All language subtitles for 400 Days_(2015)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,015 --> 00:01:07,585 Cooper, Theo. 2 00:01:07,975 --> 00:01:09,335 Time to go. 3 00:01:11,135 --> 00:01:12,385 Hey bro, 4 00:01:12,815 --> 00:01:14,815 You got any more of those smokes? 5 00:01:22,315 --> 00:01:23,835 Quitting anyway. 6 00:01:25,185 --> 00:01:27,185 Muchas gracias. 7 00:01:33,825 --> 00:01:35,765 Public intoxication... 8 00:01:35,845 --> 00:01:37,755 disorderly conduct... 9 00:01:37,835 --> 00:01:39,835 sustained unrest. 10 00:01:40,005 --> 00:01:41,425 Have a nice day. 11 00:01:48,215 --> 00:01:50,155 The board wanted to boot you off. 12 00:01:50,235 --> 00:01:51,905 And I agreed with them. 13 00:01:51,985 --> 00:01:55,685 You can count your lucky stars it's too late to find someone else. 14 00:01:56,815 --> 00:01:59,625 All the potential in the world, 15 00:02:37,085 --> 00:02:38,765 Many years ago, 16 00:02:38,865 --> 00:02:41,195 the great British explorer, George Mallory, 17 00:02:41,515 --> 00:02:43,415 who was to die 18 00:02:43,495 --> 00:02:46,975 on Mount Everest, was asked why did he want to climb it. 19 00:02:47,615 --> 00:02:49,325 He said, "Because it is there." 20 00:02:49,535 --> 00:02:52,195 Well, space is there, and we're going to climb it. 21 00:02:52,995 --> 00:02:54,965 We choose to go to the moon. 22 00:02:55,705 --> 00:02:57,835 We choose to go to the moon. 23 00:03:03,755 --> 00:03:08,075 We choose to go to the moon in this decade and do the other things 24 00:03:08,155 --> 00:03:11,825 not because they are easy, but because they are hard. 25 00:03:12,205 --> 00:03:17,235 Because that goal will serve to organize and measure the best 26 00:03:17,315 --> 00:03:19,315 of our energies and skills. 27 00:03:35,965 --> 00:03:37,825 We've grown used to the idea of space 28 00:03:38,335 --> 00:03:41,155 and perhaps we forget that we've only just begun. 29 00:03:41,885 --> 00:03:43,605 it's hard to dazzle us. 30 00:03:43,685 --> 00:03:45,875 but for twenty-five years the United States space 31 00:03:45,955 --> 00:03:48,445 program has been doing just that. 32 00:03:51,935 --> 00:03:54,995 And slipped the surly bounds of earth 33 00:03:55,735 --> 00:03:57,965 to touch the face of God. 34 00:04:22,545 --> 00:04:25,355 We'll start by sending astronauts to an asteroid 35 00:04:25,435 --> 00:04:27,255 for the first time in history. 36 00:04:29,855 --> 00:04:31,615 By the mid 2030s, 37 00:04:31,695 --> 00:04:34,025 I believe we can send humans to orbit 38 00:04:34,105 --> 00:04:36,225 Mars and return them safely to Earth. 39 00:04:36,995 --> 00:04:39,045 And a landing on Mars will follow. 40 00:04:39,505 --> 00:04:43,205 What I hope is that everybody will take a look at what we are planning. 41 00:04:43,285 --> 00:04:45,345 We will work with a growing array 42 00:04:45,425 --> 00:04:47,725 of private companies competing to make 43 00:04:48,055 --> 00:04:50,715 getting to space easier and more affordable. 44 00:04:50,995 --> 00:04:53,285 That's how we'll ensure that our leadership in space 45 00:04:53,365 --> 00:04:55,285 is even stronger in this new century 46 00:04:55,365 --> 00:04:57,365 than it was in the last. 47 00:05:00,765 --> 00:05:03,375 At its core, it's a social experiment 48 00:05:03,455 --> 00:05:07,405 designed to test the psychological effects of deep space travel. 49 00:05:07,485 --> 00:05:09,065 With Kepler's first actual 50 00:05:09,145 --> 00:05:11,725 manned mission just a few years away, 51 00:05:11,885 --> 00:05:16,745 we need to know how these four astronaut hopefuls will react to 52 00:05:17,025 --> 00:05:21,325 unforeseen challenges on board the ship. You can think of it as a... 53 00:05:21,595 --> 00:05:23,275 an elaborate dress-rehearsal. 54 00:05:23,355 --> 00:05:25,105 Where is this ship you keep mentioning? 55 00:05:25,185 --> 00:05:26,775 You're sitting on it. 56 00:05:27,005 --> 00:05:29,465 We felt that by placing them underground, 57 00:05:29,545 --> 00:05:34,415 it would be more realistic and... well, more inconspicuous. 58 00:05:34,495 --> 00:05:35,605 What are you most concerned about? 59 00:05:35,685 --> 00:05:38,235 We know that the human mind can be pretty powerful 60 00:05:38,315 --> 00:05:40,015 when left to its own devices. 61 00:05:40,095 --> 00:05:42,395 And in an environment like this reality can 62 00:05:42,475 --> 00:05:43,815 become subjective in a hurry. 63 00:05:43,895 --> 00:05:46,785 Dr.McTier is nothing if not honest. 64 00:05:47,135 --> 00:05:49,145 - And... and brave. - We're all a little crazy to sign 65 00:05:49,225 --> 00:05:50,515 up for a mission this long, but 66 00:05:50,595 --> 00:05:53,645 it's also the quickest way to get our ticket punched on an actual mission. 67 00:05:53,725 --> 00:05:57,565 And Mr. Dvorak here, in addition to his regular duties, 68 00:05:57,645 --> 00:06:01,995 has been tasked with creating a weekly web video 69 00:06:02,075 --> 00:06:04,665 to keep all of you apprised on the outside. 70 00:06:04,805 --> 00:06:07,595 Can you tell us about some of the experiments you have planned? 71 00:06:07,675 --> 00:06:09,675 I have a relatively exciting desk analysis 72 00:06:09,755 --> 00:06:12,065 planned for the duration of the trip. 73 00:06:12,825 --> 00:06:17,205 The... the amount on my PC will blow your mind. 74 00:06:17,285 --> 00:06:20,785 What about you, captain? You've been awfully quiet. 75 00:06:22,135 --> 00:06:24,755 Well, I'm... my girlfriend just broke up with me 76 00:06:24,835 --> 00:06:26,395 and I'm extremely hung over 77 00:06:26,475 --> 00:06:29,145 from a four day bender, so I... I don't really know 78 00:06:29,225 --> 00:06:31,795 how much I can contribute to this conversation. 79 00:06:33,935 --> 00:06:35,425 We also 80 00:06:35,675 --> 00:06:39,285 have planned to throw a few curve balls at our astronauts 81 00:06:40,055 --> 00:06:41,345 and see how they react to those. 82 00:06:41,655 --> 00:06:45,875 Let's just say that anything can happen. 83 00:06:55,115 --> 00:06:57,115 Remember our deal. 84 00:07:04,315 --> 00:07:05,435 Well... 85 00:07:06,815 --> 00:07:08,365 You take care of my baby. 86 00:07:09,105 --> 00:07:10,395 - Alright? - Yes, sir. 87 00:07:12,935 --> 00:07:15,395 A big part of me wishes I was going with you. 88 00:07:16,835 --> 00:07:18,835 If any of you quits early, 89 00:07:19,185 --> 00:07:21,465 I'll 86 your career in a nanosecond. 90 00:07:22,295 --> 00:07:23,545 I'm not kidding. 91 00:07:25,335 --> 00:07:26,935 Alright! 92 00:07:39,595 --> 00:07:41,975 Godspeed. See you at launch. 93 00:08:43,155 --> 00:08:44,885 You know this mission's fake, right? 94 00:08:45,095 --> 00:08:47,375 I don't care. It's so cool. 95 00:08:50,425 --> 00:08:52,965 Alright, what's the 411 on the power situation? 96 00:08:53,045 --> 00:08:57,595 Solar ray looks A-okay, we've got 22% efficiency with 4000 watt megs. 97 00:08:57,675 --> 00:08:59,785 - And the O2? - Good, 21%. 98 00:08:59,865 --> 00:09:01,865 Alrighty, let's get this party started. 99 00:09:02,185 --> 00:09:04,635 Current weather conditions look good, 100 00:09:04,715 --> 00:09:06,765 - Everyone is secure and accounted for? - Yes sir. 101 00:09:06,845 --> 00:09:08,785 - Life systems? - Good to go. 102 00:09:08,865 --> 00:09:09,935 - Medical? - Go. 103 00:09:10,015 --> 00:09:11,335 - Engineering? - Go! 104 00:09:11,415 --> 00:09:12,625 Roger that. 105 00:09:12,705 --> 00:09:14,795 - You can pre-start. - Well, I got BPUs. 106 00:09:14,875 --> 00:09:17,445 - You are on internal power. Over. - Yes, sir. 107 00:09:17,525 --> 00:09:20,085 T minus 10... 