All language subtitles for 01 Man from Atlantis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,966 --> 00:00:34,702 [Thunder crashing] 2 00:00:36,003 --> 00:00:38,706 [Wind howling] 3 00:00:41,242 --> 00:00:44,078 [Thunder crashing] 4 00:01:06,600 --> 00:01:09,470 [Waves crashing] 5 00:01:36,364 --> 00:01:39,567 Kelly, come on. Come on, Kelly. 6 00:01:48,809 --> 00:01:50,344 [Barking] 7 00:01:58,118 --> 00:02:01,255 [Instrumental music] 8 00:02:17,738 --> 00:02:18,839 [Gasping] 9 00:02:26,247 --> 00:02:28,148 Jody. 10 00:02:28,216 --> 00:02:30,918 'Go up to the house and call an ambulance.' 11 00:02:43,331 --> 00:02:46,166 [Gasping] 12 00:02:49,837 --> 00:02:52,806 (Female #1) 'Do I see some friendlies?' 13 00:02:52,873 --> 00:02:54,608 - we're friendlies. - Hop in, please. 14 00:02:54,675 --> 00:02:56,877 Come inside and help get the party started. 15 00:02:56,944 --> 00:03:00,614 Oh, do we need some lively young people in here, come on. 16 00:03:02,082 --> 00:03:04,718 Oh, I'm sorry this is such a bore. 17 00:03:04,785 --> 00:03:07,455 - I like service parties. - Well, I don't. 18 00:03:07,521 --> 00:03:09,657 If I'm not working, I'd rather be diving. 19 00:03:09,723 --> 00:03:11,435 You know, I start to get withdrawal symptoms 20 00:03:11,459 --> 00:03:12,826 if I'm out of the water too long. 21 00:03:12,893 --> 00:03:15,028 Can that be your only hobby? 22 00:03:15,095 --> 00:03:16,530 What else is there? 23 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 Duty calls, come on. 24 00:03:25,172 --> 00:03:27,007 - What's up? - Found him on a beach. 25 00:03:27,074 --> 00:03:28,676 Out cold, drowning maybe. 26 00:03:28,742 --> 00:03:31,612 We got him tubed and pumped up to a 100 percent oxygen. 27 00:03:31,679 --> 00:03:33,981 Just tryin' to get him ventilated here. 28 00:03:34,047 --> 00:03:35,883 'BP, uh, palpable at 70.' 29 00:03:35,949 --> 00:03:38,786 'pulse, a 150 but thready.' 30 00:03:38,852 --> 00:03:40,488 - oh, he really looks cyanotic. - Yeah. 31 00:03:40,554 --> 00:03:41,994 Well, let's get a couple lines going. 32 00:03:42,055 --> 00:03:43,391 I want cbp in the central line. 33 00:03:43,457 --> 00:03:45,293 I need a 16 Gauge central cath. 34 00:03:45,359 --> 00:03:46,827 And I want a peripheral line with, uh 35 00:03:46,894 --> 00:03:49,830 two ounce of dopamine and 500 d-5. 36 00:03:49,897 --> 00:03:51,299 Uh, start the drip at 30 a minute. 37 00:03:51,365 --> 00:03:52,800 That oughta bring him up. 38 00:03:52,866 --> 00:03:54,866 Let's get a portable chest and get the EKG checked. 39 00:03:54,902 --> 00:03:56,804 He's vomiting. Been any vomiting or blood? 40 00:03:56,870 --> 00:03:58,539 - No, no. - You pumped him out? 41 00:03:58,606 --> 00:04:00,350 Yeah, he had a little water in him but he's clear right now. 42 00:04:00,374 --> 00:04:03,477 I checked the tube, there's no obstruction or broken teeth. 43 00:04:03,544 --> 00:04:05,746 He might have a possible skull trauma there. 44 00:04:05,813 --> 00:04:07,391 Looks like he got bumped on the head or somethin'. 45 00:04:07,415 --> 00:04:08,716 Did you check his eyes? 46 00:04:08,782 --> 00:04:11,752 - No. - Then he could have od'd. 47 00:04:11,819 --> 00:04:13,963 Uh, you better give him a liter of saline and open it wide. 48 00:04:13,987 --> 00:04:15,155 Right. 49 00:04:15,222 --> 00:04:16,500 Uh, and I need his skull's series. 50 00:04:16,524 --> 00:04:19,293 - And his skull series. - How 'bout his eyes? 51 00:04:19,360 --> 00:04:21,562 His eyes, are they contracted, d-dilated, what? 52 00:04:21,629 --> 00:04:24,565 - Mid-point. - Okay. 53 00:04:24,632 --> 00:04:26,967 Uh, let's push 0.2 narcan, just be on the safe... 54 00:04:27,034 --> 00:04:30,438 Doctor? They're funny. 55 00:04:38,912 --> 00:04:40,714 I see what you mean. 56 00:04:40,781 --> 00:04:42,583 Hey, what's this? 57 00:04:47,254 --> 00:04:49,357 Let's keep him alive first. 58 00:04:51,359 --> 00:04:52,626 [Indistinct chatter] 59 00:04:52,693 --> 00:04:54,293 (Male #1) 'Alright, let's get it in him.' 60 00:04:54,662 --> 00:04:57,498 [indistinct chatter] 61 00:05:03,303 --> 00:05:06,407 Uh, Dr. Berkley, telephone. This way. 62 00:05:06,474 --> 00:05:08,442 Keep it lively, kid. 63 00:05:18,386 --> 00:05:20,320 How are all the frogs and dogs? 64 00:05:21,154 --> 00:05:24,392 Oh, got promoted to dolphins. 65 00:05:24,458 --> 00:05:25,726 How about you? 66 00:05:27,828 --> 00:05:31,031 - You wanna get out of here? - Can't. 67 00:05:31,098 --> 00:05:32,533 Occupied. 68 00:05:34,234 --> 00:05:35,403 How are you, Phil? 69 00:05:37,237 --> 00:05:38,606 I'm fine. 70 00:05:40,340 --> 00:05:42,686 (Man on phone) 'The analysis says a high degree of desiccation.' 71 00:05:42,710 --> 00:05:45,579 - what? It says what? - 'Desiccation.' 72 00:05:45,646 --> 00:05:48,181 - oh, come on. - 'I know, it sounds crazy.' 73 00:05:48,248 --> 00:05:50,484 'but that's what the lungs look like to me.' 74 00:05:52,119 --> 00:05:53,821 okay, I'll be right there. 75 00:05:55,989 --> 00:05:58,559 [Indistinct chatter] 76 00:06:00,728 --> 00:06:01,929 Watch his iv over here. 77 00:06:01,995 --> 00:06:03,464 Now, make sure he's strapped in. 78 00:06:03,531 --> 00:06:05,433 - I got it. - Come on, people. Come on. 79 00:06:08,702 --> 00:06:10,771 Okay. I'm shooting. 80 00:06:12,873 --> 00:06:14,542 (Female #2) 'Yeah, they're on the way.' 81 00:06:14,608 --> 00:06:16,410 (female #3) 'You know, he's still dehydrated.' 82 00:06:16,477 --> 00:06:18,646 (male #1) 'Yeah, and he's still not breathing.' 83 00:06:18,712 --> 00:06:21,114 then I started thinking about the Navy and the budget 84 00:06:21,181 --> 00:06:23,784 and all the things I really wanted to accomplish. 85 00:06:23,851 --> 00:06:25,853 - Crazy stuff like that. - Excuse me. 86 00:06:25,919 --> 00:06:27,597 Elizabeth, I'm sorry. There's an emergency. 87 00:06:27,621 --> 00:06:30,090 A man seems to have forgotten how to breathe. 88 00:06:30,157 --> 00:06:33,093 - Can I put you in a cab or.. - Forgotten how to breathe? 89 00:06:33,160 --> 00:06:36,129 - Interesting. - Mind if I tag along? 90 00:06:36,196 --> 00:06:37,364 Let's go. 91 00:06:37,431 --> 00:06:39,266 Elizabeth? Can I talk to you? 92 00:06:39,332 --> 00:06:41,168 Uh, Phil, we're sort of rushed. 93 00:06:41,234 --> 00:06:42,936 Just for a minute. 94 00:06:43,003 --> 00:06:45,439 I'm sorry but there's been an emergency. 95 00:06:45,506 --> 00:06:47,808 'Could you make our excuses to the boss?' 96 00:06:47,875 --> 00:06:50,410 okay. Sure. 97 00:06:50,478 --> 00:06:52,012 I'm really sorry. 98 00:06:54,515 --> 00:06:57,084 Oh, congratulations. 99 00:06:59,853 --> 00:07:01,889 - Who's that? - Phil roth. 100 00:07:01,955 --> 00:07:03,591 He just got the command of sea quest. 101 00:07:03,657 --> 00:07:05,459 The Navy's new super research submersible 102 00:07:05,526 --> 00:07:07,761 and I guess he wanted to talk about it. 103 00:07:10,363 --> 00:07:11,999 Doug, you're not gonna believe this. 104 00:07:16,704 --> 00:07:20,007 - Doctor? Are you staff? - Navy. 105 00:07:20,073 --> 00:07:22,576 They can't get a decent portable chest, can they? 106 00:07:22,643 --> 00:07:23,711 Order one of this. 107 00:07:23,777 --> 00:07:25,579 I did, you're looking at them. 108 00:07:27,014 --> 00:07:29,182 This guy's have it, I'm afraid. 109 00:07:33,053 --> 00:07:35,623 Question is, how did he walk around the streets 110 00:07:35,689 --> 00:07:36,924 with lungs like that? 111 00:07:39,527 --> 00:07:41,028 Why isn't he sweating? 112 00:07:41,094 --> 00:07:43,230 I don't think that'll make too much a difference. 113 00:07:46,299 --> 00:07:48,502 Can you get a skin biopsy? 114 00:07:48,569 --> 00:07:51,338 We'd have to move him to county. 115 00:07:51,404 --> 00:07:52,906 I'm afraid no one can offer much 116 00:07:52,973 --> 00:07:55,909 to someone with desiccated lungs like that. 117 00:07:58,411 --> 00:08:01,081 - If that's what they are. - 'I beg your pardon?' 118 00:08:01,148 --> 00:08:03,083 was he found anywhere near the ocean? 119 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 Yes, he was. 120 00:08:04,552 --> 00:08:07,020 Doug, I wanna bronch him. 121 00:08:07,087 --> 00:08:10,390 Are you sure you wouldn't just like to go back to the party? 122 00:08:10,457 --> 00:08:12,059 Doug, I wanna bronch him. 123 00:08:22,069 --> 00:08:25,939 I'm looking into the base of the left bronchial branch. 124 00:08:29,877 --> 00:08:32,580 Getting down into the lung stem. 125 00:08:35,583 --> 00:08:37,184 Now, I can see.. 126 00:08:40,020 --> 00:08:41,121 Elizabeth? 