All language subtitles for eusemen.2022.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:04,483
Oh what a game!
2
00:00:04,507 --> 00:00:06,085
These guys are fabulous.
3
00:00:06,109 --> 00:00:08,223
And what about that flying kick!
4
00:00:08,248 --> 00:00:09,866
My nervces are still all frayed!
5
00:00:09,890 --> 00:00:11,234
Damn, what a goal that was!
6
00:00:11,258 --> 00:00:13,007
Yeah, that guy—Joshua!
7
00:00:13,032 --> 00:00:14,273
There you are, Joshua!
-Joshua!
8
00:00:14,297 --> 00:00:17,140
That goal was incredible.
- I must say "Bravo Monsieur!".
9
00:00:17,792 --> 00:00:20,971
And Tété? Tété!
Tété's double!
10
00:00:20,995 --> 00:00:23,651
Tété's double!
11
00:00:23,675 --> 00:00:26,870
Tété!s double!
Tété's double!
12
00:00:42,553 --> 00:00:45,561
Hush. You're gonna wake up
the whole neighbourhood.
13
00:00:46,214 --> 00:00:47,214
- I burped.
14
00:00:47,480 --> 00:00:48,920
Tété's double.
15
00:01:00,855 --> 00:01:01,878
THANK GOD
16
00:01:01,902 --> 00:01:06,058
THANK GOD
WE HAVE EACH OTHER
17
00:01:10,268 --> 00:01:11,581
Have you seen the time, Franck?
18
00:01:13,503 --> 00:01:15,856
- Yes, but hey, you shouldn't have waited up.
19
00:01:16,200 --> 00:01:19,074
We won 4-0!
20
00:01:20,856 --> 00:01:22,371
- And you gave him alcohol, too.
21
00:01:22,395 --> 00:01:24,395
- Oh, that's OK, just a little beer.
22
00:01:24,420 --> 00:01:26,420
- He has school at 8 tomorrow.
You do know that?
23
00:01:27,025 --> 00:01:29,104
- No, no, I start at 9.
24
00:01:29,223 --> 00:01:30,463
I don't have maths this week.
25
00:01:30,576 --> 00:01:31,870
- All right, Vincent, go to bed please.
26
00:01:32,465 --> 00:01:34,168
- Come on, get to bed, big boy.
- OK.
27
00:01:39,543 --> 00:01:40,649
- You need to relax.
28
00:01:41,448 --> 00:01:43,283
Do you realize the state you get yourself in?
29
00:01:43,308 --> 00:01:45,175
All this for a football game?
30
00:01:45,199 --> 00:01:47,319
- I'm talking about your son's education, Franck.
31
00:01:47,343 --> 00:01:49,108
He's thirteen.
He's at middle school.
32
00:01:49,132 --> 00:01:51,335
- Well exactly.
He's thirteen, he's a kid.
33
00:01:51,365 --> 00:01:53,625
You're always on his back.
"Do this, don't do that".
34
00:01:53,650 --> 00:01:55,001
Kids, we won!
35
00:01:55,025 --> 00:01:57,298
You really piss us off, watching us all the time.
36
00:01:57,322 --> 00:01:59,462
It's exhausting.
- You think I'm not exhausted too?
37
00:01:59,500 --> 00:02:02,859
Having to take it all on, all by myself?
Home, work, kids—
38
00:02:02,884 --> 00:02:04,329
You're never here, you don't have a job.
39
00:02:04,353 --> 00:02:07,157
- I'm not here because
I'm looking for a job, believe it or not.
40
00:02:07,258 --> 00:02:09,039
And they're not easy to find—
41
00:02:09,064 --> 00:02:10,985
- Stop it Franck,
you've been
unemployed for two years.
42
00:02:11,006 --> 00:02:12,649
It's been six months since your payments expired.
43
00:02:12,673 --> 00:02:16,470
- Well, tonight I talked to a guy
from the Football Federation
44
00:02:16,494 --> 00:02:19,292
and it's not impossible that one of these days
I could be a professional trainer.
45
00:02:19,317 --> 00:02:20,317
- Yeah yeah—
46
00:02:23,684 --> 00:02:24,870
- See? You don't believe me.
47
00:02:26,090 --> 00:02:27,830
You don't believe me because you don't trust me.
48
00:02:28,348 --> 00:02:29,348
- Yeah, of course.
49
00:02:29,528 --> 00:02:31,841
- Just don't be surprised when the day comes—
50
00:02:32,669 --> 00:02:37,858
- What day's that, Franck?
- Oh never mind!
You're pissing me off.
51
00:03:15,257 --> 00:03:16,103
Where are you going?
52
00:03:17,390 --> 00:03:20,609
- Mum wants me to leave the house.
- Why?
53
00:03:23,485 --> 00:03:25,135
Because of yesterday, isn't it?
54
00:03:29,191 --> 00:03:30,371
But where are you going to go?
55
00:03:31,698 --> 00:03:34,571
- I'm going to look for a flat.
Don't worry, it'll be fine.
56
00:03:35,837 --> 00:03:37,133
- No, wait, I'm coming with you.
57
00:03:37,157 --> 00:03:38,441
- No.
- Yes!
58
00:04:01,197 --> 00:04:02,838
All right?
- Yeah, fine, you?
59
00:04:02,862 --> 00:04:03,862
Good.
60
00:04:05,183 --> 00:04:07,401
- Defence, damn it! Defence!
61
00:04:07,426 --> 00:04:08,851
There, there!
- Defence. What are you doing?
62
00:04:08,872 --> 00:04:11,009
Take it!
Now, pass back!
63
00:04:11,307 --> 00:04:12,486
Come back to the centre!
64
00:04:13,674 --> 00:04:15,884
Back to defence! Quickly!
Damn!
65
00:04:18,458 --> 00:04:20,700
Run! Don't stand still!
66
00:04:20,724 --> 00:04:23,246
Come on, go again!
Why am I all alone here?
67
00:04:30,817 --> 00:04:32,855
Vincent! Dinner's ready!
68
00:04:40,367 --> 00:04:42,640
Vincent! Dinner's ready!
69
00:04:52,971 --> 00:04:55,838
Hang your jacket in the hallway.
- It's OK, I'll do it later.
70
00:04:56,222 --> 00:04:57,557
- Do as I ask, Vincent, please.
71
00:04:57,581 --> 00:05:00,760
What the fuck do you care where it is?
Is it going to kill us?
72
00:05:09,139 --> 00:05:10,259
There! Happy?
73
00:05:17,248 --> 00:05:19,043
Dad's right, you're always sulking.
74
00:05:22,097 --> 00:05:24,056
At least he's a laugh.
He's happy.
75
00:05:26,886 --> 00:05:28,386
Why does he have to leave?
76
00:05:28,633 --> 00:05:29,999
- Come on, give me your plates, kids.
77
00:05:32,422 --> 00:05:34,796
- This is his home too.
You can't decide everything.
78
00:05:35,119 --> 00:05:36,596
And we want him to stay, I'm warning you.
79
00:05:37,923 --> 00:05:40,913
- Come on, give me your plate.
- I don't give a shit about your quiche!
80
00:05:41,914 --> 00:05:42,914
Fuck!
81
00:05:56,833 --> 00:05:58,083
Come on, eat up, kids.
82
00:06:26,448 --> 00:06:27,521
What's going on in here?
83
00:06:27,698 --> 00:06:29,698
It's quarter past seven.
Wake up!
84
00:06:30,424 --> 00:06:32,854
Come on! Go, go, go!
85
00:06:36,435 --> 00:06:37,241
Mum.
86
00:06:45,698 --> 00:06:46,943
Mum, it's quarter past seven.
87
00:06:52,154 --> 00:06:53,974
Mum, it's quarter past seven.
88
00:06:57,764 --> 00:06:58,591
Mum?
89
00:07:05,266 --> 00:07:06,664
Mum, wake up!
90
00:07:15,113 --> 00:07:17,046
Mum!
- What's wrong with her?
91
00:07:17,316 --> 00:07:18,916
Wake up, Mum.
92
00:07:19,153 --> 00:07:20,153
Mum?
93
00:07:22,270 --> 00:07:24,590
Please!
Please!
94
00:07:26,757 --> 00:07:28,960
Monsieur! Please can you come?
95
00:07:29,648 --> 00:07:30,882
What's happened?
- Come!
96
00:07:31,171 --> 00:07:32,327
What's going on?
97
00:07:38,807 --> 00:07:40,093
Yes, about forty years old.
98
00:07:41,080 --> 00:07:43,119
Apparently a suicide attempt
by ingestion of benzodiazepine.
99
00:07:43,143 --> 00:07:44,892
- Come on kids, don't stay here, OK?
100
00:07:44,916 --> 00:07:45,932
Stand back.
101
00:07:46,480 --> 00:07:47,424
- Alert the team.
102
00:07:47,448 --> 00:07:48,808
Come on, here you go.
103
00:07:48,832 --> 00:07:49,832
- Thank you so much.
104
00:07:50,765 --> 00:07:52,960
All right, so there you are,
I've just had your dad on the phone.
105
00:07:52,984 --> 00:07:54,578
He's on his way, OK?
106
00:07:54,602 --> 00:07:56,391
And he's asked that you wait for him at home.
107
00:07:56,913 --> 00:07:57,819
- Good morning, Monsieur?
108
00:07:58,474 --> 00:07:59,880
It was you who called us?
- Yes.
109
00:07:59,904 --> 00:08:02,144
- Do you mind staying with them
until the father comes back?
110
00:08:02,396 --> 00:08:03,895
- Well, I mean—
- Thank you very much.
111
00:08:03,919 --> 00:08:05,742
You're Monsieur—?
- Belaz.
112
00:08:05,858 --> 00:08:08,500
- OK, so M Belaz will stay with you.
All right?
113
00:08:08,648 --> 00:08:11,132
And you don't have to worry
about your Mum, she'll be fine.
114
00:08:11,758 --> 00:08:12,758
All right?
115
00:08:24,649 --> 00:08:26,655
What's your name?
- Vincent
116
00:08:27,399 --> 00:08:29,281
- Clément.
- Clara.
117
00:08:54,618 --> 00:08:56,008
- What class are you in?
118
00:08:56,154 --> 00:08:58,662
CM2, CE1 and 5th.
119
00:09:01,234 --> 00:09:03,834
- CM2, that's the 10th, isn't it?
That's it?
120
00:09:05,727 --> 00:09:06,583
- I don't know.
121
00:09:07,925 --> 00:09:10,658
- Anyway, it's in the 5th when it gets serious.
122
00:09:12,516 --> 00:09:13,344
No?
123
00:09:20,612 --> 00:09:21,485
Dad!
124
00:09:24,271 --> 00:09:26,755
- Gently, gently.
You ok, sweetie?
125
00:09:26,927 --> 00:09:28,435
You too?
126
00:09:32,194 --> 00:09:33,874
- Good morning.
- Good morning Monsieur.
127
00:09:34,428 --> 00:09:36,295
The fire people asked me to wait for you.
128
00:09:36,558 --> 00:09:37,751
- Very nice of you.
129
00:09:38,597 --> 00:09:40,071
- How is she?
- She's fine.
130
00:09:40,417 --> 00:09:41,682
- All right, well, I'll leave you to it.
131
00:09:42,573 --> 00:09:43,924
I'll leave you to it.
- Good bye, Monsieur.
132
00:09:44,094 --> 00:09:44,983
- Have you seen Mum?
133
00:09:45,563 --> 00:09:48,727
- No, but I got the doctor from the hospital
and everything's fine.
134
00:09:49,109 --> 00:09:52,031
Two seconds, sweetie, while I take my jacket off.
135
00:09:53,976 --> 00:09:54,989
- What's wrong with her?
136
00:09:55,539 --> 00:09:58,569
- She fainted.
- Why?
137
00:09:59,511 --> 00:10:01,179
- Because she got her medication wrong.
138
00:10:01,776 --> 00:10:03,472
You know, the stuff she takes to sleep.
139
00:10:04,335 --> 00:10:06,759
She took a little too much,
and suddenly she fainted.
140
00:10:08,140 --> 00:10:10,960
OK, you two, would you make me some coffee?
141
00:10:12,066 --> 00:10:12,899
Go!
142
00:10:18,080 --> 00:10:20,696
No, I'm doing it, stop.
