerings they ate. 1111 01:24:21,389 --> 01:24:23,423 Then he slit their throats with a dagger. 1112 01:24:24,211 --> 01:24:27,267 Later, he consumed a poison pill and died. 1113 01:24:29,713 --> 01:24:32,329 The dead included women and kids. 1114 01:24:33,303 --> 01:24:34,623 Just like there are in this case. 1115 01:24:35,010 --> 01:24:38,291 It's strange that the villagers 1116 01:24:38,381 --> 01:24:41,788 had such deep-seated faith in the occultist that, after all that 1117 01:24:41,878 --> 01:24:44,760 transpired, they would not hear a word against him. 1118 01:24:46,316 --> 01:24:47,619 Such god men 1119 01:24:47,709 --> 01:24:50,572 believe they can strengthen their powers by human sacrifices. 1120 01:24:51,323 --> 01:24:53,863 That's why they are always seeking out the needy, troubled 1121 01:24:53,953 --> 01:24:55,850 and folks who are weak links. 1122 01:24:57,331 --> 01:24:59,581 This family doesn't tick any of those boxes. 1123 01:25:01,484 --> 01:25:03,022 The mastermind of this plot 1124 01:25:03,481 --> 01:25:04,794 is extremely cunning. 1125 01:25:04,884 --> 01:25:06,218 Or it's a occultist. 1126 01:25:06,837 --> 01:25:08,178 Someone we don't know. 1127 01:25:11,516 --> 01:25:12,707 Listen to me. 1128 01:25:13,233 --> 01:25:15,201 Screen the photos and the videos. 1129 01:25:16,937 --> 01:25:18,849 I am sure there's something embedded in those. 1130 01:25:28,309 --> 01:25:29,800 -Ma'am, it's you? -Who are you? 1131 01:25:29,890 --> 01:25:31,619 -Jairaj... -I thought that... 1132 01:25:31,709 --> 01:25:33,278 You're in the frame. Wait. 1133 01:25:34,449 --> 01:25:35,659 What are you doing here? 1134 01:25:36,268 --> 01:25:38,611 -Who are these people? -You are home early. 1135 01:25:39,455 --> 01:25:40,599 Hello, ma'am. 1136 01:25:42,259 --> 01:25:44,021 -Who are these punks? -Anya. 1137 01:25:44,781 --> 01:25:46,541 Let's go in and talk. I'll be right with you. 1138 01:25:47,368 --> 01:25:49,656 Did ma'am say something about us? 1139 01:25:59,182 --> 01:26:00,317 Don't you have any sense? 1140 01:26:00,683 --> 01:26:03,055 You had to diss my friends and ruin my image? 1141 01:26:03,145 --> 01:26:05,033 -Are they your friends? -Chill, woman! 1142 01:26:05,123 --> 01:26:06,430 Stop being so elitist! 1143 01:26:06,739 --> 01:26:07,899 What are friends like anyway? 1144 01:26:08,183 --> 01:26:10,649 You were going to come home late. This is for my film. 1145 01:26:10,827 --> 01:26:12,805 I just wanted to capture people playing cards. 1146 01:26:12,895 --> 01:26:14,080 It looks so real. 1147 01:26:14,170 --> 01:26:15,646 Jairaj, I understand. 1148 01:26:16,218 --> 01:26:17,577 You can shoot your movie. 1149 01:26:18,205 --> 01:26:19,339 Just don't do it here. 1150 01:26:19,429 --> 01:26:21,327 I've been over this with you umpteen times. 1151 01:26:21,777 --> 01:26:23,830 Anyway, I don't know how many films you're shooting simultaneously. 1152 01:26:23,920 --> 01:26:26,540 So please, either you tell them to leave. 1153 01:26:26,774 --> 01:26:28,658 Or I will go and throw them all out myself. 1154 01:26:41,409 --> 01:26:45,038 Isha, should we go back to tuition class or watch a film? 1155 01:26:45,572 --> 01:26:47,213 I don't want to go to tuition, Guddi. 1156 01:26:48,179 --> 01:26:51,517 How about a movie then? The cinema hall is just five minutes away. 1157 01:26:52,642 --> 01:26:53,757 Not today. 1158 01:26:54,104 --> 01:26:56,270 Let's go! What is it? 1159 01:26:56,360 --> 01:26:58,716 You know, since some time now, 1160 01:26:58,806 --> 01:27:00,451 nothing feels right. 1161 01:27:00,976 --> 01:27:02,973 I don't want to do anything. 1162 01:27:04,454 --> 01:27:06,180 I feel weird inside. 1163 01:27:06,967 --> 01:27:09,921 Every little thing triggers me to burst into tears. 1164 01:27:11,223 --> 01:27:13,192 That's because you don't do anything. 1165 01:27:13,282 --> 01:27:15,678 That's why I said let's go watch a movie. 1166 01:27:15,768 --> 01:27:17,017 Everything will be fine. 1167 01:27:18,292 --> 01:27:19,858 Listen, look at this. 1168 01:27:20,102 --> 01:27:22,746 I saved Rs. 50 that I got during the Rakhi festival. 1169 01:27:23,280 --> 01:27:24,883 We can buy kulfis with this too. 1170 01:27:24,973 --> 01:27:27,395 You decide. Kulfis or a movie. 1171 01:27:28,050 --> 01:27:29,841 Here, make up your mind. 1172 01:27:35,617 --> 01:27:37,745 Vidisha! Are you insane? 1173 01:27:38,214 --> 01:27:40,379 What are you doing? Vidisha! 1174 01:27:40,698 --> 01:27:42,291 Have you lost your mind? 1175 01:27:42,732 --> 01:27:44,691 What is the use of all this? I'm leaving. 1176 01:27:45,169 --> 01:27:46,519 Fine! Go away. 1177 01:27:46,609 --> 01:27:49,379 Don't even call me in future. Go to hell! 1178 01:28:48,667 --> 01:28:49,980 Anya. 1179 01:28:52,905 --> 01:28:56,037 The phones don't have any godmen 1180 01:28:56,127 --> 01:28:57,556 or spiritual gurus in the contacts list. 1181 01:28:57,646 --> 01:28:59,665 But the engagement party 1182 01:28:59,872 --> 01:29:01,728 has photos and videos which are-- 1183 01:29:01,818 --> 01:29:03,987 Ma'am, let's call Subodh. 1184 01:29:04,194 --> 01:29:05,919 He's a whiz when it comes to godmen. 1185 01:29:07,016 --> 01:29:08,131 It's a good lead, ma'am. 1186 01:29:08,221 --> 01:29:10,569 He's got a lot of godmen in Delhi on his list. 1187 01:29:23,104 --> 01:29:24,104 Stop. 1188 01:29:28,400 --> 01:29:29,413 No. 1189 01:29:32,526 --> 01:29:33,660 Okay, move on. 1190 01:29:36,314 --> 01:29:37,317 Stop, stop, stop. 1191 01:29:38,386 --> 01:29:39,386 Go back a bit. 1192 01:29:40,626 --> 01:29:41,676 Yes, that's it. 1193 01:29:44,301 --> 01:29:45,301 Zoom in. 1194 01:29:48,585 --> 01:29:49,664 Okay. 1195 01:29:50,677 --> 01:29:51,689 This one? 1196 01:29:52,261 --> 01:29:54,145 He looks like Chamatkari Baba, ma'am. 1197 01:29:54,436 --> 01:29:56,274 Where can we find this miracle worker? 1198 01:29:57,962 --> 01:29:59,593 He has an ashram in Karala. 1199 01:30:02,153 --> 01:30:03,184 Have you ever met him? 1200 01:30:03,274 --> 01:30:05,509 I visited his ashram once. 1201 01:30:05,940 --> 01:30:08,021 -I never went back. -Why? 1202 01:30:08,246 --> 01:30:09,671 He shape-shifts. 1203 01:30:09,840 --> 01:30:13,412 He appears in a different form to meet devotees in the morning. 1204 01:30:13,502 --> 01:30:15,727 Then, in the evening, prior to his Samadhi, 1205 01:30:15,817 --> 01:30:17,658 he has a different appearance. 1206 01:30:17,748 --> 01:30:18,868 What does that mean? 1207 01:30:19,261 --> 01:30:20,321 I mean 1208 01:30:20,837 --> 01:30:22,693 he turns into a pigeon at times. 1209 01:30:22,783 --> 01:30:24,193 Sometimes he appears as a cow. 1210 01:30:24,283 --> 01:30:27,033 Ma'am, he's pretty skilled in a lot of those powers. 1211 01:30:27,661 --> 01:30:29,133 I got scared. 1212 01:30:29,442 --> 01:30:30,942 Did you go to school? 1213 01:30:32,825 --> 01:30:34,044 I haven't seen it. 1214 01:30:34,134 --> 01:30:35,919 But people have spoken about it. 1215 01:30:38,234 --> 01:30:39,594 Okay, you'll see for yourself then. 1216 01:30:41,310 --> 01:30:42,369 Get a team ready. 1217 01:30:42,782 --> 01:30:44,272 Yes, ma'am. Let's go. 1218 01:30:47,562 --> 01:30:49,325 This Baba seems to be one smart cookie. 1219 01:30:50,253 --> 01:30:52,053 He's shape-shifting into a pigeon and a cow 1220 01:30:53,057 --> 01:30:54,463 to make an ass of everyone. 1221 01:30:55,044 --> 01:30:56,731 Who told you? 1222 01:30:56,821 --> 01:30:58,700 I identified Baba-ji! 1223 01:30:58,790 --> 01:31:00,968 What? You will identify him? 1224 01:31:01,672 --> 01:31:04,166 Sure thing. Ma'am asked me to come along. 1225 01:31:04,550 --> 01:31:05,975 Think twice. 1226 01:31:06,557 --> 01:31:09,632 That Baba may turn you into a monkey this time around. 1227 01:31:12,754 --> 01:31:14,020 It's a confirmed tip. 1228 01:31:14,301 --> 01:31:16,317 Yes, the team is about to head out. 1229 01:31:16,407 --> 01:31:18,736 Yes. The Baba is the mastermind. 1230 01:31:19,580 --> 01:31:21,184 Since this is an important tip, 1231 01:31:21,446 --> 01:31:24,380 how about you appreciating me big time? 1232 01:31:24,690 --> 01:31:26,781 No, I will never let you down. 1233 01:31:26,871 --> 01:31:28,506 Just take care of me. 1234 01:31:29,415 --> 01:31:31,106 Let's go. You can continue with your nonsense in the vehicle. 1235 01:31:31,196 --> 01:31:32,209 Yes, let's go. 1236 01:31:45,710 --> 01:31:48,214 Hello. What? 1237 01:31:49,423 --> 01:31:50,642 Hold on for a moment. 1238 01:31:51,936 --> 01:31:55,799 A source at the police station has given us a hot tip.. 1239 01:31:55,889 --> 01:31:58,650 A godman has been implicated 1240 01:31:58,740 --> 01:32:01,236 in the Kishan Nagar murders. 1241 01:32:01,326 --> 01:32:03,006 It is believed that 1242 01:32:03,096 --> 01:32:05,173 these murders are the doings of 1243 01:32:05,263 --> 01:32:08,211 a godman called Chamatkari Baba. 1244 01:32:08,301 --> 01:32:09,741 The Delhi Crime Branch team 1245 01:32:09,831 --> 01:32:13,113 is en route to the Baba's ashram... 1246 01:32:13,203 --> 01:32:14,810 How did they get wind of this? 1247 01:32:14,900 --> 01:32:16,723 They will be arriving there soon. 1248 01:32:23,030 --> 01:32:25,673 Don't allow the media in. Stop them at the gate. 1249 01:32:29,761 --> 01:32:32,217 Close the gate. Wait here. 1250 01:32:34,084 --> 01:32:36,428 -Stop! Wait. -Wait. 1251 01:32:41,274 --> 01:32:42,220 Let us go in. 1252 01:32:42,310 --> 01:32:43,543 -Stay out, sir. -Let us in. 1253 01:32:43,633 --> 01:32:45,473 -You can't go in, sir. Stay out. -Let us in. 1254 01:32:45,681 --> 01:32:47,987 Yes! The Delhi Crime Branch team 1255 01:32:48,077 --> 01:32:51,203 has arrived at the ashram to conduct the raid. 1256 01:32:51,293 --> 01:32:53,621 But we aren't being allowed 1257 01:32:53,711 --> 01:32:55,553 into the ashram. 1258 01:32:55,643 --> 01:32:58,834 But we can hereby confirm 1259 01:34:04,460 --> 01:34:07,463 that this Chamatkari Baba 1260 01:33:02,017 --> 01:33:04,861 is indeed responsible for the 11 murders in the Kishan Nagar. locality. 1261 01:33:07,610 --> 01:33:08,670 Where is your Baba-ji? 1262 01:33:08,760 --> 01:33:09,860 Baba-ji isn't here. 1263 01:33:09,950 --> 01:33:12,692 Listen, it's best if he surrenders of his own accord. 1264 01:33:13,760 --> 01:33:15,363 His fancy dress show is over now. 1265 01:33:15,453 --> 01:33:18,363 He takes on a new appearance every Monday. 1266 01:33:18,607 --> 01:33:19,732 That's why 1267 01:33:20,136 --> 01:33:22,180 we can't really tell you where he is 1268 01:33:22,508 --> 01:33:23,577 or what his appearance will be like. 1269 01:33:23,667 --> 01:33:25,424 If we have to hunt him down, 1270 01:33:25,514 --> 01:33:27,721 then we will alter his appearance to suit our taste. 1271 01:33:28,350 --> 01:33:31,462 Ma'am, Baba-ji was in a state of samadhi. Then he vanished. 1272 01:33:32,362 --> 01:33:34,247 Okay. Let's forget about Baba-ji. 1273 01:33:34,594 --> 01:33:36,000 -We will arrest them. -Correct. 1274 01:33:36,090 --> 01:33:38,166 Ma'am, we did nothing. What did we do? 1275 01:33:38,256 --> 01:33:40,004 Where does Baba-ji vanish and go to? Show us. 1276 01:33:40,094 --> 01:33:41,766 Ma'am, please. 1277 01:33:44,016 --> 01:33:45,572 As per the news just in, 1278 01:33:45,662 --> 01:33:48,676 Delhi Crime Branch officers are still in the ashram. 1279 01:33:48,766 --> 01:33:50,485 But they plan to raid the place. 1280 01:33:50,739 --> 01:33:53,739 We are on our way to Baba's chamber. 1281 01:34:07,455 --> 01:34:09,555 Baba-ji, forgive us, please. 1282 01:34:10,211 --> 01:34:12,508 We didn't wish to disturb your solitude. 1283 01:34:14,130 --> 01:34:16,230 Yes, ma'am. Let me carry the goat 1284 01:34:16,320 --> 01:34:18,162 and take it to the police station. 1285 01:34:20,279 --> 01:34:23,082 So where is the Baba? Can the police trace him? 1286 01:34:23,250 --> 01:34:24,173 Will justice prevail? 1287 01:34:24,263 --> 01:34:26,588 I'm sure you've not heard of Chamatkari Baba. 1288 01:34:26,678 --> 01:34:29,832 But that is the name trending at this hour. 1289 01:34:30,132 --> 01:34:31,632 Yes. Kishan Nagar... 1290 01:34:34,530 --> 01:34:37,360 -Ranjan, what is this circus going on? -Sir-- 1291 01:34:37,450 --> 01:34:40,660 Will your officers take the media along to arrest suspects? 1292 01:34:40,750 --> 01:34:43,014 -What the hell is wrong? -Sir, actually there was a leak. 1293 01:34:43,104 --> 01:34:44,769 I want the accused arrested 1294 01:34:44,859 --> 01:34:46,532 in the next 48 hours, Ranjan. 1295 01:34:46,726 --> 01:34:48,892 Please ask your officers not to be lax. 1296 01:34:54,438 --> 01:34:55,881 Nobody will go home today. 1297 01:34:57,522 --> 01:34:59,350 The Baba's number is under surveillance. 1298 01:34:59,621 --> 01:35:02,040 We will head out to the location as soon as we trace it. 1299 01:35:03,530 --> 01:35:04,720 Raghav, you will stay here. 1300 01:35:04,810 --> 01:35:06,230 If there are any developments, 1301 01:35:06,632 --> 01:35:08,583 you will handle the unit here. 1302 01:35:11,330 --> 01:35:13,336 One more thing. 1303 01:35:13,542 --> 01:35:15,276 If anyone of you is found 1304 01:35:15,829 --> 01:35:18,248 instrumental in the media leak today, 1305 01:35:19,551 --> 01:35:21,773 you will be sent packing. 1306 01:35:30,182 --> 01:35:31,142 -Ma'am. -Yes. 1307 01:35:31,232 --> 01:35:32,376 The cyber cell called. 1308 01:35:32,466 --> 01:35:35,725 Chamatkari Baba's phone beeped for a minute. Location is in Kanpur. 1309 01:35:35,815 --> 01:35:37,132 -Give me the rest of the details. -Okay. 1310 01:35:39,804 --> 01:35:40,960 Get up! Let's go, everyone. 1311 01:35:41,050 --> 01:35:42,129 We must go to Kanpur. 1312 01:35:42,219 --> 01:35:43,282 Hurry! 1313 01:35:56,660 --> 01:35:59,744 Ma'am, Baba's phone beeped for the last time on Binder Road. 1314 01:36:00,138 --> 01:36:02,117 -Okay, send me the location. -Okay, ma'am. 1315 01:36:14,529 --> 01:36:16,449 Ma'am, if Baba-ji had come here, I would remember. 1316 01:36:16,723 --> 01:36:17,764 Let's go. 1317 01:36:23,624 --> 01:36:24,946 Is he staying here? 1318 01:36:27,937 --> 01:36:30,478 Yes, ma'am. He was staying here. 1319 01:36:30,778 --> 01:36:31,978 He left this morning. 1320 01:36:32,068 --> 01:36:33,234 What time did he leave? 1321 01:36:35,081 --> 01:36:36,346 11:20 a.m. 1322 01:36:38,456 --> 01:36:40,782 -Do you have CCTVs? Show me the footage. -Yes, ma'am. 1323 01:36:42,366 --> 01:36:43,584 Here. 1324 01:36:47,484 --> 01:36:48,740 Let's go ahead. 1325 01:36:50,541 --> 01:36:51,619 Go on. 1326 01:36:51,825 --> 01:36:53,616 Stop. That's him. 1327 01:36:56,728 --> 01:36:59,053 Subodh, note down this taxi number. 1328 01:36:59,390 --> 01:37:01,574 Tell the local police station I want this taxi driver found. 