127 00:08:42,856 --> 00:08:44,925 - Call an ambulance. - Elizabeth, what is it? 128 00:08:44,992 --> 00:08:46,627 If I told you, you wouldn't believe it. 129 00:08:46,694 --> 00:08:47,837 - Just call an ambulance. - Look. 130 00:08:47,861 --> 00:08:49,172 If you've got a theory, let's have it. 131 00:08:49,196 --> 00:08:51,732 The man is dying. I know how to save him. 132 00:08:51,799 --> 00:08:54,902 Now, g-get those lights off and get the tubes out of him. 133 00:08:54,968 --> 00:08:57,004 We can't just release him to you. 134 00:08:58,405 --> 00:08:59,907 It's twelve feet to that door. 135 00:08:59,973 --> 00:09:01,585 Either you're going to help me get him out of here 136 00:09:01,609 --> 00:09:03,577 or I'm gonna do it myself. 137 00:09:03,644 --> 00:09:06,580 Doctor, we can't just let him go. 138 00:09:06,647 --> 00:09:08,916 Well, doctor, I am taking him. 139 00:09:11,652 --> 00:09:12,986 You heard the lady. 140 00:09:15,222 --> 00:09:17,791 [Sirens wailing] 141 00:09:25,498 --> 00:09:26,566 Ma'am, where are we going? 142 00:09:26,634 --> 00:09:28,035 The fast way to the ocean. 143 00:09:28,101 --> 00:09:31,038 [Gasping] 144 00:09:47,454 --> 00:09:49,189 [Tires screeching] 145 00:09:49,256 --> 00:09:51,925 [Wailing continues] 146 00:10:03,470 --> 00:10:06,339 [Tires screeching] 147 00:10:19,186 --> 00:10:22,122 [Dramatic music] 148 00:10:28,495 --> 00:10:31,631 [Gasping] 149 00:10:49,683 --> 00:10:52,820 [Music continues] 150 00:11:00,493 --> 00:11:01,795 I'll take him now. 151 00:11:13,040 --> 00:11:16,176 [Instrumental music] 152 00:11:29,723 --> 00:11:31,792 Come on, breathe. 153 00:11:47,274 --> 00:11:48,408 'Breathe.' 154 00:11:55,715 --> 00:11:57,851 'Come on, breathe.' 155 00:12:03,290 --> 00:12:06,226 [Music continues] 156 00:12:34,888 --> 00:12:38,025 [Instrumental music] 157 00:12:58,311 --> 00:13:00,551 (Elizabeth) After two weeks, he was able to leave the pool 158 00:13:00,613 --> 00:13:02,816 for short periods. 159 00:13:02,883 --> 00:13:04,985 And we began physiological studies. 160 00:13:06,786 --> 00:13:08,255 The evidence shows a humanoid being 161 00:13:08,321 --> 00:13:11,358 only marginally equipped for life on land. 162 00:13:14,094 --> 00:13:17,064 As tests indicate his eyes to be light sensitive 163 00:13:17,130 --> 00:13:20,333 we have prepared a pair of dichroic glasses for him. 164 00:13:23,603 --> 00:13:28,041 'He tires easily. Any physical exertion will exhaust him.' 165 00:13:29,409 --> 00:13:31,511 in addition, we find that within 12 hours 166 00:13:31,578 --> 00:13:36,583 out of the water, actual physical deterioration begins. 167 00:13:36,649 --> 00:13:38,451 The first signs of which, are the prominent 168 00:13:38,518 --> 00:13:40,587 discoloration of the extremities. 169 00:13:43,090 --> 00:13:44,557 Within 16 to 20 hours 170 00:13:44,624 --> 00:13:47,360 if not returned to a water environment 171 00:13:47,427 --> 00:13:50,163 'the subject will suffer extensive skin cracking' 172 00:13:50,230 --> 00:13:53,100 pulmonary insufficiency, cardiac arrest 173 00:13:53,166 --> 00:13:54,801 and finally, death. However... 174 00:13:54,868 --> 00:13:57,188 Doctor, uh, perhaps you could finish off with the technical 175 00:13:57,237 --> 00:13:59,206 side of this presentation. Uh, the admiral... 176 00:13:59,272 --> 00:14:01,341 The admiral's doing just fine, Ainsley. 177 00:14:01,408 --> 00:14:04,611 Go on, doctor, and take your time. 178 00:14:04,677 --> 00:14:09,516 However, in the water, a different picture emerges. 179 00:14:09,582 --> 00:14:12,986 He appears to be perfectly adapted to aquatic life 180 00:14:13,053 --> 00:14:15,222 'displaying great strength and agility.' 181 00:14:16,856 --> 00:14:18,926 the chest cavity has Gill-like membranes 182 00:14:18,992 --> 00:14:21,561 in place of normal lung tissue. 183 00:14:21,628 --> 00:14:25,165 Skin appears humanoid but with dolphin characteristics. 184 00:14:25,232 --> 00:14:28,201 - No keratin layer in his skin? - None. 185 00:14:30,703 --> 00:14:32,472 Eyes are cat-like in action. 186 00:14:32,539 --> 00:14:35,842 'Able to see at ocean depths in almost total darkness.' 187 00:14:35,909 --> 00:14:37,945 where are you keeping him? 188 00:14:38,011 --> 00:14:39,488 At the moment, he's in the testing lab. 189 00:14:39,512 --> 00:14:41,314 He's quite docile and co-operative. 190 00:14:41,381 --> 00:14:44,351 And he's becoming as curious about us as we are about him. 191 00:14:46,053 --> 00:14:47,654 Alright, you can stop.. 192 00:15:07,274 --> 00:15:09,842 He hasn't spoken yet, though he's obviously teachable 193 00:15:09,909 --> 00:15:12,479 and has vocal equipment. 194 00:15:12,545 --> 00:15:15,282 I have the impression that he understands a good deal 195 00:15:15,348 --> 00:15:18,285 but chooses not to speak. 196 00:15:18,351 --> 00:15:21,388 Psychologically, he appears cool and calm at all times. 197 00:15:22,555 --> 00:15:25,192 'If he has emotions, he conceals them.' 198 00:15:44,677 --> 00:15:46,679 [Honking] 199 00:15:48,348 --> 00:15:50,483 What are you, a Turkey? You just get off the boat! 200 00:15:50,550 --> 00:15:52,652 - 'What's wrong with you?' - 'Freak!' 201 00:16:05,698 --> 00:16:08,235 (Female #4) 'May I take your order, please?' 202 00:16:11,804 --> 00:16:13,406 'may I take your order, please?' 203 00:16:13,473 --> 00:16:15,608 [honking] 204 00:16:17,410 --> 00:16:20,180 'May I take your order, please?' 205 00:16:23,183 --> 00:16:24,984 'your order, please.' 206 00:16:25,052 --> 00:16:26,653 his diet is kelp and plankton. 207 00:16:26,719 --> 00:16:30,723 As for his origins, well, he's given us very little to go on. 208 00:16:30,790 --> 00:16:31,924 [Tires screeching] 209 00:16:31,991 --> 00:16:34,394 [Honking] 210 00:16:34,461 --> 00:16:35,928 (Male #2) 'Watch it, you nut!' 211 00:16:35,995 --> 00:16:38,465 (male #3) 'Hey, you silly fool, get out of the street.' 212 00:16:38,531 --> 00:16:40,033 (male #4) 'Hey, what are you doin'?' 213 00:16:55,548 --> 00:16:58,151 [Phone ringing] 214 00:17:13,066 --> 00:17:16,035 (Female #5) 'One moment, please, for the overtime charges.' 215 00:17:17,870 --> 00:17:19,339 'that will be one dollar.' 216 00:17:20,540 --> 00:17:21,841 'hello?' 217 00:17:21,908 --> 00:17:23,119 'is this the party that placed' 218 00:17:23,143 --> 00:17:25,044 'the call to Seattle, Washington?' 219 00:17:44,664 --> 00:17:45,932 'Hello?' 220 00:17:45,998 --> 00:17:49,769 'is anyone there? This is the operator. Hello?' 221 00:17:52,472 --> 00:17:54,407 'operator, is anyone there? Hello?' 222 00:17:54,474 --> 00:17:58,178 non verbal associative tests indicate possible amnesia. 223 00:17:58,245 --> 00:18:01,080 So, we took every scrap of information we had 224 00:18:01,148 --> 00:18:05,218 and fed it to the wrw-12000 at the defense department. 225 00:18:05,285 --> 00:18:07,654 And the computer sent back an answer. 226 00:18:14,694 --> 00:18:17,630 [Instrumental music] 227 00:18:23,903 --> 00:18:26,249 (Elizabeth) 'We're not sure what that means, and quite frankly' 228 00:18:26,273 --> 00:18:28,775 we don't know if there are any more like him. 229 00:18:28,841 --> 00:18:29,976 But we do know we have 230 00:18:30,042 --> 00:18:32,512 the absolute obligation to protect him. 231 00:18:32,579 --> 00:18:35,348 While we are finding out everything we can about him. 232 00:18:36,683 --> 00:18:40,420 Doctor... I've got several pieces of underwater hard work 233 00:18:40,487 --> 00:18:41,554 put together by the best 234 00:18:41,621 --> 00:18:44,324 scientific geniuses in the country. 235 00:18:44,391 --> 00:18:48,094 They lift 2,000 tons from a depth of 20,000 feet. 236 00:18:48,161 --> 00:18:50,597 Track a target in the ocean six miles down. 237 00:18:50,663 --> 00:18:52,999 Take divers down to a depth of 3,500 feet 238 00:18:53,065 --> 00:18:54,367 and bring 'em back up again. 239 00:18:55,835 --> 00:18:57,804 Can your man do as well? 240 00:18:57,870 --> 00:19:01,341 I'm not sure. We haven't had the money to find out. 241 00:19:01,408 --> 00:19:03,710 Well, you have it now. 242 00:19:03,776 --> 00:19:06,646 And now, I think I'd like to meet this fellow. 243 00:19:06,713 --> 00:19:08,448 Of course. 244 00:19:08,515 --> 00:19:11,284 He's.. I-I looked everywhere. 245 00:19:11,351 --> 00:19:13,686 But he's gone. 246 00:19:13,753 --> 00:19:16,689 [Intense music] 247 00:19:37,076 --> 00:19:38,578 Mark! 248 00:19:41,914 --> 00:19:43,450 Mark, why did you.. 249 00:19:43,516 --> 00:19:46,686 Uh, this is admiral Pierce. 250 00:19:46,753 --> 00:19:49,088 'He's come here from Washington to meet you.' 251 00:19:49,155 --> 00:19:51,591 'he's a very important man, he's going to help you.' 252 00:19:52,492 --> 00:19:53,960 we call him Mark Harris. 253 00:19:55,161 --> 00:19:56,529 How are you, son? 254 00:20:08,140 --> 00:20:12,345 I wanna know his speed, agility, strength and stamina. 255 00:20:12,412 --> 00:20:13,946 Start testing right away. 256 00:20:18,585 --> 00:20:20,429 The admiral wants me to help keep an eye on him. 257 00:20:20,453 --> 00:20:24,457 Uh, lieutenant, what is the admiral's primary interest? 258 00:20:24,524 --> 00:20:26,459 National defense. 