Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:13,233
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
2
00:00:19,533 --> 00:00:24,666
Мой кулак, как гранит,
В моем сердце огонь.
3
00:00:25,133 --> 00:00:30,420
Моя черная кровь
Закипает во мне.
4
00:00:30,800 --> 00:00:33,033
Спасибо.
Спасибо, достаточно.
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,030
То есть, достаточно?
6
00:00:35,500 --> 00:00:39,166
Там еще второй куплет, там главный смысл раскрывается.
7
00:00:39,160 --> 00:00:41,966
Не надо, спасибо.
Нам понятен весь главный смысл.
8
00:00:42,800 --> 00:00:43,333
Маша.
9
00:00:44,100 --> 00:00:47,800
Спасибо большое, Варфоломей, мы вам обязательно перезвоним.
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
Проходите, пожалуйста.
Выход помните где, да?
11
00:00:51,400 --> 00:00:53,000
Следующий, да?
- Следующий.
12
00:00:53,166 --> 00:00:54,466
Следующий, пожалуйста.
13
00:00:56,400 --> 00:00:58,066
Здравствуйте.
- Здравствуйте.
14
00:00:58,100 --> 00:00:59,000
Сюда, пожалуйста.
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,533
Сюда?
- Сюда.
16
00:01:05,466 --> 00:01:07,633
Здравствуйте, Елизавета Якушева.
17
00:01:07,800 --> 00:01:09,266
Здравствуйте, Лиза.
18
00:01:10,366 --> 00:01:14,666
Ну, рассказывайте, почему вы решили участвовать в нашем проекте?
19
00:01:14,660 --> 00:01:15,733
Ну как, почему?
20
00:01:16,600 --> 00:01:21,400
Это же такой шанс проверить себя, что-то доказать.
21
00:01:22,600 --> 00:01:25,700
А еще потому что это самое крутое вокальное шоу страны.
22
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
Хорошо.
Что споете нам?
23
00:01:28,233 --> 00:01:29,700
Глинка "Романс".
24
00:01:32,966 --> 00:01:34,133
Глинка...
25
00:01:34,533 --> 00:01:35,633
Что-то знакомое, да?
26
00:01:36,033 --> 00:01:37,166
Группа какая-то?
27
00:01:37,433 --> 00:01:40,100
Да фиг его знает, их сейчас столько развелось.
- Ага.
28
00:01:40,733 --> 00:01:42,100
Начинайте.
- Угу.
29
00:01:47,800 --> 00:01:54,566
Ты пришла ко мне с другой планеты.
- Нет, ты просто слишком долго жил на этой.
30
00:01:54,733 --> 00:02:01,366
Говорят, в тебе нет ни изъяна.
- Говорят, твой Инь еще не встретил свою Яну.
31
00:02:01,666 --> 00:02:08,400
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- А тебе пора в учебник по истории.
32
00:02:08,566 --> 00:02:14,666
Ведь мы из разных миров, и нам хорошо.
Папик пришел.
33
00:02:15,100 --> 00:02:22,100
Что мы делали бы друг без друга?
- Тю, да я за 5 минут найду себе подругу.
34
00:02:22,433 --> 00:02:28,833
У тебя в друзьях одни анахронизмы.
- А нафига мне эти ваши катаклизмы?
35
00:02:29,000 --> 00:02:35,700
Ты всегда найдешь, о чем поспорить.
- Ну, давай, залей всё это в сторис.
36
00:02:36,000 --> 00:02:42,100
Ведь мы из разных миров, но нам хорошо.
Папик пришел.
37
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
Всем привет.
38
00:02:47,800 --> 00:02:52,666
Или, как говорится, доброго времени суток, мои горячо любимые подписчики.
39
00:02:52,666 --> 00:03:01,740
Отдельный привет всем, кто меня знает, ну там, друзьям, соседям, постояльцам дома ветеранов сцены,
40
00:03:01,740 --> 00:03:06,566
и лично его директору Ларисе Дмитриевне Крупениной.
41
00:03:06,560 --> 00:03:10,066
Которая очень много делает хорошего для пожилых людей...
42
00:03:10,533 --> 00:03:12,800
Лизавета, твою дивизию!
43
00:03:14,066 --> 00:03:16,466
Ну что ж ты за человек-то такой, а?!
44
00:03:16,460 --> 00:03:18,333
Обязательно надо в кадр всунуться?!
45
00:03:18,330 --> 00:03:19,900
Ты что, не видишь, съемка идет?!
46
00:03:19,900 --> 00:03:22,333
Что идет, простите?
- Съемка! Позакладывало?
47
00:03:22,330 --> 00:03:24,933
Ты мне сейчас запорола рабочий дубль!
48
00:03:24,930 --> 00:03:28,100
Дед, я в шоке!
Пещерный человек взял в руки селфи-палку?
49
00:03:28,100 --> 00:03:30,100
А что снимаем?
Видеозавещание?
50
00:03:30,433 --> 00:03:33,933
Не дождетесь.
Видео снимаю для этого вашего интернета.
51
00:03:34,766 --> 00:03:37,733
Ты что, решил блог завести?
А чего это тебя так торкнуло?
52
00:03:37,730 --> 00:03:40,500
Там в интернете этом передач помойка:
53
00:03:40,500 --> 00:03:42,933
Как гофру починить, как машину починить.
54
00:03:42,933 --> 00:03:47,060
А я буду рассказывать, как жизнь наладить.
55
00:03:47,366 --> 00:03:49,566
Ну да, ты у нас в этом большой специалист.
56
00:03:49,560 --> 00:03:53,733
Только ты ж не забудь рассказать, как влезть в дом побогаче, и обнести чужую яхту.
57
00:03:53,730 --> 00:03:56,133
Вот какая ж ты всё-таки гадюка, Лизавета
58
00:03:56,130 --> 00:04:01,000
Я ей душу раскрываю, а она в нее ядом брызгает и брызгает, брызгает и брызгает!
59
00:04:01,000 --> 00:04:03,233
Будешь завтракать?
Садись, я тебе оставил.
60
00:04:03,230 --> 00:04:03,900
Спасибо.
61
00:04:07,566 --> 00:04:08,500
Опять блины?
62
00:04:09,630 --> 00:04:11,933
Не было какой-нибудь колбаски или курочки?
63
00:04:11,930 --> 00:04:13,266
Ну, извиняйте.