- You'll spill it.
143
00:10:22,087 --> 00:10:23,423
So I'm the one putting the thing in.
144
00:10:23,447 --> 00:10:25,743
- I told her twenty times
she was taking too much of that shit.
145
00:10:26,802 --> 00:10:30,515
But your mother, just because she works in health,
knows better than everyone else.
146
00:10:31,270 --> 00:10:35,130
- When will she be back?
- I don't know, two, three days?
147
00:10:36,129 --> 00:10:39,347
But I'm the one holding it.
- No, I'm the one taking the cup.
148
00:10:39,371 --> 00:10:41,551
We can't even call her.
Can you imagine?
149
00:10:42,107 --> 00:10:45,200
I can drop off some stuff for her,
but I've been told I won't be able to see her.
150
00:10:45,224 --> 00:10:46,732
It's not because you're older than me—
151
00:10:46,756 --> 00:10:48,322
What's going on in there?
152
00:10:51,739 --> 00:10:54,723
Can you two stop arguing?
Believe me, now's not the time.
153
00:10:56,122 --> 00:10:56,968
Thanks.
154
00:11:01,301 --> 00:11:04,105
Right, go and get yourselves dressed then.
You do have to go to school.
155
00:11:07,641 --> 00:11:10,576
And give me your
carnets.
I'll write you an absence note.
156
00:11:11,499 --> 00:11:13,256
Are you going to tell them Mum's in hospital?
157
00:11:14,104 --> 00:11:18,664
No. We're not going to go into that.
None of this is anybody's business.
158
00:11:21,857 --> 00:11:24,145
Go on, would you go and help them get dressed?
159
00:11:24,888 --> 00:11:26,900
Yeah?
- OK.
160
00:11:31,104 --> 00:11:32,104
It'll be fine.
161
00:11:42,158 --> 00:11:44,267
What are you doing?
- Yes.
162
00:11:44,291 --> 00:11:45,485
- Damn, Ronan, you scored.
163
00:11:45,509 --> 00:11:46,902
-So what's this? An "unforeseen event"?
164
00:11:47,708 --> 00:11:50,824
- Well, actually, it's because
my mother didn't wake up.
165
00:11:51,106 --> 00:11:52,238
- She overslept?
166
00:11:52,450 --> 00:11:53,770
I don't need to—
- No, no.
167
00:11:53,794 --> 00:11:54,981
- Yeah yeah, I'm telling you.
168
00:11:55,270 --> 00:11:57,121
Go on.
- Thank you Sir.
169
00:11:58,106 --> 00:11:59,434
- Come on Vincent.
170
00:11:59,458 --> 00:12:01,192
Come on guys, get your fingers out of your arse!
171
00:12:01,216 --> 00:12:03,276
- Hey! Where do you think you are?
172
00:12:03,454 --> 00:12:05,509
- All right let's go, come on.
Come and play! Play!
173
00:12:08,406 --> 00:12:10,062
Shit, Goal! Change the keeper!
174
00:12:10,086 --> 00:12:11,246
Pass the ball!
Pass the ball!
175
00:12:17,046 --> 00:12:18,156
No, you're not disturbing me.
176
00:12:18,181 --> 00:12:20,525
I was just about to cook.
The little ones are in bed.
177
00:12:20,550 --> 00:12:22,643
For the kitchen, we can keep what you have.
178
00:12:23,253 --> 00:12:26,025
For the bathroom, this is practical.
179
00:12:27,130 --> 00:12:30,333
Then we can have something special.
No chemicals.
180
00:12:30,357 --> 00:12:32,357
Then at last, it's new. Perfect.
181
00:12:34,498 --> 00:12:37,700
All right, I'll call you back.
What? Me too.
182
00:12:38,802 --> 00:12:39,833
- Was that Mum?
183
00:12:39,864 --> 00:12:42,020
- No, I told you we couldn't call her.
184
00:12:42,326 --> 00:12:43,256
- So who was it then?
185
00:12:43,623 --> 00:12:46,709
- It was a—a mate from football who's found me a flat.
186
00:12:47,396 --> 00:12:50,247
It's a bit far from here and there are
two or three things to fix. But even so—
187
00:12:50,739 --> 00:12:53,043
The best part is, I can move in right away.
188
00:12:53,465 --> 00:12:55,758
- But maybe Mum would be
OK with you staying here?
189
00:12:56,692 --> 00:12:57,558
If you ask her.
190
00:12:57,703 --> 00:13:01,175
No, she wouldn't. I know your mother.
Once she's made up her mind—
191
00:13:05,206 --> 00:13:07,909
I'll wait 'til she comes back,
and as soon as she's here—
192
00:13:11,778 --> 00:13:13,278
- And how are we going to see you?
193
00:13:14,559 --> 00:13:18,805
- Well, you'll come and see me in my new flat,
as soon as I'm settled in.
194
00:13:20,071 --> 00:13:21,641
- Yes, but it won't be the same.
195
00:13:22,493 --> 00:13:25,375
- It will, you'll see.
We'll get used to it in no time. OK?
196
00:13:25,726 --> 00:13:28,194
You won't be the first to have parents
who've separated.
197
00:13:29,478 --> 00:13:32,543
My father left when I was two, you know?
I never saw him again.
198
00:13:37,278 --> 00:13:40,231
But hey, I'm not going to repeat that.
Don't worry.
199
00:13:42,149 --> 00:13:44,734
And of course we'll still
see each other at football matches.
200
00:13:44,759 --> 00:13:46,405
I'm counting on you, OK?
- OK.
201
00:13:49,307 --> 00:13:50,373
- Yeah, yeah, hello.
202
00:13:51,393 --> 00:13:52,827
- Is he still hanging around here?
203
00:13:54,253 --> 00:13:56,951
That guy's weird.
I heard he's been in jail.
204
00:13:57,169 --> 00:13:57,989
- What did he do?
205
00:13:58,373 --> 00:14:00,395
- I don't know but hey,
better stay away from him, yeah?
206
00:14:02,060 --> 00:14:03,596
Come on, go to bed, big boy, it's late.
207
00:14:03,933 --> 00:14:06,040
- Good night Dad.
- Good night.
208
00:14:29,693 --> 00:14:31,623
OK, hugs.
209
00:14:35,655 --> 00:14:37,303
Move away there!
Go to the centre!
210
00:14:37,335 --> 00:14:38,647
We understand!
- Shut up!
211
00:14:38,671 --> 00:14:40,671
Come on, damn it, stop laughing! Come here!
212
00:14:41,631 --> 00:14:44,184
Go, come back.
Look at Vincent, he's all alone.
213
00:14:45,261 --> 00:14:46,948
Come on Vincent, go back to the front!
214
00:14:46,973 --> 00:14:48,332
Come back Vincent!
215
00:14:49,473 --> 00:14:51,277
Vincent, stop!
Do a centre again.
216
00:14:52,554 --> 00:14:53,733
Vincent, you suck.
217
00:14:53,757 --> 00:14:55,811
Stop shooting when you shouldn't! Shit!
218
00:15:01,982 --> 00:15:02,785
Good evening.
219
00:15:03,849 --> 00:15:04,649
- Good evening.
220
00:15:05,615 --> 00:15:06,903
- Any news from your Mum?
221
00:15:08,849 --> 00:15:09,849
- She's fine.
222
00:15:11,013 --> 00:15:12,013
When's she coming back?
223
00:15:12,974 --> 00:15:13,974
- I don't know.
224
00:15:15,435 --> 00:15:16,768
Bye.
- Bye.
225
00:15:21,728 --> 00:15:24,801
But you have no idea how long
she's going to have to stay there?
226
00:15:26,774 --> 00:15:30,830
No, I understand. But hey,
it's not for me, you know. It's for the kids.
227
00:15:32,033 --> 00:15:34,634
All right.
All right, thank you Doctor.
228
00:15:35,327 --> 00:15:37,366
Fuck it!
- What's the matter?
229
00:15:37,758 --> 00:15:38,882
- That was the hospital.
230
00:15:38,906 --> 00:15:41,148
Mum won't be able to come home right away.
231
00:15:41,523 --> 00:15:43,820
She has to go to a clinic and rest first.
232
00:15:43,844 --> 00:15:45,629
- Oh no—
- Yes.
233
00:15:45,790 --> 00:15:48,102
- Where?
- At the seaside.
234
00:15:48,745 --> 00:15:50,260
- But when will she be back?
235
00:15:50,417 --> 00:15:52,494
- They don't know.
They're not telling me anything.
236
00:15:52,815 --> 00:15:54,525
It's "look after your kids".
237
00:15:54,823 --> 00:15:56,549
She needs to rest, apparently.
238
00:15:57,619 --> 00:16:00,478
She gets to rest, but me? Anyway—
239
00:16:02,236 --> 00:16:04,556
- I'd like to talk to her on the phone.
240
00:16:04,755 --> 00:16:07,442
- Yes, I know, but it's not possible at the moment.
241
00:16:07,872 --> 00:16:09,378
That's the "protocol", as they call it.
242
00:16:09,631 --> 00:16:12,896
It's the doctors who decide when
we can call her or go to see her.
243
00:16:12,920 --> 00:16:15,199
- So you won't be able to move, then?
244
00:16:15,426 --> 00:16:18,793
- Oh yes, yes, I will.
I have no choice now.
245
00:16:19,114 --> 00:16:21,622
I've signed up, paid the deposit, and of course—
246
00:16:22,140 --> 00:16:23,437
My friend is counting on me.
247
00:16:23,476 --> 00:16:25,906
- But what are we going to do then?
Will we be alone?
248
00:16:26,390 --> 00:16:27,857
- No, we'll find a solution.
249
00:16:29,655 --> 00:16:33,608
Hey, listen, do you know Mum's pin?
250
00:16:33,897 --> 00:16:36,373
- 5476.
Why?
251
00:16:36,655 --> 00:16:37,840
- For shopping.
252
00:16:38,472 --> 00:16:39,616
Luckily I kept it.
253
00:16:43,608 --> 00:16:46,115
Oh look! Popcorn!
254
00:16:47,889 --> 00:16:49,822
- Leave it, it's disgusting.
- No!
255
00:16:50,124 --> 00:16:52,287
Leave it!
- Stop! Stop!
256
00:16:52,522 --> 00:16:54,042
- What's all this about?
257
00:16:54,186 --> 00:16:55,875
- He doesn't want me to have this!
258
00:16:56,030 --> 00:16:57,695
- Mum said it's full of crap!
259
00:16:58,074 --> 00:17:00,215
- Oh let him have it, if it makes him happy.
260
00:17:00,516 --> 00:17:04,457
Right? OK!
Come on.
261
00:17:09,586 --> 00:17:11,320
Oh well, I have to go.
262
00:17:11,491 --> 00:17:14,686
The match is at four,
so if I want time to warm up the guys—
263
00:17:20,304 --> 00:17:23,569
No, sorry big boy,
but you have to stay with the little ones.
264
00:17:23,733 --> 00:17:25,405
- Can't they stay by themselves?
265
00:17:25,429 --> 00:17:29,235
- You know how it is. If we win, I'll be late.
Plus, it's a really long way.
266
00:17:29,912 --> 00:17:31,308
- Yeah, but it sucks!
267
00:17:31,515 --> 00:17:33,961
- I want to go too.
It's always just Vincent.
268
00:17:34,028 --> 00:17:36,194
- This is new, you wanting to come.
- No, I've said it before.
269
00:17:36,218 --> 00:17:38,100
- That's not true, you never said that!
- Yes I did!
270
00:17:38,124 --> 00:17:40,124
- Well, we'll see about that next time, OK?
271
00:17:40,148 --> 00:17:42,705
- I want to come too.
- I said we'll see!
272
00:17:44,416 --> 00:17:46,697
And don't make that face.
There'll be other matches.
273
00:17:47,510 --> 00:17:48,443
Bye kids!
274
00:17:51,798 --> 00:17:53,946
- It's OK, next time we'll all go together.
275
00:17:53,970 --> 00:17:55,530
- Shut your mouth! Nobody asked you!
276
00:17:57,282 --> 00:17:59,703
- Me too, I have the right!
- Shut up yourself!
277
00:18:20,564 --> 00:18:21,364
Vincent.