259 00:20:27,193 --> 00:20:30,330 [Instrumental music] 260 00:20:32,098 --> 00:20:35,234 [Cawing] 261 00:20:37,437 --> 00:20:40,307 [Upbeat music] 262 00:21:05,064 --> 00:21:08,000 [Music continues] 263 00:21:33,893 --> 00:21:36,829 [Music continues] 264 00:21:44,904 --> 00:21:46,373 [Blows whistle] 265 00:22:07,394 --> 00:22:10,530 [Instrumental music] 266 00:22:21,674 --> 00:22:23,410 Put him under pressure. 267 00:22:30,116 --> 00:22:31,484 We're ready. 268 00:22:35,187 --> 00:22:36,989 Okay, Mark. 269 00:22:37,056 --> 00:22:39,992 [Beeping] 270 00:22:43,930 --> 00:22:45,632 He's at 15,000 feet. 271 00:22:47,066 --> 00:22:50,002 [Beeping continues] 272 00:23:10,156 --> 00:23:12,024 Take him to 20. 273 00:23:12,091 --> 00:23:15,127 Mark, we're gonna take you down to 20,000 feet. 274 00:23:26,939 --> 00:23:29,876 [Crackling] 275 00:23:51,598 --> 00:23:54,433 'We're taking you down to 25,000 feet.' 276 00:24:11,951 --> 00:24:13,786 Holy mackerel. 277 00:24:21,728 --> 00:24:23,663 Thirty thousand feet. 278 00:24:29,602 --> 00:24:32,739 [Crackling] 279 00:24:44,717 --> 00:24:47,854 [Instrumental music] 280 00:25:13,746 --> 00:25:14,814 Good morning, doctor. 281 00:25:14,881 --> 00:25:17,149 The admiral has a job for your fish. 282 00:25:17,216 --> 00:25:20,653 - His name is Mark Harris. - Dr. Merrill. 283 00:25:26,492 --> 00:25:27,860 Two weeks ago, we lost sea quest 284 00:25:27,927 --> 00:25:29,929 at the bottom of the Mariana trench. 285 00:25:29,996 --> 00:25:31,998 'I need your man to find it and help us recover it' 286 00:25:32,064 --> 00:25:33,833 'with the bodies of the crew.' 287 00:25:33,900 --> 00:25:36,368 did you say sea quest? 288 00:25:36,435 --> 00:25:37,604 She wasn't told? 289 00:25:39,171 --> 00:25:40,973 With commander roth? 290 00:25:43,843 --> 00:25:46,713 Perhaps, you'd like to sit down, doctor. 291 00:25:47,714 --> 00:25:49,115 No, I'm fine. 292 00:25:50,316 --> 00:25:52,051 You were saying, admiral? 293 00:25:52,118 --> 00:25:54,754 It'll be a secret mission with the appropriate cover. 294 00:25:54,821 --> 00:25:56,298 Well, by the way, all information regarding 295 00:25:56,322 --> 00:25:59,726 project Atlantis, including your man's existence 296 00:25:59,792 --> 00:26:01,493 is now classified. 297 00:26:01,560 --> 00:26:03,863 It's better for us, safer for him. 298 00:26:03,930 --> 00:26:06,398 What happened to sea quest? 299 00:26:06,465 --> 00:26:10,036 Went to lay down a package of seismic probes 300 00:26:10,102 --> 00:26:13,039 fell off the scope of 36,000 feet. 301 00:26:13,105 --> 00:26:14,941 Most advanced technology we own. 302 00:26:15,007 --> 00:26:17,576 One of a kind, now it's lost. 303 00:26:17,644 --> 00:26:20,179 Surely, you've tried to locate it. 304 00:26:20,246 --> 00:26:21,781 Sent down a lot of expensive hardware 305 00:26:21,848 --> 00:26:23,382 but we still haven't found it. 306 00:26:23,449 --> 00:26:25,952 We're gonna have to use your man to get a handle on it quickly. 307 00:26:26,018 --> 00:26:27,586 He'll be under escort and tethered 308 00:26:27,654 --> 00:26:29,922 while he's in the water. 309 00:26:29,989 --> 00:26:31,724 I'm sorry, admiral, but Mark Harris 310 00:26:31,791 --> 00:26:33,392 is not a piece of hardware. 311 00:26:33,459 --> 00:26:37,096 That's why I'm asking you to handle him for me. 312 00:26:37,163 --> 00:26:38,497 Admiral, I think it would be best 313 00:26:38,564 --> 00:26:40,700 if you made your request to Mark himself. 314 00:26:43,903 --> 00:26:46,605 Doctor, I think I understand your feelings. 315 00:26:53,813 --> 00:26:55,114 Good morning, sir. 316 00:27:25,011 --> 00:27:26,245 Hey! 317 00:27:30,649 --> 00:27:32,084 Hey! 318 00:27:33,585 --> 00:27:35,688 [Water splashing] 319 00:27:44,831 --> 00:27:47,299 Look here, you know who this is? 320 00:27:48,968 --> 00:27:51,738 - This is the... - It's okay, Ainsley. 321 00:27:51,804 --> 00:27:53,105 Lieutenant Ainsley tells me 322 00:27:53,172 --> 00:27:55,708 that you didn't understand my orders, son. 323 00:27:55,775 --> 00:27:57,409 'What was it you didn't understand?' 324 00:28:01,213 --> 00:28:03,115 well, let me explain it to you again. 325 00:28:05,117 --> 00:28:07,787 Wednesday, you leave on a ship. 326 00:28:07,854 --> 00:28:09,388 'Then you go into the ocean.' 327 00:28:09,455 --> 00:28:13,092 you help us find a piece of equipment that we've lost. 328 00:28:13,159 --> 00:28:15,694 Then you come right back. 329 00:28:17,363 --> 00:28:18,464 You understand? 330 00:28:20,299 --> 00:28:23,702 'I think I better explain it to you a little differently.' 331 00:28:24,804 --> 00:28:29,041 all this is my responsibility. 332 00:28:29,108 --> 00:28:31,710 I look after it for the government 333 00:28:31,778 --> 00:28:33,679 and the people. 334 00:28:33,746 --> 00:28:34,746 [Instrumental music] 335 00:28:34,781 --> 00:28:37,316 I help defend the country. 336 00:28:39,685 --> 00:28:42,822 Country. Our country. 337 00:28:45,457 --> 00:28:48,094 'And I give orders.' 338 00:28:48,160 --> 00:28:51,263 orders are when people older and wiser 339 00:28:51,330 --> 00:28:52,598 tell us what to do 340 00:28:52,664 --> 00:28:53,833 we do it. 341 00:28:57,970 --> 00:29:01,007 That's how we get things done, by obeying orders. 342 00:29:03,009 --> 00:29:05,812 And as long you're here, you'll have to obey orders too. 343 00:29:07,346 --> 00:29:09,849 'You understand?' 344 00:29:09,916 --> 00:29:12,852 [music continues] 345 00:29:12,919 --> 00:29:14,086 Better not. 346 00:29:19,091 --> 00:29:20,259 Ainsley! 347 00:29:21,127 --> 00:29:23,863 Stop! I order you to stop. 348 00:29:25,597 --> 00:29:28,267 You heard the lieutenant, you've got an order to stop! 349 00:29:32,604 --> 00:29:34,273 Keep him away from the water! 350 00:29:34,340 --> 00:29:36,342 Alright, buddy, now just take it easy. 351 00:29:38,177 --> 00:29:39,345 Ah! 352 00:29:40,679 --> 00:29:41,948 [Grunts] 353 00:29:45,918 --> 00:29:48,187 (Pierce) 'The water. Keep him away from the water.' 354 00:29:51,790 --> 00:29:54,927 get him off! Cut across, don't let him out of the pier. 355 00:29:54,994 --> 00:29:57,129 - Stay in front him. - Come on! 356 00:29:58,965 --> 00:30:01,367 [Grunting] 357 00:30:03,735 --> 00:30:04,736 Ah! 358 00:30:04,803 --> 00:30:06,405 Hold it! Hold it! 359 00:30:09,175 --> 00:30:12,311 [Indistinct yelling] 360 00:30:15,982 --> 00:30:18,517 Take it easy. Don't hurt him. Take it easy. 361 00:30:19,585 --> 00:30:22,221 [Grunting] 362 00:30:42,774 --> 00:30:44,376 Mark! 363 00:30:51,283 --> 00:30:53,019 (Elizabeth) Mark! 364 00:31:05,297 --> 00:31:08,400 Mark, the admiral came to see me yesterday. 365 00:31:08,467 --> 00:31:11,971 He wants to know if you'll help him recover the submarine. 366 00:31:12,038 --> 00:31:15,942 As a favor to him, not an order, a favor. 367 00:31:17,743 --> 00:31:19,645 'I would like you to stay too.' 368 00:31:21,147 --> 00:31:25,217 but not like this. Only because you wanted to. 369 00:31:28,554 --> 00:31:29,956 Do you understand? 370 00:31:33,292 --> 00:31:35,094 [Sighs] 371 00:31:35,161 --> 00:31:39,065 Mark, I'm going to try to talk to the admiral. 372 00:31:39,131 --> 00:31:41,500 'To get an agreement between the two of you.' 373 00:31:43,669 --> 00:31:44,971 will you trust me? 374 00:31:47,673 --> 00:31:49,375 That way, you both get what you want. 375 00:31:49,441 --> 00:31:51,543 Mark finds your sub, you let him go home. 376 00:31:51,610 --> 00:31:54,780 Doctor, if he's suffering from amnesia, as you reported 377 00:31:54,846 --> 00:31:56,715 going home seems unlikely. 378 00:31:56,782 --> 00:32:00,452 Medical science can't determine the duration of his amnesia. 379 00:32:00,519 --> 00:32:03,789 But one thing is certain, Mark wants to return to the ocean. 380 00:32:03,855 --> 00:32:05,424 He wants to be free. 381 00:32:06,892 --> 00:32:08,827 And with no tether line? 382 00:32:08,894 --> 00:32:10,562 I'm sure he won't go in the water with it. 383 00:32:10,629 --> 00:32:11,930 You'll have to trust him. 384 00:32:11,998 --> 00:32:16,702 - And with one supervisor, you? - I'm the only one he trusts. 385 00:32:18,137 --> 00:32:19,438 Doctor, you better be right. 386 00:32:24,510 --> 00:32:26,545 This is the submarine that went down. 387 00:32:31,450 --> 00:32:32,951 Mark? 388 00:32:39,325 --> 00:32:42,294 There were two men on board. Commanders Hendrix and roth. 389 00:32:42,361 --> 00:32:44,139 'You find us the sub and the bodies of the men' 390 00:32:44,163 --> 00:32:45,697 and I'll consider your request. 391 00:32:45,764 --> 00:32:48,700 It's not a request, admiral. It's a deal or it's... 392 00:32:48,767 --> 00:32:50,836 Yes, doctor. 393 00:32:50,902 --> 00:32:54,373 This man has a name, Mark Harris, and he has rights! 