All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.44 Part.1 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220306 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:02,341
(Episode 44)
2
00:00:07,442 --> 00:00:08,582
What's this?
3
00:00:10,711 --> 00:00:12,582
Our baby's sonogram.
4
00:00:16,051 --> 00:00:17,152
What?
5
00:00:17,253 --> 00:00:20,722
I'm pregnant with your child.
6
00:00:25,931 --> 00:00:27,001
Oh, my gosh.
7
00:00:41,582 --> 00:00:42,751
Ms. Jo,
8
00:00:45,512 --> 00:00:46,882
what on earth are you saying?
9
00:00:47,781 --> 00:00:49,022
It's like I said.
10
00:00:49,822 --> 00:00:51,422
I'm pregnant with your child.
11
00:00:52,093 --> 00:00:53,093
I am
12
00:00:54,063 --> 00:00:55,663
12 weeks along.
13
00:01:02,503 --> 00:01:04,132
Once you regained your memories,
14
00:01:04,132 --> 00:01:06,042
you terminated our engagement
15
00:01:06,802 --> 00:01:08,442
on grounds that you don't remember us.
16
00:01:09,242 --> 00:01:10,412
However,
17
00:01:11,042 --> 00:01:13,412
I still believe that I'm your fiancee.
18
00:01:14,582 --> 00:01:17,652
I'd like to move back in and have our baby here.
19
00:01:18,912 --> 00:01:21,822
Dad, what is she saying?
20
00:01:26,862 --> 00:01:27,992
Jaeni, Sechan.
21
00:01:29,162 --> 00:01:30,192
Go upstairs.
22
00:01:44,371 --> 00:01:45,371
Ms. Jo.
23
00:01:47,841 --> 00:01:48,981
We'll talk in my study.
24
00:01:53,783 --> 00:01:57,322
My goodness. What on earth just happened?
25
00:01:57,322 --> 00:01:59,152
Ms. Yeoju, get me some ice water.
26
00:01:59,152 --> 00:02:02,263
Water. Ice water. Hurry!
27
00:02:02,263 --> 00:02:03,532
My head is spinning.
28
00:02:18,872 --> 00:02:19,942
Ms. Jo,
29
00:02:21,612 --> 00:02:22,912
is that child
30
00:02:24,651 --> 00:02:25,811
really mine?
31
00:02:27,923 --> 00:02:28,953
Mr. Lee.
32
00:02:29,823 --> 00:02:32,722
Are you trying to deny that this baby is yours?
33
00:02:33,522 --> 00:02:35,362
Are you going to deny its existence
34
00:02:35,862 --> 00:02:37,862
just because you don't remember?
35
00:02:39,431 --> 00:02:43,202
You abandoned me and broke my heart.
36
00:02:44,272 --> 00:02:46,841
The humiliation so far is more than enough.
37
00:02:48,772 --> 00:02:49,772
However,
38
00:02:50,772 --> 00:02:52,811
don't do the same to our baby.
39
00:02:54,082 --> 00:02:55,442
The baby
40
00:02:57,582 --> 00:02:58,853
will hear your harsh words.
41
00:03:05,423 --> 00:03:06,492
All right.
42
00:03:07,522 --> 00:03:08,923
I get it for now.
43
00:03:13,302 --> 00:03:14,332
Mr. Lee,
44
00:03:15,662 --> 00:03:17,372
please prepare a room for me here.
45
00:03:18,931 --> 00:03:20,143
This is where
46
00:03:20,972 --> 00:03:22,372
I'd like to have my baby.
47
00:03:33,923 --> 00:03:34,923
Sara.
48
00:03:35,953 --> 00:03:36,992
Sara,
49
00:03:37,423 --> 00:03:41,293
are you really pregnant with Youngguk's child?
50
00:03:42,522 --> 00:03:44,362
Yes, Ms. Wang.
51
00:03:45,692 --> 00:03:48,332
You never showed any signs of pregnancy,
52
00:03:48,332 --> 00:03:50,802
and now I'm dazed by this information.
53
00:03:51,233 --> 00:03:53,502
Why didn't you say anything up until now?
54
00:03:54,242 --> 00:03:56,643
I only found out yesterday.