278
00:18:24,321 --> 00:18:26,079
Vincent!
- What's the matter?
279
00:18:26,103 --> 00:18:27,161
- Dad hasn't come home.
280
00:18:37,035 --> 00:18:38,775
Maybe he's dead.
- Stop that!
281
00:18:39,208 --> 00:18:41,200
Allo?
- Dad, it's Vincent!
282
00:18:41,481 --> 00:18:42,301
- What's the matter?
283
00:18:42,754 --> 00:18:45,004
- Where are you?
- I slept at my friend's house.
284
00:18:45,028 --> 00:18:47,136
I told you not to wait up for me.
What's wrong?
285
00:18:47,168 --> 00:18:50,191
- Nothing, we wondered where you were.
When will you be back?
286
00:18:50,887 --> 00:18:52,487
At the end of the afternoon.
287
00:18:52,902 --> 00:18:54,503
And I have good news to tell you.
288
00:18:54,527 --> 00:18:56,527
- What news?
- I can't tell you yet.
289
00:18:56,871 --> 00:18:59,519
I'll tell you later.
- OK, see you soon.
290
00:19:01,457 --> 00:19:04,496
I think Mum will be home soon!
- Yeah!
291
00:19:04,755 --> 00:19:06,669
- All right, let's get dressed!
Come on, hop to it!
292
00:19:06,964 --> 00:19:09,159
Come on! Let's go go go!
293
00:19:35,302 --> 00:19:37,102
Vincent, Vincent, Vincent!
294
00:19:37,708 --> 00:19:39,775
Vincent, you kind of...
No!
295
00:19:40,138 --> 00:19:41,911
You idiot!
Shoot!
296
00:19:42,115 --> 00:19:44,715
Yes!
- Come on, come on, go back to the centre!
297
00:19:52,470 --> 00:19:53,956
It's me!
- Here he is.
298
00:19:55,360 --> 00:19:58,172
Well here is Vincent, the eldest.
- Hi.
299
00:19:58,415 --> 00:19:59,695
And this is Céline.
300
00:19:59,719 --> 00:20:03,328
- She's coming to look after you
until Mum comes back.
301
00:20:03,789 --> 00:20:07,757
So she'll come after school, to help with homework,
dinner, bath time.
302
00:20:08,024 --> 00:20:09,137
Not you, the little ones.
303
00:20:09,606 --> 00:20:11,037
And then on weekends, I'll be there.
304
00:20:13,676 --> 00:20:16,976
Isn't Mum coming back?
- Not yet, Vincent. I've already told you.
305
00:20:18,148 --> 00:20:23,180
- I have stuff to do at the flat tonight,
so Céline will stay and have dinner with you.
306
00:20:23,327 --> 00:20:24,867
It's a chance to get to know each other a little.
307
00:20:25,372 --> 00:20:27,400
Céline, I entrust everyone to you.
- No problem.
308
00:20:27,561 --> 00:20:29,561
- Bye kids.
- Bye.
309
00:20:29,592 --> 00:20:31,016
- Goodbye.
- Goodbye.
310
00:20:34,814 --> 00:20:36,802
- Hey! Who's going to look after us at night?
311
00:20:36,987 --> 00:20:40,148
- You'll be asleep at night.
It doesn't matter if I'm here or not.
312
00:20:40,173 --> 00:20:41,884
Look, the other night, everything was fine.
313
00:20:42,452 --> 00:20:43,951
All right, I'm off. I'm going to be late.
314
00:20:43,976 --> 00:20:45,553
Don't wait for me, just get to bed.
315
00:20:45,577 --> 00:20:48,631
And please? Be nice to Céline. OK?
316
00:20:49,337 --> 00:20:50,571
OK?
- OK!
317
00:20:51,415 --> 00:20:52,695
- Be brave, big boy.
318
00:21:06,801 --> 00:21:08,034
What's your Mum's name?
319
00:21:09,010 --> 00:21:10,541
- Sylvie.
- Sorry?
320
00:21:10,956 --> 00:21:13,142
- Sylvie!
- She's very pretty.
321
00:21:13,659 --> 00:21:15,152
You take after her the most, don't you?
322
00:21:15,741 --> 00:21:17,119
- No, I look like my father.
323
00:21:17,236 --> 00:21:19,092
- No no, I don't think so.
You really look like your mother.
324
00:21:22,084 --> 00:21:25,209
Do you want some more?
- No thanks.
325
00:21:26,521 --> 00:21:28,334
- What? Don't you like it?
You've hardly eaten anything.
326
00:21:29,186 --> 00:21:30,154
What's the problem here?
327
00:21:31,735 --> 00:21:33,735
Holy shit, I only painted it this morning!
328
00:21:42,797 --> 00:21:46,397
- So what's your mother's job?
- Private nurse.
329
00:21:47,551 --> 00:21:48,923
- And your father?
330
00:21:49,838 --> 00:21:53,338
- He's unemployed.
- Yeah, but he's going to be a football coach soon.
331
00:21:54,661 --> 00:21:55,801
- I'm not hungry now.
332
00:21:56,965 --> 00:21:59,340
- No, you finish it.
I'm a real ecology nut!
333
00:22:00,075 --> 00:22:01,527
With me, there's zero waste.
334
00:22:02,012 --> 00:22:03,538
- It's because she doesn't like peas.
335
00:22:03,682 --> 00:22:06,436
- Seriously? So I broke my arse for nothing?
336
00:22:08,525 --> 00:22:10,377
Did you know greens
are very good for bowel movements?
337
00:22:13,576 --> 00:22:15,138
You don't know what bowel movements are?
338
00:22:18,318 --> 00:22:19,818
Well, they're really important.
339
00:22:23,501 --> 00:22:24,607
Go and brush your teeth.
340
00:22:30,181 --> 00:22:31,610
And brush your teeth properly!
341
00:22:31,981 --> 00:22:34,043
Because I didn't brush mine enough
when I was younger.
342
00:22:34,067 --> 00:22:36,067
Result: They're yellowish. You see?
343
00:22:36,522 --> 00:22:38,906
Look at my teeth.
Do you agree they're yellowish?
344
00:22:41,241 --> 00:22:43,897
You notice because they're actually
more yellowish than the whites of my eyes.
345
00:22:43,921 --> 00:22:47,252
That's how you see it.
Look. Don 't you see?
346
00:22:53,731 --> 00:22:57,856
Anyway. Was it because your father's leaving
that your mother tried to kill herself?
347
00:23:00,586 --> 00:23:03,732
No, I only ask because my cousin,
when she broke up with her boyfriend—
348
00:23:03,799 --> 00:23:05,644
at least more like when
he left her for another girl—
349
00:23:05,785 --> 00:23:09,635
well—she wanted to kill herself,
so she swallowed a box of my aunt's sleeping pills.
350
00:23:09,934 --> 00:23:14,268
So they had to pump out her stomach
to clean out everything she had inside, and so on.
351
00:23:15,501 --> 00:23:18,391
In fact, that was a cry for help
because she was so pissed off.
352
00:23:20,016 --> 00:23:21,382
A suicide attempt is often just that.
353
00:23:23,348 --> 00:23:26,854
But maybe, for your mother, that's not it.
I really don't know.
354
00:23:37,726 --> 00:23:39,799
What did she tell you about Mum?
- Nothing!
355
00:23:39,953 --> 00:23:42,092
- Hey, where's the powder for the dishwasher?
356
00:23:46,901 --> 00:23:48,581
Thanks! Nice!
357
00:24:05,518 --> 00:24:06,318
Yeah?
358
00:24:09,740 --> 00:24:12,583
Hello big boy.
Did I wake you when I came home?
359
00:24:13,011 --> 00:24:14,091
- Where did you sleep?
360
00:24:14,355 --> 00:24:17,650
- Well—at the flat.
We were painting until 4.
361
00:24:18,665 --> 00:24:19,875
You do know it's Saturday?
362
00:24:19,899 --> 00:24:21,305
You can go back to bed.
There's no school.
363
00:24:21,329 --> 00:24:22,329
- No it's OK.
364
00:24:23,282 --> 00:24:25,336
- Tell me, how did it go with Céline?
365
00:24:26,009 --> 00:24:27,009
- Well—
366
00:24:27,416 --> 00:24:28,389
- What's that "well" mean?
367
00:24:29,462 --> 00:24:33,048
- Well, for one thing,
she said Mum tried to kill herself.
368
00:24:33,878 --> 00:24:34,679
- What?
369
00:24:36,484 --> 00:24:38,110
Hang on, she said that in front of the kids?
370
00:24:38,878 --> 00:24:39,783
- No, just me.
371
00:24:45,004 --> 00:24:47,207
- All right, come on.
Two minutes. Come and sit down.
372
00:24:53,183 --> 00:24:55,894
First of all, not a word to the little ones.
All right?
373
00:24:57,011 --> 00:24:58,558
In fact, not a word to anyone.
374
00:24:58,761 --> 00:25:01,815
Because I don't think Mum
really wants people to know.
375
00:25:05,475 --> 00:25:06,787
- So—it's true then?
376
00:25:07,108 --> 00:25:10,008
- Listen—That's what the doctor said.
377
00:25:11,342 --> 00:25:12,604
- Why did she do that?
378
00:25:14,191 --> 00:25:15,355
- I don't know anything about it.
379
00:25:16,402 --> 00:25:18,458
She's the one asking me to leave.
380
00:25:18,935 --> 00:25:21,489
And as soon as I do—she fucks up.
381
00:25:22,505 --> 00:25:24,335
That's the trouble with your mother.
382
00:25:24,813 --> 00:25:25,960
That she doesn't know—
383
00:25:26,273 --> 00:25:28,419
She doesn't know what she wants.
She's inconsistent.
384
00:25:28,836 --> 00:25:30,994
Either way, she's always been like that.
It's not new.
385
00:25:36,058 --> 00:25:37,151
Why are you crying?
386
00:25:38,097 --> 00:25:39,011
- Because—
387
00:25:40,065 --> 00:25:41,218
It's weird.
388
00:25:43,096 --> 00:25:44,472
- Yes, big boy, but—
389
00:25:45,941 --> 00:25:48,042
That's how it is.
Above all, don't blame yourself.
390
00:25:48,066 --> 00:25:50,627
It's nobody's fault. It's life, that's all.
391
00:25:58,189 --> 00:26:00,657
You know the expression "life's a pile of shit"?
392
00:26:04,195 --> 00:26:07,038
Good. I have to finish all this.
393
00:26:08,992 --> 00:26:10,956
We'll still try to have a good weekend.
394
00:26:22,627 --> 00:26:23,627
Thanks.
395
00:26:27,424 --> 00:26:28,424
There.
396
00:26:29,721 --> 00:26:30,721
Watch out.
397
00:26:31,966 --> 00:26:32,899
Thank you sweetie.
398
00:26:33,251 --> 00:26:34,785
Here look, I'll put it on your seat.
399
00:26:35,735 --> 00:26:37,243
Should I fasten the belt on it too?
400
00:26:38,455 --> 00:26:41,634
Right, goodbye my little ones.
See you next weekend.
401
00:26:42,143 --> 00:26:44,885
- I don't want you to go!
- I know, sweetie.
402
00:26:45,252 --> 00:26:46,619
But I'll be back.
403
00:26:46,979 --> 00:26:48,845
And you be nice to Céline, OK?
404
00:26:49,330 --> 00:26:50,410
Come here, big boy.
405
00:26:51,439 --> 00:26:53,454
It'll be OK. I trust you.
- Yeah.
406
00:26:54,119 --> 00:26:55,540
And if there's a problem, you call me.
407
00:26:55,564 --> 00:26:58,189
- Yeah, but keep your phone next to you!
- Promised!
408
00:27:13,085 --> 00:27:14,718
- Let's go, ciao kids!
409
00:27:21,446 --> 00:27:22,246
- Good morning.
410
00:27:32,129 --> 00:27:33,137
Work hard!
411
00:28:03,245 --> 00:28:05,198
Your what?
- My Bar Mitzvah.
412
00:28:05,222 --> 00:28:07,912
Look, it's written here.
It's celebrated when boys become adults.
413
00:28:08,139 --> 00:28:10,303
- Boys don't become adults at thirteen.
It's at eighteen.
