All language subtitles for Пока цветет папоротник_[Оригинал]_S1_E2_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,260 --> 00:00:14,330 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА МУЗЫКАЛЬНАЯ 2 00:00:31,150 --> 00:00:32,650 ЗАСТАВКА Да не верю я. 3 00:00:33,230 --> 00:00:34,530 Не мог Маулет его выбрать. 4 00:00:34,810 --> 00:00:37,030 Такая сила у него недостойна. 5 00:00:37,170 --> 00:00:37,810 Где же он? 6 00:00:38,230 --> 00:00:39,290 Где же этот дурак такой? 7 00:00:40,230 --> 00:00:41,790 Напился, дурында! 8 00:00:42,050 --> 00:00:43,170 Ленька, скорее! 9 00:00:43,410 --> 00:00:43,970 Утонет же! 10 00:00:44,310 --> 00:00:45,810 Слышь, я тебе говорю, пиво! 11 00:00:45,890 --> 00:00:46,530 Утонет же! 12 00:00:47,030 --> 00:00:49,010 А может быть, пока не поздно? 13 00:00:49,370 --> 00:00:50,890 Уже поздно. 14 00:00:53,410 --> 00:00:55,710 Мы не можем допустить, чтобы такая мощь. 15 00:00:56,410 --> 00:00:57,910 Нет-нет, пока будем ждать. 16 00:00:58,030 --> 00:00:58,650 Чего ждать-то? 17 00:00:59,050 --> 00:01:00,410 Когда нас с землей сравняют? 18 00:01:00,690 --> 00:01:01,930 Или когда рак на горе свистнет? 19 00:01:02,010 --> 00:01:03,210 Ты же понимаешь, что у нас уже нет времени. 20 00:01:04,210 --> 00:01:04,550 Тю-тю! 21 00:01:04,850 --> 00:01:05,670 Не голоси. 22 00:01:06,230 --> 00:01:07,150 Ты закрыла их дом? 23 00:01:07,450 --> 00:01:08,910 Да закрыла я дом, закрыла. 24 00:01:11,670 --> 00:01:14,390 Пока Амулет под защитой, его не 25 00:01:14,390 --> 00:01:15,190 смогут почувствовать. 26 00:01:16,790 --> 00:01:18,750 Столько древней силы потратила. 27 00:01:19,450 --> 00:01:20,570 Где новый-то везет? 28 00:01:21,110 --> 00:01:23,030 А сколько я тебе говорил, чтобы ты 29 00:01:23,030 --> 00:01:23,950 вырыла колодец? 30 00:01:24,250 --> 00:01:25,590 Ты же не слушала. 31 00:01:26,370 --> 00:01:29,230 Да кто ж знал, что мой сын объявится? 32 00:01:29,890 --> 00:01:31,090 500 лет его не было тут. 33 00:01:31,730 --> 00:01:32,110 На тебе. 34 00:01:32,310 --> 00:01:33,650 Ладно, наблюдай за ним и не 35 00:01:33,650 --> 00:01:34,530 выпускай из виду. 36 00:01:35,010 --> 00:01:36,370 Мне надо подумать. 37 00:01:37,030 --> 00:01:40,230 Думай, думай, голова, думай. 38 00:01:40,750 --> 00:01:43,450 Давай, давай, тащи его вверх! 39 00:01:44,170 --> 00:01:45,530 Этот странный паренек Кирилл 40 00:01:45,530 --> 00:01:48,450 Андреев утверждал, что, дескать, 41 00:01:48,590 --> 00:01:51,750 наш колодец является порталом. 42 00:01:51,990 --> 00:01:53,650 Да нет там этого переключателя. 43 00:01:53,690 --> 00:01:53,930 Есть. 44 00:01:54,630 --> 00:01:55,350 Должен быть. 45 00:01:55,470 --> 00:01:58,310 Через который он и попал к нам в огород. 46 00:01:59,410 --> 00:02:00,530 Ты к чему, а? 47 00:02:00,550 --> 00:02:02,830 Мне вход в метро надо, пожалуйста. 48 00:02:02,910 --> 00:02:04,590 Ага, так мы ему и поверили. 49 00:02:04,790 --> 00:02:05,670 Ты пил, что ли, бать, заходил? 50 00:02:05,670 --> 00:02:06,370 Нет, нет. 51 00:02:10,330 --> 00:02:12,410 Я, оказавшись без паспорта и денег 52 00:02:12,410 --> 00:02:14,310 в 4 тысячах километрах от Москвы, 53 00:02:14,710 --> 00:02:16,150 вынужден был надеяться только на 54 00:02:16,150 --> 00:02:16,870 помощь сестры. 55 00:02:16,910 --> 00:02:17,730 Мне нужен паспорт. 56 00:02:17,850 --> 00:02:18,950 Хрен тебе, а не паспорт! 57 00:02:19,030 --> 00:02:19,670 Я его сожгу! 58 00:02:19,890 --> 00:02:22,330 Кирилл даже не догадывался, что 59 00:02:22,330 --> 00:02:24,170 виновником всех его несчастья 60 00:02:24,170 --> 00:02:25,710 является странный подарок. 61 00:02:25,710 --> 00:02:26,490 Горячо привез тебя. 62 00:02:27,550 --> 00:02:27,970 Это что? 63 00:02:28,530 --> 00:02:30,710 Разве он мог предположить, что 64 00:02:30,710 --> 00:02:32,630 совершенно случайно А к нему в 65 00:02:32,630 --> 00:02:35,470 руки попал древний магический амулет. 66 00:02:37,470 --> 00:02:39,890 Несколько веков назад я с его 67 00:02:39,890 --> 00:02:41,850 помощью пытался запечатать вход во 68 00:02:41,850 --> 00:02:43,430 враждебный параллельный мир. 69 00:02:43,750 --> 00:02:44,710 Но мне помешали. 70 00:02:45,070 --> 00:02:47,310 Я не успел закончить заклинание. 71 00:02:47,710 --> 00:02:50,910 И великий Муас Инг исчез на сотни лет. 72 00:03:17,220 --> 00:03:22,240 На туше раны, на углях от пустых обид. 73 00:03:23,160 --> 00:03:26,500 Помоги, слезы мою, ты! 74 00:03:27,140 --> 00:03:30,080 Слезь обломки моей вселенной, 75 00:03:30,520 --> 00:03:33,240 каплю перья оставь внутри. 76 00:03:46,490 --> 00:03:48,370 Ну всё, думаю, похороны плавно 77 00:03:48,370 --> 00:03:49,950 перетекают в правство гусарства. 78 00:03:49,970 --> 00:03:51,830 Женёк, займись чем-то ещё. 79 00:03:53,130 --> 00:03:54,990 Откуда ж взять, милый поросёчек? 80 00:03:55,570 --> 00:03:55,750 Ну хватит. 81 00:03:56,530 --> 00:03:57,630 Ты что думаешь, что я с дочкой 82 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 миллионера, что ли, сплю? 83 00:03:58,770 --> 00:04:00,910 Ой, ну же того, с кем ты спишь, 84 00:04:00,990 --> 00:04:02,110 знать не только у нас в театре. 85 00:04:02,310 --> 00:04:03,930 Ой, я знаю, я знаю, я знаю, я знаю. 86 00:04:04,150 --> 00:04:04,750 Ну что ты знаешь? 87 00:04:05,030 --> 00:04:05,410 Ну что ты знаешь? 88 00:04:05,470 --> 00:04:06,470 Ты про Лидку, что ли, вспомнила? 89 00:04:06,530 --> 00:04:07,130 Не про Лидку. 90 00:04:07,230 --> 00:04:08,150 Не про Людку. 91 00:04:08,290 --> 00:04:09,030 Не про Тамарку. 92 00:04:09,250 --> 00:04:09,670 Ну ты... 93 00:04:09,670 --> 00:04:10,810 Да-да, Тамарка, у которой 94 00:04:10,810 --> 00:04:11,910 мамаша-то в аптеке работает. 95 00:04:11,970 --> 00:04:12,870 Мам, что ты её слушаешь? 96 00:04:12,990 --> 00:04:13,710 Что ты её слушаешь? 97 00:04:14,470 --> 00:04:16,150 Она слышит звон и не знает, где он. 98 00:04:16,270 --> 00:04:18,390 Да за тобой по деревне звон и идёт. 99 00:04:18,490 --> 00:04:19,710 Знаем, чем ты звенишь. 100 00:04:19,770 --> 00:04:21,230 Так, ну только вот ты-то помолчи. 101 00:04:21,570 --> 00:04:23,410 Да все они на одно лицо. 102 00:04:23,970 --> 00:04:25,110 Может, дома сидели бы? 103 00:04:25,250 --> 00:04:26,510 Не мотались, где попало бы? 104 00:04:26,810 --> 00:04:27,950 Так лучше было бы. 105 00:04:28,090 --> 00:04:28,190 Да? 106 00:04:28,490 --> 00:04:30,130 Только не надо нас обвинять во всём. 107 00:04:30,230 --> 00:04:32,910 Как будто мы мотаемся, где не знаю 108 00:04:32,910 --> 00:04:35,270 как, а вы нас, эти клеопатры, ждёте. 109 00:04:35,350 --> 00:04:35,850 Пенелопы. 110 00:04:36,370 --> 00:04:37,010 Ну какая разница? 111 00:04:37,130 --> 00:04:37,730 Пенелопы. 112 00:04:37,830 --> 00:04:39,330 Ждёте там этого как его... 113 00:04:39,330 --> 00:04:40,510 Одиссея ждут. 114 00:04:40,670 --> 00:04:41,550 Ой, выискался. 115 00:04:41,690 --> 00:04:42,110 Умный у меня. 116 00:04:42,490 --> 00:04:43,690 В кроссвордике подсмотрел. 117 00:04:43,830 --> 00:04:44,270 Лёня! 118 00:04:45,110 --> 00:04:45,630 Чего, Лёня? 119 00:04:46,010 --> 00:04:47,070 Чего, Лёня? 120 00:04:47,130 --> 00:04:48,030 Ты постановился, а? 121 00:04:48,510 --> 00:04:49,290 Да ладно, чего вы? 122 00:04:49,510 --> 00:04:50,290 Чего тут пить-то, мам? 123 00:04:50,290 --> 00:04:51,490 Тем более праздник. 124 00:04:51,710 --> 00:04:52,930 А к празднику надо подготовиться. 125 00:04:53,110 --> 00:04:54,250 Как подготовишься... 126 00:04:54,710 --> 00:04:56,310 Правильно, Кирюха. 127 00:04:56,750 --> 00:04:57,210 Держи. 128 00:04:57,330 --> 00:04:57,790 Молодец. 129 00:04:58,050 --> 00:05:02,750 Кирюха, а разрешите еще раз вашим 130 00:05:02,750 --> 00:05:03,790 телефончиком воспользоваться? 131 00:05:04,070 --> 00:05:05,170 Ты что, хамишь, Москва? 132 00:05:06,770 --> 00:05:07,950 А сейчас я... 133 00:05:07,950 --> 00:05:08,430 секунду. 134 00:05:09,450 --> 00:05:11,430 Леня, ты постыдился, а? 135 00:05:11,610 --> 00:05:12,070 На горечку. 136 00:05:13,630 --> 00:05:16,010 Мам, везде должен быть порядок. 137 00:05:17,010 --> 00:05:18,770 Заплати и лети. 138 00:05:19,230 --> 00:05:21,310 Так, Москва, недолго там. 139 00:05:21,790 --> 00:05:23,170 Я эти тики-таки считаю. 140 00:05:23,350 --> 00:05:23,610 Понял? 141 00:05:23,690 --> 00:05:25,150 Ну, крохобор же ты, а! 142 00:05:25,650 --> 00:05:26,730 Так, ну ты-то помолчи. 143 00:05:27,130 --> 00:05:29,150 Базыночек, не прячьте ваши 144 00:05:29,150 --> 00:05:30,890 денежки, Базыночек. 145 00:05:31,890 --> 00:05:33,770 Ну, не буду, ну нету. 146 00:05:33,950 --> 00:05:35,630 Ну не ври мне! 147 00:05:36,190 --> 00:05:38,410 Какой ты пример подаешь юному дарованию? 