Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,015 --> 00:01:07,585
Cooper, Theo.
2
00:01:07,975 --> 00:01:09,335
Time to go.
3
00:01:11,135 --> 00:01:12,385
Hey bro,
4
00:01:12,815 --> 00:01:14,815
You got any more of those smokes?
5
00:01:22,315 --> 00:01:23,835
Quitting anyway.
6
00:01:25,185 --> 00:01:27,185
Muchas gracias.
7
00:01:33,825 --> 00:01:35,765
Public intoxication...
8
00:01:35,845 --> 00:01:37,755
disorderly conduct...
9
00:01:37,835 --> 00:01:39,835
sustained unrest.
10
00:01:40,005 --> 00:01:41,425
Have a nice day.
11
00:01:48,215 --> 00:01:50,155
The board wanted to boot you off.
12
00:01:50,235 --> 00:01:51,905
And I agreed with them.
13
00:01:51,985 --> 00:01:55,685
You can count your lucky
stars it's too late to find someone else.
14
00:01:56,815 --> 00:01:59,625
All the potential in the world,
15
00:02:37,085 --> 00:02:38,765
Many years ago,
16
00:02:38,865 --> 00:02:41,195
the great British explorer,
George Mallory,
17
00:02:41,515 --> 00:02:43,415
who was to die
18
00:02:43,495 --> 00:02:46,975
on Mount Everest, was
asked why did he want to climb it.
19
00:02:47,615 --> 00:02:49,325
He said, "Because it is there."
20
00:02:49,535 --> 00:02:52,195
Well, space is there,
and we're going to climb it.
21
00:02:52,995 --> 00:02:54,965
We choose to go to the moon.
22
00:02:55,705 --> 00:02:57,835
We choose to go to the moon.
23
00:03:03,755 --> 00:03:08,075
We choose to go to the moon
in this decade and do the other things
24
00:03:08,155 --> 00:03:11,825
not because they are easy,
but because they are hard.
25
00:03:12,205 --> 00:03:17,235
Because that goal will
serve to organize and measure the best
26
00:03:17,315 --> 00:03:19,315
of our energies and skills.
27
00:03:35,965 --> 00:03:37,825
We've grown used
to the idea of space
28
00:03:38,335 --> 00:03:41,155
and perhaps we forget
that we've only just begun.
29
00:03:41,885 --> 00:03:43,605
it's hard to dazzle us.
30
00:03:43,685 --> 00:03:45,875
but for twenty-five years
the United States space
31
00:03:45,955 --> 00:03:48,445
program has been doing just that.
32
00:03:51,935 --> 00:03:54,995
And slipped the surly
bounds of earth
33
00:03:55,735 --> 00:03:57,965
to touch the face of God.
34
00:04:22,545 --> 00:04:25,355
We'll start by sending
astronauts to an asteroid
35
00:04:25,435 --> 00:04:27,255
for the first time in history.
36
00:04:29,855 --> 00:04:31,615
By the mid 2030s,
37
00:04:31,695 --> 00:04:34,025
I believe we can
send humans to orbit
38
00:04:34,105 --> 00:04:36,225
Mars and return them
safely to Earth.
39
00:04:36,995 --> 00:04:39,045
And a landing on Mars will follow.
40
00:04:39,505 --> 00:04:43,205
What I hope is that everybody will take
a look at what we are planning.
41
00:04:43,285 --> 00:04:45,345
We will work with a growing array
42
00:04:45,425 --> 00:04:47,725
of private companies
competing to make
43
00:04:48,055 --> 00:04:50,715
getting to space easier
and more affordable.
44
00:04:50,995 --> 00:04:53,285
That's how we'll ensure that
our leadership in space
45
00:04:53,365 --> 00:04:55,285
is even stronger in
this new century
46
00:04:55,365 --> 00:04:57,365
than it was in the last.
47
00:05:00,765 --> 00:05:03,375
At its core, it's a
social experiment
48
00:05:03,455 --> 00:05:07,405
designed to test the psychological
effects of deep space travel.
49
00:05:07,485 --> 00:05:09,065
With Kepler's first actual
50
00:05:09,145 --> 00:05:11,725
manned mission just
a few years away,
51
00:05:11,885 --> 00:05:16,745
we need to know how these four
astronaut hopefuls will react to
52
00:05:17,025 --> 00:05:21,325
unforeseen challenges on board the ship.
You can think of it as a...
53
00:05:21,595 --> 00:05:23,275
an elaborate dress-rehearsal.
54
00:05:23,355 --> 00:05:25,105
Where is this ship you
keep mentioning?
55
00:05:25,185 --> 00:05:26,775
You're sitting on it.
56
00:05:27,005 --> 00:05:29,465
We felt that by placing
them underground,
57
00:05:29,545 --> 00:05:34,415
it would be more realistic and...
well, more inconspicuous.
58
00:05:34,495 --> 00:05:35,605
What are you most
concerned about?
59
00:05:35,685 --> 00:05:38,235
We know that the human mind
can be pretty powerful
60
00:05:38,315 --> 00:05:40,015
when left to its own devices.
61
00:05:40,095 --> 00:05:42,395
And in an environment like this
reality can
62
00:05:42,475 --> 00:05:43,815
become subjective in a hurry.
63
00:05:43,895 --> 00:05:46,785
Dr.McTier is nothing
if not honest.
64
00:05:47,135 --> 00:05:49,145
- And... and brave.
- We're all a little crazy to sign
65
00:05:49,225 --> 00:05:50,515
up for a mission this long, but
66
00:05:50,595 --> 00:05:53,645
it's also the quickest way to get
our ticket punched on an actual mission.
67
00:05:53,725 --> 00:05:57,565
And Mr. Dvorak here,
in addition to his regular duties,
68
00:05:57,645 --> 00:06:01,995
has been tasked with creating
a weekly web video
69
00:06:02,075 --> 00:06:04,665
to keep all of you
apprised on the outside.
70
00:06:04,805 --> 00:06:07,595
Can you tell us about some of the
experiments you have planned?
71
00:06:07,675 --> 00:06:09,675
I have a relatively
exciting desk analysis
72
00:06:09,755 --> 00:06:12,065
planned for the
duration of the trip.
73
00:06:12,825 --> 00:06:17,205
The... the amount on my PC will
blow your mind.
74
00:06:17,285 --> 00:06:20,785
What about you, captain?
You've been awfully quiet.
75
00:06:22,135 --> 00:06:24,755
Well, I'm... my girlfriend
just broke up with me
76
00:06:24,835 --> 00:06:26,395
and I'm extremely hung over
77
00:06:26,475 --> 00:06:29,145
from a four day bender, so
I... I don't really know
78
00:06:29,225 --> 00:06:31,795
how much I can contribute
to this conversation.
79
00:06:33,935 --> 00:06:35,425
We also
80
00:06:35,675 --> 00:06:39,285
have planned to throw a
few curve balls at our astronauts
81
00:06:40,055 --> 00:06:41,345
and see how they react to those.
82
00:06:41,655 --> 00:06:45,875
Let's just say that
anything can happen.
83
00:06:55,115 --> 00:06:57,115
Remember our deal.
84
00:07:04,315 --> 00:07:05,435
Well...
85
00:07:06,815 --> 00:07:08,365
You take care of my baby.
86
00:07:09,105 --> 00:07:10,395
- Alright?
- Yes, sir.
87
00:07:12,935 --> 00:07:15,395
A big part of me
wishes I was going with you.
88
00:07:16,835 --> 00:07:18,835
If any of you quits early,
89
00:07:19,185 --> 00:07:21,465
I'll 86 your career in a nanosecond.
90
00:07:22,295 --> 00:07:23,545
I'm not kidding.
91
00:07:25,335 --> 00:07:26,935
Alright!
92
00:07:39,595 --> 00:07:41,975
Godspeed. See you at launch.
93
00:08:43,155 --> 00:08:44,885
You know this mission's
fake, right?
94
00:08:45,095 --> 00:08:47,375
I don't care. It's so cool.
95
00:08:50,425 --> 00:08:52,965
Alright, what's the 411 on the
power situation?
96
00:08:53,045 --> 00:08:57,595
Solar ray looks A-okay, we've got
22% efficiency with 4000 watt megs.
97
00:08:57,675 --> 00:08:59,785
- And the O2?
- Good, 21%.
98
00:08:59,865 --> 00:09:01,865
Alrighty, let's get
this party started.
99
00:09:02,185 --> 00:09:04,635
Current weather conditions look good,
100
00:09:04,715 --> 00:09:06,765
- Everyone is secure and accounted for?
- Yes sir.
101
00:09:06,845 --> 00:09:08,785
- Life systems?
- Good to go.
102
00:09:08,865 --> 00:09:09,935
- Medical?
- Go.
103
00:09:10,015 --> 00:09:11,335
- Engineering?
- Go!
104
00:09:11,415 --> 00:09:12,625
Roger that.
105
00:09:12,705 --> 00:09:14,795
- You can pre-start.
- Well, I got BPUs.
106
00:09:14,875 --> 00:09:17,445
- You are on internal power. Over.
- Yes, sir.
107
00:09:17,525 --> 00:09:20,085
T minus 10... 9...
108
00:09:20,165 --> 00:09:22,345
8... 7...
109
00:09:22,425 --> 00:09:24,045
6... 5...
110
00:09:24,125 --> 00:09:27,125
4... 3...
111
00:09:27,205 --> 00:09:29,795
2... 1...