55
00:03:56,942 --> 00:03:58,412
It was highly unexpected.
56
00:04:00,483 --> 00:04:03,513
I guess that's understandable. An old friend of mine
57
00:04:03,513 --> 00:04:06,782
didn't know she was pregnant until the last month.
58
00:04:06,782 --> 00:04:07,853
She thought she had cancer
59
00:04:07,853 --> 00:04:10,022
and cried her way to a doctor's office.
60
00:04:10,021 --> 00:04:13,362
That's how long it took for her to figure it out.
61
00:04:13,362 --> 00:04:15,462
How could you not have known
62
00:04:15,462 --> 00:04:17,593
when nothing rarely gets past you?
63
00:04:18,293 --> 00:04:20,762
I'll be having my baby here.
64
00:04:20,762 --> 00:04:22,831
Mr. Lee and I just discussed it,
65
00:04:22,831 --> 00:04:24,701
so please have my room ready.
66
00:04:25,473 --> 00:04:28,141
You'll be staying here?
67
00:04:28,771 --> 00:04:29,771
Yes.
68
00:04:30,473 --> 00:04:33,081
Ms. Kim, Ms. Yeoju, thank you in advance.
69
00:04:33,913 --> 00:04:36,783
I'll be back tomorrow with my belongings.
70
00:04:36,913 --> 00:04:39,182
I'll get going for now.
71
00:04:40,653 --> 00:04:44,322
Gosh, but... So...
72
00:04:45,052 --> 00:04:46,692
What on earth is going on?
73
00:04:46,762 --> 00:04:50,562
Does it mean there will be four children in the family?
74
00:04:51,093 --> 00:04:52,463
Goodness.
75
00:04:53,701 --> 00:04:54,701
My gosh.
76
00:04:55,502 --> 00:04:58,302
Se-jong, you sang so well back there.
77
00:05:19,322 --> 00:05:20,622
Hi, Sejong.
78
00:05:20,891 --> 00:05:23,093
Hello, Ms. Jo.
79
00:05:23,593 --> 00:05:25,331
Where are you coming from?
80
00:05:25,331 --> 00:05:28,432
My girlfriend's birthday party.
81
00:05:28,963 --> 00:05:31,832
I see. It must've been fun.
82
00:05:32,103 --> 00:05:33,103
Sejong,
83
00:05:33,843 --> 00:05:37,312
starting tomorrow, I'll be living with you again.
84
00:05:38,072 --> 00:05:39,942
I hope we get along like we used to.
85
00:05:46,451 --> 00:05:49,552
Ms. Jo, you'll be living here again?
86
00:05:50,622 --> 00:05:51,653
Did you
87
00:05:52,252 --> 00:05:54,293
get your job back?
88
00:05:58,692 --> 00:06:00,603
You can hear it from Mr. Lee.
89
00:06:00,603 --> 00:06:02,062
Go inside.
90
00:06:02,062 --> 00:06:04,233
He probably has something to tell you.
91
00:06:04,872 --> 00:06:05,932
See you, then.
92
00:06:06,372 --> 00:06:09,002
Sejong, see you tomorrow.
93
00:06:54,423 --> 00:06:57,353
Are you trying to deny that this baby is yours?
94
00:06:58,122 --> 00:06:59,723
Are you going to deny its existence
95
00:07:00,463 --> 00:07:02,362
just because you don't remember?
96
00:07:13,572 --> 00:07:14,572
Ms. Jo.
97
00:07:17,112 --> 00:07:18,242
We should meet up.
98
00:07:19,473 --> 00:07:21,682
(Women's Hospital)
99
00:07:25,951 --> 00:07:27,153
Yes, she's pregnant.
100
00:07:28,983 --> 00:07:31,223
You should be cautious though, considering your age.
101
00:07:31,252 --> 00:07:32,552
This period is vital toward its health,
102
00:07:32,552 --> 00:07:34,391
so managing your stress is key.
103
00:07:34,391 --> 00:07:36,463
Refrain yourself from salty food as well.
104
00:07:36,891 --> 00:07:39,632
Track your nutrition and I'll see you again in a month.