148 00:05:39,270 --> 00:05:41,830 Ну, Базыночек, ты же со съемок не вылезаешь. 149 00:05:41,990 --> 00:05:43,130 Ну, Базыночек, ну пожалуйста. 150 00:05:43,130 --> 00:05:43,750 Ширик, нету. 151 00:05:43,890 --> 00:05:45,550 Нету, нету, нету. 152 00:05:45,590 --> 00:05:48,330 Ну в самом деле, Базынков, ну что 153 00:05:48,330 --> 00:05:49,570 ты выдрючиваешься, а? 154 00:05:50,450 --> 00:05:53,290 Пока ты там снимаешься, мы тут 155 00:05:53,290 --> 00:05:56,570 жопу твою прикрываем, крюкаем, рычим. 156 00:05:57,070 --> 00:05:58,630 Ну мне очень нужно уехать, не 157 00:05:58,630 --> 00:05:59,990 доводи меня до греха, Базынков. 158 00:06:00,110 --> 00:06:02,990 Займи ты ей, а то на панель пойдёт. 159 00:06:03,530 --> 00:06:07,350 СМЕХ ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Размечтался. 160 00:06:08,310 --> 00:06:10,430 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Алло. 161 00:06:10,970 --> 00:06:11,970 Саш, ну что? 162 00:06:12,250 --> 00:06:13,730 Да-да, я всё уладила, собираю вещи. 163 00:06:13,730 --> 00:06:14,610 У тебя же театр. 164 00:06:14,670 --> 00:06:15,710 Да я больничный возьмусь. 165 00:06:15,750 --> 00:06:16,490 Нет, нет, нет, нет, нет. 166 00:06:16,710 --> 00:06:17,710 Саша, пожалуйста, я тебя очень 167 00:06:17,710 --> 00:06:18,730 прошу, я тебя умоляю. 168 00:06:18,790 --> 00:06:19,530 Просто вышли потом. 169 00:06:19,530 --> 00:06:21,510 Нет, нет, это даже не обсуждается. 170 00:06:21,590 --> 00:06:22,210 Я еду за тобой. 171 00:06:23,650 --> 00:06:25,510 Ах, я так и знал, блин. 172 00:06:25,670 --> 00:06:26,870 А куда собралась-то? 173 00:06:27,250 --> 00:06:27,990 Да в Сибирь. 174 00:06:28,430 --> 00:06:28,850 Ладно. 175 00:06:30,210 --> 00:06:31,690 Короче, слушай меня внимательно. 176 00:06:31,890 --> 00:06:32,890 Я, конечно, понимаю, что ты можешь 177 00:06:32,890 --> 00:06:34,530 меня посчитать за полного идиота и сумасшедшего. 178 00:06:35,010 --> 00:06:36,430 Но, тем не менее, я знаю, как не 179 00:06:36,430 --> 00:06:37,930 кисло сэкономить на билете. 180 00:06:37,970 --> 00:06:40,090 Так, я в Товарнике не поеду. 181 00:06:40,750 --> 00:06:41,890 Хватило мне прошлого года. 182 00:06:42,270 --> 00:06:43,590 Слушай меня внимательно. 183 00:06:44,650 --> 00:06:45,090 И запоминай. 184 00:06:45,870 --> 00:06:46,790 А ещё лучше записывай. 185 00:06:46,990 --> 00:06:49,450 Здесь можно выполнить всё точно. 186 00:06:50,290 --> 00:06:50,750 Да, хорошо. 187 00:06:51,070 --> 00:06:51,490 Да, давай. 188 00:06:52,330 --> 00:06:54,310 Надеюсь, мне придётся облазнить пилота? 189 00:06:54,570 --> 00:06:55,610 Нет, всё гораздо проще. 190 00:06:56,010 --> 00:06:57,710 Ты идёшь от моей редакции по 191 00:06:57,710 --> 00:06:59,130 направлению к рыбному переулку. 192 00:06:59,570 --> 00:07:00,790 Не доходя до переулка, с левой 193 00:07:00,790 --> 00:07:02,910 стороны там будет такой бар, 194 00:07:03,210 --> 00:07:05,430 зелёная вырезка и кружка пива нарисована. 195 00:07:05,450 --> 00:07:05,690 Чего? 196 00:07:06,190 --> 00:07:08,090 Так вот, ты туда заходишь, 197 00:07:08,190 --> 00:07:10,110 садишься на третий стул у стойки и 198 00:07:10,110 --> 00:07:11,890 заказываешь 6 рюмок водки. 199 00:07:11,890 --> 00:07:12,750 Ты что, бредишь? 200 00:07:13,030 --> 00:07:15,230 Я там что, в аэропорту скидку дают? 201 00:07:15,390 --> 00:07:17,010 Саша, подожди, пожалуйста, 202 00:07:17,130 --> 00:07:18,370 послушай меня внимательно. 203 00:07:18,690 --> 00:07:21,150 Заказываешь шесть водок и сок. 204 00:07:21,950 --> 00:07:23,050 Шесть водок и сок? 205 00:07:23,550 --> 00:07:26,470 От лимона отказываешься. 206 00:07:26,990 --> 00:07:28,510 Нет, спасибо, я отказываюсь. 207 00:07:28,630 --> 00:07:30,610 Три водки выпиваешь сама, три 208 00:07:30,610 --> 00:07:31,890 отдаешь блондинке. 209 00:07:39,310 --> 00:07:40,290 Это вам. 210 00:07:44,740 --> 00:07:45,760 Спасибо. 211 00:07:46,240 --> 00:07:50,940 а вам цемент не нужен почем 212 00:07:53,410 --> 00:07:58,170 договоримся будешь выходить 213 00:07:58,170 --> 00:08:03,210 уронишь стул до свидания из бара 214 00:08:03,210 --> 00:08:06,290 идешь в рыбный переулок когда 215 00:08:06,290 --> 00:08:08,470 повернешь за угол за тобой могут 216 00:08:08,470 --> 00:08:10,690 погнаться собаки но даже если 217 00:08:10,690 --> 00:08:11,630 этого не произойдет не 218 00:08:11,630 --> 00:08:14,390 расстраиваясь просто идти в арку 219 00:08:14,390 --> 00:08:17,130 после поворота, отсчитая шагов 220 00:08:17,130 --> 00:08:22,410 20-30, там в центре будет колодец, 221 00:08:22,650 --> 00:08:25,170 наполненный водой. 222 00:08:26,170 --> 00:08:32,450 Так вот, ты должна просто шагнуть 223 00:08:32,450 --> 00:08:34,230 в этот колодец и все. 224 00:08:50,900 --> 00:08:53,200 Извините, пожалуйста, а где тут 225 00:08:53,200 --> 00:08:54,580 кондиционный люк? 226 00:08:54,600 --> 00:08:56,060 Он еще водой должен быть затоплен. 227 00:08:56,660 --> 00:08:58,640 Слушай, вы достали уже, весь день 228 00:08:58,640 --> 00:09:01,040 ходите и вопросы задаете. 229 00:09:01,340 --> 00:09:02,440 Работать не дают. 230 00:09:02,900 --> 00:09:04,080 И отсюда... 231 00:09:04,080 --> 00:09:06,560 Все, починили уже, воды нет. 232 00:09:07,760 --> 00:09:09,000 А мне надо с водой. 233 00:09:10,560 --> 00:09:12,960 А вы не знаете, в радиусе 12 шагов 234 00:09:12,960 --> 00:09:14,020 есть еще похожий люк? 235 00:09:14,240 --> 00:09:15,660 99 % все нет. 236 00:09:15,680 --> 00:09:16,460 Зачем тебе? 237 00:09:16,760 --> 00:09:22,260 там портал должен быть ты там 238 00:09:22,260 --> 00:09:24,080 портал никакого не видал тут одна 239 00:09:24,080 --> 00:09:26,420 потеряла Какой портал? 240 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 Какой портал? 241 00:09:28,220 --> 00:09:31,200 Каракайху, Ангудайская 3 Слушай, 242 00:09:31,300 --> 00:09:34,680 иди нафиг отсюда цветочки собирай 243 00:09:34,680 --> 00:09:39,700 нафиг, ходи там со своим Ангудаем 244 00:09:39,700 --> 00:09:41,440 Слушайте, да я только идеально 245 00:09:41,440 --> 00:09:43,660 что-то улыбать нахуй схожу что вы 246 00:09:43,660 --> 00:09:46,820 бы пошли цветочки, что вы на меня 247 00:09:47,440 --> 00:09:50,080 спросили про люк по-человечески 248 00:09:52,600 --> 00:09:54,980 можно разговаривать Телепорт 249 00:09:54,980 --> 00:09:55,920 Москва, а ну куда я? 250 00:09:56,060 --> 00:09:56,820 Дура, а? 251 00:09:57,560 --> 00:09:58,680 Блин, сэкономила! 252 00:09:59,800 --> 00:10:01,820 Спасибо. 253 00:10:02,300 --> 00:10:04,920 Здравствуйте, а можно до Карагайхи 254 00:10:04,920 --> 00:10:05,700 на ближайший рейд? 255 00:10:05,920 --> 00:10:06,340 Куда? 256 00:10:06,720 --> 00:10:07,580 Карагайха. 257 00:10:07,980 --> 00:10:08,640 А это где? 258 00:10:25,350 --> 00:10:28,210 На-на-на-на-на-на Как всегда, 259 00:10:28,290 --> 00:10:29,510 обслуживаем на высшем уровне. 260 00:10:29,570 --> 00:10:29,950 Держите. 261 00:10:30,130 --> 00:10:30,650 Держи. 262 00:10:30,730 --> 00:10:32,030 И сегодня от нашей компании ты 263 00:10:32,030 --> 00:10:33,190 получаешь ценные призы. 264 00:10:33,570 --> 00:10:35,370 Флажок и кепка. 265 00:10:35,790 --> 00:10:36,150 Молодец. 266 00:10:36,890 --> 00:10:39,230 И для тебя сегодня смертельный номер. 267 00:10:39,310 --> 00:10:39,570 Готов? 268 00:10:41,230 --> 00:10:43,030 Без рук и без глаз. 269 00:10:43,430 --> 00:10:45,150 Ну, может быть с руками, но без 270 00:10:45,150 --> 00:10:45,890 глаз однозначно. 271 00:10:47,030 --> 00:10:48,170 В заводе мой грандулет. 272 00:10:48,970 --> 00:10:49,370 Па-бам. 273 00:10:49,990 --> 00:10:50,570 Па-бам. 274 00:10:51,370 --> 00:10:53,030 Я поехал. 275 00:10:53,110 --> 00:10:53,490 Аплодирую. 276 00:10:57,610 --> 00:10:58,450 Шухер! 277 00:10:58,670 --> 00:11:01,990 Денез слепой, разносчик суши! 278 00:11:16,270 --> 00:11:17,610 Ой, уроды! 279 00:11:18,970 --> 00:11:21,190 Она покупает помоек, блин! 280 00:11:22,410 --> 00:11:24,290 Ну вот, а я только машину помыл. 281 00:11:24,710 --> 00:11:27,350 Суслик, а ты чё на бампер 282 00:11:27,350 --> 00:11:27,890 кидаешься, а? 283 00:11:28,130 --> 00:11:31,810 Блин, суши, мопед Извини, старик, 284 00:11:31,890 --> 00:11:34,850 сам летел Значит так Заказ суши 285 00:11:34,850 --> 00:11:38,030 2000 рублей, мопед 5, на помощь 286 00:11:38,030 --> 00:11:39,750 медицинскую еще немного В общем, 287 00:11:39,850 --> 00:11:41,210 сразу пятнарик и мы забудем этот 288 00:11:41,210 --> 00:11:43,230 инцидент Значит так, бампер 289 00:11:43,230 --> 00:11:46,030 пятнашка Мое время двадцатник 290 00:11:46,030 --> 00:11:48,430 Итого с тебя 35 В евро. 291 00:11:48,850 --> 00:11:49,670 Вы че офигели? 292 00:11:49,950 --> 00:11:51,930 Оформляем ДТП, я щас тете позвоню 293 00:11:51,930 --> 00:11:52,530 Пипец, понятно? 