64
00:04:13,260 --> 00:04:16,966
Если бы некоторые на шее у пенсионеров не сидели, и работу себе поискали,
65
00:04:16,966 --> 00:04:19,780
может быть, была бы курочка там, колбаска.
66
00:04:19,780 --> 00:04:21,200
А так, чем богаты.
67
00:04:21,700 --> 00:04:26,366
Ну ничего, скоро ты хайпанешь на своих видосах, и донаты рекой польются.
68
00:04:26,360 --> 00:04:27,200
Что сделаю?
69
00:04:27,800 --> 00:04:29,200
Не заморачивайся.
70
00:04:29,200 --> 00:04:33,466
Пили свои лайфхаки, только я тебя прошу, оденься, как человек.
Ну мы ж тебе покупали.
71
00:04:33,460 --> 00:04:36,400
И лучше на телефончик снимай, оно как-то живее получается.
72
00:04:36,400 --> 00:04:41,000
Я бы снимал на свой телефончик, если бы ты, клуша, свой не посеяла, а мой не забрала.
73
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Кстати, мне никто не звонил?
- Нет.
74
00:04:43,733 --> 00:04:46,140
А, да, звонил дед какой-то бухтящий.
75
00:04:46,140 --> 00:04:47,266
Бухтящий?
- Ага.
76
00:04:47,266 --> 00:04:49,420
Это Иваныч.
Что ты ему сказала?
77
00:04:49,633 --> 00:04:53,933
Сказала, что я твоя любовница, и ты после бурной ночи не можешь оклематься и подойти.
78
00:04:53,933 --> 00:04:57,060
Да ты вообще в своем уме, больному человеку такое сказать?
79
00:04:57,060 --> 00:04:59,460
Его же от зависти паралич разобьет.
80
00:04:59,460 --> 00:05:00,233
Да ладно.
81
00:05:00,600 --> 00:05:03,000
О, звонят уже, сообщить скорбную весть.
82
00:05:09,566 --> 00:05:10,200
Э...
83
00:05:16,300 --> 00:05:17,100
Алло.
84
00:05:17,600 --> 00:05:20,200
О, неожиданно.
Привет, это я.
85
00:05:20,666 --> 00:05:22,200
Ну, в смысле, Эльдар.
86
00:05:22,466 --> 00:05:25,933
А, привет!
Слушай, слава богу! А то я думала, где я телефон посеяла.
87
00:05:25,930 --> 00:05:29,166
Прости, я его сам только утром в клубе нашел.
88
00:05:29,600 --> 00:05:31,933
Вот, звоню по последнему исходящему.
89
00:05:32,433 --> 00:05:35,500
Слушай, а можно я сейчас подъеду, и заберу его?
Да без проблем.
90
00:05:35,730 --> 00:05:40,966
Правда я сейчас не в клубе.
Подъедешь на Масляковского,15 через час?
91
00:05:40,960 --> 00:05:42,600
Окей, договорились.
Пока.
92
00:05:43,833 --> 00:05:44,866
Ну все, побежала.
93
00:05:44,860 --> 00:05:47,033
Как побежала?
Ты только что прибежала.
94
00:05:47,030 --> 00:05:48,766
Ну, а что делать?
Такая жизнь.
95
00:05:48,760 --> 00:05:51,133
Лизку-содержанку ноги кормят.
96
00:05:51,366 --> 00:05:55,066
Лизавета, не обижайся, это я в самом начале так записал.
97
00:05:55,060 --> 00:05:57,333
А сейчас просто не знаю, как переименовать.
98
00:05:57,333 --> 00:05:59,330
Ой, да ладно тебе, короче, не парься.
99
00:05:59,330 --> 00:06:05,300
Ну всё, ставьте лайки, подписывайтесь, пишите комментарии, делайте репосты, бейте в колокол.
100
00:06:05,300 --> 00:06:07,500
Камеру в руки и всем хайпов подкинем.
101
00:06:32,800 --> 00:06:33,400
Лиза.
102
00:06:33,733 --> 00:06:35,860
Лиза, иди сюда.
103
00:06:36,066 --> 00:06:37,100
Господи, что с тобой?
104
00:06:37,100 --> 00:06:38,260
Привет, все нормально.
105
00:06:38,260 --> 00:06:41,580
Нет, привет, в смысле все нормально?
Ты весь в крови! Что случилось?
106
00:06:41,580 --> 00:06:46,020
Да прикинь, на ровном месте стою, никого не трогаю, жду тебя с твоим золотым айфоном,
107
00:06:46,020 --> 00:06:49,420
подходят три амбала, смотрят на телефон, и говорят: "Слышь, ты что, гей?"
108
00:06:49,420 --> 00:06:51,066
А я говорю: "Базарь попроще, дядя".
109
00:06:51,060 --> 00:06:54,333
Короче, слово за слово, начался замес, в общем, я одного вырубил...
110
00:06:54,330 --> 00:06:56,866
Та я вижу, кто кого вырубил!
Тебе в больницу надо!
111
00:06:56,860 --> 00:07:01,000
Да какая больница? Успокойся.
- Та ну реально, это же из-за меня, давай я тебя отвезу.
112
00:07:01,000 --> 00:07:04,566
Да тише ты, сейчас нельзя.
Там же еще где-то эти два амбала ошиваются.
113
00:07:04,766 --> 00:07:06,060
Глянь, за углом не стоят?
114
00:07:07,500 --> 00:07:09,066
Только осторожно.
- Хорошо.
115
00:07:11,966 --> 00:07:12,733
Капец...
116
00:07:16,533 --> 00:07:17,700
Стоят!
Что делать?!
117
00:07:17,800 --> 00:07:19,600
Блин, как они меня достали, а!
118
00:07:20,100 --> 00:07:20,833
Ты серьезно?
119
00:07:20,933 --> 00:07:23,266
По-другому никак.
- Эльдар, не надо, пожалуйста.
120
00:07:23,260 --> 00:07:24,733
Лиза, твоя жизнь в опасности.
121
00:07:24,730 --> 00:07:27,633
Слышь, уроды, меня ищите, да?!
- Эльдар, не надо, пожалуйста!
122
00:07:27,966 --> 00:07:31,233
Алё, ты нормальный человек?
Ты чего по подворотне шаришься?
123
00:07:31,330 --> 00:07:34,900
Там Лёша рвет и мечет, давай бегом на площадку, через 5 минут снимаем!
124
00:07:35,433 --> 00:07:36,900
Да, Толик, сейчас, иду.