394 00:32:54,440 --> 00:32:56,408 I know his name and I know his rights 395 00:32:56,475 --> 00:32:58,744 and I don't need any rudder orders from you! 396 00:32:59,478 --> 00:33:00,712 Yes. 397 00:33:04,216 --> 00:33:06,285 I say yes to the admiral. 398 00:33:08,154 --> 00:33:11,290 [Instrumental music] 399 00:33:16,895 --> 00:33:18,297 I say yes. 400 00:33:45,691 --> 00:33:47,426 [Ship horn blaring] 401 00:34:16,888 --> 00:34:20,526 How you doin'? Welcome aboard the oak river. 402 00:34:20,592 --> 00:34:21,793 One of you must be Dr. Merrill. 403 00:34:21,860 --> 00:34:23,061 Elizabeth merrill. 404 00:34:23,129 --> 00:34:24,730 Well, I'm Ernie Smith, master diver. 405 00:34:24,796 --> 00:34:25,897 - Mark Harris. - Hey. 406 00:34:25,964 --> 00:34:28,167 We're gonna be divin' buddies. 407 00:34:28,234 --> 00:34:29,968 So, you're gonna be runnin' the show, huh? 408 00:34:30,035 --> 00:34:31,903 - That's right. - Hey, good deal. 409 00:34:31,970 --> 00:34:34,149 Well, come on, let's go meet the officer in charge Mr. Johnson. 410 00:34:34,173 --> 00:34:35,707 Come on, follow me. 411 00:34:40,146 --> 00:34:43,048 [Indistinct announcement on pa] 412 00:34:43,115 --> 00:34:44,683 Well, let's see what we have here. 413 00:34:44,750 --> 00:34:47,018 As I understand it, Ernie is going to take 414 00:34:47,085 --> 00:34:48,554 Mr. Harris down on the platform 415 00:34:48,620 --> 00:34:51,790 and, uh, he's going in at 200 feet. 416 00:34:51,857 --> 00:34:53,525 What sort of rig are you using? 417 00:34:53,592 --> 00:34:55,894 Uh, Mr. Harris will be testing some new equipment. 418 00:34:55,961 --> 00:34:59,498 A re-breathing turtle pack with self-heating neuro light suit. 419 00:34:59,565 --> 00:35:03,669 Yeah. Well, we still kinda like our old Kirby morgans. 420 00:35:03,735 --> 00:35:06,004 But then we could be a little old-fashioned there. 421 00:35:06,071 --> 00:35:07,139 What do you think, chief? 422 00:35:07,206 --> 00:35:08,674 Well, keeps their tails from getting 423 00:35:08,740 --> 00:35:09,841 caught in the cracks. 424 00:35:09,908 --> 00:35:11,577 You have tails? 425 00:35:11,643 --> 00:35:14,180 Yeah, they put 'em in the same time they put in the gills. 426 00:35:15,614 --> 00:35:16,614 I see. 427 00:35:17,516 --> 00:35:20,152 Oh, these divers and their jokes. 428 00:35:21,420 --> 00:35:23,255 Oh, by the way, doctor, my orders show that 429 00:35:23,322 --> 00:35:27,092 Mr. Harris isn't going to use a tether line. 430 00:35:27,159 --> 00:35:30,229 - I take it, that's not a joke. - Correct. 431 00:35:32,831 --> 00:35:36,001 Nobody steps off 200 feet without a tether. 432 00:35:36,067 --> 00:35:37,436 Well, Mr. Harris does. 433 00:35:39,205 --> 00:35:41,740 This new equipment requires exceptional freedom. 434 00:35:43,309 --> 00:35:45,777 Now, are there any other problems? 435 00:35:45,844 --> 00:35:48,847 Alright, I suppose you know the area you'll be working 436 00:35:48,914 --> 00:35:51,850 is close to the spot where the sea quest went down. 437 00:35:51,917 --> 00:35:53,285 We know. 438 00:35:53,352 --> 00:35:56,522 And where the Russian research sub was lost last year. 439 00:35:58,624 --> 00:35:59,958 No, I didn't. 440 00:36:00,025 --> 00:36:02,694 And a French sub went down there about a year ago. 441 00:36:02,761 --> 00:36:05,531 'It's a very dangerous part of the world.' 442 00:36:06,965 --> 00:36:09,901 [instrumental music] 443 00:36:21,079 --> 00:36:23,549 This is our deck d compression chamber. 444 00:36:23,615 --> 00:36:26,518 Deep diving system Mark two mod zero. 445 00:36:26,585 --> 00:36:29,688 You wanna see who's on TV? Come on, watch your step. 446 00:36:38,664 --> 00:36:41,433 - Is that one of your divers? - That's right. 447 00:36:42,868 --> 00:36:46,405 - How deep does he go? - Seven, eight hundred feet. 448 00:36:46,472 --> 00:36:50,242 And when he comes up, you put him in there? 449 00:36:50,309 --> 00:36:53,679 Yeah, sure, for a couple of days. 450 00:36:53,745 --> 00:36:55,814 It's better to have gills like you. 451 00:36:58,250 --> 00:37:00,218 Are you giving me the razz? 452 00:37:11,029 --> 00:37:13,499 - 'Rather put my head on this... ' - hey, popeye! 453 00:37:13,565 --> 00:37:14,833 Where's the five you owe me? 454 00:37:14,900 --> 00:37:18,304 Where's the broad you owe me, you yo-yo? 455 00:37:18,370 --> 00:37:21,773 This is popeye, big as an ox and twice as smart. 456 00:37:23,208 --> 00:37:25,311 Now, this is, uh.. I'm sorry, what's your name again? 457 00:37:25,377 --> 00:37:26,878 - Mark Harris. - Mark Harris. 458 00:37:26,945 --> 00:37:28,580 He's a civilian diver. 459 00:37:28,647 --> 00:37:30,682 Gonna walk off the stage over by Harmony Ridge 460 00:37:30,749 --> 00:37:33,319 and, uh, very good with the razz. 461 00:37:33,385 --> 00:37:34,953 How 'bout some coffee? 462 00:37:36,187 --> 00:37:38,290 Harmony Ridge, uh, isn't that the place 463 00:37:38,357 --> 00:37:41,527 where we heard those funny sonar blips, remember? 464 00:37:41,593 --> 00:37:45,030 - Yeah, yeah, the signals. - What signals? 465 00:37:47,399 --> 00:37:49,435 Oh, yeah, those, sure, those funny signals. 466 00:37:49,501 --> 00:37:50,802 'Right. That's right.' 467 00:37:50,869 --> 00:37:53,805 yeah, I wonder what could've caused them. 468 00:37:53,872 --> 00:37:55,307 Sea monsters! 469 00:37:55,374 --> 00:37:57,376 [Laughing] 470 00:37:58,777 --> 00:38:00,312 There are no sea monsters in the place 471 00:38:00,379 --> 00:38:01,747 you call the trench. 472 00:38:05,617 --> 00:38:08,787 Well, I don't know. 36,000 feet down. 473 00:38:08,854 --> 00:38:10,055 How do you know? 474 00:38:10,121 --> 00:38:11,289 I have been there. 475 00:38:21,333 --> 00:38:24,470 [Laughing] 476 00:38:29,174 --> 00:38:30,742 I like him. 477 00:38:45,824 --> 00:38:47,859 Are we close to your home, Mark? 478 00:38:53,599 --> 00:38:54,733 You still remember nothing 479 00:38:54,800 --> 00:38:56,868 about where in the ocean you come from? 480 00:38:58,637 --> 00:39:02,007 Perhaps, when I am deep in the ocean, I will remember. 481 00:39:02,073 --> 00:39:04,476 Perhaps, when you're deep in the ocean 482 00:39:04,543 --> 00:39:05,977 'you'll forget about us.' 483 00:39:07,779 --> 00:39:08,947 no. 484 00:39:11,817 --> 00:39:13,985 Mark, I want you to look at something. 485 00:39:16,354 --> 00:39:18,624 This is a miniature transponder 486 00:39:18,690 --> 00:39:21,493 and it sends signals through the water. 487 00:39:21,560 --> 00:39:23,695 Tomorrow, I want you to swallow it. 488 00:39:23,762 --> 00:39:26,798 So wherever you go in the ocean, we'll be able to follow you. 489 00:39:29,468 --> 00:39:31,837 No, it's not that we don't trust you. 490 00:39:31,903 --> 00:39:34,673 We just wanna keep track of you for your own safety. 491 00:39:52,824 --> 00:39:54,536 (Man on pa) 'Go to your stations, all special' 492 00:39:54,560 --> 00:39:56,027 'sea and anchor detail.' 493 00:40:05,637 --> 00:40:08,607 [Machine whirring] 494 00:40:11,643 --> 00:40:14,446 (Man on pa) 'Muster all divers from the diving station.' 495 00:40:24,255 --> 00:40:27,058 [Indistinct announcement] 496 00:41:00,058 --> 00:41:02,828 [Machine whirring] 497 00:41:04,362 --> 00:41:07,499 [Instrumental music] 498 00:41:34,660 --> 00:41:37,763 [Music continues] 499 00:41:46,037 --> 00:41:52,678 Transponder capsule reads five by five at 0847 hours. 500 00:41:52,744 --> 00:41:54,646 Program for tracking, optimum. 501 00:41:55,981 --> 00:41:58,116 Okay, Ernie, all systems go. 502 00:41:58,183 --> 00:42:00,218 (Ernie on transponder) 'Fine, all systems go.' 503 00:42:05,657 --> 00:42:08,794 [Music continues] 504 00:42:38,690 --> 00:42:40,759 You're coming up on 150. 505 00:42:43,795 --> 00:42:46,932 [Instrumental music] 506 00:42:53,271 --> 00:42:55,774 'You're coming up on 200.' 507 00:42:58,409 --> 00:43:00,511 okay, Ernie, you're on station. 508 00:43:00,578 --> 00:43:03,615 Okay, we're hanging loose at 200 feet. 509 00:43:03,682 --> 00:43:07,619 We're gonna go take a little walk around. Come on. 510 00:43:18,630 --> 00:43:21,599 Ernie, I have to explain something to you. 511 00:43:21,667 --> 00:43:23,001 The special equipment Mark has 512 00:43:23,068 --> 00:43:26,004 is more special than we've told you. 513 00:43:26,071 --> 00:43:28,339 'It will allow him to go much deeper than anyone knows.' 514 00:43:28,406 --> 00:43:29,775 okay. 515 00:43:32,310 --> 00:43:35,647 Actually, the whole matter is highly classified. 516 00:43:35,714 --> 00:43:38,016 Then don't tell me. 517 00:43:38,083 --> 00:43:40,952 You've gotta know, Ernie, because soon you're gonna see.. 518 00:43:41,019 --> 00:43:44,255 Don't tell me nothin'. I don't wanna know nothin'. 519 00:43:44,322 --> 00:43:45,362 Look, he's a terrific guy. 520 00:43:45,423 --> 00:43:47,525 Whatever he's had done to him is okay with me. 521 00:43:47,592 --> 00:43:48,794 He's my.. 522 00:43:52,063 --> 00:43:53,431 Friend. 