105
00:07:39,862 --> 00:07:41,463
Yes, doctor.
106
00:07:42,103 --> 00:07:44,302
It's up to the father to keep the mother at ease.
107
00:07:44,403 --> 00:07:46,973
Emotional stability is crucial at this stage.
108
00:07:52,673 --> 00:07:56,713
(Women's Hospital)
109
00:08:05,793 --> 00:08:06,862
Mr. Lee.
110
00:08:07,862 --> 00:08:10,593
Now that you've confirmed my pregnancy,
111
00:08:11,492 --> 00:08:13,701
I will move into your place tomorrow.
112
00:08:15,362 --> 00:08:16,473
Ms. Jo.
113
00:08:18,103 --> 00:08:22,043
It would be better for you to stay at your place.
114
00:08:23,213 --> 00:08:25,313
I will help you prepare for the arrival of the baby
115
00:08:25,713 --> 00:08:27,141
as you wish.
116
00:08:28,242 --> 00:08:29,312
Mr. Lee.
117
00:08:30,312 --> 00:08:32,582
I want to have a healthy baby.
118
00:08:33,452 --> 00:08:35,151
The doctor just said
119
00:08:35,381 --> 00:08:37,921
emotional stability is important at this stage.
120
00:08:39,022 --> 00:08:42,563
I think I should stay with the baby's dad for the baby.
121
00:08:43,232 --> 00:08:46,661
Mr. Lee, I want to stay at your place.
122
00:08:48,001 --> 00:08:50,031
Please let me do that for our baby.
123
00:08:52,172 --> 00:08:53,202
I'm sorry.
124
00:08:54,072 --> 00:08:56,141
I can't do that to Jaeni, Sejong, and Sechan.
125
00:08:57,511 --> 00:09:00,281
If you move in, they will be confused.
126
00:09:00,682 --> 00:09:02,182
I'd appreciate your understanding.
127
00:09:03,482 --> 00:09:05,212
You can meet me outside like this
128
00:09:05,682 --> 00:09:07,582
whenever you need my help.
129
00:09:09,452 --> 00:09:11,292
Let's go. I'll give you a ride.
130
00:09:14,592 --> 00:09:16,291
Meet you outside?
131
00:09:31,212 --> 00:09:32,212
Sejong,
132
00:09:32,572 --> 00:09:36,952
starting tomorrow, I'll be living with you again.
133
00:09:36,952 --> 00:09:38,781
You can hear it from Mr. Lee.
134
00:09:39,282 --> 00:09:40,682
Go inside.
135
00:09:40,822 --> 00:09:43,021
He probably has something to tell you.
136
00:09:45,052 --> 00:09:46,822
Something feels strange.
137
00:09:48,261 --> 00:09:50,062
I should talk to Mr. Lee.
138
00:09:57,332 --> 00:09:58,472
Ms. Park.
139
00:10:00,371 --> 00:10:03,871
Ms. Wang, what brings you to my room?
140
00:10:04,272 --> 00:10:09,282
I'm here because I have something to tell you,
141
00:10:09,482 --> 00:10:12,682
but I just can't bring myself to say it.
142
00:10:13,982 --> 00:10:15,651
What is it?
143
00:10:15,751 --> 00:10:17,421
Well... The thing is...
144
00:10:18,592 --> 00:10:19,891
I think
145
00:10:20,422 --> 00:10:23,832
you should pack your stuff and move out today.
146
00:10:25,092 --> 00:10:28,862
Pardon? What are you talking about all of a sudden?
147
00:10:29,232 --> 00:10:33,242
Sara is pregnant with Youngguk's baby.
148
00:10:36,402 --> 00:10:37,642
Pregnant?
149
00:10:39,912 --> 00:10:41,912
What does that mean?
150
00:10:42,712 --> 00:10:46,011
My gosh, it's hard for me to say.
151
00:10:46,011 --> 00:10:47,781
Like I just said,
152
00:10:47,782 --> 00:10:50,493
Sara is pregnant with Youngguk's child.
153
00:10:55,662 --> 00:10:56,692
What?
154
00:10:56,993 --> 00:10:58,792
Here's what I think.