125
00:07:38,900 --> 00:07:40,000
В смысле "Снимаем"?
126
00:07:40,533 --> 00:07:41,700
В смысле кино.
127
00:07:42,633 --> 00:07:44,766
Это грим, это реквизит.
128
00:07:45,666 --> 00:07:46,200
А...
129
00:07:47,666 --> 00:07:50,633
А это Коля и Серега, мои коллеги по площадке.
130
00:07:51,733 --> 00:07:55,100
Я просто иногда еще в эпизодах подрабатываю.
131
00:07:55,200 --> 00:07:57,100
Капец, ты вообще нормальный человек?!
132
00:07:57,100 --> 00:07:59,400
Блин, зашибись!
Я только что чуть не родила!
133
00:07:59,400 --> 00:08:02,700
Ну хорош.
Согласен, дурацкий прикол.
134
00:08:03,433 --> 00:08:06,740
Но ты ж мне поверила, а значит, я хороший актер.
135
00:08:06,966 --> 00:08:10,433
Конечно поверила, я же не думала, что ты такой идиот!
Телефон мой где?
136
00:08:13,600 --> 00:08:15,333
Капец.
- Лиза, ну ты чего?
137
00:08:15,933 --> 00:08:16,800
Лиза.
138
00:08:17,933 --> 00:08:20,300
Ну согласен, дурацкий прикол, признаю.
139
00:08:20,966 --> 00:08:22,300
Лиза.
- Ну что?!
140
00:08:24,033 --> 00:08:26,060
Не хочешь посмотреть, как кино снимают?
141
00:08:27,366 --> 00:08:28,060
А можно?
142
00:08:29,600 --> 00:08:30,633
Всем привет.
143
00:08:30,833 --> 00:08:35,420
Или, как говорится, доброго времени суток, господа.
144
00:08:35,666 --> 00:08:38,566
Меня зовут Александр, я пенсионер.
145
00:08:39,500 --> 00:08:42,033
Люди на пенсии, кто они?
146
00:08:42,333 --> 00:08:44,740
Старые клячи?
Списанный материал?
147
00:08:44,740 --> 00:08:46,366
Обуза для близких?
148
00:08:46,733 --> 00:08:52,000
Нет, мы состоявшиеся личности, с огромным жизненным багажом,
149
00:08:52,333 --> 00:08:56,266
и бесконечными возможностями самореализации, котор...
150
00:08:56,266 --> 00:08:58,260
Именно в этот момент надо звонить?!
151
00:09:02,833 --> 00:09:05,266
Алло!
- Что алло? Алло!
152
00:09:06,400 --> 00:09:09,100
Вот скажи мне, что ты за брехло?
- Не понял.
153
00:09:09,366 --> 00:09:10,766
Что ты не понял?
154
00:09:11,033 --> 00:09:12,133
Не понял он...
155
00:09:13,866 --> 00:09:17,866
Ты зачем соседскую девчонку подговорил сказать, что она твоя любовница?
156
00:09:17,866 --> 00:09:19,860
Ты что, меня совсем за идиота держишь?
157
00:09:19,860 --> 00:09:21,860
А я вижу, тебя уже заело.
158
00:09:21,860 --> 00:09:23,200
Что, жаба давит?
159
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
Слушай, пошел ты!
160
00:09:27,266 --> 00:09:28,800
Молодец, Лизавета.
161
00:09:33,566 --> 00:09:36,800
Чтоб ты, Иваныч, провалился!
162
00:09:37,333 --> 00:09:39,633
Внимание, приготовились!
Камера! Мотор!
163
00:09:39,866 --> 00:09:41,966
Подорожник любви.
Кадр-2, дубль-3.
164
00:09:42,566 --> 00:09:43,960
Хорошо, начали!
165
00:09:43,960 --> 00:09:46,533
Ветер сильнее.
Саша, крупнее.
166
00:09:46,866 --> 00:09:48,733
Ветер сильнее.
Саша, крупнее!
167
00:09:49,233 --> 00:09:50,730
Хорошо.
Мусор пошел!
168
00:09:50,730 --> 00:09:53,266
Пошел мусор.
- Да не вы, господи, станьте на место.
169
00:09:54,733 --> 00:09:57,600
Так, девочка с санками.
170
00:09:57,966 --> 00:10:00,133
Мужик с елкой.
Пошли, пошли, противоход.
171
00:10:00,130 --> 00:10:01,633
Хорошо.
И снег.
172
00:10:02,233 --> 00:10:03,630
Большой, жирный снег.
173
00:10:04,033 --> 00:10:05,066
Новый Год.
174
00:10:05,933 --> 00:10:07,800
Снег.
Снег пошел, снег!
175
00:10:14,233 --> 00:10:15,066
Стоп!
176
00:10:15,733 --> 00:10:16,433
Где снег?
177
00:10:16,666 --> 00:10:19,060
Леша, снегомашины не было, я дождь заказал.
178
00:10:19,060 --> 00:10:21,633
Знаешь, я подумал, у нас такие зимы...
- Не надо думать!
179
00:10:21,630 --> 00:10:23,266
Не надо думать! Ты должен делать!
180
00:10:23,260 --> 00:10:26,033
Моё дело думать.
Здесь есть мозг, здесь исполнение.
181
00:10:26,030 --> 00:10:27,366
Где снег?!
Что мне делать?
182
00:10:27,360 --> 00:10:28,566
На посте дорисуем, это...
183
00:10:28,566 --> 00:10:31,980
У меня полфильма уже из-за тебя на посте дорисовано!
Ты, художник!
184
00:10:31,980 --> 00:10:34,833
От слова "Худо"! Запиши!
- Делается.
185
00:10:35,366 --> 00:10:37,033
Давайте, дупы, на исходный все!
186
00:10:39,366 --> 00:10:40,400
Приготовились!
187
00:10:40,800 --> 00:10:41,866
Внимание!
188
00:10:42,033 --> 00:10:43,266
Камера! Мотор!
189
00:10:45,833 --> 00:10:47,100
Поехали.
Ветер сильнее!
190
00:10:47,100 --> 00:10:49,800
Ветер сильнее, Саша крупнее!
Сколько раз говорить?!
191
00:10:49,800 --> 00:10:51,333
Мусор!
Мусор!
192
00:10:52,400 --> 00:10:54,433
Девочка, санки, ёлка!
193
00:10:54,430 --> 00:10:55,733
Живо идем, живо!