294 00:11:53,090 --> 00:11:54,870 Оформляем Да, щас оформляем. 295 00:11:55,010 --> 00:11:56,630 Алло, теть Рай Слушай, ну это 296 00:11:56,630 --> 00:11:57,870 вообще какой-то беспредел. 297 00:11:58,610 --> 00:12:00,770 Знаешь, у меня мопед уже весь угробили. 298 00:12:01,250 --> 00:12:01,530 Да. 299 00:12:01,930 --> 00:12:03,950 Номер 0-0-8. 300 00:12:04,750 --> 00:12:05,730 Урод, понял, да? 301 00:12:07,410 --> 00:12:08,310 Вот урод. 302 00:12:09,970 --> 00:12:11,230 Лови. 303 00:12:12,790 --> 00:12:13,750 Чё, а? 304 00:12:13,850 --> 00:12:14,290 Получил? 305 00:12:14,830 --> 00:12:16,770 Давай-давай, догони, иди. 306 00:12:19,850 --> 00:12:21,510 Эй, суслики, я тебя запомнил. 307 00:12:34,130 --> 00:12:36,530 Извините, пожалуйста, а не 308 00:12:36,530 --> 00:12:39,230 подскажете, Мужики, как доехать до Карагайхи? 309 00:12:41,780 --> 00:12:42,380 А где это? 310 00:12:43,620 --> 00:12:49,580 Ладно, спасибо Чё грустные-то, мужики? 311 00:12:49,920 --> 00:12:51,400 Наколыбнулись? 312 00:12:52,180 --> 00:12:56,220 Вот так Теперь ваши небритые морды 313 00:12:56,220 --> 00:13:03,080 всегда будут со мной Давай Надолго? 314 00:13:03,600 --> 00:13:04,800 Тоже не знаю. 315 00:13:05,020 --> 00:13:06,580 Ну ладно Ну, пошел. 316 00:13:07,320 --> 00:13:12,280 Стой! 317 00:13:16,220 --> 00:13:17,800 Охренеть здесь норма! 318 00:13:18,440 --> 00:13:19,640 Довезу, садись! 319 00:13:59,460 --> 00:14:01,200 Пожалуйста, остановитесь! 320 00:14:01,620 --> 00:14:02,980 Пожалуйста, остановитесь! 321 00:14:03,540 --> 00:14:07,100 Пожалуйста, подбросите меня до Карагайки. 322 00:14:07,100 --> 00:14:08,240 А это объект. 323 00:14:11,880 --> 00:14:12,680 Ура! 324 00:14:13,800 --> 00:14:14,200 Ура! 325 00:14:14,280 --> 00:14:15,100 Просох мой маленький. 326 00:14:15,660 --> 00:14:16,800 А вот хозяин твой два дня уже 327 00:14:16,800 --> 00:14:18,520 просох с этим рюкзаком. 328 00:14:18,820 --> 00:14:20,740 Алло. 329 00:14:29,480 --> 00:14:31,640 Кирилл, как поживают наши 330 00:14:31,640 --> 00:14:34,460 недоношенные гибридные дети инопланетян? 331 00:14:35,340 --> 00:14:38,420 Они в процессе зачатия, Александр. 332 00:14:38,440 --> 00:14:39,720 Кирилл, вы должны были их родить 333 00:14:39,720 --> 00:14:41,780 еще вчера к 16.30. 334 00:14:42,440 --> 00:14:46,000 Да, я рожал, просто понимаете, 335 00:14:46,100 --> 00:14:47,540 вышло, вышло не так. 336 00:14:48,770 --> 00:14:50,170 Какая, какая накладка? 337 00:14:50,270 --> 00:14:50,490 Вы где? 338 00:14:50,550 --> 00:14:54,930 А, я, а так вот в этом-то и есть 339 00:14:54,930 --> 00:14:55,770 накладка, понимаете? 340 00:14:55,930 --> 00:14:58,030 Это потрясающая история, Александр Александрович. 341 00:14:58,250 --> 00:15:00,910 После разговора с вами, ну, когда 342 00:15:00,910 --> 00:15:01,770 вы мне... 343 00:15:01,770 --> 00:15:05,630 Ты обычный, самый обычный, и 344 00:15:05,630 --> 00:15:07,410 ничего уникального в тебе нет. 345 00:15:07,910 --> 00:15:10,570 Так вот, я пошел в бар, выпил 346 00:15:10,570 --> 00:15:12,050 всего лишь три рюмки водки. 347 00:15:12,050 --> 00:15:13,430 И как мне кажется, Александр 348 00:15:13,430 --> 00:15:14,530 Васильевич, это ключ. 349 00:15:14,830 --> 00:15:16,490 А потом пошел в переулок, наступил 350 00:15:16,490 --> 00:15:17,730 в лужу, там убежали какие-то собаки. 351 00:15:17,830 --> 00:15:17,990 Фу! 352 00:15:18,190 --> 00:15:18,510 Нет! 353 00:15:18,770 --> 00:15:20,930 В общем, я угодил в открытый 354 00:15:20,930 --> 00:15:21,630 конвенционный мир. 355 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 Как вы думаете, Александр 356 00:15:24,690 --> 00:15:25,750 Васильевич, что было дальше? 357 00:15:26,510 --> 00:15:28,130 Даже боюсь предположить. 358 00:15:29,280 --> 00:15:34,000 Я оказался в горном Алтае, село 359 00:15:34,000 --> 00:15:36,920 Карагайхо, улица Ангудайская, дом 3. 360 00:15:37,040 --> 00:15:38,500 И вылез я как раз из обычного 361 00:15:38,500 --> 00:15:40,180 деревенского бревенчатого колодца. 362 00:15:40,220 --> 00:15:41,380 Вы представляете? 363 00:15:41,540 --> 00:15:43,840 Вода там такая холодная, просто жутко. 364 00:15:44,220 --> 00:15:48,420 Так вот, я нашел самый настоящий. 365 00:15:48,860 --> 00:15:49,660 Угадайте, что. 366 00:15:50,760 --> 00:15:52,460 Я думаю, что вы нашли свою смерть. 367 00:15:52,560 --> 00:15:53,700 Нет, Александр Васильевич, мне 368 00:15:53,700 --> 00:15:54,640 повезло гораздо больше. 369 00:15:54,780 --> 00:15:58,100 Я нашел телепортационный портал. 370 00:15:58,540 --> 00:16:00,520 Вы представляете, какая это будет статья? 371 00:16:00,900 --> 00:16:01,820 Да вы просто ахнете. 372 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 Это будет бомба, когда вы это увидите. 373 00:16:03,620 --> 00:16:05,520 Это ничего не будет, потому что 374 00:16:05,520 --> 00:16:06,560 Андреев, вы слышите меня? 375 00:16:06,900 --> 00:16:08,400 Андреев, я приказываю вам 376 00:16:08,400 --> 00:16:10,580 немедленно, Немедленно, чтобы 377 00:16:10,580 --> 00:16:12,720 здесь, у меня на столе, была ваша 378 00:16:12,720 --> 00:16:14,380 статья про ваших недоношенных 379 00:16:14,380 --> 00:16:15,280 гибридных детей! 380 00:16:15,960 --> 00:16:17,500 Так у... 381 00:16:17,500 --> 00:16:19,400 Так у меня нет интернета. 382 00:16:20,810 --> 00:16:21,090 Передам. 383 00:16:21,150 --> 00:16:23,290 Тогда воспользуйтесь своим порталом! 384 00:16:37,500 --> 00:16:39,180 Ну, не раньше, не позже, а? 385 00:16:40,240 --> 00:16:40,980 Слышь, Москва! 386 00:16:41,520 --> 00:16:43,420 Будешь часто бегать, сделай платным! 387 00:16:44,400 --> 00:16:44,760 Понял? 388 00:16:45,580 --> 00:16:46,080 Понял. 389 00:16:46,820 --> 00:16:47,320 Вот так. 390 00:16:51,340 --> 00:16:54,260 Ты права, ой, как права. 391 00:16:55,180 --> 00:16:56,920 Люди здесь душевные. 392 00:16:57,680 --> 00:16:58,980 Вот твой третий дом. 393 00:17:00,700 --> 00:17:02,640 Ой, спасибо вам огромное. 394 00:17:02,980 --> 00:17:03,600 Спасибо большое. 395 00:17:04,700 --> 00:17:05,560 Леньке привет. 396 00:17:06,800 --> 00:17:08,980 Скажи, а Жанн завтра заедет. 397 00:17:09,020 --> 00:17:09,640 Да, да, хорошо. 398 00:17:10,880 --> 00:17:11,340 Эй! 399 00:17:12,520 --> 00:17:13,240 Люди! 400 00:17:14,040 --> 00:17:14,920 Я захожу. 401 00:17:16,760 --> 00:17:17,860 Здравствуйте! 402 00:17:18,500 --> 00:17:19,120 Здравствуйте! 403 00:17:19,120 --> 00:17:20,580 У вас тут открыто! 404 00:17:21,320 --> 00:17:22,100 Эй, здравствуйте! 405 00:17:23,540 --> 00:17:25,320 Я за братом приехала! 406 00:17:26,400 --> 00:17:29,100 У вас собаки нет, случайно? 407 00:17:29,700 --> 00:17:31,320 Эй, да где вы все? 408 00:17:37,380 --> 00:17:39,280 Нет, он будет уверять меня еще, 409 00:17:39,380 --> 00:17:40,780 что попал сюда вот через вот это. 410 00:17:44,460 --> 00:17:45,360 Вот дура, а! 411 00:17:45,740 --> 00:17:46,520 Чуть не купилась. 412 00:17:47,480 --> 00:17:47,840 Эй! 413 00:17:48,320 --> 00:17:49,160 Не вздумай! 414 00:17:49,340 --> 00:17:50,000 Лёня! 415 00:17:50,000 --> 00:17:52,880 Не вздумай лётеть или мы да-а-а-а-а! 416 00:17:53,100 --> 00:17:57,700 Помогите! 417 00:17:58,280 --> 00:17:59,360 Лёнька! 418 00:17:59,620 --> 00:18:00,400 Помогите! 419 00:18:00,640 --> 00:18:01,220 Лёнь! 420 00:18:01,280 --> 00:18:02,900 Лёнь! 421 00:18:03,140 --> 00:18:04,640 Тебе в колодец упали! 422 00:18:05,220 --> 00:18:06,060 Эй! 423 00:18:06,300 --> 00:18:07,040 Кто-нибудь! 424 00:18:07,200 --> 00:18:08,120 Где ты ходишь-то? 425 00:18:08,520 --> 00:18:09,040 Саша! 426 00:18:09,420 --> 00:18:11,880 Саша! 427 00:18:12,100 --> 00:18:12,500 Кирилл! 428 00:18:12,600 --> 00:18:14,440 Кирилл, помогите! 429 00:18:14,440 --> 00:18:16,300 Я же говорил, портал, он работает, 430 00:18:16,480 --> 00:18:17,400 а тут поришь! 431 00:18:17,440 --> 00:18:18,000 Саша! 432 00:18:18,220 --> 00:18:19,120 Саша, сейчас! 433 00:18:19,620 --> 00:18:20,760 Сейчас! 434 00:18:21,340 --> 00:18:22,220 Сейчас! 435 00:18:22,680 --> 00:18:22,820 Сейчас! 436 00:18:22,820 --> 00:18:23,060 Сейчас! 437 00:18:23,260 --> 00:18:23,940 Держи! 438 00:18:24,420 --> 00:18:26,020 Сейчас! 439 00:18:26,740 --> 00:18:27,520 Сейчас! 440 00:18:30,940 --> 00:18:32,080 Что там опять? 441 00:18:32,200 --> 00:18:32,680 Сестра! 442 00:18:32,860 --> 00:18:34,100 Сестра через ворота! 443 00:18:34,160 --> 00:18:35,760 Да чего вы там, в этот колодец? 444 00:18:35,800 --> 00:18:37,160 Би-биво там мое! 445 00:18:37,240 --> 00:18:38,100 Не утопило! 446 00:18:38,300 --> 00:18:39,080 Биво свое! 447 00:18:39,600 --> 00:18:40,720 Держись за цепочку! 