155
00:10:59,232 --> 00:11:01,001
When he lost his memories
156
00:11:01,001 --> 00:11:02,702
and thought he was 22 years old,
157
00:11:02,863 --> 00:11:04,772
he spent a lot of time with Sara
158
00:11:04,772 --> 00:11:08,243
going to the vacation home and to an island.
159
00:11:08,243 --> 00:11:11,272
I bet that's when she got pregnant.
160
00:11:13,412 --> 00:11:15,912
That can't be right. I doubt it.
161
00:11:15,942 --> 00:11:18,612
I know it's hard to believe, but it is true.
162
00:11:18,613 --> 00:11:21,422
Sara just stopped by and announced
163
00:11:21,422 --> 00:11:23,493
that she's pregnant with Youngguk's baby.
164
00:11:23,493 --> 00:11:25,223
She wants to have the baby in this house.
165
00:11:25,222 --> 00:11:27,362
She will move in tomorrow.
166
00:11:27,892 --> 00:11:29,022
What can we do?
167
00:11:29,022 --> 00:11:32,333
That means you have to move out today.
168
00:11:32,332 --> 00:11:33,932
I'm saying this for your sake.
169
00:11:33,932 --> 00:11:35,862
If you run into Sara tomorrow,
170
00:11:35,863 --> 00:11:38,073
things will be really awkward.
171
00:11:38,832 --> 00:11:41,302
What about Mr. Lee? What did he say?
172
00:11:41,302 --> 00:11:44,743
Why do you even ask? He has nothing to say.
173
00:11:44,743 --> 00:11:47,512
Sara says it's his baby.
174
00:11:47,842 --> 00:11:50,482
I was so shocked to hear it.
175
00:11:50,482 --> 00:11:53,151
Seriously, I almost passed out.
176
00:11:53,381 --> 00:11:57,891
Ms. Park, you get what I'm trying to say, right?
177
00:11:57,892 --> 00:12:01,593
We need you to move out tomorrow.
178
00:12:01,592 --> 00:12:03,791
It'll be best for everyone.
179
00:12:04,062 --> 00:12:06,932
Gosh, I have a headache. I should go downstairs.
180
00:12:06,932 --> 00:12:09,462
My head is killing me.
181
00:12:09,462 --> 00:12:11,871
Gosh, my head.
182
00:12:14,501 --> 00:12:18,812
That can't be right. Mr. Lee wouldn't do such a thing.
183
00:12:19,243 --> 00:12:21,382
No. That's not true.
184
00:12:24,782 --> 00:12:25,853
No...
185
00:12:42,863 --> 00:12:44,103
(New Message)
186
00:12:47,572 --> 00:12:50,042
Mr. Lee, where are you now?
187
00:12:50,412 --> 00:12:52,172
I have something to ask you.
188
00:12:59,613 --> 00:13:02,382
Mr. Lee. Have you been waiting long?
189
00:13:02,552 --> 00:13:04,952
I'm sorry. I was caught in traffic.
190
00:13:06,863 --> 00:13:08,363
There's something
191
00:13:09,162 --> 00:13:12,692
I need to hear from you.
192
00:13:16,332 --> 00:13:17,572
Well...
193
00:13:18,932 --> 00:13:20,342
You want to ask me
194
00:13:21,672 --> 00:13:23,302
about Ms. Jo, right?
195
00:13:25,613 --> 00:13:28,713
I don't know how much you heard about it, but...
196
00:13:30,881 --> 00:13:32,051
So,
197
00:13:33,852 --> 00:13:35,722
is Ms. Jo
198
00:13:37,993 --> 00:13:40,223
really pregnant
199
00:13:41,092 --> 00:13:42,291
with your child?
200
00:13:45,131 --> 00:13:46,901
Is what I heard true?
201
00:13:50,832 --> 00:13:54,771
Yes. We went to a doctor and confirmed it.
202
00:13:55,942 --> 00:13:57,511
She is pregnant.
203
00:14:00,482 --> 00:14:02,511
I don't even understand
204
00:14:03,282 --> 00:14:04,713
how this happened.
205
00:14:05,952 --> 00:14:07,751
But she says it's my baby,
206
00:14:08,652 --> 00:14:10,392
so I'm thinking
207
00:14:11,222 --> 00:14:12,521
about what to do.