1329 01:37:01,664 --> 01:37:02,689 Yes, ma'am. 1330 01:37:05,370 --> 01:37:07,386 Ma'am, here he is. 1331 01:37:08,473 --> 01:37:09,598 Tell her, buddy. 1332 01:37:10,217 --> 01:37:12,467 Ma'am, there were two of them. 1333 01:37:12,851 --> 01:37:15,130 I dropped them off at the bus stand. 1334 01:37:15,220 --> 01:37:17,174 Did they stop anywhere or... 1335 01:37:17,455 --> 01:37:18,626 did they speak to anyone? 1336 01:37:18,795 --> 01:37:21,055 They wanted to buy water and biscuits. 1337 01:37:21,495 --> 01:37:22,761 They bought those items and... 1338 01:37:23,051 --> 01:37:25,348 Yes, they wanted to recharge the phone too, ma'am. 1339 01:37:27,588 --> 01:37:29,997 They bought a phone this morning. 1340 01:37:30,087 --> 01:37:31,328 They bought a SIM card too. 1341 01:37:32,584 --> 01:37:34,304 -Give me the SIM card number. -Yes, ma'am. 1342 01:37:34,572 --> 01:37:35,913 Sir, Aman was lying. 1343 01:37:36,504 --> 01:37:38,539 He didn't receive any calls at 9 o'clock. 1344 01:37:38,811 --> 01:37:40,264 His mother didn't call him, nor did anyone else. 1345 01:37:40,354 --> 01:37:42,345 At what time did your mom call you? 1346 01:37:42,823 --> 01:37:43,823 9 o'clock. 1347 01:37:44,857 --> 01:37:46,244 -Jai Hind, sir. -Yes. 1348 01:37:46,334 --> 01:37:47,229 This is Buntu. 1349 01:37:48,025 --> 01:37:50,725 Sir, that boy was a total junkie. 1350 01:37:50,997 --> 01:37:53,416 Aman got the stuff from this guy on the night of the murder. 1351 01:37:54,691 --> 01:37:55,816 Speak up! 1352 01:37:56,304 --> 01:37:58,464 Yes, sir. He bought from me on the following night too. 1353 01:38:19,713 --> 01:38:21,104 Ma'am, our Baba has made it to Chhatarpur. 1354 01:38:21,194 --> 01:38:23,174 -Chhatarpur? -Chhatarpur in MP, 1355 01:38:23,264 --> 01:38:24,457 located near Khajuraho. 1356 01:38:24,547 --> 01:38:27,068 It will take you 4 hours and 45 minutes to get there from Kanpur. 1357 01:38:27,158 --> 01:38:29,239 Ma'am, we have the exact location of a hotel. 1358 01:38:29,445 --> 01:38:31,208 I will forward the details to you. 1359 01:38:33,758 --> 01:38:35,808 Let's go. Time to meet His Holiness. 1360 01:38:42,328 --> 01:38:43,828 -Delhi Police. -Yes? 1361 01:38:44,250 --> 01:38:45,656 Is this man a guest here? 1362 01:38:45,746 --> 01:38:47,128 -No, sir. -Take a good look. 1363 01:38:47,218 --> 01:38:48,469 -No. -Let's go. 1364 01:38:48,834 --> 01:38:50,550 Dheeraj, cover the back exit. 1365 01:38:50,640 --> 01:38:51,787 Yes, sir. 1366 01:38:58,480 --> 01:38:59,480 Yes? 1367 01:39:00,281 --> 01:39:02,540 -Sorry. -All good. Yes, Mr. Kohli. 1368 01:39:03,533 --> 01:39:04,574 Yes, tell me? 1369 01:39:06,767 --> 01:39:07,770 Yes? 1370 01:39:11,660 --> 01:39:13,220 -Nobody here, sir. -What do we do now? 1371 01:39:13,591 --> 01:39:15,259 -Nobody's here. -Let's check downstairs. 1372 01:39:21,437 --> 01:39:22,759 Sir! The Baba! 1373 01:39:23,199 --> 01:39:24,362 Get him! 1374 01:39:24,728 --> 01:39:26,706 Dheeraj, come near the fire exit! Be quick. 1375 01:39:38,092 --> 01:39:39,583 Chamatkari Baba. 1376 01:39:40,314 --> 01:39:41,974 What a miracle you've pulled off. 1377 01:39:43,230 --> 01:39:44,665 Why don't you admit it? 1378 01:39:44,755 --> 01:39:46,568 That you are Chamatkari Baba. 1379 01:39:47,121 --> 01:39:48,180 Listen, 1380 01:39:48,270 --> 01:39:51,134 people spill their guts in the capital city's lock-up. 1381 01:39:54,153 --> 01:39:55,690 What do you want to know? 1382 01:39:55,897 --> 01:39:58,097 How did you get acquainted to the Rajawat family? 1383 01:40:00,274 --> 01:40:02,074 Bhuvan Rajawat came to me 1384 01:40:02,581 --> 01:40:05,019 approximately five years ago. He was downcast. 1385 01:40:05,109 --> 01:40:07,719 Always meditate on God. 1386 01:40:07,809 --> 01:40:09,340 We have to keep our minds calm 1387 01:40:09,734 --> 01:40:11,721 and never lose control. 1388 01:40:12,011 --> 01:40:13,755 Whenever the mind is disturbed, 1389 01:40:13,845 --> 01:40:15,846 meditate on God. 1390 01:40:15,936 --> 01:40:17,861 Sit in silence 1391 01:40:17,951 --> 01:40:20,167 and look deep within oneself. 1392 01:40:20,257 --> 01:40:21,826 It will lead you to bliss. 1393 01:40:22,033 --> 01:40:23,561 Hail Shiva Shambhu. 1394 01:40:23,805 --> 01:40:25,183 I remember 1395 01:40:25,727 --> 01:40:27,545 he sat until sundown. 1396 01:40:29,918 --> 01:40:31,934 When I asked, he told me 1397 01:40:32,665 --> 01:40:33,818 all about himself. 1398 01:40:33,908 --> 01:40:35,271 Come on, boy, come on. 1399 01:40:44,393 --> 01:40:46,137 Fucker! Get out! 1400 01:40:49,776 --> 01:40:51,548 Sir! 1401 01:40:53,198 --> 01:40:54,726 After he was discharged from the hospital, 1402 01:40:54,816 --> 01:40:57,425 something had changed within him, 1403 01:40:57,932 --> 01:40:58,677 And when Daulat 1404 01:40:58,711 --> 01:41:00,266 and he got into another scrape... 1405 01:41:00,356 --> 01:41:03,706 You scam me at the shop and file an FIR against me! 1406 01:41:04,250 --> 01:41:07,053 It was as if Bhuvan was reborn. 1407 01:41:08,768 --> 01:41:09,912 That night 1408 01:41:10,128 --> 01:41:11,684 he had another dream. 1409 01:41:14,009 --> 01:41:16,325 Bhuvan, don't worry. 1410 01:41:16,681 --> 01:41:18,143 I will make it all better. 1411 01:41:18,233 --> 01:41:21,509 I will avenge what you've been through. 1412 01:41:21,847 --> 01:41:23,197 During that time, 1413 01:41:23,590 --> 01:41:25,531 Daulat's shop was burnt to a cinder. 1414 01:41:46,064 --> 01:41:47,686 He began to believe 1415 01:41:48,380 --> 01:41:50,255 that his father was with him. 1416 01:41:53,011 --> 01:41:55,017 He began to heal and get better. 1417 01:41:56,068 --> 01:41:58,111 Now he didn't write incomplete syllables. 1418 01:41:58,552 --> 01:42:00,699 He graduated to writing entire words. 1419 01:42:19,515 --> 01:42:21,990 "You performed the aarti well today." 1420 01:42:26,621 --> 01:42:27,961 Bhuvan, my son. 1421 01:42:29,273 --> 01:42:31,429 It's all very well to pray 1422 01:42:31,519 --> 01:42:32,506 and ask for your father's soul 1423 01:42:32,540 --> 01:42:33,126 to rest in peace. 1424 01:42:33,380 --> 01:42:34,974 But doing it daily... 1425 01:42:35,367 --> 01:42:37,627 I would call insanity. What else can it be? 1426 01:42:38,977 --> 01:42:42,080 Your father never wanted to harm anyone, ever. 1427 01:42:44,321 --> 01:42:47,959 Did your father burn Daulat's shop while sitting in heaven? 1428 01:42:50,172 --> 01:42:51,859 I have heard rumours that 1429 01:42:52,402 --> 01:42:56,227 the fire in Daulat's shop started with a short circuit. 1430 01:43:01,505 --> 01:43:03,652 We won't do any of this in the house anymore. 1431 01:43:22,149 --> 01:43:23,452 Viju... 1432 01:43:25,955 --> 01:43:27,886 Don't say anything to Bhuvan. 1433 01:43:32,695 --> 01:43:34,036 Grandpa? 1434 01:43:34,626 --> 01:43:37,232 He is performing the aarti for the welfare of all of you. 1435 01:43:40,551 --> 01:43:42,828 Those who have undeserving children, 1436 01:43:42,918 --> 01:43:46,175 don't rest in peace even after they die. 1437 01:43:52,428 --> 01:43:54,584 -Bhuvan? -Uncle! 1438 01:43:54,674 --> 01:43:56,994 -Bhuvan! -Bring some water. 1439 01:43:57,084 --> 01:43:58,222 Wake up! 1440 01:47:00,903 --> 01:47:03,701 How is this guy connected to all your shit? 1441 01:47:03,791 --> 01:47:05,356 Everything is about the number 11 here. 1442 01:47:05,446 --> 01:47:07,831 Windows, doors and dead bodies. 1443 01:47:07,921 --> 01:47:11,090 We must solve the riddle about 11 to solve this case. 1444 01:47:11,406 --> 01:47:12,824 Vidisha! Go to hell! 1445 01:47:13,539 --> 01:47:14,803 It's a big tip. 1446 01:47:14,893 --> 01:47:17,441 I should get a big reward for it, okay? 1447 01:47:17,531 --> 01:47:21,851 The Delhi Crime Branch team is here at the ashram for the raid. 1448 01:47:21,941 --> 01:47:23,561 Where does Baba-ji vanish? Show me. 1449 01:47:24,276 --> 01:47:26,819 I want the accused arrested in the next 48 hours. 1450 01:47:26,909 --> 01:47:28,876 Sir, Aman was lying. He didn't get any calls. 1451 01:47:29,223 --> 01:47:31,081 He is going downstairs! Baba! 1452 01:47:31,171 --> 01:47:34,670 Bhuvan, I will take revenge for what was done to you. 1453 01:47:34,760 --> 01:47:36,721 This is insanity, obviously. 1454 01:47:36,811 --> 01:47:38,523 Don't scold Bhuvan. 1455 01:47:39,128 --> 01:47:40,628 -Bhuvan! -Hey! 1456 01:47:54,542 --> 01:47:56,651 Doctor, we don't know what happened. 1457 01:47:57,047 --> 01:48:00,167 Uncle and Grandma argued and then 1458 01:48:00,680 --> 01:48:02,745 suddenly, Grandpa... 1459 01:48:03,625 --> 01:48:05,341 He passed out suddenly, Doctor. 1460 01:48:16,951 --> 01:48:19,763 Doctor, why are you here? 1461 01:48:22,268 --> 01:48:23,442 Poonam. 1462 01:48:36,672 --> 01:48:38,532 -Sister. -Yes? 1463 01:48:39,266 --> 01:48:41,071 Bhuvan spoke in his father's voice. 1464 01:48:44,905 --> 01:48:47,762 It's okay. At least Bhuvan regained his voice. 1465 01:48:48,275 --> 01:48:49,972 -But I have to say something. -What? 1466 01:48:50,062 --> 01:48:51,849 We should have informed the doctor about this. 1467 01:48:54,793 --> 01:48:56,932 One day Bhuvan's father 1468 01:48:57,377 --> 01:49:01,156 told him in his dream that he would progress 1469 01:49:01,596 --> 01:49:02,845 in the new house 1470 01:49:03,224 --> 01:49:05,521 the family moved from Bhojipura 1471 01:49:05,611 --> 01:49:07,235 to Kishan Nagar. 1472 01:49:09,156 --> 01:49:12,188 -(Sanskrit chants) -Come soon! 1473 01:49:12,278 --> 01:49:13,769 We are getting late for the veneration. 1474 01:49:14,371 --> 01:49:16,558 This house was beyond their means. 1475 01:49:17,769 --> 01:49:19,615 Bhuvan said 1476 01:49:19,705 --> 01:49:21,318 that Father said, 1477 01:49:21,587 --> 01:49:24,592 if you think big, you will achieve big things. 1478 01:49:25,808 --> 01:49:29,118 But after moving to the new house, things went bad. 1479 01:49:34,931 --> 01:49:37,143 Sister. Sister! 1480 01:49:37,392 --> 01:49:38,988 Where is Anshika? 1481 01:49:39,355 --> 01:49:42,372 -She hasn't left her room since yesterday. -Why? What... 1482 01:49:46,239 --> 01:49:49,271 -Didn't she clear her interview? -It's been months. 1483 01:49:49,930 --> 01:49:51,908 She isn't getting a job anywhere. 1484 01:49:52,889 --> 01:49:54,856 She is really worried now. 1485 01:49:56,162 --> 01:49:58,576 She will get through the next one. 1486 01:50:00,547 --> 01:50:02,686 That's what you said the last time too. 1487 01:50:03,169 --> 01:50:06,187 How long will you keep offering fake consolation, Bhuvan? 1488 01:50:08,077 --> 01:50:10,860 Anshika's fate is not likely to change now. 1489 01:50:31,019 --> 01:50:34,019 But then in November 2016, 1490 01:50:35,045 --> 01:50:36,812 the sky fell. 1491 01:50:37,995 --> 01:50:40,304 The demonetisation scheme 1492 01:50:40,394 --> 01:50:42,448 ended up causing supply troubles 1493 01:50:42,538 --> 01:50:45,542 -for people who dealt in black money. -Feel at home. 1494 01:50:46,226 --> 01:50:47,375 Yes. 1495 01:50:49,273 --> 01:50:50,468 Yes. 1496 01:50:52,355 --> 01:50:53,925 Let me call you back, okay? 1497 01:50:56,160 --> 01:50:57,167 Hey! 1498 01:51:04,649 --> 01:51:07,207 What is it, brother? Who were those guys? 1499 01:51:09,024 --> 01:51:10,477 They were Mahipal's men. 1500 01:51:11,086 --> 01:51:13,137 -They came to threaten me. -Who is Mahipal? 1501 01:51:13,500 --> 01:51:14,789 Who is Mahipal? 1502 01:51:15,563 --> 01:51:16,876 He is a goon. 1503 01:51:18,434 --> 01:51:21,680 I wanted to start a business, so I borrowed money from him. 1504 01:51:24,387 --> 01:51:25,819 How much did you borrow? 1505 01:51:28,338 --> 01:51:29,562 Rs. 2 million. 1506 01:51:34,285 --> 01:51:36,096 I wanted to start a business, 1507 01:51:36,186 --> 01:51:38,241 so I borrowed money from him. 1508 01:51:39,787 --> 01:51:41,100 Rs. 2 million. 1509 01:51:42,565 --> 01:51:45,671 It's been months. She isn't getting a job anywhere. 1510 01:51:46,339 --> 01:51:49,245 Anshika's fate is not likely to change now. 1511 01:51:51,730 --> 01:51:54,647 Papa! 1512 01:51:59,639 --> 01:52:01,397 Papa! 1513 01:52:05,067 --> 01:52:07,973 Papa! 1514 01:52:12,776 --> 01:52:15,647 Papa! 1515 01:52:20,580 --> 01:52:22,397 Papa! 1516 01:52:33,827 --> 01:52:36,686 Brother said it would take a few days, but he will return the money. 1517 01:52:38,268 --> 01:52:39,745 Don't worry so much. 1518 01:52:41,714 --> 01:52:43,647 Last night I had the same dream. 1519 01:52:44,103 --> 01:52:47,126 I was on the ground, looking for him, alone. 1520 01:52:47,935 --> 01:52:51,017 I called out constantly. But Papa... 1521 01:52:53,782 --> 01:52:55,437 What if he never comes back? 1522 01:53:05,515 --> 01:53:07,657 Brother, I have turned on the motor. Check it. 1523 01:53:08,981 --> 01:53:10,845 Give it some slack! 1524 01:53:13,704 --> 01:53:16,632 I am sure sis has a boyfriend. 1525 01:53:18,741 --> 01:53:20,183 Do you want to hear a story? 1526 01:53:20,273 --> 01:53:22,526 Your grandpa told me. 1527 01:53:25,509 --> 01:53:27,466 Look what Dad got you. 1528 01:53:28,192 --> 01:53:30,688 -A designer shirt. -Wow! 1529 01:53:32,856 --> 01:53:35,411 Taste it and tell me how you like it. 1530 01:53:36,082 --> 01:53:37,589 Want some chickpeas curry? 1531 01:53:37,623 --> 01:53:39,129 I'll soak them for tomorrow. 1532 01:53:47,642 --> 01:53:51,392 We have to keep the mind away from the agitation. 1533 01:53:51,849 --> 01:53:55,259 Whenever the mind is agitated, meditate on God. 1534 01:53:55,349 --> 01:53:57,228 Sit calmly 1535 01:53:57,318 --> 01:53:59,474 and look within yourself. 1536 01:53:59,990 --> 01:54:01,525 I searched for him intently. 1537 01:54:02,193 --> 01:54:03,844 But I could not find him, Babaiji. 1538 01:54:04,513 --> 01:54:05,814 Ever since he has passed, 1539 01:54:07,051 --> 01:54:08,621 I am surrounded by darkness. 1540 01:54:10,074 --> 01:54:13,601 I feel a strange restlessness within me. 1541 01:54:17,184 --> 01:54:19,469 I feel as if I may lose him again. 1542 01:54:21,578 --> 01:54:22,932 I may lose it all. 1543 01:54:23,022 --> 01:54:26,172 The good times in life and the bad times 1544 01:54:26,262 --> 01:54:28,127 are like a wheel. 1545 01:54:28,596 --> 01:54:31,151 One passes on and the other one arrives. 1546 01:54:31,760 --> 01:54:34,151 Just do whatever I told you to do. 1547 01:54:34,444 --> 01:54:36,237 Everything will work out. 1548 01:54:37,405 --> 01:54:38,647 Take this. 1549 01:54:39,960 --> 01:54:41,940 Keep this under your pillow. 1550 01:54:42,515 --> 01:54:43,991 It will bring you peace. 1551 01:54:45,198 --> 01:54:46,640 Bless me, Baba-ji. 1552 01:54:53,461 --> 01:54:55,887 Bhuvan, go and get a dunk in. 1553 01:54:56,742 --> 01:54:59,603 -I don't want to. -Don't make excuses. 