523 00:43:53,498 --> 00:43:56,634 [Instrumental music] 524 00:44:24,295 --> 00:44:27,232 [Music continues] 525 00:44:53,024 --> 00:44:56,161 [Music continues] 526 00:45:23,454 --> 00:45:26,391 [Music continues] 527 00:45:53,384 --> 00:45:56,321 [Music continues] 528 00:46:16,674 --> 00:46:17,843 He's on the bottom, Ernie. 529 00:46:19,144 --> 00:46:23,548 Thirty-six thousand feet. Seven miles. 530 00:46:26,351 --> 00:46:29,287 [Squeaking] 531 00:46:45,670 --> 00:46:48,539 [Beeping] 532 00:46:48,606 --> 00:46:50,341 Ernie, there's something else. 533 00:46:59,317 --> 00:47:01,586 [Dramatic music] 534 00:47:01,652 --> 00:47:03,421 [Beeping] 535 00:47:31,016 --> 00:47:34,152 [Music continues] 536 00:48:08,486 --> 00:48:11,422 [Music continues] 537 00:48:38,816 --> 00:48:41,953 [Music continues] 538 00:48:57,935 --> 00:48:59,104 He's gone. 539 00:49:14,619 --> 00:49:17,555 [Instrumental music] 540 00:49:44,982 --> 00:49:48,119 [Music continues] 541 00:50:03,368 --> 00:50:06,371 [Speaking in foreign language] 542 00:50:14,245 --> 00:50:16,247 Did you expect something like that? 543 00:50:16,314 --> 00:50:18,483 This is fantastic. 544 00:50:18,549 --> 00:50:21,419 (Female #6) 'What a beautiful day.' 545 00:50:21,486 --> 00:50:23,321 (man on pa) 'Welcome.' 546 00:50:23,388 --> 00:50:25,490 'as per your briefing instructions' 547 00:50:25,556 --> 00:50:28,059 'please proceed to the changing rooms.' 548 00:50:28,126 --> 00:50:31,629 'then follow corridor 14 to the reception desk.' 549 00:50:31,696 --> 00:50:34,432 'we are happy to have you with us.' 550 00:50:34,499 --> 00:50:37,335 [speaking in foreign language] 551 00:50:38,903 --> 00:50:40,071 (Female #6) Fantastic. 552 00:51:03,261 --> 00:51:04,995 Do I look like a grumpy driver? 553 00:51:05,062 --> 00:51:06,297 Oh, madame. 554 00:51:06,364 --> 00:51:08,199 - Tres Jolie. - Merci. 555 00:51:08,266 --> 00:51:10,268 Sure gonna miss the world series. 556 00:51:10,335 --> 00:51:13,204 Well, it's a better life than missiles. 557 00:51:13,271 --> 00:51:16,073 - Corridor 14. - After you. 558 00:51:16,141 --> 00:51:19,144 [Speaking in foreign language] 559 00:51:32,123 --> 00:51:35,260 [Indistinct chatter] 560 00:51:38,929 --> 00:51:40,698 Professor, what do you think? 561 00:51:40,765 --> 00:51:42,733 Oh, look at this oriented statues. 562 00:51:42,800 --> 00:51:45,403 Missiles, you bet it's better than missiles. 563 00:51:46,737 --> 00:51:49,540 [Indistinct chatter] 564 00:51:49,607 --> 00:51:51,847 - Would you like to go to in? - Oh, yes. This is amazing. 565 00:51:51,876 --> 00:51:54,812 I thought this country was in the loop, professor. 566 00:51:54,879 --> 00:51:57,515 [Indistinct chatter] 567 00:51:59,950 --> 00:52:01,219 Looks very real to me. 568 00:52:02,187 --> 00:52:03,321 Good morning. 569 00:52:03,388 --> 00:52:05,122 - Good morning. - How are you? 570 00:52:05,190 --> 00:52:06,533 (Female #7) 'Would you like to register please?' 571 00:52:06,557 --> 00:52:08,493 - oh, certainly. - Certainly. 572 00:52:10,228 --> 00:52:11,529 - Pen. - Yes. Thank you. 573 00:52:11,596 --> 00:52:13,106 And would you care to put on your color-coded 574 00:52:13,130 --> 00:52:14,899 identification bracelets? 575 00:52:14,965 --> 00:52:16,434 You'll find them very helpful here. 576 00:52:16,501 --> 00:52:18,035 Where is Mr. Schubert? 577 00:52:18,102 --> 00:52:19,404 He's rather busy this morning. 578 00:52:19,470 --> 00:52:22,039 But, he'll see you. After the orientation. 579 00:52:22,106 --> 00:52:25,743 Ha. My very own Mickey mouse. 580 00:52:25,810 --> 00:52:28,246 Mr. Schubert said we'd all be working together 581 00:52:28,313 --> 00:52:30,448 in the high energy lab. 582 00:52:30,515 --> 00:52:32,082 Why don't you register 583 00:52:32,149 --> 00:52:33,818 and slip on your bracelet? 584 00:52:34,919 --> 00:52:36,254 Before signing anything 585 00:52:36,321 --> 00:52:37,764 I'd like to verify that the facilities 586 00:52:37,788 --> 00:52:39,790 are as advertised, and that no 587 00:52:39,857 --> 00:52:42,126 military applications are permitted. 588 00:52:42,193 --> 00:52:44,729 - Here, let me do it. - We all insist. 589 00:52:51,202 --> 00:52:54,339 [Instrumental music] 590 00:53:06,317 --> 00:53:07,585 Thank you. 591 00:53:07,652 --> 00:53:09,887 Now, will you all follow me, please? 592 00:53:24,802 --> 00:53:26,203 Good morning, sir. 593 00:53:28,273 --> 00:53:29,873 Would you like to put on your color-coded 594 00:53:29,907 --> 00:53:31,409 identification bracelet? 595 00:53:32,777 --> 00:53:34,078 What is that? 596 00:53:34,144 --> 00:53:35,580 Here, let me do it. 597 00:53:38,249 --> 00:53:43,354 Would you sign in, please? 598 00:53:43,421 --> 00:53:46,557 [Instrumental music] 599 00:53:52,263 --> 00:53:54,265 (Schubert) 'Welcome, young man.' 600 00:54:01,406 --> 00:54:04,442 It's a pleasure to meet you. 601 00:54:04,509 --> 00:54:06,544 I'll take care of our friend. 602 00:54:07,778 --> 00:54:09,013 Name's schubert. 603 00:54:12,650 --> 00:54:13,684 Come on. 604 00:54:13,751 --> 00:54:15,320 You've given us a nice surprise. 605 00:54:15,386 --> 00:54:18,689 We expected four new members and we got five. 606 00:54:18,756 --> 00:54:21,158 Tell me, how did you manage to get here? 607 00:54:21,225 --> 00:54:23,461 - I swam. - Uh-huh. 608 00:54:23,528 --> 00:54:25,062 [Chuckles] Yeah. 609 00:54:25,129 --> 00:54:26,163 Yeah, and a fish told you 610 00:54:26,230 --> 00:54:27,498 how to reach our door. 611 00:54:27,565 --> 00:54:30,067 I do not speak the language of fish. 612 00:54:30,134 --> 00:54:32,269 The inner current took me to the deep sound channel 613 00:54:32,337 --> 00:54:34,038 and I listened to the whales talk. 614 00:54:34,104 --> 00:54:37,274 I felt the presence of your submarine and I followed it. 615 00:54:37,342 --> 00:54:39,477 You do a lot of that, do you? 616 00:54:39,544 --> 00:54:42,680 Following submarines through pitch black darkness 617 00:54:42,747 --> 00:54:45,082 at the bottom of uncharted oceans. 618 00:54:45,149 --> 00:54:47,284 [Laughing] 619 00:54:47,352 --> 00:54:48,853 You're a clever fella. 620 00:54:50,555 --> 00:54:52,890 By the way, I apologize for that little problem 621 00:54:52,957 --> 00:54:54,191 the identification band. 622 00:54:54,258 --> 00:54:56,961 'Personally, I can't stand them myself.' 623 00:54:57,027 --> 00:54:59,930 but most people here find they come in handy. 624 00:55:01,899 --> 00:55:03,368 You take mine. 625 00:55:06,036 --> 00:55:08,072 Now. 626 00:55:08,138 --> 00:55:11,509 Tell me who you are and what's your purpose in being here? 627 00:55:13,310 --> 00:55:15,380 I am Mark Harris. 628 00:55:23,320 --> 00:55:24,321 Yeah. 629 00:55:24,389 --> 00:55:26,857 You're quite an unusual fella. 630 00:55:26,924 --> 00:55:28,926 We're gonna have to get to know you better. 631 00:55:30,227 --> 00:55:31,662 Get some rest. 632 00:55:31,729 --> 00:55:34,432 Later on, I'll show you what some peaceful scientists 633 00:55:34,499 --> 00:55:36,834 have created at the bottom of the sea. 634 00:55:37,868 --> 00:55:38,769 Yeah. 635 00:55:38,836 --> 00:55:40,571 'It's a little reminder to all of us' 636 00:55:40,638 --> 00:55:43,641 that we still have a few i's to dot and t's to cross 637 00:55:43,708 --> 00:55:46,544 before we get the results of.. 638 00:55:46,611 --> 00:55:48,379 ..Experiment we're workin' on. 639 00:55:48,446 --> 00:55:50,515 And that's all gonna click into place shortly 640 00:55:50,581 --> 00:55:53,117 with the help of a few mathematical folks. 641 00:55:53,183 --> 00:55:56,921 The very ones that were on that submarine you followed. 642 00:55:56,987 --> 00:55:58,656 [Chuckles] 643 00:56:12,002 --> 00:56:14,104 We brought up the diver and commander Johnson 644 00:56:14,171 --> 00:56:15,606 has ordered an s and r unit. 645 00:56:15,673 --> 00:56:16,983 With all that precautions we've taken 646 00:56:17,007 --> 00:56:19,343 I can't understand how you could lose him. 647 00:56:19,410 --> 00:56:21,278 He just fell off the scope. 648 00:56:21,345 --> 00:56:22,813 Then check the scope. 649 00:56:22,880 --> 00:56:25,483 I'm keeping our line open for any news. 650 00:56:25,550 --> 00:56:26,717 Find him. 651 00:56:33,223 --> 00:56:35,593 Garbage. 652 00:56:35,660 --> 00:56:38,062 The mathematicians are redoing there computations. 653 00:56:38,128 --> 00:56:41,198 They better get crackin' or we're gonna miss the bus. 654 00:56:41,265 --> 00:56:43,167 And I need that other report. 655 00:56:43,233 --> 00:56:45,936 I wanna know all about our unexpected visitor. 656 00:56:47,137 --> 00:56:49,607 I wanna know exactly what I have here. 657 00:56:54,011 --> 00:56:57,347 Before we came along, the idea of a sea mountain habitat 658 00:56:57,414 --> 00:57:00,417 was just a bunch of chicken tracks on a piece of paper. 659 00:57:00,485 --> 00:57:01,886 But we made it work. 660 00:57:01,952 --> 00:57:04,455 And I'll tell you the secret. 