414
00:28:10,327 --> 00:28:12,975
- Eighteen's the legal majority, but—
415
00:28:13,501 --> 00:28:15,766
From a religious point of view,
it's like at thirteen you're an adult.
416
00:28:16,259 --> 00:28:18,391
Well, it's not like real life.
I don't know how to explain it.
417
00:28:18,829 --> 00:28:21,087
-- Will there be a bar?
- A bar?
418
00:28:21,111 --> 00:28:22,630
Yeah, like in Bar Mitzvah.
419
00:28:22,998 --> 00:28:24,731
No, no, a bar is—
420
00:28:24,958 --> 00:28:27,387
Super pretty, long dresses,
we were well dressed.
421
00:28:27,412 --> 00:28:28,252
And guess who we saw?
422
00:28:28,831 --> 00:28:30,784
Lucie's boyfriend with another girl!
- Really?
423
00:28:30,808 --> 00:28:34,628
- I swear. He was trying
to french kiss the girl properly.
424
00:28:34,652 --> 00:28:36,404
But then, he saw his girlfriend, he saw Lucie.
425
00:28:36,788 --> 00:28:39,396
Do you know what I did?
I took a bottle of vodka.
426
00:28:39,673 --> 00:28:41,558
I bought it. Paid 200 euros!
- Seriously?
427
00:28:41,993 --> 00:28:44,961
Yeah. 200 euros to do what? Straight in his face!
428
00:28:45,160 --> 00:28:46,630
I soaked him. Oh yeah!
429
00:28:46,750 --> 00:28:48,674
No! You didn't?
- Makes sense though.
430
00:28:49,026 --> 00:28:51,735
What did she do next?
- Long story short, she left and ran away.
431
00:28:51,775 --> 00:28:53,743
I don't even know where she is now.
- She must be at home.
432
00:28:53,767 --> 00:28:55,767
She doesn't answer me any more.
- Yeah, that's normal.
433
00:28:55,916 --> 00:28:58,789
Either way, she deserves better than that.
You see, this guy was a bastard.
434
00:29:00,063 --> 00:29:00,868
Yes.
435
00:29:01,237 --> 00:29:03,137
Aren't you afraid he'll come after you now?
- No!
436
00:29:03,518 --> 00:29:06,045
And, this morning, I fought with my mother.
She pisses me off.
437
00:29:08,321 --> 00:29:10,484
What are you doing?
- Nothing.
438
00:29:10,508 --> 00:29:12,132
- You taking the piss?
- No.
439
00:29:12,546 --> 00:29:15,447
- Allo, Baby, are you talking to me?
440
00:29:15,471 --> 00:29:17,344
- Fuck it! The kids!
They're pissing me right off already.
441
00:29:19,813 --> 00:29:20,813
I'm off!
442
00:29:21,153 --> 00:29:23,199
Vincent, can you take out the bin, please?
443
00:29:23,223 --> 00:29:24,777
- Can't you do it when you leave?
444
00:29:24,801 --> 00:29:27,254
You could surely help a little.
I'm not your servant!
445
00:29:27,994 --> 00:29:31,308
- It's fine, OK!
I'll do it!
446
00:29:31,494 --> 00:29:32,614
OK, bye!
447
00:29:33,379 --> 00:29:34,736
- We're not going to do everything anyway.
448
00:29:39,318 --> 00:29:40,611
Where are you, Cracotte?
449
00:29:42,717 --> 00:29:43,598
Where are you?
450
00:29:44,740 --> 00:29:46,295
Oh, there you are.
451
00:29:46,918 --> 00:29:47,723
Come on!
452
00:29:48,326 --> 00:29:49,590
Come on, let's go home.
453
00:29:50,186 --> 00:29:53,372
Come on, let's go home.
Come on, you've walked enough for today.
454
00:29:53,396 --> 00:29:55,887
Come on!
Come on, let's go home.
455
00:29:56,185 --> 00:29:57,003
Come back in.
456
00:29:57,773 --> 00:29:58,676
Come in, it's hot.
457
00:29:59,867 --> 00:30:00,668
Come on!
458
00:30:36,706 --> 00:30:37,506
Hey, Vincent.
459
00:30:41,884 --> 00:30:44,760
- What's the matter?
- I peed my bed.
460
00:30:46,292 --> 00:30:47,815
- Didn't you go before you went to bed?
461
00:30:48,300 --> 00:30:49,631
- I did, I swear.
462
00:30:49,948 --> 00:30:51,300
It's not my fault.
463
00:30:51,324 --> 00:30:53,324
- So what, it's still you doing the pissing, not me.
464
00:30:59,835 --> 00:31:01,358
What's wrong?
Are you worried?
465
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
- I don't know.
466
00:31:05,063 --> 00:31:06,687
- OK come on. Let's change your sheets.
467
00:31:53,348 --> 00:31:54,528
Go on, have a good day.
468
00:31:58,417 --> 00:32:00,940
You coming to mine?
- I can't.
469
00:32:02,035 --> 00:32:04,370
- Just call your Mum and ask her.
470
00:32:04,761 --> 00:32:07,159
- I can't, I told you.
- Why?
471
00:32:07,815 --> 00:32:08,971
- She's not here right now.
472
00:32:09,964 --> 00:32:11,004
- Where is she?
473
00:32:11,295 --> 00:32:12,295
- Working.
474
00:32:14,521 --> 00:32:16,507
- And your father isn't here?
- No.
475
00:32:18,607 --> 00:32:19,882
- Well then, you can come.
476
00:32:21,825 --> 00:32:23,616
- OK, but not too late.
- Yeah, don't worry.
477
00:32:25,083 --> 00:32:26,489
Now?
- I'll start, you ready?
478
00:32:26,513 --> 00:32:27,316
- Yes.
479
00:32:41,322 --> 00:32:42,836
I don't know.
Something's missing, you know?
480
00:32:43,681 --> 00:32:45,342
I mean your instrumental is good.
481
00:32:46,390 --> 00:32:48,858
But then, I don't know, for example,
we could add percussion.
482
00:32:48,882 --> 00:32:50,516
- Ah that's good! Go ahead, go ahead.
483
00:32:50,726 --> 00:32:51,612
Just the percussion.
484
00:32:56,234 --> 00:32:57,358
- OK. Go ahead.
485
00:33:02,263 --> 00:33:03,692
It's good!
- Yeah.
486
00:33:03,717 --> 00:33:05,717
- It's good!
- That's good!
487
00:33:09,942 --> 00:33:13,462
- Boys. Boys.
It's almost eight o'clock.
488
00:33:13,614 --> 00:33:16,383
Vincent, I'm not asking you to leave,
but maybe you should go home.
489
00:33:16,430 --> 00:33:17,812
- But Mum, wait, we were working—
490
00:33:17,836 --> 00:33:19,836
- Yes, well you can finish another time.
- OK.
491
00:33:20,118 --> 00:33:22,047
Did you tell your parents you were here?
492
00:33:22,071 --> 00:33:23,898
- They're not there anyway.
Wouldn't have mattered.
493
00:33:23,922 --> 00:33:24,723
- Oh really?
494
00:33:25,360 --> 00:33:26,862
- They work late, that's why.
495
00:33:28,899 --> 00:33:30,572
Bye Madame.
Thanks for everything.
496
00:33:30,907 --> 00:33:31,785
- Bye!
- Bye.
497
00:33:32,387 --> 00:33:33,652
- Come on, let's have dinner.
498
00:33:34,551 --> 00:33:35,691
- Listen to this first.
499
00:33:38,262 --> 00:33:39,262
- Léo!
500
00:33:41,918 --> 00:33:43,650
Yes, it's cooked enough.
It's
al dente.
501
00:33:43,770 --> 00:33:46,471
That's how the Italians cook it. Anyway,
I just have to make do with what I've got.
502
00:33:46,495 --> 00:33:48,824
If you don't like pasta,
ask your dad to buy something else.
503
00:33:52,002 --> 00:33:53,275
Ah there you are!
Where have you been?
504
00:33:53,460 --> 00:33:54,882
- I did my homework at a friend's house.
505
00:33:54,903 --> 00:33:56,297
- And you're allowed to come home this late?
506
00:33:56,355 --> 00:33:57,510
- Yes, I do what I want.
507
00:33:57,531 --> 00:33:58,994
- No, I'm responsible for you.
508
00:33:59,142 --> 00:34:00,381
- For the little ones!
Not for me!
509
00:34:00,881 --> 00:34:02,487
- Really? Well, guess what—
I'll talk to your dad.
510
00:34:02,519 --> 00:34:04,419
Let's see what he has to say.
- He'll say the same as me.
511
00:34:07,176 --> 00:34:08,497
- Go ahead, sit down.
You get on my nerves!
512
00:34:08,972 --> 00:34:11,667
I'll let you help yourself
since I'm not responsible for you.
513
00:34:16,156 --> 00:34:18,017
What do you imagine, kids.
514
00:34:18,444 --> 00:34:20,150
That we can always do whatever we want in life?
515
00:34:27,552 --> 00:34:28,465
- Is there a problem?
516
00:34:29,092 --> 00:34:32,218
- No, but I've had enough. they piss me off.
No respect, nothing. I'm fed up with this. There!
517
00:34:36,107 --> 00:34:37,778
- Right, you going to eat or not?
518
00:34:54,058 --> 00:34:55,491
- The way you talk to them!
519
00:34:56,636 --> 00:34:57,482
You're hot!
520
00:34:59,615 --> 00:35:02,068
You definitely shut them up.
- Hey!
521
00:35:05,115 --> 00:35:06,501
Yeah?
- It's me.
522
00:35:06,923 --> 00:35:07,781
What's the matter?
523
00:35:08,322 --> 00:35:09,928
Céline came with her boyfriend.
524
00:35:10,244 --> 00:35:11,244
So what?
525
00:35:11,275 --> 00:35:13,586
- Using our bathroom like we weren't there—
526
00:35:13,610 --> 00:35:15,303
yelling at us when we hadn't done anything.
527
00:35:16,053 --> 00:35:18,701
All right, listen, I'll come home early
and I'll talk to her about it.
528
00:35:18,725 --> 00:35:19,986
OK, see you later.
529
00:35:21,679 --> 00:35:24,054
It's OK, he's going to talk to her about it.
- What is he going to say?
530
00:35:24,390 --> 00:35:25,694
- He'll fire her, that's for sure.
531
00:35:34,229 --> 00:35:35,697
It wasn't me.
- You're lying!
532
00:35:35,722 --> 00:35:37,174
- Big liar. Who was it then?
533
00:35:37,198 --> 00:35:39,151
- You really are a fat pig.
534
00:35:39,175 --> 00:35:41,010
- Fat pig yourself.
535
00:35:41,527 --> 00:35:43,570
- Oh the atomic fart!
- Oh Clément!
536
00:35:43,594 --> 00:35:45,226
- It's Clara!
- No!
537
00:35:45,250 --> 00:35:47,687
- But it
is Clara, I'm telling you.
- Clément, stop.
538
00:35:47,711 --> 00:35:50,038
- There! It was you!
539
00:36:14,749 --> 00:36:16,029
Come on guys!
540
00:36:16,686 --> 00:36:18,882
- What are you—
Yes that's right, yes that's good!
541
00:36:18,907 --> 00:36:21,242
Go forward, we'll pass it to you!
- Come on Vincent, shoot!
542
00:36:21,922 --> 00:36:23,655
Move forward again! Come, go!
543
00:36:23,910 --> 00:36:26,542
Shoot! No, not on the ground.
Yes! Shoot!
544
00:36:30,293 --> 00:36:31,606
What does your mother do for work?
545
00:36:32,167 --> 00:36:33,901
- She's a private nurse.
Why do you ask?
546
00:36:34,458 --> 00:36:35,598
- My mother wanted to know.
547
00:36:36,362 --> 00:36:38,042
Want another one?
- No thanks.
548
00:36:38,613 --> 00:36:40,527
- All right, bye!
- Bye!
549
00:36:58,357 --> 00:36:59,989
Hi.
-Hi.
550
00:37:01,326 --> 00:37:02,470
You'll be happy, I'm leaving.
551
00:37:04,107 --> 00:37:05,623
I'll be back later in the week to get my money.
552
00:37:20,164 --> 00:37:22,710
Did you fire Céline?
- No, she left.
553
00:37:23,126 --> 00:37:25,730
It seems you weren't very nice to her.