1554 01:55:00,071 --> 01:55:02,380 When you were a child, you used to jump into the water. 1555 01:55:03,458 --> 01:55:04,712 Go and swim. 1556 01:55:17,478 --> 01:55:18,668 Papa! 1557 01:55:23,896 --> 01:55:25,361 Papa! 1558 01:56:03,978 --> 01:56:05,208 Bhuvan? 1559 01:56:25,026 --> 01:56:27,920 I applied for higher secondary in all the good schools. 1560 01:56:28,307 --> 01:56:30,733 Amber hasn't been admitted anywhere so far. 1561 01:56:30,979 --> 01:56:34,469 If this goes on, he could lose an entire year. 1562 01:56:35,770 --> 01:56:38,290 He will get admitted into a good convent school. 1563 01:56:38,380 --> 01:56:39,946 It hasn't happened in a local school. 1564 01:56:40,214 --> 01:56:41,749 How will it happen in a convent school? 1565 01:56:43,134 --> 01:56:44,141 It will happen. 1566 01:56:45,899 --> 01:56:47,100 Happy? 1567 01:56:47,862 --> 01:56:48,710 All the best. 1568 01:56:48,800 --> 01:56:50,567 -Bye, sis. All the best! -Bye! 1569 01:56:50,657 --> 01:56:51,864 Bye! 1570 01:56:58,853 --> 01:57:01,454 -What are you doing? -Amber got admitted to school. 1571 01:57:02,333 --> 01:57:03,341 Now tell me. 1572 01:57:03,663 --> 01:57:05,103 Whom did you approach for a reference? 1573 01:57:06,300 --> 01:57:07,718 -Nobody. -Really? 1574 01:57:07,808 --> 01:57:10,048 So how did you know yesterday that he would get admitted? 1575 01:57:10,729 --> 01:57:11,948 Someone told you? 1576 01:57:14,147 --> 01:57:15,237 Papa told me. 1577 01:57:17,921 --> 01:57:19,140 Uncle. 1578 01:57:26,282 --> 01:57:27,800 You got a job! 1579 01:57:29,904 --> 01:57:32,247 Congratulations! 1580 01:57:33,021 --> 01:57:34,321 Congratulations to you too. 1581 01:57:38,055 --> 01:57:40,575 -What's up, Manish? -All well, Bhuvan. 1582 01:57:41,629 --> 01:57:43,399 -All well? -All good. Doing fine. 1583 01:57:43,489 --> 01:57:45,614 -You tell me. -Everything's fine. 1584 01:57:46,050 --> 01:57:49,483 Okay, so which is the largest shop in this place? 1585 01:57:49,573 --> 01:57:52,050 -For paint? -For that, you will have to take 1586 01:57:52,140 --> 01:57:53,514 the yellow-line metro and go 2 km ahead. 1587 01:57:53,604 --> 01:57:56,421 Bhuvan, you won't find any big or small paint shops here. 1588 01:58:01,044 --> 01:58:03,575 Rajawat, our family. 1589 01:58:03,665 --> 01:58:06,563 -Father must be very happy. -I am sure. 1590 01:58:12,225 --> 01:58:14,323 I thought of giving you a partnership 1591 01:58:14,413 --> 01:58:16,514 in my new shop. 1592 01:58:16,604 --> 01:58:18,303 But you are cheating me out here. 1593 01:58:21,221 --> 01:58:22,416 Bhuvan. 1594 01:58:22,651 --> 01:58:24,674 -What is it? -Come here. 1595 01:58:25,197 --> 01:58:26,092 -You take this. -No, Mother. 1596 01:58:26,182 --> 01:58:27,604 No, you cut this. 1597 01:58:27,694 --> 01:58:29,327 It's your hard work. Come and cut it. 1598 01:58:29,417 --> 01:58:32,127 -Brother, come along and do it. -No, you do this. 1599 01:58:39,429 --> 01:58:41,204 Congratulations. 1600 01:58:43,272 --> 01:58:45,101 Come here, sit here. 1601 01:58:49,442 --> 01:58:50,684 What is this? 1602 01:58:50,918 --> 01:58:53,039 You made me sit on a rock! 1603 01:58:53,129 --> 01:58:55,641 Mother, thank God, we got a place to sit. 1604 01:58:55,731 --> 01:58:58,399 -Sit and relax. -Sit on this, Mother. 1605 01:58:58,754 --> 01:59:00,895 Don't sit on a hot rock. 1606 01:59:03,543 --> 01:59:05,723 -Take it easy. -Okay. 1607 01:59:06,697 --> 01:59:09,521 -You are my dear daughter. -Really, Mother? 1608 01:59:09,738 --> 01:59:12,304 This morning when I combed your hair, I was your daughter. 1609 01:59:14,244 --> 01:59:16,552 Anshu! That's a lot of packets! 1610 01:59:16,642 --> 01:59:19,570 -Yes, I have something for everyone. -What did you get for me? 1611 01:59:19,660 --> 01:59:21,755 I got you something too, Aunt. I'll give it at home. 1612 01:59:21,845 --> 01:59:23,196 -Okay? -Come on then. 1613 01:59:23,286 --> 01:59:25,177 -Let's go. -Wait a moment. Selfie. 1614 01:59:25,267 --> 01:59:26,782 -Come on, let's shoot it. -Come on. 1615 01:59:27,504 --> 01:59:28,835 Cheese! 1616 01:59:30,294 --> 01:59:32,532 Later, when he invited me 1617 01:59:32,778 --> 01:59:34,606 for his niece's engagement, 1618 01:59:35,555 --> 01:59:37,126 I understood what it was all about. 1619 01:59:37,955 --> 01:59:39,056 What? 1620 01:59:39,958 --> 01:59:42,888 He had found his father. 1621 01:59:43,613 --> 01:59:46,308 Everything was going well in life for them. 1622 01:59:50,047 --> 01:59:51,816 What if all this is a lie? 1623 01:59:52,027 --> 01:59:54,511 I have told you the truth about all this. 1624 01:59:54,893 --> 01:59:57,178 So you didn't coax them to kill themselves? 1625 01:59:58,303 --> 01:59:59,522 No. 1626 02:02:19,081 --> 02:02:20,182 Guddi? 1627 02:02:20,792 --> 02:02:21,940 Sorry, Mother. 1628 02:02:22,127 --> 02:02:23,979 -I woke you up. -No, it's okay. 1629 02:02:24,069 --> 02:02:25,631 I never sleep so early. 1630 02:02:25,941 --> 02:02:27,347 I was watching TV. 1631 02:02:30,206 --> 02:02:31,718 All okay? 1632 02:02:33,194 --> 02:02:34,343 Yes, I am... 1633 02:02:35,193 --> 02:02:37,455 I am in MP in a hotel. 1634 02:02:37,545 --> 02:02:39,740 In MP? When did you go there? 1635 02:02:39,830 --> 02:02:41,216 You didn't even tell me! 1636 02:02:42,482 --> 02:02:45,845 -What did you have to do there? -Just some work related to a case. 1637 02:02:46,783 --> 02:02:47,966 Is it done? 1638 02:02:49,378 --> 02:02:50,714 No, not yet. 1639 02:02:52,249 --> 02:02:53,550 I'm still at it. 1640 02:02:55,003 --> 02:02:56,515 Did you have another dream? 1641 02:03:02,884 --> 02:03:04,126 Vidisha? 1642 02:03:05,767 --> 02:03:07,970 No, Mother. It's just that I couldn't sleep alone. 1643 02:03:10,128 --> 02:03:11,253 Is it? 1644 02:03:15,518 --> 02:03:17,311 Okay, Mother, you go to sleep now. 1645 02:03:18,893 --> 02:03:20,030 Okay, fine. 1646 02:03:48,129 --> 02:03:49,313 Ma'am. 1647 02:03:49,828 --> 02:03:53,280 I had no idea that the airport has such good restaurants. 1648 02:03:56,182 --> 02:03:58,994 Honestly, it's the first time I'm travelling by flight. 1649 02:03:59,791 --> 02:04:01,267 Can I ask you something, Subodh? 1650 02:04:02,029 --> 02:04:03,037 Yes, ma'am? 1651 02:04:03,510 --> 02:04:05,819 Why do you keep visiting these godmen? 1652 02:04:10,026 --> 02:04:12,780 Ma'am, I can't say no to my wife. 1653 02:04:17,206 --> 02:04:18,800 How long have you been married? 1654 02:04:19,644 --> 02:04:20,933 It's been six years, ma'am. 1655 02:04:22,866 --> 02:04:25,079 There's just one issue. 1656 02:04:25,169 --> 02:04:27,095 But it will get resolved. 1657 02:04:29,298 --> 02:04:30,856 Do you like the cookie? 1658 02:04:32,216 --> 02:04:33,317 It's for her. 1659 02:04:35,398 --> 02:04:38,363 -She may like it too. -Thank you. 1660 02:04:40,906 --> 02:04:43,414 -Shall we go? -Yes. 1661 02:04:44,499 --> 02:04:45,952 -Can I say something? -Yes. 1662 02:04:46,042 --> 02:04:49,597 The real culprit must have run away abroad. 1663 02:04:50,440 --> 02:04:52,913 -I agree with you. -Yes. 1664 02:04:53,003 --> 02:04:54,729 -Let's do one thing. -Okay. 1665 02:04:54,819 --> 02:04:56,393 -Baba is inside. -Okay. 1666 02:04:57,025 --> 02:05:00,119 So we can turn his goat into mince meat and eat it. 1667 02:05:01,660 --> 02:05:03,986 -Let's get a bottle too. -Sure! It's been too long. 1668 02:05:04,076 --> 02:05:06,678 Okay. By the way, where's ma'am? 1669 02:05:07,287 --> 02:05:08,353 Where did she go? 1670 02:05:08,974 --> 02:05:10,381 Not yet. 1671 02:05:11,283 --> 02:05:13,556 Nobody sleeps well on a flight. 1672 02:06:09,894 --> 02:06:12,132 I was wearing a white kurta-pyjama that day. 1673 02:06:13,921 --> 02:06:15,972 When I hung up the call... 1674 02:06:28,206 --> 02:06:30,549 Wow. You're having fun. 1675 02:06:31,182 --> 02:06:33,256 -Anya, I... -Do you have any idea 1676 02:06:33,444 --> 02:06:35,799 how much pressure I'm working under right now? 1677 02:06:36,951 --> 02:06:39,330 You keep calling and texting. 1678 02:06:39,763 --> 02:06:41,228 And now this. 1679 02:06:42,119 --> 02:06:44,650 I just wanted to know about your whereabouts. 1680 02:06:44,740 --> 02:06:47,216 Of course! So you can call your girlfriends home. 1681 02:06:47,306 --> 02:06:49,387 -It's my house too, right? -Just because you live here 1682 02:06:49,477 --> 02:06:52,180 doesn't mean you can do as you please. 1683 02:06:52,738 --> 02:06:54,418 And you can't bring any random person here. 1684 02:06:59,930 --> 02:07:01,055 Okay. 1685 02:07:01,758 --> 02:07:02,986 I will leave. 1686 02:07:03,076 --> 02:07:05,813 But listen, she is not random. 1687 02:07:06,223 --> 02:07:07,536 I am dating her. 1688 02:07:08,214 --> 02:07:09,702 And besides, Anya... 1689 02:07:09,792 --> 02:07:12,011 we haven't been involved for a long time now. 1690 02:07:12,101 --> 02:07:14,014 So why the hell are you so upset? 1691 02:07:30,846 --> 02:07:32,276 Anya. 1692 02:07:41,756 --> 02:07:42,963 You're right, actually. 1693 02:07:43,490 --> 02:07:45,869 I should not stay here any longer. 1694 02:07:55,603 --> 02:07:56,822 This... 1695 02:07:58,322 --> 02:07:59,927 This is my key. 1696 02:08:05,433 --> 02:08:08,164 Just give me 15 minutes. I'll pack and leave. 1697 02:08:28,296 --> 02:08:30,018 -Bye. -Bye. 1698 02:08:33,844 --> 02:08:35,098 Hello, Kishore. 1699 02:08:36,071 --> 02:08:37,864 Hi. Remember me? 1700 02:08:38,708 --> 02:08:39,786 Aman? 1701 02:08:40,395 --> 02:08:41,966 Anshika's fiancé? 1702 02:08:43,319 --> 02:08:45,300 I got engaged to her, right? 1703 02:08:45,605 --> 02:08:46,941 Oh! 1704 02:08:51,499 --> 02:08:52,929 -Jai Hind, sir. -Jai Hind. 1705 02:08:53,019 --> 02:08:55,179 We have the scan, sir. I've got the bike number. 1706 02:08:55,269 --> 02:08:57,792 Good job, Yashwant. Call the RTO. 1707 02:08:57,882 --> 02:09:00,499 -Let's see whose number this is. -Yes, sir. 1708 02:09:03,421 --> 02:09:05,320 I like cookies and cream. 1709 02:09:05,410 --> 02:09:08,249 Your kind doesn't have any taste. 1710 02:09:10,066 --> 02:09:11,626 I have been eating this since childhood. 1711 02:09:14,177 --> 02:09:16,720 Do these dogs eat ice cream? 1712 02:09:18,337 --> 02:09:20,974 You must be used to it. You must have played with Tommy too. 1713 02:09:21,431 --> 02:09:22,579 I miss Tommy. 1714 02:09:22,669 --> 02:09:24,571 When I used to go to my tutoring classes, 1715 02:09:24,661 --> 02:09:28,219 he used to climb all over me and drench me by licking me. 1716 02:09:28,309 --> 02:09:29,825 You must have been his favourite. 1717 02:09:30,106 --> 02:09:32,825 No, Uncle Bhuvan was his favourite. 1718 02:09:33,153 --> 02:09:36,106 Do you know where he got him from? 1719 02:09:36,196 --> 02:09:39,149 Get him... 1720 02:09:39,239 --> 02:09:41,259 -Yeah! -Hey! 1721 02:09:41,349 --> 02:09:43,263 -Get lost. -Come on! 1722 02:09:43,353 --> 02:09:45,067 Go! 1723 02:10:16,418 --> 02:10:20,592 Lions, tigers, elephants were apex predators 1724 02:10:20,682 --> 02:10:22,467 were his commanders-in-chief. 1725 02:10:22,557 --> 02:10:24,787 The animals he didn't like 1726 02:10:25,279 --> 02:10:28,045 were thrown out of the forest. 1727 02:10:28,135 --> 02:10:30,149 But you don't dislike anyone. 1728 02:10:30,239 --> 02:10:32,305 You love everyone, don't you, Tommy? 1729 02:10:32,551 --> 02:10:33,735 Here you go. 1730 02:10:34,672 --> 02:10:36,043 You know what? 1731 02:10:36,313 --> 02:10:39,623 Uncle Bhuvan used to be possessed by the late grandpa. 1732 02:10:42,107 --> 02:10:44,872 I saw it once. 1733 02:11:18,340 --> 02:11:20,004 Did everyone return by flight? 1734 02:11:20,227 --> 02:11:21,832 You did not think that you... 1735 02:11:21,922 --> 02:11:23,719 needed an approval, first? 1736 02:11:23,809 --> 02:11:26,049 You did not consider it important? 1737 02:11:26,365 --> 02:11:29,131 After 48 hours in the field, 1738 02:11:29,717 --> 02:11:32,201 -everyone was very tired, so-- -I know. 1739 02:11:32,291 --> 02:11:34,331 Every one of us is under a lot of pressure right now. 1740 02:11:34,459 --> 02:11:36,416 But in the need for quick results, 1741 02:11:37,224 --> 02:11:39,076 we can't be messing up the whole thing. 1742 02:11:39,427 --> 02:11:41,279 This media leak, for example. 1743 02:11:41,537 --> 02:11:43,072 With such goof-ups, 1744 02:11:43,271 --> 02:11:46,518 how can we even hope of cracking such a complicated case? 1745 02:11:47,256 --> 02:11:50,139 This Baba was a complete waste of time for us. 1746 02:11:50,397 --> 02:11:53,456 No, sir. We got plenty of information from him. 1747 02:11:53,546 --> 02:11:55,120 Then why was he running away? 1748 02:11:55,210 --> 02:11:56,698 Thanks to the media, sir... 1749 02:11:57,144 --> 02:12:00,659 The Baba already knew about this raid. 1750 02:12:01,187 --> 02:12:03,483 And he had no other option apart from running away. 1751 02:12:05,593 --> 02:12:07,163 We found this at the Baba's place. 1752 02:12:08,230 --> 02:12:09,847 These Babas! 1753 02:12:11,312 --> 02:12:13,784 Anya, I was just thinking. 1754 02:12:14,335 --> 02:12:17,655 Should I ask another inspector to join you in the investigation? 1755 02:12:17,937 --> 02:12:20,191 I mean you've been trying very hard already. 1756 02:12:20,281 --> 02:12:21,593 Let me do one thing. 1757 02:12:23,281 --> 02:12:25,659 I will take a permanent break from this case. 1758 02:12:25,749 --> 02:12:28,370 And let this new inspector handle the case. 1759 02:12:28,581 --> 02:12:30,597 Anyway if a senior official comes around, 1760 02:12:30,796 --> 02:12:32,308 he will solve the case quickly. 1761 02:12:32,398 --> 02:12:34,535 Do you feel we are not supporting you enough? 1762 02:12:37,656 --> 02:12:38,910 No, sir. 1763 02:12:39,449 --> 02:12:41,406 So far you've been the only one supporting me. 1764 02:12:42,988 --> 02:12:44,324 But this time... 1765 02:12:46,211 --> 02:12:48,004 I may not be able to deliver. 1766 02:12:48,923 --> 02:12:51,185 Today when I go to the office, I will email the case files 1767 02:12:51,275 --> 02:12:53,400 and the handover report to you. 1768 02:13:07,037 --> 02:13:08,201 -Hey, brother. -Yes, sir. 1769 02:13:08,291 --> 02:13:10,418 -Do you have a lighter? -Yes, I do. 1770 02:14:26,233 --> 02:14:28,999 Something extraordinary has happened in Kishan Nagar. 1771 02:14:33,100 --> 02:14:35,350 Do you all notice these stools? 1772 02:14:37,600 --> 02:14:40,003 Everything is about 11 here. 1773 02:14:41,868 --> 02:14:43,215 And we have 11 dead bodies. 1774 02:14:43,848 --> 02:14:47,048 The family moved from Bhojipura to Kishan Nagar. 1775 02:14:49,719 --> 02:14:51,943 "You should get up at 4:00 in the morning" 1776 02:14:52,033 --> 02:14:54,463 "and pray under the tree in the courtyard." 1777 02:15:02,245 --> 02:15:03,768 -Jai Hind, ma'am. -Nitin. 