All language subtitles for eusemen.2022.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:04,483 Oh what a game! 2 00:00:04,507 --> 00:00:06,085 These guys are fabulous. 3 00:00:06,109 --> 00:00:08,223 And what about that flying kick! 4 00:00:08,248 --> 00:00:09,866 My nervces are still all frayed! 5 00:00:09,890 --> 00:00:11,234 Damn, what a goal that was! 6 00:00:11,258 --> 00:00:13,007 Yeah, that guy—Joshua! 7 00:00:13,032 --> 00:00:14,273 There you are, Joshua! -Joshua! 8 00:00:14,297 --> 00:00:17,140 That goal was incredible. - I must say "Bravo Monsieur!". 9 00:00:17,792 --> 00:00:20,971 And Tété? Tété! Tété's double! 10 00:00:20,995 --> 00:00:23,651 Tété's double! 11 00:00:23,675 --> 00:00:26,870 Tété!s double! Tété's double! 12 00:00:42,553 --> 00:00:45,561 Hush. You're gonna wake up the whole neighbourhood. 13 00:00:46,214 --> 00:00:47,214 - I burped. 14 00:00:47,480 --> 00:00:48,920 Tété's double. 15 00:01:00,855 --> 00:01:01,878 THANK GOD 16 00:01:01,902 --> 00:01:06,058 THANK GOD WE HAVE EACH OTHER 17 00:01:10,268 --> 00:01:11,581 Have you seen the time, Franck? 18 00:01:13,503 --> 00:01:15,856 - Yes, but hey, you shouldn't have waited up. 19 00:01:16,200 --> 00:01:19,074 We won 4-0! 20 00:01:20,856 --> 00:01:22,371 - And you gave him alcohol, too. 21 00:01:22,395 --> 00:01:24,395 - Oh, that's OK, just a little beer. 22 00:01:24,420 --> 00:01:26,420 - He has school at 8 tomorrow. You do know that? 23 00:01:27,025 --> 00:01:29,104 - No, no, I start at 9. 24 00:01:29,223 --> 00:01:30,463 I don't have maths this week. 25 00:01:30,576 --> 00:01:31,870 - All right, Vincent, go to bed please. 26 00:01:32,465 --> 00:01:34,168 - Come on, get to bed, big boy. - OK. 27 00:01:39,543 --> 00:01:40,649 - You need to relax. 28 00:01:41,448 --> 00:01:43,283 Do you realize the state you get yourself in? 29 00:01:43,308 --> 00:01:45,175 All this for a football game? 30 00:01:45,199 --> 00:01:47,319 - I'm talking about your son's education, Franck. 31 00:01:47,343 --> 00:01:49,108 He's thirteen. He's at middle school. 32 00:01:49,132 --> 00:01:51,335 - Well exactly. He's thirteen, he's a kid. 33 00:01:51,365 --> 00:01:53,625 You're always on his back. "Do this, don't do that". 34 00:01:53,650 --> 00:01:55,001 Kids, we won! 35 00:01:55,025 --> 00:01:57,298 You really piss us off, watching us all the time. 36 00:01:57,322 --> 00:01:59,462 It's exhausting. - You think I'm not exhausted too? 37 00:01:59,500 --> 00:02:02,859 Having to take it all on, all by myself? Home, work, kids— 38 00:02:02,884 --> 00:02:04,329 You're never here, you don't have a job. 39 00:02:04,353 --> 00:02:07,157 - I'm not here because I'm looking for a job, believe it or not. 40 00:02:07,258 --> 00:02:09,039 And they're not easy to find— 41 00:02:09,064 --> 00:02:10,985 - Stop it Franck, you've been unemployed for two years. 42 00:02:11,006 --> 00:02:12,649 It's been six months since your payments expired. 43 00:02:12,673 --> 00:02:16,470 - Well, tonight I talked to a guy from the Football Federation 44 00:02:16,494 --> 00:02:19,292 and it's not impossible that one of these days I could be a professional trainer. 45 00:02:19,317 --> 00:02:20,317 - Yeah yeah— 46 00:02:23,684 --> 00:02:24,870 - See? You don't believe me. 47 00:02:26,090 --> 00:02:27,830 You don't believe me because you don't trust me. 48 00:02:28,348 --> 00:02:29,348 - Yeah, of course. 49 00:02:29,528 --> 00:02:31,841 - Just don't be surprised when the day comes— 50 00:02:32,669 --> 00:02:37,858 - What day's that, Franck? - Oh never mind! You're pissing me off. 51 00:03:15,257 --> 00:03:16,103 Where are you going? 52 00:03:17,390 --> 00:03:20,609 - Mum wants me to leave the house. - Why? 53 00:03:23,485 --> 00:03:25,135 Because of yesterday, isn't it? 54 00:03:29,191 --> 00:03:30,371 But where are you going to go? 55 00:03:31,698 --> 00:03:34,571 - I'm going to look for a flat. Don't worry, it'll be fine. 56 00:03:35,837 --> 00:03:37,133 - No, wait, I'm coming with you. 57 00:03:37,157 --> 00:03:38,441 - No. - Yes! 58 00:04:01,197 --> 00:04:02,838 All right? - Yeah, fine, you? 59 00:04:02,862 --> 00:04:03,862 Good. 60 00:04:05,183 --> 00:04:07,401 - Defence, damn it! Defence! 61 00:04:07,426 --> 00:04:08,851 There, there! - Defence. What are you doing? 62 00:04:08,872 --> 00:04:11,009 Take it! Now, pass back! 63 00:04:11,307 --> 00:04:12,486 Come back to the centre! 64 00:04:13,674 --> 00:04:15,884 Back to defence! Quickly! Damn! 65 00:04:18,458 --> 00:04:20,700 Run! Don't stand still! 66 00:04:20,724 --> 00:04:23,246 Come on, go again! Why am I all alone here? 67 00:04:30,817 --> 00:04:32,855 Vincent! Dinner's ready! 68 00:04:40,367 --> 00:04:42,640 Vincent! Dinner's ready! 69 00:04:52,971 --> 00:04:55,838 Hang your jacket in the hallway. - It's OK, I'll do it later. 70 00:04:56,222 --> 00:04:57,557 - Do as I ask, Vincent, please. 71 00:04:57,581 --> 00:05:00,760 What the fuck do you care where it is? Is it going to kill us? 72 00:05:09,139 --> 00:05:10,259 There! Happy? 73 00:05:17,248 --> 00:05:19,043 Dad's right, you're always sulking. 74 00:05:22,097 --> 00:05:24,056 At least he's a laugh. He's happy. 75 00:05:26,886 --> 00:05:28,386 Why does he have to leave? 76 00:05:28,633 --> 00:05:29,999 - Come on, give me your plates, kids. 77 00:05:32,422 --> 00:05:34,796 - This is his home too. You can't decide everything. 78 00:05:35,119 --> 00:05:36,596 And we want him to stay, I'm warning you. 79 00:05:37,923 --> 00:05:40,913 - Come on, give me your plate. - I don't give a shit about your quiche! 80 00:05:41,914 --> 00:05:42,914 Fuck! 81 00:05:56,833 --> 00:05:58,083 Come on, eat up, kids. 82 00:06:26,448 --> 00:06:27,521 What's going on in here? 83 00:06:27,698 --> 00:06:29,698 It's quarter past seven. Wake up! 84 00:06:30,424 --> 00:06:32,854 Come on! Go, go, go! 85 00:06:36,435 --> 00:06:37,241 Mum. 86 00:06:45,698 --> 00:06:46,943 Mum, it's quarter past seven. 87 00:06:52,154 --> 00:06:53,974 Mum, it's quarter past seven. 88 00:06:57,764 --> 00:06:58,591 Mum? 89 00:07:05,266 --> 00:07:06,664 Mum, wake up! 90 00:07:15,113 --> 00:07:17,046 Mum! - What's wrong with her? 91 00:07:17,316 --> 00:07:18,916 Wake up, Mum. 92 00:07:19,153 --> 00:07:20,153 Mum? 93 00:07:22,270 --> 00:07:24,590 Please! Please! 94 00:07:26,757 --> 00:07:28,960 Monsieur! Please can you come? 95 00:07:29,648 --> 00:07:30,882 What's happened? - Come! 96 00:07:31,171 --> 00:07:32,327 What's going on? 97 00:07:38,807 --> 00:07:40,093 Yes, about forty years old. 98 00:07:41,080 --> 00:07:43,119 Apparently a suicide attempt by ingestion of benzodiazepine. 99 00:07:43,143 --> 00:07:44,892 - Come on kids, don't stay here, OK? 100 00:07:44,916 --> 00:07:45,932 Stand back. 101 00:07:46,480 --> 00:07:47,424 - Alert the team. 102 00:07:47,448 --> 00:07:48,808 Come on, here you go. 103 00:07:48,832 --> 00:07:49,832 - Thank you so much. 104 00:07:50,765 --> 00:07:52,960 All right, so there you are, I've just had your dad on the phone. 105 00:07:52,984 --> 00:07:54,578 He's on his way, OK? 106 00:07:54,602 --> 00:07:56,391 And he's asked that you wait for him at home. 107 00:07:56,913 --> 00:07:57,819 - Good morning, Monsieur? 108 00:07:58,474 --> 00:07:59,880 It was you who called us? - Yes. 109 00:07:59,904 --> 00:08:02,144 - Do you mind staying with them until the father comes back? 110 00:08:02,396 --> 00:08:03,895 - Well, I mean— - Thank you very much. 111 00:08:03,919 --> 00:08:05,742 You're Monsieur—? - Belaz. 112 00:08:05,858 --> 00:08:08,500 - OK, so M Belaz will stay with you. All right? 113 00:08:08,648 --> 00:08:11,132 And you don't have to worry about your Mum, she'll be fine. 114 00:08:11,758 --> 00:08:12,758 All right? 115 00:08:24,649 --> 00:08:26,655 What's your name? - Vincent 116 00:08:27,399 --> 00:08:29,281 - Clément. - Clara. 117 00:08:54,618 --> 00:08:56,008 - What class are you in? 118 00:08:56,154 --> 00:08:58,662 CM2, CE1 and 5th. 119 00:09:01,234 --> 00:09:03,834 - CM2, that's the 10th, isn't it? That's it? 120 00:09:05,727 --> 00:09:06,583 - I don't know. 121 00:09:07,925 --> 00:09:10,658 - Anyway, it's in the 5th when it gets serious. 122 00:09:12,516 --> 00:09:13,344 No? 123 00:09:20,612 --> 00:09:21,485 Dad! 124 00:09:24,271 --> 00:09:26,755 - Gently, gently. You ok, sweetie? 125 00:09:26,927 --> 00:09:28,435 You too? 126 00:09:32,194 --> 00:09:33,874 - Good morning. - Good morning Monsieur. 127 00:09:34,428 --> 00:09:36,295 The fire people asked me to wait for you. 128 00:09:36,558 --> 00:09:37,751 - Very nice of you. 129 00:09:38,597 --> 00:09:40,071 - How is she? - She's fine. 130 00:09:40,417 --> 00:09:41,682 - All right, well, I'll leave you to it. 131 00:09:42,573 --> 00:09:43,924 I'll leave you to it. - Good bye, Monsieur. 132 00:09:44,094 --> 00:09:44,983 - Have you seen Mum? 133 00:09:45,563 --> 00:09:48,727 - No, but I got the doctor from the hospital and everything's fine. 134 00:09:49,109 --> 00:09:52,031 Two seconds, sweetie, while I take my jacket off. 135 00:09:53,976 --> 00:09:54,989 - What's wrong with her? 136 00:09:55,539 --> 00:09:58,569 - She fainted. - Why? 137 00:09:59,511 --> 00:10:01,179 - Because she got her medication wrong. 138 00:10:01,776 --> 00:10:03,472 You know, the stuff she takes to sleep. 139 00:10:04,335 --> 00:10:06,759 She took a little too much, and suddenly she fainted. 140 00:10:08,140 --> 00:10:10,960 OK, you two, would you make me some coffee? 