9... 108 00:09:20,165 --> 00:09:22,345 8... 7... 109 00:09:22,425 --> 00:09:24,045 6... 5... 110 00:09:24,125 --> 00:09:27,125 4... 3... 111 00:09:27,205 --> 00:09:29,795 2... 1... 112 00:09:29,965 --> 00:09:30,965 Ignition. 113 00:09:31,435 --> 00:09:32,605 And liftoff! 114 00:09:33,405 --> 00:09:35,065 All engines look good. 115 00:09:35,825 --> 00:09:36,835 Getting roaming... 116 00:09:36,915 --> 00:09:39,255 Altitude is right on mark. 117 00:09:39,335 --> 00:09:40,495 All systems look good. 118 00:09:40,575 --> 00:09:44,555 Velocity 32,000 feet per second down range 1800 miles. 119 00:09:45,865 --> 00:09:47,595 Initiate separation 120 00:09:47,675 --> 00:09:50,205 Warning! Separation failure 121 00:09:50,285 --> 00:09:52,595 Payload is still attached. 122 00:09:53,635 --> 00:09:57,135 It says the detach button. It must not have unhinged itself. 123 00:09:57,215 --> 00:09:58,915 - Maybe it's stuck. - Failure to drop it will 124 00:09:58,995 --> 00:10:01,155 result in complete disintegration 125 00:10:03,635 --> 00:10:04,835 Theo! 126 00:10:06,965 --> 00:10:07,915 Yeah. Well, 127 00:10:07,995 --> 00:10:11,555 Bug, what's our speed? 128 00:10:11,635 --> 00:10:13,045 Mach one-nine. 129 00:10:14,445 --> 00:10:18,495 What if we adjust our pinch 2 degrees to expose the shroud to the windstream? 130 00:10:18,585 --> 00:10:22,035 Are you sure? I... I don't know if that's gonna be enough to shake it off. 131 00:10:22,115 --> 00:10:24,165 Or will it slow our velocity down to the point 132 00:10:24,245 --> 00:10:26,405 where we all die a miserable death? 133 00:10:27,325 --> 00:10:30,605 Mission control, permission to adjust Star One pitch 2 degrees. 134 00:10:30,795 --> 00:10:32,475 Permission granted. 135 00:10:34,795 --> 00:10:36,185 Adjusting pitch. 136 00:10:47,575 --> 00:10:49,575 Separation achieved. 137 00:10:51,035 --> 00:10:52,365 Crisis averted. 138 00:10:53,905 --> 00:10:59,375 Exiting Earth's atmosphere in 3... 2... 1.. 139 00:11:00,935 --> 00:11:02,335 Congratulations. 140 00:11:02,645 --> 00:11:04,105 You passed your first test. 141 00:11:04,185 --> 00:11:06,715 Go ahead, get yourselves situated in your bunks. 142 00:11:06,795 --> 00:11:09,585 You'll find that I have left each of you with a little parting gift. 143 00:11:09,665 --> 00:11:12,605 I'll talk to you tomorrow at 10:00 hours. 144 00:11:13,255 --> 00:11:15,255 Mission control out. 145 00:11:26,835 --> 00:11:28,485 It's so clinical. 146 00:11:36,975 --> 00:11:38,435 I guess we're home. 147 00:12:23,175 --> 00:12:24,765 Thank you, Walter! 148 00:13:01,595 --> 00:13:03,295 Are you doing okay? 149 00:13:03,535 --> 00:13:04,805 Yeah, fine. 150 00:13:05,415 --> 00:13:09,035 When Nikki and I split up, I used to pour cough syrup on my cereal. 151 00:13:09,135 --> 00:13:11,815 Bug, I'm fine. 152 00:13:12,645 --> 00:13:13,645 Thanks. 153 00:13:22,985 --> 00:13:25,135 Come on in. Have a seat. 154 00:13:32,435 --> 00:13:35,065 So, I'm just going to be asking you a few questions 155 00:13:35,145 --> 00:13:37,085 to establish a mental health base-line. 156 00:13:37,165 --> 00:13:38,605 Very technical. 157 00:13:39,205 --> 00:13:41,195 Just doing my job. Then you can be out of here. 158 00:13:42,725 --> 00:13:44,295 "In the past two weeks, how many hours 159 00:13:44,375 --> 00:13:46,095 of sleep have you been getting a night?" 160 00:13:47,845 --> 00:13:48,785 Not enough. 161 00:13:48,865 --> 00:13:50,125 "On a scale of one to ten, where would you 162 00:13:50,205 --> 00:13:52,635 place your ability to fulfill mission duties?" 163 00:13:53,635 --> 00:13:54,655 Ten. 164 00:13:56,025 --> 00:13:57,375 "What is your current mood?" 165 00:13:58,445 --> 00:13:59,345 Tired... 166 00:13:59,425 --> 00:14:01,425 and a little hung over. 167 00:14:02,745 --> 00:14:04,055 Tired and hung over aren't moods, I need 168 00:14:04,135 --> 00:14:08,415 something like happy, sad, depressed... angry. 169 00:14:11,135 --> 00:14:12,155 Depressed. 170 00:14:12,885 --> 00:14:14,085 Angry... 171 00:14:14,615 --> 00:14:16,045 and confused. 172 00:14:16,125 --> 00:14:19,545 "Are there any particular reasons why you might be feeling this way?" 173 00:14:21,185 --> 00:14:23,445 Please, don't play games with me. 174 00:14:24,065 --> 00:14:26,385 Theo, I'm sorry. these are only the questions on the list. 175 00:14:27,235 --> 00:14:29,195 The woman I wanted to marry 176 00:14:29,665 --> 00:14:31,615 decided she wasn't ready, 177 00:14:33,575 --> 00:14:35,575 and called it quits. 178 00:14:39,315 --> 00:14:41,055 It's more complicated than that. 179 00:14:41,455 --> 00:14:42,315 Enlighten me. 180 00:14:42,395 --> 00:14:45,135 Yeah, Theo, not everything is as easy as you want it to be. 181 00:14:45,955 --> 00:14:47,865 What does that mean? What, what? 182 00:14:48,195 --> 00:14:50,195 It means we're done here, Thank you. 183 00:15:01,015 --> 00:15:02,075 Yes. 184 00:15:02,345 --> 00:15:04,005 And here we have our cook 185 00:15:04,085 --> 00:15:06,605 who's preparing the ship's very first meal. 186 00:15:06,685 --> 00:15:08,015 Bug, what is on the menu? 187 00:15:08,305 --> 00:15:09,075 I am not the cook, 188 00:15:09,155 --> 00:15:12,665 we take turns and this is re-hydrated mushrooms. 189 00:15:13,985 --> 00:15:15,005 Yikes. 190 00:15:15,715 --> 00:15:18,415 Let's hope we make it through the night. 191 00:15:19,495 --> 00:15:21,795 Alright, is this all we have? Because I'm starving. 192 00:15:22,055 --> 00:15:24,745 Kitchen is closed after this, sir. 193 00:15:27,665 --> 00:15:28,795 What's with the bear? 194 00:15:29,705 --> 00:15:31,095 My good-luck charm. 195 00:15:31,365 --> 00:15:32,585 How old are you? 196 00:15:32,985 --> 00:15:35,115 Old enough to know when someone's being an ass. 197 00:15:39,645 --> 00:15:40,725 What the hell is that? 198 00:15:41,415 --> 00:15:42,835 Immunization boosters. 199 00:15:43,565 --> 00:15:44,965 Wait a second. No, No. No. 200 00:15:45,045 --> 00:15:46,535 Nobody said anything about getting shots. 201 00:15:46,615 --> 00:15:48,685 Yeah they did, during training. 202 00:15:49,185 --> 00:15:51,805 When you're in close quarters, makes you more susceptible to viruses, 203 00:15:51,885 --> 00:15:54,775 any long term illness could jeopardize the mission. 204 00:15:55,425 --> 00:15:57,205 And who knows what you brought on with you. 205 00:15:58,295 --> 00:16:00,785 I remember everything... always 206 00:16:00,865 --> 00:16:02,415 and I don't remember that. 207 00:16:02,495 --> 00:16:03,815 Come on, now. 208 00:16:04,815 --> 00:16:06,055 Afraid of a little shot? 209 00:16:06,135 --> 00:16:08,135 No, I am not. Not at all. 210 00:16:09,485 --> 00:16:11,645 Maybe she'll give you a lollipop when you're all done. 211 00:16:12,365 --> 00:16:13,375 Arm. 212 00:16:22,045 --> 00:16:23,615 All done. 213 00:16:34,625 --> 00:16:35,625 How's the water? 214 00:16:37,605 --> 00:16:39,055 Fine. Why? 215 00:16:41,225 --> 00:16:43,225 I... ran our forward osmosis reclaimer, 216 00:16:43,485 --> 00:16:44,915 before we sat down, 217 00:16:45,105 --> 00:16:48,625 so, it's recycled pee. 218 00:16:57,475 --> 00:16:59,475 I am drinking my own pee? 219 00:16:59,615 --> 00:17:03,615 Well, there is no way to tell if it's yours specifically. 