1778 02:15:03,858 --> 02:15:05,561 Where did the Rajawat family live earlier? 1779 02:15:05,651 --> 02:15:07,371 -In Bhojipura, ma'am. -Send me the address. 1780 02:15:07,761 --> 02:15:08,807 Quickly. 1781 02:15:35,530 --> 02:15:37,709 "You should get up at 4:00 in the morning" 1782 02:15:37,799 --> 02:15:40,534 "and pray under the tree in the courtyard." 1783 02:15:47,564 --> 02:15:49,170 Say the next word 1784 02:15:49,260 --> 02:15:51,279 after due consideration and thought. 1785 02:15:51,701 --> 02:15:54,502 We have evidence. 1786 02:15:55,114 --> 02:15:58,220 Sir, your expectations from me are too high. 1787 02:15:58,513 --> 02:16:00,446 I have told you the truth already. 1788 02:16:00,728 --> 02:16:04,442 Just as you are investigating, I am also on your team. 1789 02:16:04,532 --> 02:16:07,492 Yeah? How high are you? 1790 02:16:16,489 --> 02:16:17,848 Look at that. 1791 02:16:19,489 --> 02:16:20,614 Look! 1792 02:16:26,414 --> 02:16:28,219 Do you know this? 1793 02:16:28,817 --> 02:16:30,035 What did you say the other day? 1794 02:16:30,125 --> 02:16:33,420 Your mother called you at 9:15 and so you came to the crime site. 1795 02:16:34,288 --> 02:16:36,338 Sir, sorry... sorry, sir. 1796 02:16:36,549 --> 02:16:37,768 Tell me! 1797 02:16:38,155 --> 02:16:40,288 Which evidence did you try to tamper with there? 1798 02:16:41,578 --> 02:16:42,973 Speak to me. 1799 02:16:46,148 --> 02:16:49,102 Anshika and I... 1800 02:16:53,593 --> 02:16:56,933 Before we got engaged, we fought. 1801 02:16:58,328 --> 02:17:00,343 Everything got better after the engagement. 1802 02:17:01,023 --> 02:17:03,519 -Okay. -I just wanted us 1803 02:17:04,973 --> 02:17:07,609 to meet in leisure, 1804 02:17:07,902 --> 02:17:10,129 so I booked us into a hotel. 1805 02:17:10,219 --> 02:17:11,559 Then? 1806 02:17:11,862 --> 02:17:14,346 Anshika was going to come there at 7 p.m. 1807 02:17:16,784 --> 02:17:19,547 It was 8 p.m. and she didn't arrive. 1808 02:17:20,414 --> 02:17:22,442 -Then? -I thought perhaps 1809 02:17:22,641 --> 02:17:24,949 she was upset about something or... 1810 02:17:25,039 --> 02:17:27,422 she didn't approve of the plan to meet in a hotel. 1811 02:17:29,826 --> 02:17:31,953 So I kept calling her, 1812 02:17:32,043 --> 02:17:34,157 but she was not taking my calls. 1813 02:17:34,649 --> 02:17:36,641 I figured, if she was upset, 1814 02:17:37,746 --> 02:17:39,950 I should speak to her once. 1815 02:17:40,184 --> 02:17:43,207 I took my bike and left. 1816 02:17:43,758 --> 02:17:45,141 I went to meet Anshika. 1817 02:17:46,536 --> 02:17:47,930 When I got there, 1818 02:17:50,174 --> 02:17:52,037 I saw the door was open. 1819 02:17:53,853 --> 02:17:56,431 Before I could decide to do anything, 1820 02:17:57,521 --> 02:17:58,722 the lights went out. 1821 02:18:04,622 --> 02:18:06,591 After I went there, I thought 1822 02:18:06,802 --> 02:18:09,544 I should go back, but... 1823 02:18:11,474 --> 02:18:13,630 I was worried 1824 02:18:15,224 --> 02:18:18,119 that the lights were out and the house was too quiet. 1825 02:18:19,012 --> 02:18:20,678 I went in. 1826 02:18:32,019 --> 02:18:33,202 When I went in... 1827 02:19:08,550 --> 02:19:09,921 There... 1828 02:19:11,206 --> 02:19:13,199 Mr. Bhuvan would chant mantras 1829 02:19:15,648 --> 02:19:18,284 and the family used to pray, sitting in front of him. 1830 02:19:19,041 --> 02:19:21,080 It was during this veneration 1831 02:19:21,170 --> 02:19:23,776 that someone wrote something in the registers? 1832 02:19:28,791 --> 02:19:30,842 Nitin, the registers we found in the shop... 1833 02:19:31,194 --> 02:19:32,635 Bring them to me. 1834 02:19:42,740 --> 02:19:45,904 "You should get up at 4:00 in the morning" 1835 02:19:46,127 --> 02:19:49,642 "and pray under the tree in the courtyard." 1836 02:19:55,281 --> 02:19:57,589 These registers weren't written by Jawahar Singh. 1837 02:19:57,906 --> 02:19:59,957 I think Bhuvan... 1838 02:20:00,047 --> 02:20:01,773 Because when he was alive, 1839 02:20:01,863 --> 02:20:03,881 the house their family lived in 1840 02:20:04,737 --> 02:20:06,963 didn't have a tree in the courtyard. 1841 02:20:12,778 --> 02:20:14,653 The tree is in their new house. 1842 02:20:17,759 --> 02:20:20,700 Chamatkari Baba told us that, 1843 02:20:20,911 --> 02:20:22,669 in 2008, 1844 02:20:22,953 --> 02:20:25,519 the Rajawat family left Bhojipura 1845 02:20:25,812 --> 02:20:28,320 -and came to Kishan Nagar. -Correct. 1846 02:20:29,808 --> 02:20:32,070 The date on the first register 1847 02:20:33,550 --> 02:20:34,921 is 2008. 1848 02:20:41,366 --> 02:20:43,546 Bhuvan wrote these registers. 1849 02:20:45,566 --> 02:20:47,347 As Jawahar Singh. 1850 02:20:49,105 --> 02:20:52,234 This register is from 2008. 1851 02:20:52,925 --> 02:20:54,648 This register is from 2009. 1852 02:20:55,303 --> 02:20:58,432 There must be more of them. 1853 02:21:05,414 --> 02:21:07,254 Shukla-ji. Subodh. 1854 02:25:28,068 --> 02:25:30,933 The family relocated from Bhojipura to Kishan Nagar. 1855 02:25:31,023 --> 02:25:34,200 In November 2016, the sky fell down around them. 1856 02:25:34,290 --> 02:25:36,189 -How much money did you take? -Rs. 2 million. 1857 02:25:36,279 --> 02:25:38,135 Bhuvan wrote in those registers. 1858 02:25:38,415 --> 02:25:39,653 As Jawahar Singh. 1859 02:25:39,743 --> 02:25:41,448 Papa! Papa... 1860 02:25:48,798 --> 02:25:51,194 He reconnected with his father. 1861 02:25:51,284 --> 02:25:52,441 Ambar got admitted to school. 1862 02:25:52,531 --> 02:25:53,731 You've got a job! 1863 02:25:54,098 --> 02:25:55,098 Hello, Kishore. 1864 02:25:55,692 --> 02:25:57,071 We have the scan, sir. We've traced the bike number. 1865 02:25:57,161 --> 02:25:58,548 You know what? 1866 02:25:58,736 --> 02:26:01,798 Uncle Bhuvan used to be possessed by the late grandpa. 1867 02:26:03,196 --> 02:26:05,921 Sir, let me take a permanent break from this case. 1868 02:26:06,011 --> 02:26:09,195 The actual culprit has probably reached abroad. 1869 02:26:09,575 --> 02:26:11,747 We have evidence. 1870 02:26:11,837 --> 02:26:13,172 There must be more registers. 1871 02:26:41,190 --> 02:26:42,005 Jai Hind, sir. 1872 02:26:42,095 --> 02:26:43,875 Jai Hind, Anya. You called? 1873 02:26:43,965 --> 02:26:45,054 Yes. 1874 02:26:45,418 --> 02:26:46,679 There's been a development. 1875 02:26:46,769 --> 02:26:47,857 Yes, go on. 1876 02:26:48,133 --> 02:26:50,648 Nine registers have been discovered in the Rajawat house. 1877 02:26:51,286 --> 02:26:54,564 They contain numerous details about the family. 1878 02:26:54,654 --> 02:26:56,609 So, will it help us crack the case? 1879 02:26:57,617 --> 02:26:58,954 Not sure, sir. 1880 02:26:59,352 --> 02:27:00,765 I have just started reading them. 1881 02:27:00,855 --> 02:27:02,101 This is good news. 1882 02:27:02,283 --> 02:27:03,966 -Well done, Anya. -Thank you, sir. 1883 02:27:04,056 --> 02:27:06,232 By the way, I have been waiting for the email 1884 02:27:06,322 --> 02:27:08,414 that you were going to send. When can I expect it? 1885 02:27:11,129 --> 02:27:12,519 Actually, sir... 1886 02:27:14,083 --> 02:27:15,523 We'll figure it out on the next case. 1887 02:27:27,051 --> 02:27:29,795 Got it. I have an entry for 8/16/2010. 1888 02:27:47,068 --> 02:27:49,096 -Bhuvan. -Listen. 1889 02:27:49,424 --> 02:27:50,813 Yes. 1890 02:27:52,537 --> 02:27:54,876 -I must tell you something. -Go on. 1891 02:27:55,549 --> 02:27:58,182 Something happened to me the other day. 1892 02:28:01,998 --> 02:28:03,141 What happened? 1893 02:28:10,745 --> 02:28:11,998 I swam out very far... 1894 02:28:12,088 --> 02:28:14,492 into the lake. 1895 02:28:15,360 --> 02:28:18,198 Suddenly I felt as if someone had grabbed me tight. 1896 02:28:19,235 --> 02:28:20,824 I was being dragged down into the water. 1897 02:28:23,592 --> 02:28:25,157 It felt like the end of everything. 1898 02:28:30,569 --> 02:28:31,754 Suddenly... 1899 02:28:32,932 --> 02:28:34,069 everything got better. 1900 02:28:34,275 --> 02:28:37,060 Are you saying Papa is back? 1901 02:28:38,649 --> 02:28:39,886 Bhuvan! 1902 02:28:59,506 --> 02:29:01,500 Brother, I have turned on the motor. Check it. 1903 02:29:03,019 --> 02:29:04,909 Give it some slack! 1904 02:29:07,896 --> 02:29:10,246 I am sure sis has a boyfriend. 1905 02:29:12,425 --> 02:29:13,982 Do you want to hear a story? 1906 02:29:14,278 --> 02:29:16,069 Your grandpa told me. 1907 02:29:19,578 --> 02:29:21,478 Look what Dad got you. 1908 02:29:22,182 --> 02:29:24,583 -A designer shirt. -Wow! 1909 02:29:27,028 --> 02:29:28,960 Taste it and tell me how you like it. 1910 02:29:30,194 --> 02:29:31,423 Want some chickpeas curry? 1911 02:29:31,607 --> 02:29:32,944 I'll soak them for tomorrow. 1912 02:29:49,842 --> 02:29:51,666 Anshika! You're back. 1913 02:29:52,266 --> 02:29:53,443 What do you think of the boy? 1914 02:29:53,748 --> 02:29:55,000 I won't marry him. 1915 02:29:55,633 --> 02:29:58,452 What? You just met him for the first time today. 1916 02:29:59,151 --> 02:30:00,948 Mom, I met him, not you. 1917 02:30:01,337 --> 02:30:03,861 He wanted to plan my whole life at the very first meeting. 1918 02:30:04,171 --> 02:30:06,427 What I should do or not do... 1919 02:30:06,517 --> 02:30:07,790 As if he owns me! 1920 02:30:07,961 --> 02:30:09,936 Isn't it good that he was making plans? 1921 02:30:10,026 --> 02:30:10,849 Yes. 1922 02:30:10,939 --> 02:30:14,893 Has any boy come to meet you given that there've been 10 proposals? 1923 02:30:15,216 --> 02:30:17,617 Your birth chart is really flawed, dear. 1924 02:30:17,857 --> 02:30:21,243 This boy has come to meet you for the first time, and you're nitpicking. 1925 02:30:21,871 --> 02:30:24,549 You know you're 33 years old, right? 1926 02:30:25,520 --> 02:30:26,702 Your birth chart is aspected by Mars. 1927 02:30:26,792 --> 02:30:28,822 Wait, please. What are we speaking about here? 1928 02:30:28,912 --> 02:30:31,951 A boy met her for the first time, and she doesn't like him. 1929 02:30:32,340 --> 02:30:34,600 But, sister, since Anshika doesn't like the boy, 1930 02:30:34,690 --> 02:30:36,073 why make her meet him again? 1931 02:30:36,682 --> 02:30:38,158 That boy earns well. 1932 02:30:38,248 --> 02:30:39,321 -Yes. -Yes. 1933 02:30:39,411 --> 02:30:40,583 He will make you happy. 1934 02:30:41,123 --> 02:30:43,179 Yes, but, since she isn't keen on him, 1935 02:30:43,269 --> 02:30:45,391 no relationship will make her happy. 1936 02:30:51,698 --> 02:30:53,458 How about some tea? Make me some tea, please. 1937 02:30:57,376 --> 02:30:59,332 Why did you reject that boy? 1938 02:30:59,778 --> 02:31:02,287 I am sure sis has a boyfriend. 1939 02:31:02,943 --> 02:31:04,172 Don't you have one too? 1940 02:31:04,411 --> 02:31:05,532 -Shut up! -Yeah, right. 1941 02:31:05,622 --> 02:31:06,677 Tell me, sis. 1942 02:31:06,986 --> 02:31:08,234 I don't have a boyfriend. 1943 02:31:08,708 --> 02:31:10,542 Well, that guy was handsome. 1944 02:31:11,654 --> 02:31:13,145 And how will his looks help me? 1945 02:31:13,633 --> 02:31:15,964 A lot of boxes have to be ticked for a relationship. 1946 02:31:16,338 --> 02:31:18,036 You'll figure it out when you grow up. 1947 02:31:18,126 --> 02:31:19,638 -We're not infants either, sis. -You bet. 1948 02:31:19,728 --> 02:31:22,092 Oh, really? You said she's got a boyfriend. 1949 02:31:22,579 --> 02:31:23,579 What's his name? 1950 02:31:23,873 --> 02:31:25,215 He's not a boyfriend as such. 1951 02:31:25,305 --> 02:31:27,026 He's a guy from my dance class. 1952 02:31:27,443 --> 02:31:29,370 -He's hot. -He's hot? 1953 02:31:30,352 --> 02:31:32,331 But Meethi talks too much. 1954 02:31:32,421 --> 02:31:35,713 As if! I saw the two of you at the mall the other day. 1955 02:31:36,321 --> 02:31:38,422 -Really? What were you doing at the mall? -Yes. 1956 02:31:38,512 --> 02:31:39,979 -Well... -Anshu... 1957 02:31:45,590 --> 02:31:46,594 Yes, Uncle? 1958 02:31:46,763 --> 02:31:49,230 Listen, don't pay any attention to what these folks say. 1959 02:31:50,482 --> 02:31:51,842 I spoke to Grandpa. 1960 02:31:52,977 --> 02:31:54,610 He said everything will work out. 1961 02:31:55,303 --> 02:31:57,208 You will meet a nice guy, and... 1962 02:31:57,873 --> 02:32:00,162 you will get a promotion at work very soon. 1963 02:32:01,561 --> 02:32:02,701 Okay, dear? 1964 02:32:03,123 --> 02:32:05,060 -Don't stress out at all. -Okay. 1965 02:32:38,316 --> 02:32:40,436 Brother, I have turned on the motor. Check it. 1966 02:32:52,075 --> 02:32:53,364 What is it, dear? 1967 02:32:53,992 --> 02:32:55,252 Why are you sitting here? 1968 02:32:56,717 --> 02:33:02,545 Dad, ma'am has told me to lead prayers at school. All by myself. 1969 02:33:03,319 --> 02:33:04,796 That's nice. 1970 02:33:05,493 --> 02:33:06,789 What's the problem with that? 1971 02:33:07,229 --> 02:33:11,174 What if I get stuck while reciting prayers in front of everyone? 1972 02:33:12,060 --> 02:33:14,317 Dad, I don't wish to go up on stage. 1973 02:33:15,378 --> 02:33:16,750 Why are you scared? 1974 02:33:18,673 --> 02:33:21,769 If you are faced by challenges, don't back off. 1975 02:33:23,456 --> 02:33:25,368 Your courage... 1976 02:33:26,579 --> 02:33:28,234 will become your power later on. 1977 02:33:39,945 --> 02:33:42,552 "Don't take my arrivals and departures as ordinary incidents." 1978 02:33:42,959 --> 02:33:44,493 When one is devoted, 1979 02:33:45,501 --> 02:33:47,912 you can believe in anything whatsoever. 1980 02:33:48,002 --> 02:33:52,004 "Chanting the mantras reminds us we are all united." 1981 02:33:52,449 --> 02:33:54,589 If for any reason 1982 02:33:55,619 --> 02:33:57,771 a member is absent, 1983 02:33:59,324 --> 02:34:01,402 then we should be lenient with that person. 1984 02:34:01,492 --> 02:34:02,776 "But keep in mind 1985 02:34:03,244 --> 02:34:07,203 "that this may cause problems for all the members of the family. 1986 02:34:08,764 --> 02:34:13,091 "The mental beliefs all of you have fostered over the past 7 years..." 1987 02:34:13,181 --> 02:34:16,385 Must not be allowed to weaken for any reason. 1988 02:34:18,074 --> 02:34:19,879 Focus on concentrating. 1989 02:34:20,073 --> 02:34:21,545 "Increase your potential." 1990 02:34:21,738 --> 02:34:24,628 You won't get what you want only by chanting. 1991 02:34:24,920 --> 02:34:26,884 "You must be sincerely devoted. 1992 02:34:28,161 --> 02:34:29,820 "That's why when you sit together..." 1993 02:34:29,979 --> 02:34:33,901 Imbibe what is said in that moment. 1994 02:34:34,129 --> 02:34:35,830 "This is what makes you a person of strong beliefs..." 1995 02:34:35,920 --> 02:34:37,817 Who is capable. 1996 02:34:51,049 --> 02:34:53,693 We conducted a combing operation inside the house. 