194
00:10:55,730 --> 00:10:57,366
Праздник! Праздник! Февраль!
195
00:10:57,360 --> 00:10:58,233
Снег!
196
00:10:58,230 --> 00:10:58,966
Как дождь!
197
00:10:58,966 --> 00:11:00,960
Дождь, как снег!
Жизнь, как ад!
198
00:11:02,600 --> 00:11:03,866
Выходим на трупы!
199
00:11:03,860 --> 00:11:07,366
Прекрасная новогодняя ночь и два трупа!
200
00:11:07,360 --> 00:11:08,200
Стоп!
201
00:11:08,800 --> 00:11:10,566
Где труп?
Где второй труп?
202
00:11:11,400 --> 00:11:12,900
Где второй труп?!
203
00:11:12,900 --> 00:11:14,600
Ты сценарий читал?! Ты!
204
00:11:14,733 --> 00:11:17,566
У Фенько ограничения, у неё спектакль, я тебе говорил.
205
00:11:17,560 --> 00:11:20,733
А я говорил, что мне накакать на ее ограничения!
206
00:11:21,100 --> 00:11:23,266
Она актриса.
- А я режиссер!
207
00:11:23,260 --> 00:11:25,933
Модный режиссер!
Посмотри на меня!
208
00:11:25,930 --> 00:11:30,300
У меня фестивальное кино! У меня Канны!
У меня жизнь кончается! Где труп?!
209
00:11:30,300 --> 00:11:32,066
Не стой! Не стой! Не стой!
210
00:11:32,060 --> 00:11:35,466
Иди ищи! Живой труп! Женский! Свежий! 25-летний!
211
00:11:35,600 --> 00:11:36,860
Леша.
- Что?!
212
00:11:36,860 --> 00:11:39,633
Ну, раз актриса слетела...
- Ух ты, у нас актриса слетела!
213
00:11:39,633 --> 00:11:41,630
Я просто с подружкой пришел.
- И что?!
214
00:11:41,630 --> 00:11:42,533
Вон, посмотри.
215
00:11:42,530 --> 00:11:44,700
Она тоже начинающая актриса...
- Вот эта?!
216
00:11:44,700 --> 00:11:47,066
Это хороший труп.
- Эй, чудовище!
217
00:11:47,933 --> 00:11:49,600
Дровосека!
Бородач!
218
00:11:51,000 --> 00:11:55,966
Давайте, через 5 минут, чтоб два трупа лежали у меня в кадре!
219
00:11:57,300 --> 00:11:59,866
Ну что, хочешь всенародной любви и славы?
220
00:12:00,333 --> 00:12:01,533
В смысле?
221
00:12:01,833 --> 00:12:04,866
У нас актриса слетела, и я подумал, может...
222
00:12:05,800 --> 00:12:08,366
Спасибо, конечно, но я труп играть не собираюсь.
223
00:12:08,700 --> 00:12:11,533
Не дай бог, кто-то из знакомых увидит.
- Да никто не увидит.
224
00:12:11,600 --> 00:12:13,433
Эту фигню вообще никто не смотрит.
225
00:12:13,433 --> 00:12:15,430
А штука гривен на дороге не валяется.
226
00:12:16,366 --> 00:12:17,200
Так что?
227
00:12:18,360 --> 00:12:23,266
И как тут не согласиться с Александром Трифоновичем Твардовским, который написал:
228
00:12:25,566 --> 00:12:30,820
"Старость — не радость, но и ее должно переживать, не роняя достоинства,
229
00:12:30,820 --> 00:12:35,340
не впадая в жалобную растерянность, отчаянное озлобление,
230
00:12:35,340 --> 00:12:43,033
и даже уметь с удовлетворением воспользоваться некоторыми преимуществами этого возраста".
231
00:12:47,533 --> 00:12:48,200
Да...
232
00:12:50,233 --> 00:12:52,666
Да что ж ты будешь делать?
233
00:12:54,033 --> 00:12:56,933
Что тебе еще надо, старый ты маразматик?!
234
00:12:56,930 --> 00:12:59,700
А это не Михаил Иванович, это его любовница.
235
00:13:00,233 --> 00:13:02,266
Лидия Ивановна, вот как вам не стыдно?
236
00:13:02,260 --> 00:13:05,733
Всю жизнь играли Офелию, а пустились до старухи Изергиль.
237
00:13:05,733 --> 00:13:07,730
А еще вы вариант госпремии.
238
00:13:08,000 --> 00:13:09,033
Урод!
239
00:13:09,030 --> 00:13:10,033
Иваныч!
240
00:13:13,366 --> 00:13:14,100
Так...
241
00:13:15,033 --> 00:13:18,766
Так, собрались!
Давайте, хоть что-нибудь снимем! Полдня ни одной сцены!
242
00:13:18,760 --> 00:13:19,733
Камера! Мотор!
243
00:13:19,730 --> 00:13:22,666
Подорожник любви.
Кадр-4, дубль-22.
244
00:13:23,466 --> 00:13:25,133
Приготовились!
Начали!
245
00:13:25,333 --> 00:13:27,733
Слушай, ты в курсе, что ты на меня дурно влияешь?
246
00:13:27,730 --> 00:13:28,466
Чего это?
247
00:13:28,466 --> 00:13:32,420
Ну, мы с тобой один день знакомы, а я уже и на матах валялась, и на асфальте.
248
00:13:33,666 --> 00:13:35,500
Ну-ка, мужчина!
249
00:13:36,166 --> 00:13:37,000
Что ты делаешь?
250
00:13:37,000 --> 00:13:39,533
Ничего не подумай, там по сценарию так было.
251
00:13:39,533 --> 00:13:41,530
Мы так с Фенько на общем плане лежали.
252
00:13:42,633 --> 00:13:43,530
А, хорошо.
253
00:13:45,100 --> 00:13:45,933
Стоп!
254
00:13:46,933 --> 00:13:48,700
Что происходит, я не понимаю?!
255
00:13:49,666 --> 00:13:51,830
Что это за зажимбосы?!
256
00:13:52,833 --> 00:13:53,566
А?!
257
00:13:54,166 --> 00:13:56,433
Ну, я подумал, я ее телом своим прикрываю.
258
00:13:56,430 --> 00:13:59,200
Ты тоже подумал?!
Тут все сегодня будут думать?!
259
00:13:59,733 --> 00:14:00,900
Кроме меня!