112
00:09:29,965 --> 00:09:30,965
Ignition.
113
00:09:31,435 --> 00:09:32,605
And liftoff!
114
00:09:33,405 --> 00:09:35,065
All engines look good.
115
00:09:35,825 --> 00:09:36,835
Getting roaming...
116
00:09:36,915 --> 00:09:39,255
Altitude is right on mark.
117
00:09:39,335 --> 00:09:40,495
All systems look good.
118
00:09:40,575 --> 00:09:44,555
Velocity 32,000 feet per second
down range 1800 miles.
119
00:09:45,865 --> 00:09:47,595
Initiate separation
120
00:09:47,675 --> 00:09:50,205
Warning! Separation failure
121
00:09:50,285 --> 00:09:52,595
Payload is still attached.
122
00:09:53,635 --> 00:09:57,135
It says the detach button.
It must not have unhinged itself.
123
00:09:57,215 --> 00:09:58,915
- Maybe it's stuck.
- Failure to drop it will
124
00:09:58,995 --> 00:10:01,155
result in complete disintegration
125
00:10:03,635 --> 00:10:04,835
Theo!
126
00:10:06,965 --> 00:10:07,915
Yeah. Well,
127
00:10:07,995 --> 00:10:11,555
Bug, what's our speed?
128
00:10:11,635 --> 00:10:13,045
Mach one-nine.
129
00:10:14,445 --> 00:10:18,495
What if we adjust our pinch 2 degrees
to expose the shroud to the windstream?
130
00:10:18,585 --> 00:10:22,035
Are you sure? I... I don't know
if that's gonna be enough to shake it off.
131
00:10:22,115 --> 00:10:24,165
Or will it slow our velocity
down to the point
132
00:10:24,245 --> 00:10:26,405
where we all die a
miserable death?
133
00:10:27,325 --> 00:10:30,605
Mission control, permission to adjust
Star One pitch 2 degrees.
134
00:10:30,795 --> 00:10:32,475
Permission granted.
135
00:10:34,795 --> 00:10:36,185
Adjusting pitch.
136
00:10:47,575 --> 00:10:49,575
Separation achieved.
137
00:10:51,035 --> 00:10:52,365
Crisis averted.
138
00:10:53,905 --> 00:10:59,375
Exiting Earth's atmosphere in 3... 2... 1..
139
00:11:00,935 --> 00:11:02,335
Congratulations.
140
00:11:02,645 --> 00:11:04,105
You passed your first test.
141
00:11:04,185 --> 00:11:06,715
Go ahead, get yourselves situated
in your bunks.
142
00:11:06,795 --> 00:11:09,585
You'll find that I have left
each of you with a little parting gift.
143
00:11:09,665 --> 00:11:12,605
I'll talk to you tomorrow
at 10:00 hours.
144
00:11:13,255 --> 00:11:15,255
Mission control out.
145
00:11:26,835 --> 00:11:28,485
It's so clinical.
146
00:11:36,975 --> 00:11:38,435
I guess we're home.
147
00:12:23,175 --> 00:12:24,765
Thank you, Walter!
148
00:13:01,595 --> 00:13:03,295
Are you doing okay?
149
00:13:03,535 --> 00:13:04,805
Yeah, fine.
150
00:13:05,415 --> 00:13:09,035
When Nikki and I split up,
I used to pour cough syrup on my cereal.
151
00:13:09,135 --> 00:13:11,815
Bug, I'm fine.
152
00:13:12,645 --> 00:13:13,645
Thanks.
153
00:13:22,985 --> 00:13:25,135
Come on in. Have a seat.
154
00:13:32,435 --> 00:13:35,065
So, I'm just going to be
asking you a few questions
155
00:13:35,145 --> 00:13:37,085
to establish a mental health base-line.
156
00:13:37,165 --> 00:13:38,605
Very technical.
157
00:13:39,205 --> 00:13:41,195
Just doing my job.
Then you can be out of here.
158
00:13:42,725 --> 00:13:44,295
"In the past two
weeks, how many hours
159
00:13:44,375 --> 00:13:46,095
of sleep have you been
getting a night?"
160
00:13:47,845 --> 00:13:48,785
Not enough.
161
00:13:48,865 --> 00:13:50,125
"On a scale of one to ten,
where would you
162
00:13:50,205 --> 00:13:52,635
place your ability to fulfill
mission duties?"
163
00:13:53,635 --> 00:13:54,655
Ten.
164
00:13:56,025 --> 00:13:57,375
"What is your current mood?"
165
00:13:58,445 --> 00:13:59,345
Tired...
166
00:13:59,425 --> 00:14:01,425
and a little hung over.
167
00:14:02,745 --> 00:14:04,055
Tired and hung over aren't
moods, I need
168
00:14:04,135 --> 00:14:08,415
something like happy,
sad, depressed... angry.
169
00:14:11,135 --> 00:14:12,155
Depressed.
170
00:14:12,885 --> 00:14:14,085
Angry...
171
00:14:14,615 --> 00:14:16,045
and confused.
172
00:14:16,125 --> 00:14:19,545
"Are there any particular reasons why
you might be feeling this way?"
173
00:14:21,185 --> 00:14:23,445
Please, don't play games with me.
174
00:14:24,065 --> 00:14:26,385
Theo, I'm sorry. these are only
the questions on the list.
175
00:14:27,235 --> 00:14:29,195
The woman I wanted to marry
176
00:14:29,665 --> 00:14:31,615
decided she wasn't ready,
177
00:14:33,575 --> 00:14:35,575
and called it quits.
178
00:14:39,315 --> 00:14:41,055
It's more complicated than that.
179
00:14:41,455 --> 00:14:42,315
Enlighten me.
180
00:14:42,395 --> 00:14:45,135
Yeah, Theo, not everything
is as easy as you want it to be.
181
00:14:45,955 --> 00:14:47,865
What does that mean? What, what?
182
00:14:48,195 --> 00:14:50,195
It means we're done here, Thank you.
183
00:15:01,015 --> 00:15:02,075
Yes.
184
00:15:02,345 --> 00:15:04,005
And here we have our cook
185
00:15:04,085 --> 00:15:06,605
who's preparing the ship's
very first meal.
186
00:15:06,685 --> 00:15:08,015
Bug, what is on the menu?
187
00:15:08,305 --> 00:15:09,075
I am not the cook,
188
00:15:09,155 --> 00:15:12,665
we take turns and this
is re-hydrated mushrooms.
189
00:15:13,985 --> 00:15:15,005
Yikes.
190
00:15:15,715 --> 00:15:18,415
Let's hope we make it through the night.
191
00:15:19,495 --> 00:15:21,795
Alright, is this all we have?
Because I'm starving.
192
00:15:22,055 --> 00:15:24,745
Kitchen is closed after this, sir.
193
00:15:27,665 --> 00:15:28,795
What's with the bear?
194
00:15:29,705 --> 00:15:31,095
My good-luck charm.
195
00:15:31,365 --> 00:15:32,585
How old are you?
196
00:15:32,985 --> 00:15:35,115
Old enough to know
when someone's being an ass.
197
00:15:39,645 --> 00:15:40,725
What the hell is that?
198
00:15:41,415 --> 00:15:42,835
Immunization boosters.
199
00:15:43,565 --> 00:15:44,965
Wait a second.
No, No. No.
200
00:15:45,045 --> 00:15:46,535
Nobody said anything
about getting shots.
201
00:15:46,615 --> 00:15:48,685
Yeah they did, during training.
202
00:15:49,185 --> 00:15:51,805
When you're in close quarters, makes
you more susceptible to viruses,
203
00:15:51,885 --> 00:15:54,775
any long term illness could
jeopardize the mission.
204
00:15:55,425 --> 00:15:57,205
And who knows what
you brought on with you.
205
00:15:58,295 --> 00:16:00,785
I remember everything... always
206
00:16:00,865 --> 00:16:02,415
and I don't remember that.
207
00:16:02,495 --> 00:16:03,815
Come on, now.
208
00:16:04,815 --> 00:16:06,055
Afraid of a little shot?
209
00:16:06,135 --> 00:16:08,135
No, I am not. Not at all.
210
00:16:09,485 --> 00:16:11,645
Maybe she'll give you
a lollipop when you're all done.
211
00:16:12,365 --> 00:16:13,375
Arm.
212
00:16:22,045 --> 00:16:23,615
All done.
213
00:16:34,625 --> 00:16:35,625
How's the water?
214
00:16:37,605 --> 00:16:39,055
Fine. Why?
215
00:16:41,225 --> 00:16:43,225
I... ran our forward
osmosis reclaimer,
216
00:16:43,485 --> 00:16:44,915
before we sat down,
217
00:16:45,105 --> 00:16:48,625
so, it's recycled pee.
218
00:16:57,475 --> 00:16:59,475
I am drinking my own pee?
219
00:16:59,615 --> 00:17:03,615
Well, there is no way to
tell if it's yours specifically.
220
00:17:03,695 --> 00:17:07,335
Oh, okay, and as far as this
soup went, is that
221
00:17:07,415 --> 00:17:09,325
my own shit?
Because it tasted like it.
222
00:17:39,675 --> 00:17:40,855
What's up?
223
00:17:40,935 --> 00:17:43,415
Listen, we're gonna be here for
a long time, so I thought
224
00:17:43,495 --> 00:17:45,445
- if you need something--
- No, I'm good.
225
00:17:45,525 --> 00:17:46,985
Just see how you're doing.