1997 02:34:54,132 --> 02:34:56,718 And discovered nine more registers. 1998 02:34:57,451 --> 02:34:58,958 Now we are very hopeful 1999 02:34:59,048 --> 02:35:01,813 that these registers will give us many more clues 2000 02:35:02,160 --> 02:35:04,991 about what happened inside that house that night. 2001 02:35:05,081 --> 02:35:07,682 -Sir! Sir, sir! -One question, sir. 2002 02:35:07,772 --> 02:35:09,604 Sir, registers were found earlier too. 2003 02:35:09,781 --> 02:35:11,240 How are these new evidence? 2004 02:35:11,330 --> 02:35:12,348 You are right. 2005 02:35:12,438 --> 02:35:16,276 But these registers contain personal stuff about the family 2006 02:35:16,366 --> 02:35:17,882 written down in great detail. 2007 02:35:17,972 --> 02:35:21,317 Sir, can reading the registers make one come to definite conclusions? 2008 02:35:21,476 --> 02:35:24,014 We are not making any such claims. 2009 02:35:24,389 --> 02:35:27,930 But surely once we have read and examined the registers, 2010 02:35:28,020 --> 02:35:29,654 we will have many more details, 2011 02:35:29,744 --> 02:35:33,629 which can help us greatly in understanding this event. 2012 02:35:33,845 --> 02:35:34,895 Thank you. 2013 02:35:34,985 --> 02:35:37,997 I know what's on your mind. 2014 02:35:38,536 --> 02:35:43,700 We could make one register become the nation's breaking news. 2015 02:35:44,456 --> 02:35:46,051 There are nine of them now! 2016 02:35:46,532 --> 02:35:50,120 Here we go. Breaking news incoming. 2017 02:35:51,234 --> 02:35:52,377 Sir, pay me. 2018 02:35:52,467 --> 02:35:55,150 Let me earn some! 2019 02:35:55,614 --> 02:35:58,868 You'll make what you earn in 2 months within a day. 2020 02:35:59,589 --> 02:36:01,236 No, I don't want to do this. 2021 02:36:01,326 --> 02:36:02,397 Okay, then listen to me. 2022 02:36:02,487 --> 02:36:04,782 -Get the file for half an hour. -That's right. 2023 02:36:04,872 --> 02:36:07,520 -We will copy it and give it back to you. -You bet! 2024 02:36:07,947 --> 02:36:09,167 No, please excuse me. 2025 02:36:09,257 --> 02:36:10,457 Don't act too high and mighty. 2026 02:36:10,547 --> 02:36:13,289 We may share equal ranks, but you're not my equal yet. 2027 02:36:13,635 --> 02:36:14,723 Who is the senior? 2028 02:36:16,163 --> 02:36:20,853 Anyway you're getting promoted this year, right? 2029 02:36:21,771 --> 02:36:24,637 So we'll be making the character conduct report. 2030 02:36:25,501 --> 02:36:26,656 Okay? 2031 02:36:27,365 --> 02:36:29,745 You can't last in the department 2032 02:36:29,835 --> 02:36:32,805 by making an enemy of me. 2033 02:36:33,614 --> 02:36:34,869 Do you understand? 2034 02:37:20,635 --> 02:37:23,308 -Subodh. -Ma'am! 2035 02:37:24,581 --> 02:37:26,481 -Do you need something? -No, ma'am. 2036 02:37:26,962 --> 02:37:28,979 I was just looking. 2037 02:37:32,045 --> 02:37:33,282 Did you find anything? 2038 02:37:34,948 --> 02:37:37,522 No. I'm still reading through. 2039 02:37:38,737 --> 02:37:41,967 There are a lot of them. Can I help with any of this? 2040 02:37:45,098 --> 02:37:46,698 Why? Don't you have anything to do today? 2041 02:37:47,069 --> 02:37:49,918 No, ma'am. I'm waiting for Nitin sir. 2042 02:37:51,142 --> 02:37:52,654 It's okay. I'll leave now, ma'am. 2043 02:38:10,123 --> 02:38:11,123 This... 2044 02:38:11,342 --> 02:38:13,687 -Congratulations, brother. -Bhuvan! 2045 02:38:17,725 --> 02:38:19,279 Here, brother. Eat some sweets. 2046 02:38:21,579 --> 02:38:22,722 Jalebis? 2047 02:38:23,372 --> 02:38:25,741 Don't you know we can't bring sweets into the house, Karuna? 2048 02:38:26,520 --> 02:38:29,240 You know what the doctor says will happen if Mother's diabetes acts up. 2049 02:38:51,927 --> 02:38:53,228 Watch out, it's hot. 2050 02:38:56,130 --> 02:38:57,683 -Here you are, brother. -Okay. 2051 02:39:00,053 --> 02:39:01,231 -Want some? -No. 2052 02:39:01,321 --> 02:39:03,001 I will serve myself. Please serve yourself. 2053 02:39:04,924 --> 02:39:06,367 The lentils are really tasty today. 2054 02:39:07,363 --> 02:39:08,952 -Yes! -Why aren't they home yet? 2055 02:39:09,042 --> 02:39:11,419 It will take time to get Grandma's reports. 2056 02:39:11,509 --> 02:39:12,873 -I see. -Here they are. 2057 02:39:14,487 --> 02:39:16,897 -Come in, Mother. -Come, Mother. 2058 02:39:18,631 --> 02:39:19,845 Come, Mother. Sit. 2059 02:39:24,317 --> 02:39:26,381 -Did you bring jalebis? -Sure, I did. 2060 02:39:29,951 --> 02:39:33,738 I think Mother will have only jalebis from now on. 2061 02:39:35,673 --> 02:39:36,886 Here, Mother. 2062 02:39:43,188 --> 02:39:45,393 Her diabetes report is negative. 2063 02:39:47,498 --> 02:39:50,775 Grandpa said that, right? 2064 02:39:55,875 --> 02:39:57,892 The last time I ate a jalebi 2065 02:39:58,818 --> 02:40:01,990 was 18 years ago with my husband. 2066 02:40:03,104 --> 02:40:07,489 I ate it at the Gupta Jalebi vendor in Fatehpur. 2067 02:40:09,687 --> 02:40:10,836 Eat some more. 2068 02:40:12,466 --> 02:40:13,714 Eat more. 2069 02:40:29,725 --> 02:40:33,037 None of the information in the registers should reach the media. 2070 02:40:35,781 --> 02:40:36,983 Jai Hind, sir. 2071 02:40:38,150 --> 02:40:40,073 Guys, meet Dr. Desai. 2072 02:40:40,163 --> 02:40:42,681 He is India's renowned clinical psychologist. 2073 02:40:42,771 --> 02:40:44,328 He is going to help us with this case. 2074 02:41:09,585 --> 02:41:11,578 So, what did we find in the registers? 2075 02:41:11,868 --> 02:41:13,219 Sir, Bhuvan. 2076 02:41:13,700 --> 02:41:15,224 Sir, Bhuvan believed that 2077 02:41:15,314 --> 02:41:18,836 he could communicate with his dead father. 2078 02:41:20,127 --> 02:41:24,377 At times, he used to speak with the voice of his father. 2079 02:41:55,657 --> 02:41:57,667 All of you seem happy. 2080 02:41:59,801 --> 02:42:01,712 You've begun to realise 2081 02:42:02,141 --> 02:42:04,680 that my presence is the power 2082 02:42:05,529 --> 02:42:08,138 that will give you anything you want. 2083 02:42:10,746 --> 02:42:14,322 The future will lead you to greater heights. 2084 02:42:15,255 --> 02:42:17,518 Coincidences are occurring. 2085 02:42:18,082 --> 02:42:22,250 My presence here is not mere happenstance. 2086 02:42:23,410 --> 02:42:26,219 You all have my blessings. 2087 02:42:27,733 --> 02:42:30,130 My life and my death 2088 02:42:31,402 --> 02:42:35,254 will lead you to your destination. 2089 02:42:36,819 --> 02:42:38,490 This is the kind of boon 2090 02:42:38,580 --> 02:42:41,233 that has been offered to a family after ages. 2091 02:42:42,294 --> 02:42:46,040 All eleven of you must stay united. 2092 02:42:46,538 --> 02:42:47,915 Remember... 2093 02:42:49,164 --> 02:42:50,554 that 11... 2094 02:42:52,142 --> 02:42:53,455 is the essence of power. 2095 02:42:54,446 --> 02:42:56,921 What did the rest of the family believe? 2096 02:42:57,414 --> 02:42:59,432 Sir, after perusing the registers, it seems clear that 2097 02:42:59,522 --> 02:43:04,074 his wife and some family members believed it on some level. 2098 02:43:04,164 --> 02:43:06,730 But there were some other members, like his sister-in-law, 2099 02:43:07,620 --> 02:43:09,356 weren't quite so convinced. 2100 02:43:10,587 --> 02:43:12,604 How long will this carry on? 2101 02:43:13,577 --> 02:43:14,580 What? 2102 02:43:14,670 --> 02:43:16,597 You know what's going on at home right now. 2103 02:43:17,553 --> 02:43:19,230 I've been watching for some time now. 2104 02:43:20,193 --> 02:43:21,799 It's okay to listen to it to some extent. 2105 02:43:22,820 --> 02:43:24,500 So far, everyone has only benefitted from it. 2106 02:43:24,831 --> 02:43:26,666 Right now, we need it more than ever. 2107 02:43:27,868 --> 02:43:30,149 It's all right if it's limited to need and benefits. 2108 02:43:31,368 --> 02:43:33,543 But while doing so, don't forget that 2109 02:43:33,902 --> 02:43:37,449 you are the elder brother of the family, not Bhuvan. 2110 02:43:40,115 --> 02:43:41,470 Dr. Desai. 2111 02:43:41,680 --> 02:43:45,186 First of all, I need to read all the registers to form an opinion. 2112 02:43:45,579 --> 02:43:47,126 Please allow me some time. 2113 02:43:47,272 --> 02:43:50,901 Send the registers for handwriting analysis. 2114 02:43:51,330 --> 02:43:53,582 -Already done, sir. -Great. 2115 02:43:53,672 --> 02:43:54,912 Sir, I have another suggestion. 2116 02:43:55,002 --> 02:43:58,566 I think we should go ahead and do a psychological autopsy in this case. 2117 02:43:59,410 --> 02:44:02,043 Listen, a psychological autopsy involves 2118 02:44:02,318 --> 02:44:05,326 an attempt to study a person's mental state 2119 02:44:05,416 --> 02:44:09,147 by analysing medical records, talking to friends and family 2120 02:44:09,237 --> 02:44:10,684 and conducting research 2121 02:44:10,774 --> 02:44:13,591 into their state of mind prior to death. 2122 02:44:13,681 --> 02:44:15,420 I think that's a good idea. 2123 02:44:16,070 --> 02:44:18,831 Anya, when will you finish reading the registers? 2124 02:44:20,355 --> 02:44:22,008 Sir, it's taking a while. 2125 02:44:22,805 --> 02:44:26,188 These registers aren't mentioned in a clear sequence. 2126 02:44:26,786 --> 02:44:30,180 Some of these 900 pages are dated, some are not. 2127 02:44:30,853 --> 02:44:32,958 It's taking time to match them up. 2128 02:44:33,398 --> 02:44:35,034 Some entries are in Sanskrit. 2129 02:44:35,124 --> 02:44:36,341 So it's been hard. 2130 02:44:36,431 --> 02:44:39,665 Let's get this rolling as soon as possible. 2131 02:44:40,017 --> 02:44:43,148 Because if we match the results of the psychological autopsy 2132 02:44:43,238 --> 02:44:45,698 with the reading of the registers, 2133 02:44:46,853 --> 02:44:51,702 I think we might be able to solve the mystery behind these deaths. 2134 02:44:53,314 --> 02:44:54,314 Yes, sir. 2135 02:45:39,931 --> 02:45:41,068 Sorry, ma'am. 2136 02:45:41,696 --> 02:45:42,933 I have messed up big time. 2137 02:45:43,455 --> 02:45:45,156 I took this away from here myself. 2138 02:45:45,543 --> 02:45:47,607 But later... 2139 02:45:47,941 --> 02:45:50,333 I felt ashamed about doing this. 2140 02:45:50,644 --> 02:45:51,606 Sorry, ma'am. 2141 02:45:51,696 --> 02:45:53,212 I am not this kind of person, ma'am. 2142 02:45:53,822 --> 02:45:54,971 Let me say another thing. 2143 02:45:55,293 --> 02:45:57,614 The news leak about Chamatkari Baba. 2144 02:45:58,740 --> 02:46:01,478 I mentioned the location by mistake 2145 02:46:01,568 --> 02:46:02,973 before we left this place. 2146 02:46:03,536 --> 02:46:06,801 They offered me money for this register. 2147 02:46:07,282 --> 02:46:09,245 Why did you bring the register back? 2148 02:46:09,861 --> 02:46:11,227 You could have made some money. 2149 02:46:11,515 --> 02:46:14,141 I was nervous about their threats, rather than the lure of money. 2150 02:46:14,768 --> 02:46:16,116 I don't wish to be scared. 2151 02:46:16,626 --> 02:46:18,157 Who threatened you? 2152 02:46:19,276 --> 02:46:20,701 Nirmal or Shambhu? 2153 02:46:26,908 --> 02:46:29,136 DCP sir will do what needs to be done. 2154 02:46:30,091 --> 02:46:34,553 Anyway, both of you feel terribly ashamed if I instruct you. 2155 02:46:34,643 --> 02:46:37,548 But, ma'am, we didn't do anything. 2156 02:46:38,381 --> 02:46:41,254 You seem to believe what Subodh said! 2157 02:46:41,344 --> 02:46:42,280 I know, right? 2158 02:46:42,370 --> 02:46:44,701 It's our job to discern lies from the truth. 2159 02:46:45,253 --> 02:46:46,947 You guys taught me that. 2160 02:46:48,776 --> 02:46:50,230 Shambhu, you can go to your desk. 2161 02:46:50,799 --> 02:46:52,810 I wish to speak to Mr. Nirmal. 2162 02:47:01,927 --> 02:47:03,216 Do you wish to say something? 2163 02:47:03,306 --> 02:47:04,946 No, ma'am. I have nothing to say. 2164 02:47:05,036 --> 02:47:06,095 You've checked it all out. 2165 02:47:06,185 --> 02:47:08,145 -I have been telling you for so long-- -Shut up. 2166 02:47:10,024 --> 02:47:12,446 998-00-323. 2167 02:47:12,645 --> 02:47:16,373 -Is that your number? -Yes, it is, but... 2168 02:47:16,463 --> 02:47:19,064 Five calls were made to the Daily News from this number. 2169 02:47:19,154 --> 02:47:21,179 Exactly one hour before our raid. 2170 02:47:31,598 --> 02:47:34,541 Bhuvan, my man! How the heck are you? 2171 02:47:34,631 --> 02:47:36,581 -How are you? -I'm fabulous, bro. 2172 02:47:36,874 --> 02:47:38,838 I have been calling you for 12 years now. 2173 02:47:39,172 --> 02:47:42,285 -You never take my calls. -No, just some family issues-- 2174 02:47:42,375 --> 02:47:44,471 Yes, sure. I know all about your family. 2175 02:47:44,561 --> 02:47:46,347 Doesn't your family allow you to reply to WhatsApp messages either? 2176 02:47:46,437 --> 02:47:48,276 Forget about all that. Tell me how you are. 2177 02:47:48,366 --> 02:47:49,589 I am absolutely fine. 2178 02:47:49,679 --> 02:47:51,719 I've come to you today. The flight landed yesterday. 2179 02:47:52,163 --> 02:47:53,798 -Come, let's drink some tea. -Listen to me. 2180 02:47:53,888 --> 02:47:55,159 Not here! 2181 02:47:55,469 --> 02:47:56,469 Let's go to our spot and drink. 2182 02:47:57,991 --> 02:47:59,463 This is where we used to come. 2183 02:48:01,023 --> 02:48:04,822 We used to bunk Sharma's classes to drink chilled beer. That was fun. 2184 02:48:05,697 --> 02:48:07,057 This place has changed quite a bit, right? 2185 02:48:07,147 --> 02:48:07,966 Yes. 2186 02:48:08,056 --> 02:48:09,971 -The lighting has changed. -Yes. 2187 02:48:10,061 --> 02:48:11,859 Our spot has become fancy. 2188 02:48:14,345 --> 02:48:15,898 You know, those were the best of times. 2189 02:48:16,859 --> 02:48:18,190 Fuck, those were fun times. 2190 02:48:18,911 --> 02:48:22,639 Come, let's get nostalgic about the past. 2191 02:48:23,723 --> 02:48:25,246 No, bro. I've quit now. 2192 02:48:25,336 --> 02:48:26,444 What? 2193 02:48:27,833 --> 02:48:29,222 When did that happen? 2194 02:48:30,818 --> 02:48:32,031 Are you an ascetic now? 2195 02:48:35,131 --> 02:48:36,404 How's it like in the US? 2196 02:48:37,436 --> 02:48:39,116 Come over sometime. I'll give you a tour. 2197 02:48:40,730 --> 02:48:43,292 -How long are you here for? -I'll stay for some time. 2198 02:48:44,418 --> 02:48:46,564 I have two weeks of office work to do first. Then... 2199 02:48:47,173 --> 02:48:48,668 I will go home for a week. 2200 02:48:49,295 --> 02:48:50,650 There are property matters back there too. 2201 02:48:50,740 --> 02:48:52,807 I don't know if anything can be done within a week. 2202 02:48:52,965 --> 02:48:54,443 Are you in a hurry right now? 2203 02:48:55,956 --> 02:48:57,357 I came to meet you, punk. 2204 02:48:57,638 --> 02:49:00,358 Do you think I would rush through? I've got all the time. Tell me. 2205 02:49:07,530 --> 02:49:11,294 A week later, the money that Babita was hoping to get 2206 02:49:11,868 --> 02:49:13,290 as compensation from the school was also paid up. 2207 02:49:13,380 --> 02:49:15,162 Rs. 1.8 million, bro. 2208 02:49:16,159 --> 02:49:18,451 Mahipal's Rs. 2 million debt was repaid with that money. 