448 00:18:41,060 --> 00:18:43,220 Что же им всем надо-то в это? 449 00:18:43,220 --> 00:18:44,000 Давай! 450 00:18:44,100 --> 00:18:44,100 Давай! 451 00:18:44,140 --> 00:18:44,620 Кого? 452 00:18:44,620 --> 00:18:45,140 Куда весь? 453 00:18:45,900 --> 00:18:47,440 Быстрее крути! 454 00:18:48,700 --> 00:18:50,340 Куда ещё быстрее? 455 00:18:50,540 --> 00:18:52,720 Оно ж не порожнее ведро-то! 456 00:18:52,900 --> 00:18:53,740 Оно ж с грузом! 457 00:18:54,420 --> 00:18:56,920 Давайте её! 458 00:18:57,380 --> 00:18:57,840 Тащите! 459 00:18:58,600 --> 00:18:58,740 Давай! 460 00:18:59,400 --> 00:19:00,840 Давай, родная! 461 00:19:02,700 --> 00:19:05,320 Я же жалю в портал, а ты мне не верила! 462 00:19:05,400 --> 00:19:05,700 Да пусти ты! 463 00:19:06,640 --> 00:19:08,700 Заметим, ты у него в дом замёрз! 464 00:19:09,700 --> 00:19:11,360 Лёнька, не перестань ты парню-то наливать! 465 00:19:11,460 --> 00:19:12,300 Да при чём тут я-то? 466 00:19:12,400 --> 00:19:12,620 Светим! 467 00:19:12,620 --> 00:19:13,540 Не угнаться за тобой! 468 00:19:13,620 --> 00:19:14,220 Не видишь, что ли? 469 00:19:14,420 --> 00:19:14,840 Где это? 470 00:19:15,240 --> 00:19:15,860 Где это? 471 00:19:15,980 --> 00:19:17,460 Где это должно быть? 472 00:19:17,720 --> 00:19:18,440 Может здесь? 473 00:19:19,740 --> 00:19:20,120 Где это? 474 00:19:24,560 --> 00:19:26,320 Дамы и господа! 475 00:19:26,520 --> 00:19:28,920 Фотовыставка из Санкт-Петербурга! 476 00:19:29,220 --> 00:19:30,820 Я уже полгорода прошла, и я 477 00:19:30,820 --> 00:19:31,940 по-прежнему тебя не вижу. 478 00:19:32,940 --> 00:19:34,760 А если я туфли испорчу? 479 00:19:35,380 --> 00:19:37,160 Да, хорошо, я поняла. 480 00:19:37,320 --> 00:19:37,860 Поднимаюсь. 481 00:19:38,340 --> 00:19:38,780 Фотовыставка. 482 00:19:39,020 --> 00:19:40,920 Девушка, девушка, красавица, 483 00:19:41,020 --> 00:19:42,700 подождите, пожалуйста, не пропустите. 484 00:19:42,860 --> 00:19:44,500 Всего несколько дней в нашем 485 00:19:44,500 --> 00:19:45,700 городе фотовыставка Ню. 486 00:19:45,780 --> 00:19:47,240 Ну, можете чему-нибудь научиться. 487 00:19:47,340 --> 00:19:47,580 Давайте. 488 00:19:47,820 --> 00:19:48,960 Спасибо, я все умею. 489 00:19:49,000 --> 00:19:49,720 Обалдеть. 490 00:19:49,820 --> 00:19:50,820 Та-та-та. 491 00:19:51,020 --> 00:19:52,320 Кстати, лучшие элитные 492 00:19:52,320 --> 00:19:53,780 фотохудожники страны. 493 00:19:53,880 --> 00:19:55,120 Может быть, они и вас сфоткают, 494 00:19:55,180 --> 00:19:56,320 если понравитесь. 495 00:19:56,440 --> 00:19:57,320 Я не фотогенична. 496 00:19:58,040 --> 00:19:58,580 Точно. 497 00:20:02,800 --> 00:20:05,380 Девушка, девушка, суши, васаби. 498 00:20:05,480 --> 00:20:06,820 Это я, вспомните меня, да? 499 00:20:07,140 --> 00:20:08,060 Косметический салон. 500 00:20:08,140 --> 00:20:08,960 Обнимемся, ну. 501 00:20:09,060 --> 00:20:09,360 О, боже. 502 00:20:09,760 --> 00:20:10,100 Нет? 503 00:20:10,700 --> 00:20:12,740 Ну, вчера, вспоминайте, вчера вы 504 00:20:12,740 --> 00:20:14,660 предлагали мне суши в грудь 505 00:20:14,660 --> 00:20:16,600 втереть, я же готов, я готов! 506 00:20:17,360 --> 00:20:19,120 Но у меня тоже нефотогеничные, я 507 00:20:19,120 --> 00:20:19,840 сама покажусь. 508 00:20:19,880 --> 00:20:21,420 От создателей греческой 509 00:20:21,420 --> 00:20:23,180 смокомницы, приходите, пожалуйста, 510 00:20:23,360 --> 00:20:24,440 фото выставканю. 511 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 Кстати, хотите с суши на халяву, а? 512 00:20:26,340 --> 00:20:26,940 Эй, руки, руки! 513 00:20:27,400 --> 00:20:28,920 Вот, вот, понял, понял, понял. 514 00:20:28,920 --> 00:20:29,540 Руки, малыш! 515 00:20:29,560 --> 00:20:31,060 Извиняюсь, понедельник, среда, 516 00:20:31,100 --> 00:20:32,960 пятница, для вас доставка бесплатна. 517 00:20:33,300 --> 00:20:33,920 А по субботам? 518 00:20:34,180 --> 00:20:34,980 Мне удобнее в субботу. 519 00:20:35,000 --> 00:20:36,660 Нет, я по субботам не могу, я по 520 00:20:36,660 --> 00:20:37,940 субботам могилки рою, знаете, 521 00:20:38,360 --> 00:20:39,500 наплыв, выходные. 522 00:20:39,560 --> 00:20:41,800 Кстати, тебе, твоим друзьям, не 523 00:20:41,800 --> 00:20:42,820 надо никому могилку, а? 524 00:20:42,920 --> 00:20:43,320 Я могу. 525 00:20:43,540 --> 00:20:44,440 Она сейчас тебе понадобится. 526 00:20:44,480 --> 00:20:44,720 Мне? 527 00:20:45,060 --> 00:20:45,440 Почему? 528 00:20:45,660 --> 00:20:46,260 Сейчас узнаешь. 529 00:20:46,360 --> 00:20:47,580 Игорь, представляешь, вот этот 530 00:20:47,580 --> 00:20:49,240 нудист предлагает мне массаж груди. 531 00:20:49,480 --> 00:20:49,820 Привет. 532 00:20:50,680 --> 00:20:52,320 Эй, суслик, я тебя запомнил. 533 00:20:53,940 --> 00:20:56,040 Фото-выставка из столицы. 534 00:20:56,040 --> 00:20:56,240 Привет. 535 00:20:56,540 --> 00:20:57,380 А я что могу понять? 536 00:20:58,140 --> 00:20:58,440 Ню! 537 00:20:59,100 --> 00:21:01,240 Выставка из столицы. 538 00:21:05,340 --> 00:21:07,480 Приходите, пожалуйста, мы вас ждём. 539 00:21:07,560 --> 00:21:08,240 Ну-ка, погоди-ка. 540 00:21:08,260 --> 00:21:08,440 Ню! 541 00:21:08,440 --> 00:21:10,540 Сейчас, я убью его по-быстренькому. 542 00:21:10,740 --> 00:21:12,060 Я сейчас приду! 543 00:21:12,060 --> 00:21:12,880 Эй, дружок! 544 00:21:14,220 --> 00:21:15,840 Это маньяк! 545 00:21:15,960 --> 00:21:16,480 Убивают! 546 00:21:18,680 --> 00:21:20,920 Полицию вызовите кто-нибудь! 547 00:21:22,920 --> 00:21:24,300 А-а-а! 548 00:21:24,380 --> 00:21:25,260 Помогите! 549 00:21:26,280 --> 00:21:27,880 Я тебе башку оторву! 550 00:21:31,000 --> 00:21:32,540 Ну и чё так долго? 551 00:21:33,140 --> 00:21:34,000 Сюда встать! 552 00:21:34,520 --> 00:21:35,720 Ну и шевелись давай же, ну! 553 00:21:36,420 --> 00:21:36,660 Ули! 554 00:21:37,280 --> 00:21:37,860 Чё тратить? 555 00:21:37,940 --> 00:21:38,440 Чё тратить? 556 00:21:38,520 --> 00:21:39,640 Простите, сейчас паршем буду! 557 00:21:39,640 --> 00:21:39,920 О! 558 00:21:40,280 --> 00:21:41,380 Срант какой, а! 559 00:21:41,440 --> 00:21:41,980 Давай сюда! 560 00:21:43,540 --> 00:21:44,700 Работает! 561 00:21:45,320 --> 00:21:46,140 Быстрее! 562 00:21:47,120 --> 00:21:48,420 Дамы, прошу прощения. 563 00:21:49,080 --> 00:21:51,260 Паренёк тут вам слегка голый не забегал. 564 00:21:52,200 --> 00:21:54,960 С табличкой на самом интересном месте. 565 00:21:55,100 --> 00:21:55,720 Голый? 566 00:21:56,100 --> 00:21:57,080 Ага, пробегал. 567 00:21:57,460 --> 00:22:00,000 Только мы его уже заморозили и облизали. 568 00:22:00,460 --> 00:22:02,820 Молодой человек, мы, конечно, не 569 00:22:02,820 --> 00:22:05,500 осуждаем ваших пристрастий к голым 570 00:22:05,500 --> 00:22:06,920 мужчинам, но у нас тут, так 571 00:22:06,920 --> 00:22:09,180 сказать, Усадьба Высокой 572 00:22:09,180 --> 00:22:10,440 санитарной культуры. 573 00:22:10,460 --> 00:22:11,400 А, я вижу. 574 00:22:12,320 --> 00:22:15,120 К нам либо в халатах, либо без сего. 575 00:22:17,840 --> 00:22:18,360 Да. 576 00:22:19,040 --> 00:22:19,800 Я подумаю. 577 00:22:20,760 --> 00:22:21,960 Всем приятного аппетита. 578 00:22:23,840 --> 00:22:25,820 Девочки, я так испугалась, что 579 00:22:25,820 --> 00:22:26,580 вспотела вся. 580 00:22:26,600 --> 00:22:28,740 Господи, вот сразу видно бандит. 581 00:22:28,940 --> 00:22:30,440 Ага, прям как кино, а у него даже 582 00:22:30,440 --> 00:22:31,260 тут что-то выпирало. 583 00:22:31,360 --> 00:22:32,480 Ой, но то, что это не пистолет, 584 00:22:32,540 --> 00:22:33,080 это точно. 585 00:22:33,300 --> 00:22:35,880 Выходи, рецидивист. 586 00:22:36,180 --> 00:22:36,800 Здрасте. 587 00:22:37,200 --> 00:22:37,860 Ну, привет. 588 00:22:38,160 --> 00:22:39,560 Паша, у вас есть что-нибудь? 589 00:22:44,220 --> 00:22:45,900 Огромное вам спасибо! 590 00:22:46,100 --> 00:22:48,080 Огромное, что приютили братца, не 591 00:22:48,080 --> 00:22:49,720 дали ему с голода умереть. 592 00:22:50,720 --> 00:22:52,540 Вовремя предоставляли эту 593 00:22:52,540 --> 00:22:54,700 мобильную связь, оказывали медпомощь. 594 00:22:55,500 --> 00:22:58,660 Вовремя предоставляли 595 00:22:58,660 --> 00:22:59,180 сантехническую помощь. 596 00:22:59,180 --> 00:23:00,440 Вечерок добрый. 597 00:23:01,100 --> 00:23:03,240 Смотрю, у вас свет горит. 598 00:23:03,620 --> 00:23:05,860 Думаю, дай зайду. 599 00:23:06,040 --> 00:23:07,880 Бечёвку спрошу, сброй рожамка. 600 00:23:07,920 --> 00:23:09,440 Дать ему бечёвку, пусть идёт себе. 601 00:23:10,020 --> 00:23:11,720 Да ладно, мам, пускай посидит человек-то. 602 00:23:12,140 --> 00:23:13,460 Чё ты вот цепляешь? 603 00:23:13,520 --> 00:23:14,120 Пусть выпьет. 