260
00:14:01,233 --> 00:14:03,366
Ляг нормально, зомби-любовник!
261
00:14:03,566 --> 00:14:05,766
Без зажимбоса!
Камера! Мотор!
262
00:14:08,733 --> 00:14:11,100
По сценарию, говоришь?
- Там правда так было.
263
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
Угу...
- Приготовились! Внимание! Начали!
264
00:14:13,700 --> 00:14:15,100
Ветер!
Саша!
265
00:14:15,566 --> 00:14:16,466
Мусор!
266
00:14:17,733 --> 00:14:19,400
Санки!
Ёлка!
267
00:14:20,333 --> 00:14:21,166
Снег!
268
00:14:21,633 --> 00:14:22,933
Стоп! Стоп!
269
00:14:22,930 --> 00:14:26,533
Кого здесь четвертовать, скажите!?
270
00:14:26,533 --> 00:14:28,530
Извините, пожалуйста, я не знала.
271
00:14:28,530 --> 00:14:30,033
Спасибо, что не подумала!
272
00:14:30,766 --> 00:14:32,300
Господи, за что это мне, ну?!
273
00:14:32,300 --> 00:14:35,933
так это ж мысль, Леша.
- Так, ты и мысль - две вещи несовместные.
274
00:14:35,933 --> 00:14:38,220
Это трезвая мысль!
Трупу звонит телефон!
275
00:14:38,220 --> 00:14:40,220
Это сюжетный поворот, понимаешь?
276
00:14:40,220 --> 00:14:42,420
Сейчас будет поворот резкий в твоей жизни!
277
00:14:42,420 --> 00:14:44,000
Ты третьим ляжешь, понимаешь?
278
00:14:44,000 --> 00:14:46,300
Ну ты ж сам говорил, что проседает третий акт!
279
00:14:46,300 --> 00:14:49,100
Всё, осталось только придумать, кто ей звонит и зачем.
280
00:14:49,100 --> 00:14:51,340
Это саспенс называется, Леша, саспенс!
281
00:14:51,340 --> 00:14:53,466
Миша, встань, дай мне стул.
Я тебе сейчас...
282
00:14:53,460 --> 00:14:55,200
Я тебе сейчас так...
Уйди отсюда!
283
00:14:55,533 --> 00:14:58,400
Начитается всякой фигни!
284
00:14:58,933 --> 00:15:00,066
Саспенс!
285
00:15:00,060 --> 00:15:01,233
Камера! Мотор!
286
00:15:02,833 --> 00:15:04,366
Приготовились!
Внимание!
287
00:15:04,966 --> 00:15:06,166
Начали!
288
00:15:06,366 --> 00:15:07,100
Стоп!
289
00:15:07,933 --> 00:15:09,100
Иди сюда, чудовище!
290
00:15:10,833 --> 00:15:14,233
Значит так, у трупа звонит телефон.
- Так.
291
00:15:15,366 --> 00:15:16,766
Кто ей может позвонить?
292
00:15:17,300 --> 00:15:19,833
Допустим, девочка с санками.
293
00:15:21,366 --> 00:15:22,433
Миша, стул!
294
00:15:23,600 --> 00:15:25,166
Всё, девчонки, спасибо, пока.
295
00:15:27,600 --> 00:15:29,500
Так, это уже похоже на преследование.
296
00:15:29,500 --> 00:15:32,266
Лиза, если ты обиделась, извини, я...
297
00:15:32,966 --> 00:15:34,260
Я, правда, не хотел, там...
298
00:15:34,566 --> 00:15:37,066
Там по сценарию так было, режиссер просто забыл.
299
00:15:37,300 --> 00:15:39,333
Я бы в жизни так не поступил.
300
00:15:39,900 --> 00:15:41,330
Почему?
Не нравлюсь?
301
00:15:41,966 --> 00:15:43,330
Нравишься конечно.
302
00:15:43,666 --> 00:15:44,433
Э...
303
00:15:44,900 --> 00:15:46,430
Не в этом смысле...
304
00:15:48,700 --> 00:15:50,800
И в этом смысле тоже, просто...
305
00:15:52,533 --> 00:15:53,800
Блин...
- О, Лиза.
306
00:15:54,300 --> 00:15:55,800
Хорошо, что ты еще не уехала.
307
00:15:55,800 --> 00:15:58,466
Сможешь меня подвезти?
- Да, без проблем.
308
00:15:59,000 --> 00:16:00,460
Пока, сценарист.
309
00:16:02,033 --> 00:16:02,866
Пока.
310
00:16:08,166 --> 00:16:09,233
Осёл, блин...
311
00:16:11,066 --> 00:16:12,900
Дед, я дома!
312
00:16:13,633 --> 00:16:14,566
Салют.
313
00:16:15,066 --> 00:16:19,033
Привет работникам IT-индустрии.
- Ты что, гастроном грабанула?
314
00:16:19,233 --> 00:16:22,100
А я что, по-твоему, честным трудом уже заработать не могу?
315
00:16:22,100 --> 00:16:23,166
Ты? Трудом?
316
00:16:24,500 --> 00:16:26,266
Ты лучше колись, откуда дровишки?
317
00:16:26,533 --> 00:16:28,833
В кино снималась.
- В кино?
318
00:16:28,830 --> 00:16:32,400
Я вот даже боюсь спросить, в каком жанре?
319
00:16:33,833 --> 00:16:38,000
Если ты о том жанре, 10 гигов которого ты скачал на мой ноут, то нет.
320
00:16:42,033 --> 00:16:43,266
Думай, что говоришь!
321
00:16:43,260 --> 00:16:46,633
И вообще, ты знаешь, я ничего не скачивал!
322
00:16:47,100 --> 00:16:48,200
Оно само!
323
00:16:48,600 --> 00:16:52,133
Я там как-то нажал, оно... что-то...
Случайно!
324
00:16:52,466 --> 00:16:53,466
Ну, да.
325
00:16:53,460 --> 00:16:56,733
Случайно скачалось, случайно посмотрелось, такое бывает.
326
00:16:56,730 --> 00:16:59,200
Ну слушай, ну хватит демагогию разводить.
327
00:16:59,966 --> 00:17:03,533
Пойдем, посмотришь, какой я видос запилил.
328
00:17:03,530 --> 00:17:05,333
Дед, ты запилил видос?
- Да.
329
00:17:05,330 --> 00:17:07,600
Меня пугает скорость твоего прогресса.