2209 02:49:18,541 --> 02:49:20,222 That would make it a coincidence, right? 2210 02:49:21,012 --> 02:49:23,158 Malaj, I don't know how to explain it to you. 2211 02:49:26,394 --> 02:49:28,000 I can sense Papa. 2212 02:49:30,369 --> 02:49:31,658 When he visits, 2213 02:49:32,990 --> 02:49:34,784 I feel as if I am Papa. 2214 02:49:39,157 --> 02:49:40,793 Later, I feel very tired. 2215 02:49:42,300 --> 02:49:44,287 As if someone has wrung me out like wet laundry. 2216 02:49:44,962 --> 02:49:46,023 Listen, bro. 2217 02:49:46,627 --> 02:49:48,849 I believe you since you say so. 2218 02:49:51,411 --> 02:49:52,671 But I have a suggestion. 2219 02:49:53,258 --> 02:49:55,028 We should get an opinion. 2220 02:49:58,663 --> 02:50:01,407 It's just a simple appointment. Come with me. 2221 02:50:03,706 --> 02:50:05,318 Don't be scared. There's nothing to it. 2222 02:50:10,407 --> 02:50:12,277 Do you want me to get beaten up? 2223 02:50:13,789 --> 02:50:15,273 You won't get beaten up. 2224 02:50:15,363 --> 02:50:17,095 If you don't help me, I will be. 2225 02:50:17,185 --> 02:50:18,545 The test will take place tomorrow. 2226 02:50:19,089 --> 02:50:20,010 Study. 2227 02:50:20,100 --> 02:50:22,689 Grandma, no matter how much I study, I will fail. 2228 02:50:22,929 --> 02:50:24,764 The Physics teacher doesn't want me to pass. 2229 02:50:25,303 --> 02:50:28,158 Grandma, I can't show my report card to Dad then. 2230 02:50:29,130 --> 02:50:30,473 Can I tell you a story? 2231 02:50:30,563 --> 02:50:32,736 No, Grandma. Promise me this first. 2232 02:50:32,826 --> 02:50:34,764 Your grandpa told me. 2233 02:50:36,053 --> 02:50:38,170 Mr. Rajawat, don't be scared. 2234 02:50:38,475 --> 02:50:41,184 After such serious trauma and head injuries, 2235 02:50:41,459 --> 02:50:44,531 often people have strange thoughts and unreal experiences. 2236 02:50:44,931 --> 02:50:47,100 They seem completely real. 2237 02:50:48,226 --> 02:50:51,315 One day a disciple asked his teacher, 2238 02:50:51,673 --> 02:50:56,616 "Teacher, can I cross the ocean by walking on water?" 2239 02:50:57,121 --> 02:50:59,777 The teacher immediately replied, "Of course. 2240 02:51:00,316 --> 02:51:02,614 "If you wish, you can do so. 2241 02:51:02,961 --> 02:51:05,746 "I can provide you with a solution to do this, if you wish." 2242 02:51:05,836 --> 02:51:07,721 He said so and 2243 02:51:07,811 --> 02:51:11,824 wrote something on a piece of paper and gave it to the student. 2244 02:51:12,177 --> 02:51:17,043 He said, "As long as you have this chit, you won't drown. 2245 02:51:17,746 --> 02:51:20,595 "But don't open the note." 2246 02:51:21,092 --> 02:51:24,557 The student went off to walk on water with the note. 2247 02:51:25,108 --> 02:51:27,219 He kept walking on and on. 2248 02:51:27,424 --> 02:51:28,778 Let's assume 2249 02:51:28,924 --> 02:51:33,139 that the mind is unable to adjust completely to the new reality. 2250 02:51:34,417 --> 02:51:37,079 But the good news is that 2251 02:51:37,548 --> 02:51:38,943 it can be treated. 2252 02:51:41,681 --> 02:51:43,252 Here are some medicines. 2253 02:51:43,803 --> 02:51:45,468 You must start taking them today. 2254 02:51:45,919 --> 02:51:49,072 Maintain the routine and get enough sleep. 2255 02:51:49,846 --> 02:51:51,124 Let's meet again next week. 2256 02:51:52,202 --> 02:51:55,937 After travelling a great distance, he began to think, 2257 02:51:56,142 --> 02:51:59,120 "What did my teacher write in that note anyway? 2258 02:51:59,905 --> 02:52:04,754 "What is making me do something so difficult so easily?" 2259 02:52:05,511 --> 02:52:07,070 He could not help himself. 2260 02:52:07,475 --> 02:52:09,491 He unfolded the note. 2261 02:52:10,369 --> 02:52:13,131 What did he find? The note was blank. 2262 02:52:13,682 --> 02:52:15,218 There was nothing written on it. 2263 02:52:15,827 --> 02:52:17,563 He was scared to see that. 2264 02:52:18,917 --> 02:52:22,018 He drowned in the water. 2265 02:52:24,369 --> 02:52:26,245 But how is it possible? 2266 02:52:26,335 --> 02:52:27,588 Why didn't he drown earlier? 2267 02:52:27,678 --> 02:52:31,639 Because back then he was totally focused 2268 02:52:31,821 --> 02:52:34,858 on walking on water. 2269 02:52:35,308 --> 02:52:39,582 If you do something with mindfulness and complete devotion, 2270 02:52:40,005 --> 02:52:43,323 even if you feel it is weird to do it at that moment, 2271 02:52:43,804 --> 02:52:49,343 it works out well when you do it with sincerity. 2272 02:52:49,888 --> 02:52:52,925 I see. So he drowned because of the fear of drowning? 2273 02:52:53,015 --> 02:52:57,281 Yes. That's why don't worry about your grades. 2274 02:52:57,469 --> 02:52:58,876 Just study. 2275 02:52:59,415 --> 02:53:01,655 If you find you are still drowning, 2276 02:53:02,311 --> 02:53:06,145 then I am here to recreate your dad's signature. 2277 02:53:06,235 --> 02:53:08,454 I taught him to do it! 2278 02:53:36,134 --> 02:53:37,224 What is it? 2279 02:53:38,203 --> 02:53:39,833 Who is this doctor you went to? 2280 02:53:40,478 --> 02:53:42,483 Malaj knows someone. 2281 02:53:42,845 --> 02:53:44,452 I went over for a general check-up. 2282 02:53:44,542 --> 02:53:46,480 Crazy people visit such doctors. 2283 02:53:46,844 --> 02:53:48,081 You're not in the US. 2284 02:53:48,171 --> 02:53:50,280 I just went to satisfy him. 2285 02:54:20,765 --> 02:54:22,069 My son, be honest with me. 2286 02:54:22,575 --> 02:54:25,279 Did you go to the doctor to be free of me? 2287 02:54:25,369 --> 02:54:26,811 No, Papa. 2288 02:54:27,082 --> 02:54:29,618 You can't hide it from me even if you wish to. 2289 02:54:33,506 --> 02:54:34,608 Papa, what are you doing? 2290 02:54:34,989 --> 02:54:37,950 I only met him. I've not taken those pills. Please get down. 2291 02:54:45,560 --> 02:54:48,204 My son, I came back with a specific goal this time around. 2292 02:54:48,954 --> 02:54:52,695 We must do something big for our family's progress now. 2293 02:54:53,347 --> 02:54:55,733 Something that could take us very far. 2294 02:55:13,905 --> 02:55:18,202 I have read this verse in one of the other registers. 2295 02:55:19,486 --> 02:55:23,948 But I can't tell what it means. The Sanskrit is a bit difficult. 2296 02:55:24,038 --> 02:55:25,571 I don't know what it means. 2297 02:55:28,191 --> 02:55:29,715 I think I know someone 2298 02:55:30,156 --> 02:55:32,009 who would be able to decipher what it means. 2299 02:55:39,348 --> 02:55:41,142 The French really popularised 2300 02:55:41,232 --> 02:55:45,180 this style of documentary filming in the early '60s. 2301 02:55:45,638 --> 02:55:48,100 And they called this cinéma-vérité. 2302 02:55:48,347 --> 02:55:49,426 -Sir. -Yeah. 2303 02:55:49,771 --> 02:55:52,023 But if the subjects are aware that they are being filmed, 2304 02:55:52,113 --> 02:55:53,875 wouldn't they behave differently? 2305 02:55:54,232 --> 02:55:55,451 That's why I got them drunk. 2306 02:56:01,935 --> 02:56:04,972 See, like cinema in real life 2307 02:56:05,376 --> 02:56:08,501 the actions create drama. 2308 02:56:09,357 --> 02:56:13,954 Under influence, people can behave like rats. 2309 02:56:14,405 --> 02:56:15,859 Like the Pied Piper story 2310 02:56:16,076 --> 02:56:17,788 where the faith in him was so strong that 2311 02:56:17,878 --> 02:56:20,278 they could not differentiate between right and wrong. 2312 02:56:22,279 --> 02:56:25,116 This experiment is about the influence. 2313 02:56:25,621 --> 02:56:30,223 And of course, you can't make your subjects get drunk. 2314 02:56:30,797 --> 02:56:32,996 Right? After you shoot them, 2315 02:56:33,312 --> 02:56:34,561 take their consent. 2316 02:56:34,843 --> 02:56:38,196 Catch them unaware, but don't breach their privacy. 2317 02:56:40,823 --> 02:56:43,220 All right, guys. Let's go. 2318 02:56:43,794 --> 02:56:48,021 Make some nice, real, meaningful cinema that you are proud of. 2319 02:56:48,684 --> 02:56:49,951 And I am proud of you. 2320 02:56:50,245 --> 02:56:51,575 All right. 2321 02:56:55,340 --> 02:56:56,870 It's good to see you, Anya. 2322 02:57:06,355 --> 02:57:08,812 You've come to me for this? 2323 02:57:09,451 --> 02:57:12,106 You made a documentary in Sanskrit. 2324 02:57:13,449 --> 02:57:15,788 -Conversations in Sanskrit? -Right. 2325 02:57:16,015 --> 02:57:19,960 While shooting it, you began to speak in Sanskrit at home too. 2326 02:57:20,050 --> 02:57:21,326 -Right. -Do you remember? 2327 02:57:21,416 --> 02:57:22,733 Yeah. 2328 02:57:23,838 --> 02:57:26,099 So can you help with this? 2329 02:57:27,496 --> 02:57:29,841 Let me see. I will get back to you. 2330 02:57:30,821 --> 02:57:31,821 Yeah? 2331 02:57:43,668 --> 02:57:44,668 Yes, Sanjay. 2332 02:57:50,138 --> 02:57:51,147 Are you sure? 2333 02:57:55,888 --> 02:57:57,126 Anya. 2334 02:57:59,814 --> 02:58:03,051 The final post-mortem reports will come tomorrow. 2335 02:58:03,187 --> 02:58:07,211 But a point has emerged in the initial findings. 2336 02:58:08,370 --> 02:58:10,607 The estimated time of death of the family members 2337 02:58:12,107 --> 02:58:13,618 is more or less the same. 2338 02:58:15,522 --> 02:58:17,094 Even grandma. 2339 02:58:20,683 --> 02:58:21,841 What about Bhuvan? 2340 02:58:23,225 --> 02:58:24,285 Bhuvan too. 2341 02:58:27,141 --> 02:58:31,268 Matching the forensic's scientific analysis with the time of death 2342 02:58:33,130 --> 02:58:34,523 makes one thing very clear. 2343 02:58:35,588 --> 02:58:38,107 The stools were all knocked out 2344 02:58:38,745 --> 02:58:40,100 at the same time forcefully. 2345 02:58:44,621 --> 02:58:46,797 But that can even happen 2346 02:58:47,782 --> 02:58:49,058 if someone else was at home. 2347 02:59:14,098 --> 02:59:16,443 You keep doing yoga these days. 2348 02:59:20,932 --> 02:59:22,264 I am practising, brother. 2349 02:59:23,019 --> 02:59:24,435 So I can teach everyone. 2350 02:59:24,923 --> 02:59:26,321 You should do it too. 2351 02:59:27,691 --> 02:59:29,323 Yoga calms the mind. 2352 02:59:31,166 --> 02:59:32,311 Take a look at this. 2353 02:59:41,118 --> 02:59:42,830 We will be ruined if this carries on. 2354 02:59:44,134 --> 02:59:45,255 What can we do? 2355 02:59:45,616 --> 02:59:47,853 No, you shouldn't have given out so much on credit. 2356 02:59:48,584 --> 02:59:50,554 You must ask the debtors to repay the loans. 2357 02:59:50,644 --> 02:59:52,233 It won't be adequate. 2358 02:59:54,113 --> 02:59:57,012 One single business won't cut it. We must do something else. 2359 02:59:58,869 --> 03:00:00,429 This is not the first time I've said it. 2360 03:00:01,335 --> 03:00:04,088 All this stuff you do, it's not going to help. 2361 03:00:04,997 --> 03:00:06,451 Everything is stuck in limbo. 2362 03:00:06,541 --> 03:00:08,983 -Anshika isn't married and-- -Rome wasn't built in a day. 2363 03:00:10,296 --> 03:00:11,544 It takes time. 2364 03:00:13,851 --> 03:00:15,610 You can think of what to do about the dairy. 2365 03:00:15,700 --> 03:00:16,919 I have thought about it. 2366 03:00:23,067 --> 03:00:26,575 Aadesh wants to set up a confectionery shop with the dairy. 2367 03:00:28,380 --> 03:00:29,956 Can you set up a confectionery business? 2368 03:00:30,524 --> 03:00:31,856 You've never done it before. 2369 03:00:32,213 --> 03:00:34,225 Karuna wishes to try out her recipes. 2370 03:00:34,422 --> 03:00:36,964 Besides, she is a magical cook. 2371 03:00:39,154 --> 03:00:41,921 If we make desserts at home, will we have any left for the shop? 2372 03:00:44,706 --> 03:00:47,511 -We will keep it all. Savouries, sweets. -Okay. 2373 03:00:51,136 --> 03:00:52,468 What did you say? 2374 03:00:56,450 --> 03:00:57,674 Papa will tell him. 2375 03:01:00,122 --> 03:01:03,096 Anyway, we can't set it up if he says no. 2376 03:01:06,065 --> 03:01:07,687 Whatever Papa thinks is right. 2377 03:01:38,858 --> 03:01:41,325 -Bhuvan! -Uncle! 2378 03:01:43,478 --> 03:01:44,558 When did you get here, son? 2379 03:01:44,880 --> 03:01:45,954 I just arrived. 2380 03:01:46,044 --> 03:01:47,910 -How are you doing? -I'm fine. How about you? 2381 03:01:48,000 --> 03:01:49,167 I am fine, son. 2382 03:01:49,416 --> 03:01:51,700 I think of Jawahar when I see you. 2383 03:01:52,695 --> 03:01:55,800 Son, you should pay your respects. 2384 03:01:56,537 --> 03:01:58,375 Jawahar was very devoted to him too. 2385 03:02:01,238 --> 03:02:04,363 He has been the patron saint of this village for 115 years. 2386 03:02:06,081 --> 03:02:08,308 So, when do you go back? 2387 03:02:09,016 --> 03:02:10,435 I have some work for today. 2388 03:02:10,525 --> 03:02:12,176 -Okay. -I will return tomorrow. 2389 03:04:01,347 --> 03:04:02,983 We are being tested. 2390 03:04:05,106 --> 03:04:06,958 Work doesn't reach completion. 2391 03:04:08,517 --> 03:04:10,241 Anshika got promoted. 2392 03:04:12,351 --> 03:04:15,189 But Amber's result isn't what he had foreseen. 2393 03:04:21,420 --> 03:04:23,455 But Papa is very pleased with Aadesh. 2394 03:04:24,913 --> 03:04:26,350 When he found out 2395 03:04:27,012 --> 03:04:30,565 that he has found a solution to his problems on his own 2396 03:04:32,049 --> 03:04:34,124 and wishes to set up a new shop, 2397 03:04:35,859 --> 03:04:37,524 Papa has given you his blessing. 2398 03:04:39,764 --> 03:04:41,440 He has also said 2399 03:04:43,580 --> 03:04:46,318 that we must focus on our work as well as 2400 03:04:48,758 --> 03:04:50,746 perform a ritual. 2401 03:04:54,303 --> 03:04:55,822 An ancient rite which 2402 03:04:57,328 --> 03:05:00,171 makes it possible for seemingly impossible things to happen. 2403 03:05:02,365 --> 03:05:04,030 This knowledge 2404 03:05:05,155 --> 03:05:07,149 is offered to a select few 2405 03:05:07,705 --> 03:05:09,716 over thousands of years. 2406 03:05:10,343 --> 03:05:11,961 What is this rite, son? 2407 03:05:13,780 --> 03:05:15,216 Akshay Sadhana. 2408 03:08:48,709 --> 03:08:49,561 There's been a development. 2409 03:08:49,651 --> 03:08:51,861 Nine registers have been discovered in the Rajawat house. 2410 03:08:51,951 --> 03:08:53,748 Something happened to me the other day. 2411 03:08:53,838 --> 03:08:55,364 What do you mean? Are you saying Papa is back? 2412 03:08:55,454 --> 03:08:58,666 At times, he used to speak in his father's voice. 2413 03:08:58,756 --> 03:09:02,030 Why are you scared? If you are faced with challenges, don't back off. 2414 03:09:02,120 --> 03:09:04,717 When he visits, I feel as if I am Papa. 2415 03:09:04,807 --> 03:09:05,875 That would make it a coincidence, right? 