141 00:10:12,066 --> 00:10:12,899 Go! 142 00:10:18,080 --> 00:10:20,696 No, I'm doing it, stop. - You'll spill it. 143 00:10:22,087 --> 00:10:23,423 So I'm the one putting the thing in. 144 00:10:23,447 --> 00:10:25,743 - I told her twenty times she was taking too much of that shit. 145 00:10:26,802 --> 00:10:30,515 But your mother, just because she works in health, knows better than everyone else. 146 00:10:31,270 --> 00:10:35,130 - When will she be back? - I don't know, two, three days? 147 00:10:36,129 --> 00:10:39,347 But I'm the one holding it. - No, I'm the one taking the cup. 148 00:10:39,371 --> 00:10:41,551 We can't even call her. Can you imagine? 149 00:10:42,107 --> 00:10:45,200 I can drop off some stuff for her, but I've been told I won't be able to see her. 150 00:10:45,224 --> 00:10:46,732 It's not because you're older than me— 151 00:10:46,756 --> 00:10:48,322 What's going on in there? 152 00:10:51,739 --> 00:10:54,723 Can you two stop arguing? Believe me, now's not the time. 153 00:10:56,122 --> 00:10:56,968 Thanks. 154 00:11:01,301 --> 00:11:04,105 Right, go and get yourselves dressed then. You do have to go to school. 155 00:11:07,641 --> 00:11:10,576 And give me your carnets. I'll write you an absence note. 156 00:11:11,499 --> 00:11:13,256 Are you going to tell them Mum's in hospital? 157 00:11:14,104 --> 00:11:18,664 No. We're not going to go into that. None of this is anybody's business. 158 00:11:21,857 --> 00:11:24,145 Go on, would you go and help them get dressed? 159 00:11:24,888 --> 00:11:26,900 Yeah? - OK. 160 00:11:31,104 --> 00:11:32,104 It'll be fine. 161 00:11:42,158 --> 00:11:44,267 What are you doing? - Yes. 162 00:11:44,291 --> 00:11:45,485 - Damn, Ronan, you scored. 163 00:11:45,509 --> 00:11:46,902 -So what's this? An "unforeseen event"? 164 00:11:47,708 --> 00:11:50,824 - Well, actually, it's because my mother didn't wake up. 165 00:11:51,106 --> 00:11:52,238 - She overslept? 166 00:11:52,450 --> 00:11:53,770 I don't need to— - No, no. 167 00:11:53,794 --> 00:11:54,981 - Yeah yeah, I'm telling you. 168 00:11:55,270 --> 00:11:57,121 Go on. - Thank you Sir. 169 00:11:58,106 --> 00:11:59,434 - Come on Vincent. 170 00:11:59,458 --> 00:12:01,192 Come on guys, get your fingers out of your arse! 171 00:12:01,216 --> 00:12:03,276 - Hey! Where do you think you are? 172 00:12:03,454 --> 00:12:05,509 - All right let's go, come on. Come and play! Play! 173 00:12:08,406 --> 00:12:10,062 Shit, Goal! Change the keeper! 174 00:12:10,086 --> 00:12:11,246 Pass the ball! Pass the ball! 175 00:12:17,046 --> 00:12:18,156 No, you're not disturbing me. 176 00:12:18,181 --> 00:12:20,525 I was just about to cook. The little ones are in bed. 177 00:12:20,550 --> 00:12:22,643 For the kitchen, we can keep what you have. 178 00:12:23,253 --> 00:12:26,025 For the bathroom, this is practical. 179 00:12:27,130 --> 00:12:30,333 Then we can have something special. No chemicals. 180 00:12:30,357 --> 00:12:32,357 Then at last, it's new. Perfect. 181 00:12:34,498 --> 00:12:37,700 All right, I'll call you back. What? Me too. 182 00:12:38,802 --> 00:12:39,833 - Was that Mum? 183 00:12:39,864 --> 00:12:42,020 - No, I told you we couldn't call her. 184 00:12:42,326 --> 00:12:43,256 - So who was it then? 185 00:12:43,623 --> 00:12:46,709 - It was a—a mate from football who's found me a flat. 186 00:12:47,396 --> 00:12:50,247 It's a bit far from here and there are two or three things to fix. But even so— 187 00:12:50,739 --> 00:12:53,043 The best part is, I can move in right away. 188 00:12:53,465 --> 00:12:55,758 - But maybe Mum would be OK with you staying here? 189 00:12:56,692 --> 00:12:57,558 If you ask her. 190 00:12:57,703 --> 00:13:01,175 No, she wouldn't. I know your mother. Once she's made up her mind— 191 00:13:05,206 --> 00:13:07,909 I'll wait 'til she comes back, and as soon as she's here— 192 00:13:11,778 --> 00:13:13,278 - And how are we going to see you? 193 00:13:14,559 --> 00:13:18,805 - Well, you'll come and see me in my new flat, as soon as I'm settled in. 194 00:13:20,071 --> 00:13:21,641 - Yes, but it won't be the same. 195 00:13:22,493 --> 00:13:25,375 - It will, you'll see. We'll get used to it in no time. OK? 196 00:13:25,726 --> 00:13:28,194 You won't be the first to have parents who've separated. 197 00:13:29,478 --> 00:13:32,543 My father left when I was two, you know? I never saw him again. 198 00:13:37,278 --> 00:13:40,231 But hey, I'm not going to repeat that. Don't worry. 199 00:13:42,149 --> 00:13:44,734 And of course we'll still see each other at football matches. 200 00:13:44,759 --> 00:13:46,405 I'm counting on you, OK? - OK. 201 00:13:49,307 --> 00:13:50,373 - Yeah, yeah, hello. 202 00:13:51,393 --> 00:13:52,827 - Is he still hanging around here? 203 00:13:54,253 --> 00:13:56,951 That guy's weird. I heard he's been in jail. 204 00:13:57,169 --> 00:13:57,989 - What did he do? 205 00:13:58,373 --> 00:14:00,395 - I don't know but hey, better stay away from him, yeah? 206 00:14:02,060 --> 00:14:03,596 Come on, go to bed, big boy, it's late. 207 00:14:03,933 --> 00:14:06,040 - Good night Dad. - Good night. 208 00:14:29,693 --> 00:14:31,623 OK, hugs. 209 00:14:35,655 --> 00:14:37,303 Move away there! Go to the centre! 210 00:14:37,335 --> 00:14:38,647 We understand! - Shut up! 211 00:14:38,671 --> 00:14:40,671 Come on, damn it, stop laughing! Come here! 212 00:14:41,631 --> 00:14:44,184 Go, come back. Look at Vincent, he's all alone. 213 00:14:45,261 --> 00:14:46,948 Come on Vincent, go back to the front! 214 00:14:46,973 --> 00:14:48,332 Come back Vincent! 215 00:14:49,473 --> 00:14:51,277 Vincent, stop! Do a centre again. 216 00:14:52,554 --> 00:14:53,733 Vincent, you suck. 217 00:14:53,757 --> 00:14:55,811 Stop shooting when you shouldn't! Shit! 218 00:15:01,982 --> 00:15:02,785 Good evening. 219 00:15:03,849 --> 00:15:04,649 - Good evening. 220 00:15:05,615 --> 00:15:06,903 - Any news from your Mum? 221 00:15:08,849 --> 00:15:09,849 - She's fine. 222 00:15:11,013 --> 00:15:12,013 When's she coming back? 223 00:15:12,974 --> 00:15:13,974 - I don't know. 224 00:15:15,435 --> 00:15:16,768 Bye. - Bye. 225 00:15:21,728 --> 00:15:24,801 But you have no idea how long she's going to have to stay there? 226 00:15:26,774 --> 00:15:30,830 No, I understand. But hey, it's not for me, you know. It's for the kids. 227 00:15:32,033 --> 00:15:34,634 All right. All right, thank you Doctor. 228 00:15:35,327 --> 00:15:37,366 Fuck it! - What's the matter? 229 00:15:37,758 --> 00:15:38,882 - That was the hospital. 230 00:15:38,906 --> 00:15:41,148 Mum won't be able to come home right away. 231 00:15:41,523 --> 00:15:43,820 She has to go to a clinic and rest first. 232 00:15:43,844 --> 00:15:45,629 - Oh no— - Yes. 233 00:15:45,790 --> 00:15:48,102 - Where? - At the seaside. 234 00:15:48,745 --> 00:15:50,260 - But when will she be back? 235 00:15:50,417 --> 00:15:52,494 - They don't know. They're not telling me anything. 236 00:15:52,815 --> 00:15:54,525 It's "look after your kids". 237 00:15:54,823 --> 00:15:56,549 She needs to rest, apparently. 238 00:15:57,619 --> 00:16:00,478 She gets to rest, but me? Anyway— 239 00:16:02,236 --> 00:16:04,556 - I'd like to talk to her on the phone. 240 00:16:04,755 --> 00:16:07,442 - Yes, I know, but it's not possible at the moment. 241 00:16:07,872 --> 00:16:09,378 That's the "protocol", as they call it. 242 00:16:09,631 --> 00:16:12,896 It's the doctors who decide when we can call her or go to see her. 243 00:16:12,920 --> 00:16:15,199 - So you won't be able to move, then? 244 00:16:15,426 --> 00:16:18,793 - Oh yes, yes, I will. I have no choice now. 245 00:16:19,114 --> 00:16:21,622 I've signed up, paid the deposit, and of course— 246 00:16:22,140 --> 00:16:23,437 My friend is counting on me. 247 00:16:23,476 --> 00:16:25,906 - But what are we going to do then? Will we be alone? 248 00:16:26,390 --> 00:16:27,857 - No, we'll find a solution. 249 00:16:29,655 --> 00:16:33,608 Hey, listen, do you know Mum's pin? 250 00:16:33,897 --> 00:16:36,373 - 5476. Why? 251 00:16:36,655 --> 00:16:37,840 - For shopping. 252 00:16:38,472 --> 00:16:39,616 Luckily I kept it. 253 00:16:43,608 --> 00:16:46,115 Oh look! Popcorn! 254 00:16:47,889 --> 00:16:49,822 - Leave it, it's disgusting. - No! 255 00:16:50,124 --> 00:16:52,287 Leave it! - Stop! Stop! 256 00:16:52,522 --> 00:16:54,042 - What's all this about? 257 00:16:54,186 --> 00:16:55,875 - He doesn't want me to have this! 258 00:16:56,030 --> 00:16:57,695 - Mum said it's full of crap! 259 00:16:58,074 --> 00:17:00,215 - Oh let him have it, if it makes him happy. 260 00:17:00,516 --> 00:17:04,457 Right? OK! Come on. 261 00:17:09,586 --> 00:17:11,320 Oh well, I have to go. 262 00:17:11,491 --> 00:17:14,686 The match is at four, so if I want time to warm up the guys— 263 00:17:20,304 --> 00:17:23,569 No, sorry big boy, but you have to stay with the little ones. 264 00:17:23,733 --> 00:17:25,405 - Can't they stay by themselves? 265 00:17:25,429 --> 00:17:29,235 - You know how it is. If we win, I'll be late. Plus, it's a really long way. 266 00:17:29,912 --> 00:17:31,308 - Yeah, but it sucks! 267 00:17:31,515 --> 00:17:33,961 - I want to go too. It's always just Vincent. 268 00:17:34,028 --> 00:17:36,194 - This is new, you wanting to come. - No, I've said it before. 269 00:17:36,218 --> 00:17:38,100 - That's not true, you never said that! - Yes I did! 270 00:17:38,124 --> 00:17:40,124 - Well, we'll see about that next time, OK? 271 00:17:40,148 --> 00:17:42,705 - I want to come too. - I said we'll see! 272 00:17:44,416 --> 00:17:46,697 And don't make that face. There'll be other matches. 273 00:17:47,510 --> 00:17:48,443 Bye kids! 274 00:17:51,798 --> 00:17:53,946 - It's OK, next time we'll all go together. 275 00:17:53,970 --> 00:17:55,530 - Shut your mouth! Nobody asked you! 276 00:17:57,282 --> 00:17:59,703 - Me too, I have the right! - Shut up yourself! 277 00:18:20,564 --> 00:18:21,364 Vincent. 278 00:18:24,321 --> 00:18:26,079 Vincent! - What's the matter? 