226
00:17:47,065 --> 00:17:49,345
Well if you need anybody,
227
00:17:49,425 --> 00:17:51,195
- don't hesitate.
- I won't.
228
00:17:52,265 --> 00:17:53,315
Good night.
229
00:18:20,645 --> 00:18:22,125
Okay...
230
00:18:23,105 --> 00:18:24,905
We try to get
regular workouts here,
231
00:18:25,895 --> 00:18:28,535
Want to keep our
health up for when we
232
00:18:28,745 --> 00:18:30,555
get ready for actual space travel.
233
00:18:31,155 --> 00:18:34,555
And, so this little gym...
234
00:18:35,585 --> 00:18:36,985
our gym away from home.
235
00:18:37,615 --> 00:18:39,885
Alright... Lets go to sprint.
236
00:18:51,805 --> 00:18:53,935
And allow me to
show you the kitchen
237
00:18:54,015 --> 00:18:58,495
where we have our cook
preparing the ship's first official meal.
238
00:18:58,575 --> 00:19:00,825
Bug, what's on the menu?
239
00:19:00,905 --> 00:19:04,515
I am not the cook, we take turns
and this is re-hydrated mushrooms.
240
00:19:04,795 --> 00:19:08,735
Yikes. Let's hope we make
it through the night.
241
00:19:29,925 --> 00:19:31,315
You know what time it is?
242
00:19:31,565 --> 00:19:34,025
It is time to play
a little game I call
243
00:19:34,105 --> 00:19:36,625
"Emily's perceptional
monumental chronology test
244
00:19:36,705 --> 00:19:38,945
that infers the temporal
sequencing content
245
00:19:39,025 --> 00:19:41,145
and duration of cognitive operations."
246
00:19:44,155 --> 00:19:46,265
Or we can... we
can call it "memory,"
247
00:19:46,345 --> 00:19:47,665
that's another way.
248
00:19:47,855 --> 00:19:50,355
You flip them over
until you find a match.
249
00:19:50,435 --> 00:19:51,905
We're going to play
this once a month
250
00:19:51,985 --> 00:19:54,515
to check progress or lack thereof.
251
00:19:55,805 --> 00:19:56,895
Ready?
252
00:19:58,315 --> 00:19:59,515
Please begin.
253
00:20:14,335 --> 00:20:15,335
Done.
254
00:20:44,615 --> 00:20:46,025
Are we... are we moving?
255
00:20:46,275 --> 00:20:49,155
This... is some simulation.
256
00:20:51,165 --> 00:20:53,385
Maybe we're
passing through an asteroid belt.
257
00:20:53,465 --> 00:20:55,935
Unlikely. The only belt
of significance is beyond Mars,
258
00:20:56,015 --> 00:20:58,345
we only have another 60 million
kilometers to go.
259
00:21:02,765 --> 00:21:04,155
Let's check with mission control.
260
00:21:10,845 --> 00:21:12,095
Mission control, please copy.
261
00:21:14,325 --> 00:21:16,005
Walter, do you copy?
262
00:21:19,235 --> 00:21:20,305
Walter, do you copy?
263
00:21:21,605 --> 00:21:22,615
Do you copy?
264
00:21:23,395 --> 00:21:26,845
Warning! Recalibrating solar
energy retention.
265
00:21:26,925 --> 00:21:27,985
Shit!
266
00:21:28,065 --> 00:21:29,985
- Warning.
- Look, solar array.
267
00:21:30,065 --> 00:21:34,395
Warning! Recalibrating solar
energy retention.
268
00:21:39,025 --> 00:21:40,415
The batteries are fine,
269
00:21:40,495 --> 00:21:42,375
but we're still getting
a little bit of power from the solar array.
270
00:21:42,455 --> 00:21:43,425
So what's the problem?
271
00:21:43,505 --> 00:21:45,785
I think those bastards ruined
the solar panels.
272
00:21:45,865 --> 00:21:47,035
Is there anything
we can do about it?
273
00:21:47,115 --> 00:21:48,915
This is obviously one of
Walter's curve balls. Right?
274
00:21:48,995 --> 00:21:52,175
So let's just not freak
out and conserve power for a while.
275
00:21:52,545 --> 00:21:53,715
No big deal.
276
00:22:28,925 --> 00:22:30,015
Walter, come in.
277
00:22:33,615 --> 00:22:36,595
Walter, this is Emily, I'm alone
and I need to speak with you.
278
00:22:37,815 --> 00:22:39,265
I need you to answer.
279
00:22:40,735 --> 00:22:42,345
Walter, please come in.
280
00:22:43,265 --> 00:22:45,415
it's Emily, and I need to speak with you.
281
00:22:46,975 --> 00:22:49,305
Walter, please answer.
I need to talk to you.
282
00:22:51,815 --> 00:22:54,005
- Jesus...
- How you doing?
283
00:22:55,595 --> 00:22:58,695
Still trying to reach
mission control.
284
00:22:59,615 --> 00:23:02,105
This is just part
of the simulation, right?
285
00:23:06,095 --> 00:23:08,305
Yeah. Sure.
286
00:23:09,575 --> 00:23:13,035
It's probably the reason we were left with
enough power to keep the systems running.
287
00:23:13,115 --> 00:23:15,035
- Right?
- Yeah.
288
00:23:20,355 --> 00:23:21,805
Let me get some sleep.
289
00:23:25,915 --> 00:23:29,285
A happy birthday, by the way.
290
00:23:30,145 --> 00:23:31,245
Thanks.
291
00:23:52,005 --> 00:23:53,485
Come on.
292
00:23:53,595 --> 00:23:54,805
You taking this so seriously.
293
00:23:54,885 --> 00:23:56,565
Yeah it's a big deal.
294
00:23:56,825 --> 00:23:59,075
They're investing a lot of
time and money into it.
295
00:23:59,155 --> 00:24:01,155
Yeah, and you're gonna be fine.
296
00:24:01,515 --> 00:24:04,775
I guess I can't do this whole
apathetic thing as well as you do.
297
00:24:04,855 --> 00:24:06,435
What's that supposed to mean?
298
00:24:07,285 --> 00:24:08,575
Nothing.
299
00:24:14,285 --> 00:24:16,285
Do you think we're making a mistake?
300
00:24:16,755 --> 00:24:17,915
You and I?
301
00:24:20,545 --> 00:24:22,545
Well, I don't really give a shit.
302
00:24:24,305 --> 00:24:26,305
You are such a fun kid.
303
00:24:36,245 --> 00:24:38,455
You're quite a mystery, hum?
304
00:24:41,895 --> 00:24:44,685
Fine. I call.
All in.
305
00:24:47,535 --> 00:24:48,955
Can you beat it?
306
00:24:49,505 --> 00:24:51,585
Yeah. You might want
to work on your bluffing skills.
307
00:24:52,495 --> 00:24:54,815
Come on, it's just a
friendly competition.
308
00:26:52,635 --> 00:26:55,235
- Look what I found.
- A little stowaway.
309
00:26:55,465 --> 00:26:57,485
Alright, put that thing
in the bucket.
310
00:26:57,565 --> 00:26:59,765
- And then what?
- We dispose of it.
311
00:26:59,845 --> 00:27:01,965
Dispose? When?
What do you mean dispose?
312
00:27:02,045 --> 00:27:04,925
I am going to eliminate the
little jerk because it's unsanitary.
313
00:27:05,025 --> 00:27:09,395
No, Jonathan is...
the mouse is a member of the crew.
314
00:27:09,475 --> 00:27:11,595
Who, Jonathan?
He has a name?
315
00:27:11,675 --> 00:27:13,085
Of course he has a name!
316
00:27:13,165 --> 00:27:15,435
and he has just as much a right
to be here as the rest of us.
317
00:27:15,515 --> 00:27:16,015
Bug... I...
318
00:27:16,095 --> 00:27:18,545
- He is a crew member.
- You know what, Bug? How about this:
319
00:27:18,945 --> 00:27:22,065
There is no way in hell that
you're going to keep...
320
00:27:22,145 --> 00:27:23,225
No, no, no!
321
00:27:23,935 --> 00:27:25,245
Am I the only sane one here?
322
00:27:25,325 --> 00:27:28,595
Okay, we can't have a germ
infested rodent running around.
323
00:27:28,675 --> 00:27:30,795
- Cold!
- What boy? You more than anybody...
324
00:27:30,875 --> 00:27:32,575
- Calm--
- Guys... Stop it, okay?
325
00:27:32,655 --> 00:27:34,355
Don't... don't touch me.
326
00:27:35,105 --> 00:27:37,055
Hey, stop it,
327
00:27:37,135 --> 00:27:39,075
Hey, knock it off!
328
00:27:39,155 --> 00:27:41,155
Theo, stop it!
329
00:27:46,005 --> 00:27:48,135
Alright, stop it, that is enough!
330
00:27:48,925 --> 00:27:50,445
Seriously?
331
00:27:57,265 --> 00:27:58,265
You okay, Bug?
332
00:28:53,995 --> 00:28:55,755
Just a couple seconds.
I got dizzy...
333
00:28:57,005 --> 00:28:58,975
A little nosebleed,
and then I was fine.
334
00:29:00,205 --> 00:29:01,475
It's 'cause you're an asshole.
335
00:29:01,555 --> 00:29:03,555
And probably dehydrated.
336
00:29:04,385 --> 00:29:06,625
You really need to
start taking better care of yourself.
337
00:29:06,905 --> 00:29:08,905
Yeah, sure.