220 00:17:03,695 --> 00:17:07,335 Oh, okay, and as far as this soup went, is that 221 00:17:07,415 --> 00:17:09,325 my own shit? Because it tasted like it. 222 00:17:39,675 --> 00:17:40,855 What's up? 223 00:17:40,935 --> 00:17:43,415 Listen, we're gonna be here for a long time, so I thought 224 00:17:43,495 --> 00:17:45,445 - if you need something-- - No, I'm good. 225 00:17:45,525 --> 00:17:46,985 Just see how you're doing. 226 00:17:47,065 --> 00:17:49,345 Well if you need anybody, 227 00:17:49,425 --> 00:17:51,195 - don't hesitate. - I won't. 228 00:17:52,265 --> 00:17:53,315 Good night. 229 00:18:20,645 --> 00:18:22,125 Okay... 230 00:18:23,105 --> 00:18:24,905 We try to get regular workouts here, 231 00:18:25,895 --> 00:18:28,535 Want to keep our health up for when we 232 00:18:28,745 --> 00:18:30,555 get ready for actual space travel. 233 00:18:31,155 --> 00:18:34,555 And, so this little gym... 234 00:18:35,585 --> 00:18:36,985 our gym away from home. 235 00:18:37,615 --> 00:18:39,885 Alright... Lets go to sprint. 236 00:18:51,805 --> 00:18:53,935 And allow me to show you the kitchen 237 00:18:54,015 --> 00:18:58,495 where we have our cook preparing the ship's first official meal. 238 00:18:58,575 --> 00:19:00,825 Bug, what's on the menu? 239 00:19:00,905 --> 00:19:04,515 I am not the cook, we take turns and this is re-hydrated mushrooms. 240 00:19:04,795 --> 00:19:08,735 Yikes. Let's hope we make it through the night. 241 00:19:29,925 --> 00:19:31,315 You know what time it is? 242 00:19:31,565 --> 00:19:34,025 It is time to play a little game I call 243 00:19:34,105 --> 00:19:36,625 "Emily's perceptional monumental chronology test 244 00:19:36,705 --> 00:19:38,945 that infers the temporal sequencing content 245 00:19:39,025 --> 00:19:41,145 and duration of cognitive operations." 246 00:19:44,155 --> 00:19:46,265 Or we can... we can call it "memory," 247 00:19:46,345 --> 00:19:47,665 that's another way. 248 00:19:47,855 --> 00:19:50,355 You flip them over until you find a match. 249 00:19:50,435 --> 00:19:51,905 We're going to play this once a month 250 00:19:51,985 --> 00:19:54,515 to check progress or lack thereof. 251 00:19:55,805 --> 00:19:56,895 Ready? 252 00:19:58,315 --> 00:19:59,515 Please begin. 253 00:20:14,335 --> 00:20:15,335 Done. 254 00:20:44,615 --> 00:20:46,025 Are we... are we moving? 255 00:20:46,275 --> 00:20:49,155 This... is some simulation. 256 00:20:51,165 --> 00:20:53,385 Maybe we're passing through an asteroid belt. 257 00:20:53,465 --> 00:20:55,935 Unlikely. The only belt of significance is beyond Mars, 258 00:20:56,015 --> 00:20:58,345 we only have another 60 million kilometers to go. 259 00:21:02,765 --> 00:21:04,155 Let's check with mission control. 260 00:21:10,845 --> 00:21:12,095 Mission control, please copy. 261 00:21:14,325 --> 00:21:16,005 Walter, do you copy? 262 00:21:19,235 --> 00:21:20,305 Walter, do you copy? 263 00:21:21,605 --> 00:21:22,615 Do you copy? 264 00:21:23,395 --> 00:21:26,845 Warning! Recalibrating solar energy retention. 265 00:21:26,925 --> 00:21:27,985 Shit! 266 00:21:28,065 --> 00:21:29,985 - Warning. - Look, solar array. 267 00:21:30,065 --> 00:21:34,395 Warning! Recalibrating solar energy retention. 268 00:21:39,025 --> 00:21:40,415 The batteries are fine, 269 00:21:40,495 --> 00:21:42,375 but we're still getting a little bit of power from the solar array. 270 00:21:42,455 --> 00:21:43,425 So what's the problem? 271 00:21:43,505 --> 00:21:45,785 I think those bastards ruined the solar panels. 272 00:21:45,865 --> 00:21:47,035 Is there anything we can do about it? 273 00:21:47,115 --> 00:21:48,915 This is obviously one of Walter's curve balls. Right? 274 00:21:48,995 --> 00:21:52,175 So let's just not freak out and conserve power for a while. 275 00:21:52,545 --> 00:21:53,715 No big deal. 276 00:22:28,925 --> 00:22:30,015 Walter, come in. 277 00:22:33,615 --> 00:22:36,595 Walter, this is Emily, I'm alone and I need to speak with you. 278 00:22:37,815 --> 00:22:39,265 I need you to answer. 279 00:22:40,735 --> 00:22:42,345 Walter, please come in. 280 00:22:43,265 --> 00:22:45,415 it's Emily, and I need to speak with you. 281 00:22:46,975 --> 00:22:49,305 Walter, please answer. I need to talk to you. 282 00:22:51,815 --> 00:22:54,005 - Jesus... - How you doing? 283 00:22:55,595 --> 00:22:58,695 Still trying to reach mission control. 284 00:22:59,615 --> 00:23:02,105 This is just part of the simulation, right? 285 00:23:06,095 --> 00:23:08,305 Yeah. Sure. 286 00:23:09,575 --> 00:23:13,035 It's probably the reason we were left with enough power to keep the systems running. 287 00:23:13,115 --> 00:23:15,035 - Right? - Yeah. 288 00:23:20,355 --> 00:23:21,805 Let me get some sleep. 289 00:23:25,915 --> 00:23:29,285 A happy birthday, by the way. 290 00:23:30,145 --> 00:23:31,245 Thanks. 291 00:23:52,005 --> 00:23:53,485 Come on. 292 00:23:53,595 --> 00:23:54,805 You taking this so seriously. 293 00:23:54,885 --> 00:23:56,565 Yeah it's a big deal. 294 00:23:56,825 --> 00:23:59,075 They're investing a lot of time and money into it. 295 00:23:59,155 --> 00:24:01,155 Yeah, and you're gonna be fine. 296 00:24:01,515 --> 00:24:04,775 I guess I can't do this whole apathetic thing as well as you do. 297 00:24:04,855 --> 00:24:06,435 What's that supposed to mean? 298 00:24:07,285 --> 00:24:08,575 Nothing. 299 00:24:14,285 --> 00:24:16,285 Do you think we're making a mistake? 300 00:24:16,755 --> 00:24:17,915 You and I? 301 00:24:20,545 --> 00:24:22,545 Well, I don't really give a shit. 302 00:24:24,305 --> 00:24:26,305 You are such a fun kid. 303 00:24:36,245 --> 00:24:38,455 You're quite a mystery, hum? 304 00:24:41,895 --> 00:24:44,685 Fine. I call. All in. 305 00:24:47,535 --> 00:24:48,955 Can you beat it? 306 00:24:49,505 --> 00:24:51,585 Yeah. You might want to work on your bluffing skills. 307 00:24:52,495 --> 00:24:54,815 Come on, it's just a friendly competition. 308 00:26:52,635 --> 00:26:55,235 - Look what I found. - A little stowaway. 309 00:26:55,465 --> 00:26:57,485 Alright, put that thing in the bucket. 310 00:26:57,565 --> 00:26:59,765 - And then what? - We dispose of it. 311 00:26:59,845 --> 00:27:01,965 Dispose? When? What do you mean dispose? 312 00:27:02,045 --> 00:27:04,925 I am going to eliminate the little jerk because it's unsanitary. 313 00:27:05,025 --> 00:27:09,395 No, Jonathan is... the mouse is a member of the crew. 314 00:27:09,475 --> 00:27:11,595 Who, Jonathan? He has a name? 315 00:27:11,675 --> 00:27:13,085 Of course he has a name! 316 00:27:13,165 --> 00:27:15,435 and he has just as much a right to be here as the rest of us. 317 00:27:15,515 --> 00:27:16,015 Bug... I... 318 00:27:16,095 --> 00:27:18,545 - He is a crew member. - You know what, Bug? How about this: 319 00:27:18,945 --> 00:27:22,065 There is no way in hell that you're going to keep... 320 00:27:22,145 --> 00:27:23,225 No, no, no! 321 00:27:23,935 --> 00:27:25,245 Am I the only sane one here? 322 00:27:25,325 --> 00:27:28,595 Okay, we can't have a germ infested rodent running around. 323 00:27:28,675 --> 00:27:30,795 - Cold! - What boy? You more than anybody... 324 00:27:30,875 --> 00:27:32,575 - Calm-- - Guys... Stop it, okay? 325 00:27:32,655 --> 00:27:34,355 Don't... don't touch me. 326 00:27:35,105 --> 00:27:37,055 Hey, stop it, 327 00:27:37,135 --> 00:27:39,075 Hey, knock it off! 328 00:27:39,155 --> 00:27:41,155 Theo, stop it! 329 00:27:46,005 --> 00:27:48,135 Alright, stop it, that is enough! 330 00:27:48,925 --> 00:27:50,445 Seriously? 331 00:27:57,265 --> 00:27:58,265 You okay, Bug? 332 00:28:53,995 --> 00:28:55,755 Just a couple seconds. I got dizzy... 