661 00:57:04,522 --> 00:57:06,691 Make friends with the ocean. 662 00:57:06,757 --> 00:57:08,225 Emil? 663 00:57:08,292 --> 00:57:09,827 Tell us what you are up to. 664 00:57:11,128 --> 00:57:12,463 Our ultimate aim is 665 00:57:12,530 --> 00:57:15,065 to adapt ourselves to life in the ocean 666 00:57:15,132 --> 00:57:17,535 by creating homo-aquatis 667 00:57:17,602 --> 00:57:19,804 the water breathing man. 668 00:57:19,870 --> 00:57:22,206 You believe that's possible, Mark? 669 00:57:22,272 --> 00:57:24,542 Water breathin' man? 670 00:57:24,609 --> 00:57:25,810 When he learns to breath water 671 00:57:25,876 --> 00:57:28,178 he will be other than a man. 672 00:57:28,245 --> 00:57:29,680 That's a most 673 00:57:29,747 --> 00:57:32,883 philosophic observation. 674 00:57:32,950 --> 00:57:34,619 Charming. 675 00:57:34,685 --> 00:57:36,186 When it comes to ocean science 676 00:57:36,253 --> 00:57:38,623 well, quantum jumps ahead of the rest of 'em. 677 00:57:38,689 --> 00:57:40,457 Everything here comes from the sea. 678 00:57:40,525 --> 00:57:43,928 Power, light, air, food, everythin'. 679 00:57:43,994 --> 00:57:45,395 Here. 680 00:57:45,462 --> 00:57:48,065 Come on. Try it. 681 00:57:48,132 --> 00:57:50,400 Won't kill you. 682 00:57:50,467 --> 00:57:51,936 Trust me. 683 00:58:02,513 --> 00:58:03,981 Plankton. 684 00:58:05,082 --> 00:58:07,251 By golly. 685 00:58:07,317 --> 00:58:08,886 Right. 686 00:58:10,420 --> 00:58:12,723 I figure you to be a marine biologist. 687 00:58:12,790 --> 00:58:15,001 You heard about us from some colleague and you stowed away 688 00:58:15,025 --> 00:58:17,027 in our shuttle to see for yourself. 689 00:58:18,663 --> 00:58:20,698 I'm a citizen of the ocean. 690 00:58:22,399 --> 00:58:24,401 Well.. 691 00:58:24,468 --> 00:58:26,270 Well, we got a lot in common. 692 00:58:28,172 --> 00:58:31,976 I was a sea-goin' junk-man for 20 years. 693 00:58:32,042 --> 00:58:34,044 Until I got smart. 694 00:58:34,111 --> 00:58:36,346 And now that I am smart 695 00:58:36,413 --> 00:58:38,983 and rich, and difficult 696 00:58:40,551 --> 00:58:42,152 I get what I want. 697 00:58:51,596 --> 00:58:53,864 We are now at plus four. 698 00:58:53,931 --> 00:58:56,634 Base line studies are complete. 699 00:58:56,701 --> 00:58:58,335 Tm is good. 700 00:58:58,402 --> 00:59:00,771 Wave transformation is good. 701 00:59:00,838 --> 00:59:05,042 Neurons firing at ten to a minus twenty. 702 00:59:05,109 --> 00:59:07,277 Mr. Schubert requests priority scan 703 00:59:07,344 --> 00:59:10,447 and skin structure anomalies. 704 00:59:10,514 --> 00:59:13,651 [Machine whirring] 705 00:59:21,325 --> 00:59:22,660 [Whales squeaking] 706 00:59:27,798 --> 00:59:30,334 (Schubert) 'Well, now, professor, tell us about your whales.' 707 00:59:30,400 --> 00:59:31,769 being a mammal 708 00:59:31,836 --> 00:59:33,570 the whale has a culture 709 00:59:33,638 --> 00:59:37,041 and a refined system of communication. 710 00:59:37,107 --> 00:59:40,510 We have been working on computer translation 711 00:59:40,577 --> 00:59:42,279 of their language. 712 00:59:42,346 --> 00:59:43,681 Mr. Schubert is interested... 713 00:59:43,748 --> 00:59:45,082 Virginia. 714 00:59:45,149 --> 00:59:47,852 Mark knows the language of whales. 715 00:59:47,918 --> 00:59:50,154 What are they sayin', Mark? 716 00:59:50,220 --> 00:59:51,856 [Whale squeaking] 717 00:59:53,223 --> 00:59:55,359 They tell me they wish to go home. 718 00:59:55,425 --> 00:59:58,495 No, nobody here wants to go home. 719 00:59:58,562 --> 01:00:00,898 He is correct, Mr. Schubert. 720 01:00:05,936 --> 01:00:07,471 I'm gonna have to convince you 721 01:00:07,537 --> 01:00:09,674 to spend some more time with us. 722 01:00:15,345 --> 01:00:17,081 [Squeaking continues] 723 01:00:19,650 --> 01:00:21,485 No contact so far. 724 01:00:21,551 --> 01:00:23,587 The search and rescue unit's making another pass 725 01:00:23,654 --> 01:00:24,922 through the trench. 726 01:00:24,989 --> 01:00:27,024 Your assumption is.. 727 01:00:27,091 --> 01:00:28,693 He's trapped on the bottom? 728 01:00:29,727 --> 01:00:30,861 Well.. 729 01:00:30,928 --> 01:00:33,430 It is possible that he just.. 730 01:00:33,497 --> 01:00:35,465 Forgot about us and took off. 731 01:00:35,532 --> 01:00:38,435 Do you believe that, doctor? 732 01:00:38,502 --> 01:00:39,770 No. 733 01:00:39,837 --> 01:00:41,638 Well, then you keep searching. 734 01:00:44,141 --> 01:00:46,944 (Schubert) 'My people tell me that all of this is the best' 735 01:00:47,011 --> 01:00:50,147 'that the human race has produced.' 736 01:00:50,214 --> 01:00:51,982 'well, even if they weren't, I don't believe' 737 01:00:52,049 --> 01:00:54,351 'in lettin' anything go to waste.' 738 01:00:54,418 --> 01:00:57,121 the ocean is full of stuff. 739 01:00:57,187 --> 01:00:59,123 Wonderful stuff. 740 01:00:59,189 --> 01:01:01,926 I'm savin' it from the madness up there. 741 01:01:03,560 --> 01:01:05,696 You know what I mean by madness? 742 01:01:06,663 --> 01:01:09,767 - I learned. - Yeah. 743 01:01:09,834 --> 01:01:12,269 For 3000 years, they've destroyed 744 01:01:12,336 --> 01:01:15,172 our land, air, water. 745 01:01:17,908 --> 01:01:19,576 Now, they're gonna finish each other off 746 01:01:19,643 --> 01:01:21,445 in one last big war. 747 01:01:22,813 --> 01:01:24,214 How do you know that? 748 01:01:26,383 --> 01:01:28,118 Well, mainly.. 749 01:01:28,185 --> 01:01:30,320 ..Because I'm gonna start it. 750 01:01:33,023 --> 01:01:36,160 [Instrumental music] 751 01:01:39,629 --> 01:01:41,799 [Beeping] 752 01:01:43,834 --> 01:01:45,035 You see, Mark 753 01:01:45,102 --> 01:01:48,105 I have studied the human animal 754 01:01:48,172 --> 01:01:51,408 not just from books. Close up. 755 01:01:51,475 --> 01:01:54,411 And I've come to the conclusion, there's no hope left for him 756 01:01:54,478 --> 01:01:56,646 but to start all over again. 757 01:01:56,713 --> 01:01:58,849 But this time, add some courtesy 758 01:01:58,916 --> 01:02:01,118 good manners, a touch of discipline. 759 01:02:03,988 --> 01:02:05,890 Now, take these folks. 760 01:02:05,956 --> 01:02:08,292 Outstandin' scientists, everyone. 761 01:02:08,358 --> 01:02:09,726 They all hate war. 762 01:02:09,794 --> 01:02:12,229 All fed up with what they had to do in their own countries 763 01:02:12,296 --> 01:02:15,432 just wanting the chance to work on pure science. 764 01:02:15,499 --> 01:02:18,668 And they will, someday. Maybe. 765 01:02:18,735 --> 01:02:20,470 [Speaking in foreign language] 766 01:02:20,537 --> 01:02:21,839 Mark! 767 01:02:22,739 --> 01:02:24,408 My bracelets make it easy. 768 01:02:24,474 --> 01:02:25,943 No stress, no strain 769 01:02:26,010 --> 01:02:29,046 no searching the soul, and so forth. 770 01:02:29,113 --> 01:02:32,349 Yeah, but you can't do that with four billion people, can you? 771 01:02:32,416 --> 01:02:33,918 Look at this stuff! 772 01:02:33,984 --> 01:02:37,321 All that's left of Russian spy ships, CIA aircraft 773 01:02:37,387 --> 01:02:40,991 French super subs filled to the brim with secret hardware. 774 01:02:41,058 --> 01:02:43,760 I find it and fix it up, and put it to work. 775 01:02:44,661 --> 01:02:47,231 I am the original recycle king. 776 01:02:49,466 --> 01:02:50,968 You see that map? 777 01:02:54,538 --> 01:02:57,842 We're watchin' every nuclear missile carryin' submarine 778 01:02:57,908 --> 01:02:59,676 and ship in the world. 779 01:02:59,743 --> 01:03:02,479 Hundreds of them carrying thousands of missiles 780 01:03:02,546 --> 01:03:05,349 each one aimed at a target in somebody else's country 781 01:03:05,415 --> 01:03:08,853 and all ready to be fired in case of war. 782 01:03:08,919 --> 01:03:10,754 We know their exact positions 783 01:03:10,821 --> 01:03:12,189 the exact status of each missile 784 01:03:12,256 --> 01:03:14,124 and where each one is aimed. 785 01:03:14,191 --> 01:03:16,460 Now, can you imagine what could be accomplished 786 01:03:16,526 --> 01:03:19,129 'if one man could get control of all that power' 787 01:03:19,196 --> 01:03:20,965 'for just 30 seconds?' 788 01:03:22,867 --> 01:03:24,935 well, I've done it. 789 01:03:25,002 --> 01:03:26,203 [Screaming] 790 01:03:30,107 --> 01:03:31,508 Switch to another system. 791 01:03:33,643 --> 01:03:36,580 [Instrumental music] 792 01:03:40,750 --> 01:03:42,152 It's a curable problem. 793 01:03:42,219 --> 01:03:44,354 We are prepared for human error. 794 01:03:52,196 --> 01:03:54,131 'Go back to your station, Phil.' 795 01:04:05,175 --> 01:04:06,510 Philip. 796 01:04:14,384 --> 01:04:15,685 No. 797 01:04:15,752 --> 01:04:17,021 Now, I understand your world 798 01:04:17,087 --> 01:04:18,555 and you are wrong. 