279 00:18:26,103 --> 00:18:27,161 - Dad hasn't come home. 280 00:18:37,035 --> 00:18:38,775 Maybe he's dead. - Stop that! 281 00:18:39,208 --> 00:18:41,200 Allo? - Dad, it's Vincent! 282 00:18:41,481 --> 00:18:42,301 - What's the matter? 283 00:18:42,754 --> 00:18:45,004 - Where are you? - I slept at my friend's house. 284 00:18:45,028 --> 00:18:47,136 I told you not to wait up for me. What's wrong? 285 00:18:47,168 --> 00:18:50,191 - Nothing, we wondered where you were. When will you be back? 286 00:18:50,887 --> 00:18:52,487 At the end of the afternoon. 287 00:18:52,902 --> 00:18:54,503 And I have good news to tell you. 288 00:18:54,527 --> 00:18:56,527 - What news? - I can't tell you yet. 289 00:18:56,871 --> 00:18:59,519 I'll tell you later. - OK, see you soon. 290 00:19:01,457 --> 00:19:04,496 I think Mum will be home soon! - Yeah! 291 00:19:04,755 --> 00:19:06,669 - All right, let's get dressed! Come on, hop to it! 292 00:19:06,964 --> 00:19:09,159 Come on! Let's go go go! 293 00:19:35,302 --> 00:19:37,102 Vincent, Vincent, Vincent! 294 00:19:37,708 --> 00:19:39,775 Vincent, you kind of... No! 295 00:19:40,138 --> 00:19:41,911 You idiot! Shoot! 296 00:19:42,115 --> 00:19:44,715 Yes! - Come on, come on, go back to the centre! 297 00:19:52,470 --> 00:19:53,956 It's me! - Here he is. 298 00:19:55,360 --> 00:19:58,172 Well here is Vincent, the eldest. - Hi. 299 00:19:58,415 --> 00:19:59,695 And this is Céline. 300 00:19:59,719 --> 00:20:03,328 - She's coming to look after you until Mum comes back. 301 00:20:03,789 --> 00:20:07,757 So she'll come after school, to help with homework, dinner, bath time. 302 00:20:08,024 --> 00:20:09,137 Not you, the little ones. 303 00:20:09,606 --> 00:20:11,037 And then on weekends, I'll be there. 304 00:20:13,676 --> 00:20:16,976 Isn't Mum coming back? - Not yet, Vincent. I've already told you. 305 00:20:18,148 --> 00:20:23,180 - I have stuff to do at the flat tonight, so Céline will stay and have dinner with you. 306 00:20:23,327 --> 00:20:24,867 It's a chance to get to know each other a little. 307 00:20:25,372 --> 00:20:27,400 Céline, I entrust everyone to you. - No problem. 308 00:20:27,561 --> 00:20:29,561 - Bye kids. - Bye. 309 00:20:29,592 --> 00:20:31,016 - Goodbye. - Goodbye. 310 00:20:34,814 --> 00:20:36,802 - Hey! Who's going to look after us at night? 311 00:20:36,987 --> 00:20:40,148 - You'll be asleep at night. It doesn't matter if I'm here or not. 312 00:20:40,173 --> 00:20:41,884 Look, the other night, everything was fine. 313 00:20:42,452 --> 00:20:43,951 All right, I'm off. I'm going to be late. 314 00:20:43,976 --> 00:20:45,553 Don't wait for me, just get to bed. 315 00:20:45,577 --> 00:20:48,631 And please? Be nice to Céline. OK? 316 00:20:49,337 --> 00:20:50,571 OK? - OK! 317 00:20:51,415 --> 00:20:52,695 - Be brave, big boy. 318 00:21:06,801 --> 00:21:08,034 What's your Mum's name? 319 00:21:09,010 --> 00:21:10,541 - Sylvie. - Sorry? 320 00:21:10,956 --> 00:21:13,142 - Sylvie! - She's very pretty. 321 00:21:13,659 --> 00:21:15,152 You take after her the most, don't you? 322 00:21:15,741 --> 00:21:17,119 - No, I look like my father. 323 00:21:17,236 --> 00:21:19,092 - No no, I don't think so. You really look like your mother. 324 00:21:22,084 --> 00:21:25,209 Do you want some more? - No thanks. 325 00:21:26,521 --> 00:21:28,334 - What? Don't you like it? You've hardly eaten anything. 326 00:21:29,186 --> 00:21:30,154 What's the problem here? 327 00:21:31,735 --> 00:21:33,735 Holy shit, I only painted it this morning! 328 00:21:42,797 --> 00:21:46,397 - So what's your mother's job? - Private nurse. 329 00:21:47,551 --> 00:21:48,923 - And your father? 330 00:21:49,838 --> 00:21:53,338 - He's unemployed. - Yeah, but he's going to be a football coach soon. 331 00:21:54,661 --> 00:21:55,801 - I'm not hungry now. 332 00:21:56,965 --> 00:21:59,340 - No, you finish it. I'm a real ecology nut! 333 00:22:00,075 --> 00:22:01,527 With me, there's zero waste. 334 00:22:02,012 --> 00:22:03,538 - It's because she doesn't like peas. 335 00:22:03,682 --> 00:22:06,436 - Seriously? So I broke my arse for nothing? 336 00:22:08,525 --> 00:22:10,377 Did you know greens are very good for bowel movements? 337 00:22:13,576 --> 00:22:15,138 You don't know what bowel movements are? 338 00:22:18,318 --> 00:22:19,818 Well, they're really important. 339 00:22:23,501 --> 00:22:24,607 Go and brush your teeth. 340 00:22:30,181 --> 00:22:31,610 And brush your teeth properly! 341 00:22:31,981 --> 00:22:34,043 Because I didn't brush mine enough when I was younger. 342 00:22:34,067 --> 00:22:36,067 Result: They're yellowish. You see? 343 00:22:36,522 --> 00:22:38,906 Look at my teeth. Do you agree they're yellowish? 344 00:22:41,241 --> 00:22:43,897 You notice because they're actually more yellowish than the whites of my eyes. 345 00:22:43,921 --> 00:22:47,252 That's how you see it. Look. Don 't you see? 346 00:22:53,731 --> 00:22:57,856 Anyway. Was it because your father's leaving that your mother tried to kill herself? 347 00:23:00,586 --> 00:23:03,732 No, I only ask because my cousin, when she broke up with her boyfriend— 348 00:23:03,799 --> 00:23:05,644 at least more like when he left her for another girl— 349 00:23:05,785 --> 00:23:09,635 well—she wanted to kill herself, so she swallowed a box of my aunt's sleeping pills. 350 00:23:09,934 --> 00:23:14,268 So they had to pump out her stomach to clean out everything she had inside, and so on. 351 00:23:15,501 --> 00:23:18,391 In fact, that was a cry for help because she was so pissed off. 352 00:23:20,016 --> 00:23:21,382 A suicide attempt is often just that. 353 00:23:23,348 --> 00:23:26,854 But maybe, for your mother, that's not it. I really don't know. 354 00:23:37,726 --> 00:23:39,799 What did she tell you about Mum? - Nothing! 355 00:23:39,953 --> 00:23:42,092 - Hey, where's the powder for the dishwasher? 356 00:23:46,901 --> 00:23:48,581 Thanks! Nice! 357 00:24:05,518 --> 00:24:06,318 Yeah? 358 00:24:09,740 --> 00:24:12,583 Hello big boy. Did I wake you when I came home? 359 00:24:13,011 --> 00:24:14,091 - Where did you sleep? 360 00:24:14,355 --> 00:24:17,650 - Well—at the flat. We were painting until 4. 361 00:24:18,665 --> 00:24:19,875 You do know it's Saturday? 362 00:24:19,899 --> 00:24:21,305 You can go back to bed. There's no school. 363 00:24:21,329 --> 00:24:22,329 - No it's OK. 364 00:24:23,282 --> 00:24:25,336 - Tell me, how did it go with Céline? 365 00:24:26,009 --> 00:24:27,009 - Well— 366 00:24:27,416 --> 00:24:28,389 - What's that "well" mean? 367 00:24:29,462 --> 00:24:33,048 - Well, for one thing, she said Mum tried to kill herself. 368 00:24:33,878 --> 00:24:34,679 - What? 369 00:24:36,484 --> 00:24:38,110 Hang on, she said that in front of the kids? 370 00:24:38,878 --> 00:24:39,783 - No, just me. 371 00:24:45,004 --> 00:24:47,207 - All right, come on. Two minutes. Come and sit down. 372 00:24:53,183 --> 00:24:55,894 First of all, not a word to the little ones. All right? 373 00:24:57,011 --> 00:24:58,558 In fact, not a word to anyone. 374 00:24:58,761 --> 00:25:01,815 Because I don't think Mum really wants people to know. 375 00:25:05,475 --> 00:25:06,787 - So—it's true then? 376 00:25:07,108 --> 00:25:10,008 - Listen—That's what the doctor said. 377 00:25:11,342 --> 00:25:12,604 - Why did she do that? 378 00:25:14,191 --> 00:25:15,355 - I don't know anything about it. 379 00:25:16,402 --> 00:25:18,458 She's the one asking me to leave. 380 00:25:18,935 --> 00:25:21,489 And as soon as I do—she fucks up. 381 00:25:22,505 --> 00:25:24,335 That's the trouble with your mother. 382 00:25:24,813 --> 00:25:25,960 That she doesn't know— 383 00:25:26,273 --> 00:25:28,419 She doesn't know what she wants. She's inconsistent. 384 00:25:28,836 --> 00:25:30,994 Either way, she's always been like that. It's not new. 385 00:25:36,058 --> 00:25:37,151 Why are you crying? 386 00:25:38,097 --> 00:25:39,011 - Because— 387 00:25:40,065 --> 00:25:41,218 It's weird. 388 00:25:43,096 --> 00:25:44,472 - Yes, big boy, but— 389 00:25:45,941 --> 00:25:48,042 That's how it is. Above all, don't blame yourself. 390 00:25:48,066 --> 00:25:50,627 It's nobody's fault. It's life, that's all. 391 00:25:58,189 --> 00:26:00,657 You know the expression "life's a pile of shit"? 392 00:26:04,195 --> 00:26:07,038 Good. I have to finish all this. 393 00:26:08,992 --> 00:26:10,956 We'll still try to have a good weekend. 394 00:26:22,627 --> 00:26:23,627 Thanks. 395 00:26:27,424 --> 00:26:28,424 There. 396 00:26:29,721 --> 00:26:30,721 Watch out. 397 00:26:31,966 --> 00:26:32,899 Thank you sweetie. 398 00:26:33,251 --> 00:26:34,785 Here look, I'll put it on your seat. 399 00:26:35,735 --> 00:26:37,243 Should I fasten the belt on it too? 400 00:26:38,455 --> 00:26:41,634 Right, goodbye my little ones. See you next weekend. 401 00:26:42,143 --> 00:26:44,885 - I don't want you to go! - I know, sweetie. 402 00:26:45,252 --> 00:26:46,619 But I'll be back. 403 00:26:46,979 --> 00:26:48,845 And you be nice to Céline, OK? 404 00:26:49,330 --> 00:26:50,410 Come here, big boy. 405 00:26:51,439 --> 00:26:53,454 It'll be OK. I trust you. - Yeah. 406 00:26:54,119 --> 00:26:55,540 And if there's a problem, you call me. 407 00:26:55,564 --> 00:26:58,189 - Yeah, but keep your phone next to you! - Promised! 408 00:27:13,085 --> 00:27:14,718 - Let's go, ciao kids! 409 00:27:21,446 --> 00:27:22,246 - Good morning. 410 00:27:32,129 --> 00:27:33,137 Work hard! 411 00:28:03,245 --> 00:28:05,198 Your what? - My Bar Mitzvah. 412 00:28:05,222 --> 00:28:07,912 Look, it's written here. It's celebrated when boys become adults. 413 00:28:08,139 --> 00:28:10,303 - Boys don't become adults at thirteen. It's at eighteen. 