333 00:28:57,005 --> 00:28:58,975 A little nosebleed, and then I was fine. 334 00:29:00,205 --> 00:29:01,475 It's 'cause you're an asshole. 335 00:29:01,555 --> 00:29:03,555 And probably dehydrated. 336 00:29:04,385 --> 00:29:06,625 You really need to start taking better care of yourself. 337 00:29:06,905 --> 00:29:08,905 Yeah, sure. 338 00:29:10,615 --> 00:29:12,615 You know, we've been down here for a while now, 339 00:29:12,935 --> 00:29:14,935 and you still haven't talked about your family. 340 00:29:16,605 --> 00:29:19,035 That's because there is not much to talk about. 341 00:29:20,515 --> 00:29:22,765 You know, I'd think that you'd have to have 342 00:29:23,115 --> 00:29:26,435 some sort of connection. Friends family, something. 343 00:29:26,515 --> 00:29:28,315 You read my file? 344 00:29:28,395 --> 00:29:30,835 Dad was a pilot, mom self-medicated. 345 00:29:31,185 --> 00:29:33,675 Sent to boarding school when I was eight and 346 00:29:33,835 --> 00:29:36,635 they decided to stop visiting altogether when I was eleven. 347 00:29:37,875 --> 00:29:41,955 Needless to say I learned a lot about life pretty early on. 348 00:29:43,165 --> 00:29:45,375 This is probably a small consolation, but... 349 00:29:45,975 --> 00:29:48,945 I mean, down here we're all kinda like a little family? 350 00:29:49,025 --> 00:29:50,565 I think that 'family' 351 00:29:50,645 --> 00:29:51,915 is greatly over-rated. 352 00:29:51,995 --> 00:29:55,325 But... I hope that if there's anything wrong with me-- 353 00:30:00,985 --> 00:30:05,125 Can you.. can you send Bug in for me please? 354 00:30:09,715 --> 00:30:12,125 Emily, I'm sorry, about that. 355 00:30:12,405 --> 00:30:13,555 It's fine. 356 00:30:22,315 --> 00:30:24,195 She's already seen that, Bug. 357 00:30:39,585 --> 00:30:40,855 You missed a spot. 358 00:31:19,645 --> 00:31:20,745 Damn! 359 00:31:32,605 --> 00:31:35,215 Buried in a field, going nowhere, 360 00:31:36,995 --> 00:31:38,905 zero communication, no sun, 361 00:31:39,705 --> 00:31:40,765 all alone, 362 00:31:43,125 --> 00:31:46,175 Well, you mentioned feeling guilty about leaving your son. 363 00:31:46,455 --> 00:31:48,455 I just wish I could see him. 364 00:31:48,785 --> 00:31:49,845 Yeah. 365 00:31:51,815 --> 00:31:53,035 What was his name? 366 00:31:53,665 --> 00:31:54,715 Sam. 367 00:31:56,055 --> 00:31:57,575 He is a great kid. 368 00:31:59,995 --> 00:32:01,465 What if you wrote him a letter? 369 00:32:01,865 --> 00:32:03,495 And hide it under my pillow? 370 00:32:07,325 --> 00:32:08,365 No, thanks. 371 00:32:21,675 --> 00:32:23,645 Mission control, do you copy? 372 00:32:24,355 --> 00:32:27,555 Anybody, anybody. Anybody... 373 00:32:29,635 --> 00:32:30,655 Do you copy? 374 00:32:31,145 --> 00:32:32,195 Copy... 375 00:32:33,725 --> 00:32:34,725 Copy... 376 00:32:37,115 --> 00:32:39,045 Is this part of your plan, Walter? 377 00:32:53,285 --> 00:32:54,345 Hey Bug! 378 00:32:58,015 --> 00:32:59,275 Bug, is this urine? 379 00:32:59,605 --> 00:33:00,625 Yeah. 380 00:33:01,255 --> 00:33:02,805 Can you recycle it for me please? 381 00:33:04,755 --> 00:33:07,225 Bug, we're worried about you, okay? 382 00:33:07,305 --> 00:33:10,135 It's not healthy for you to contain yourself like this. 383 00:33:11,025 --> 00:33:12,615 I'm fine. I just need to finish something 384 00:33:12,695 --> 00:33:14,175 in here first then I'll be right out. 385 00:33:14,285 --> 00:33:16,345 Bug, as a medical adviser, I'm going to need to... 386 00:33:16,815 --> 00:33:18,305 I said I'm fine! 387 00:33:18,595 --> 00:33:19,845 I'll be right out! 388 00:34:00,865 --> 00:34:01,865 Sam! 389 00:34:03,545 --> 00:34:04,545 Sam? 390 00:34:08,005 --> 00:34:09,005 Sam? 391 00:34:43,645 --> 00:34:44,645 Hi Daddy. 392 00:34:46,795 --> 00:34:47,795 Where's Mom? 393 00:34:48,145 --> 00:34:49,145 Around. 394 00:34:56,175 --> 00:34:59,835 Hey did I tell you that I made it to the final round in that astronaut thing? 395 00:35:00,135 --> 00:35:01,865 Can I come with you? 396 00:35:02,935 --> 00:35:04,115 Wish you could, bud. 397 00:35:04,595 --> 00:35:06,725 How long are you gonna be gone? 398 00:35:08,265 --> 00:35:10,135 I'm gonna be gone a long time. 399 00:36:21,495 --> 00:36:22,495 What did we do? 400 00:36:24,565 --> 00:36:25,615 Nothing. 401 00:36:26,145 --> 00:36:28,125 Because nobody's supposed to know we're here. 402 00:36:28,575 --> 00:36:30,085 Well, then who is it? 403 00:36:31,845 --> 00:36:33,715 Protocol says we have to ignore it. 404 00:36:44,415 --> 00:36:46,415 I can't... I'm going to go to bed. 405 00:36:53,065 --> 00:36:54,665 It'll stop, eventually. 406 00:36:57,865 --> 00:36:58,955 Right? 407 00:38:18,255 --> 00:38:19,795 What the hell was that? 408 00:38:27,575 --> 00:38:29,195 What... What's wrong? 409 00:38:51,105 --> 00:38:52,825 Hey, Bug! 410 00:39:07,695 --> 00:39:08,695 Stop! 411 00:39:12,585 --> 00:39:13,635 Who is he? 412 00:39:13,715 --> 00:39:14,915 Jesus... 413 00:39:15,745 --> 00:39:18,145 It's okay. We just want to help you. 414 00:39:39,815 --> 00:39:42,335 Okay. He's sedated. But how did he get in? 415 00:39:42,915 --> 00:39:45,575 He fought his way through an access panel on the science module. 416 00:39:45,655 --> 00:39:47,535 I'm telling you that bastard wanted in. 417 00:39:48,145 --> 00:39:49,985 - He wanted in. - Yeah, but why? 418 00:39:51,115 --> 00:39:53,445 - Did he say anything? - Wait, it doesn't make any sense. 419 00:39:54,265 --> 00:39:55,675 People don't... people don't live like this. 420 00:39:55,755 --> 00:39:57,955 This doesn't make any sense. Something else is going on. 421 00:39:58,255 --> 00:40:00,005 I mean, we're trapped down here 422 00:40:00,205 --> 00:40:02,205 In this... in this fucking... 423 00:40:02,435 --> 00:40:04,125 in this metal tube, 424 00:40:04,205 --> 00:40:06,655 we're not in communication, we don't have any light, 425 00:40:06,755 --> 00:40:08,095 it doesn't make any sense. 426 00:40:08,285 --> 00:40:10,285 - Something else is going on. - Bug! 427 00:40:13,885 --> 00:40:16,765 - Bug! - I'll get some water. 428 00:41:20,765 --> 00:41:21,935 Dvorak, wake up! 429 00:41:22,935 --> 00:41:23,965 Wake up! 430 00:41:28,375 --> 00:41:29,385 Emily! 431 00:41:29,615 --> 00:41:30,825 Emily, wake up! 432 00:41:30,905 --> 00:41:32,495 - Emily! - What's happening? 433 00:41:32,575 --> 00:41:35,075 I don't know. Emily, wake up! Emily! 434 00:41:38,725 --> 00:41:39,725 Emily? 435 00:41:44,775 --> 00:41:45,755 Shit, 436 00:41:45,835 --> 00:41:47,805 she's not breathing. get some oxygen! 437 00:42:03,185 --> 00:42:04,495 Alright, come on! 438 00:42:05,165 --> 00:42:06,115 Please! 439 00:42:06,195 --> 00:42:07,195 Breathe. 440 00:42:24,255 --> 00:42:24,925 It's okay! 441 00:42:25,005 --> 00:42:27,335 You're breathing! You're here! You're here! 442 00:42:29,755 --> 00:42:32,285 - I can't breathe... - I know, shush... 443 00:42:33,355 --> 00:42:34,545 Nice and slow. 444 00:42:34,995 --> 00:42:36,455 Slowly, breathe... 445 00:42:47,945 --> 00:42:49,405 Have you all seen my bear? 446 00:42:50,045 --> 00:42:51,195 Not now, Bug. 447 00:42:51,635 --> 00:42:52,745 It's gone. 448 00:42:57,745 --> 00:42:59,365 I think that man has it. 449 00:43:02,645 --> 00:43:04,305 Where'd he go? 450 00:43:06,545 --> 00:43:07,895 The breach in the hull 451 00:43:07,975 --> 00:43:10,025 caused our air to mix with the outside air. 452 00:43:10,105 --> 00:43:11,725 Why would fresh air be the problem? 453 00:43:11,805 --> 00:43:13,355 Maybe it's a loss of cabin pressure. 454 00:43:13,435 --> 00:43:16,215 Our oxygen levels have been slowly dropping. 