208
00:14:13,692 --> 00:14:16,092
You said it's true that Ms. Jo is pregnant.
209
00:14:17,863 --> 00:14:19,593
What's there to think about?
210
00:14:20,032 --> 00:14:21,802
What difference does that make?
211
00:14:27,602 --> 00:14:31,612
I heard Ms. Jo is moving in tomorrow.
212
00:14:32,672 --> 00:14:34,213
If I stay at your place,
213
00:14:34,212 --> 00:14:35,812
it will make everyone uncomfortable.
214
00:14:37,412 --> 00:14:41,022
I will move out. That's the right thing to do.
215
00:14:43,121 --> 00:14:44,952
- Ms. Park. / - No, Mr. Lee.
216
00:14:51,062 --> 00:14:52,732
Please don't say anything.
217
00:14:53,761 --> 00:14:55,031
Just don't.
218
00:14:57,932 --> 00:14:59,302
This is
219
00:15:01,702 --> 00:15:03,202
where it ends for us.
220
00:15:05,472 --> 00:15:08,482
I don't want you to see me leave.
221
00:15:08,782 --> 00:15:11,552
I'll go pack my stuff and move out right away.
222
00:15:11,712 --> 00:15:14,952
You should explain things to the kids.
223
00:15:16,282 --> 00:15:18,823
Ms. Park, wait. Hang on.
224
00:15:20,363 --> 00:15:22,993
Let's give it some more thought.
225
00:15:26,092 --> 00:15:27,732
What am I supposed to think about?
226
00:15:29,602 --> 00:15:31,031
What's there to think?
227
00:15:35,743 --> 00:15:38,412
I don't want to hear anything now.
228
00:15:39,113 --> 00:15:41,642
And I don't want you to apologize to me.
229
00:15:41,942 --> 00:15:45,511
Do you even know how I feel right now?
230
00:15:45,881 --> 00:15:48,452
It feels like I got hit in the head with a hammer.
231
00:15:48,452 --> 00:15:50,222
And it feels like I'm dreaming.
232
00:15:50,552 --> 00:15:52,723
So I'm not even crying.
233
00:15:59,162 --> 00:16:00,463
I should get going.
234
00:16:02,602 --> 00:16:07,171
You should come home after I'm done moving out.
235
00:16:08,042 --> 00:16:09,272
Please.
236
00:16:11,871 --> 00:16:13,141
Let's just
237
00:16:15,942 --> 00:16:17,412
say goodbye here.
238
00:16:51,352 --> 00:16:52,452
Yes?
239
00:16:55,182 --> 00:16:57,052
Ms. Park, what are you doing now?
240
00:16:57,623 --> 00:16:59,052
Why are you packing?
241
00:17:01,222 --> 00:17:02,462
Jaeni.
242
00:17:02,822 --> 00:17:06,633
I can't stay here anymore.
243
00:17:07,301 --> 00:17:08,403
Why not?
244
00:17:09,633 --> 00:17:13,271
I can't tell you that now. Your dad will explain later.
245
00:17:14,501 --> 00:17:16,942
Jaeni, I'm really sorry.
246
00:17:18,112 --> 00:17:20,143
Ms. Park, what's wrong with you?
247
00:17:20,311 --> 00:17:23,182
You pack your stuff and say you'll move out habitually.
248
00:17:23,682 --> 00:17:25,051
You just moved back in.
249
00:17:25,051 --> 00:17:27,682
But you were going to leave without telling us again?
250
00:17:28,222 --> 00:17:30,291
I'm so disappointed with you.
251
00:17:31,852 --> 00:17:34,623
Jaeni, you don't know anything, so just stay out of it.
252
00:17:34,623 --> 00:17:36,761
I'll explain later.
253
00:17:37,761 --> 00:17:39,893
Ms. Park, I'm so sorry.
254
00:17:40,232 --> 00:17:42,561
Let me apologize on her behalf.
255
00:17:42,832 --> 00:17:44,272
I'm really sorry.
256
00:17:49,242 --> 00:17:50,712
Don't cry, Sechan.