330
00:17:07,600 --> 00:17:10,133
С такими темпами ты скоро хакнешь посудомойку.
331
00:17:10,130 --> 00:17:12,000
Ты присаживайся.
- Ну давай, жги.
332
00:17:12,666 --> 00:17:13,466
Включай.
333
00:17:15,566 --> 00:17:16,533
Всем привет.
334
00:17:16,530 --> 00:17:20,833
Или, как говорится, доброго времени суток, господа.
335
00:17:21,133 --> 00:17:23,933
Меня зовут Александр, я пенсионер.
336
00:17:23,930 --> 00:17:26,766
Это я только начал.
Ну ты, как-то издалека начал.
337
00:17:27,633 --> 00:17:32,600
И как тут не согласиться с Александром Трифоновичем Твардовским, который написал:
338
00:17:32,733 --> 00:17:34,533
"Старость — не радость..."
339
00:17:35,800 --> 00:17:41,133
Потому что пенсия - не приговор, а ежемесячный гарантированный доход.
340
00:17:41,130 --> 00:17:44,633
Да, небольшой, но если правильно распланировать...
341
00:17:46,400 --> 00:17:51,266
Гёте написал своего Фауста, когда ему было за 80.
342
00:17:51,533 --> 00:17:56,666
А Бернард Шоу, как вы знаете, продолжал творить и после 90.
343
00:17:56,660 --> 00:18:00,066
И творил, я вам скажу, ой плодотворно.
344
00:18:00,833 --> 00:18:02,666
Да...
Зашквар.
345
00:18:03,400 --> 00:18:06,266
Понравилось?
- Ага, вообще, супер, огонь.
346
00:18:06,833 --> 00:18:08,800
Ноль подписчиков тебе обеспечено.
347
00:18:09,733 --> 00:18:13,200
Нашел кого спрашивать.
Ты даже фамилий этих не знаешь.
348
00:18:13,200 --> 00:18:15,200
Ну, какая разница, знаешь, не знаешь?
349
00:18:15,566 --> 00:18:18,200
Дед, ну ты пойми, ютуб это тебе не театр.
350
00:18:18,200 --> 00:18:20,200
Здесь нельзя два часа размусоливать.
351
00:18:20,200 --> 00:18:22,933
Если сразу не зашло, то всё, дизлайк и досвидос.
352
00:18:22,930 --> 00:18:24,566
А чего это досвидос?
353
00:18:24,560 --> 00:18:27,633
Потому что надо быстро, интересно и желательно с юмором.
354
00:18:27,630 --> 00:18:28,833
Да?
- Да.
355
00:18:28,830 --> 00:18:34,433
Если у тебя все, то я пойду, прилягу, а то я, в отличие от некоторых, сегодня работала, а не фигней страдала.
356
00:19:04,166 --> 00:19:05,566
Алло.
- Алло.
357
00:19:05,560 --> 00:19:06,666
Привет.
- Привет.
358
00:19:07,200 --> 00:19:08,333
Что делаешь?
359
00:19:08,700 --> 00:19:12,800
Да вот, проснулась знаменитой, жду звонков от продюсеров, а ты линию занимаешь.
360
00:19:12,800 --> 00:19:13,666
Я понял.
361
00:19:13,866 --> 00:19:15,000
Я тогда быстро.
362
00:19:15,433 --> 00:19:18,133
Слушай, ты вчера на съемках зонтик забыла.
363
00:19:18,300 --> 00:19:20,533
Да ты что?
А, точно.
364
00:19:20,530 --> 00:19:25,333
Это, когда был снег, как дождь или дождь, как снег, а я как бы с зонтиком, но без зонтика.
365
00:19:25,500 --> 00:19:26,600
В смысле?
366
00:19:26,600 --> 00:19:29,166
Ну, у меня вчера с собой зонтика никакого не было.
367
00:19:29,160 --> 00:19:30,633
Серьезно?
- Угу.
368
00:19:30,633 --> 00:19:32,630
А чей же я тогда прихватил?
369
00:19:32,933 --> 00:19:36,760
Ну не знаю, может у той актрисы, с которой ты до меня на асфальте обнимался.
370
00:19:37,000 --> 00:19:37,833
Я понял.
371
00:19:37,830 --> 00:19:42,433
Короче, слушай, с зонтиком или без, мы с друзьями решили потусить сегодня на гидропарке,
372
00:19:42,430 --> 00:19:45,433
поэтому, если у тебя планов нет, приходи, будет весело.
373
00:19:45,766 --> 00:19:47,466
Ну не знаю, планы есть всегда.
374
00:19:47,460 --> 00:19:49,000
Ну они-то могут и поменяться.
375
00:19:50,366 --> 00:19:51,733
Не знаю, я подумаю.
376
00:19:51,730 --> 00:19:55,400
Ну ты думай, а я в любом случае жду тебя на мосту в районе часа.
377
00:19:55,400 --> 00:19:57,800
Пока.
- Пока.
378
00:20:11,433 --> 00:20:13,066
Господи, ты что, еще не ложился?
379
00:20:13,800 --> 00:20:14,433
А?
380
00:20:14,800 --> 00:20:16,430
Ты сам столько кофе выпил?
381
00:20:16,960 --> 00:20:18,066
А тебе что, жалко?
382
00:20:18,200 --> 00:20:21,133
Та мне жалко тебе на венок скидываться, вот, что мне жалко.
383
00:20:21,266 --> 00:20:24,233
Ты сейчас ласты склеишь, а и что мне потом с тобой делать?
384
00:20:24,230 --> 00:20:25,433
Та ладно, не заводись.
385
00:20:25,430 --> 00:20:30,133
Ты знаешь, Лизавета, я проанализировал все твои слова, и все придумал.
386
00:20:30,900 --> 00:20:34,500
Ты на сегодня ничего не планируй, ты мне будешь нужна.
387
00:20:34,766 --> 00:20:39,166
Пойдем сейчас снимать, и ты походу мне будешь говорить то. не то.
388
00:20:39,160 --> 00:20:42,066
Никуда я не пойду.
Вообще-то у меня сегодня свои планы.
389
00:20:42,500 --> 00:20:45,166
А я?
- А ты ляг поспи, хайпожор.
390
00:20:45,160 --> 00:20:47,400
А то чувствую, добром это не закончится.
391
00:20:47,900 --> 00:20:49,733
Слушай, страшный вы народ, артисты.