455 00:43:16,425 --> 00:43:18,425 Steadily, for months. 456 00:43:19,525 --> 00:43:21,305 Never holding at 15 percent. 457 00:43:21,475 --> 00:43:23,265 Wouldn't the computer warn us about that? 458 00:43:23,345 --> 00:43:26,755 Something... is very wrong out there. 459 00:43:27,075 --> 00:43:28,135 So what do we do? 460 00:43:28,215 --> 00:43:29,475 We need to watch each other. 461 00:43:29,555 --> 00:43:31,435 Our bodies are going to slowly adjust 462 00:43:31,515 --> 00:43:34,395 but we're still gonna be under the effects of hypoxia. 463 00:43:34,905 --> 00:43:36,935 Headaches, delusions... 464 00:43:37,015 --> 00:43:38,895 memory loss, hallucinations... 465 00:43:38,975 --> 00:43:40,535 How much oxygen do we have left? 466 00:43:40,615 --> 00:43:42,925 We have four or five tanks. It's not going to last long. 467 00:43:43,005 --> 00:43:44,925 Seal that breach and we should be fine. 468 00:43:45,005 --> 00:43:47,105 No, there's no fixing the breach. This is not what we signed up for. 469 00:43:47,185 --> 00:43:49,855 - This is exactly what we signed up for. - No! It's not! 470 00:43:49,955 --> 00:43:51,105 She almost died! Alright? 471 00:43:51,185 --> 00:43:52,695 We're getting out of here. 472 00:43:53,745 --> 00:43:56,565 There's no way that we're leaving here. 473 00:43:56,975 --> 00:43:59,045 We're almost to the end. 474 00:43:59,595 --> 00:44:01,275 If you open up that hatch, 475 00:44:01,355 --> 00:44:02,995 we all lose! 476 00:44:03,635 --> 00:44:06,635 Don't you get it? It's all a simulation. 477 00:44:06,715 --> 00:44:08,535 For all we know, she could be faking it! 478 00:44:08,615 --> 00:44:09,005 Faking? 479 00:44:09,085 --> 00:44:11,335 All that data could have been pre-recorded. 480 00:44:11,475 --> 00:44:15,215 And as our captain, you should know that we should handle this on-board! 481 00:44:15,295 --> 00:44:17,235 I'm not going to sit here and debate with you. 482 00:44:17,315 --> 00:44:19,265 - Either move-- - Or what? 483 00:44:22,745 --> 00:44:24,105 Sorry. 484 00:44:45,585 --> 00:44:47,995 Bug, I have an idea. 485 00:45:48,715 --> 00:45:49,715 Where are we? 486 00:45:53,205 --> 00:45:54,835 Where did all this dust come from? 487 00:45:55,875 --> 00:45:57,015 It's too cold. 488 00:45:57,475 --> 00:45:59,035 We got to suit up. 489 00:46:01,575 --> 00:46:03,985 If we take a sample of this stuff, can you analyze it? 490 00:46:05,045 --> 00:46:06,925 Yeah. Of course. 491 00:46:08,365 --> 00:46:09,535 Alright. 492 00:46:16,395 --> 00:46:18,345 It's designed to only open from the outside. 493 00:46:18,665 --> 00:46:20,665 I'm not sure I can re-lock it. 494 00:46:50,015 --> 00:46:51,015 Oh, shit. 495 00:46:52,715 --> 00:46:55,035 I have no idea. Right now, and-- anything is possible. 496 00:46:55,115 --> 00:46:56,385 None of this is making sense. 497 00:46:56,465 --> 00:46:58,835 I know what this is. They moved us into a giant dome 498 00:46:58,915 --> 00:47:00,325 and made it look like an alien planet. 499 00:47:00,405 --> 00:47:02,755 - It seems obvious to me. - Come on, Dvorak. 500 00:47:03,075 --> 00:47:04,315 Really, smart guy? 501 00:47:04,575 --> 00:47:05,825 Alright, what's your theory? 502 00:47:05,905 --> 00:47:07,665 Global warming, nuclear war, 503 00:47:07,745 --> 00:47:09,485 Maybe they flew us to another planet. 504 00:47:09,575 --> 00:47:13,825 I... I analyzed the sample, and it's pretty crazy. 505 00:47:13,935 --> 00:47:16,565 It's mostly ice crystals, with carbon, 506 00:47:16,645 --> 00:47:18,455 feldspars, pyroxenes, 507 00:47:18,845 --> 00:47:20,785 a high concentration of titanium, 508 00:47:20,865 --> 00:47:22,325 - and magnesium... - And? 509 00:47:22,915 --> 00:47:25,825 And armalcolite. 510 00:47:27,005 --> 00:47:28,835 You know armacolite, that doesn't... 511 00:47:28,915 --> 00:47:30,215 Doesn't exist on earth. 512 00:47:30,355 --> 00:47:32,905 First discovered on the moon. Apollo 11 mission. 513 00:47:34,535 --> 00:47:35,545 - You sure? - Yeah. 514 00:47:35,625 --> 00:47:37,805 I couldn't believe it, so I ran it again. 515 00:47:38,245 --> 00:47:39,205 The same results. 516 00:47:39,285 --> 00:47:41,655 That's brilliant. They sprinkled that stuff around the ship 517 00:47:41,735 --> 00:47:43,395 because they knew we would test it. 518 00:47:44,045 --> 00:47:46,525 - I'm seriously impressed. - Guys, we have no answers. 519 00:47:46,605 --> 00:47:47,895 So, what do we do? 520 00:47:47,975 --> 00:47:50,256 We've got to leave the ship, see what the hell's going on. 521 00:47:50,915 --> 00:47:52,405 You guys better suit up. It's cold outside. 522 00:47:52,485 --> 00:47:54,605 - Suit up... - You know they're pretend suits, right? 523 00:47:54,685 --> 00:47:55,995 - They weren't meant to-- - Fine. 524 00:47:56,075 --> 00:47:57,725 Go out there without them. 525 00:48:07,375 --> 00:48:10,395 - Are you sure you're okay? - I'm fine. Thank you. 526 00:48:22,815 --> 00:48:24,285 This is a dream, right? 527 00:48:25,045 --> 00:48:26,215 Or a nightmare. 528 00:48:26,855 --> 00:48:27,945 Where are the trees? 529 00:48:29,255 --> 00:48:30,765 There used to be trees here, guys. 530 00:48:31,475 --> 00:48:32,725 You guys remember? 531 00:48:32,805 --> 00:48:35,925 Doesn't... do you... doesn't anybody else not see the trees? 532 00:48:36,505 --> 00:48:38,915 Bug... listen to me... 533 00:48:39,505 --> 00:48:41,365 This is just an experiment. 534 00:48:41,445 --> 00:48:42,845 The shots they gave us, 535 00:48:42,925 --> 00:48:44,905 psychotropic drugs. 536 00:48:44,985 --> 00:48:48,305 Used to open us up to suggestion and paranoia. 537 00:48:48,385 --> 00:48:49,825 This is just a game. 538 00:48:52,575 --> 00:48:54,115 Maybe we're dead. Are we dead? 539 00:48:54,535 --> 00:48:58,635 Maybe the last bit of electrical energy in our synapses is expiring... 540 00:48:59,795 --> 00:49:02,695 Maybe it's a collective hallucination. I've heard about African tribes-- 541 00:49:02,775 --> 00:49:03,905 I don't think so, Bug. 542 00:49:03,985 --> 00:49:05,555 It happens all the time. 543 00:49:05,635 --> 00:49:07,575 Accounts of people seeing the Virgin Mary, 544 00:49:07,655 --> 00:49:09,035 sailors seeing ghost ships that are 545 00:49:09,115 --> 00:49:10,555 there one minute and gone the next. 546 00:49:10,975 --> 00:49:12,955 Hey Bug, you feel that? 547 00:49:13,135 --> 00:49:15,945 - Yeah. - Good, that's how you know it's real. 548 00:49:16,765 --> 00:49:18,705 What... what about our families? 549 00:49:18,785 --> 00:49:20,085 Our friends... are they dead? 550 00:49:20,165 --> 00:49:22,095 Just calm down. okay? There must be some kind 551 00:49:22,175 --> 00:49:24,225 of explanation for all of this. 552 00:49:51,395 --> 00:49:52,395 You okay? 553 00:49:53,955 --> 00:49:56,415 - Did you hear that? - Hear what, Bug? 554 00:49:59,965 --> 00:50:01,125 Laughter. 555 00:50:04,895 --> 00:50:06,445 I heard-- heard laughter. 556 00:50:06,865 --> 00:50:08,895 It's okay, Bug, it's just the wind. 557 00:50:21,125 --> 00:50:22,125 Hey 558 00:50:24,755 --> 00:50:26,485 How long have we been walking? 559 00:50:27,325 --> 00:50:30,405 I don't know. Maybe an hour or two? 560 00:50:30,925 --> 00:50:33,295 Looks like Walter spared no expense. 561 00:51:09,815 --> 00:51:11,785 The same guy who broke into our ship. 562 00:51:43,965 --> 00:51:45,065 Look at this. 563 00:51:46,475 --> 00:51:48,295 Somebody crossed out each one of these cities, 564 00:51:48,375 --> 00:51:49,815 except for this one here. 565 00:51:50,015 --> 00:51:51,455 What do you think it means? 