604 00:23:14,640 --> 00:23:15,980 Чё ты теребишь-то? 605 00:23:16,040 --> 00:23:17,220 В руках стаканчик-то. 606 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 Соринка попала. 607 00:23:18,440 --> 00:23:19,620 А, сейчас мы её разбавим. 608 00:23:19,780 --> 00:23:20,520 Шучу. 609 00:23:21,720 --> 00:23:24,020 Ну что, нашла, брат? 610 00:23:24,660 --> 00:23:25,300 Да, вот. 611 00:23:25,780 --> 00:23:27,040 У нас не пропадёт. 612 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 Аржан, ну пришёл незваный, сядь 613 00:23:29,240 --> 00:23:29,820 уже, пей. 614 00:23:29,940 --> 00:23:30,480 Да ладно тебе. 615 00:23:30,480 --> 00:23:32,000 Ну, мой ты здоровый. 616 00:23:32,060 --> 00:23:33,400 Ну, вздрогнем. 617 00:23:33,700 --> 00:23:35,360 Спасибо вам огромное. 618 00:23:35,640 --> 00:23:36,280 Поехали. 619 00:23:37,140 --> 00:23:39,440 Все хорошо, что хорошо кончается. 620 00:23:54,860 --> 00:23:58,880 Целое лето, целое лето мы 621 00:23:58,880 --> 00:24:00,580 запускали воздушного змея. 622 00:24:01,820 --> 00:24:03,560 Потом зеленой краской написали на 623 00:24:03,560 --> 00:24:04,360 нем СССР. 624 00:24:05,360 --> 00:24:07,200 Я помню, краску украли у соседей. 625 00:24:08,140 --> 00:24:09,360 А родители все время над нами 626 00:24:09,360 --> 00:24:10,680 смеялись и гордились нами. 627 00:24:10,680 --> 00:24:12,380 Говорили, вот посмотрите, какие 628 00:24:12,380 --> 00:24:14,020 сознательные, какие пионеры. 629 00:24:15,620 --> 00:24:17,180 А для нас это был Шефер, 630 00:24:18,660 --> 00:24:23,040 Стрельцов, Светка, Свобода и Родина. 631 00:24:24,140 --> 00:24:26,830 А шо вдруг Родина? 632 00:24:27,750 --> 00:24:28,570 Ну как шо вдруг? 633 00:24:28,870 --> 00:24:30,070 Тогда мы об этом не думали, все 634 00:24:30,070 --> 00:24:31,270 писали Родину, и мы писали. 635 00:24:31,670 --> 00:24:32,310 Это было важно. 636 00:24:37,400 --> 00:24:38,900 Сейчас половина народа забыла 637 00:24:38,900 --> 00:24:40,000 значение этого слова. 638 00:24:46,290 --> 00:24:47,530 И Светка тоже забыла. 639 00:24:47,930 --> 00:24:50,710 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ Жир, стерва! 640 00:24:51,650 --> 00:24:53,630 ПЛАЧ Все, забыла. 641 00:24:56,090 --> 00:25:00,310 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ У меня же тоже 642 00:25:00,310 --> 00:25:02,210 на родине никого не осталось. 643 00:25:02,530 --> 00:25:07,370 Был один гад, два года борщей мою 644 00:25:07,370 --> 00:25:09,210 плетал с папушкой. 645 00:25:09,490 --> 00:25:10,510 Люблю, люблю. 646 00:25:11,030 --> 00:25:13,630 Я думал, а правда, меня любят, он 647 00:25:13,630 --> 00:25:15,470 мои борщи любил. 648 00:25:15,870 --> 00:25:18,330 Женился ведь на Хальке Кривошейной. 649 00:25:27,870 --> 00:25:30,710 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ну, она ему 650 00:25:30,710 --> 00:25:32,710 сейчас отомстила за меня! 651 00:25:33,190 --> 00:25:36,690 Она ему таких рогов навесила в капеллине! 652 00:25:37,430 --> 00:25:39,690 За чай до ветера считаемся, пока я 653 00:25:39,690 --> 00:25:40,230 не забыла. 654 00:25:40,890 --> 00:25:44,510 Ну, я вам сейчас покажу, что я вам устрою! 655 00:25:44,670 --> 00:25:46,650 Под расчет, если можно, без сдачи. 656 00:25:48,330 --> 00:25:50,970 Вот я вам сейчас устрою 657 00:25:50,970 --> 00:25:52,510 праздничный салют! 658 00:25:53,710 --> 00:25:55,070 ВЕЛЫЕ РОЦЫ! 659 00:25:55,190 --> 00:25:56,630 ВЕЛЫЕ РОЦЫ! 660 00:25:56,910 --> 00:25:58,610 БЕЗЗАЩИТНЫЕ ШИПЫ! 661 00:25:58,750 --> 00:25:59,150 ПАМУ! 662 00:25:59,170 --> 00:25:59,530 ПАМУ! 663 00:25:59,690 --> 00:26:00,010 ПАМ! 664 00:26:00,170 --> 00:26:06,110 ЛЕД ВЕТРИН ГОЛУБЫЙ! 665 00:26:06,130 --> 00:26:09,130 ЛЮДЬИ УКРАСЯТ ВАМИ СВОИ ПРАЗДНИК 666 00:26:09,130 --> 00:26:11,090 ЛИШЬ НА НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ! 667 00:26:12,190 --> 00:26:14,650 И ОСТАВЛЯЮТ ВАС УМИРАТЬ! 668 00:26:14,650 --> 00:26:18,930 Так, я не поняла, что это за Армагеддон? 669 00:26:19,210 --> 00:26:21,730 Чтоб гробовая тишина с зара, чтоб 670 00:26:21,730 --> 00:26:22,850 все умерли! 671 00:26:23,210 --> 00:26:25,690 Ой, как все перепугались, а! 672 00:26:25,770 --> 00:26:28,450 А ну-ка, сказали, все чизы! 673 00:26:29,610 --> 00:26:34,550 Ой, зайки, ну, чисто фотомодели, гляньте-ка! 674 00:26:35,890 --> 00:26:37,130 Отомрите! 675 00:26:37,750 --> 00:26:39,770 Бригадиры поезда, Евгений 676 00:26:39,770 --> 00:26:42,070 Александрович, зайдите в седьмой. 677 00:26:42,350 --> 00:26:43,850 Поймать угодно через пять минут. 678 00:26:43,850 --> 00:26:47,870 А сейчас, хлопцы, почитаем правила 679 00:26:47,870 --> 00:26:50,570 поведения пассажиров на железной дороге. 680 00:26:50,890 --> 00:26:53,290 Распитие спиртных напитков. 681 00:26:53,790 --> 00:26:54,410 Есть. 682 00:26:55,210 --> 00:26:58,130 Нецензурная брань, то есть мат. 683 00:26:58,270 --> 00:26:58,950 Есть. 684 00:26:59,250 --> 00:27:01,570 И разворот. 685 00:27:02,490 --> 00:27:03,270 Имеется. 686 00:27:03,750 --> 00:27:05,010 Вот что будем делать? 687 00:27:05,390 --> 00:27:06,770 Смотри, коньяк. 688 00:27:07,350 --> 00:27:07,990 Тихо, тихо, тихо. 689 00:27:08,390 --> 00:27:09,130 У меня клончики есть. 690 00:27:09,130 --> 00:27:11,750 Так, даю вам одну минуту на 691 00:27:11,750 --> 00:27:14,810 размышления, время пошло. 692 00:27:20,900 --> 00:27:25,160 А белые розы, белые розы, так 693 00:27:25,160 --> 00:27:27,540 осталось 10 секунд. 694 00:27:34,020 --> 00:27:36,840 Так, а вот это, икра дальневосточная. 695 00:27:37,100 --> 00:27:38,980 О, не ожидала. 696 00:27:39,460 --> 00:27:41,580 Ну, молодцы, уложились. 697 00:27:49,560 --> 00:27:52,460 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА А шо, Дивиди, не 698 00:27:52,460 --> 00:27:53,120 везёте, а? 699 00:27:53,140 --> 00:27:55,520 Нет, только весла и рафт не нужно. 700 00:27:57,780 --> 00:28:01,580 Иду я по лесу и чувствую, кто-то 701 00:28:01,580 --> 00:28:02,600 наблюдает за мной. 702 00:28:02,660 --> 00:28:03,320 Белогорячка. 703 00:28:03,400 --> 00:28:04,000 Жутко... 704 00:28:04,000 --> 00:28:08,440 СМЕХ Жутко стало, обернуться боюсь. 705 00:28:08,640 --> 00:28:10,800 Ясно дело, оборачиваться нельзя. 706 00:28:11,560 --> 00:28:14,120 Хоть по кладбищу идёшь, хоть ночью 707 00:28:14,120 --> 00:28:14,840 на мельницу. 708 00:28:15,440 --> 00:28:16,640 Никак нельзя. 709 00:28:17,140 --> 00:28:18,440 Не, я бы не пошла ночью колись. 710 00:28:18,440 --> 00:28:19,680 Лучше бы я им спряталась. 711 00:28:20,160 --> 00:28:21,060 Да ладно, что прятаться. 712 00:28:21,180 --> 00:28:22,940 Ой, а ты у нас не прятался прям. 713 00:28:23,120 --> 00:28:24,500 Было бы ещё от чего. 714 00:28:24,860 --> 00:28:25,060 Ага. 715 00:28:25,160 --> 00:28:26,320 А помнишь, участковый тебя искал, 716 00:28:26,440 --> 00:28:27,800 когда ты некрасовую капкан в 717 00:28:27,800 --> 00:28:28,620 трактор поставил, а? 718 00:28:28,640 --> 00:28:29,560 Ничего, и правильно поставил. 719 00:28:29,560 --> 00:28:29,960 Ты ничего. 720 00:28:30,220 --> 00:28:32,100 Потому что флягу надо вовремя возвращать. 721 00:28:32,380 --> 00:28:33,260 Они же кирят тебя под лапками. 722 00:28:33,280 --> 00:28:34,880 Да ты ж сам дал, а потом прибежал, 723 00:28:35,000 --> 00:28:36,520 говорит, падка у него появилась. 724 00:28:36,860 --> 00:28:37,700 Сначала не было, не было. 725 00:28:37,760 --> 00:28:38,900 Как мы завели, так сразу у тебя 726 00:28:38,900 --> 00:28:39,860 падка появилась. 727 00:28:39,860 --> 00:28:40,420 Стыд твой! 728 00:28:40,700 --> 00:28:41,240 Ну вот так! 729 00:28:41,600 --> 00:28:43,320 Я сказал, стыдь уже! 730 00:28:43,580 --> 00:28:44,780 Чё, всё по новой, что ли? 731 00:28:44,800 --> 00:28:45,980 Я дал, я и взял! 732 00:28:46,100 --> 00:28:46,740 Молчи! 733 00:28:46,880 --> 00:28:48,560 Ты чё раздухарился-то, дед? 734 00:28:49,020 --> 00:28:49,920 Тебе чё, больше не наливать, что ли? 735 00:28:50,040 --> 00:28:50,440 Ладно, ладно. 736 00:28:50,500 --> 00:28:51,300 А чё дальше-то было? 737 00:28:52,760 --> 00:28:53,420 Где? 738 00:28:54,440 --> 00:28:57,060 Ну, в лету, когда вы ночью шли. 739 00:28:57,380 --> 00:28:59,080 Да ладно, чё там, чё дальше было? 740 00:28:59,420 --> 00:29:01,400 Сквозанул какая-то, бешеный барундук. 741 00:29:01,560 --> 00:29:03,300 Потом у Ерофеевки его поймали, 742 00:29:03,300 --> 00:29:05,340 двое с носилками, один с топором. 743 00:29:05,600 --> 00:29:06,720 Да хоть бы и сквозанул. 744 00:29:09,040 --> 00:29:10,800 Жутко было в лесу. 745 00:29:11,760 --> 00:29:16,560 Молодой был, всяких побасенок наслушался. 746 00:29:17,300 --> 00:29:18,920 Ой, знаете, мы тоже в пионерском 747 00:29:18,920 --> 00:29:22,000 лагере всякие, ну, страшилки рассказывали. 