392
00:20:49,730 --> 00:20:53,633
Ради лайка готовы прыгнуть на тот свет, что-то отснять и вернуться обратно.
393
00:20:53,630 --> 00:20:55,300
Капец, я в шоке просто.
394
00:21:11,400 --> 00:21:14,766
Молодой человек, извините, не подскажете, где здесь мост?
395
00:21:14,760 --> 00:21:17,700
Поздравляю, девушка, вы уже на мосту.
396
00:21:18,000 --> 00:21:18,666
Правда?
397
00:21:19,333 --> 00:21:21,966
Это очень хорошо, а то меня здесь где-то должны ждать.
398
00:21:22,966 --> 00:21:24,433
Не знаю, никого не видел.
399
00:21:24,633 --> 00:21:26,200
Да?
- Да.
400
00:21:27,100 --> 00:21:29,333
Жаль, пойду поищу.
До свидания.
401
00:21:30,933 --> 00:21:34,433
Девушка, у вас такое лицо знакомое, вы случайно в кино не снимались?
402
00:21:34,430 --> 00:21:38,233
А у вас до боли знакомый голос, вы случайно мне с утра сегодня не звонили?
403
00:21:38,230 --> 00:21:39,066
Может быть.
404
00:21:39,533 --> 00:21:40,766
Привет.
- Привет.
405
00:21:43,633 --> 00:21:45,900
А ну, специалист, пробуй, готово, нет?
406
00:21:46,766 --> 00:21:48,633
Что там пробовать?
Я ж вижу, сырое.
407
00:21:48,633 --> 00:21:50,630
Ой, короче, знаток!
408
00:21:50,630 --> 00:21:51,933
Народ, привет!
409
00:21:51,933 --> 00:21:53,930
О!
- О, здарова!
410
00:21:53,930 --> 00:21:57,966
Знакомьтесь, это Лиза.
Лиза, это народ.
411
00:21:57,960 --> 00:21:59,033
Привет-привет.
412
00:21:59,030 --> 00:22:00,433
Я Вика.
Кристина.
413
00:22:00,430 --> 00:22:01,133
Приятно.
414
00:22:01,133 --> 00:22:03,130
О, персоналес.
415
00:22:03,130 --> 00:22:05,540
Спасибо.
- Пивасик для дамы.
416
00:22:05,540 --> 00:22:06,660
Спасибо.
417
00:22:10,933 --> 00:22:12,666
Ну что, за знакомство?
418
00:22:12,666 --> 00:22:14,660
Ур-а-а-а!
419
00:22:14,660 --> 00:22:16,660
Давайте к столу.
- Пойдем.
420
00:22:27,700 --> 00:22:38,233
Милями меряем время, теряя терпение;
Выдохну я — вдох за тобой.
421
00:22:39,600 --> 00:22:50,433
Временем меряем силы бороться с сомнением.
Ты мой герой, я твой герой.
422
00:22:51,533 --> 00:22:57,433
Жертвы жизни по правилам,
Знайте: больше не с вами мы.
423
00:22:57,430 --> 00:23:03,333
Бросьте: разум отправили
В гости, и под кровать.
424
00:23:03,330 --> 00:23:09,700
Ах, оставьте ваши нотации!
Знайте: мы вне гравитации!
425
00:23:09,700 --> 00:23:15,033
Хватит нас уверять
В том, что люди не могут летать.
426
00:23:36,000 --> 00:23:48,133
Расстояния нет - обниму целый свет,
Навстречу шаг - горячо там, где ты.
427
00:23:48,600 --> 00:24:00,266
Мне не страшно сгореть для того, чтоб взлететь:
Увижу, как упадешь с высоты.
428
00:24:00,260 --> 00:24:07,466
Я подарю тебе перышки -
Будешь птицей небесною,
429
00:24:07,460 --> 00:24:13,866
Я найду рядом место,
Возьму тебя за руку и воспарим;
430
00:24:13,860 --> 00:24:19,666
Выше - вне притяжения -
Дышим, вторя движениям,
431
00:24:19,660 --> 00:24:25,333
Тише - без напряжения -
Небо в огне, я с тобой, ты во мне...
432
00:24:26,600 --> 00:24:27,800
Летим!...
433
00:24:54,233 --> 00:24:56,633
Ну что, пока.
- Всего хорошего.
434
00:24:56,630 --> 00:24:58,866
Спасибо за доставку.
- Всегда пожалуйста.
435
00:24:58,866 --> 00:25:00,860
Спасибо, что выбрали нашу компанию.
436
00:25:01,966 --> 00:25:02,900
Прошу.
437
00:25:03,866 --> 00:25:04,700
Благодарочка.
438
00:25:06,066 --> 00:25:07,933
Ярик, может выпустишь меня уже, а?
439
00:25:07,933 --> 00:25:10,860
Лиза, ты походу у меня в багажнике кое-что забыла.
440
00:25:13,360 --> 00:25:14,833
Прошу.
- Спасибо.
441
00:25:15,066 --> 00:25:15,966
Не за что.
442
00:25:16,866 --> 00:25:18,900
Я сейчас.
- Да понятно.
443
00:25:21,933 --> 00:25:23,100
Лиза.
- А?
444
00:25:24,933 --> 00:25:27,733
Слушай, зря ты отказалась со мной в багажнике ехать.
445
00:25:27,733 --> 00:25:29,730
Там не так уж и тесно.
446
00:25:29,730 --> 00:25:30,933
И совсем не страшно.
447
00:25:30,930 --> 00:25:34,366
Нет, нет, нет, на сегодня достаточно впечатлений.
448
00:25:35,233 --> 00:25:36,360
Кстати, спасибо.
449
00:25:37,100 --> 00:25:38,066
Обращайтесь.
450
00:25:44,800 --> 00:25:47,000
Может, я завтра позвоню?
451
00:25:47,400 --> 00:25:48,533
Звони, конечно.
452
00:25:48,530 --> 00:25:50,666
Наверняка, я что-то в гидропарке забыла.
453
00:25:50,866 --> 00:25:51,700
Ну, да...
454
00:25:58,433 --> 00:26:00,733
Ну что, пока?
- Да.
455
00:26:04,200 --> 00:26:05,633
Пока.
- Пока.
456
00:26:14,533 --> 00:26:17,500
Эльдар, ну ты лошара, а...
457
00:26:18,166 --> 00:26:20,533
Ты хоть бы чмокнул девушку на прощание.