566 00:51:51,755 --> 00:51:54,425 I don't know. Maybe they were looking for something. 567 00:51:54,965 --> 00:51:56,105 Survivors? 568 00:51:56,185 --> 00:51:58,445 Maybe. Guys, check it out. 569 00:51:59,935 --> 00:52:02,855 Let's see if we can find somebody who knows what the hell's going on. 570 00:52:10,025 --> 00:52:11,595 Everything okay? 571 00:52:21,515 --> 00:52:23,515 I'm looking for microphones. 572 00:52:24,185 --> 00:52:25,545 Hidden cameras. 573 00:52:27,005 --> 00:52:29,645 You know that Walter is watching us right now 574 00:52:29,725 --> 00:52:31,465 and he is laughing his ass off. 575 00:52:31,545 --> 00:52:33,275 Aren't you, Walter? 576 00:52:39,405 --> 00:52:40,405 Let's go. 577 00:52:46,665 --> 00:52:48,085 Seriously? 578 00:52:51,335 --> 00:52:52,965 So I take it we're leaving? 579 00:52:53,555 --> 00:52:58,835 # Daisy, Daisy, give me your answer do... # 580 00:52:59,855 --> 00:53:02,425 # I'll go crazy # 581 00:53:02,815 --> 00:53:04,755 # All for the love of you. # 582 00:53:05,205 --> 00:53:07,545 # There won't be a stylish marriage, # 583 00:53:07,845 --> 00:53:10,525 # We can't afford a carriage... # 584 00:53:10,865 --> 00:53:16,025 # But youโ€™ll look sweet upon the seat of a bicycle built for two # 585 00:53:19,455 --> 00:53:20,995 I think I see it. 586 00:53:23,625 --> 00:53:26,315 Yeah, looks like they left the lights on. 587 00:54:22,365 --> 00:54:24,145 I'm taking mine off. 588 00:54:50,995 --> 00:54:51,995 Hello! 589 00:54:53,345 --> 00:54:56,365 Earth to civilization, anyone home? 590 00:55:04,515 --> 00:55:06,535 What the hell is that for? 591 00:55:07,295 --> 00:55:08,985 No one's gonna mind. 592 00:55:09,065 --> 00:55:11,755 Besides, a little noise might get us some attention. 593 00:55:36,625 --> 00:55:37,625 Hello? 594 00:55:46,805 --> 00:55:48,105 Party of four? 595 00:55:49,795 --> 00:55:50,795 Excuse me? 596 00:55:54,615 --> 00:55:55,885 You're here to eat, right? 597 00:55:56,835 --> 00:55:58,685 No. No. 598 00:55:59,585 --> 00:56:00,995 We need to know what happened. 599 00:56:01,615 --> 00:56:02,805 What do you mean? 600 00:56:02,995 --> 00:56:04,005 I mean... 601 00:56:05,325 --> 00:56:09,185 How bad was it? Is everyone gone? 602 00:56:09,805 --> 00:56:11,345 Is it like this everywhere? 603 00:56:18,175 --> 00:56:19,175 Come on in. 604 00:56:21,175 --> 00:56:22,545 You're hungry, right? 605 00:56:23,775 --> 00:56:24,775 Come. 606 00:56:46,875 --> 00:56:48,365 Come in, come in. 607 00:56:56,235 --> 00:56:57,565 Come on in, sit down. 608 00:56:57,645 --> 00:56:59,715 Um, we're actually-- we're not here to eat. 609 00:56:59,795 --> 00:57:02,565 - We just need to-- - In a minuite, miss. 610 00:57:05,835 --> 00:57:07,325 First we eat. 611 00:57:12,525 --> 00:57:13,785 Darla! 612 00:57:15,065 --> 00:57:17,615 We got guests! 613 00:57:18,585 --> 00:57:21,025 Now, my name is Zell. 614 00:57:21,105 --> 00:57:23,455 I'll be your host, you hang tight, 615 00:57:23,535 --> 00:57:25,805 and my wife will bring your food out in a moment. 616 00:57:28,905 --> 00:57:30,635 Okay, what the hell is going on here? 617 00:57:30,715 --> 00:57:33,285 I'm not eating whatever he brings us. 618 00:57:33,365 --> 00:57:35,215 Isn't it odd that all of the street lights are on? 619 00:57:35,295 --> 00:57:37,015 Probably running on a generator. 620 00:57:37,095 --> 00:57:39,895 Yes, why? I mean, why waste all the power? 621 00:57:39,975 --> 00:57:42,505 It's dark, people need to see. 622 00:57:43,285 --> 00:57:45,375 I think they're meant to be seen from a distance. 623 00:57:45,455 --> 00:57:47,015 These people look familiar to you? 624 00:57:47,095 --> 00:57:48,575 I don't think so. 625 00:57:49,075 --> 00:57:50,825 Look again, 'cause... 626 00:57:51,635 --> 00:57:54,145 don't they seem like the reporters from the press conference? 627 00:57:56,445 --> 00:57:58,645 See this hot chick behind me in this booth over here? 628 00:57:58,725 --> 00:57:59,855 That's Miss February. 629 00:58:00,385 --> 00:58:02,435 Yeah, I know her... very well. 630 00:58:02,515 --> 00:58:04,135 I don't want to be here anymore, 631 00:58:04,215 --> 00:58:06,965 I don't know what's going on. I wanna go home. 632 00:58:09,525 --> 00:58:12,205 She is my queen. The diamond that holds my heart. 633 00:58:13,435 --> 00:58:16,215 The best darn wife that a man could hope for. 634 00:58:16,695 --> 00:58:19,215 - We're not married. - We're just waiting for the right... 635 00:58:19,605 --> 00:58:21,065 ...time, that's all. 636 00:58:21,605 --> 00:58:23,005 Right time... 637 00:58:23,165 --> 00:58:24,855 there's no right time anymore. 638 00:58:25,475 --> 00:58:28,245 Can you please tell us what's going on... here? 639 00:58:28,325 --> 00:58:30,325 We're all awfully confused. 640 00:58:31,105 --> 00:58:32,415 Aren't we all? 641 00:58:42,615 --> 00:58:44,815 Why won't anyone just give us a straight answer? 642 00:58:45,515 --> 00:58:47,515 Because they're fishing. 643 00:58:56,995 --> 00:58:59,205 Have you seen any other survivors? 644 00:59:00,205 --> 00:59:01,285 No. 645 00:59:05,705 --> 00:59:09,285 You see? Have-- have you just been hiding-out then? 646 00:59:11,225 --> 00:59:12,325 Yep. 647 00:59:15,585 --> 00:59:16,785 That's smart. 648 00:59:19,425 --> 00:59:21,425 You can't trust anybody these days. 649 00:59:22,355 --> 00:59:23,445 Why's that? 650 00:59:23,655 --> 00:59:27,565 You got these fancy suits, you have these fancy helmets, 651 00:59:28,865 --> 00:59:30,165 what else you got? 652 00:59:35,455 --> 00:59:38,395 I apologize. Formally, I apologize. 653 00:59:38,765 --> 00:59:40,765 Sometimes my curiosity just... 654 00:59:42,575 --> 00:59:45,355 gets the best of me. People like us need to stick together. 655 00:59:46,535 --> 00:59:51,285 Look we appreciate your... hospitality, 656 00:59:51,755 --> 00:59:53,945 but we really need some answers. We need to know... 657 00:59:54,545 --> 00:59:56,095 what's going on. Everything. 658 00:59:56,175 --> 00:59:57,195 Everything? 659 00:59:57,275 --> 00:59:58,355 Yeah. 660 01:00:01,515 --> 01:00:02,655 You know nothing? 661 01:00:04,865 --> 01:00:07,755 You must have had a really good hiding spot! 662 01:00:12,745 --> 01:00:13,745 The truth is... 663 01:00:15,085 --> 01:00:17,945 nobody knows what happened. 664 01:00:20,175 --> 01:00:26,685 It's just the black... thing... in the sky 665 01:00:29,255 --> 01:00:33,315 smacked into the moon and then sent a cloud of dust into a ring 666 01:00:33,745 --> 01:00:36,515 up into space and not long after that, it just 667 01:00:37,985 --> 01:00:41,085 started raining down on us and... 668 01:00:43,615 --> 01:00:45,625 we sucked it right up. 669 01:00:46,325 --> 01:00:48,435 Fellows over there, they're conspiracy nut jobs, 670 01:00:48,515 --> 01:00:49,715 hear what I'm saying... 671 01:00:49,795 --> 01:00:51,935 nukes and aliens! 672 01:00:53,695 --> 01:00:55,845 Shit like that. If the government knew about it... 673 01:00:55,925 --> 01:00:58,825 they did not give one bit of warning. Not one at all. 674 01:00:58,905 --> 01:01:01,355 I hate to be the bearer of bad news, but... 675 01:01:02,465 --> 01:01:04,465 we might be the only ones left. 676 01:01:19,095 --> 01:01:22,935 - It's delicious. - Thank you. My own recipe. 677 01:01:26,205 --> 01:01:28,025 I have a question for you, Zell. 678 01:01:28,545 --> 01:01:30,975 - About the press conference. - Come again? 