554
00:37:26,118 --> 00:37:28,211
And you especially, you were rude to her.
That's it?
555
00:37:28,488 --> 00:37:29,971
- She yells at us all the time.
556
00:37:30,738 --> 00:37:32,511
Plus she brings her boyfriend.
557
00:37:32,535 --> 00:37:34,168
- That's not your problem!
558
00:37:36,347 --> 00:37:37,395
- Well, actually—
559
00:37:38,498 --> 00:37:39,857
He yells at us too.
560
00:37:39,936 --> 00:37:43,006
- Yeah, and the result is
I have to find someone else.
561
00:37:43,030 --> 00:37:44,498
As if I'd nothing else to do!
562
00:37:46,178 --> 00:37:47,844
Where did I put that piece of paper?
563
00:37:49,752 --> 00:37:51,679
Leave me in peace, I've some calls to make.
564
00:37:56,744 --> 00:37:59,544
Good evening, I'm calling you on behalf of Mr Lambert.
565
00:37:59,568 --> 00:38:00,934
He gave me your contact information.
566
00:38:02,919 --> 00:38:05,426
I'd like to speak to Mrs. Lombard, please.
567
00:38:06,661 --> 00:38:08,860
It's for occasional babysitting.
568
00:38:09,431 --> 00:38:11,699
When possible.
Thank you.
569
00:38:11,799 --> 00:38:13,401
LILAC CLINIC
General psychiatry for adults
570
00:38:21,560 --> 00:38:23,614
All right, I'm holding. Thank you.
571
00:38:27,326 --> 00:38:29,716
Yes, Amandine.
I've already called her but she can't.
572
00:38:31,393 --> 00:38:33,823
And you don't know anyone else
who might be interested?
573
00:38:34,823 --> 00:38:37,799
Well, if you hear from anyone,
give them my number.
574
00:38:38,628 --> 00:38:40,810
OK.
Thank you.
575
00:38:41,888 --> 00:38:43,488
Bastards! Fuck it!
576
00:38:45,318 --> 00:38:46,578
Yeah, you walked in at the right time.
577
00:38:47,412 --> 00:38:49,404
I can't find anyone to replace Céline.
578
00:38:50,244 --> 00:38:51,579
I don't know what we're going to do.
579
00:38:55,438 --> 00:38:57,704
- You really can't stay until Mum comes back?
580
00:38:57,907 --> 00:39:01,053
- Don't start with that again.
I already told you it's not possible.
581
00:39:05,223 --> 00:39:09,926
Know what? I'm gonna pop some pills too,
and go for a rest at the seaside.
582
00:39:13,586 --> 00:39:15,375
- I can take care of the little ones, if you want.
583
00:39:16,813 --> 00:39:18,179
- You're thirteen, Vincent.
584
00:39:18,930 --> 00:39:21,595
- Yes, exactly.
At thirteen, I'm almost an adult.
585
00:39:23,619 --> 00:39:26,673
- So you'd be fine having the little ones
from Monday to Saturday?
586
00:39:27,206 --> 00:39:30,346
Taking care of everything?
Laundry, food, homework?
587
00:39:32,737 --> 00:39:35,443
- If you tell them to do as I say,
and if you come back at the weekend.
588
00:39:42,600 --> 00:39:44,857
Do you realize how big a favour
you're doing me, big boy?
589
00:39:50,000 --> 00:39:51,426
I'm proud of you, you know.
590
00:39:58,703 --> 00:40:00,890
Are you ready?
- Yeaaaah!
591
00:40:02,234 --> 00:40:03,765
Wow!
592
00:40:05,428 --> 00:40:06,842
Is that the new team jersey?
- Yeah.
593
00:40:06,867 --> 00:40:09,273
- Too handsome!
- Have you felt the material?
594
00:40:09,792 --> 00:40:11,702
So I got three for you.
595
00:40:11,786 --> 00:40:13,270
- Oh great!
- Yeah!
596
00:40:13,301 --> 00:40:16,214
- For you Sir, for you Sir, and you Madame.
597
00:40:18,763 --> 00:40:21,009
You're beautiful, honey.
598
00:40:21,235 --> 00:40:24,625
♪ We are the champions! ♪
♪ We are the champions! ♪
599
00:40:24,650 --> 00:40:28,235
♪ We are, we are, we are the champions! ♪
- Who are we?
600
00:40:28,259 --> 00:40:31,626
♪ We are the champions! ♪
♪ We are the champions! ♪
601
00:40:31,650 --> 00:40:35,173
♪ We are, we are, we are the champions! ♪
- Who are we?
602
00:40:35,197 --> 00:40:38,673
♪ We are the champions! ♪
♪ We are the champions! ♪
603
00:40:38,697 --> 00:40:42,250
♪ We are, we are, we are the champions! ♪
- Come on!
604
00:40:42,477 --> 00:40:44,867
Dad, I want to give you a hug.
605
00:40:44,892 --> 00:40:48,024
- OK, hug.
- Dad, another one, another one.
606
00:40:48,049 --> 00:40:50,167
Again! Again!
- I'm going, I'm going now.
607
00:40:50,191 --> 00:40:51,972
Me too?
608
00:40:51,996 --> 00:40:54,253
- No, stay inside, or you'll catch a cold.
609
00:40:54,480 --> 00:40:55,496
All right, big boy—
610
00:40:56,801 --> 00:40:59,597
I left you Mum's credit card on the hall cupboard.
611
00:40:59,621 --> 00:41:01,621
- I won't need it if you're
coming back this weekend.
612
00:41:01,645 --> 00:41:03,645
- It's just in case.
Right then, goodbye darlings.
613
00:41:03,676 --> 00:41:05,316
Make sure you double-lock.
614
00:41:05,701 --> 00:41:06,558
- Don't worry!
615
00:41:45,182 --> 00:41:46,182
So.
616
00:41:49,177 --> 00:41:50,015
Come on.
617
00:41:57,449 --> 00:41:58,847
All right, I'll leave the sponge near you.
618
00:41:58,871 --> 00:42:00,675
If you piss, you can clean it, then you'll be fine.
619
00:42:02,378 --> 00:42:03,862
OK?
- OK.
620
00:42:09,785 --> 00:42:12,231
What's the matter?
- I want to see Mum.
621
00:42:14,157 --> 00:42:16,457
-I know, Clément, but Mum will be back soon.
622
00:42:17,111 --> 00:42:20,118
- What if she's dead and Dad didn't tell us?
623
00:42:20,561 --> 00:42:23,494
- Of course not!
If she was, why wouldn't he tell us?
624
00:42:23,925 --> 00:42:25,534
- So we won't be sad.
625
00:42:38,478 --> 00:42:40,024
Oh no! Not both at the same time!
626
00:42:45,266 --> 00:42:46,310
What is it, Clara?
627
00:42:47,375 --> 00:42:50,398
- I don't want us to be alone forever.
628
00:42:50,672 --> 00:42:53,390
But we're not alone.
There's all three of us together.
629
00:42:54,117 --> 00:42:57,536
That's what counts, after all.
We're all together, the three of us.
630
00:43:20,655 --> 00:43:22,506
One! Two! Three!
631
00:43:24,155 --> 00:43:25,510
Ladies and gentlemen...
632
00:43:48,493 --> 00:43:50,415
Vincent?
- Yes.
633
00:43:52,322 --> 00:43:54,907
We always stay like this, right?
- Yes.
634
00:43:55,767 --> 00:43:57,567
Come on now. Time for sleep.
635
00:44:18,227 --> 00:44:19,867
Allo?
- Good morning Madame.
636
00:44:19,892 --> 00:44:21,406
Is that the Lilac Clinic?
- Yes, I'm listening.
637
00:44:23,917 --> 00:44:26,400
- I'd like to speak to Madame Frouchard, please.
638
00:44:26,682 --> 00:44:27,543
- May I ask who's calling?
639
00:44:28,737 --> 00:44:29,837
- Her son.
640
00:44:30,692 --> 00:44:33,926
- I'm sorry, but I'm not authorised
to put you through to her.
641
00:44:33,950 --> 00:44:34,950
For now.
642
00:44:35,614 --> 00:44:37,137
- Can she call me back?
643
00:44:37,168 --> 00:44:38,942
- I'll have to talk to her doctor first.
644
00:44:39,223 --> 00:44:40,519
Is it something important?
645
00:44:40,544 --> 00:44:42,935
- No no. I'd just like to talk to her.
646
00:44:43,473 --> 00:44:45,863
- Well, I'll see her doctor and if she can,
she'll call you back.
647
00:44:45,884 --> 00:44:46,684
- All right.
648
00:44:46,919 --> 00:44:48,679
- OK?
- Thanks.
649
00:44:49,047 --> 00:44:49,954
Goodbye.
650
00:44:58,975 --> 00:44:59,775
Hi!
651
00:45:09,074 --> 00:45:10,294
Touched again.
652
00:45:11,855 --> 00:45:12,995
Come on, start again.
653
00:45:16,259 --> 00:45:17,939
Yeah, I passed!
654
00:45:18,095 --> 00:45:19,905
No new messages.
655
00:45:25,703 --> 00:45:28,164
Ready—go!
656
00:45:29,641 --> 00:45:32,194
OK Baptiste, you're under arrest.
657
00:45:37,956 --> 00:45:38,869
- Go and see who it is.
658
00:45:44,089 --> 00:45:45,129
It's Céline.
659
00:45:49,081 --> 00:45:51,714
- Right, put the steaks in the pan and watch them.
660
00:45:52,226 --> 00:45:53,055
- All right.
661
00:46:00,865 --> 00:46:02,537
Hi.
- Hi.
662
00:46:02,869 --> 00:46:05,136
Did your father give you my money?
- No.
663
00:46:05,404 --> 00:46:06,977
- Shit, does he think I'm stupid?
664
00:46:07,323 --> 00:46:09,124
I left him a message that I'd be dropping in today.
665
00:46:09,503 --> 00:46:10,650
What time will he be back?
666
00:46:12,165 --> 00:46:13,736
- He'll be back on Saturday.
- Seriously?
667
00:46:15,242 --> 00:46:17,322
Dammit, that's so annoying.
Not like I've got nothing else to do.
668
00:46:17,343 --> 00:46:19,368
Especially since I found a job
on the other side of town.
669
00:46:23,128 --> 00:46:25,558
Hold on, are you by yourselves?
- Yes.
670
00:46:25,832 --> 00:46:28,136
- And it's OK, you're managing?
- It's OK.
671
00:46:31,418 --> 00:46:33,465
- Isn't it against the law
to leave children alone?
672
00:46:33,914 --> 00:46:36,147
- No?
- Of course it is, it's forbidden.
673
00:46:37,121 --> 00:46:38,566
Your father'll be in deep shit.
674
00:46:38,590 --> 00:46:41,058
If someone finds out you're alone,
you'll go straight to a children's home.
675
00:46:42,512 --> 00:46:45,816
Hi sweetie.
What a beautiful jersey!
676
00:46:48,242 --> 00:46:50,628
If you want,
I can stay five minutes, since I'm here.
677
00:46:51,221 --> 00:46:52,541
- No, no, it's fine.
678
00:46:53,396 --> 00:46:54,200
- OK.
679
00:46:54,541 --> 00:46:56,761
Right, I'm going to text your dad again.
I'll come back another time.
680
00:46:57,237 --> 00:46:58,613
- OK
- Ciao!
681
00:46:59,494 --> 00:47:00,494
- Ciao.
682
00:47:04,056 --> 00:47:05,656
- Vincent, quick!
683
00:47:05,680 --> 00:47:07,680
Vincent! Vincent!
684
00:47:07,814 --> 00:47:10,462
What have you done?
- Nothing, I swear.
685
00:47:15,411 --> 00:47:17,527
- Are you stupid, or what?
You almost set the house on fire!
686
00:47:17,551 --> 00:47:19,887
- But I didn't do it on purpose!
It just popped up!
687
00:47:19,911 --> 00:47:22,453
- Fuck! I'm going to tell Dad!
He'll rip your arse off!
688
00:47:22,477 --> 00:47:23,890
- Stop!
- Fuck!
689
00:47:23,914 --> 00:47:24,914
- Stop!
690
00:47:29,479 --> 00:47:31,930
- You really are a little prick!