414 00:28:10,327 --> 00:28:12,975 - Eighteen's the legal majority, but— 415 00:28:13,501 --> 00:28:15,766 From a religious point of view, it's like at thirteen you're an adult. 416 00:28:16,259 --> 00:28:18,391 Well, it's not like real life. I don't know how to explain it. 417 00:28:18,829 --> 00:28:21,087 -- Will there be a bar? - A bar? 418 00:28:21,111 --> 00:28:22,630 Yeah, like in Bar Mitzvah. 419 00:28:22,998 --> 00:28:24,731 No, no, a bar is— 420 00:28:24,958 --> 00:28:27,387 Super pretty, long dresses, we were well dressed. 421 00:28:27,412 --> 00:28:28,252 And guess who we saw? 422 00:28:28,831 --> 00:28:30,784 Lucie's boyfriend with another girl! - Really? 423 00:28:30,808 --> 00:28:34,628 - I swear. He was trying to french kiss the girl properly. 424 00:28:34,652 --> 00:28:36,404 But then, he saw his girlfriend, he saw Lucie. 425 00:28:36,788 --> 00:28:39,396 Do you know what I did? I took a bottle of vodka. 426 00:28:39,673 --> 00:28:41,558 I bought it. Paid 200 euros! - Seriously? 427 00:28:41,993 --> 00:28:44,961 Yeah. 200 euros to do what? Straight in his face! 428 00:28:45,160 --> 00:28:46,630 I soaked him. Oh yeah! 429 00:28:46,750 --> 00:28:48,674 No! You didn't? - Makes sense though. 430 00:28:49,026 --> 00:28:51,735 What did she do next? - Long story short, she left and ran away. 431 00:28:51,775 --> 00:28:53,743 I don't even know where she is now. - She must be at home. 432 00:28:53,767 --> 00:28:55,767 She doesn't answer me any more. - Yeah, that's normal. 433 00:28:55,916 --> 00:28:58,789 Either way, she deserves better than that. You see, this guy was a bastard. 434 00:29:00,063 --> 00:29:00,868 Yes. 435 00:29:01,237 --> 00:29:03,137 Aren't you afraid he'll come after you now? - No! 436 00:29:03,518 --> 00:29:06,045 And, this morning, I fought with my mother. She pisses me off. 437 00:29:08,321 --> 00:29:10,484 What are you doing? - Nothing. 438 00:29:10,508 --> 00:29:12,132 - You taking the piss? - No. 439 00:29:12,546 --> 00:29:15,447 - Allo, Baby, are you talking to me? 440 00:29:15,471 --> 00:29:17,344 - Fuck it! The kids! They're pissing me right off already. 441 00:29:19,813 --> 00:29:20,813 I'm off! 442 00:29:21,153 --> 00:29:23,199 Vincent, can you take out the bin, please? 443 00:29:23,223 --> 00:29:24,777 - Can't you do it when you leave? 444 00:29:24,801 --> 00:29:27,254 You could surely help a little. I'm not your servant! 445 00:29:27,994 --> 00:29:31,308 - It's fine, OK! I'll do it! 446 00:29:31,494 --> 00:29:32,614 OK, bye! 447 00:29:33,379 --> 00:29:34,736 - We're not going to do everything anyway. 448 00:29:39,318 --> 00:29:40,611 Where are you, Cracotte? 449 00:29:42,717 --> 00:29:43,598 Where are you? 450 00:29:44,740 --> 00:29:46,295 Oh, there you are. 451 00:29:46,918 --> 00:29:47,723 Come on! 452 00:29:48,326 --> 00:29:49,590 Come on, let's go home. 453 00:29:50,186 --> 00:29:53,372 Come on, let's go home. Come on, you've walked enough for today. 454 00:29:53,396 --> 00:29:55,887 Come on! Come on, let's go home. 455 00:29:56,185 --> 00:29:57,003 Come back in. 456 00:29:57,773 --> 00:29:58,676 Come in, it's hot. 457 00:29:59,867 --> 00:30:00,668 Come on! 458 00:30:36,706 --> 00:30:37,506 Hey, Vincent. 459 00:30:41,884 --> 00:30:44,760 - What's the matter? - I peed my bed. 460 00:30:46,292 --> 00:30:47,815 - Didn't you go before you went to bed? 461 00:30:48,300 --> 00:30:49,631 - I did, I swear. 462 00:30:49,948 --> 00:30:51,300 It's not my fault. 463 00:30:51,324 --> 00:30:53,324 - So what, it's still you doing the pissing, not me. 464 00:30:59,835 --> 00:31:01,358 What's wrong? Are you worried? 465 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 - I don't know. 466 00:31:05,063 --> 00:31:06,687 - OK come on. Let's change your sheets. 467 00:31:53,348 --> 00:31:54,528 Go on, have a good day. 468 00:31:58,417 --> 00:32:00,940 You coming to mine? - I can't. 469 00:32:02,035 --> 00:32:04,370 - Just call your Mum and ask her. 470 00:32:04,761 --> 00:32:07,159 - I can't, I told you. - Why? 471 00:32:07,815 --> 00:32:08,971 - She's not here right now. 472 00:32:09,964 --> 00:32:11,004 - Where is she? 473 00:32:11,295 --> 00:32:12,295 - Working. 474 00:32:14,521 --> 00:32:16,507 - And your father isn't here? - No. 475 00:32:18,607 --> 00:32:19,882 - Well then, you can come. 476 00:32:21,825 --> 00:32:23,616 - OK, but not too late. - Yeah, don't worry. 477 00:32:25,083 --> 00:32:26,489 Now? - I'll start, you ready? 478 00:32:26,513 --> 00:32:27,316 - Yes. 479 00:32:41,322 --> 00:32:42,836 I don't know. Something's missing, you know? 480 00:32:43,681 --> 00:32:45,342 I mean your instrumental is good. 481 00:32:46,390 --> 00:32:48,858 But then, I don't know, for example, we could add percussion. 482 00:32:48,882 --> 00:32:50,516 - Ah that's good! Go ahead, go ahead. 483 00:32:50,726 --> 00:32:51,612 Just the percussion. 484 00:32:56,234 --> 00:32:57,358 - OK. Go ahead. 485 00:33:02,263 --> 00:33:03,692 It's good! - Yeah. 486 00:33:03,717 --> 00:33:05,717 - It's good! - That's good! 487 00:33:09,942 --> 00:33:13,462 - Boys. Boys. It's almost eight o'clock. 488 00:33:13,614 --> 00:33:16,383 Vincent, I'm not asking you to leave, but maybe you should go home. 489 00:33:16,430 --> 00:33:17,812 - But Mum, wait, we were working— 490 00:33:17,836 --> 00:33:19,836 - Yes, well you can finish another time. - OK. 491 00:33:20,118 --> 00:33:22,047 Did you tell your parents you were here? 492 00:33:22,071 --> 00:33:23,898 - They're not there anyway. Wouldn't have mattered. 493 00:33:23,922 --> 00:33:24,723 - Oh really? 494 00:33:25,360 --> 00:33:26,862 - They work late, that's why. 495 00:33:28,899 --> 00:33:30,572 Bye Madame. Thanks for everything. 496 00:33:30,907 --> 00:33:31,785 - Bye! - Bye. 497 00:33:32,387 --> 00:33:33,652 - Come on, let's have dinner. 498 00:33:34,551 --> 00:33:35,691 - Listen to this first. 499 00:33:38,262 --> 00:33:39,262 - Léo! 500 00:33:41,918 --> 00:33:43,650 Yes, it's cooked enough. It's al dente. 501 00:33:43,770 --> 00:33:46,471 That's how the Italians cook it. Anyway, I just have to make do with what I've got. 502 00:33:46,495 --> 00:33:48,824 If you don't like pasta, ask your dad to buy something else. 503 00:33:52,002 --> 00:33:53,275 Ah there you are! Where have you been? 504 00:33:53,460 --> 00:33:54,882 - I did my homework at a friend's house. 505 00:33:54,903 --> 00:33:56,297 - And you're allowed to come home this late? 506 00:33:56,355 --> 00:33:57,510 - Yes, I do what I want. 507 00:33:57,531 --> 00:33:58,994 - No, I'm responsible for you. 508 00:33:59,142 --> 00:34:00,381 - For the little ones! Not for me! 509 00:34:00,881 --> 00:34:02,487 - Really? Well, guess what— I'll talk to your dad. 510 00:34:02,519 --> 00:34:04,419 Let's see what he has to say. - He'll say the same as me. 511 00:34:07,176 --> 00:34:08,497 - Go ahead, sit down. You get on my nerves! 512 00:34:08,972 --> 00:34:11,667 I'll let you help yourself since I'm not responsible for you. 513 00:34:16,156 --> 00:34:18,017 What do you imagine, kids. 514 00:34:18,444 --> 00:34:20,150 That we can always do whatever we want in life? 515 00:34:27,552 --> 00:34:28,465 - Is there a problem? 516 00:34:29,092 --> 00:34:32,218 - No, but I've had enough. they piss me off. No respect, nothing. I'm fed up with this. There! 517 00:34:36,107 --> 00:34:37,778 - Right, you going to eat or not? 518 00:34:54,058 --> 00:34:55,491 - The way you talk to them! 519 00:34:56,636 --> 00:34:57,482 You're hot! 520 00:34:59,615 --> 00:35:02,068 You definitely shut them up. - Hey! 521 00:35:05,115 --> 00:35:06,501 Yeah? - It's me. 522 00:35:06,923 --> 00:35:07,781 What's the matter? 523 00:35:08,322 --> 00:35:09,928 Céline came with her boyfriend. 524 00:35:10,244 --> 00:35:11,244 So what? 525 00:35:11,275 --> 00:35:13,586 - Using our bathroom like we weren't there— 526 00:35:13,610 --> 00:35:15,303 yelling at us when we hadn't done anything. 527 00:35:16,053 --> 00:35:18,701 All right, listen, I'll come home early and I'll talk to her about it. 528 00:35:18,725 --> 00:35:19,986 OK, see you later. 529 00:35:21,679 --> 00:35:24,054 It's OK, he's going to talk to her about it. - What is he going to say? 530 00:35:24,390 --> 00:35:25,694 - He'll fire her, that's for sure. 531 00:35:34,229 --> 00:35:35,697 It wasn't me. - You're lying! 532 00:35:35,722 --> 00:35:37,174 - Big liar. Who was it then? 533 00:35:37,198 --> 00:35:39,151 - You really are a fat pig. 534 00:35:39,175 --> 00:35:41,010 - Fat pig yourself. 535 00:35:41,527 --> 00:35:43,570 - Oh the atomic fart! - Oh Clément! 536 00:35:43,594 --> 00:35:45,226 - It's Clara! - No! 537 00:35:45,250 --> 00:35:47,687 - But it is Clara, I'm telling you. - Clément, stop. 538 00:35:47,711 --> 00:35:50,038 - There! It was you! 539 00:36:14,749 --> 00:36:16,029 Come on guys! 540 00:36:16,686 --> 00:36:18,882 - What are you— Yes that's right, yes that's good! 541 00:36:18,907 --> 00:36:21,242 Go forward, we'll pass it to you! - Come on Vincent, shoot! 542 00:36:21,922 --> 00:36:23,655 Move forward again! Come, go! 543 00:36:23,910 --> 00:36:26,542 Shoot! No, not on the ground. Yes! Shoot! 544 00:36:30,293 --> 00:36:31,606 What does your mother do for work? 545 00:36:32,167 --> 00:36:33,901 - She's a private nurse. Why do you ask? 546 00:36:34,458 --> 00:36:35,598 - My mother wanted to know. 547 00:36:36,362 --> 00:36:38,042 Want another one? - No thanks. 548 00:36:38,613 --> 00:36:40,527 - All right, bye! - Bye! 549 00:36:58,357 --> 00:36:59,989 Hi. -Hi. 550 00:37:01,326 --> 00:37:02,470 You'll be happy, I'm leaving. 551 00:37:04,107 --> 00:37:05,623 I'll be back later in the week to get my money. 