748 00:29:22,480 --> 00:29:23,940 Да, даже духов вызывали. 749 00:29:24,840 --> 00:29:28,500 Типа, бабка матершиница, приди, обматерись. 750 00:29:29,300 --> 00:29:30,480 А чего вызывать-то? 751 00:29:30,580 --> 00:29:32,260 Вон сама придет и обматерит. 752 00:29:32,400 --> 00:29:34,480 Да опросишься, домой не доползешь. 753 00:29:35,140 --> 00:29:37,260 Слушайте, кстати, Кирилл в одной 754 00:29:37,260 --> 00:29:38,580 очень известной газете работает. 755 00:29:38,720 --> 00:29:39,060 Да ладно! 756 00:29:39,300 --> 00:29:39,740 Да ты что! 757 00:29:39,760 --> 00:29:41,520 И вот ему очень интересно 758 00:29:41,520 --> 00:29:44,000 послушать какую-нибудь необычную историю. 759 00:29:44,000 --> 00:29:44,960 Таинственную. 760 00:29:45,300 --> 00:29:46,020 Про клады, можно сказать. 761 00:29:46,020 --> 00:29:47,540 Да он только про кладбища и знает. 762 00:29:47,640 --> 00:29:48,880 Давно уж сюда собирается. 763 00:29:49,160 --> 00:29:49,920 Вот зараза, а! 764 00:29:49,980 --> 00:29:51,400 Вот накаркай же ведь, а! 765 00:29:51,680 --> 00:29:52,960 Да ладно, батя, пей больше. 766 00:29:53,800 --> 00:29:54,620 Не надо окаркаться. 767 00:29:56,780 --> 00:29:58,680 Ну, расскажите, пожалуйста. 768 00:29:59,760 --> 00:30:00,920 Ну, значит так. 769 00:30:01,400 --> 00:30:04,740 Случилось это неподалеку отсюда, в 770 00:30:04,740 --> 00:30:05,720 одной деревне. 771 00:30:06,240 --> 00:30:08,100 Ну все, замурлайкал, как кот баюн. 772 00:30:08,180 --> 00:30:10,240 Тебя просят нормально, расскажи, видишь? 773 00:30:10,780 --> 00:30:11,580 Люди слушают. 774 00:30:12,080 --> 00:30:12,620 Я запил. 775 00:30:13,120 --> 00:30:14,600 Ну а ты знаешь, так и расскажи! 776 00:30:15,020 --> 00:30:16,560 Я тебе пиво принесу и расскажу. 777 00:30:16,620 --> 00:30:18,120 По-моему, этим познавателем. 778 00:30:18,480 --> 00:30:19,460 Расскажите, пожалуйста. 779 00:30:19,880 --> 00:30:20,680 Расскажите. 780 00:30:21,340 --> 00:30:21,740 Пожалуйста. 781 00:30:24,830 --> 00:30:27,390 Ну, про Клады не знаю, а вот 782 00:30:27,390 --> 00:30:28,950 странную историю могу. 783 00:30:29,890 --> 00:30:32,090 Мне ее еще дед рассказывал. 784 00:30:32,110 --> 00:30:35,430 Была обычная деревня, но 785 00:30:35,430 --> 00:30:37,610 неподалеку поселилась семья. 786 00:30:39,530 --> 00:30:42,350 Сначала на это никто внимания не обратил. 787 00:30:43,370 --> 00:30:45,550 Ну, вроде как отец с дочерью. 788 00:30:48,910 --> 00:30:50,810 Только чуть странный. 789 00:30:52,130 --> 00:30:54,290 По гостям не ходили, к себе никого 790 00:30:54,290 --> 00:30:54,930 не звали. 791 00:30:55,530 --> 00:30:58,170 Но иногда эта девушка, а звали ее 792 00:30:58,170 --> 00:31:01,110 Агапа, приходила на вечерки в деревню. 793 00:31:01,110 --> 00:31:03,630 Девка, говорят, была видная. 794 00:31:04,570 --> 00:31:05,830 Так чему удивляться, что 795 00:31:05,830 --> 00:31:07,710 какой-нибудь парень обязательно 796 00:31:07,710 --> 00:31:09,730 шел ее провожать домой? 797 00:31:10,270 --> 00:31:13,350 И сразу после этого с ним 798 00:31:13,350 --> 00:31:15,070 творилось что-то неладное. 799 00:31:15,870 --> 00:31:19,670 Силы его уходили, лицо покрывалось морщинами. 800 00:31:20,250 --> 00:31:23,190 И через несколько дней он умер. 801 00:31:25,070 --> 00:31:27,650 За несколько лет многих парней 802 00:31:27,650 --> 00:31:29,730 скосила странная болезнь. 803 00:31:29,730 --> 00:31:32,850 В гробу лежали старики стариками 804 00:31:33,550 --> 00:31:38,510 Шли годы, а Агапа не старела Ой, 805 00:31:38,610 --> 00:31:40,250 дед, знаешь сколько таких Агапа в Москве? 806 00:31:40,850 --> 00:31:42,730 Силикон, подтяжки, вот ты красивая 807 00:31:42,730 --> 00:31:43,250 молодая, да? 808 00:31:43,630 --> 00:31:46,950 Народ начал понимать, что эти двое 809 00:31:46,950 --> 00:31:49,970 не простые Да, не простые, а 810 00:31:49,970 --> 00:31:53,470 золотые А колдуны Колдуны это 811 00:31:53,470 --> 00:31:58,210 нехорошо Колдуны плохо Деревня 812 00:31:58,210 --> 00:32:03,130 вымирала Люди стали бежать с этих мест. 813 00:32:04,630 --> 00:32:08,150 Самые смелые решили сжечь дом Агапы. 814 00:32:10,830 --> 00:32:12,890 Но было уже поздно. 815 00:32:14,630 --> 00:32:17,310 В деревне поселилась смерть. 816 00:32:18,930 --> 00:32:21,090 С тех пор, говорят, Агапа ходит в 817 00:32:21,090 --> 00:32:26,130 этих краях и ищет новые жертвы. 818 00:32:31,070 --> 00:32:32,390 Загнутый, загнал. 819 00:32:32,790 --> 00:32:33,590 Смейте, смейте. 820 00:32:33,630 --> 00:32:34,650 Лучше бы молчал. 821 00:32:35,150 --> 00:32:37,110 Без зря вы так, а мне понравилось. 822 00:32:37,130 --> 00:32:38,750 Чтоб нас Агапа не нашла. 823 00:32:39,230 --> 00:32:39,970 Поехали. 824 00:32:41,010 --> 00:32:41,330 Опа. 825 00:33:35,690 --> 00:33:36,770 Тихо, тихо. 826 00:34:36,920 --> 00:34:38,700 Хорошо, что все в огороде. 827 00:34:39,280 --> 00:34:40,880 Не видели этого позорища. 828 00:34:40,920 --> 00:34:41,300 Какого? 829 00:34:41,740 --> 00:34:42,120 Какого? 830 00:34:42,240 --> 00:34:42,920 Маньяк ты. 831 00:34:43,540 --> 00:34:47,420 Знаешь что, дорогой мой братец, ты 832 00:34:47,420 --> 00:34:50,580 бы лучше с такой страстью статью 833 00:34:50,580 --> 00:34:51,880 вон писал, давай. 834 00:34:52,800 --> 00:34:55,000 Про интернет я договорилась, что я 835 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 зря ноутбук пёрла. 836 00:34:56,360 --> 00:34:59,860 Ёсик счастлив, ты счастлив, все счастливы. 837 00:35:00,280 --> 00:35:00,800 Работай. 838 00:35:00,800 --> 00:35:01,540 Сейчас я, мам. 839 00:35:01,600 --> 00:35:02,960 Ну, видишь, корм мне в горле 840 00:35:02,960 --> 00:35:04,720 пересохлый, спина ступевая. 841 00:35:05,080 --> 00:35:05,400 И вообще. 842 00:35:16,500 --> 00:35:17,800 Который час, а? 843 00:35:19,120 --> 00:35:19,840 Спасибо. 844 00:35:26,820 --> 00:35:27,460 Теть Рая! 845 00:35:27,820 --> 00:35:29,260 Теть Рая! 846 00:35:31,100 --> 00:35:32,920 АВТОМОБИЛЬНЫЕ СИГНАЛИЗАЦИИ Тёть 847 00:35:34,940 --> 00:35:35,880 Рай, я приехал. 848 00:35:37,060 --> 00:35:38,860 Денис, ты чудовище! 849 00:35:39,480 --> 00:35:40,760 Что ты себе позволяешь? 850 00:35:40,860 --> 00:35:42,240 Почему тётя должна тебя ждать? 851 00:35:42,300 --> 00:35:42,740 Жопу бери! 852 00:35:42,820 --> 00:35:44,600 Я на заказ заехал, там по пути было. 853 00:35:44,700 --> 00:35:45,120 Чего орать-то? 854 00:35:45,320 --> 00:35:47,980 Интересно, почему я у мужиков 855 00:35:47,980 --> 00:35:49,140 никогда не по пути? 856 00:35:50,160 --> 00:35:50,820 Поехали! 857 00:35:51,000 --> 00:35:51,880 Поехали, поехали. 858 00:35:52,780 --> 00:35:55,220 Денис, нам ещё за кроваем нужно 859 00:35:55,220 --> 00:35:56,120 успеть заехать. 860 00:35:59,820 --> 00:36:01,260 АВТОМОБИЛЬНЫЕ СИГНАЛИЗАЦИИ 861 00:36:21,760 --> 00:36:24,900 Снежинки падали на плечи и 862 00:36:24,900 --> 00:36:26,340 отражали лунный свет. 863 00:36:26,740 --> 00:36:29,060 Уж слишком мрачен этот вечер, 864 00:36:29,480 --> 00:36:31,360 Когда её со мною нет. 865 00:36:31,480 --> 00:36:33,860 Когда её со мною нет... 866 00:36:33,860 --> 00:36:34,440 Видел, видел? 867 00:36:34,560 --> 00:36:36,100 Не смотри туда, я расскажу всё. 868 00:36:36,360 --> 00:36:41,180 Когда её со мною нет... 869 00:36:41,180 --> 00:36:44,200 СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ Так, Графтон, да? 870 00:36:45,000 --> 00:36:46,660 Зачем двором поехал-то? 871 00:36:47,500 --> 00:36:49,820 Я не понял, а мы опаздываем на вокзал! 872 00:36:50,340 --> 00:36:51,120 Да-да, на вокзал. 873 00:36:51,180 --> 00:36:52,740 Сейчас сушки завезу с 43-ю, сразу 874 00:36:52,740 --> 00:36:53,220 на вокзал. 875 00:36:53,220 --> 00:36:54,420 Здесь же по пути. 876 00:36:54,540 --> 00:36:56,220 Денис, ты что, совсем что ли 877 00:36:56,220 --> 00:36:57,060 оборзел, а? 878 00:36:57,380 --> 00:36:58,800 Брат ждет, я жду. 879 00:36:58,880 --> 00:37:00,820 А ты не боишься, что он, отвечав в 880 00:37:00,820 --> 00:37:02,720 тайге, ломанется, не увидев меня, 881 00:37:02,800 --> 00:37:03,500 к своей невесте? 882 00:37:03,600 --> 00:37:05,080 Боюсь, поэтому заказа два, а не пять. 883 00:37:05,160 --> 00:37:05,520 Я быстро. 884 00:37:06,360 --> 00:37:07,100 Денис! 885 00:37:15,720 --> 00:37:21,120 На кой лет я такой тяжелой крови 886 00:37:21,120 --> 00:37:22,200 Зинке заказал? 887 00:37:22,700 --> 00:37:24,200 Денис, обалдел, что ли? 888 00:37:32,480 --> 00:37:34,180 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Придурки! 889 00:37:41,560 --> 00:37:49,960 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА КРИКИ А где 890 00:37:49,960 --> 00:37:51,720 оркестр и ковровая дорожка? 