- Stop yelling at us!
691
00:47:50,096 --> 00:47:50,922
What's wrong with him?
692
00:47:52,885 --> 00:47:55,003
He says he's tired of you
thinking you're king.
693
00:48:05,212 --> 00:48:06,985
I don't think I'm king, Clément.
694
00:48:07,986 --> 00:48:09,735
I was just scared.
That's all.
695
00:48:09,760 --> 00:48:11,448
- I'm telling Dad you hit me.
696
00:48:12,792 --> 00:48:13,954
- But you hit me too.
697
00:48:14,885 --> 00:48:16,377
Look, I'm sure I'll get a bruise.
698
00:48:18,604 --> 00:48:19,536
Tell him Clara.
699
00:48:20,307 --> 00:48:22,136
- No that's not true.
I didn't see anything.
700
00:48:28,900 --> 00:48:29,766
- Don't touch me!
701
00:48:33,570 --> 00:48:36,919
You know, if we tell Dad what happened,
he's going to worry.
702
00:48:38,695 --> 00:48:40,780
And he won't trust us any more.
703
00:48:41,659 --> 00:48:43,092
That's why you shouldn't tell him.
704
00:48:47,604 --> 00:48:48,404
Hey...
705
00:48:49,307 --> 00:48:52,393
Since the steaks are ruined,
know what we're going to eat?
706
00:48:52,464 --> 00:48:53,300
- I don't care!
707
00:48:55,011 --> 00:48:57,213
- Really? You don't care?
708
00:48:59,315 --> 00:49:00,310
Don't you care either?
709
00:49:01,166 --> 00:49:02,376
You both don't care?
710
00:49:03,338 --> 00:49:04,276
Are you sure?
711
00:49:04,442 --> 00:49:06,853
You two don't care, right?
712
00:49:06,877 --> 00:49:09,309
You both don't care, right?
You both don't care, right?
713
00:49:09,333 --> 00:49:10,911
I'm going to show you how we don't care.
714
00:49:10,935 --> 00:49:12,531
Come on!
715
00:49:12,555 --> 00:49:14,180
Aren't you two afraid of me?
716
00:49:14,204 --> 00:49:16,719
Scratch my back! Little tickles!
717
00:49:16,829 --> 00:49:18,509
Tickles on my back!
718
00:50:01,422 --> 00:50:02,482
All right, hurry up.
719
00:50:05,047 --> 00:50:07,202
At school, we mustn't say
our parents aren't here.
720
00:50:07,516 --> 00:50:08,796
OK?
- Why?
721
00:50:09,690 --> 00:50:11,489
- Because if we do, they'll make trouble for us.
722
00:50:12,112 --> 00:50:14,103
So don't say anything, OK?
- OK!
723
00:50:27,735 --> 00:50:29,633
Please turn off your screens before you leave.
724
00:50:30,017 --> 00:50:31,868
You coming?
- Yes, don't worry, I'm coming.
725
00:50:38,680 --> 00:50:39,680
Bye.
726
00:50:40,274 --> 00:50:41,100
Bye.
727
00:50:42,180 --> 00:50:43,126
Goodbye Eric.
728
00:50:44,499 --> 00:50:46,192
The child suffering parental abuse.
Child neglect.
729
00:50:46,213 --> 00:50:48,213
Legal measures against parental abuse.
730
00:50:48,339 --> 00:50:49,886
Child abuse, what do parents face?
731
00:50:50,238 --> 00:50:52,635
- Well, Vincent, working overtime?
- No, no.
732
00:50:53,698 --> 00:50:54,956
It's fine, I'm done.
733
00:51:01,253 --> 00:51:02,838
Good bye, Sir.
- Bye.
734
00:51:04,557 --> 00:51:05,806
You haven't turned off your screen.
735
00:52:34,659 --> 00:52:36,877
Hello, you're on Sylvie Frouchard's mobile.
736
00:52:36,901 --> 00:52:39,161
Please leave a message
and I'll return your call as soon as I can.
737
00:52:52,544 --> 00:52:54,778
Hello, you're on Sylvie Frouchard's mobile.
738
00:52:54,802 --> 00:52:57,192
Please leave a message
and I'll return your call as soon as I can.
739
00:53:06,360 --> 00:53:08,570
Hello, you're on Sylvie Frouchard's mobile.
740
00:53:08,602 --> 00:53:11,086
Please leave a message
and I'll return your call as soon as I can.
741
00:53:15,613 --> 00:53:16,613
- Mum—
742
00:53:17,511 --> 00:53:18,631
It's Vincent.
743
00:53:19,972 --> 00:53:22,144
I wanted to know if you're OK.
744
00:53:24,018 --> 00:53:26,088
And—if you're feeling better.
745
00:53:27,908 --> 00:53:29,798
And if you—
- Who are you calling?
746
00:53:32,478 --> 00:53:33,478
- No one.
747
00:53:33,923 --> 00:53:34,982
I couldn't sleep.
748
00:53:41,833 --> 00:53:42,746
- Why are you crying?
749
00:53:43,568 --> 00:53:44,786
- Because I hurt myself.
750
00:53:45,943 --> 00:53:46,786
- Where?
751
00:53:48,216 --> 00:53:50,016
- Over there, on the table.
752
00:53:55,204 --> 00:53:57,404
All right. Come on, let's go to bed.
753
00:54:10,280 --> 00:54:12,076
Dammit! You still haven't
tidied the living room!
754
00:54:12,101 --> 00:54:13,811
- I'm just finishing watching something.
755
00:54:13,835 --> 00:54:15,327
- That's it! Enough bullshit!
756
00:54:15,968 --> 00:54:16,807
- No! Stop!
757
00:54:16,828 --> 00:54:19,362
- If you want Dad to be happy to come back,
you better get everything tidied up.
758
00:54:19,386 --> 00:54:20,698
- You're not in charge of us!
759
00:54:20,722 --> 00:54:22,257
Actually, I am!
760
00:54:22,278 --> 00:54:25,205
And you're not going to start pissing me about
again, Clément. You do what I tell you, OK?
761
00:54:25,564 --> 00:54:27,462
- We're not your servants!
- You clean up!
762
00:54:27,494 --> 00:54:30,108
And you too, Clara!
- No, I don't feel like it!
763
00:54:30,764 --> 00:54:33,444
- You're coming with me!
You're going to tidy up!
764
00:54:33,694 --> 00:54:35,451
You're coming!
You're getting up!
765
00:54:35,472 --> 00:54:36,987
- Stop it!
766
00:54:37,367 --> 00:54:39,373
- Fine! If that's what you want,
you can look after yourselves!
767
00:54:39,490 --> 00:54:40,308
I've had enough!
768
00:54:50,960 --> 00:54:52,171
Vincent!
769
00:54:52,445 --> 00:54:53,530
Vincent!
770
00:54:53,764 --> 00:54:54,983
Come back!
We're going to tidy up!
771
00:54:55,412 --> 00:54:57,412
Vincent!
- Vincent!
772
00:54:57,437 --> 00:55:00,345
Vincent, we're sorry.
- Vincent!
773
00:55:00,369 --> 00:55:02,852
We're going to tidy up!
- Vincent, we're going to clean up!
774
00:55:02,876 --> 00:55:04,876
We're really sorry.
775
00:55:05,184 --> 00:55:06,184
Come back!
776
00:55:06,465 --> 00:55:07,840
We're sorry.
777
00:55:12,441 --> 00:55:15,686
- You swear you'll do as I tell you?
- Yes, we swear!
778
00:55:50,675 --> 00:55:51,475
Allo?
779
00:55:51,780 --> 00:55:53,526
Yeah, it's Dad.
- Where are you?
780
00:55:53,966 --> 00:55:56,866
Listen, I'm still at the flat so—
781
00:55:56,891 --> 00:55:58,891
I'll join you later this afternoon. All right?
782
00:55:59,104 --> 00:56:00,784
- OK, see you later.
783
00:56:01,183 --> 00:56:02,183
- OK, hugs.
784
00:56:06,733 --> 00:56:07,819
- He's coming later.
785
00:56:08,385 --> 00:56:11,986
- I knew this'd happen.
We tidied up for nothing.
786
00:56:16,740 --> 00:56:20,138
All right, let's go shopping.
That'll give him a nice surprise.
787
00:56:25,434 --> 00:56:28,309
Can I get the trolley?
- No! Me!
788
00:56:28,802 --> 00:56:31,544
- One puts in the token
and the other pushes the trolley, OK?
789
00:56:31,568 --> 00:56:33,568
- OK!
- One, two, three!
790
00:56:35,143 --> 00:56:36,789
Oh no! Oh no, no, no.
791
00:56:37,152 --> 00:56:38,952
Ha ha, I have it!
792
00:56:39,084 --> 00:56:40,044
All right go ahead!
793
00:56:45,910 --> 00:56:47,070
How are you sweetie?
794
00:56:48,433 --> 00:56:49,953
Aren't you too tired?
795
00:57:09,764 --> 00:57:11,022
We'll go through there, OK?
796
00:57:28,919 --> 00:57:30,125
Can I have this?
797
00:57:37,313 --> 00:57:39,805
- They're really beautiful, I think.
- Yeah.
798
00:57:45,968 --> 00:57:49,864
- Actually, Vincent isn't
nice enough to buy it, you know.
799
00:57:49,888 --> 00:57:51,888
But next time, we'll ask him.
800
00:57:52,396 --> 00:57:55,622
- Yeah, but I don't know if he'll say yes.
- We'll see.
801
00:58:03,928 --> 00:58:06,594
Come on, little baby.
A spoonful for Mum.
802
00:58:11,603 --> 00:58:14,040
And a spoonful for Dad.
803
00:58:14,853 --> 00:58:16,533
That's great, sweetie!
804
00:58:18,908 --> 00:58:20,408
Dad!
805
00:58:22,294 --> 00:58:23,606
- Hi sweetie.
806
00:58:25,645 --> 00:58:27,043
You all right?
- Yes
807
00:58:27,067 --> 00:58:27,880
- Hi, big boy.
808
00:58:28,614 --> 00:58:30,625
- We tidied up the whole house.
809
00:58:30,851 --> 00:58:33,093
We did the dishes.
810
00:58:33,118 --> 00:58:35,742
And I made my bed.
- Good, it's great!
811
00:58:52,368 --> 00:58:53,748
Where's the mattress?
812
00:58:56,175 --> 00:58:57,434
What's the matter?
Are you sulking?
813
00:59:05,022 --> 00:59:07,263
If it's because I didn't come home earlier—
814
00:59:07,849 --> 00:59:10,302
I had appointments for a job so—
- I saw you!
815
00:59:11,671 --> 00:59:14,617
Earlier, in the car park.
I saw you.
816
00:59:19,854 --> 00:59:22,798
- Good. So now you know.
817
00:59:24,370 --> 00:59:25,877
You know, deep down, I prefer that.
818
00:59:26,527 --> 00:59:29,233
It wasn't much fun having to hide.
819
00:59:33,525 --> 00:59:34,525
Listen—
820
00:59:35,923 --> 00:59:37,111
It's not just a fling.
821
00:59:38,910 --> 00:59:41,473
Her name is Marina.
We've known each other a year.
822
00:59:42,482 --> 00:59:44,083
And as you saw—
823
00:59:44,927 --> 00:59:48,060
We're going to have a baby.
That proves it's serious, right?
824
00:59:48,542 --> 00:59:53,135
And now the fact is,
she wants me with her all the time.
825
00:59:53,698 --> 00:59:55,298
It's normal, you must understand that.
826
00:59:56,073 --> 00:59:58,208
But that doesn't mean I'm going to abandon you.
827
00:59:59,506 --> 01:00:00,326
- What about Mum?
828
01:00:01,131 --> 01:00:04,271
Is that why she asked you to leave?
- Yes.
829
01:00:05,138 --> 01:00:06,310
See? I'm not lying to you.
830
01:00:08,627 --> 01:00:09,540
But you know—
831
01:00:10,213 --> 01:00:12,939
Even if it's still a bit early—
832
01:00:13,463 --> 01:00:15,267
I'ill introduce you to Marina soon.
833
01:00:15,633 --> 01:00:18,639
She's dying to meet you—
- And Mum? When are we going to see her?