338
00:29:10,615 --> 00:29:12,615
You know, we've been
down here for a while now,
339
00:29:12,935 --> 00:29:14,935
and you still haven't
talked about your family.
340
00:29:16,605 --> 00:29:19,035
That's because there
is not much to talk about.
341
00:29:20,515 --> 00:29:22,765
You know, I'd think
that you'd have to have
342
00:29:23,115 --> 00:29:26,435
some sort of connection. Friends
family, something.
343
00:29:26,515 --> 00:29:28,315
You read my file?
344
00:29:28,395 --> 00:29:30,835
Dad was a pilot,
mom self-medicated.
345
00:29:31,185 --> 00:29:33,675
Sent to boarding school
when I was eight and
346
00:29:33,835 --> 00:29:36,635
they decided to stop visiting
altogether when I was eleven.
347
00:29:37,875 --> 00:29:41,955
Needless to say I learned
a lot about life pretty early on.
348
00:29:43,165 --> 00:29:45,375
This is probably a
small consolation, but...
349
00:29:45,975 --> 00:29:48,945
I mean, down here we're
all kinda like a little family?
350
00:29:49,025 --> 00:29:50,565
I think that 'family'
351
00:29:50,645 --> 00:29:51,915
is greatly over-rated.
352
00:29:51,995 --> 00:29:55,325
But... I hope that
if there's anything wrong with me--
353
00:30:00,985 --> 00:30:05,125
Can you..
can you send Bug in for me please?
354
00:30:09,715 --> 00:30:12,125
Emily, I'm sorry, about that.
355
00:30:12,405 --> 00:30:13,555
It's fine.
356
00:30:22,315 --> 00:30:24,195
She's already seen that, Bug.
357
00:30:39,585 --> 00:30:40,855
You missed a spot.
358
00:31:19,645 --> 00:31:20,745
Damn!
359
00:31:32,605 --> 00:31:35,215
Buried in a field, going nowhere,
360
00:31:36,995 --> 00:31:38,905
zero communication, no sun,
361
00:31:39,705 --> 00:31:40,765
all alone,
362
00:31:43,125 --> 00:31:46,175
Well, you mentioned feeling
guilty about leaving your son.
363
00:31:46,455 --> 00:31:48,455
I just wish I could see him.
364
00:31:48,785 --> 00:31:49,845
Yeah.
365
00:31:51,815 --> 00:31:53,035
What was his name?
366
00:31:53,665 --> 00:31:54,715
Sam.
367
00:31:56,055 --> 00:31:57,575
He is a great kid.
368
00:31:59,995 --> 00:32:01,465
What if you wrote him a letter?
369
00:32:01,865 --> 00:32:03,495
And hide it under my pillow?
370
00:32:07,325 --> 00:32:08,365
No, thanks.
371
00:32:21,675 --> 00:32:23,645
Mission control, do you copy?
372
00:32:24,355 --> 00:32:27,555
Anybody, anybody.
Anybody...
373
00:32:29,635 --> 00:32:30,655
Do you copy?
374
00:32:31,145 --> 00:32:32,195
Copy...
375
00:32:33,725 --> 00:32:34,725
Copy...
376
00:32:37,115 --> 00:32:39,045
Is this part
of your plan, Walter?
377
00:32:53,285 --> 00:32:54,345
Hey Bug!
378
00:32:58,015 --> 00:32:59,275
Bug, is this urine?
379
00:32:59,605 --> 00:33:00,625
Yeah.
380
00:33:01,255 --> 00:33:02,805
Can you recycle it
for me please?
381
00:33:04,755 --> 00:33:07,225
Bug, we're worried about
you, okay?
382
00:33:07,305 --> 00:33:10,135
It's not healthy for
you to contain yourself like this.
383
00:33:11,025 --> 00:33:12,615
I'm fine. I just need to
finish something
384
00:33:12,695 --> 00:33:14,175
in here first then I'll be right out.
385
00:33:14,285 --> 00:33:16,345
Bug, as a medical adviser,
I'm going to need to...
386
00:33:16,815 --> 00:33:18,305
I said I'm fine!
387
00:33:18,595 --> 00:33:19,845
I'll be right out!
388
00:34:00,865 --> 00:34:01,865
Sam!
389
00:34:03,545 --> 00:34:04,545
Sam?
390
00:34:08,005 --> 00:34:09,005
Sam?
391
00:34:43,645 --> 00:34:44,645
Hi Daddy.
392
00:34:46,795 --> 00:34:47,795
Where's Mom?
393
00:34:48,145 --> 00:34:49,145
Around.
394
00:34:56,175 --> 00:34:59,835
Hey did I tell you that I made it to the
final round in that astronaut thing?
395
00:35:00,135 --> 00:35:01,865
Can I come with you?
396
00:35:02,935 --> 00:35:04,115
Wish you could, bud.
397
00:35:04,595 --> 00:35:06,725
How long are you gonna be gone?
398
00:35:08,265 --> 00:35:10,135
I'm gonna be gone a long time.
399
00:36:21,495 --> 00:36:22,495
What did we do?
400
00:36:24,565 --> 00:36:25,615
Nothing.
401
00:36:26,145 --> 00:36:28,125
Because nobody's supposed
to know we're here.
402
00:36:28,575 --> 00:36:30,085
Well, then who is it?
403
00:36:31,845 --> 00:36:33,715
Protocol says we have to
ignore it.
404
00:36:44,415 --> 00:36:46,415
I can't...
I'm going to go to bed.
405
00:36:53,065 --> 00:36:54,665
It'll stop, eventually.
406
00:36:57,865 --> 00:36:58,955
Right?
407
00:38:18,255 --> 00:38:19,795
What the hell was that?
408
00:38:27,575 --> 00:38:29,195
What... What's wrong?
409
00:38:51,105 --> 00:38:52,825
Hey, Bug!
410
00:39:07,695 --> 00:39:08,695
Stop!
411
00:39:12,585 --> 00:39:13,635
Who is he?
412
00:39:13,715 --> 00:39:14,915
Jesus...
413
00:39:15,745 --> 00:39:18,145
It's okay.
We just want to help you.
414
00:39:39,815 --> 00:39:42,335
Okay. He's sedated.
But how did he get in?
415
00:39:42,915 --> 00:39:45,575
He fought his way through
an access panel on the science module.
416
00:39:45,655 --> 00:39:47,535
I'm telling you that bastard
wanted in.
417
00:39:48,145 --> 00:39:49,985
- He wanted in.
- Yeah, but why?
418
00:39:51,115 --> 00:39:53,445
- Did he say anything?
- Wait, it doesn't make any sense.
419
00:39:54,265 --> 00:39:55,675
People don't...
people don't live like this.
420
00:39:55,755 --> 00:39:57,955
This doesn't make any sense.
Something else is going on.
421
00:39:58,255 --> 00:40:00,005
I mean, we're trapped down here
422
00:40:00,205 --> 00:40:02,205
In this... in this fucking...
423
00:40:02,435 --> 00:40:04,125
in this metal tube,
424
00:40:04,205 --> 00:40:06,655
we're not in communication,
we don't have any light,
425
00:40:06,755 --> 00:40:08,095
it doesn't make any sense.
426
00:40:08,285 --> 00:40:10,285
- Something else is going on.
- Bug!
427
00:40:13,885 --> 00:40:16,765
- Bug!
- I'll get some water.
428
00:41:20,765 --> 00:41:21,935
Dvorak, wake up!
429
00:41:22,935 --> 00:41:23,965
Wake up!
430
00:41:28,375 --> 00:41:29,385
Emily!
431
00:41:29,615 --> 00:41:30,825
Emily, wake up!
432
00:41:30,905 --> 00:41:32,495
- Emily!
- What's happening?
433
00:41:32,575 --> 00:41:35,075
I don't know. Emily,
wake up! Emily!
434
00:41:38,725 --> 00:41:39,725
Emily?
435
00:41:44,775 --> 00:41:45,755
Shit,
436
00:41:45,835 --> 00:41:47,805
she's not breathing.
get some oxygen!
437
00:42:03,185 --> 00:42:04,495
Alright, come on!
438
00:42:05,165 --> 00:42:06,115
Please!
439
00:42:06,195 --> 00:42:07,195
Breathe.
440
00:42:24,255 --> 00:42:24,925
It's okay!
441
00:42:25,005 --> 00:42:27,335
You're breathing!
You're here! You're here!
442
00:42:29,755 --> 00:42:32,285
- I can't breathe...
- I know, shush...
443
00:42:33,355 --> 00:42:34,545
Nice and slow.
444
00:42:34,995 --> 00:42:36,455
Slowly, breathe...
445
00:42:47,945 --> 00:42:49,405
Have you all seen my bear?
446
00:42:50,045 --> 00:42:51,195
Not now, Bug.
447
00:42:51,635 --> 00:42:52,745
It's gone.
448
00:42:57,745 --> 00:42:59,365
I think that man has it.
449
00:43:02,645 --> 00:43:04,305
Where'd he go?
450
00:43:06,545 --> 00:43:07,895
The breach in the hull
451
00:43:07,975 --> 00:43:10,025
caused our air
to mix with the outside air.
452
00:43:10,105 --> 00:43:11,725
Why would fresh
air be the problem?
453
00:43:11,805 --> 00:43:13,355
Maybe it's a loss of
cabin pressure.
454
00:43:13,435 --> 00:43:16,215
Our oxygen levels
have been slowly dropping.