552 00:37:20,164 --> 00:37:22,710 Did you fire Céline? - No, she left. 553 00:37:23,126 --> 00:37:25,730 It seems you weren't very nice to her. 554 00:37:26,118 --> 00:37:28,211 And you especially, you were rude to her. That's it? 555 00:37:28,488 --> 00:37:29,971 - She yells at us all the time. 556 00:37:30,738 --> 00:37:32,511 Plus she brings her boyfriend. 557 00:37:32,535 --> 00:37:34,168 - That's not your problem! 558 00:37:36,347 --> 00:37:37,395 - Well, actually— 559 00:37:38,498 --> 00:37:39,857 He yells at us too. 560 00:37:39,936 --> 00:37:43,006 - Yeah, and the result is I have to find someone else. 561 00:37:43,030 --> 00:37:44,498 As if I'd nothing else to do! 562 00:37:46,178 --> 00:37:47,844 Where did I put that piece of paper? 563 00:37:49,752 --> 00:37:51,679 Leave me in peace, I've some calls to make. 564 00:37:56,744 --> 00:37:59,544 Good evening, I'm calling you on behalf of Mr Lambert. 565 00:37:59,568 --> 00:38:00,934 He gave me your contact information. 566 00:38:02,919 --> 00:38:05,426 I'd like to speak to Mrs. Lombard, please. 567 00:38:06,661 --> 00:38:08,860 It's for occasional babysitting. 568 00:38:09,431 --> 00:38:11,699 When possible. Thank you. 569 00:38:11,799 --> 00:38:13,401 LILAC CLINIC General psychiatry for adults 570 00:38:21,560 --> 00:38:23,614 All right, I'm holding. Thank you. 571 00:38:27,326 --> 00:38:29,716 Yes, Amandine. I've already called her but she can't. 572 00:38:31,393 --> 00:38:33,823 And you don't know anyone else who might be interested? 573 00:38:34,823 --> 00:38:37,799 Well, if you hear from anyone, give them my number. 574 00:38:38,628 --> 00:38:40,810 OK. Thank you. 575 00:38:41,888 --> 00:38:43,488 Bastards! Fuck it! 576 00:38:45,318 --> 00:38:46,578 Yeah, you walked in at the right time. 577 00:38:47,412 --> 00:38:49,404 I can't find anyone to replace Céline. 578 00:38:50,244 --> 00:38:51,579 I don't know what we're going to do. 579 00:38:55,438 --> 00:38:57,704 - You really can't stay until Mum comes back? 580 00:38:57,907 --> 00:39:01,053 - Don't start with that again. I already told you it's not possible. 581 00:39:05,223 --> 00:39:09,926 Know what? I'm gonna pop some pills too, and go for a rest at the seaside. 582 00:39:13,586 --> 00:39:15,375 - I can take care of the little ones, if you want. 583 00:39:16,813 --> 00:39:18,179 - You're thirteen, Vincent. 584 00:39:18,930 --> 00:39:21,595 - Yes, exactly. At thirteen, I'm almost an adult. 585 00:39:23,619 --> 00:39:26,673 - So you'd be fine having the little ones from Monday to Saturday? 586 00:39:27,206 --> 00:39:30,346 Taking care of everything? Laundry, food, homework? 587 00:39:32,737 --> 00:39:35,443 - If you tell them to do as I say, and if you come back at the weekend. 588 00:39:42,600 --> 00:39:44,857 Do you realize how big a favour you're doing me, big boy? 589 00:39:50,000 --> 00:39:51,426 I'm proud of you, you know. 590 00:39:58,703 --> 00:40:00,890 Are you ready? - Yeaaaah! 591 00:40:02,234 --> 00:40:03,765 Wow! 592 00:40:05,428 --> 00:40:06,842 Is that the new team jersey? - Yeah. 593 00:40:06,867 --> 00:40:09,273 - Too handsome! - Have you felt the material? 594 00:40:09,792 --> 00:40:11,702 So I got three for you. 595 00:40:11,786 --> 00:40:13,270 - Oh great! - Yeah! 596 00:40:13,301 --> 00:40:16,214 - For you Sir, for you Sir, and you Madame. 597 00:40:18,763 --> 00:40:21,009 You're beautiful, honey. 598 00:40:21,235 --> 00:40:24,625 ♪ We are the champions! ♪ ♪ We are the champions! ♪ 599 00:40:24,650 --> 00:40:28,235 ♪ We are, we are, we are the champions! ♪ - Who are we? 600 00:40:28,259 --> 00:40:31,626 ♪ We are the champions! ♪ ♪ We are the champions! ♪ 601 00:40:31,650 --> 00:40:35,173 ♪ We are, we are, we are the champions! ♪ - Who are we? 602 00:40:35,197 --> 00:40:38,673 ♪ We are the champions! ♪ ♪ We are the champions! ♪ 603 00:40:38,697 --> 00:40:42,250 ♪ We are, we are, we are the champions! ♪ - Come on! 604 00:40:42,477 --> 00:40:44,867 Dad, I want to give you a hug. 605 00:40:44,892 --> 00:40:48,024 - OK, hug. - Dad, another one, another one. 606 00:40:48,049 --> 00:40:50,167 Again! Again! - I'm going, I'm going now. 607 00:40:50,191 --> 00:40:51,972 Me too? 608 00:40:51,996 --> 00:40:54,253 - No, stay inside, or you'll catch a cold. 609 00:40:54,480 --> 00:40:55,496 All right, big boy— 610 00:40:56,801 --> 00:40:59,597 I left you Mum's credit card on the hall cupboard. 611 00:40:59,621 --> 00:41:01,621 - I won't need it if you're coming back this weekend. 612 00:41:01,645 --> 00:41:03,645 - It's just in case. Right then, goodbye darlings. 613 00:41:03,676 --> 00:41:05,316 Make sure you double-lock. 614 00:41:05,701 --> 00:41:06,558 - Don't worry! 615 00:41:45,182 --> 00:41:46,182 So. 616 00:41:49,177 --> 00:41:50,015 Come on. 617 00:41:57,449 --> 00:41:58,847 All right, I'll leave the sponge near you. 618 00:41:58,871 --> 00:42:00,675 If you piss, you can clean it, then you'll be fine. 619 00:42:02,378 --> 00:42:03,862 OK? - OK. 620 00:42:09,785 --> 00:42:12,231 What's the matter? - I want to see Mum. 621 00:42:14,157 --> 00:42:16,457 -I know, Clément, but Mum will be back soon. 622 00:42:17,111 --> 00:42:20,118 - What if she's dead and Dad didn't tell us? 623 00:42:20,561 --> 00:42:23,494 - Of course not! If she was, why wouldn't he tell us? 624 00:42:23,925 --> 00:42:25,534 - So we won't be sad. 625 00:42:38,478 --> 00:42:40,024 Oh no! Not both at the same time! 626 00:42:45,266 --> 00:42:46,310 What is it, Clara? 627 00:42:47,375 --> 00:42:50,398 - I don't want us to be alone forever. 628 00:42:50,672 --> 00:42:53,390 But we're not alone. There's all three of us together. 629 00:42:54,117 --> 00:42:57,536 That's what counts, after all. We're all together, the three of us. 630 00:43:20,655 --> 00:43:22,506 One! Two! Three! 631 00:43:24,155 --> 00:43:25,510 Ladies and gentlemen... 632 00:43:48,493 --> 00:43:50,415 Vincent? - Yes. 633 00:43:52,322 --> 00:43:54,907 We always stay like this, right? - Yes. 634 00:43:55,767 --> 00:43:57,567 Come on now. Time for sleep. 635 00:44:18,227 --> 00:44:19,867 Allo? - Good morning Madame. 636 00:44:19,892 --> 00:44:21,406 Is that the Lilac Clinic? - Yes, I'm listening. 637 00:44:23,917 --> 00:44:26,400 - I'd like to speak to Madame Frouchard, please. 638 00:44:26,682 --> 00:44:27,543 - May I ask who's calling? 639 00:44:28,737 --> 00:44:29,837 - Her son. 640 00:44:30,692 --> 00:44:33,926 - I'm sorry, but I'm not authorised to put you through to her. 641 00:44:33,950 --> 00:44:34,950 For now. 642 00:44:35,614 --> 00:44:37,137 - Can she call me back? 643 00:44:37,168 --> 00:44:38,942 - I'll have to talk to her doctor first. 644 00:44:39,223 --> 00:44:40,519 Is it something important? 645 00:44:40,544 --> 00:44:42,935 - No no. I'd just like to talk to her. 646 00:44:43,473 --> 00:44:45,863 - Well, I'll see her doctor and if she can, she'll call you back. 647 00:44:45,884 --> 00:44:46,684 - All right. 648 00:44:46,919 --> 00:44:48,679 - OK? - Thanks. 649 00:44:49,047 --> 00:44:49,954 Goodbye. 650 00:44:58,975 --> 00:44:59,775 Hi! 651 00:45:09,074 --> 00:45:10,294 Touched again. 652 00:45:11,855 --> 00:45:12,995 Come on, start again. 653 00:45:16,259 --> 00:45:17,939 Yeah, I passed! 654 00:45:18,095 --> 00:45:19,905 No new messages. 655 00:45:25,703 --> 00:45:28,164 Ready—go! 656 00:45:29,641 --> 00:45:32,194 OK Baptiste, you're under arrest. 657 00:45:37,956 --> 00:45:38,869 - Go and see who it is. 658 00:45:44,089 --> 00:45:45,129 It's Céline. 659 00:45:49,081 --> 00:45:51,714 - Right, put the steaks in the pan and watch them. 660 00:45:52,226 --> 00:45:53,055 - All right. 661 00:46:00,865 --> 00:46:02,537 Hi. - Hi. 662 00:46:02,869 --> 00:46:05,136 Did your father give you my money? - No. 663 00:46:05,404 --> 00:46:06,977 - Shit, does he think I'm stupid? 664 00:46:07,323 --> 00:46:09,124 I left him a message that I'd be dropping in today. 665 00:46:09,503 --> 00:46:10,650 What time will he be back? 666 00:46:12,165 --> 00:46:13,736 - He'll be back on Saturday. - Seriously? 667 00:46:15,242 --> 00:46:17,322 Dammit, that's so annoying. Not like I've got nothing else to do. 668 00:46:17,343 --> 00:46:19,368 Especially since I found a job on the other side of town. 669 00:46:23,128 --> 00:46:25,558 Hold on, are you by yourselves? - Yes. 670 00:46:25,832 --> 00:46:28,136 - And it's OK, you're managing? - It's OK. 671 00:46:31,418 --> 00:46:33,465 - Isn't it against the law to leave children alone? 672 00:46:33,914 --> 00:46:36,147 - No? - Of course it is, it's forbidden. 673 00:46:37,121 --> 00:46:38,566 Your father'll be in deep shit. 674 00:46:38,590 --> 00:46:41,058 If someone finds out you're alone, you'll go straight to a children's home. 675 00:46:42,512 --> 00:46:45,816 Hi sweetie. What a beautiful jersey! 676 00:46:48,242 --> 00:46:50,628 If you want, I can stay five minutes, since I'm here. 677 00:46:51,221 --> 00:46:52,541 - No, no, it's fine. 678 00:46:53,396 --> 00:46:54,200 - OK. 679 00:46:54,541 --> 00:46:56,761 Right, I'm going to text your dad again. I'll come back another time. 680 00:46:57,237 --> 00:46:58,613 - OK - Ciao! 681 00:46:59,494 --> 00:47:00,494 - Ciao. 682 00:47:04,056 --> 00:47:05,656 - Vincent, quick! 683 00:47:05,680 --> 00:47:07,680 Vincent! Vincent! 684 00:47:07,814 --> 00:47:10,462 What have you done? - Nothing, I swear. 685 00:47:15,411 --> 00:47:17,527 - Are you stupid, or what? You almost set the house on fire! 686 00:47:17,551 --> 00:47:19,887 - But I didn't do it on purpose! It just popped up! 687 00:47:19,911 --> 00:47:22,453 - Fuck! I'm going to tell Dad! He'll rip your arse off! 688 00:47:22,477 --> 00:47:23,890 - Stop! - Fuck! 689 00:47:23,914 --> 00:47:24,914 - Stop! 690 00:47:29,479 --> 00:47:31,930 - You really are a little prick! - Stop yelling at us! 691 00:47:50,096 --> 00:47:50,922 What's wrong with him? 692 00:47:52,885 --> 00:47:55,003 He says he's tired of you thinking you're king. 693 00:48:05,212 --> 00:48:06,985 I don't think I'm king, Clément. 