834
01:00:21,137 --> 01:00:25,477
- If the doctor agrees,
we could go Saturday or Sunday.
835
01:00:26,751 --> 01:00:30,911
And if he doesn't agree,
we won't give him a choice. OK?
836
01:00:32,126 --> 01:00:33,459
- It'll have to be Sunday.
837
01:00:33,820 --> 01:00:35,890
Because on Saturday I've got Léo's Bar Mitzvah at 4.
838
01:00:36,093 --> 01:00:39,485
- But—Yeah yeah, I'll be here.
Don't worry.
839
01:00:40,599 --> 01:00:42,203
It'll be good for you to have a little fun.
840
01:00:46,393 --> 01:00:48,361
I'm glad we had this little talk.
841
01:00:50,346 --> 01:00:52,006
- It was weighing on me, I swear, to—
842
01:00:52,420 --> 01:00:53,786
not to be able to tell you anything.
843
01:01:07,037 --> 01:01:09,169
The baby—you know?
844
01:01:10,528 --> 01:01:11,537
It's a boy.
845
01:01:12,915 --> 01:01:14,524
I hope he'll like football.
846
01:01:25,906 --> 01:01:28,225
Come on, come on, counter-attack!
Move your arses, fuck it!
847
01:01:28,250 --> 01:01:30,199
- Garel! enough of that language! Now!
848
01:01:30,323 --> 01:01:31,143
- Sorry.
849
01:01:40,444 --> 01:01:41,663
Not playing today?
850
01:01:42,678 --> 01:01:44,190
- No, I don't really feel like it.
851
01:01:49,158 --> 01:01:52,064
- The other day, I saw you'd been doing
some research on child neglect.
852
01:01:53,321 --> 01:01:54,673
Can I ask why?
853
01:01:57,384 --> 01:01:58,744
- Because—
854
01:02:00,265 --> 01:02:02,944
Because in my neighbourhood, there are—
855
01:02:02,975 --> 01:02:05,209
There are actually people
who often leave their kids alone.
856
01:02:05,390 --> 01:02:06,195
That's why.
857
01:02:09,881 --> 01:02:12,647
But everything's fine at home?
- Yes, yes, everything's fine.
858
01:02:16,078 --> 01:02:19,038
There's a lady who told my mother to call the police.
859
01:02:19,062 --> 01:02:21,194
But my mother, says we shouldn't do that.
860
01:02:21,507 --> 01:02:23,950
Because the kids could end up in care.
861
01:02:27,308 --> 01:02:29,371
- You can tell your mother she can call 119.
862
01:02:29,395 --> 01:02:31,395
It's a special number
for issues related to children.
863
01:02:31,853 --> 01:02:32,660
- OK.
864
01:02:35,039 --> 01:02:35,866
- But—
865
01:02:37,054 --> 01:02:38,343
Do you think they're being abused?
866
01:02:38,368 --> 01:02:40,148
That they're being hit, or anything like that?
867
01:02:40,172 --> 01:02:42,555
- No, no.
Certainly not.
868
01:02:45,141 --> 01:02:47,573
Did I answer your question?
- Yes. Yes thanks.
869
01:02:47,597 --> 01:02:48,597
- You're welcome.
870
01:02:49,941 --> 01:02:51,941
- Come on! Come on Vincent!
871
01:02:52,535 --> 01:02:55,563
Quick, start again!
Everyone in defence!
872
01:02:58,330 --> 01:03:00,400
- Well?
- He says it's for neighbours.
873
01:03:01,557 --> 01:03:02,996
But I felt he was uncomfortable.
874
01:03:04,706 --> 01:03:06,386
It doesn't smell good.
- No.
875
01:03:08,510 --> 01:03:10,415
Good. Thanks Stéphane.
876
01:03:26,152 --> 01:03:28,237
Vincent, come and look!
- What?
877
01:03:28,261 --> 01:03:29,998
- Quick!
- What's going on?
878
01:03:33,491 --> 01:03:37,186
I'm here, hush.
You're not alone any longer.
879
01:03:43,000 --> 01:03:44,360
You're not alone.
880
01:03:45,078 --> 01:03:47,828
Can I hold it?
- No, I saw it first.
881
01:03:47,852 --> 01:03:49,524
- Quiet, you'll scare it.
882
01:03:50,164 --> 01:03:54,398
Poor little cat.
- It must be lost. It's so cute.
883
01:03:58,097 --> 01:04:00,995
Its belly is rumbling.
Maybe it's hungry.
884
01:04:11,306 --> 01:04:12,113
Hi.
885
01:04:13,123 --> 01:04:13,939
- Hi.
886
01:04:14,395 --> 01:04:16,806
- Did your father give you the 50 euros for Céline?
- No.
887
01:04:17,434 --> 01:04:19,361
- Is he fucking with us?
888
01:04:21,324 --> 01:04:22,347
When's he coming back?
889
01:04:22,925 --> 01:04:23,925
- I don't know.
890
01:04:24,816 --> 01:04:26,269
- He didn't leave you anything when he went?
891
01:04:26,605 --> 01:04:28,808
Cash? A credit card?
- No.
892
01:04:29,762 --> 01:04:31,102
- No no, wait!
893
01:04:32,679 --> 01:04:33,582
What did you buy this with?
894
01:04:38,499 --> 01:04:40,147
Hey there!
895
01:04:41,570 --> 01:04:42,859
What's going on here?
896
01:04:42,883 --> 01:04:44,273
Don't worry about it. Everything's fine!
897
01:04:44,297 --> 01:04:45,999
- No, it's not fine!
What do you want with this boy?
898
01:04:46,023 --> 01:04:47,290
- His father owes us money!
899
01:04:47,314 --> 01:04:49,507
- So what? You're hitting his kid?
Can't you see how old he is?
900
01:04:49,743 --> 01:04:51,086
- He's owed me the money for ten days!
901
01:04:51,110 --> 01:04:54,064
- I don't care.
- If I don't get my money, I'm calling the cops.
902
01:04:54,096 --> 01:04:56,982
And I'll tell them he's abandoning his kids!
All right, calm down please.
903
01:04:57,062 --> 01:04:59,362
Let's tone this down a bit.
Nobody's calling anyone.
904
01:05:00,290 --> 01:05:01,250
How much does he owe you?
905
01:05:02,683 --> 01:05:03,597
- 70.
906
01:05:09,902 --> 01:05:12,066
- Well, there's 35.
907
01:05:13,026 --> 01:05:13,839
- Yeah, that's OK.
908
01:05:25,241 --> 01:05:26,241
Come on.
909
01:05:26,882 --> 01:05:27,882
Are you OK?
910
01:05:43,537 --> 01:05:44,677
It'll give you a boost.
911
01:05:52,798 --> 01:05:53,896
Oh, I'm such an idiot!
912
01:05:55,056 --> 01:05:56,796
What would you prefer, little man?
913
01:05:57,048 --> 01:05:58,981
A glass of water?
- Yes thanks.
914
01:06:04,680 --> 01:06:05,680
- Here.
915
01:06:06,376 --> 01:06:08,547
Do you want something to eat?
- No, I'm fine.
916
01:06:08,572 --> 01:06:10,748
- Go on, it's time for a snack.
It'll do you good.
917
01:06:10,772 --> 01:06:11,903
You'll see.
918
01:06:19,680 --> 01:06:21,555
My grandmother used to
do this for me when I was young.
919
01:06:21,844 --> 01:06:24,055
And believe me, there's no palm oil in there.
920
01:06:29,675 --> 01:06:30,675
And there you go.
921
01:06:31,823 --> 01:06:32,823
- Thanks.
922
01:06:38,936 --> 01:06:39,796
- Is it good?
923
01:06:44,588 --> 01:06:45,774
How's your Mum?
924
01:06:46,838 --> 01:06:47,876
Any good news?
925
01:06:48,643 --> 01:06:51,212
- We're going to see her this weekend.
- That's good!
926
01:06:51,698 --> 01:06:52,629
You must be pleased.
927
01:06:54,361 --> 01:06:56,083
Especially since things can't be easy—
928
01:06:56,619 --> 01:06:58,780
with your father.
I have the impression he's not around much.
929
01:07:01,536 --> 01:07:02,817
All right, don't worry about it.
930
01:07:03,059 --> 01:07:04,723
I'm not going to pester you
about that, don't worry.
931
01:07:06,136 --> 01:07:09,628
Come on, Want another one?
- No, it's fine. I'm good.
932
01:07:16,461 --> 01:07:17,349
You know, the—
933
01:07:18,326 --> 01:07:20,234
Men all have their little weakness.
934
01:07:20,608 --> 01:07:21,873
You see, for me—
935
01:07:23,876 --> 01:07:25,305
It's still a bit like that.
936
01:07:29,743 --> 01:07:34,239
One evening, I had a bit too much to drink.
And got a little pissed off at my wife.
937
01:07:35,911 --> 01:07:38,044
The neighbours called the cops.
And boom!
938
01:07:38,708 --> 01:07:39,651
Three months in jail.
939
01:07:40,747 --> 01:07:42,856
And believe me, jail is no fun.
940
01:07:43,473 --> 01:07:46,212
But OK.
I know I deserved it.
941
01:07:47,112 --> 01:07:48,003
In life—
942
01:07:48,877 --> 01:07:51,479
when we make mistakes,
we have to pay for them. That's normal.
943
01:07:52,944 --> 01:07:55,459
Oh look! There she is!
944
01:07:55,623 --> 01:07:57,428
Well? Where have you been?
945
01:07:57,709 --> 01:07:59,576
What's up?
946
01:07:59,600 --> 01:08:02,452
What is it?
What's the matter? Yes yes.
947
01:08:02,996 --> 01:08:04,103
She's very sad.
948
01:08:04,962 --> 01:08:06,349
She lost her little baby.
949
01:08:07,772 --> 01:08:10,685
She had six.
I gave five away.
950
01:08:12,006 --> 01:08:14,006
So there was one left for her.
951
01:08:14,959 --> 01:08:17,466
But the other day it went out into the garden
and I haven't seen it since.
952
01:08:19,201 --> 01:08:20,321
Hey beautiful.
953
01:08:21,248 --> 01:08:23,075
Someone must have taken it.
D'you think?
954
01:08:24,380 --> 01:08:25,950
- Yes, but I have to go.
955
01:08:29,623 --> 01:08:31,028
Bye.
- Bye.
956
01:08:31,482 --> 01:08:34,528
Hey! If you have any problems, come to see me.
957
01:08:35,138 --> 01:08:37,887
Now that we know each other.
- Thanks.
958
01:08:41,106 --> 01:08:42,106
Off you go.
959
01:08:58,937 --> 01:09:02,053
Hi, you've reached Franck's mobile.
Please leave a message.
960
01:09:05,347 --> 01:09:08,867
- He's very annoying.
- Yeah. She's really sweet though.
961
01:09:14,866 --> 01:09:15,866
My Sweetie.
962
01:09:17,608 --> 01:09:20,678
- Would you be OK if I left you all alone?
Until Dad arrives?
963
01:09:21,530 --> 01:09:22,736
- Why? Where are you going?
964
01:09:23,369 --> 01:09:26,001
- To Léo's Bar Mitzvah.
I'm already an hour late.
965
01:09:26,892 --> 01:09:30,204
Yes, but I'd like to hold her
because Clément always gets to.
966
01:09:30,228 --> 01:09:32,532
- That's not true.
You've held her plenty of times.
967
01:09:33,353 --> 01:09:34,486
- Can I go or not?
968
01:09:36,486 --> 01:09:37,310
Yes.
969
01:09:37,923 --> 01:09:38,985
I'll leave you my phone.
970
01:09:39,392 --> 01:09:41,688
If you have a problem, you call Dad, OK?
971
01:09:41,829 --> 01:09:42,644
- OK.
972
01:09:44,206 --> 01:09:46,784
Well, I'll let you hold her for five minutes
then you give her back to me, OK?
973
01:09:46,816 --> 01:09:47,816
- OK.
974
01:09:48,379 --> 01:09:49,296
- See you later.
975
01:09:52,174 --> 01:09:53,978
- She looks very playful.
976
01:09:57,344 --> 01:09:58,244
- Too cute.
977
01:11:58,466 --> 01:12:00,755
Yeah, hi. Good bye, Monsieur. Thanks.
- Bye.