891 00:37:51,780 --> 00:37:53,160 А каравай с золи нам уже не 892 00:37:53,160 --> 00:37:53,740 праздник, да? 893 00:37:53,740 --> 00:37:55,040 Больше мой желтый лимузин на 894 00:37:55,040 --> 00:37:55,900 перрон не пустили. 895 00:37:56,380 --> 00:37:58,600 Рады приветствовать вас на 896 00:37:58,600 --> 00:37:59,920 Алтайской земле! 897 00:38:00,080 --> 00:38:01,660 Обнимемся, Курвиночка! 898 00:38:02,340 --> 00:38:03,180 А-а-а! 899 00:38:05,100 --> 00:38:07,740 Дамочка, вы не торопитесь, 45 900 00:38:07,740 --> 00:38:09,220 минут же уж не стоит. 901 00:38:09,600 --> 00:38:11,000 Пусть успеете. 902 00:38:11,720 --> 00:38:13,860 А у меня для вас, господа 903 00:38:13,860 --> 00:38:16,340 культуристы, сюрприз! 904 00:38:17,420 --> 00:38:20,340 Я ж вам в открыточке приготовила 905 00:38:20,340 --> 00:38:22,680 серии, как здорово я ехал на Алтай. 906 00:38:23,540 --> 00:38:25,660 СМЕЮТСЯ Весёлые, задорные! 907 00:38:26,320 --> 00:38:28,080 СМЕЮТСЯ 300 рублей штучка! 908 00:38:28,240 --> 00:38:28,740 Куда?! 909 00:38:28,740 --> 00:38:29,220 О-о! 910 00:38:29,300 --> 00:38:31,460 Нет, гляньте, люди добрые, а! 911 00:38:31,700 --> 00:38:33,340 Родную тётку побросали! 912 00:38:33,420 --> 00:38:33,820 Всем здорово! 913 00:38:33,820 --> 00:38:34,760 Бери, кто хочет! 914 00:38:35,120 --> 00:38:36,340 Братан приехал! 915 00:38:36,620 --> 00:38:37,220 Братан! 916 00:38:37,240 --> 00:38:37,740 Женщина! 917 00:38:38,300 --> 00:38:39,940 Женщина, рады приветствовать к 918 00:38:39,940 --> 00:38:40,960 Алтайской земле! 919 00:38:41,440 --> 00:38:42,680 Да знаем, знаем! 920 00:38:42,800 --> 00:38:45,980 Родине Титова, Шукшина и оперной 921 00:38:45,980 --> 00:38:46,940 певице Риты! 922 00:38:47,140 --> 00:38:48,420 Что мы не знаем всех? 923 00:38:48,880 --> 00:38:49,260 Подожди! 924 00:38:49,620 --> 00:38:50,900 Кира! 925 00:38:51,400 --> 00:38:53,080 Я тебя умоляю, ну давай останемся 926 00:38:53,080 --> 00:38:55,760 на недельку, Кир, ну пожалуйста. 927 00:38:55,940 --> 00:38:56,660 Ну что пожалуйста? 928 00:38:56,820 --> 00:38:59,220 Он мне весь мозг вынесет, скажет, 929 00:38:59,300 --> 00:39:00,280 приезжай в редакцию. 930 00:39:00,900 --> 00:39:01,420 Какая неделя? 931 00:39:01,520 --> 00:39:02,360 Он мне двух дней не даст. 932 00:39:02,540 --> 00:39:03,460 Ты что, Йосика не знаешь? 933 00:39:03,540 --> 00:39:04,320 Что с гундицей опять? 934 00:39:04,660 --> 00:39:05,480 Пиши новую статью. 935 00:39:05,520 --> 00:39:06,380 Ты что, в рабстве? 936 00:39:06,600 --> 00:39:09,660 Я тебе по законодательству положен отпуск. 937 00:39:09,720 --> 00:39:10,740 По законодательству? 938 00:39:10,800 --> 00:39:12,300 Не много положено по законодательству. 939 00:39:12,440 --> 00:39:14,240 Два отпуска мне положено по законодательству. 940 00:39:14,240 --> 00:39:22,730 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Мозык здесь. 941 00:39:23,730 --> 00:39:25,670 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Как ты меня отдашь? 942 00:39:26,110 --> 00:39:27,850 Ну что? 943 00:39:28,530 --> 00:39:30,330 Нагостились? 944 00:39:30,490 --> 00:39:31,230 Капитулируете? 945 00:39:31,830 --> 00:39:33,730 Без удобств здесь долго не дышится. 946 00:39:34,210 --> 00:39:36,350 Ищи, давай, ищи. 947 00:39:39,100 --> 00:39:44,900 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Спасибо вам 948 00:39:44,900 --> 00:39:45,680 огромное за интернет. 949 00:39:45,760 --> 00:39:46,520 Вы очень выручили. 950 00:39:46,600 --> 00:39:47,540 Спасибо вам большое. 951 00:39:48,740 --> 00:39:51,180 Будете в Москве приходить к нам в 952 00:39:51,180 --> 00:39:52,060 театр на спектакль? 953 00:39:52,060 --> 00:39:53,300 Бесплатно в театр? 954 00:39:53,440 --> 00:39:55,320 Племянница можно с собой взять? 955 00:39:55,420 --> 00:39:56,620 Да, конечно, нужно. 956 00:39:57,140 --> 00:40:00,500 Так, будьте в Москве, звоните, я 957 00:40:00,500 --> 00:40:02,040 вам проходки сделаю хоть на всех 958 00:40:02,040 --> 00:40:04,080 ваших родственников. 959 00:40:04,960 --> 00:40:07,360 Только не больше четырех человек у нас. 960 00:40:07,600 --> 00:40:09,280 Ну, если больше, так не больше. 961 00:40:09,980 --> 00:40:11,520 А чем же тебе-то отблагодарить-то, а? 962 00:40:11,640 --> 00:40:13,800 Ничего не надо, ничего не надо. 963 00:40:14,080 --> 00:40:15,180 Браслетик? 964 00:40:15,180 --> 00:40:15,980 Не надо ничего, правда. 965 00:40:16,140 --> 00:40:16,580 Колтайся. 966 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 Добрых духов притягивает. 967 00:40:19,300 --> 00:40:20,120 Ой, спасибо. 968 00:40:20,120 --> 00:40:21,620 А, я в Москве вот так в театр 969 00:40:21,620 --> 00:40:22,940 зайду на «Снежный король», я вам 970 00:40:22,940 --> 00:40:23,380 чего-нибудь поглядела. 971 00:40:23,400 --> 00:40:25,280 Не-не, вы лучше на «Трёх поросят» приходите. 972 00:40:25,600 --> 00:40:26,240 Очень хороший спектакль. 973 00:40:26,260 --> 00:40:27,620 Да не, я свиней здесь видела, чего 974 00:40:27,620 --> 00:40:28,900 мне ещё в театре на них смотреть. 975 00:40:29,060 --> 00:40:29,980 Вот я так же думал. 976 00:40:30,060 --> 00:40:30,960 Тебе что значит что-то 977 00:40:30,960 --> 00:40:32,940 подарить-то, а то я этой дала, а 978 00:40:32,940 --> 00:40:33,760 этому не дала. 979 00:40:33,960 --> 00:40:34,880 Да нет, мне ничего не нужно. 980 00:40:34,900 --> 00:40:35,740 Не-не, у меня есть. 981 00:40:35,860 --> 00:40:36,500 Да нет, мне не нужно. 982 00:40:36,520 --> 00:40:37,360 Не-не-не, вот возьми-ка. 983 00:40:37,360 --> 00:40:37,660 Спасибо. 984 00:40:37,940 --> 00:40:38,440 Нет-нет-нет. 985 00:40:38,660 --> 00:40:39,080 Вот, держи. 986 00:40:39,160 --> 00:40:39,940 Да ну, зачем? 987 00:40:40,160 --> 00:40:40,380 На удачу. 988 00:40:45,840 --> 00:40:50,720 Он его потерял, но не поставили за слон. 989 00:40:51,260 --> 00:40:53,300 Только не снимай на удачу. 990 00:40:53,640 --> 00:40:54,780 Сними, шпану спрохватит. 991 00:40:55,660 --> 00:40:56,960 Я как сказала, так и будет. 992 00:40:57,160 --> 00:40:57,540 Уверен мне? 993 00:40:59,740 --> 00:40:59,980 Да. 994 00:41:01,020 --> 00:41:02,420 Ну ладно. 995 00:41:04,060 --> 00:41:05,200 Прощевайте. 996 00:41:05,540 --> 00:41:06,080 До свидания. 997 00:41:14,090 --> 00:41:14,610 Угу. 998 00:41:14,610 --> 00:41:17,950 Моссинг здесь – это главное. 999 00:41:19,150 --> 00:41:21,590 Они хотят починить амулет. 1000 00:41:24,070 --> 00:41:27,290 А мы тоже, конечно, могим. 1001 00:41:28,090 --> 00:41:31,530 Всё, колбаска. 1002 00:41:31,610 --> 00:41:32,310 Я не колбаса. 1003 00:41:32,450 --> 00:41:34,010 Ты колбаса, но я не могу ждать ни 1004 00:41:34,010 --> 00:41:35,050 тебя, ни твою подругу. 1005 00:41:35,090 --> 00:41:36,250 Я Артур, тигрёнок. 1006 00:41:36,990 --> 00:41:37,590 Артур. 1007 00:41:37,590 --> 00:41:39,590 Князев, я тебе объясняю, у меня экзамены. 1008 00:41:39,610 --> 00:41:40,150 У нас экзамены. 1009 00:41:40,150 --> 00:41:41,550 Нужно подождать всего два часа, ну 1010 00:41:41,550 --> 00:41:42,410 что за сложного? 1011 00:41:42,590 --> 00:41:43,590 Во что я должен одеться? 1012 00:41:43,790 --> 00:41:44,590 Господи, что сложного? 1013 00:41:45,210 --> 00:41:47,050 Что значит ни чёрное, ни белое? 1014 00:41:48,350 --> 00:41:50,530 Хорошо, но интервью мы должны 1015 00:41:50,530 --> 00:41:51,710 будем отписать после обеда. 1016 00:41:52,470 --> 00:41:53,150 Да, договорились. 1017 00:41:53,610 --> 00:41:53,730 Да. 1018 00:41:54,210 --> 00:41:56,730 Я тебе объясняю, у меня открытие базы. 1019 00:41:56,790 --> 00:41:57,490 Приезжают инвесторы, 1020 00:41:57,590 --> 00:41:58,750 телевизионщики и прочие. 1021 00:41:59,210 --> 00:42:00,370 А может быть мне вообще не ехать, а? 1022 00:42:00,690 --> 00:42:01,050 А зачем? 1023 00:42:01,370 --> 00:42:02,950 У него там телевизионщики, инвесторы. 1024 00:42:03,150 --> 00:42:04,610 А я должна трястись на рейсовом в 1025 00:42:04,610 --> 00:42:05,010 шесть часов. 1026 00:42:05,130 --> 00:42:06,470 Нет, можно автостоп. 1027 00:42:06,850 --> 00:42:08,250 А командир, подбрось до перевала? 1028 00:42:08,590 --> 00:42:10,830 Подбросят до перевала и после, и вместо. 1029 00:42:10,970 --> 00:42:11,670 Тебе особенно. 1030 00:42:11,830 --> 00:42:13,210 Я тебя очень прощу, подожди всего 1031 00:42:13,210 --> 00:42:13,690 два часа. 1032 00:42:14,450 --> 00:42:15,230 Все, Артур, пошли. 1033 00:42:15,270 --> 00:42:15,710 Давно пора. 1034 00:42:15,810 --> 00:42:16,750 Илья Кузь, подожди. 1035 00:42:16,870 --> 00:42:18,310 Игорь Борисович, можем ехать. 1036 00:42:18,550 --> 00:42:19,610 Хорошо, поедешь на моей машине. 1037 00:42:20,450 --> 00:42:21,790 Князь, ты супер! 1038 00:42:22,470 --> 00:42:23,310 Князь, ты супер! 1039 00:42:23,350 --> 00:42:24,190 Я тебя обожаю. 