2416 03:09:05,965 --> 03:09:07,805 The estimated time of death of the family members 2417 03:09:07,845 --> 03:09:09,125 is more or less the same. 2418 03:09:09,215 --> 03:09:10,215 Remember. 2419 03:09:10,305 --> 03:09:11,964 11 is power. 2420 03:09:12,054 --> 03:09:14,056 You are the elder brother of the family, not Bhuvan. 2421 03:09:14,146 --> 03:09:15,462 Which doctor did you go to? 2422 03:09:15,552 --> 03:09:16,611 My son, tell me the truth. 2423 03:09:16,701 --> 03:09:19,032 Did you go to the doctor to get rid of me? 2424 03:09:19,122 --> 03:09:20,529 We must complete a ritual. 2425 03:09:20,619 --> 03:09:21,917 What kind of ritual, son? 2426 03:09:22,007 --> 03:09:23,207 Akshay Sadhana. 2427 03:09:42,761 --> 03:09:46,265 ♪ Speaking with glances, quietly ♪ 2428 03:09:49,827 --> 03:09:50,827 Take it. 2429 03:09:51,787 --> 03:09:54,405 ♪ Swirling and diving In a river of dreams ♪ 2430 03:09:54,485 --> 03:09:55,680 ♪ Bubbling away ♪ 2431 03:09:58,608 --> 03:10:01,492 ♪ Here comes the carefree Barfi ♪ 2432 03:10:02,167 --> 03:10:04,864 ♪ A blister on his toe, Barfi ♪ 2433 03:10:05,572 --> 03:10:08,316 ♪ He is the light That shines in the dark ♪ 2434 03:10:10,916 --> 03:10:16,046 ♪ He is into mischief, non-stop ♪ 2435 03:10:16,416 --> 03:10:19,945 ♪ Here comes the carefree Barfi ♪ 2436 03:10:20,173 --> 03:10:23,486 ♪ A blister on his toe, Barfi ♪ 2437 03:10:23,849 --> 03:10:26,716 ♪ He is the light That shines in the dark ♪ 2438 03:10:26,806 --> 03:10:30,123 ♪ He creates such a racket ♪ 2439 03:10:30,791 --> 03:10:33,816 ♪ He gets into trouble constantly ♪ 2440 03:10:55,250 --> 03:10:56,915 Don't be scared. 2441 03:10:57,215 --> 03:10:58,639 Papa is here. 2442 03:11:43,737 --> 03:11:45,689 Brother, I have turned on the motor. Check it. 2443 03:11:47,225 --> 03:11:49,236 Give it some slack! 2444 03:11:52,196 --> 03:11:54,658 I am sure sis has a boyfriend. 2445 03:11:56,565 --> 03:11:58,545 Do you want to hear a story? 2446 03:11:58,580 --> 03:12:00,204 Your grandpa told me. 2447 03:12:03,844 --> 03:12:05,679 Look what Dad got you. 2448 03:12:06,459 --> 03:12:08,909 -A designer shirt. -Wow! 2449 03:12:11,202 --> 03:12:13,389 Taste it and tell me how you like it. 2450 03:12:14,514 --> 03:12:15,622 Want some chickpeas curry? 2451 03:12:15,656 --> 03:12:26,965 I'll soak them for tomorrow. 2452 03:12:37,297 --> 03:12:39,642 Mother, take your pills. 2453 03:12:45,191 --> 03:12:47,311 What are you looking at? These are vitamins. 2454 03:12:50,791 --> 03:12:52,391 The boy's name is Aman Gupta. 2455 03:12:53,478 --> 03:12:54,665 He works in a bank. 2456 03:12:56,118 --> 03:12:57,998 Is his birth chart aspected by Mars? 2457 03:13:01,021 --> 03:13:02,728 But the proposal came to us. 2458 03:13:04,211 --> 03:13:06,082 The boy likes Anshika. 2459 03:13:08,282 --> 03:13:10,303 So, are we sure it will work out this time? 2460 03:13:12,454 --> 03:13:15,142 If Anshika likes the boy, 2461 03:13:16,347 --> 03:13:17,347 then... 2462 03:13:17,965 --> 03:13:20,193 you should start taking a couple more of these pills. 2463 03:13:22,496 --> 03:13:23,976 She will need to dance at the wedding. 2464 03:13:24,199 --> 03:13:25,503 So naughty! 2465 03:13:32,284 --> 03:13:37,092 ♪ At the first meeting ♪ 2466 03:13:37,577 --> 03:13:42,318 ♪ When we spoke ♪ 2467 03:13:42,478 --> 03:13:47,276 ♪ Something happened to affect me ♪ 2468 03:13:48,735 --> 03:13:53,941 ♪ Which makes me Want to stay with you ♪ 2469 03:13:54,228 --> 03:13:58,923 ♪ It makes me Want to stay with you ♪ 2470 03:13:59,368 --> 03:14:04,715 ♪ I wish to stay with you ♪ 2471 03:14:04,936 --> 03:14:09,556 ♪ I wish to stay with you ♪ 2472 03:14:11,559 --> 03:14:16,567 ♪ Let me influence you, too ♪ 2473 03:14:16,816 --> 03:14:20,976 ♪ Let me influence you, too ♪ 2474 03:14:21,168 --> 03:14:26,125 ♪ I wish to stay with you ♪ 2475 03:14:26,215 --> 03:14:31,081 ♪ I wish to stay with you ♪ 2476 03:14:34,491 --> 03:14:36,296 ...very pampered. 2477 03:14:37,296 --> 03:14:38,952 That's what everyone says. 2478 03:14:39,042 --> 03:14:42,506 "You are an only child, you must be pampered" and so forth. 2479 03:14:43,847 --> 03:14:45,700 Your dad is such a big businessman. 2480 03:14:45,790 --> 03:14:47,914 How did he allow you to get a job? 2481 03:14:48,677 --> 03:14:50,563 I don't get what you mean, Uncle. 2482 03:14:50,653 --> 03:14:53,137 -It takes time to set up a business. -Sure. 2483 03:14:53,654 --> 03:14:58,296 One would like to pass on a running business to their kids. 2484 03:14:58,535 --> 03:14:59,604 True. 2485 03:15:00,125 --> 03:15:02,892 But, actually, that's not so in our case. 2486 03:15:02,982 --> 03:15:05,111 In fact, Dad told me to do whatever I want, 2487 03:15:05,201 --> 03:15:07,775 choose whichever course or career I want. 2488 03:15:07,865 --> 03:15:09,965 -I have all the freedom. -That's good. 2489 03:15:11,795 --> 03:15:13,235 I want some advice from you. 2490 03:15:13,325 --> 03:15:16,650 We don't understand the corporate scenario. 2491 03:15:16,740 --> 03:15:17,740 Okay. 2492 03:15:18,028 --> 03:15:20,180 -We're thinking of setting up a shop. -Okay. 2493 03:15:20,330 --> 03:15:21,752 Sweets and snacks and so on. 2494 03:15:22,132 --> 03:15:25,471 If it works, we will set up a chain of 7 or 8 shops. 2495 03:15:25,561 --> 03:15:27,440 -Your business is related to this... -Yes. 2496 03:15:27,530 --> 03:15:28,477 ...so you can expand. 2497 03:15:28,567 --> 03:15:30,085 We are working very hard. 2498 03:15:30,512 --> 03:15:32,942 We have the documents of an ancestral home ready, too. 2499 03:15:33,032 --> 03:15:34,592 For getting a bank loan and all of that. 2500 03:15:34,892 --> 03:15:38,898 We just don't know which bank to approach and where to apply. 2501 03:15:38,988 --> 03:15:39,976 We are confused about that. 2502 03:15:40,066 --> 03:15:42,644 Why go to any other bank? Come to my bank. 2503 03:15:42,734 --> 03:15:46,974 I will get everything done for you at the lowest rate of interest. 2504 03:15:47,218 --> 03:15:49,557 -You don't have to go anywhere else. -That's right. 2505 03:15:50,428 --> 03:15:53,149 Did you get the Rajawats a bank loan? 2506 03:15:53,936 --> 03:15:55,423 You never mentioned it. 2507 03:15:56,324 --> 03:15:58,261 I didn't know it would have... 2508 03:15:59,260 --> 03:16:00,484 a connection to their deaths. 2509 03:16:00,574 --> 03:16:02,309 That's for us to find out. 2510 03:16:04,804 --> 03:16:08,125 I got them a business loan of Rs. 20 million. 2511 03:16:09,054 --> 03:16:13,294 Chhotu, get the fresh paneer out and display it here. 2512 03:16:18,014 --> 03:16:19,289 Aadesh. 2513 03:16:23,906 --> 03:16:27,480 Bhuvan... You did it, brother. 2514 03:16:29,721 --> 03:16:30,861 Yes, brother. But... 2515 03:16:31,855 --> 03:16:34,088 I don't like mortgaging Papa's house. 2516 03:16:35,654 --> 03:16:38,722 Come on, we will get it back soon. 2517 03:16:41,794 --> 03:16:43,773 -Give it to me. -No, I will open it. 2518 03:16:45,273 --> 03:16:48,303 Bhuvan, taste it and tell me how you like it. 2519 03:16:58,052 --> 03:16:59,122 Papa isn't happy. 2520 03:17:04,159 --> 03:17:05,458 He is worried. 2521 03:17:08,094 --> 03:17:09,163 Mother... 2522 03:17:10,087 --> 03:17:12,259 Papa was very upset in my dream last night. 2523 03:17:14,275 --> 03:17:15,710 He can't attain salvation. 2524 03:17:17,356 --> 03:17:21,169 Brother, we took a loan for the new shop. 2525 03:17:22,834 --> 03:17:24,720 But the shop must run. 2526 03:17:25,944 --> 03:17:27,468 Or everything will end. 2527 03:17:28,074 --> 03:17:29,434 We will lose everything. 2528 03:17:31,156 --> 03:17:34,890 Bhuvan, Papa has supported us so much, 2529 03:17:35,205 --> 03:17:37,306 so everything will be fine in the future, too. 2530 03:17:37,756 --> 03:17:38,756 Right? 2531 03:17:42,587 --> 03:17:43,966 What else did he say? 2532 03:17:44,205 --> 03:17:46,785 What else do we need to do to make sure he attains salvation? 2533 03:17:46,992 --> 03:17:48,272 First... 2534 03:17:49,477 --> 03:17:51,109 we must conduct a veneration for Anshika. 2535 03:18:08,288 --> 03:18:10,807 The girl is married. 2536 03:18:17,623 --> 03:18:20,976 Sister, Anshika isn't getting married for real. 2537 03:18:24,002 --> 03:18:25,188 -Hurry! We're late. -Kids, wait! 2538 03:18:25,278 --> 03:18:26,774 -Take your lunch boxes. -Watch out. 2539 03:18:27,017 --> 03:18:29,184 You won't miss school in two minutes. 2540 03:18:30,358 --> 03:18:31,596 Okay, it's done. 2541 03:18:31,686 --> 03:18:32,315 Get going quickly. 2542 03:18:32,349 --> 03:18:32,943 -Bye, Dad. -Bye. 2543 03:18:33,033 --> 03:18:35,137 -Bye, Mom. -Don't run. Walk. 2544 03:18:38,749 --> 03:18:40,011 Any plans for the shop? 2545 03:18:44,264 --> 03:18:47,580 We can start a business 15 days after the engagement. 2546 03:18:49,577 --> 03:18:51,922 -I think we can start preparing. -Of course. 2547 03:18:52,162 --> 03:18:54,010 -Bye, Uncle. Bye, Aunty. -Bye-bye. 2548 03:18:54,750 --> 03:18:56,906 I have booked a hall for the engagement. 2549 03:18:56,996 --> 03:18:57,873 Great. 2550 03:18:57,963 --> 03:19:00,491 We will host it grandly. We are millionaires too now. 2551 03:19:02,381 --> 03:19:05,270 Should I make a list? Any idea who to invite? 2552 03:19:05,424 --> 03:19:07,521 What list? There are only a few people. 2553 03:19:08,167 --> 03:19:09,481 Where will everyone stay? 2554 03:19:10,137 --> 03:19:11,840 They are family. They will stay at home. 2555 03:19:12,721 --> 03:19:14,466 Just make sure that 2556 03:19:14,706 --> 03:19:17,229 family matters don't get shared. 2557 03:19:18,725 --> 03:19:20,807 Especially watch out for the registers. 2558 03:19:43,298 --> 03:19:45,554 Don't touch them, okay? 2559 03:19:47,848 --> 03:19:49,016 Keep them safe. 2560 03:19:50,428 --> 03:19:54,396 Well, the psychological autopsy's final report will take a couple of days. 2561 03:19:54,842 --> 03:19:58,945 But this investigation has cleared up one thing. 2562 03:19:59,324 --> 03:20:01,936 These folks were planning something very elaborate. 2563 03:20:02,794 --> 03:20:06,030 Negi sir, this is the rarest of the rare cases. 2564 03:20:06,705 --> 03:20:08,042 I got 2565 03:20:09,106 --> 03:20:11,104 the handwriting analysis report. 2566 03:20:11,460 --> 03:20:13,153 Apart from Anshika, 2567 03:20:13,298 --> 03:20:16,998 some portions of the registers 2568 03:20:17,523 --> 03:20:19,104 have a match for another man's handwriting. 2569 03:20:20,835 --> 03:20:22,059 Jawahar Singh. 2570 03:20:23,415 --> 03:20:24,475 How is that possible? 2571 03:20:24,565 --> 03:20:27,026 Bhuvan's psychosis was almost complete. 2572 03:20:27,321 --> 03:20:28,873 In his subconscious mind, 2573 03:20:29,089 --> 03:20:31,195 he had almost become his father. 2574 03:20:33,615 --> 03:20:35,754 So, what's the analysis, Dr. Desai? 2575 03:20:36,025 --> 03:20:38,830 I will need some more evidence to conclude anything, sir. 2576 03:20:40,144 --> 03:20:42,109 ♪ You're doomed ♪ 2577 03:20:42,329 --> 03:20:44,238 ♪ You're doomed ♪ 2578 03:20:45,318 --> 03:20:46,856 ♪ You're doomed ♪ 2579 03:20:47,840 --> 03:20:48,840 ♪ You're doomed ♪ 2580 03:20:48,885 --> 03:20:49,885 What happened? 2581 03:20:51,194 --> 03:20:53,243 We have been trying to do one step for two days. 2582 03:20:53,333 --> 03:20:54,960 This is what we must do, right? I am doing it. 2583 03:20:55,050 --> 03:20:56,226 -Sister! -What? 2584 03:20:56,316 --> 03:20:58,192 -You can't do this. -Shush! 2585 03:20:58,549 --> 03:20:59,918 Why did you turn the music off? 2586 03:21:00,590 --> 03:21:03,099 -Please go. -Sis, it's a surprise. Go away. 2587 03:21:03,676 --> 03:21:04,914 I need to learn too! 2588 03:21:05,004 --> 03:21:06,683 How can I practise if I don't watch? Show me. 2589 03:21:06,773 --> 03:21:08,310 But, sis, you are the bride! 2590 03:21:08,400 --> 03:21:10,474 -Yes! -It's because I am the bride. 2591 03:21:10,564 --> 03:21:12,049 Can't I enjoy my own wedding? 2592 03:21:12,139 --> 03:21:13,649 Don't waste time and teach me. 2593 03:21:13,739 --> 03:21:15,088 -Come on, let's begin. -Let's begin. 2594 03:21:15,178 --> 03:21:16,178 Hold on! 2595 03:21:16,815 --> 03:21:18,873 ♪ Don't make a racket Or I will make... ♪ 2596 03:21:18,907 --> 03:21:19,747 Watch this. 2597 03:21:19,765 --> 03:21:21,396 ♪ You're doomed ♪ 2598 03:21:22,258 --> 03:21:24,172 ♪ You're doomed ♪ 2599 03:21:24,984 --> 03:21:28,290 ♪ You're doomed ♪ 2600 03:21:28,768 --> 03:21:32,047 ♪ Sweetie, I want your love ♪ 2601 03:21:32,277 --> 03:21:35,813 ♪ Sweetie, I want your love ♪ 2602 03:21:50,257 --> 03:21:51,702 Bhuvan? 2603 03:21:55,149 --> 03:21:56,706 Bhuvan! 2604 03:22:01,353 --> 03:22:03,609 Bhuvan, let me go now. 2605 03:22:03,797 --> 03:22:06,226 From now on, you handle the family. 2606 03:22:06,724 --> 03:22:08,060 Yes, Papa. 2607 03:22:10,406 --> 03:22:13,398 Along with the documents of the house, Papa... 2608 03:22:14,378 --> 03:22:16,385 also kept papers for the ritual. 2609 03:22:18,557 --> 03:22:21,118 He wants us to benefit from the Akshay Sadhana.. 2610 03:22:24,462 --> 03:22:25,639 Perhaps... 2611 03:22:27,084 --> 03:22:28,645 this is his last wish. 2612 03:23:05,686 --> 03:23:10,042 All of you are celebrating victory as if Anshika is married. 2613 03:23:11,344 --> 03:23:13,502 Last time, things came to a halt. 2614 03:23:14,328 --> 03:23:15,460 Do you remember? 2615 03:23:16,223 --> 03:23:18,521 The same things are happening this time around. 2616 03:23:19,786 --> 03:23:21,199 It's not your fault, 2617 03:23:21,698 --> 03:23:25,497 but we can't say for sure about the boy's family. 2618 03:23:26,751 --> 03:23:28,540 Grandpa, it's not like that. 2619 03:23:28,732 --> 03:23:32,150 It's foolish to celebrate passing an exam without giving it. 2620 03:23:34,811 --> 03:23:36,359 The boy is not at fault. 2621 03:23:37,854 --> 03:23:41,559 Anshika won't get such a proposal again. 2622 03:23:43,181 --> 03:23:45,015 So then, what should we do? 2623 03:23:45,671 --> 03:23:48,204 For the first time in 400 years, 2624 03:23:48,901 --> 03:23:52,063 the stars are aligned to perform this rite. 2625 03:23:53,437 --> 03:23:54,947 It's time now 2626 03:23:56,189 --> 03:24:00,035 for all of you to perform the Akshay Sadhana. 2627 03:24:01,878 --> 03:24:03,318 But be careful. 2628 03:24:04,857 --> 03:24:08,295 If you don't perform the rite sincerely, 2629 03:24:08,820 --> 03:24:10,631 it will backfire. 2630 03:24:22,272 --> 03:24:23,192 Yes, Mom. 2631 03:24:23,196 --> 03:24:25,639 Guddi, I've called you thrice since this morning. 2632 03:24:25,729 --> 03:24:27,125 You never take my calls! 2633 03:24:27,590 --> 03:24:28,758 What can I say, Mom? 2634 03:24:30,661 --> 03:24:32,176 This case is very complicated. 