455
00:43:16,425 --> 00:43:18,425
Steadily, for months.
456
00:43:19,525 --> 00:43:21,305
Never holding at 15 percent.
457
00:43:21,475 --> 00:43:23,265
Wouldn't the computer
warn us about that?
458
00:43:23,345 --> 00:43:26,755
Something... is very
wrong out there.
459
00:43:27,075 --> 00:43:28,135
So what do we do?
460
00:43:28,215 --> 00:43:29,475
We need to watch each other.
461
00:43:29,555 --> 00:43:31,435
Our bodies are going to
slowly adjust
462
00:43:31,515 --> 00:43:34,395
but we're still gonna
be under the effects of hypoxia.
463
00:43:34,905 --> 00:43:36,935
Headaches, delusions...
464
00:43:37,015 --> 00:43:38,895
memory loss, hallucinations...
465
00:43:38,975 --> 00:43:40,535
How much oxygen do we have left?
466
00:43:40,615 --> 00:43:42,925
We have four or five tanks.
It's not going to last long.
467
00:43:43,005 --> 00:43:44,925
Seal that breach
and we should be fine.
468
00:43:45,005 --> 00:43:47,105
No, there's no fixing the breach.
This is not what we signed up for.
469
00:43:47,185 --> 00:43:49,855
- This is exactly what we signed up for.
- No! It's not!
470
00:43:49,955 --> 00:43:51,105
She almost died!
Alright?
471
00:43:51,185 --> 00:43:52,695
We're getting out of here.
472
00:43:53,745 --> 00:43:56,565
There's no way
that we're leaving here.
473
00:43:56,975 --> 00:43:59,045
We're almost to the end.
474
00:43:59,595 --> 00:44:01,275
If you open up that hatch,
475
00:44:01,355 --> 00:44:02,995
we all lose!
476
00:44:03,635 --> 00:44:06,635
Don't you get it?
It's all a simulation.
477
00:44:06,715 --> 00:44:08,535
For all we know, she
could be faking it!
478
00:44:08,615 --> 00:44:09,005
Faking?
479
00:44:09,085 --> 00:44:11,335
All that data could
have been pre-recorded.
480
00:44:11,475 --> 00:44:15,215
And as our captain, you should
know that we should handle this on-board!
481
00:44:15,295 --> 00:44:17,235
I'm not going to
sit here and debate with you.
482
00:44:17,315 --> 00:44:19,265
- Either move--
- Or what?
483
00:44:22,745 --> 00:44:24,105
Sorry.
484
00:44:45,585 --> 00:44:47,995
Bug, I have an idea.
485
00:45:48,715 --> 00:45:49,715
Where are we?
486
00:45:53,205 --> 00:45:54,835
Where did all this dust
come from?
487
00:45:55,875 --> 00:45:57,015
It's too cold.
488
00:45:57,475 --> 00:45:59,035
We got to suit up.
489
00:46:01,575 --> 00:46:03,985
If we take a sample
of this stuff, can you analyze it?
490
00:46:05,045 --> 00:46:06,925
Yeah. Of course.
491
00:46:08,365 --> 00:46:09,535
Alright.
492
00:46:16,395 --> 00:46:18,345
It's designed to
only open from the outside.
493
00:46:18,665 --> 00:46:20,665
I'm not sure I can re-lock it.
494
00:46:50,015 --> 00:46:51,015
Oh, shit.
495
00:46:52,715 --> 00:46:55,035
I have no idea. Right now,
and-- anything is possible.
496
00:46:55,115 --> 00:46:56,385
None of this is making sense.
497
00:46:56,465 --> 00:46:58,835
I know what this is.
They moved us into a giant dome
498
00:46:58,915 --> 00:47:00,325
and made it look like
an alien planet.
499
00:47:00,405 --> 00:47:02,755
- It seems obvious to me.
- Come on, Dvorak.
500
00:47:03,075 --> 00:47:04,315
Really, smart guy?
501
00:47:04,575 --> 00:47:05,825
Alright, what's your theory?
502
00:47:05,905 --> 00:47:07,665
Global warming, nuclear war,
503
00:47:07,745 --> 00:47:09,485
Maybe they flew us
to another planet.
504
00:47:09,575 --> 00:47:13,825
I... I analyzed the sample,
and it's pretty crazy.
505
00:47:13,935 --> 00:47:16,565
It's mostly ice crystals, with carbon,
506
00:47:16,645 --> 00:47:18,455
feldspars, pyroxenes,
507
00:47:18,845 --> 00:47:20,785
a high concentration of titanium,
508
00:47:20,865 --> 00:47:22,325
- and magnesium...
- And?
509
00:47:22,915 --> 00:47:25,825
And armalcolite.
510
00:47:27,005 --> 00:47:28,835
You know armacolite, that doesn't...
511
00:47:28,915 --> 00:47:30,215
Doesn't exist on earth.
512
00:47:30,355 --> 00:47:32,905
First discovered on the moon.
Apollo 11 mission.
513
00:47:34,535 --> 00:47:35,545
- You sure?
- Yeah.
514
00:47:35,625 --> 00:47:37,805
I couldn't believe it,
so I ran it again.
515
00:47:38,245 --> 00:47:39,205
The same results.
516
00:47:39,285 --> 00:47:41,655
That's brilliant. They sprinkled
that stuff around the ship
517
00:47:41,735 --> 00:47:43,395
because they knew we would test it.
518
00:47:44,045 --> 00:47:46,525
- I'm seriously impressed.
- Guys, we have no answers.
519
00:47:46,605 --> 00:47:47,895
So, what do we do?
520
00:47:47,975 --> 00:47:50,256
We've got to leave
the ship, see what the hell's going on.
521
00:47:50,915 --> 00:47:52,405
You guys better suit up.
It's cold outside.
522
00:47:52,485 --> 00:47:54,605
- Suit up...
- You know they're pretend suits, right?
523
00:47:54,685 --> 00:47:55,995
- They weren't meant to--
- Fine.
524
00:47:56,075 --> 00:47:57,725
Go out there without them.
525
00:48:07,375 --> 00:48:10,395
- Are you sure you're okay?
- I'm fine. Thank you.
526
00:48:22,815 --> 00:48:24,285
This is a dream, right?
527
00:48:25,045 --> 00:48:26,215
Or a nightmare.
528
00:48:26,855 --> 00:48:27,945
Where are the trees?
529
00:48:29,255 --> 00:48:30,765
There used to be trees here, guys.
530
00:48:31,475 --> 00:48:32,725
You guys remember?
531
00:48:32,805 --> 00:48:35,925
Doesn't... do you...
doesn't anybody else not see the trees?
532
00:48:36,505 --> 00:48:38,915
Bug... listen to me...
533
00:48:39,505 --> 00:48:41,365
This is just an experiment.
534
00:48:41,445 --> 00:48:42,845
The shots they gave us,
535
00:48:42,925 --> 00:48:44,905
psychotropic drugs.
536
00:48:44,985 --> 00:48:48,305
Used to open us
up to suggestion and paranoia.
537
00:48:48,385 --> 00:48:49,825
This is just a game.
538
00:48:52,575 --> 00:48:54,115
Maybe we're dead. Are we dead?
539
00:48:54,535 --> 00:48:58,635
Maybe the last bit of electrical energy
in our synapses is expiring...
540
00:48:59,795 --> 00:49:02,695
Maybe it's a collective hallucination.
I've heard about African tribes--
541
00:49:02,775 --> 00:49:03,905
I don't think so, Bug.
542
00:49:03,985 --> 00:49:05,555
It happens all the time.
543
00:49:05,635 --> 00:49:07,575
Accounts of people
seeing the Virgin Mary,
544
00:49:07,655 --> 00:49:09,035
sailors seeing ghost ships
that are
545
00:49:09,115 --> 00:49:10,555
there one minute and gone
the next.
546
00:49:10,975 --> 00:49:12,955
Hey Bug, you feel that?
547
00:49:13,135 --> 00:49:15,945
- Yeah.
- Good, that's how you know it's real.
548
00:49:16,765 --> 00:49:18,705
What... what about our families?
549
00:49:18,785 --> 00:49:20,085
Our friends... are they dead?
550
00:49:20,165 --> 00:49:22,095
Just calm down. okay?
There must be some kind
551
00:49:22,175 --> 00:49:24,225
of explanation for all of this.
552
00:49:51,395 --> 00:49:52,395
You okay?
553
00:49:53,955 --> 00:49:56,415
- Did you hear that?
- Hear what, Bug?
554
00:49:59,965 --> 00:50:01,125
Laughter.
555
00:50:04,895 --> 00:50:06,445
I heard-- heard laughter.
556
00:50:06,865 --> 00:50:08,895
It's okay, Bug,
it's just the wind.
557
00:50:21,125 --> 00:50:22,125
Hey
558
00:50:24,755 --> 00:50:26,485
How long have we been walking?
559
00:50:27,325 --> 00:50:30,405
I don't know.
Maybe an hour or two?
560
00:50:30,925 --> 00:50:33,295
Looks like Walter spared
no expense.
561
00:51:09,815 --> 00:51:11,785
The same guy
who broke into our ship.
562
00:51:43,965 --> 00:51:45,065
Look at this.
563
00:51:46,475 --> 00:51:48,295
Somebody crossed out
each one of these cities,
564
00:51:48,375 --> 00:51:49,815
except for this one here.
565
00:51:50,015 --> 00:51:51,455
What do you think it means?