694 00:48:07,986 --> 00:48:09,735 I was just scared. That's all. 695 00:48:09,760 --> 00:48:11,448 - I'm telling Dad you hit me. 696 00:48:12,792 --> 00:48:13,954 - But you hit me too. 697 00:48:14,885 --> 00:48:16,377 Look, I'm sure I'll get a bruise. 698 00:48:18,604 --> 00:48:19,536 Tell him Clara. 699 00:48:20,307 --> 00:48:22,136 - No that's not true. I didn't see anything. 700 00:48:28,900 --> 00:48:29,766 - Don't touch me! 701 00:48:33,570 --> 00:48:36,919 You know, if we tell Dad what happened, he's going to worry. 702 00:48:38,695 --> 00:48:40,780 And he won't trust us any more. 703 00:48:41,659 --> 00:48:43,092 That's why you shouldn't tell him. 704 00:48:47,604 --> 00:48:48,404 Hey... 705 00:48:49,307 --> 00:48:52,393 Since the steaks are ruined, know what we're going to eat? 706 00:48:52,464 --> 00:48:53,300 - I don't care! 707 00:48:55,011 --> 00:48:57,213 - Really? You don't care? 708 00:48:59,315 --> 00:49:00,310 Don't you care either? 709 00:49:01,166 --> 00:49:02,376 You both don't care? 710 00:49:03,338 --> 00:49:04,276 Are you sure? 711 00:49:04,442 --> 00:49:06,853 You two don't care, right? 712 00:49:06,877 --> 00:49:09,309 You both don't care, right? You both don't care, right? 713 00:49:09,333 --> 00:49:10,911 I'm going to show you how we don't care. 714 00:49:10,935 --> 00:49:12,531 Come on! 715 00:49:12,555 --> 00:49:14,180 Aren't you two afraid of me? 716 00:49:14,204 --> 00:49:16,719 Scratch my back! Little tickles! 717 00:49:16,829 --> 00:49:18,509 Tickles on my back! 718 00:50:01,422 --> 00:50:02,482 All right, hurry up. 719 00:50:05,047 --> 00:50:07,202 At school, we mustn't say our parents aren't here. 720 00:50:07,516 --> 00:50:08,796 OK? - Why? 721 00:50:09,690 --> 00:50:11,489 - Because if we do, they'll make trouble for us. 722 00:50:12,112 --> 00:50:14,103 So don't say anything, OK? - OK! 723 00:50:27,735 --> 00:50:29,633 Please turn off your screens before you leave. 724 00:50:30,017 --> 00:50:31,868 You coming? - Yes, don't worry, I'm coming. 725 00:50:38,680 --> 00:50:39,680 Bye. 726 00:50:40,274 --> 00:50:41,100 Bye. 727 00:50:42,180 --> 00:50:43,126 Goodbye Eric. 728 00:50:44,499 --> 00:50:46,192 The child suffering parental abuse. Child neglect. 729 00:50:46,213 --> 00:50:48,213 Legal measures against parental abuse. 730 00:50:48,339 --> 00:50:49,886 Child abuse, what do parents face? 731 00:50:50,238 --> 00:50:52,635 - Well, Vincent, working overtime? - No, no. 732 00:50:53,698 --> 00:50:54,956 It's fine, I'm done. 733 00:51:01,253 --> 00:51:02,838 Good bye, Sir. - Bye. 734 00:51:04,557 --> 00:51:05,806 You haven't turned off your screen. 735 00:52:34,659 --> 00:52:36,877 Hello, you're on Sylvie Frouchard's mobile. 736 00:52:36,901 --> 00:52:39,161 Please leave a message and I'll return your call as soon as I can. 737 00:52:52,544 --> 00:52:54,778 Hello, you're on Sylvie Frouchard's mobile. 738 00:52:54,802 --> 00:52:57,192 Please leave a message and I'll return your call as soon as I can. 739 00:53:06,360 --> 00:53:08,570 Hello, you're on Sylvie Frouchard's mobile. 740 00:53:08,602 --> 00:53:11,086 Please leave a message and I'll return your call as soon as I can. 741 00:53:15,613 --> 00:53:16,613 - Mum— 742 00:53:17,511 --> 00:53:18,631 It's Vincent. 743 00:53:19,972 --> 00:53:22,144 I wanted to know if you're OK. 744 00:53:24,018 --> 00:53:26,088 And—if you're feeling better. 745 00:53:27,908 --> 00:53:29,798 And if you— - Who are you calling? 746 00:53:32,478 --> 00:53:33,478 - No one. 747 00:53:33,923 --> 00:53:34,982 I couldn't sleep. 748 00:53:41,833 --> 00:53:42,746 - Why are you crying? 749 00:53:43,568 --> 00:53:44,786 - Because I hurt myself. 750 00:53:45,943 --> 00:53:46,786 - Where? 751 00:53:48,216 --> 00:53:50,016 - Over there, on the table. 752 00:53:55,204 --> 00:53:57,404 All right. Come on, let's go to bed. 753 00:54:10,280 --> 00:54:12,076 Dammit! You still haven't tidied the living room! 754 00:54:12,101 --> 00:54:13,811 - I'm just finishing watching something. 755 00:54:13,835 --> 00:54:15,327 - That's it! Enough bullshit! 756 00:54:15,968 --> 00:54:16,807 - No! Stop! 757 00:54:16,828 --> 00:54:19,362 - If you want Dad to be happy to come back, you better get everything tidied up. 758 00:54:19,386 --> 00:54:20,698 - You're not in charge of us! 759 00:54:20,722 --> 00:54:22,257 Actually, I am! 760 00:54:22,278 --> 00:54:25,205 And you're not going to start pissing me about again, Clément. You do what I tell you, OK? 761 00:54:25,564 --> 00:54:27,462 - We're not your servants! - You clean up! 762 00:54:27,494 --> 00:54:30,108 And you too, Clara! - No, I don't feel like it! 763 00:54:30,764 --> 00:54:33,444 - You're coming with me! You're going to tidy up! 764 00:54:33,694 --> 00:54:35,451 You're coming! You're getting up! 765 00:54:35,472 --> 00:54:36,987 - Stop it! 766 00:54:37,367 --> 00:54:39,373 - Fine! If that's what you want, you can look after yourselves! 767 00:54:39,490 --> 00:54:40,308 I've had enough! 768 00:54:50,960 --> 00:54:52,171 Vincent! 769 00:54:52,445 --> 00:54:53,530 Vincent! 770 00:54:53,764 --> 00:54:54,983 Come back! We're going to tidy up! 771 00:54:55,412 --> 00:54:57,412 Vincent! - Vincent! 772 00:54:57,437 --> 00:55:00,345 Vincent, we're sorry. - Vincent! 773 00:55:00,369 --> 00:55:02,852 We're going to tidy up! - Vincent, we're going to clean up! 774 00:55:02,876 --> 00:55:04,876 We're really sorry. 775 00:55:05,184 --> 00:55:06,184 Come back! 776 00:55:06,465 --> 00:55:07,840 We're sorry. 777 00:55:12,441 --> 00:55:15,686 - You swear you'll do as I tell you? - Yes, we swear! 778 00:55:50,675 --> 00:55:51,475 Allo? 779 00:55:51,780 --> 00:55:53,526 Yeah, it's Dad. - Where are you? 780 00:55:53,966 --> 00:55:56,866 Listen, I'm still at the flat so— 781 00:55:56,891 --> 00:55:58,891 I'll join you later this afternoon. All right? 782 00:55:59,104 --> 00:56:00,784 - OK, see you later. 783 00:56:01,183 --> 00:56:02,183 - OK, hugs. 784 00:56:06,733 --> 00:56:07,819 - He's coming later. 785 00:56:08,385 --> 00:56:11,986 - I knew this'd happen. We tidied up for nothing. 786 00:56:16,740 --> 00:56:20,138 All right, let's go shopping. That'll give him a nice surprise. 787 00:56:25,434 --> 00:56:28,309 Can I get the trolley? - No! Me! 788 00:56:28,802 --> 00:56:31,544 - One puts in the token and the other pushes the trolley, OK? 789 00:56:31,568 --> 00:56:33,568 - OK! - One, two, three! 790 00:56:35,143 --> 00:56:36,789 Oh no! Oh no, no, no. 791 00:56:37,152 --> 00:56:38,952 Ha ha, I have it! 792 00:56:39,084 --> 00:56:40,044 All right go ahead! 793 00:56:45,910 --> 00:56:47,070 How are you sweetie? 794 00:56:48,433 --> 00:56:49,953 Aren't you too tired? 795 00:57:09,764 --> 00:57:11,022 We'll go through there, OK? 796 00:57:28,919 --> 00:57:30,125 Can I have this? 797 00:57:37,313 --> 00:57:39,805 - They're really beautiful, I think. - Yeah. 798 00:57:45,968 --> 00:57:49,864 - Actually, Vincent isn't nice enough to buy it, you know. 799 00:57:49,888 --> 00:57:51,888 But next time, we'll ask him. 800 00:57:52,396 --> 00:57:55,622 - Yeah, but I don't know if he'll say yes. - We'll see. 801 00:58:03,928 --> 00:58:06,594 Come on, little baby. A spoonful for Mum. 802 00:58:11,603 --> 00:58:14,040 And a spoonful for Dad. 803 00:58:14,853 --> 00:58:16,533 That's great, sweetie! 804 00:58:18,908 --> 00:58:20,408 Dad! 805 00:58:22,294 --> 00:58:23,606 - Hi sweetie. 806 00:58:25,645 --> 00:58:27,043 You all right? - Yes 807 00:58:27,067 --> 00:58:27,880 - Hi, big boy. 808 00:58:28,614 --> 00:58:30,625 - We tidied up the whole house. 809 00:58:30,851 --> 00:58:33,093 We did the dishes. 810 00:58:33,118 --> 00:58:35,742 And I made my bed. - Good, it's great! 811 00:58:52,368 --> 00:58:53,748 Where's the mattress? 812 00:58:56,175 --> 00:58:57,434 What's the matter? Are you sulking? 813 00:59:05,022 --> 00:59:07,263 If it's because I didn't come home earlier— 814 00:59:07,849 --> 00:59:10,302 I had appointments for a job so— - I saw you! 815 00:59:11,671 --> 00:59:14,617 Earlier, in the car park. I saw you. 816 00:59:19,854 --> 00:59:22,798 - Good. So now you know. 817 00:59:24,370 --> 00:59:25,877 You know, deep down, I prefer that. 818 00:59:26,527 --> 00:59:29,233 It wasn't much fun having to hide. 819 00:59:33,525 --> 00:59:34,525 Listen— 820 00:59:35,923 --> 00:59:37,111 It's not just a fling. 821 00:59:38,910 --> 00:59:41,473 Her name is Marina. We've known each other a year. 822 00:59:42,482 --> 00:59:44,083 And as you saw— 823 00:59:44,927 --> 00:59:48,060 We're going to have a baby. That proves it's serious, right? 824 00:59:48,542 --> 00:59:53,135 And now the fact is, she wants me with her all the time. 825 00:59:53,698 --> 00:59:55,298 It's normal, you must understand that. 826 00:59:56,073 --> 00:59:58,208 But that doesn't mean I'm going to abandon you. 827 00:59:59,506 --> 01:00:00,326 - What about Mum? 828 01:00:01,131 --> 01:00:04,271 Is that why she asked you to leave? - Yes. 829 01:00:05,138 --> 01:00:06,310 See? I'm not lying to you. 830 01:00:08,627 --> 01:00:09,540 But you know— 831 01:00:10,213 --> 01:00:12,939 Even if it's still a bit early— 832 01:00:13,463 --> 01:00:15,267 I'ill introduce you to Marina soon. 833 01:00:15,633 --> 01:00:18,639 She's dying to meet you— - And Mum? When are we going to see her? 834 01:00:21,137 --> 01:00:25,477 - If the doctor agrees, we could go Saturday or Sunday. 835 01:00:26,751 --> 01:00:30,911 And if he doesn't agree, we won't give him a choice. OK? 836 01:00:32,126 --> 01:00:33,459 - It'll have to be Sunday. 