679 01:01:31,055 --> 01:01:33,055 The press conference. The one before we left. 680 01:01:33,235 --> 01:01:36,455 I just... I can't seem to place you. 681 01:01:43,345 --> 01:01:45,955 I think your friend here has been beaten one too many 682 01:01:46,035 --> 01:01:47,385 times with the crazy stick. 683 01:01:48,235 --> 01:01:49,715 That's good. You are good. 684 01:01:50,835 --> 01:01:53,195 This guy's good. I'm... I'm the crazy one. 685 01:01:53,275 --> 01:01:55,905 Next thing you know you're going to tell me that earpiece isn't a hearing aid. 686 01:01:55,985 --> 01:01:58,295 Walter is feeding you lines right now, right? 687 01:01:58,495 --> 01:01:59,545 You're good at... 688 01:01:59,625 --> 01:02:00,505 testing my patience. 689 01:02:00,585 --> 01:02:02,445 - Zell! - Sorry about that! 690 01:02:06,405 --> 01:02:07,535 Sorry about that. 691 01:02:10,735 --> 01:02:11,955 How'd you all fare so well? 692 01:02:12,035 --> 01:02:14,145 Look, we just got lucky. 693 01:02:14,325 --> 01:02:16,945 A little thing... I like to call 694 01:02:17,385 --> 01:02:18,735 pride of ownership. 695 01:02:19,275 --> 01:02:21,025 In this here town, it's all we've got. 696 01:02:21,365 --> 01:02:22,885 We just like to make sure so it's in... 697 01:02:23,585 --> 01:02:25,525 tip top shape, so you folks can spend the night 698 01:02:25,605 --> 01:02:26,835 and after that, 699 01:02:28,745 --> 01:02:31,145 you're going to have to get going. 700 01:02:33,075 --> 01:02:34,095 Eat up. 701 01:02:34,175 --> 01:02:36,405 I'll get some blankets and stuff from the back. 702 01:02:37,235 --> 01:02:38,845 Oh, if you are done up to it... 703 01:02:38,925 --> 01:02:39,935 if you're parched... 704 01:02:40,015 --> 01:02:43,015 I got a little watering-hole right on down the street, you're welcome to it. 705 01:02:43,565 --> 01:02:44,955 I'll leave the door unlocked. 706 01:02:49,375 --> 01:02:51,435 You guys aren't buying any of this, right? 707 01:02:52,165 --> 01:02:53,215 Yeah... 708 01:02:54,175 --> 01:02:56,325 Okay, look, you don't think it's odd that Bug did a dust analysis... 709 01:02:56,405 --> 01:02:59,655 and found magical moon dirt, then we get a map that leads us directly here. 710 01:02:59,735 --> 01:03:01,575 This whack-a-doo here says the moon was struck. 711 01:03:01,655 --> 01:03:02,705 That is very convenient. 712 01:03:02,785 --> 01:03:05,195 I know it sounds crazy, but think about it. 713 01:03:05,275 --> 01:03:06,815 It all adds up. 714 01:03:07,225 --> 01:03:08,235 Whatever. 715 01:03:08,315 --> 01:03:11,375 You guys can sit here and cry in your soup. 716 01:03:11,455 --> 01:03:13,055 Tell me you're kidding. 717 01:03:13,135 --> 01:03:14,665 No, I'm not kidding. 718 01:03:14,745 --> 01:03:17,035 I've been locked in a box for over a year. 719 01:03:17,495 --> 01:03:18,725 I'm going to the bar. 720 01:03:19,335 --> 01:03:20,415 Come on. 721 01:03:26,875 --> 01:03:28,545 I don't think we should split up. 722 01:03:28,695 --> 01:03:29,895 Let's go. 723 01:03:41,415 --> 01:03:43,125 What the hell is this place? 724 01:03:52,705 --> 01:03:54,405 Alright. 725 01:03:54,835 --> 01:03:56,635 - Four beers. - No beer. 726 01:03:56,855 --> 01:03:58,805 - Just the house special. - What's that? 727 01:03:58,885 --> 01:04:01,585 - The less you see the better. - Sounds delicious. 728 01:04:06,565 --> 01:04:08,835 Is this going to be on Zell's tab? 729 01:04:15,315 --> 01:04:17,315 Four of those. That's it. 730 01:04:18,525 --> 01:04:19,625 Hi 731 01:04:21,395 --> 01:04:22,395 Six. 732 01:04:26,305 --> 01:04:28,615 It's nice to be amongst the living again, 733 01:04:33,725 --> 01:04:34,725 Thanks. 734 01:04:35,365 --> 01:04:37,675 For putting up with my bullshit for the last year. 735 01:04:38,215 --> 01:04:43,225 You guys are the closest thing I've had to a family in-- in a long time. 736 01:04:50,335 --> 01:04:53,015 I need another. 737 01:04:59,475 --> 01:05:00,475 Hi. 738 01:05:02,075 --> 01:05:05,775 What's a tall drink of handsome like you doing in a place like this? 739 01:05:06,985 --> 01:05:09,735 I'm just looking for someone who likes to mix her metaphors. 740 01:05:09,875 --> 01:05:12,775 Oh, seriously, what are you doing here? 741 01:05:13,375 --> 01:05:15,645 Let's just say that... 742 01:05:16,225 --> 01:05:18,055 I'm tired of simulating. 743 01:05:19,065 --> 01:05:20,065 Yeah... 744 01:05:21,155 --> 01:05:22,885 Does this feel real enough? 745 01:05:23,655 --> 01:05:24,915 It's a good start. 746 01:05:31,405 --> 01:05:34,385 Okay, am I the only one here that thinks this is not a good idea? 747 01:05:34,615 --> 01:05:36,575 Yeah, I'll go get him. 748 01:05:50,765 --> 01:05:52,065 Have you seen my friend? 749 01:05:52,585 --> 01:05:54,145 That guy that was here with that girl. 750 01:05:55,425 --> 01:05:56,425 No. 751 01:05:57,485 --> 01:05:58,485 No? 752 01:06:06,595 --> 01:06:07,595 He's gone. 753 01:06:08,495 --> 01:06:09,595 What do you mean? 754 01:06:09,725 --> 01:06:11,105 Must have left with the woman. 755 01:06:11,715 --> 01:06:12,735 Unbelievable. 756 01:06:13,155 --> 01:06:14,955 We'll just wait for a bit. 757 01:06:15,385 --> 01:06:16,985 Maybe he'll show up. 758 01:06:17,675 --> 01:06:18,735 Yeah. 759 01:06:32,245 --> 01:06:34,185 I think it's time for you to leave. 760 01:06:36,825 --> 01:06:38,705 I don't think he's coming back. 761 01:06:49,605 --> 01:06:51,205 Maybe Dvorak was right. 762 01:06:51,475 --> 01:06:53,415 Maybe Dvorak was right, this was all some sort of exercise 763 01:06:53,495 --> 01:06:55,135 And we're all just being played, and 764 01:06:55,365 --> 01:06:57,895 he was able to see through it from the beginning. 765 01:06:59,645 --> 01:07:02,295 For all we know, he could be back at mission control right now. 766 01:07:03,755 --> 01:07:05,445 Or maybe we're all in mission control right now 767 01:07:05,525 --> 01:07:07,455 just sleeping. This is just some sort of a dream... 768 01:07:07,535 --> 01:07:09,805 or maybe it's... maybe we were drugged. 769 01:07:09,885 --> 01:07:11,155 - Bug! - It feels like... 770 01:07:11,235 --> 01:07:13,075 - some sort of drug-induced... - Bug! 771 01:07:13,775 --> 01:07:15,455 You should really get some sleep, okay? 772 01:07:16,195 --> 01:07:17,765 Yeah, we should sleep in shifts. 773 01:07:17,845 --> 01:07:19,065 One of us should stand watch. 774 01:07:19,145 --> 01:07:21,145 - I'll go first. - No, I'll... I'll go. 775 01:07:21,265 --> 01:07:23,115 I don't think I can sleep right now anyway. 776 01:07:23,265 --> 01:07:25,245 Bug, I don't think that's a really good idea. 777 01:07:26,245 --> 01:07:27,525 Please? 778 01:07:28,965 --> 01:07:29,965 Okay. 779 01:08:49,695 --> 01:08:50,795 How is he? 780 01:09:39,195 --> 01:09:40,195 Sam. 781 01:09:52,595 --> 01:09:53,595 Sam? 782 01:10:01,005 --> 01:10:02,085 Hi Bug. 783 01:10:03,555 --> 01:10:05,275 What you doing back here? 784 01:10:22,045 --> 01:10:23,825 Have you seen our friend Bug? 785 01:10:32,295 --> 01:10:33,295 Everything okay? 786 01:10:33,965 --> 01:10:35,995 Where's Bug? Whereโ€™s Dvorak? 787 01:10:38,325 --> 01:10:39,585 Have you seen our friends? 788 01:10:39,785 --> 01:10:42,225 - What friends? - The guys that we came with. 789 01:10:45,675 --> 01:10:47,465 It's only been you two. 790 01:10:48,935 --> 01:10:49,935 No. 791 01:10:52,545 --> 01:10:54,405 You're oxygen deprived. 792 01:10:56,865 --> 01:10:58,455 That's what it is. 793 01:10:58,685 --> 01:11:00,575 Now you start seeing things that aren't there. 794 01:11:00,655 --> 01:11:02,415 or not seeing things that are there. 