1040 00:42:25,110 --> 00:42:27,050 Запомни, корона к Атоне. 1041 00:42:29,130 --> 00:42:30,290 И постарайся, чтобы я тебя не 1042 00:42:30,290 --> 00:42:31,170 искал по всем горам. 1043 00:42:31,350 --> 00:42:32,410 Не волнуйся, я с ней. 1044 00:42:33,710 --> 00:42:34,550 Поехали, пупс. 1045 00:42:40,280 --> 00:42:42,620 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Братан, чего раскис? 1046 00:42:42,800 --> 00:42:43,500 Ой! 1047 00:42:43,740 --> 00:42:44,160 Опа! 1048 00:42:45,340 --> 00:42:48,800 За тебя, за добытчика, за встречу! 1049 00:42:48,900 --> 00:42:49,140 Давай! 1050 00:42:49,400 --> 00:42:49,540 Оп! 1051 00:42:49,960 --> 00:42:51,580 Я не сильно встречаюсь тут с вами. 1052 00:42:51,720 --> 00:42:54,900 Мне еще с невестой предстоит, так сказать. 1053 00:42:55,520 --> 00:42:58,800 Насколько я помню, тебе уже ничего 1054 00:42:58,800 --> 00:42:59,340 не предстоит. 1055 00:42:59,900 --> 00:43:01,000 Особенно братьевной ночью. 1056 00:43:01,380 --> 00:43:05,040 СМЕХ Извини, конечно, за прямоту. 1057 00:43:08,900 --> 00:43:11,260 СМСку прислала, вежливая такая, 1058 00:43:12,920 --> 00:43:15,540 прости говорит, устала ждать. 1059 00:43:18,120 --> 00:43:19,840 Выхожу за Похиленко, 1060 00:43:26,700 --> 00:43:28,020 на звонки не отвечает. 1061 00:43:30,260 --> 00:43:31,360 А то, что я из-за неё на край 1062 00:43:31,360 --> 00:43:32,600 света попёрся, чтобы нам на 1063 00:43:32,600 --> 00:43:33,960 свадьбу заработать, это не в счёт. 1064 00:43:33,960 --> 00:43:35,680 А вот похиленка по горам не 1065 00:43:35,680 --> 00:43:37,800 шастал, кровь комарам не сдавал, 1066 00:43:38,120 --> 00:43:40,220 здесь нормально заработал, так что... 1067 00:43:40,220 --> 00:43:41,420 Не жених, клад. 1068 00:43:41,480 --> 00:43:42,460 Курган. 1069 00:43:42,680 --> 00:43:43,660 Я бы сказал, могила. 1070 00:43:43,840 --> 00:43:46,200 Директор киоска ритуальных услуг. 1071 00:43:46,440 --> 00:43:48,100 И нечего его оскорблять. 1072 00:43:48,320 --> 00:43:50,000 Между прочим, ты ему сам могилы рыл. 1073 00:43:50,400 --> 00:43:51,960 Ну, в смысле, не ему конкретно, а, 1074 00:43:52,160 --> 00:43:53,660 так сказать, его этим, покупателям. 1075 00:43:53,720 --> 00:43:54,000 Рыл. 1076 00:43:54,500 --> 00:43:55,460 Рыл и буду рыть. 1077 00:43:55,780 --> 00:43:57,160 Братан, ну если хочешь, морду 1078 00:43:57,160 --> 00:43:57,760 можем набить. 1079 00:43:57,820 --> 00:43:59,580 Да не нужна мне его морда, мне ее нужна. 1080 00:43:59,960 --> 00:44:00,660 Ее морда? 1081 00:44:00,660 --> 00:44:02,320 СМЕХ В смысле, это лицо. 1082 00:44:02,900 --> 00:44:04,420 Она мне нужна. 1083 00:44:05,500 --> 00:44:06,640 Я хочу ее вернуть. 1084 00:44:08,340 --> 00:44:09,380 Спасибо. 1085 00:44:09,720 --> 00:44:10,720 Спасибо вам огромное. 1086 00:44:10,740 --> 00:44:12,740 Спасибо, что вы нас подвезти согласились. 1087 00:44:12,840 --> 00:44:14,080 Никто не останавливался. 1088 00:44:14,560 --> 00:44:15,600 А почему вы думаете, что нас 1089 00:44:15,600 --> 00:44:16,460 придется искать? 1090 00:44:17,120 --> 00:44:19,540 Ну, мало ли, что с вами может случиться. 1091 00:44:20,320 --> 00:44:21,440 Места слегка дикие. 1092 00:44:23,040 --> 00:44:24,160 Люди слегка разные. 1093 00:44:26,380 --> 00:44:28,480 Вот, к примеру, в прошлом году 1094 00:44:28,480 --> 00:44:32,060 трое пацанов в пешку пошли. 1095 00:44:33,240 --> 00:44:36,140 И вдруг внезапно пропали. 1096 00:44:37,080 --> 00:44:38,500 Одного потом нашли. 1097 00:44:39,020 --> 00:44:40,060 Седым. 1098 00:44:41,040 --> 00:44:42,160 И слегка мертвым. 1099 00:44:43,420 --> 00:44:45,320 Как это слегка мертвым? 1100 00:44:46,500 --> 00:44:48,660 Напрочь. 1101 00:44:51,830 --> 00:44:55,890 А двух других слегка вообще не нашли. 1102 00:44:57,750 --> 00:44:58,290 Стойте! 1103 00:44:58,790 --> 00:45:00,150 Остановитесь, пожалуйста, 1104 00:45:00,470 --> 00:45:02,930 остановитесь, я вас прошу! 1105 00:45:02,930 --> 00:45:04,570 Остановитесь прямо здесь, вот 1106 00:45:04,570 --> 00:45:05,410 здесь, да! 1107 00:45:07,730 --> 00:45:10,610 Я вспомнил, мне надо срочно купить сувениры. 1108 00:45:10,930 --> 00:45:12,690 Пойдём, да, пойдём купим. 1109 00:45:12,970 --> 00:45:14,510 А вы нас не ждите, мы не дорогаемся. 1110 00:45:15,830 --> 00:45:17,270 Да ты вообще нормальный? 1111 00:45:17,590 --> 00:45:18,130 Нормальный. 1112 00:45:19,810 --> 00:45:21,090 Чего ты терпёхом идти? 1113 00:45:21,230 --> 00:45:23,530 Скажу спасибо, что нас не расчленили. 1114 00:45:23,650 --> 00:45:25,230 Да кто нас не расчленили? 1115 00:45:25,230 --> 00:45:26,270 Что он маньяк-то, не заметил? 1116 00:45:26,350 --> 00:45:27,670 Тут все какие-то помешанные! 1117 00:45:27,730 --> 00:45:28,050 Знаешь что? 1118 00:45:28,230 --> 00:45:28,450 Что? 1119 00:45:28,470 --> 00:45:30,250 Сумасшедший это ты! 1120 00:45:30,350 --> 00:45:30,570 Да? 1121 00:45:31,490 --> 00:45:34,690 А здесь край духовно богатых людей! 1122 00:45:34,850 --> 00:45:35,490 Угу Да! 1123 00:45:35,830 --> 00:45:39,190 Здесь люди рисуют, медитируют, 1124 00:45:39,390 --> 00:45:41,330 поют, не знаю... 1125 00:45:41,330 --> 00:45:43,090 Ты давай, напитывайся, напитывайся! 1126 00:45:43,090 --> 00:45:44,710 Да уже знаешь, я напитался, я напитался! 1127 00:45:44,830 --> 00:45:46,410 Я за всю свою жизнь столько не 1128 00:45:46,410 --> 00:45:47,610 пил, сколько здесь за два дня с 1129 00:45:47,610 --> 00:45:49,190 этим вот Лёней, не смейся! 1130 00:45:49,210 --> 00:45:50,150 Ладно, маме не расскажу! 1131 00:45:50,510 --> 00:45:52,530 И потом, ты же слышал, что вчера говорили? 1132 00:45:52,610 --> 00:45:52,810 Что? 1133 00:45:52,970 --> 00:45:55,290 Каждый должен за свою жизнь выпить катунь. 1134 00:45:55,370 --> 00:45:57,310 Не выпьет, дети допивать будут. 1135 00:45:57,390 --> 00:45:59,750 Так что давай, наслаждайся. 1136 00:45:59,870 --> 00:46:01,210 Как-то они тебя быстро в свою веру 1137 00:46:01,210 --> 00:46:02,850 обратили, нет, не заметила? 1138 00:46:03,070 --> 00:46:05,030 У нас в театре просто будут 1139 00:46:05,030 --> 00:46:07,390 ставить шукшина до третьих петухов. 1140 00:46:07,950 --> 00:46:09,170 И что ты там, курицу больше 1141 00:46:09,170 --> 00:46:09,610 играешь, что ли? 1142 00:46:09,730 --> 00:46:10,510 Дурак ты вообще. 1143 00:46:10,750 --> 00:46:12,390 Ай, больно, в нерв прям попало. 1144 00:46:12,670 --> 00:46:13,150 И знаешь что? 1145 00:46:13,330 --> 00:46:13,570 Что? 1146 00:46:13,730 --> 00:46:15,450 Я рассчитываю вот на такую вот 1147 00:46:15,450 --> 00:46:16,870 огромную роль. 1148 00:46:17,010 --> 00:46:17,310 Да. 1149 00:46:18,950 --> 00:46:20,030 И мне нужно... 1150 00:46:20,030 --> 00:46:21,170 Ну, не могу же я упустить 1151 00:46:21,170 --> 00:46:23,790 возможность познать этот край, где 1152 00:46:23,790 --> 00:46:25,150 он жил, творил. 1153 00:46:26,590 --> 00:46:28,530 Да у меня новый купальник! 1154 00:46:29,750 --> 00:46:30,950 Знаешь, сколько он стоит? 1155 00:46:31,050 --> 00:46:31,710 Подожди секундочку. 1156 00:46:31,990 --> 00:46:32,610 Давай так сделаем. 1157 00:46:32,730 --> 00:46:34,310 Ты остаёшься здесь, пьёшь свою 1158 00:46:34,310 --> 00:46:35,830 катунь, скачешь по этим скалам, 1159 00:46:35,930 --> 00:46:37,110 как морал в своём купальнике, 1160 00:46:37,210 --> 00:46:38,870 дорогущим, как ты говоришь. 1161 00:46:39,150 --> 00:46:39,910 Я здесь при чём? 1162 00:46:42,940 --> 00:46:44,440 А я хочу с тобой! 1163 00:46:46,220 --> 00:46:48,040 Ты что, меня бросишь здесь одну? 1164 00:46:48,700 --> 00:46:50,580 Здесь же маньяки кругом, 1165 00:46:51,120 --> 00:46:52,400 сумасшедшие одни! 1166 00:46:53,040 --> 00:46:55,020 Ты должен меня оберегать. 1167 00:46:56,700 --> 00:46:59,620 И потом, представь, что ты приехал 1168 00:46:59,620 --> 00:47:00,140 на пленэр. 1169 00:47:00,440 --> 00:47:02,720 Да, все великие художники и 1170 00:47:02,720 --> 00:47:06,280 писатели творят на природе. 1171 00:47:06,280 --> 00:47:08,480 Послушай, меня Юсик убьёт. 1172 00:47:09,560 --> 00:47:10,600 Господи! 1173 00:47:11,160 --> 00:47:13,460 Но ты же отправил ему эту статью! 1174 00:47:13,460 --> 00:47:14,820 Ну, я отправил ему эту статью, но 1175 00:47:14,820 --> 00:47:18,500 он скажет, он не давал мне отгулы, и... 1176 00:47:22,310 --> 00:47:23,470 Это он! 1177 00:47:24,350 --> 00:47:25,570 Тот маньяк! 1178 00:47:26,930 --> 00:47:28,290 Он едет за нами! 1179 00:47:28,930 --> 00:47:29,790 Хана нам! 1180 00:47:30,070 --> 00:47:30,550 Бежим! 1181 00:47:31,450 --> 00:47:34,070 Один слегка посидит, другого 1182 00:47:34,070 --> 00:47:35,150 слегка не найдут! 1183 00:47:38,720 --> 00:47:42,560 Мамочки!90193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.