257
00:17:51,011 --> 00:17:53,173
I'm sorry.
258
00:17:54,742 --> 00:17:56,952
Sechan, what's going on?
259
00:17:57,551 --> 00:17:59,551
Is there something I don't know about?
260
00:18:00,112 --> 00:18:01,552
Tell me straight up!
261
00:18:06,123 --> 00:18:07,222
Lee Sechan!
262
00:18:08,962 --> 00:18:11,361
Dad and Ms. Park like each other.
263
00:18:11,893 --> 00:18:14,761
But Ms. Jo is pregnant with Dad's baby,
264
00:18:14,761 --> 00:18:16,831
and Ms. Park has to move out.
265
00:18:16,832 --> 00:18:18,532
Because they can't all live together!
266
00:18:18,702 --> 00:18:21,942
So will you stop yelling at Ms. Park?
267
00:18:25,242 --> 00:18:26,242
What?
268
00:18:48,163 --> 00:18:50,801
Sara. What is this?
269
00:18:52,873 --> 00:18:54,242
Mom...
270
00:18:55,271 --> 00:18:56,442
I'm pregnant.
271
00:18:57,112 --> 00:18:59,173
You're... Sara!
272
00:18:59,742 --> 00:19:02,442
Whose baby is it?
273
00:19:02,442 --> 00:19:04,212
Whose would it be?
274
00:19:04,511 --> 00:19:06,653
It's the chairman's. I'm 12 weeks along.
275
00:19:07,251 --> 00:19:09,321
What, 12 weeks?
276
00:19:11,722 --> 00:19:15,692
Then when I nagged you about sleeping out...
277
00:19:16,791 --> 00:19:19,531
Were you with Mr. Lee that night?
278
00:19:19,531 --> 00:19:21,831
Is it really his baby?
279
00:19:21,903 --> 00:19:24,932
Yes. Of course, it's his.
280
00:19:25,432 --> 00:19:29,342
So tomorrow, I'll move into his place.
281
00:19:29,342 --> 00:19:31,342
Did he ask you to do that?
282
00:19:32,041 --> 00:19:34,781
I'm carrying his baby, so of course.
283
00:19:35,942 --> 00:19:37,781
This is so great!
284
00:19:38,352 --> 00:19:40,423
Mom, Dad, thank you.
285
00:19:40,521 --> 00:19:42,222
Sara, good for you.
286
00:19:42,883 --> 00:19:45,423
I can finally relax.
287
00:19:46,123 --> 00:19:47,322
This is perfect.
288
00:19:47,423 --> 00:19:49,692
Mom. If I'm not around,
289
00:19:49,692 --> 00:19:51,492
how will you manage with your bad leg?
290
00:19:51,862 --> 00:19:54,362
I'll be fine. This is nothing.
291
00:19:54,801 --> 00:19:57,031
How did you hurt yourself?
292
00:19:57,133 --> 00:19:59,873
I twisted my ankle a bit outside,
293
00:19:59,873 --> 00:20:01,501
and it caused a fracture.
294
00:20:03,301 --> 00:20:04,742
Don't worry about me.
295
00:20:05,143 --> 00:20:06,812
Live happily over there.
296
00:20:09,742 --> 00:20:13,653
Things are finally working out.
297
00:20:14,722 --> 00:20:16,423
I feel so much better.
298
00:20:18,352 --> 00:20:21,223
Come on, Mom. Why are you crying?
299
00:20:21,893 --> 00:20:24,832
It's because I feel bad.
300
00:20:26,633 --> 00:20:28,663
I'm to blame
301
00:20:28,663 --> 00:20:32,472
for everything you went through.
302
00:20:34,602 --> 00:20:37,373
You can be so silly sometimes.
303
00:20:37,873 --> 00:20:38,942
I'll stop.
304
00:20:39,541 --> 00:20:43,081
I'll be fine as long as you're happy.
305
00:20:43,182 --> 00:20:44,952
You just be happy.
306
00:20:45,751 --> 00:20:47,883
Congratulations, Sara.
307
00:20:50,452 --> 00:20:51,452
Why...
308
00:20:51,452 --> 00:20:55,722
My goodness. I don't believe this.
20443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.