795 01:11:02,495 --> 01:11:04,535 No, there was two other guys here that were with us. 796 01:11:07,035 --> 01:11:08,175 What are you doing? 797 01:11:08,255 --> 01:11:10,185 Looking for cameras, microphones. 798 01:11:10,405 --> 01:11:11,645 Theo. 799 01:11:13,905 --> 01:11:14,865 I don't get what you're trying to pull, 800 01:11:14,945 --> 01:11:16,965 but I think it's time you head back to your ship. 801 01:11:19,375 --> 01:11:20,375 What'd you say? 802 01:11:20,475 --> 01:11:22,545 He said you should head back. 803 01:11:23,055 --> 01:11:24,055 I-- 804 01:11:24,555 --> 01:11:25,965 No, you said ship. 805 01:11:27,415 --> 01:11:29,175 How did you know we were on a ship? 806 01:11:37,155 --> 01:11:38,245 Let's go. No, wait. 807 01:11:38,325 --> 01:11:39,775 - Theo, - Where's Walter? 808 01:11:39,865 --> 01:11:42,425 - Theo. - Okay, Tell Walter that... 809 01:11:43,305 --> 01:11:44,425 this isn't funny anymore. 810 01:11:44,505 --> 01:11:47,385 Hey, Theo, let's go. This isn't a game. We gotta leave. 811 01:11:51,285 --> 01:11:53,445 Theo, come on, we've got to find shelter. 812 01:11:54,095 --> 01:11:55,675 We can't leave them. 813 01:12:10,395 --> 01:12:11,395 Emily! 814 01:12:14,305 --> 01:12:15,305 Emily where are you? 815 01:12:17,565 --> 01:12:19,115 Emily! 816 01:12:20,355 --> 01:12:21,355 Emily! 817 01:12:39,985 --> 01:12:40,985 Emily? 818 01:14:05,605 --> 01:14:06,665 Help. 819 01:14:07,155 --> 01:14:07,805 Help. 820 01:14:07,885 --> 01:14:09,875 Come help me. 821 01:14:24,295 --> 01:14:26,775 Thank you. Thank you. 822 01:14:40,225 --> 01:14:41,445 I'm sorry 823 01:14:54,455 --> 01:14:55,455 Theo! 824 01:14:57,145 --> 01:14:58,385 Where did you go? 825 01:14:58,805 --> 01:15:00,935 - My God, what happened? - You okay? 826 01:15:03,855 --> 01:15:05,445 We gotta... we gotta go. 827 01:15:11,725 --> 01:15:13,485 Right here. Here. 828 01:15:30,215 --> 01:15:31,415 I'm gonna go look in there. 829 01:15:31,795 --> 01:15:34,195 This is going to stop the bleeding, okay? 830 01:15:38,535 --> 01:15:39,535 Where'd you get that? 831 01:15:42,265 --> 01:15:43,275 Where'd you get that? 832 01:15:43,505 --> 01:15:45,705 My first-aid kit. I always have it with me. 833 01:15:46,475 --> 01:15:48,205 That was not from the ship. 834 01:15:48,435 --> 01:15:51,435 All mission items are bar-coded. Track usage. It doesn't have one. 835 01:15:53,485 --> 01:15:54,495 Theo. 836 01:15:54,575 --> 01:15:56,895 You need to relax, okay? You're in shock. 837 01:16:41,875 --> 01:16:43,805 Come on. Let's get the hell out of here. 838 01:17:00,225 --> 01:17:02,465 I don't think we can make it back to the ship. 839 01:17:17,975 --> 01:17:18,975 Almost done. 840 01:17:21,325 --> 01:17:23,175 You really need to get some rest. 841 01:17:34,835 --> 01:17:36,635 Can I ask you a question? 842 01:17:36,865 --> 01:17:37,865 Yeah. 843 01:17:44,095 --> 01:17:45,625 What did Walter whisper to you... 844 01:17:46,225 --> 01:17:48,075 before we got on the ship? 845 01:17:51,705 --> 01:17:54,025 I don't remember. 846 01:18:01,215 --> 01:18:04,855 There's this thing that you do when keeping a secret: 847 01:18:05,485 --> 01:18:07,265 you pull your ear lobe, 848 01:18:08,465 --> 01:18:10,615 kind of like you're doing right now. 849 01:18:15,025 --> 01:18:16,915 What did he say to you? 850 01:18:19,605 --> 01:18:22,165 He asked if we still had a deal. 851 01:18:23,495 --> 01:18:26,495 What... what... what do you mean? What deal? 852 01:18:29,155 --> 01:18:31,705 Two weeks before we left for the mission, 853 01:18:32,495 --> 01:18:34,955 he told me that if I didn't end it, 854 01:18:35,195 --> 01:18:37,475 that he was going to kick me off the mission. 855 01:18:38,345 --> 01:18:40,675 End it? What do you mean? You mean-- 856 01:18:41,705 --> 01:18:42,705 You mean us? 857 01:18:47,485 --> 01:18:48,135 Why? 858 01:18:48,215 --> 01:18:50,595 He said the research that he needed to see... 859 01:18:50,725 --> 01:18:53,755 if we could still fulfill our duties after our breakup, 860 01:18:54,155 --> 01:18:56,425 Why didn't you just tell me? Why didn't you just talk to me about this? 861 01:18:56,505 --> 01:18:58,485 We could have figured it out. We could have faked it. 862 01:18:58,565 --> 01:19:00,225 I would have told you if I could, but 863 01:19:00,305 --> 01:19:02,635 there's no way, and you know it. Walter would have known. 864 01:19:02,715 --> 01:19:05,065 He was watching us 24/7. 865 01:19:05,585 --> 01:19:08,045 And I wanted us to do this mission together. 866 01:19:08,385 --> 01:19:10,585 And I thought at least this way 867 01:19:10,945 --> 01:19:12,345 we could still do it. 868 01:19:13,285 --> 01:19:14,495 I would have told you. 869 01:19:16,845 --> 01:19:18,385 I would have risked it. 870 01:19:19,525 --> 01:19:21,285 I was scared, Theo. 871 01:19:24,515 --> 01:19:26,785 Believe me, I wanted to tell you. 872 01:19:28,725 --> 01:19:30,235 You wanted to tell me. 873 01:19:32,425 --> 01:19:33,425 I'm sorry. 874 01:19:34,115 --> 01:19:35,475 So am I. 875 01:19:38,885 --> 01:19:40,215 Maybe Bug was right. 876 01:19:42,695 --> 01:19:44,355 Maybe this was just a nightmare. 877 01:19:45,855 --> 01:19:48,625 Yeah, now I'm ready to wake up. 878 01:19:58,605 --> 01:19:59,805 Theo? 879 01:20:05,775 --> 01:20:07,445 We should go. 880 01:20:22,835 --> 01:20:25,465 I never thought I would be so happy to see it again. 881 01:20:35,325 --> 01:20:36,455 Bug? 882 01:20:37,045 --> 01:20:38,045 Dvorak? 883 01:20:40,395 --> 01:20:41,395 Okay? 884 01:20:43,065 --> 01:20:44,065 Bug? 885 01:21:17,665 --> 01:21:18,465 They're here. 886 01:21:18,545 --> 01:21:19,645 Who? Zell? 887 01:21:20,045 --> 01:21:21,025 It's so stupid. 888 01:21:21,105 --> 01:21:23,225 They let us escape so they could follow us back here. 889 01:21:23,305 --> 01:21:24,835 What do we do? 890 01:21:26,645 --> 01:21:27,785 The only thing we can. 891 01:21:27,865 --> 01:21:29,865 We defend the ship, we fight back. 892 01:21:31,595 --> 01:21:33,445 Hurry. We can't lock the hatch. 893 01:21:38,325 --> 01:21:40,255 I'm going to climb up and find a place to hide. 894 01:21:40,665 --> 01:21:41,665 Be careful. 895 01:22:14,315 --> 01:22:17,205 Hello! 896 01:24:20,985 --> 01:24:22,655 You don't look so good. 897 01:24:24,435 --> 01:24:26,175 What'd you do with my friends? 898 01:24:28,045 --> 01:24:29,045 Your friends? 899 01:24:32,295 --> 01:24:33,295 Nothing. 900 01:24:35,245 --> 01:24:36,245 Nothing. 901 01:24:36,395 --> 01:24:39,695 Your friends are back in town. 902 01:24:47,475 --> 01:24:49,285 We just came here to get you. 903 01:24:50,185 --> 01:24:51,185 Bring you back. 904 01:24:52,575 --> 01:24:54,765 Why don't you put down your knife, too? 905 01:24:56,375 --> 01:24:58,585 You and I will go back together. 906 01:26:39,515 --> 01:26:41,365 Congratulations. You made it. 907 01:26:41,445 --> 01:26:45,925 I know the voyage was frought with difficulties and surprises. 908 01:26:47,455 --> 01:26:49,755 I just want you to know from the bottom of my heart 909 01:26:50,125 --> 01:26:51,835 how proud I am of you. 910 01:26:53,605 --> 01:26:57,235 Thank you... honestly, again... from the bottom of my heart. 911 01:26:57,795 --> 01:26:59,455 Anyway, there's a lot of people out here 912 01:26:59,535 --> 01:27:01,245 who are anxious to say hello to you. 913 01:27:01,445 --> 01:27:03,595 To thank you just like me, so... 914 01:27:05,075 --> 01:27:08,225 Let's come on out of there, and let's call this mission done. 65099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.