837 01:00:33,820 --> 01:00:35,890 Because on Saturday I've got Léo's Bar Mitzvah at 4. 838 01:00:36,093 --> 01:00:39,485 - But—Yeah yeah, I'll be here. Don't worry. 839 01:00:40,599 --> 01:00:42,203 It'll be good for you to have a little fun. 840 01:00:46,393 --> 01:00:48,361 I'm glad we had this little talk. 841 01:00:50,346 --> 01:00:52,006 - It was weighing on me, I swear, to— 842 01:00:52,420 --> 01:00:53,786 not to be able to tell you anything. 843 01:01:07,037 --> 01:01:09,169 The baby—you know? 844 01:01:10,528 --> 01:01:11,537 It's a boy. 845 01:01:12,915 --> 01:01:14,524 I hope he'll like football. 846 01:01:25,906 --> 01:01:28,225 Come on, come on, counter-attack! Move your arses, fuck it! 847 01:01:28,250 --> 01:01:30,199 - Garel! enough of that language! Now! 848 01:01:30,323 --> 01:01:31,143 - Sorry. 849 01:01:40,444 --> 01:01:41,663 Not playing today? 850 01:01:42,678 --> 01:01:44,190 - No, I don't really feel like it. 851 01:01:49,158 --> 01:01:52,064 - The other day, I saw you'd been doing some research on child neglect. 852 01:01:53,321 --> 01:01:54,673 Can I ask why? 853 01:01:57,384 --> 01:01:58,744 - Because— 854 01:02:00,265 --> 01:02:02,944 Because in my neighbourhood, there are— 855 01:02:02,975 --> 01:02:05,209 There are actually people who often leave their kids alone. 856 01:02:05,390 --> 01:02:06,195 That's why. 857 01:02:09,881 --> 01:02:12,647 But everything's fine at home? - Yes, yes, everything's fine. 858 01:02:16,078 --> 01:02:19,038 There's a lady who told my mother to call the police. 859 01:02:19,062 --> 01:02:21,194 But my mother, says we shouldn't do that. 860 01:02:21,507 --> 01:02:23,950 Because the kids could end up in care. 861 01:02:27,308 --> 01:02:29,371 - You can tell your mother she can call 119. 862 01:02:29,395 --> 01:02:31,395 It's a special number for issues related to children. 863 01:02:31,853 --> 01:02:32,660 - OK. 864 01:02:35,039 --> 01:02:35,866 - But— 865 01:02:37,054 --> 01:02:38,343 Do you think they're being abused? 866 01:02:38,368 --> 01:02:40,148 That they're being hit, or anything like that? 867 01:02:40,172 --> 01:02:42,555 - No, no. Certainly not. 868 01:02:45,141 --> 01:02:47,573 Did I answer your question? - Yes. Yes thanks. 869 01:02:47,597 --> 01:02:48,597 - You're welcome. 870 01:02:49,941 --> 01:02:51,941 - Come on! Come on Vincent! 871 01:02:52,535 --> 01:02:55,563 Quick, start again! Everyone in defence! 872 01:02:58,330 --> 01:03:00,400 - Well? - He says it's for neighbours. 873 01:03:01,557 --> 01:03:02,996 But I felt he was uncomfortable. 874 01:03:04,706 --> 01:03:06,386 It doesn't smell good. - No. 875 01:03:08,510 --> 01:03:10,415 Good. Thanks Stéphane. 876 01:03:26,152 --> 01:03:28,237 Vincent, come and look! - What? 877 01:03:28,261 --> 01:03:29,998 - Quick! - What's going on? 878 01:03:33,491 --> 01:03:37,186 I'm here, hush. You're not alone any longer. 879 01:03:43,000 --> 01:03:44,360 You're not alone. 880 01:03:45,078 --> 01:03:47,828 Can I hold it? - No, I saw it first. 881 01:03:47,852 --> 01:03:49,524 - Quiet, you'll scare it. 882 01:03:50,164 --> 01:03:54,398 Poor little cat. - It must be lost. It's so cute. 883 01:03:58,097 --> 01:04:00,995 Its belly is rumbling. Maybe it's hungry. 884 01:04:11,306 --> 01:04:12,113 Hi. 885 01:04:13,123 --> 01:04:13,939 - Hi. 886 01:04:14,395 --> 01:04:16,806 - Did your father give you the 50 euros for Céline? - No. 887 01:04:17,434 --> 01:04:19,361 - Is he fucking with us? 888 01:04:21,324 --> 01:04:22,347 When's he coming back? 889 01:04:22,925 --> 01:04:23,925 - I don't know. 890 01:04:24,816 --> 01:04:26,269 - He didn't leave you anything when he went? 891 01:04:26,605 --> 01:04:28,808 Cash? A credit card? - No. 892 01:04:29,762 --> 01:04:31,102 - No no, wait! 893 01:04:32,679 --> 01:04:33,582 What did you buy this with? 894 01:04:38,499 --> 01:04:40,147 Hey there! 895 01:04:41,570 --> 01:04:42,859 What's going on here? 896 01:04:42,883 --> 01:04:44,273 Don't worry about it. Everything's fine! 897 01:04:44,297 --> 01:04:45,999 - No, it's not fine! What do you want with this boy? 898 01:04:46,023 --> 01:04:47,290 - His father owes us money! 899 01:04:47,314 --> 01:04:49,507 - So what? You're hitting his kid? Can't you see how old he is? 900 01:04:49,743 --> 01:04:51,086 - He's owed me the money for ten days! 901 01:04:51,110 --> 01:04:54,064 - I don't care. - If I don't get my money, I'm calling the cops. 902 01:04:54,096 --> 01:04:56,982 And I'll tell them he's abandoning his kids! All right, calm down please. 903 01:04:57,062 --> 01:04:59,362 Let's tone this down a bit. Nobody's calling anyone. 904 01:05:00,290 --> 01:05:01,250 How much does he owe you? 905 01:05:02,683 --> 01:05:03,597 - 70. 906 01:05:09,902 --> 01:05:12,066 - Well, there's 35. 907 01:05:13,026 --> 01:05:13,839 - Yeah, that's OK. 908 01:05:25,241 --> 01:05:26,241 Come on. 909 01:05:26,882 --> 01:05:27,882 Are you OK? 910 01:05:43,537 --> 01:05:44,677 It'll give you a boost. 911 01:05:52,798 --> 01:05:53,896 Oh, I'm such an idiot! 912 01:05:55,056 --> 01:05:56,796 What would you prefer, little man? 913 01:05:57,048 --> 01:05:58,981 A glass of water? - Yes thanks. 914 01:06:04,680 --> 01:06:05,680 - Here. 915 01:06:06,376 --> 01:06:08,547 Do you want something to eat? - No, I'm fine. 916 01:06:08,572 --> 01:06:10,748 - Go on, it's time for a snack. It'll do you good. 917 01:06:10,772 --> 01:06:11,903 You'll see. 918 01:06:19,680 --> 01:06:21,555 My grandmother used to do this for me when I was young. 919 01:06:21,844 --> 01:06:24,055 And believe me, there's no palm oil in there. 920 01:06:29,675 --> 01:06:30,675 And there you go. 921 01:06:31,823 --> 01:06:32,823 - Thanks. 922 01:06:38,936 --> 01:06:39,796 - Is it good? 923 01:06:44,588 --> 01:06:45,774 How's your Mum? 924 01:06:46,838 --> 01:06:47,876 Any good news? 925 01:06:48,643 --> 01:06:51,212 - We're going to see her this weekend. - That's good! 926 01:06:51,698 --> 01:06:52,629 You must be pleased. 927 01:06:54,361 --> 01:06:56,083 Especially since things can't be easy— 928 01:06:56,619 --> 01:06:58,780 with your father. I have the impression he's not around much. 929 01:07:01,536 --> 01:07:02,817 All right, don't worry about it. 930 01:07:03,059 --> 01:07:04,723 I'm not going to pester you about that, don't worry. 931 01:07:06,136 --> 01:07:09,628 Come on, Want another one? - No, it's fine. I'm good. 932 01:07:16,461 --> 01:07:17,349 You know, the— 933 01:07:18,326 --> 01:07:20,234 Men all have their little weakness. 934 01:07:20,608 --> 01:07:21,873 You see, for me— 935 01:07:23,876 --> 01:07:25,305 It's still a bit like that. 936 01:07:29,743 --> 01:07:34,239 One evening, I had a bit too much to drink. And got a little pissed off at my wife. 937 01:07:35,911 --> 01:07:38,044 The neighbours called the cops. And boom! 938 01:07:38,708 --> 01:07:39,651 Three months in jail. 939 01:07:40,747 --> 01:07:42,856 And believe me, jail is no fun. 940 01:07:43,473 --> 01:07:46,212 But OK. I know I deserved it. 941 01:07:47,112 --> 01:07:48,003 In life— 942 01:07:48,877 --> 01:07:51,479 when we make mistakes, we have to pay for them. That's normal. 943 01:07:52,944 --> 01:07:55,459 Oh look! There she is! 944 01:07:55,623 --> 01:07:57,428 Well? Where have you been? 945 01:07:57,709 --> 01:07:59,576 What's up? 946 01:07:59,600 --> 01:08:02,452 What is it? What's the matter? Yes yes. 947 01:08:02,996 --> 01:08:04,103 She's very sad. 948 01:08:04,962 --> 01:08:06,349 She lost her little baby. 949 01:08:07,772 --> 01:08:10,685 She had six. I gave five away. 950 01:08:12,006 --> 01:08:14,006 So there was one left for her. 951 01:08:14,959 --> 01:08:17,466 But the other day it went out into the garden and I haven't seen it since. 952 01:08:19,201 --> 01:08:20,321 Hey beautiful. 953 01:08:21,248 --> 01:08:23,075 Someone must have taken it. D'you think? 954 01:08:24,380 --> 01:08:25,950 - Yes, but I have to go. 955 01:08:29,623 --> 01:08:31,028 Bye. - Bye. 956 01:08:31,482 --> 01:08:34,528 Hey! If you have any problems, come to see me. 957 01:08:35,138 --> 01:08:37,887 Now that we know each other. - Thanks. 958 01:08:41,106 --> 01:08:42,106 Off you go. 959 01:08:58,937 --> 01:09:02,053 Hi, you've reached Franck's mobile. Please leave a message. 960 01:09:05,347 --> 01:09:08,867 - He's very annoying. - Yeah. She's really sweet though. 961 01:09:14,866 --> 01:09:15,866 My Sweetie. 962 01:09:17,608 --> 01:09:20,678 - Would you be OK if I left you all alone? Until Dad arrives? 963 01:09:21,530 --> 01:09:22,736 - Why? Where are you going? 964 01:09:23,369 --> 01:09:26,001 - To Léo's Bar Mitzvah. I'm already an hour late. 965 01:09:26,892 --> 01:09:30,204 Yes, but I'd like to hold her because Clément always gets to. 966 01:09:30,228 --> 01:09:32,532 - That's not true. You've held her plenty of times. 967 01:09:33,353 --> 01:09:34,486 - Can I go or not? 968 01:09:36,486 --> 01:09:37,310 Yes. 969 01:09:37,923 --> 01:09:38,985 I'll leave you my phone. 970 01:09:39,392 --> 01:09:41,688 If you have a problem, you call Dad, OK? 971 01:09:41,829 --> 01:09:42,644 - OK. 972 01:09:44,206 --> 01:09:46,784 Well, I'll let you hold her for five minutes then you give her back to me, OK? 973 01:09:46,816 --> 01:09:47,816 - OK. 974 01:09:48,379 --> 01:09:49,296 - See you later. 975 01:09:52,174 --> 01:09:53,978 - She looks very playful. 976 01:09:57,344 --> 01:09:58,244 - Too cute. 977 01:11:58,466 --> 01:12:00,755 Yeah, hi. Good bye, Monsieur. Thanks. - Bye. 978 01:12:05,876 --> 01:12:07,836 Bye Madame. - Goodbye Vincent. 979 01:12:07,860 --> 01:12:09,797 Did you have fun? - Yes 980 01:12:09,821 --> 01:12:12,852 - Are your parents coming to pick you up? - No, I'm going home alone. 