978
01:12:05,876 --> 01:12:07,836
Bye Madame.
- Goodbye Vincent.
979
01:12:07,860 --> 01:12:09,797
Did you have fun?
- Yes
980
01:12:09,821 --> 01:12:12,852
- Are your parents coming to pick you up?
- No, I'm going home alone.
981
01:12:13,251 --> 01:12:15,899
- Would you like me to drive you home?
- No it's fine.
982
01:12:16,051 --> 01:12:18,691
Thanks a lot Madame. Bye.
- Bye.
983
01:12:41,673 --> 01:12:43,165
Psst, Vincent!
984
01:12:47,313 --> 01:12:49,766
I wanted to let you know your dad came home
and we had a bit of a fight.
985
01:12:49,859 --> 01:12:50,665
- What about?
986
01:12:50,689 --> 01:12:54,272
- Well, I was helping your brother and sister look
for the little cat that had run into the street.
987
01:12:54,392 --> 01:12:56,392
And your father didn't like it.
- What did he say?
988
01:12:56,715 --> 01:12:59,910
- Well, there was no reason for the kids to be
outside, and I shouldn't have talked to them.
989
01:12:59,934 --> 01:13:02,933
And you should have been there.
In short, he wasn't happy.
990
01:13:05,698 --> 01:13:08,197
- About the cat, I wanted to tell you we'd got it.
991
01:13:08,799 --> 01:13:10,244
- But you know I'd have given it to you.
992
01:13:10,975 --> 01:13:11,790
Go on, get inside.
993
01:13:36,813 --> 01:13:37,813
Where've you been?
994
01:13:38,977 --> 01:13:41,143
- Léo's Bar Mitzvah.
I told you.
995
01:13:41,251 --> 01:13:43,251
- Leaving your brother and sister all alone?
996
01:13:43,312 --> 01:13:45,194
Are you completely irresponsible?
997
01:13:45,429 --> 01:13:47,460
- But you said you were coming home
in the early afternoon.
998
01:13:47,773 --> 01:13:49,071
I waited for you until 5.
999
01:13:49,095 --> 01:13:51,095
Do you know where the kids were
when I got here?
1000
01:13:51,321 --> 01:13:52,961
In the street with the neighbour!
1001
01:13:53,196 --> 01:13:54,563
Looking for a cat.
1002
01:13:54,833 --> 01:13:56,327
What cat, anyway?
1003
01:13:56,677 --> 01:13:58,481
You think I don't have enough with you three?
1004
01:13:58,505 --> 01:14:00,106
- Just a little cat we found.
1005
01:14:00,282 --> 01:14:01,502
And the neighbour's nice.
1006
01:14:01,526 --> 01:14:03,268
He lent me money to pay Céline.
1007
01:14:03,292 --> 01:14:05,752
- What if he's a paedophile?
Have you thought about that?
1008
01:14:06,010 --> 01:14:08,373
You know that's how
these paedophiles attract children!
1009
01:14:08,397 --> 01:14:10,083
With sweets or money.
1010
01:14:10,107 --> 01:14:12,544
Can you imagine what could have happened
with your brother and sister?
1011
01:14:12,700 --> 01:14:15,551
For fuck's sake, how can I trust you now?
- It's your fault too!
1012
01:14:15,575 --> 01:14:16,965
You never keep your promises!
1013
01:14:16,989 --> 01:14:18,606
We spend our days waiting for you!
1014
01:14:18,630 --> 01:14:21,436
- As a matter of fact,I wasn't there
because the baby was born!
1015
01:14:22,078 --> 01:14:24,242
I was at the hospital
when the little ones called me.
1016
01:14:24,266 --> 01:14:25,984
Marina had just given birth!
1017
01:14:26,008 --> 01:14:27,945
I had to leave her alone.
1018
01:14:27,970 --> 01:14:29,281
You think it's nice for her?
1019
01:14:29,302 --> 01:14:31,146
- You do the same to us!
You leave us all alone all the time!
1020
01:14:31,167 --> 01:14:32,707
You don't give a fuck about us!
1021
01:14:34,323 --> 01:14:35,600
Or Mum either, you don't give a shit!
1022
01:14:36,862 --> 01:14:39,159
You haven't even called her
to ask how she's doing.
1023
01:14:39,589 --> 01:14:41,107
- But I told you we couldn't call her.
1024
01:14:41,842 --> 01:14:42,896
- I don't believe you any more!
1025
01:14:43,037 --> 01:14:44,700
Anyway you lie all the time!
1026
01:14:49,146 --> 01:14:51,711
- All right, no need to get upset.
- Let go of me!
1027
01:14:55,938 --> 01:14:58,836
Look, now, I really have to leave because of the baby.
1028
01:14:59,348 --> 01:15:02,705
We'll talk about this tomorrow .
We'll put things straight. And I'm sure—
1029
01:15:02,726 --> 01:15:04,574
- Tomorrow you promised
we'd go and see Mum!
1030
01:15:06,815 --> 01:15:08,541
- Yes.
Yes I know.
1031
01:15:09,494 --> 01:15:12,306
But with the birth of the baby,
tomorrow's going to be complicated.
1032
01:15:13,435 --> 01:15:15,589
So I can't tell you when, but I swear we'll go.
1033
01:15:55,117 --> 01:15:58,760
Could you keep Soquette until
we come back, please? And thank you.
1034
01:16:01,530 --> 01:16:02,787
Wake up, let's go.
1035
01:16:03,147 --> 01:16:05,131
- Where to?
- We're going to see Mum.
1036
01:17:02,192 --> 01:17:04,497
- Yes?
- Hello, we're here to see Madame Frouchard.
1037
01:17:05,091 --> 01:17:07,044
- Visiting starts at 2.
1038
01:17:07,318 --> 01:17:10,130
OK, thank you.
1039
01:17:12,559 --> 01:17:13,559
Too bad.
1040
01:17:14,559 --> 01:17:16,567
Well, in the meantime, we'll go to the beach.
1041
01:17:17,067 --> 01:17:18,427
- Cool!
- Yeah.
1042
01:17:30,559 --> 01:17:31,559
- Beautiful!
1043
01:18:36,772 --> 01:18:38,670
- Come on then, let's get something to eat.
1044
01:18:38,694 --> 01:18:40,554
- No, not yet.
1045
01:18:41,428 --> 01:18:42,754
- Can't we wait for you here?
1046
01:18:44,986 --> 01:18:46,993
- OK, but you don't move from here.
1047
01:18:47,853 --> 01:18:49,689
And if anyone talks to you, don't answer.
1048
01:18:50,400 --> 01:18:53,133
It might be a paedophile.
- All right!
1049
01:18:57,095 --> 01:18:59,228
We'll try to dig further down.
1050
01:18:59,306 --> 01:19:02,540
It has to be really smooth
or else the cars can't get past.
1051
01:19:56,396 --> 01:19:57,756
Clara! Clément!
1052
01:20:22,433 --> 01:20:24,160
Clara! Clément!
1053
01:21:40,256 --> 01:21:41,950
Sit down, I'll be right back.
1054
01:22:13,026 --> 01:22:15,104
Tell David that if he's not happy,
1055
01:22:15,128 --> 01:22:18,143
I'll put him on duty on Sundays,
on holidays and at night!
1056
01:22:19,597 --> 01:22:21,237
Good morning
- Good morning
1057
01:22:25,060 --> 01:22:26,060
Well?
1058
01:22:27,467 --> 01:22:30,570
So you've lost your brother and your sister?
- Yes.
1059
01:22:32,813 --> 01:22:34,828
- Well, we've found them.
Don't worry.
1060
01:22:37,313 --> 01:22:38,758
- Yeah, but where are they?
1061
01:22:39,758 --> 01:22:43,316
- Well, since we didn't know who to call,
we took them to a shelter for the night.
1062
01:22:43,880 --> 01:22:44,846
- Oh no!
1063
01:22:52,363 --> 01:22:53,363
But—
1064
01:22:54,152 --> 01:22:56,057
It's just for the night.
Don't worry.
1065
01:22:57,715 --> 01:23:00,379
As long as it takes to call your parents
and for them to come and get you.
1066
01:23:03,599 --> 01:23:04,879
Come on, it'll be fine, big boy.
1067
01:23:05,992 --> 01:23:07,578
- Come on, calm down. Here.
1068
01:23:07,602 --> 01:23:08,458
- Thanks.
1069
01:23:09,914 --> 01:23:10,918
- It'll be fine.
1070
01:23:12,964 --> 01:23:14,065
What's your name?
1071
01:23:15,867 --> 01:23:16,867
- Vincent.
1072
01:23:17,249 --> 01:23:18,343
Vincent Frouchard
1073
01:23:19,499 --> 01:23:20,663
- And you live here?
1074
01:23:21,835 --> 01:23:23,755
- No, we came to see my mother.
1075
01:23:24,448 --> 01:23:25,448
- Where does your mother live?
1076
01:23:26,198 --> 01:23:29,440
- She doesn't live here,
she's in a clinic, near the beach.
1077
01:23:30,898 --> 01:23:32,414
- And your dad came with you?
1078
01:23:33,836 --> 01:23:35,703
- No, we came alone.
1079
01:23:35,977 --> 01:23:37,203
- But he does know you're here?
1080
01:23:46,235 --> 01:23:49,219
- Vincent, do you have his number
so we can let him know you're here?
1081
01:23:49,681 --> 01:23:51,571
- No, but it's not worth bothering him.
1082
01:23:51,931 --> 01:23:53,483
Anyway, we were about to go back home.
1083
01:23:54,788 --> 01:23:57,256
- But we have to call him anyway.
1084
01:23:58,226 --> 01:23:59,914
He must be worried about you.
Don't you think so?
1085
01:24:03,816 --> 01:24:06,456
And anyway, we can't let you go on your own.
1086
01:24:10,314 --> 01:24:12,790
Are you afraid your dad's going to yell at you?
Is that it?
1087
01:24:28,252 --> 01:24:29,278
Good morning
- Good morning
1088
01:24:31,200 --> 01:24:33,886
Hello Vincent, I'm Elisabeth,
head of this centre.
1089
01:24:38,499 --> 01:24:39,392
- Vincent!
1090
01:24:42,162 --> 01:24:43,162
- Vincent!
1091
01:25:28,850 --> 01:25:29,690
How are you?
1092
01:25:30,452 --> 01:25:31,410
Did you sleep well?
1093
01:25:34,725 --> 01:25:38,242
Clara and Clément, would you like to follow Nathalie?
She's going to take you to breakfast.
1094
01:25:38,805 --> 01:25:40,257
I'd like to talk to Vincent.
1095
01:25:41,164 --> 01:25:42,222
- I want to stay with you.
1096
01:25:42,246 --> 01:25:44,577
- Will you come with me?
- Go with her.
1097
01:25:46,356 --> 01:25:47,636
- Come on.
1098
01:25:51,574 --> 01:25:52,675
Come on, let's have breakfast.
1099
01:25:54,097 --> 01:25:55,378
Don't worry, we'll be back soon.
1100
01:26:02,835 --> 01:26:04,366
First, there's good news.
1101
01:26:04,890 --> 01:26:07,061
After breakfast, we'll take you to see your Mum.
1102
01:26:10,979 --> 01:26:13,580
- But there's still something bothering us.
1103
01:26:14,682 --> 01:26:16,603
The policemen who brought you here, you know?
1104
01:26:17,416 --> 01:26:22,532
They called me back to tell me there's been a report
on your family at the police station in your town.
1105
01:26:25,478 --> 01:26:27,715
It's a report for child neglect.
1106
01:26:32,238 --> 01:26:33,496
- Who said that?
1107
01:26:34,840 --> 01:26:36,912
- Certainly someone who cares about you.
1108
01:26:38,285 --> 01:26:40,519
But really, who said it isn't important.
1109
01:26:40,597 --> 01:26:42,659
What matters is that we need to know if it's true.
1110
01:26:50,022 --> 01:26:52,335
Would you mind explaining to me
what's going on at your house, Vincent?
1111
01:28:06,114 --> 01:28:09,442
Look out! I'm coming!
- Look out!
1112
01:28:34,402 --> 01:28:38,402
English subtitles by
jeremys amd Marseille
1113
01:28:39,907 --> 01:28:43,907
TNT 2023
84757