566
00:51:51,755 --> 00:51:54,425
I don't know. Maybe
they were looking for something.
567
00:51:54,965 --> 00:51:56,105
Survivors?
568
00:51:56,185 --> 00:51:58,445
Maybe. Guys, check it out.
569
00:51:59,935 --> 00:52:02,855
Let's see if we can find somebody who
knows what the hell's going on.
570
00:52:10,025 --> 00:52:11,595
Everything okay?
571
00:52:21,515 --> 00:52:23,515
I'm looking for microphones.
572
00:52:24,185 --> 00:52:25,545
Hidden cameras.
573
00:52:27,005 --> 00:52:29,645
You know that Walter is
watching us right now
574
00:52:29,725 --> 00:52:31,465
and he is laughing his ass off.
575
00:52:31,545 --> 00:52:33,275
Aren't you, Walter?
576
00:52:39,405 --> 00:52:40,405
Let's go.
577
00:52:46,665 --> 00:52:48,085
Seriously?
578
00:52:51,335 --> 00:52:52,965
So I take it we're leaving?
579
00:52:53,555 --> 00:52:58,835
# Daisy, Daisy, give
me your answer do... #
580
00:52:59,855 --> 00:53:02,425
# I'll go crazy #
581
00:53:02,815 --> 00:53:04,755
# All for the love of you. #
582
00:53:05,205 --> 00:53:07,545
# There won't be a
stylish marriage, #
583
00:53:07,845 --> 00:53:10,525
# We can't afford a carriage... #
584
00:53:10,865 --> 00:53:16,025
# But youโll look sweet upon the seat
of a bicycle built for two #
585
00:53:19,455 --> 00:53:20,995
I think I see it.
586
00:53:23,625 --> 00:53:26,315
Yeah, looks like they
left the lights on.
587
00:54:22,365 --> 00:54:24,145
I'm taking mine off.
588
00:54:50,995 --> 00:54:51,995
Hello!
589
00:54:53,345 --> 00:54:56,365
Earth to civilization,
anyone home?
590
00:55:04,515 --> 00:55:06,535
What the hell is that for?
591
00:55:07,295 --> 00:55:08,985
No one's gonna mind.
592
00:55:09,065 --> 00:55:11,755
Besides, a little noise
might get us some attention.
593
00:55:36,625 --> 00:55:37,625
Hello?
594
00:55:46,805 --> 00:55:48,105
Party of four?
595
00:55:49,795 --> 00:55:50,795
Excuse me?
596
00:55:54,615 --> 00:55:55,885
You're here to eat, right?
597
00:55:56,835 --> 00:55:58,685
No. No.
598
00:55:59,585 --> 00:56:00,995
We need to know what happened.
599
00:56:01,615 --> 00:56:02,805
What do you mean?
600
00:56:02,995 --> 00:56:04,005
I mean...
601
00:56:05,325 --> 00:56:09,185
How bad was it?
Is everyone gone?
602
00:56:09,805 --> 00:56:11,345
Is it like this everywhere?
603
00:56:18,175 --> 00:56:19,175
Come on in.
604
00:56:21,175 --> 00:56:22,545
You're hungry, right?
605
00:56:23,775 --> 00:56:24,775
Come.
606
00:56:46,875 --> 00:56:48,365
Come in, come in.
607
00:56:56,235 --> 00:56:57,565
Come on in, sit down.
608
00:56:57,645 --> 00:56:59,715
Um, we're actually--
we're not here to eat.
609
00:56:59,795 --> 00:57:02,565
- We just need to--
- In a minuite, miss.
610
00:57:05,835 --> 00:57:07,325
First we eat.
611
00:57:12,525 --> 00:57:13,785
Darla!
612
00:57:15,065 --> 00:57:17,615
We got guests!
613
00:57:18,585 --> 00:57:21,025
Now, my name is Zell.
614
00:57:21,105 --> 00:57:23,455
I'll be your host,
you hang tight,
615
00:57:23,535 --> 00:57:25,805
and my wife will bring your
food out in a moment.
616
00:57:28,905 --> 00:57:30,635
Okay, what the hell is
going on here?
617
00:57:30,715 --> 00:57:33,285
I'm not eating whatever
he brings us.
618
00:57:33,365 --> 00:57:35,215
Isn't it odd that all of the
street lights are on?
619
00:57:35,295 --> 00:57:37,015
Probably running on a generator.
620
00:57:37,095 --> 00:57:39,895
Yes, why?
I mean, why waste all the power?
621
00:57:39,975 --> 00:57:42,505
It's dark, people need to see.
622
00:57:43,285 --> 00:57:45,375
I think they're meant
to be seen from a distance.
623
00:57:45,455 --> 00:57:47,015
These people look familiar to you?
624
00:57:47,095 --> 00:57:48,575
I don't think so.
625
00:57:49,075 --> 00:57:50,825
Look again, 'cause...
626
00:57:51,635 --> 00:57:54,145
don't they seem like the reporters
from the press conference?
627
00:57:56,445 --> 00:57:58,645
See this hot chick behind
me in this booth over here?
628
00:57:58,725 --> 00:57:59,855
That's Miss February.
629
00:58:00,385 --> 00:58:02,435
Yeah, I know her...
very well.
630
00:58:02,515 --> 00:58:04,135
I don't want to be here anymore,
631
00:58:04,215 --> 00:58:06,965
I don't know what's going on.
I wanna go home.
632
00:58:09,525 --> 00:58:12,205
She is my queen.
The diamond that holds my heart.
633
00:58:13,435 --> 00:58:16,215
The best darn wife
that a man could hope for.
634
00:58:16,695 --> 00:58:19,215
- We're not married.
- We're just waiting for the right...
635
00:58:19,605 --> 00:58:21,065
...time, that's all.
636
00:58:21,605 --> 00:58:23,005
Right time...
637
00:58:23,165 --> 00:58:24,855
there's no right time anymore.
638
00:58:25,475 --> 00:58:28,245
Can you please tell us
what's going on... here?
639
00:58:28,325 --> 00:58:30,325
We're all awfully confused.
640
00:58:31,105 --> 00:58:32,415
Aren't we all?
641
00:58:42,615 --> 00:58:44,815
Why won't anyone
just give us a straight answer?
642
00:58:45,515 --> 00:58:47,515
Because they're fishing.
643
00:58:56,995 --> 00:58:59,205
Have you seen any other survivors?
644
00:59:00,205 --> 00:59:01,285
No.
645
00:59:05,705 --> 00:59:09,285
You see?
Have-- have you just been hiding-out then?
646
00:59:11,225 --> 00:59:12,325
Yep.
647
00:59:15,585 --> 00:59:16,785
That's smart.
648
00:59:19,425 --> 00:59:21,425
You can't trust anybody
these days.
649
00:59:22,355 --> 00:59:23,445
Why's that?
650
00:59:23,655 --> 00:59:27,565
You got these fancy suits,
you have these fancy helmets,
651
00:59:28,865 --> 00:59:30,165
what else you got?
652
00:59:35,455 --> 00:59:38,395
I apologize.
Formally, I apologize.
653
00:59:38,765 --> 00:59:40,765
Sometimes my curiosity just...
654
00:59:42,575 --> 00:59:45,355
gets the best of me.
People like us need to stick together.
655
00:59:46,535 --> 00:59:51,285
Look we appreciate
your... hospitality,
656
00:59:51,755 --> 00:59:53,945
but we really need some
answers. We need to know...
657
00:59:54,545 --> 00:59:56,095
what's going on.
Everything.
658
00:59:56,175 --> 00:59:57,195
Everything?
659
00:59:57,275 --> 00:59:58,355
Yeah.
660
01:00:01,515 --> 01:00:02,655
You know nothing?
661
01:00:04,865 --> 01:00:07,755
You must have had
a really good hiding spot!
662
01:00:12,745 --> 01:00:13,745
The truth is...
663
01:00:15,085 --> 01:00:17,945
nobody knows what happened.
664
01:00:20,175 --> 01:00:26,685
It's just the black... thing...
in the sky
665
01:00:29,255 --> 01:00:33,315
smacked into the moon
and then sent a cloud of dust into a ring
666
01:00:33,745 --> 01:00:36,515
up into space and not long
after that, it just
667
01:00:37,985 --> 01:00:41,085
started raining down on us and...
668
01:00:43,615 --> 01:00:45,625
we sucked it right up.
669
01:00:46,325 --> 01:00:48,435
Fellows over there,
they're conspiracy nut jobs,
670
01:00:48,515 --> 01:00:49,715
hear what I'm saying...
671
01:00:49,795 --> 01:00:51,935
nukes and aliens!
672
01:00:53,695 --> 01:00:55,845
Shit like that.
If the government knew about it...
673
01:00:55,925 --> 01:00:58,825
they did not give one
bit of warning. Not one at all.
674
01:00:58,905 --> 01:01:01,355
I hate to be the bearer
of bad news, but...
675
01:01:02,465 --> 01:01:04,465
we might be the only ones left.
676
01:01:19,095 --> 01:01:22,935
- It's delicious.
- Thank you. My own recipe.
677
01:01:26,205 --> 01:01:28,025
I have a question for you, Zell.
678
01:01:28,545 --> 01:01:30,975
- About the press conference.
- Come again?
679
01:01:31,055 --> 01:01:33,055
The press conference.
The one before we left.
680
01:01:33,235 --> 01:01:36,455
I just... I can't seem to
place you.