799 01:04:22,392 --> 01:04:23,928 Uh. 800 01:04:26,330 --> 01:04:29,433 The human animal continues to amaze me. 801 01:04:38,208 --> 01:04:39,476 Here, put this on. 802 01:04:40,844 --> 01:04:42,346 Thank you. 803 01:05:00,364 --> 01:05:03,600 (Schubert) 'Very shortly, a signal will be generated' 804 01:05:03,667 --> 01:05:05,335 'from this undersea mountain' 805 01:05:05,402 --> 01:05:09,173 to every missile-carrying vessel in the oceans. 806 01:05:09,239 --> 01:05:12,676 That signal will penetrate every electronic defense 807 01:05:12,742 --> 01:05:15,445 override every fail-safe system 808 01:05:15,512 --> 01:05:18,148 and cause every sea-goin' missile in the world 809 01:05:18,215 --> 01:05:20,650 to destroy its pre-arranged target. 810 01:05:22,019 --> 01:05:25,122 And we will sit out that mess. 811 01:05:27,057 --> 01:05:28,758 We're gonna shake our planet 812 01:05:28,825 --> 01:05:31,028 down to her roots. 813 01:05:31,095 --> 01:05:32,738 'Then, we're gonna get her up to speed again' 814 01:05:32,762 --> 01:05:35,465 'with fewer but considerably better quality people' 815 01:05:35,532 --> 01:05:37,067 'folks like you.' 816 01:05:37,734 --> 01:05:39,203 just like you. 817 01:05:40,904 --> 01:05:42,048 I want you to think about that 818 01:05:42,072 --> 01:05:44,208 as you go back to your quarters. 819 01:05:45,475 --> 01:05:46,576 And thank you. 820 01:05:46,643 --> 01:05:49,579 [Instrumental music] 821 01:06:14,171 --> 01:06:17,307 [Music continues] 822 01:06:20,144 --> 01:06:23,280 [Humming] 823 01:06:50,040 --> 01:06:52,276 [Heavy breathing] 824 01:07:19,969 --> 01:07:22,772 (Schubert) 'I'm sorry you fellas didn't have the gumption' 825 01:07:22,839 --> 01:07:24,741 to go the whole way with us. 826 01:07:24,808 --> 01:07:28,078 There would have been places for both of you in my world. 827 01:07:29,179 --> 01:07:30,580 'But if you can't take the heat' 828 01:07:30,647 --> 01:07:32,782 you have to get out of the kitchen. 829 01:07:36,786 --> 01:07:38,388 And that's a pity. 830 01:07:40,757 --> 01:07:43,693 [Dramatic music] 831 01:08:09,686 --> 01:08:11,020 Help me. 832 01:08:11,087 --> 01:08:12,722 [Gasping] 833 01:08:14,958 --> 01:08:18,094 [Music continues] 834 01:08:43,353 --> 01:08:46,490 [Music continues] 835 01:09:08,912 --> 01:09:10,280 Alright, listen to me. 836 01:09:10,347 --> 01:09:11,681 Breathe deeply. 837 01:09:13,717 --> 01:09:15,719 Breathe once more. 838 01:09:15,785 --> 01:09:16,853 Hold on to me. 839 01:09:17,887 --> 01:09:20,824 [Instrumental music] 840 01:10:02,599 --> 01:10:04,434 The report on Mark Harris. 841 01:10:05,569 --> 01:10:08,338 [Chuckles] What took you so long? 842 01:10:08,405 --> 01:10:10,974 Chemical anomalies required re-screening. 843 01:10:12,376 --> 01:10:14,444 And our friend's adornment? 844 01:10:14,511 --> 01:10:16,646 'Too bad we don't need it now.' 845 01:10:17,581 --> 01:10:19,816 by the way, George. 846 01:10:19,883 --> 01:10:22,352 We'll be having a celebration shortly. 847 01:10:26,823 --> 01:10:29,759 There'd be a hot time in the old town tonight. 848 01:10:34,764 --> 01:10:35,899 Alright, George. 849 01:10:38,335 --> 01:10:41,471 [Instrumental music] 850 01:11:10,266 --> 01:11:11,735 Check the cage for two bodies. 851 01:11:11,801 --> 01:11:14,203 If you don't find them, scour every water chamber 852 01:11:14,270 --> 01:11:16,540 and tunnel in the habitat. 853 01:11:16,606 --> 01:11:19,543 We may have a water-breathing man among us. 854 01:11:20,377 --> 01:11:21,778 But treat him with care. 855 01:11:24,247 --> 01:11:27,384 [Instrumental music] 856 01:11:53,410 --> 01:11:55,445 Listen to me. Get the others. 857 01:11:55,512 --> 01:11:56,913 Take the bands from their wrists 858 01:11:56,980 --> 01:11:58,114 lead them to the submarine. 859 01:11:58,181 --> 01:11:59,516 But the sea lock. 860 01:11:59,583 --> 01:12:01,518 Door to the sea, closed. 861 01:12:01,585 --> 01:12:03,953 - I will open it. - But.. Schubert.. 862 01:12:04,020 --> 01:12:06,322 Signal beam, setting off missiles. 863 01:12:06,390 --> 01:12:07,957 'He has to be stopped.' 864 01:12:08,024 --> 01:12:10,960 [instrumental music] 865 01:12:39,489 --> 01:12:42,626 [Music continues] 866 01:13:14,057 --> 01:13:16,993 [Music continues] 867 01:13:27,671 --> 01:13:30,106 (Schubert) 'Good to see you, Mark.' 868 01:13:30,173 --> 01:13:32,208 I've been expecting you. 869 01:13:32,275 --> 01:13:34,711 But what took so long? 870 01:13:34,778 --> 01:13:36,546 Turn off the signal beam. 871 01:13:37,514 --> 01:13:39,182 Open the door to the sea. 872 01:13:40,349 --> 01:13:42,085 Open it yourself, my friend. 873 01:13:44,420 --> 01:13:46,690 Merely depress the lighted button. 874 01:13:50,527 --> 01:13:52,261 [Laughing] 'Yeah.' 875 01:13:52,328 --> 01:13:54,030 yeah, I know. 876 01:13:54,097 --> 01:13:56,332 Forgive me. 877 01:13:56,399 --> 01:13:59,869 My affliction is the result of a warped adulthood 878 01:13:59,936 --> 01:14:03,573 coupled with an insatiable desire to be friendly. 879 01:14:03,640 --> 01:14:05,775 And I do wanna be friendly with you. 880 01:14:09,679 --> 01:14:11,214 Come join me, Mark. 881 01:14:11,280 --> 01:14:12,782 'Let's be friends.' 882 01:14:31,635 --> 01:14:33,236 I liked you when we first met 883 01:14:33,302 --> 01:14:36,305 but now that I have read this report on your innards 884 01:14:36,372 --> 01:14:38,642 I really like you. 885 01:14:38,708 --> 01:14:40,176 'Because I know you.' 886 01:14:41,444 --> 01:14:43,312 I know all about you. 887 01:14:43,379 --> 01:14:45,148 Where you're strong. 888 01:14:45,214 --> 01:14:46,482 Where you're weak. 889 01:14:46,550 --> 01:14:49,452 I could blind you with light. 890 01:14:49,519 --> 01:14:52,589 Or fry you with ultrasonics. 891 01:14:52,656 --> 01:14:55,491 Or just keep you away from water and watch you gasp 892 01:14:55,559 --> 01:14:57,026 like a fish on the desert. 893 01:15:00,029 --> 01:15:01,497 I sure could. 894 01:15:03,432 --> 01:15:04,834 But I don't waste treasures 895 01:15:04,901 --> 01:15:06,936 that come to me from the ocean. 896 01:15:13,677 --> 01:15:16,145 Besides, we gotta stick together. 897 01:15:16,212 --> 01:15:18,748 Survival is not only the reward of the fittest 898 01:15:18,815 --> 01:15:20,717 it is our obligation. 899 01:15:25,321 --> 01:15:26,690 Alright. 900 01:15:30,794 --> 01:15:32,495 In return for your friendship 901 01:15:32,562 --> 01:15:35,064 I'll trade the lives of those lesser people 902 01:15:35,131 --> 01:15:37,333 who apparently wish to leave my home. 903 01:15:37,400 --> 01:15:38,835 Our home. 904 01:15:40,870 --> 01:15:42,572 Yours and mine, Mark. 905 01:15:43,973 --> 01:15:45,274 Here. 906 01:15:46,375 --> 01:15:48,912 You do the honors. 907 01:15:48,978 --> 01:15:51,948 The gate to the sea and freedom for your friends. 908 01:15:53,883 --> 01:15:55,551 Come on. 909 01:15:55,619 --> 01:15:57,120 Right this way. 910 01:16:04,628 --> 01:16:07,764 [Instrumental music] 911 01:16:19,475 --> 01:16:20,944 That's right. 912 01:16:22,478 --> 01:16:23,980 Calm down. 913 01:16:24,047 --> 01:16:26,182 Take the finger off the switch. 914 01:16:30,519 --> 01:16:33,823 Didn't I raise a red switch? I'd never lie to my friends. 915 01:16:36,025 --> 01:16:38,227 Mark, you're gonna learn to love me. 916 01:16:48,437 --> 01:16:50,774 Now, turn off the signal beam. 917 01:16:50,840 --> 01:16:52,876 Your signal beam cannot be stopped. 918 01:16:52,942 --> 01:16:55,344 The countdown sequence is automatic. 919 01:17:02,451 --> 01:17:04,788 Can the mountain be flooded with water? 920 01:17:05,421 --> 01:17:06,990 Yes. 921 01:17:07,056 --> 01:17:09,993 This room, all the rooms, everything? 922 01:17:10,059 --> 01:17:12,361 Yes. 923 01:17:12,428 --> 01:17:15,431 Will that stop the signal beam? 924 01:17:15,498 --> 01:17:16,966 I don't know. 925 01:17:20,036 --> 01:17:21,270 Do it. 926 01:17:38,688 --> 01:17:41,157 [Rumbling] 927 01:17:49,198 --> 01:17:52,135 [Water gushing] 928 01:17:58,942 --> 01:18:00,643 Hurry. Hurry. 929 01:18:00,710 --> 01:18:02,578 - God. - Let's go. 930 01:18:02,645 --> 01:18:04,413 Come on. 931 01:18:14,490 --> 01:18:17,426 [Indistinct chatter] 932 01:18:20,864 --> 01:18:22,307 - Someone's down! - I can take him up. 933 01:18:22,331 --> 01:18:23,699 I can help him up. 934 01:18:24,567 --> 01:18:25,735 Let's go! 935 01:18:43,152 --> 01:18:44,988 [Beeping] 936 01:18:55,799 --> 01:18:57,266 Hold on! Hold on! 937 01:18:57,901 --> 01:18:59,335 Help! Help me! 938 01:19:05,608 --> 01:19:07,743 Now, open the door to the sea. 939 01:19:23,860 --> 01:19:26,796 [Water gushing] 940 01:20:13,376 --> 01:20:16,312 [Explosions] 941 01:20:45,875 --> 01:20:47,476 [Glass shatters] 942 01:21:05,061 --> 01:21:06,395 [Explosions continue] 943 01:21:32,555 --> 01:21:35,291 [Explosions continue] 944 01:22:05,388 --> 01:22:08,324 [Rumbling] 945 01:22:28,644 --> 01:22:31,580 [Explosions continue] 946 01:22:54,837 --> 01:22:57,973 [Rumbling continues] 947 01:22:59,175 --> 01:23:02,311 [Electricity crackling] 948 01:23:17,993 --> 01:23:20,329 [Explosion] 949 01:23:30,873 --> 01:23:33,018 (Pierce on phone) 'I was afraid this would happen, doctor.' 