981 01:12:13,251 --> 01:12:15,899 - Would you like me to drive you home? - No it's fine. 982 01:12:16,051 --> 01:12:18,691 Thanks a lot Madame. Bye. - Bye. 983 01:12:41,673 --> 01:12:43,165 Psst, Vincent! 984 01:12:47,313 --> 01:12:49,766 I wanted to let you know your dad came home and we had a bit of a fight. 985 01:12:49,859 --> 01:12:50,665 - What about? 986 01:12:50,689 --> 01:12:54,272 - Well, I was helping your brother and sister look for the little cat that had run into the street. 987 01:12:54,392 --> 01:12:56,392 And your father didn't like it. - What did he say? 988 01:12:56,715 --> 01:12:59,910 - Well, there was no reason for the kids to be outside, and I shouldn't have talked to them. 989 01:12:59,934 --> 01:13:02,933 And you should have been there. In short, he wasn't happy. 990 01:13:05,698 --> 01:13:08,197 - About the cat, I wanted to tell you we'd got it. 991 01:13:08,799 --> 01:13:10,244 - But you know I'd have given it to you. 992 01:13:10,975 --> 01:13:11,790 Go on, get inside. 993 01:13:36,813 --> 01:13:37,813 Where've you been? 994 01:13:38,977 --> 01:13:41,143 - Léo's Bar Mitzvah. I told you. 995 01:13:41,251 --> 01:13:43,251 - Leaving your brother and sister all alone? 996 01:13:43,312 --> 01:13:45,194 Are you completely irresponsible? 997 01:13:45,429 --> 01:13:47,460 - But you said you were coming home in the early afternoon. 998 01:13:47,773 --> 01:13:49,071 I waited for you until 5. 999 01:13:49,095 --> 01:13:51,095 Do you know where the kids were when I got here? 1000 01:13:51,321 --> 01:13:52,961 In the street with the neighbour! 1001 01:13:53,196 --> 01:13:54,563 Looking for a cat. 1002 01:13:54,833 --> 01:13:56,327 What cat, anyway? 1003 01:13:56,677 --> 01:13:58,481 You think I don't have enough with you three? 1004 01:13:58,505 --> 01:14:00,106 - Just a little cat we found. 1005 01:14:00,282 --> 01:14:01,502 And the neighbour's nice. 1006 01:14:01,526 --> 01:14:03,268 He lent me money to pay Céline. 1007 01:14:03,292 --> 01:14:05,752 - What if he's a paedophile? Have you thought about that? 1008 01:14:06,010 --> 01:14:08,373 You know that's how these paedophiles attract children! 1009 01:14:08,397 --> 01:14:10,083 With sweets or money. 1010 01:14:10,107 --> 01:14:12,544 Can you imagine what could have happened with your brother and sister? 1011 01:14:12,700 --> 01:14:15,551 For fuck's sake, how can I trust you now? - It's your fault too! 1012 01:14:15,575 --> 01:14:16,965 You never keep your promises! 1013 01:14:16,989 --> 01:14:18,606 We spend our days waiting for you! 1014 01:14:18,630 --> 01:14:21,436 - As a matter of fact,I wasn't there because the baby was born! 1015 01:14:22,078 --> 01:14:24,242 I was at the hospital when the little ones called me. 1016 01:14:24,266 --> 01:14:25,984 Marina had just given birth! 1017 01:14:26,008 --> 01:14:27,945 I had to leave her alone. 1018 01:14:27,970 --> 01:14:29,281 You think it's nice for her? 1019 01:14:29,302 --> 01:14:31,146 - You do the same to us! You leave us all alone all the time! 1020 01:14:31,167 --> 01:14:32,707 You don't give a fuck about us! 1021 01:14:34,323 --> 01:14:35,600 Or Mum either, you don't give a shit! 1022 01:14:36,862 --> 01:14:39,159 You haven't even called her to ask how she's doing. 1023 01:14:39,589 --> 01:14:41,107 - But I told you we couldn't call her. 1024 01:14:41,842 --> 01:14:42,896 - I don't believe you any more! 1025 01:14:43,037 --> 01:14:44,700 Anyway you lie all the time! 1026 01:14:49,146 --> 01:14:51,711 - All right, no need to get upset. - Let go of me! 1027 01:14:55,938 --> 01:14:58,836 Look, now, I really have to leave because of the baby. 1028 01:14:59,348 --> 01:15:02,705 We'll talk about this tomorrow . We'll put things straight. And I'm sure— 1029 01:15:02,726 --> 01:15:04,574 - Tomorrow you promised we'd go and see Mum! 1030 01:15:06,815 --> 01:15:08,541 - Yes. Yes I know. 1031 01:15:09,494 --> 01:15:12,306 But with the birth of the baby, tomorrow's going to be complicated. 1032 01:15:13,435 --> 01:15:15,589 So I can't tell you when, but I swear we'll go. 1033 01:15:55,117 --> 01:15:58,760 Could you keep Soquette until we come back, please? And thank you. 1034 01:16:01,530 --> 01:16:02,787 Wake up, let's go. 1035 01:16:03,147 --> 01:16:05,131 - Where to? - We're going to see Mum. 1036 01:17:02,192 --> 01:17:04,497 - Yes? - Hello, we're here to see Madame Frouchard. 1037 01:17:05,091 --> 01:17:07,044 - Visiting starts at 2. 1038 01:17:07,318 --> 01:17:10,130 OK, thank you. 1039 01:17:12,559 --> 01:17:13,559 Too bad. 1040 01:17:14,559 --> 01:17:16,567 Well, in the meantime, we'll go to the beach. 1041 01:17:17,067 --> 01:17:18,427 - Cool! - Yeah. 1042 01:17:30,559 --> 01:17:31,559 - Beautiful! 1043 01:18:36,772 --> 01:18:38,670 - Come on then, let's get something to eat. 1044 01:18:38,694 --> 01:18:40,554 - No, not yet. 1045 01:18:41,428 --> 01:18:42,754 - Can't we wait for you here? 1046 01:18:44,986 --> 01:18:46,993 - OK, but you don't move from here. 1047 01:18:47,853 --> 01:18:49,689 And if anyone talks to you, don't answer. 1048 01:18:50,400 --> 01:18:53,133 It might be a paedophile. - All right! 1049 01:18:57,095 --> 01:18:59,228 We'll try to dig further down. 1050 01:18:59,306 --> 01:19:02,540 It has to be really smooth or else the cars can't get past. 1051 01:19:56,396 --> 01:19:57,756 Clara! Clément! 1052 01:20:22,433 --> 01:20:24,160 Clara! Clément! 1053 01:21:40,256 --> 01:21:41,950 Sit down, I'll be right back. 1054 01:22:13,026 --> 01:22:15,104 Tell David that if he's not happy, 1055 01:22:15,128 --> 01:22:18,143 I'll put him on duty on Sundays, on holidays and at night! 1056 01:22:19,597 --> 01:22:21,237 Good morning - Good morning 1057 01:22:25,060 --> 01:22:26,060 Well? 1058 01:22:27,467 --> 01:22:30,570 So you've lost your brother and your sister? - Yes. 1059 01:22:32,813 --> 01:22:34,828 - Well, we've found them. Don't worry. 1060 01:22:37,313 --> 01:22:38,758 - Yeah, but where are they? 1061 01:22:39,758 --> 01:22:43,316 - Well, since we didn't know who to call, we took them to a shelter for the night. 1062 01:22:43,880 --> 01:22:44,846 - Oh no! 1063 01:22:52,363 --> 01:22:53,363 But— 1064 01:22:54,152 --> 01:22:56,057 It's just for the night. Don't worry. 1065 01:22:57,715 --> 01:23:00,379 As long as it takes to call your parents and for them to come and get you. 1066 01:23:03,599 --> 01:23:04,879 Come on, it'll be fine, big boy. 1067 01:23:05,992 --> 01:23:07,578 - Come on, calm down. Here. 1068 01:23:07,602 --> 01:23:08,458 - Thanks. 1069 01:23:09,914 --> 01:23:10,918 - It'll be fine. 1070 01:23:12,964 --> 01:23:14,065 What's your name? 1071 01:23:15,867 --> 01:23:16,867 - Vincent. 1072 01:23:17,249 --> 01:23:18,343 Vincent Frouchard 1073 01:23:19,499 --> 01:23:20,663 - And you live here? 1074 01:23:21,835 --> 01:23:23,755 - No, we came to see my mother. 1075 01:23:24,448 --> 01:23:25,448 - Where does your mother live? 1076 01:23:26,198 --> 01:23:29,440 - She doesn't live here, she's in a clinic, near the beach. 1077 01:23:30,898 --> 01:23:32,414 - And your dad came with you? 1078 01:23:33,836 --> 01:23:35,703 - No, we came alone. 1079 01:23:35,977 --> 01:23:37,203 - But he does know you're here? 1080 01:23:46,235 --> 01:23:49,219 - Vincent, do you have his number so we can let him know you're here? 1081 01:23:49,681 --> 01:23:51,571 - No, but it's not worth bothering him. 1082 01:23:51,931 --> 01:23:53,483 Anyway, we were about to go back home. 1083 01:23:54,788 --> 01:23:57,256 - But we have to call him anyway. 1084 01:23:58,226 --> 01:23:59,914 He must be worried about you. Don't you think so? 1085 01:24:03,816 --> 01:24:06,456 And anyway, we can't let you go on your own. 1086 01:24:10,314 --> 01:24:12,790 Are you afraid your dad's going to yell at you? Is that it? 1087 01:24:28,252 --> 01:24:29,278 Good morning - Good morning 1088 01:24:31,200 --> 01:24:33,886 Hello Vincent, I'm Elisabeth, head of this centre. 1089 01:24:38,499 --> 01:24:39,392 - Vincent! 1090 01:24:42,162 --> 01:24:43,162 - Vincent! 1091 01:25:28,850 --> 01:25:29,690 How are you? 1092 01:25:30,452 --> 01:25:31,410 Did you sleep well? 1093 01:25:34,725 --> 01:25:38,242 Clara and Clément, would you like to follow Nathalie? She's going to take you to breakfast. 1094 01:25:38,805 --> 01:25:40,257 I'd like to talk to Vincent. 1095 01:25:41,164 --> 01:25:42,222 - I want to stay with you. 1096 01:25:42,246 --> 01:25:44,577 - Will you come with me? - Go with her. 1097 01:25:46,356 --> 01:25:47,636 - Come on. 1098 01:25:51,574 --> 01:25:52,675 Come on, let's have breakfast. 1099 01:25:54,097 --> 01:25:55,378 Don't worry, we'll be back soon. 1100 01:26:02,835 --> 01:26:04,366 First, there's good news. 1101 01:26:04,890 --> 01:26:07,061 After breakfast, we'll take you to see your Mum. 1102 01:26:10,979 --> 01:26:13,580 - But there's still something bothering us. 1103 01:26:14,682 --> 01:26:16,603 The policemen who brought you here, you know? 1104 01:26:17,416 --> 01:26:22,532 They called me back to tell me there's been a report on your family at the police station in your town. 1105 01:26:25,478 --> 01:26:27,715 It's a report for child neglect. 1106 01:26:32,238 --> 01:26:33,496 - Who said that? 1107 01:26:34,840 --> 01:26:36,912 - Certainly someone who cares about you. 1108 01:26:38,285 --> 01:26:40,519 But really, who said it isn't important. 1109 01:26:40,597 --> 01:26:42,659 What matters is that we need to know if it's true. 1110 01:26:50,022 --> 01:26:52,335 Would you mind explaining to me what's going on at your house, Vincent? 1111 01:28:06,114 --> 01:28:09,442 Look out! I'm coming! - Look out! 1112 01:28:34,402 --> 01:28:38,402 English subtitles by jeremys amd Marseille 1113 01:28:39,907 --> 01:28:43,907 TNT 2023 84757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.