681
01:01:43,345 --> 01:01:45,955
I think your friend here has
been beaten one too many
682
01:01:46,035 --> 01:01:47,385
times with the crazy stick.
683
01:01:48,235 --> 01:01:49,715
That's good. You are good.
684
01:01:50,835 --> 01:01:53,195
This guy's good.
I'm... I'm the crazy one.
685
01:01:53,275 --> 01:01:55,905
Next thing you know you're going to tell
me that earpiece isn't a hearing aid.
686
01:01:55,985 --> 01:01:58,295
Walter is feeding you lines
right now, right?
687
01:01:58,495 --> 01:01:59,545
You're good at...
688
01:01:59,625 --> 01:02:00,505
testing my patience.
689
01:02:00,585 --> 01:02:02,445
- Zell!
- Sorry about that!
690
01:02:06,405 --> 01:02:07,535
Sorry about that.
691
01:02:10,735 --> 01:02:11,955
How'd you all fare so well?
692
01:02:12,035 --> 01:02:14,145
Look, we just got lucky.
693
01:02:14,325 --> 01:02:16,945
A little thing...
I like to call
694
01:02:17,385 --> 01:02:18,735
pride of ownership.
695
01:02:19,275 --> 01:02:21,025
In this here town, it's
all we've got.
696
01:02:21,365 --> 01:02:22,885
We just like to make sure
so it's in...
697
01:02:23,585 --> 01:02:25,525
tip top shape, so
you folks can spend the night
698
01:02:25,605 --> 01:02:26,835
and after that,
699
01:02:28,745 --> 01:02:31,145
you're going to have to get going.
700
01:02:33,075 --> 01:02:34,095
Eat up.
701
01:02:34,175 --> 01:02:36,405
I'll get some blankets and
stuff from the back.
702
01:02:37,235 --> 01:02:38,845
Oh, if you are done up to it...
703
01:02:38,925 --> 01:02:39,935
if you're parched...
704
01:02:40,015 --> 01:02:43,015
I got a little watering-hole right on down
the street, you're welcome to it.
705
01:02:43,565 --> 01:02:44,955
I'll leave the door unlocked.
706
01:02:49,375 --> 01:02:51,435
You guys aren't buying
any of this, right?
707
01:02:52,165 --> 01:02:53,215
Yeah...
708
01:02:54,175 --> 01:02:56,325
Okay, look, you don't think it's odd that
Bug did a dust analysis...
709
01:02:56,405 --> 01:02:59,655
and found magical moon dirt, then we
get a map that leads us directly here.
710
01:02:59,735 --> 01:03:01,575
This whack-a-doo here says
the moon was struck.
711
01:03:01,655 --> 01:03:02,705
That is very convenient.
712
01:03:02,785 --> 01:03:05,195
I know it sounds crazy,
but think about it.
713
01:03:05,275 --> 01:03:06,815
It all adds up.
714
01:03:07,225 --> 01:03:08,235
Whatever.
715
01:03:08,315 --> 01:03:11,375
You guys can sit
here and cry in your soup.
716
01:03:11,455 --> 01:03:13,055
Tell me you're kidding.
717
01:03:13,135 --> 01:03:14,665
No, I'm not kidding.
718
01:03:14,745 --> 01:03:17,035
I've been locked in a box
for over a year.
719
01:03:17,495 --> 01:03:18,725
I'm going to the bar.
720
01:03:19,335 --> 01:03:20,415
Come on.
721
01:03:26,875 --> 01:03:28,545
I don't think we should split up.
722
01:03:28,695 --> 01:03:29,895
Let's go.
723
01:03:41,415 --> 01:03:43,125
What the hell is this place?
724
01:03:52,705 --> 01:03:54,405
Alright.
725
01:03:54,835 --> 01:03:56,635
- Four beers.
- No beer.
726
01:03:56,855 --> 01:03:58,805
- Just the house special.
- What's that?
727
01:03:58,885 --> 01:04:01,585
- The less you see the better.
- Sounds delicious.
728
01:04:06,565 --> 01:04:08,835
Is this going to be on Zell's tab?
729
01:04:15,315 --> 01:04:17,315
Four of those. That's it.
730
01:04:18,525 --> 01:04:19,625
Hi
731
01:04:21,395 --> 01:04:22,395
Six.
732
01:04:26,305 --> 01:04:28,615
It's nice to be
amongst the living again,
733
01:04:33,725 --> 01:04:34,725
Thanks.
734
01:04:35,365 --> 01:04:37,675
For putting up with
my bullshit for the last year.
735
01:04:38,215 --> 01:04:43,225
You guys are the closest thing
I've had to a family in-- in a long time.
736
01:04:50,335 --> 01:04:53,015
I need another.
737
01:04:59,475 --> 01:05:00,475
Hi.
738
01:05:02,075 --> 01:05:05,775
What's a tall drink of handsome like you
doing in a place like this?
739
01:05:06,985 --> 01:05:09,735
I'm just looking for someone who
likes to mix her metaphors.
740
01:05:09,875 --> 01:05:12,775
Oh, seriously, what are you
doing here?
741
01:05:13,375 --> 01:05:15,645
Let's just say that...
742
01:05:16,225 --> 01:05:18,055
I'm tired of simulating.
743
01:05:19,065 --> 01:05:20,065
Yeah...
744
01:05:21,155 --> 01:05:22,885
Does this feel real enough?
745
01:05:23,655 --> 01:05:24,915
It's a good start.
746
01:05:31,405 --> 01:05:34,385
Okay, am I the only one
here that thinks this is not a good idea?
747
01:05:34,615 --> 01:05:36,575
Yeah, I'll go get him.
748
01:05:50,765 --> 01:05:52,065
Have you seen my friend?
749
01:05:52,585 --> 01:05:54,145
That guy that was here
with that girl.
750
01:05:55,425 --> 01:05:56,425
No.
751
01:05:57,485 --> 01:05:58,485
No?
752
01:06:06,595 --> 01:06:07,595
He's gone.
753
01:06:08,495 --> 01:06:09,595
What do you mean?
754
01:06:09,725 --> 01:06:11,105
Must have left with the woman.
755
01:06:11,715 --> 01:06:12,735
Unbelievable.
756
01:06:13,155 --> 01:06:14,955
We'll just wait for a bit.
757
01:06:15,385 --> 01:06:16,985
Maybe he'll show up.
758
01:06:17,675 --> 01:06:18,735
Yeah.
759
01:06:32,245 --> 01:06:34,185
I think it's time for you to leave.
760
01:06:36,825 --> 01:06:38,705
I don't think he's coming back.
761
01:06:49,605 --> 01:06:51,205
Maybe Dvorak was right.
762
01:06:51,475 --> 01:06:53,415
Maybe Dvorak was right, this was all
some sort of exercise
763
01:06:53,495 --> 01:06:55,135
And we're all
just being played, and
764
01:06:55,365 --> 01:06:57,895
he was able to see
through it from the beginning.
765
01:06:59,645 --> 01:07:02,295
For all we know, he could be back
at mission control right now.
766
01:07:03,755 --> 01:07:05,445
Or maybe we're all in mission
control right now
767
01:07:05,525 --> 01:07:07,455
just sleeping. This is just
some sort of a dream...
768
01:07:07,535 --> 01:07:09,805
or maybe it's...
maybe we were drugged.
769
01:07:09,885 --> 01:07:11,155
- Bug!
- It feels like...
770
01:07:11,235 --> 01:07:13,075
- some sort of drug-induced...
- Bug!
771
01:07:13,775 --> 01:07:15,455
You should really get
some sleep, okay?
772
01:07:16,195 --> 01:07:17,765
Yeah, we should sleep in shifts.
773
01:07:17,845 --> 01:07:19,065
One of us should stand watch.
774
01:07:19,145 --> 01:07:21,145
- I'll go first.
- No, I'll... I'll go.
775
01:07:21,265 --> 01:07:23,115
I don't think I can
sleep right now anyway.
776
01:07:23,265 --> 01:07:25,245
Bug, I don't think that's
a really good idea.
777
01:07:26,245 --> 01:07:27,525
Please?
778
01:07:28,965 --> 01:07:29,965
Okay.
779
01:08:49,695 --> 01:08:50,795
How is he?
780
01:09:39,195 --> 01:09:40,195
Sam.
781
01:09:52,595 --> 01:09:53,595
Sam?
782
01:10:01,005 --> 01:10:02,085
Hi Bug.
783
01:10:03,555 --> 01:10:05,275
What you doing back here?
784
01:10:22,045 --> 01:10:23,825
Have you seen our friend Bug?
785
01:10:32,295 --> 01:10:33,295
Everything okay?
786
01:10:33,965 --> 01:10:35,995
Where's Bug? Whereโs Dvorak?
787
01:10:38,325 --> 01:10:39,585
Have you seen our friends?
788
01:10:39,785 --> 01:10:42,225
- What friends?
- The guys that we came with.
789
01:10:45,675 --> 01:10:47,465
It's only been you two.
790
01:10:48,935 --> 01:10:49,935
No.
791
01:10:52,545 --> 01:10:54,405
You're oxygen deprived.
792
01:10:56,865 --> 01:10:58,455
That's what it is.
793
01:10:58,685 --> 01:11:00,575
Now you start seeing
things that aren't there.
794
01:11:00,655 --> 01:11:02,415
or not seeing things
that are there.
795
01:11:02,495 --> 01:11:04,535
No, there was two
other guys here that were with us.