458
00:26:20,530 --> 00:26:22,833
Рано, рано.
У них категория 12+ еще.
459
00:26:23,700 --> 00:26:26,000
Да закройтесь уже, а
- Садись.
460
00:26:26,000 --> 00:26:26,733
Поехали.
461
00:26:43,733 --> 00:26:44,833
Хай, детка!
462
00:26:48,400 --> 00:26:50,300
Хай.
А что празднуем?
463
00:26:50,300 --> 00:26:52,300
Первого и единственного подписчика?
464
00:26:52,300 --> 00:26:54,300
Чего это единственного?
465
00:26:54,300 --> 00:26:56,066
А четырех не хочешь?
466
00:26:56,500 --> 00:26:57,066
Ого!
467
00:26:57,300 --> 00:27:00,933
Тогда давай я буду пятой, и алюминиевая кнопка ютуба тебе обеспечена.
468
00:27:00,930 --> 00:27:02,933
Хорош, хорош, как это его, хейтить!
469
00:27:03,066 --> 00:27:08,566
Ты давай, садись, и внимание на экран.
470
00:27:09,466 --> 00:27:11,000
Голая блондинка отжигает?
471
00:27:11,333 --> 00:27:13,066
Что ты там наснимал, старый?
472
00:27:13,060 --> 00:27:15,100
Это так, заманушка, ты давай, включай.
473
00:27:17,500 --> 00:27:19,666
Привет, пенсионеры!
474
00:27:19,660 --> 00:27:21,266
Этот видос...
- Вау!
475
00:27:21,633 --> 00:27:22,766
Я старался.
476
00:27:23,000 --> 00:27:23,933
Поехали!
477
00:27:27,500 --> 00:27:28,766
Старость в радость!
478
00:27:28,760 --> 00:27:32,200
Для этого нужно сделать всего лишь несколько простых шагов.
479
00:27:32,566 --> 00:27:35,833
ТОП 5 шагов на пути к годной старости.
480
00:27:36,200 --> 00:27:38,433
Ты что с моим забором сделал, ты...?!
481
00:27:38,700 --> 00:27:40,430
Отдай топорик!
482
00:27:40,833 --> 00:27:42,430
Твою мать!
483
00:27:42,800 --> 00:27:44,430
Не догнали?
- Обошлось.
484
00:27:46,633 --> 00:27:51,000
Избавляемся от гиподинамии встрясом пролежней.
485
00:27:53,800 --> 00:27:55,533
Да ладно, это старье, не парься.
486
00:27:57,900 --> 00:27:59,633
Хватит забивать на здоровье.
487
00:28:00,066 --> 00:28:03,500
Да, иногда нам не хватает мотивации, но выход есть.
488
00:28:03,500 --> 00:28:05,500
Выход есть!
489
00:28:05,966 --> 00:28:09,800
Слышь, выход есть!
490
00:28:12,000 --> 00:28:14,633
Шашки, шахматы, карты в топку!
491
00:28:14,633 --> 00:28:18,060
Только подвижные игры на свежем воздухе.
492
00:28:24,100 --> 00:28:25,033
Йо!
493
00:28:29,400 --> 00:28:30,800
Дед, это мои носки, что ли?
494
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
Да здрасте, это мои, неношеные еще.
495
00:28:33,533 --> 00:28:36,300
Хватит ходить, как бомжарская бомжара.
496
00:28:36,566 --> 00:28:39,833
Купи себе модный костюм и ходи, как человек.
497
00:28:40,930 --> 00:28:45,100
На тебя забили твои внуки, потому что ты старый и нудный?
498
00:28:45,700 --> 00:28:48,833
Разговаривай с ними на их языке, бро.
499
00:28:48,830 --> 00:28:54,233
Хейтерить, изи, шиза, зашквар, лакшери, вписка, лол, аватар:
500
00:28:54,230 --> 00:28:56,800
Загугли и выучи, будь молодцом.
501
00:28:56,800 --> 00:28:59,900
И внуки к тебе повернутся лицом, йо.
502
00:29:00,366 --> 00:29:02,433
Скотина, куда залез?!
Твою мать!
503
00:29:07,766 --> 00:29:10,100
Итак, шаг пятый и самый главный:
504
00:29:10,100 --> 00:29:15,966
Подписывайся на мой канал, будь всегда в тренде, в мире ЖЭКа, собеса и IT-технологий.
505
00:29:16,500 --> 00:29:19,400
И что тебе на месте не сидится, старый маразматик?
506
00:29:19,400 --> 00:29:20,766
Снимает он тут...
507
00:29:21,100 --> 00:29:24,133
Совсем в детство впал или оно в одном месте заиграло?!
508
00:29:25,133 --> 00:29:29,000
Не будь, как Иваныч, подписывайся, ставь лайки, жми колокольчик.
509
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Да, девочки?
- Йоу!
510
00:29:31,500 --> 00:29:32,333
Тьфу!
511
00:29:37,733 --> 00:29:38,500
Ну, как?
512
00:29:38,866 --> 00:29:40,666
Лайк, репост и подписка!
513
00:29:41,166 --> 00:29:42,033
Горжусь.
514
00:29:42,333 --> 00:29:44,030
Ученик превзошел учителя.
515
00:29:44,030 --> 00:29:46,460
И слава богу, я волновался!
А ты куда?
516
00:29:47,033 --> 00:29:48,133
Ну пойду, подпишусь.
517
00:29:48,560 --> 00:29:53,100
Это святое дело.
И ты скажи подружкам всем своим, пусть подпишутся.
518
00:29:53,100 --> 00:29:54,100
Угу, хорошо.
519
00:29:54,600 --> 00:29:55,533
Алло.
520
00:29:55,530 --> 00:29:57,733
Здравствуйте, Елизавета Александровна.
521
00:29:57,730 --> 00:29:59,200
Здравствуйте, а это кто?
522
00:29:59,966 --> 00:30:01,400
Это Геннадий Иванович.
523
00:30:02,166 --> 00:30:04,060
Здравствуйте, Геннадий Иванович.
524
00:30:04,366 --> 00:30:07,500
Мы с вами договаривались созвониться, когда я освобожусь.
525
00:30:07,500 --> 00:30:12,666
Вот я, собственно говоря, вернулся и мечтаю поскорее вас увидеть.
526
00:30:13,666 --> 00:30:20,433
Субтитры подготовлены медиасервисом MEGOGO
51185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.