2635 03:24:32,799 --> 03:24:35,275 You know one member of this family 2636 03:24:36,123 --> 03:24:39,467 lost someone and was so hassled... 2637 03:24:41,680 --> 03:24:43,692 that he began to dream of the strangest things. 2638 03:24:44,751 --> 03:24:48,498 And he began to lose himself in those dreams. 2639 03:24:49,122 --> 03:24:50,571 You lost someone too. 2640 03:24:54,539 --> 03:24:56,129 You dream too. 2641 03:24:56,744 --> 03:24:58,574 Your story is quite similar. 2642 03:25:00,651 --> 03:25:02,339 For a moment, I thought that... 2643 03:25:03,553 --> 03:25:05,031 you were telling me your own story. 2644 03:25:07,203 --> 03:25:10,833 Guddi, can I come to your place if you don't mind? 2645 03:25:11,106 --> 03:25:12,260 For a few days? 2646 03:25:14,782 --> 03:25:15,782 Hello? 2647 03:25:17,555 --> 03:25:18,555 Yes. 2648 03:25:19,422 --> 03:25:20,862 No, Mom. I am okay. 2649 03:25:21,620 --> 03:25:22,751 I'm hanging up now. 2650 03:25:24,058 --> 03:25:25,582 Take care of yourself, dear. 2651 03:25:26,211 --> 03:25:27,211 Yes. 2652 03:25:49,961 --> 03:25:51,804 -I am going. -Don't even call! 2653 03:25:52,001 --> 03:25:53,225 Go to hell! 2654 03:26:24,219 --> 03:26:25,335 Akshay Sadhana. 2655 03:26:26,962 --> 03:26:28,585 This rite will ensure 2656 03:26:28,739 --> 03:26:31,436 that humans who are alive are liberated from the dark 2657 03:26:31,717 --> 03:26:33,457 and the dead find their release. 2658 03:26:35,911 --> 03:26:38,002 It may seem strange in the beginning. 2659 03:26:38,814 --> 03:26:40,404 But this is the rite. 2660 03:26:41,295 --> 03:26:44,156 The entire family has to stand still. 2661 03:26:44,246 --> 03:26:45,394 What do you mean? 2662 03:26:46,825 --> 03:26:49,049 I mean we have to use ropes 2663 03:26:49,743 --> 03:26:52,913 to stand as if we are hanging like aerial tree roots. 2664 03:26:53,223 --> 03:26:55,404 What kind of ritual needs us to do that? 2665 03:26:55,494 --> 03:26:58,134 Babita, just let me finish and maybe you will understand. 2666 03:27:00,150 --> 03:27:02,213 We need to stand on stools with nooses around our necks 2667 03:27:02,683 --> 03:27:05,314 and chant sincerely. 2668 03:27:05,502 --> 03:27:06,862 There's nothing more. That's it. 2669 03:27:07,148 --> 03:27:11,341 And we need to fill a bowl of water and keep it nearby. 2670 03:27:13,062 --> 03:27:14,976 When the water turns red... 2671 03:27:16,754 --> 03:27:18,499 Papa will appear in the flesh. 2672 03:27:19,437 --> 03:27:21,055 With his blessing, 2673 03:27:22,382 --> 03:27:24,877 we will achieve everything in the future. 2674 03:27:27,415 --> 03:27:28,498 And of course... 2675 03:27:30,168 --> 03:27:33,137 it's true that Papa is tired now. 2676 03:27:34,905 --> 03:27:36,491 He will appear for the last time. 2677 03:27:41,206 --> 03:27:43,377 This is like hanging to death. 2678 03:27:44,779 --> 03:27:47,448 Mom, it's just putting ropes around our necks. 2679 03:27:47,538 --> 03:27:48,883 We don't have to hang ourselves. 2680 03:27:49,245 --> 03:27:51,703 -It will take 10 to 15 minutes. -"10 to 15 minutes!" 2681 03:27:52,557 --> 03:27:54,433 I am already nervous. 2682 03:27:54,952 --> 03:27:56,439 We just have to stand. 2683 03:27:56,848 --> 03:27:58,372 Isn't this strange? 2684 03:27:59,123 --> 03:28:00,769 You got me married to a tree. 2685 03:28:01,416 --> 03:28:02,561 Wasn't that strange? 2686 03:28:03,442 --> 03:28:07,199 I don't mind if his soul finds peace. 2687 03:28:07,518 --> 03:28:09,127 What about Amber, Nithya and Meethi? 2688 03:28:09,985 --> 03:28:11,603 They won't do it. 2689 03:28:11,753 --> 03:28:16,279 Yes, don't involve the kids. That would be better. 2690 03:28:19,732 --> 03:28:21,862 Let's keep the kids out of it. 2691 03:28:23,063 --> 03:28:24,217 Yes. 2692 03:28:25,226 --> 03:28:27,134 Then we can't conclude the rite properly. 2693 03:28:28,109 --> 03:28:29,563 We all must do it together. 2694 03:28:31,159 --> 03:28:33,818 But how can Mother do it? 2695 03:28:35,085 --> 03:28:36,506 Mother must do it. 2696 03:28:38,373 --> 03:28:39,373 For Papa. 2697 03:28:39,397 --> 03:28:41,652 But she can't stand on a stool. 2698 03:28:44,366 --> 03:28:45,567 I will think of something. 2699 03:28:46,698 --> 03:28:48,367 The auspicious timing is approaching. 2700 03:28:49,639 --> 03:28:51,168 We must prepare. 2701 03:28:54,094 --> 03:28:55,651 Let's keep the kids out of it, Bhuvan. 2702 03:28:55,741 --> 03:28:57,072 We aren't kids. 2703 03:28:57,480 --> 03:28:59,848 If Grandma can do it, we can too. 2704 03:28:59,938 --> 03:29:02,104 Wait, Nithya, this isn't only about you. 2705 03:29:02,194 --> 03:29:03,389 Amber and Paarth are involved too. 2706 03:29:03,479 --> 03:29:04,945 I am telling you after I asked them. 2707 03:29:05,035 --> 03:29:08,083 But they are kids! It will spook them. 2708 03:29:08,393 --> 03:29:09,908 Adults can get spooked too, brother. 2709 03:29:13,112 --> 03:29:16,133 Papa has already advised us to prevent any mistakes. 2710 03:29:16,320 --> 03:29:18,219 We have to forget about our bodies. 2711 03:29:19,068 --> 03:29:20,822 We have to focus our minds in one spot. 2712 03:29:22,387 --> 03:29:23,546 We must stay calm 2713 03:29:24,053 --> 03:29:26,262 so that we can complete this rite properly. 2714 03:29:34,964 --> 03:29:37,173 "All the planets are aligned for us." 2715 03:29:40,277 --> 03:29:42,810 That's it? Nothing more is written. 2716 03:29:46,549 --> 03:29:50,709 If it was to end after 15-20 minutes of chanting these mantras... 2717 03:29:52,765 --> 03:29:55,550 then what happened in that house? 2718 03:30:06,230 --> 03:30:07,365 Bus ticket? 2719 03:30:10,408 --> 03:30:11,712 Look at the date. 2720 03:30:16,243 --> 03:30:17,594 1st April. 2721 03:30:20,042 --> 03:30:22,030 A week before the engagement. 2722 03:30:23,076 --> 03:30:24,478 Call Dr. Desai. 2723 03:30:32,390 --> 03:30:34,964 Aman, didn't you go to Nagori? 2724 03:30:36,484 --> 03:30:39,687 Sir, Bhuvan went to his village a week ago. 2725 03:30:39,983 --> 03:30:41,348 Teetari village. 2726 03:30:42,492 --> 03:30:45,212 Akshay Sadhana is connected to his visit to the village somehow. 2727 03:30:46,436 --> 03:30:47,792 We are going there. 2728 03:30:48,835 --> 03:30:50,045 Yes. 2729 03:30:50,449 --> 03:30:51,626 Yes, sir. 2730 03:34:06,648 --> 03:34:08,730 -Hi. -I sent you a photo. 2731 03:34:09,152 --> 03:34:10,512 Can you translate it and send it back? 2732 03:34:10,591 --> 03:34:11,591 Just a second. 2733 03:34:16,934 --> 03:34:20,480 Yeah, let me see. I will try. 2734 03:34:46,265 --> 03:34:48,150 The verse you gave me the other day, 2735 03:34:48,451 --> 03:34:51,851 its exact translation is a bit complicated. 2736 03:34:51,941 --> 03:34:54,078 But I will get to the gist of it. 2737 03:34:55,330 --> 03:34:57,990 "Unity is our power. 2738 03:34:59,289 --> 03:35:01,610 "We must fly in the air together." 2739 03:35:31,395 --> 03:35:32,623 Do you see the sky? 2740 03:35:36,507 --> 03:35:37,679 It's so clear. 2741 03:35:40,902 --> 03:35:42,502 All the stars are aligned for us today. 2742 03:35:46,205 --> 03:35:47,396 Here. 2743 03:35:48,452 --> 03:35:49,671 Come on. 2744 03:35:51,281 --> 03:35:52,281 Let's go. 2745 03:35:54,399 --> 03:35:55,572 Come on! 2746 03:35:56,200 --> 03:35:58,151 Come on. Let's go. 2747 03:36:01,763 --> 03:36:02,978 Remember. 2748 03:36:04,516 --> 03:36:06,313 This is the last time we will see Papa. 2749 03:36:11,177 --> 03:36:12,786 As I told all of you, 2750 03:36:14,222 --> 03:36:16,361 wear new clothes for the rite. 2751 03:36:18,222 --> 03:36:19,709 Stand in the places 2752 03:36:20,778 --> 03:36:22,054 you were assigned. 2753 03:36:26,336 --> 03:36:27,640 Keep your mind calm. 2754 03:36:28,343 --> 03:36:29,867 Keep the love alive. 2755 03:36:31,920 --> 03:36:34,007 Papa wants to see us like this for the last time. 2756 03:37:19,307 --> 03:37:20,990 Look what Dad got you. 2757 03:37:21,980 --> 03:37:24,447 -A designer shirt. -Wow! 2758 03:37:25,591 --> 03:37:27,810 -You want to look handsome, right? -Yes. 2759 03:38:22,145 --> 03:38:23,730 Pick up the phone, Anya. 2760 03:39:22,032 --> 03:39:23,054 Ma'am. 2761 03:39:23,500 --> 03:39:25,990 Ma'am, your phone has been ringing continuously. 2762 03:39:30,956 --> 03:39:32,823 Anya, you won't believe... That night... 2763 03:39:33,485 --> 03:39:35,276 It's mind-boggling! 2764 03:39:36,186 --> 03:39:37,560 I think I already know it. 2765 03:42:30,926 --> 03:42:33,277 The earth may shift, the sky may tilt. 2766 03:42:34,391 --> 03:42:36,654 But don't pay attention to anything. 2767 03:42:37,575 --> 03:42:41,996 Focus your mind on nothingness and chant the mantra. 2768 03:42:43,063 --> 03:42:44,839 Have faith in me. 2769 03:45:06,817 --> 03:45:08,915 When the water changes colour, 2770 03:45:09,408 --> 03:45:10,506 I will appear. 2771 03:45:21,354 --> 03:45:22,937 Papa. 2772 03:46:33,559 --> 03:46:36,737 If you don't perform the rite sincerely, 2773 03:46:36,827 --> 03:46:40,413 it may destroy the family. 2774 03:46:43,199 --> 03:46:45,433 Then, I will never be at peace. 2775 03:46:47,784 --> 03:46:50,586 Bhuvan, don't let me down again. 2776 03:48:15,748 --> 03:48:17,226 How are you, Viju? 2777 03:47:27,195 --> 03:47:28,889 You are the head of the family. 2778 03:47:30,929 --> 03:47:32,946 You must guide everyone. 2779 03:47:54,560 --> 03:47:56,020 Will you do... 2780 03:47:58,827 --> 03:48:00,188 as I say? 2781 03:48:29,104 --> 03:48:30,271 Poonam. 2782 03:48:31,789 --> 03:48:34,978 Papa said we have to dangle like aerial tree roots. 2783 03:48:36,586 --> 03:48:37,726 We aren't dangling. 2784 03:50:20,547 --> 03:50:21,968 Bhuvan? 2785 03:51:18,949 --> 03:51:22,777 ♪ Let me sleep gently ♪ 2786 03:51:23,063 --> 03:51:28,692 ♪ O Sleep, come to me gently ♪ 2787 03:51:39,066 --> 03:51:45,708 ♪ Ease me into the city of dreams Let me sleep ♪ 2788 03:51:45,956 --> 03:51:48,339 ♪ Let me sleep gently ♪ 2789 03:52:06,748 --> 03:52:08,633 So, Bhuvan killed everyone? 2790 03:52:10,200 --> 03:52:11,434 Unwittingly. 2791 03:52:13,976 --> 03:52:16,171 He believed in the rite so much 2792 03:52:17,184 --> 03:52:19,024 that he thought Jawahar Singh will surely come. 2793 03:52:19,389 --> 03:52:21,804 And the people who were close to Bhuvan 2794 03:52:22,344 --> 03:52:24,380 shared all his experiences 2795 03:52:24,470 --> 03:52:26,232 for almost 11 years. 2796 03:52:26,913 --> 03:52:29,521 When there are shared loss or trauma, 2797 03:52:30,144 --> 03:52:32,902 financial or emotional interdependency, 2798 03:52:33,268 --> 03:52:35,341 then the chances of this happening increase. 2799 03:52:35,933 --> 03:52:37,809 Bhuvan's family experienced the same thing. 2800 03:52:37,899 --> 03:52:39,910 They began to believe over time 2801 03:52:40,000 --> 03:52:43,043 that Bhuvan can speak to his dead father. 2802 03:52:43,432 --> 03:52:46,832 This is indeed a case of shared psychosis. 2803 03:52:47,011 --> 03:52:48,920 Doctor, there must be some reason 2804 03:52:49,581 --> 03:52:53,136 why Uncle Bhuvan did all this. 2805 03:52:53,226 --> 03:52:54,603 I think I know. 2806 03:52:55,283 --> 03:52:57,487 Bhuvan went to a psychiatrist once. 2807 03:52:58,664 --> 03:53:00,025 Dr. Manoj Chowdhary. 2808 03:53:00,775 --> 03:53:02,562 He told me that 2809 03:53:03,148 --> 03:53:05,371 Jawahar Singh died because he fell off a horse. 2810 03:53:06,304 --> 03:53:08,096 Bhuvan believed that 2811 03:53:08,363 --> 03:53:10,488 he caused the accident. 2812 03:53:11,378 --> 03:53:14,638 So, in Bhuvan's case, he was stressed because of that guilt. 2813 03:53:15,445 --> 03:53:19,090 That and the head injury 2814 03:53:19,390 --> 03:53:21,894 triggered a change in his personality. 2815 03:53:24,198 --> 03:53:25,338 Does it say anything 2816 03:53:25,934 --> 03:53:28,120 about the Akshay Sadhana? 2817 03:53:28,411 --> 03:53:29,635 It's quite old. 2818 03:53:29,827 --> 03:53:32,974 It's some old tradition or process-based rite. 2819 03:53:33,584 --> 03:53:35,137 Bhuvan got hold of it. 2820 03:53:35,785 --> 03:53:37,136 It says 2821 03:53:37,984 --> 03:53:39,171 to appear like roots. 2822 03:53:40,333 --> 03:53:43,631 After the first attempt, when his father didn't appear, 2823 03:53:45,511 --> 03:53:47,743 Bhuvan misconstrued the meaning. 2824 03:53:50,609 --> 03:53:52,471 I... I can't believe this. 2825 03:53:54,991 --> 03:53:56,595 How is it possible? 2826 03:54:03,788 --> 03:54:07,089 The family's post-mortem and viscera report 2827 03:54:07,404 --> 03:54:09,392 -came this evening. -Can I see them? 2828 03:54:09,651 --> 03:54:10,857 Yes. 2829 03:54:13,538 --> 03:54:15,058 "Death due to hanging. 2830 03:54:15,148 --> 03:54:17,136 "Does not look like any foul play." 2831 03:54:17,468 --> 03:54:18,628 What about Grandma? 2832 03:54:19,813 --> 03:54:20,863 "Partial hanging. 2833 03:54:21,417 --> 03:54:23,692 "Head injury happened after the death." 2834 03:54:24,217 --> 03:54:25,615 You were right, Anya. 2835 03:54:25,808 --> 03:54:27,341 She wasn't killed. 2836 03:54:30,062 --> 03:54:31,811 Bhuvan was like us too. 2837 03:54:33,424 --> 03:54:35,568 He just wanted his family to get ahead. 2838 03:54:36,436 --> 03:54:38,082 I wish someone had understood him. 2839 03:54:38,556 --> 03:54:40,314 The medical help he sought... 2840 03:54:41,853 --> 03:54:43,828 If he could have stayed with it, perhaps today... 2841 03:54:44,306 --> 03:54:48,350 In our society, speaking about mental health even today 2842 03:54:48,556 --> 03:54:50,240 is not an acceptable practice. 2843 03:54:51,202 --> 03:54:52,351 People shy away from it. 2844 03:54:53,195 --> 03:54:56,524 Fragile mental health is a condition. 2845 03:54:58,611 --> 03:55:00,065 It can be cured. 2846 03:55:16,291 --> 03:55:17,318 Look at this. 2847 03:55:17,408 --> 03:55:19,851 I saved up Rs. 50 that I got during the Rakhi festival. 2848 03:55:20,507 --> 03:55:22,359 We can buy kulfis with this. 2849 03:55:23,170 --> 03:55:25,492 You decide. Kulfis or a movie. 2850 03:55:25,947 --> 03:55:27,485 Here, make up your mind. 2851 03:55:31,813 --> 03:55:34,008 Vidisha! Are you insane? 2852 03:55:34,434 --> 03:55:36,409 What are you doing? Vidisha! 2853 03:55:37,005 --> 03:55:38,085 Have you lost your mind? 2854 03:55:38,296 --> 03:55:41,216 What is the use of all this? I'm leaving. 2855 03:55:43,622 --> 03:55:45,146 Vidisha, wait. 2856 03:55:48,621 --> 03:55:49,831 I will come with you. 2857 03:56:21,930 --> 03:56:23,468 I am your best friend, right? 2858 03:56:23,558 --> 03:56:25,125 You can tell me. 2859 03:56:25,509 --> 03:56:27,601 Tell me. I would like that. 2860 03:56:28,107 --> 03:56:29,350 I promise. 196539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.