796
01:11:07,035 --> 01:11:08,175
What are you doing?
797
01:11:08,255 --> 01:11:10,185
Looking for cameras, microphones.
798
01:11:10,405 --> 01:11:11,645
Theo.
799
01:11:13,905 --> 01:11:14,865
I don't get what you're
trying to pull,
800
01:11:14,945 --> 01:11:16,965
but I think it's time you head back
to your ship.
801
01:11:19,375 --> 01:11:20,375
What'd you say?
802
01:11:20,475 --> 01:11:22,545
He said you should head back.
803
01:11:23,055 --> 01:11:24,055
I--
804
01:11:24,555 --> 01:11:25,965
No, you said ship.
805
01:11:27,415 --> 01:11:29,175
How did you know we
were on a ship?
806
01:11:37,155 --> 01:11:38,245
Let's go. No, wait.
807
01:11:38,325 --> 01:11:39,775
- Theo,
- Where's Walter?
808
01:11:39,865 --> 01:11:42,425
- Theo.
- Okay, Tell Walter that...
809
01:11:43,305 --> 01:11:44,425
this isn't funny anymore.
810
01:11:44,505 --> 01:11:47,385
Hey, Theo, let's go. This
isn't a game. We gotta leave.
811
01:11:51,285 --> 01:11:53,445
Theo, come on,
we've got to find shelter.
812
01:11:54,095 --> 01:11:55,675
We can't leave them.
813
01:12:10,395 --> 01:12:11,395
Emily!
814
01:12:14,305 --> 01:12:15,305
Emily where are you?
815
01:12:17,565 --> 01:12:19,115
Emily!
816
01:12:20,355 --> 01:12:21,355
Emily!
817
01:12:39,985 --> 01:12:40,985
Emily?
818
01:14:05,605 --> 01:14:06,665
Help.
819
01:14:07,155 --> 01:14:07,805
Help.
820
01:14:07,885 --> 01:14:09,875
Come help me.
821
01:14:24,295 --> 01:14:26,775
Thank you.
Thank you.
822
01:14:40,225 --> 01:14:41,445
I'm sorry
823
01:14:54,455 --> 01:14:55,455
Theo!
824
01:14:57,145 --> 01:14:58,385
Where did you go?
825
01:14:58,805 --> 01:15:00,935
- My God, what happened?
- You okay?
826
01:15:03,855 --> 01:15:05,445
We gotta... we gotta go.
827
01:15:11,725 --> 01:15:13,485
Right here. Here.
828
01:15:30,215 --> 01:15:31,415
I'm gonna go look in there.
829
01:15:31,795 --> 01:15:34,195
This is going to
stop the bleeding, okay?
830
01:15:38,535 --> 01:15:39,535
Where'd you get that?
831
01:15:42,265 --> 01:15:43,275
Where'd you get that?
832
01:15:43,505 --> 01:15:45,705
My first-aid kit.
I always have it with me.
833
01:15:46,475 --> 01:15:48,205
That was not from the ship.
834
01:15:48,435 --> 01:15:51,435
All mission items are bar-coded.
Track usage. It doesn't have one.
835
01:15:53,485 --> 01:15:54,495
Theo.
836
01:15:54,575 --> 01:15:56,895
You need to relax, okay?
You're in shock.
837
01:16:41,875 --> 01:16:43,805
Come on.
Let's get the hell out of here.
838
01:17:00,225 --> 01:17:02,465
I don't think we can make it
back to the ship.
839
01:17:17,975 --> 01:17:18,975
Almost done.
840
01:17:21,325 --> 01:17:23,175
You really need to get some rest.
841
01:17:34,835 --> 01:17:36,635
Can I ask you a question?
842
01:17:36,865 --> 01:17:37,865
Yeah.
843
01:17:44,095 --> 01:17:45,625
What did Walter whisper
to you...
844
01:17:46,225 --> 01:17:48,075
before we got on the ship?
845
01:17:51,705 --> 01:17:54,025
I don't remember.
846
01:18:01,215 --> 01:18:04,855
There's this thing that you do
when keeping a secret:
847
01:18:05,485 --> 01:18:07,265
you pull your ear lobe,
848
01:18:08,465 --> 01:18:10,615
kind of like you're doing right now.
849
01:18:15,025 --> 01:18:16,915
What did he say to you?
850
01:18:19,605 --> 01:18:22,165
He asked if we still had a deal.
851
01:18:23,495 --> 01:18:26,495
What... what...
what do you mean? What deal?
852
01:18:29,155 --> 01:18:31,705
Two weeks before we left
for the mission,
853
01:18:32,495 --> 01:18:34,955
he told me that if I didn't end it,
854
01:18:35,195 --> 01:18:37,475
that he was going
to kick me off the mission.
855
01:18:38,345 --> 01:18:40,675
End it? What do
you mean? You mean--
856
01:18:41,705 --> 01:18:42,705
You mean us?
857
01:18:47,485 --> 01:18:48,135
Why?
858
01:18:48,215 --> 01:18:50,595
He said the research that
he needed to see...
859
01:18:50,725 --> 01:18:53,755
if we could still
fulfill our duties after our breakup,
860
01:18:54,155 --> 01:18:56,425
Why didn't you just tell me?
Why didn't you just talk to me about this?
861
01:18:56,505 --> 01:18:58,485
We could have figured it out.
We could have faked it.
862
01:18:58,565 --> 01:19:00,225
I would have told you
if I could, but
863
01:19:00,305 --> 01:19:02,635
there's no way, and
you know it. Walter would have known.
864
01:19:02,715 --> 01:19:05,065
He was watching us 24/7.
865
01:19:05,585 --> 01:19:08,045
And I wanted us to
do this mission together.
866
01:19:08,385 --> 01:19:10,585
And I thought at least this way
867
01:19:10,945 --> 01:19:12,345
we could still do it.
868
01:19:13,285 --> 01:19:14,495
I would have told you.
869
01:19:16,845 --> 01:19:18,385
I would have risked it.
870
01:19:19,525 --> 01:19:21,285
I was scared, Theo.
871
01:19:24,515 --> 01:19:26,785
Believe me, I wanted
to tell you.
872
01:19:28,725 --> 01:19:30,235
You wanted to tell me.
873
01:19:32,425 --> 01:19:33,425
I'm sorry.
874
01:19:34,115 --> 01:19:35,475
So am I.
875
01:19:38,885 --> 01:19:40,215
Maybe Bug was right.
876
01:19:42,695 --> 01:19:44,355
Maybe this was just a nightmare.
877
01:19:45,855 --> 01:19:48,625
Yeah, now I'm ready to wake up.
878
01:19:58,605 --> 01:19:59,805
Theo?
879
01:20:05,775 --> 01:20:07,445
We should go.
880
01:20:22,835 --> 01:20:25,465
I never thought I would
be so happy to see it again.
881
01:20:35,325 --> 01:20:36,455
Bug?
882
01:20:37,045 --> 01:20:38,045
Dvorak?
883
01:20:40,395 --> 01:20:41,395
Okay?
884
01:20:43,065 --> 01:20:44,065
Bug?
885
01:21:17,665 --> 01:21:18,465
They're here.
886
01:21:18,545 --> 01:21:19,645
Who? Zell?
887
01:21:20,045 --> 01:21:21,025
It's so stupid.
888
01:21:21,105 --> 01:21:23,225
They let us escape so
they could follow us back here.
889
01:21:23,305 --> 01:21:24,835
What do we do?
890
01:21:26,645 --> 01:21:27,785
The only thing we can.
891
01:21:27,865 --> 01:21:29,865
We defend the ship,
we fight back.
892
01:21:31,595 --> 01:21:33,445
Hurry. We can't lock the hatch.
893
01:21:38,325 --> 01:21:40,255
I'm going to climb up
and find a place to hide.
894
01:21:40,665 --> 01:21:41,665
Be careful.
895
01:22:14,315 --> 01:22:17,205
Hello!
896
01:24:20,985 --> 01:24:22,655
You don't look so good.
897
01:24:24,435 --> 01:24:26,175
What'd you do with my friends?
898
01:24:28,045 --> 01:24:29,045
Your friends?
899
01:24:32,295 --> 01:24:33,295
Nothing.
900
01:24:35,245 --> 01:24:36,245
Nothing.
901
01:24:36,395 --> 01:24:39,695
Your friends are back in town.
902
01:24:47,475 --> 01:24:49,285
We just came here to get you.
903
01:24:50,185 --> 01:24:51,185
Bring you back.
904
01:24:52,575 --> 01:24:54,765
Why don't you put
down your knife, too?
905
01:24:56,375 --> 01:24:58,585
You and I will go back together.
906
01:26:39,515 --> 01:26:41,365
Congratulations.
You made it.
907
01:26:41,445 --> 01:26:45,925
I know the voyage was
frought with difficulties and surprises.
908
01:26:47,455 --> 01:26:49,755
I just want you to know
from the bottom of my heart
909
01:26:50,125 --> 01:26:51,835
how proud I am of you.
910
01:26:53,605 --> 01:26:57,235
Thank you... honestly, again...
from the bottom of my heart.
911
01:26:57,795 --> 01:26:59,455
Anyway, there's a lot
of people out here
912
01:26:59,535 --> 01:27:01,245
who are anxious to
say hello to you.
913
01:27:01,445 --> 01:27:03,595
To thank you just like me, so...
914
01:27:05,075 --> 01:27:08,225
Let's come on out of there,
and let's call this mission done.
65099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.