950 01:23:33,042 --> 01:23:34,443 I'm sorry, admiral. 951 01:23:34,510 --> 01:23:36,679 'You must be taking it hard.' 952 01:23:36,745 --> 01:23:38,281 yes, we are. 953 01:23:38,347 --> 01:23:40,683 'We'll miss him.' 954 01:23:40,749 --> 01:23:42,285 yes. 955 01:23:42,351 --> 01:23:44,487 Yes, it is a great loss. 956 01:23:57,833 --> 01:23:59,635 (Schubert) 'Mark, my boy!' 957 01:24:02,371 --> 01:24:04,840 it was a Valiant effort. 958 01:24:04,907 --> 01:24:06,742 Nonetheless.. 959 01:24:06,809 --> 01:24:09,178 It was merely an effort. 960 01:24:09,245 --> 01:24:10,979 I look forward to our ne.. 961 01:24:11,046 --> 01:24:12,615 [Explosion] 962 01:24:13,982 --> 01:24:17,120 [Instrumental music] 963 01:24:21,056 --> 01:24:23,058 A water-breathing man. 964 01:24:25,328 --> 01:24:27,596 What a waste. 965 01:24:31,734 --> 01:24:34,670 [Explosions] 966 01:24:37,740 --> 01:24:41,344 Mm. Maybe a hot time in the old town tonight. 967 01:24:53,889 --> 01:24:56,692 [Instrumental music] 968 01:25:06,202 --> 01:25:08,771 (Pierce) 'Commander Johnson forwarded the particulars.' 969 01:25:08,837 --> 01:25:11,740 'the secretary was gratified to learn of the recovery.' 970 01:25:11,807 --> 01:25:13,885 he's been in touch with the various foreign embassies 971 01:25:13,909 --> 01:25:16,379 relative to the safety of their nationals. 972 01:25:19,014 --> 01:25:20,349 Elizabeth.. 973 01:25:21,817 --> 01:25:23,419 But for your perseverance 974 01:25:23,486 --> 01:25:25,621 'we wouldn't have known Mark Harris.' 975 01:25:29,292 --> 01:25:32,027 I'm sorry he was lost. 976 01:25:32,094 --> 01:25:34,096 We.. 977 01:25:34,163 --> 01:25:35,831 We all did our very best. 978 01:25:37,733 --> 01:25:39,402 Thank you, admiral. 979 01:26:20,075 --> 01:26:23,212 [Instrumental music] 980 01:26:30,753 --> 01:26:33,188 [Heavy breathing] 981 01:26:34,290 --> 01:26:36,492 Mark. 982 01:26:36,559 --> 01:26:38,627 Mark! 983 01:26:38,694 --> 01:26:39,828 Are you alright? 984 01:26:41,397 --> 01:26:42,965 Is something wrong? 985 01:26:45,033 --> 01:26:47,536 No. No, nothing's wrong. 986 01:26:58,013 --> 01:27:00,949 [Instrumental music] 987 01:27:08,424 --> 01:27:10,593 What I'm trying to say, Mark 988 01:27:10,659 --> 01:27:12,227 is that the good people of this world 989 01:27:12,295 --> 01:27:14,530 have to stick together. 990 01:27:14,597 --> 01:27:17,900 - What do you think of that? - I think you are right. 991 01:27:17,966 --> 01:27:20,503 Well, then you've decided to accept my offer. 992 01:27:21,637 --> 01:27:23,606 You are a good man, admiral. 993 01:27:23,672 --> 01:27:26,208 I cannot know your world as you do. 994 01:27:26,275 --> 01:27:28,411 You cannot know mine as I do. 995 01:27:29,512 --> 01:27:31,447 Let us stay each in our own world. 996 01:27:31,514 --> 01:27:33,816 No, I'm sorry, Mark, it won't work. 997 01:27:35,250 --> 01:27:37,420 We're already into your world. 998 01:27:37,486 --> 01:27:39,230 You could help us go into it in the right way. 999 01:27:39,254 --> 01:27:40,823 You don't need me. 1000 01:27:40,889 --> 01:27:42,124 You have your machines. 1001 01:27:42,190 --> 01:27:44,192 Machines aren't gonna be able to do what you can do 1002 01:27:44,259 --> 01:27:45,694 for a long time. 1003 01:27:45,761 --> 01:27:47,672 And right now, we have a lot of problems to solve. 1004 01:27:47,696 --> 01:27:50,566 Scientific, medical, defense. 1005 01:27:50,633 --> 01:27:53,436 And some not-too-friendly people out there. 1006 01:27:53,502 --> 01:27:55,538 You helped us get rid of one Mr. Schubert 1007 01:27:55,604 --> 01:27:57,440 'but there are others.' 1008 01:28:00,075 --> 01:28:03,679 - he is dead, isn't he? - I did not see him die. 1009 01:28:03,746 --> 01:28:07,049 He wasn't trapped when that undersea mountain flooded? 1010 01:28:07,115 --> 01:28:08,717 I was not trapped. 1011 01:28:08,784 --> 01:28:09,952 Is he alive? 1012 01:28:12,054 --> 01:28:13,689 I do not find Mr. Schubert 1013 01:28:13,756 --> 01:28:15,924 to be a man who gives up easily. 1014 01:28:17,593 --> 01:28:19,728 Let us say goodbye now. 1015 01:28:20,996 --> 01:28:23,332 We don't have to let you go, you know? 1016 01:28:37,513 --> 01:28:39,882 Thanks for what you've done for us, Mark. 1017 01:28:58,834 --> 01:29:00,135 Hey, Mark! 1018 01:29:00,202 --> 01:29:01,904 Hey, the doc's been looking for you. 1019 01:29:01,970 --> 01:29:03,739 - Thank you, Ernie. - Hey, uh.. 1020 01:29:03,806 --> 01:29:05,617 You know, there's something I've been meaning to ask you. 1021 01:29:05,641 --> 01:29:09,945 Uh, you and the doc got a little somethin' goin' on there, hmm? 1022 01:29:10,012 --> 01:29:11,246 What does that mean? 1023 01:29:11,313 --> 01:29:12,848 Oh, boy. 1024 01:29:12,915 --> 01:29:14,717 Sometimes, I don't know what to make of you. 1025 01:29:14,783 --> 01:29:16,952 'You're one in a million.' 1026 01:29:17,019 --> 01:29:18,487 thank you, Ernie. 1027 01:29:21,624 --> 01:29:23,926 - I'm leaving. - Oh? 1028 01:29:25,728 --> 01:29:28,597 Hey, well, we're sure gonna miss you and all that razz, huh? 1029 01:29:35,471 --> 01:29:37,406 Well, keep your ears clean. 1030 01:29:38,441 --> 01:29:41,577 [Instrumental music] 1031 01:29:58,827 --> 01:29:59,962 Mark? 1032 01:30:09,605 --> 01:30:11,740 Again, there is something wrong? 1033 01:30:14,309 --> 01:30:15,644 No. 1034 01:30:17,112 --> 01:30:18,481 Nothing. 1035 01:30:19,482 --> 01:30:20,849 Just emotions. 1036 01:30:25,488 --> 01:30:26,689 Feelings. 1037 01:30:28,591 --> 01:30:30,125 Explain "Feelings." 1038 01:30:31,359 --> 01:30:32,861 I don't know if I can. 1039 01:30:34,697 --> 01:30:36,899 Water from your eyes, twice. 1040 01:30:39,535 --> 01:30:40,869 Explain. 1041 01:30:42,070 --> 01:30:45,674 Well, when you get.. 1042 01:30:45,741 --> 01:30:47,676 Attached to someone 1043 01:30:47,743 --> 01:30:50,579 and you're close.. 1044 01:30:50,646 --> 01:30:52,581 You feel happy. 1045 01:30:55,050 --> 01:30:57,553 And when you lose them.. 1046 01:30:57,620 --> 01:30:59,121 You feel sad. 1047 01:31:02,290 --> 01:31:03,926 Sometimes, you cry. 1048 01:31:06,161 --> 01:31:07,863 You don't cry? 1049 01:31:10,032 --> 01:31:12,134 I have something to say to you now. 1050 01:31:14,503 --> 01:31:16,705 I shall call you Elizabeth. 1051 01:31:16,772 --> 01:31:19,474 Keep your ears clean, Elizabeth. 1052 01:31:19,542 --> 01:31:21,343 [Chuckles] 1053 01:31:21,409 --> 01:31:24,046 Who taught you to say that? 1054 01:31:24,112 --> 01:31:26,815 It's not a custom among divers when saying goodbye? 1055 01:31:28,083 --> 01:31:29,752 I guess so. 1056 01:31:46,134 --> 01:31:47,636 It tastes of salt. 1057 01:31:48,403 --> 01:31:51,540 [Instrumental music] 1058 01:32:06,655 --> 01:32:08,523 I will remember you. 1059 01:32:18,366 --> 01:32:19,602 Mark? 1060 01:32:47,329 --> 01:32:50,265 (Elizabeth) Come on, breathe. Breathe. 1061 01:33:07,249 --> 01:33:08,617 Come on! 1062 01:33:08,684 --> 01:33:10,719 I would like you to stay, too 1063 01:33:10,786 --> 01:33:12,655 but not like this. 1064 01:33:12,721 --> 01:33:14,723 Only because you wanted to. 1065 01:33:16,024 --> 01:33:18,226 May I take your order, please? 1066 01:33:20,395 --> 01:33:23,331 Is this the party that placed a call to Seattle, Washington? 1067 01:33:31,139 --> 01:33:33,909 (Pierce) Thanks for what you've done for us, Mark. 1068 01:33:35,878 --> 01:33:37,479 (Mark) You have tails? 1069 01:33:37,545 --> 01:33:40,248 Yeah, they put 'em in the same time they put in the gills. 1070 01:33:40,315 --> 01:33:42,918 It's better to have gills like you. 1071 01:33:44,853 --> 01:33:46,521 Are you giving me the razz? 1072 01:33:46,588 --> 01:33:48,090 Sea monsters. 1073 01:33:48,156 --> 01:33:49,424 [Laughs] 1074 01:33:49,491 --> 01:33:52,627 There are no sea monsters in the place you call the trench. 1075 01:33:52,695 --> 01:33:55,230 - 'How do you know?' - I have been there. 1076 01:33:56,298 --> 01:33:57,833 [Laughing] 1077 01:33:59,567 --> 01:34:00,836 I like him. 1078 01:34:02,470 --> 01:34:03,848 (Elizabeth) You still remember nothing about 1079 01:34:03,872 --> 01:34:06,008 where in the ocean you come from? 1080 01:34:06,074 --> 01:34:09,644 Perhaps, when I'm deep in the ocean, I will remember. 1081 01:34:09,712 --> 01:34:11,847 Perhaps, when you're deep in the ocean 1082 01:34:11,914 --> 01:34:13,682 you'll forget about us. 1083 01:34:14,917 --> 01:34:16,752 You'll forget about us. 1084 01:34:18,386 --> 01:34:21,323 [Music continues] 1085 01:34:39,107 --> 01:34:40,442 Mark. 1086 01:34:44,980 --> 01:34:47,049 I have not learned enough. 1087 01:35:37,465 --> 01:35:40,402 [Music continues] 71831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.