All language subtitles for You.Me.Her.S02E10.Baby.Baby.Where.Did.Our.Love.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,960 I don't want to be romanced. I want to be loved. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,136 Previously on "You Me Her"...Clomid time. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,572 You must reallywant a kid. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,183 I must. 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,359 My professional recommendation would be surrogacy. 6 00:00:11,402 --> 00:00:12,664 Well, how do we start? 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,971 Uh, how about we start with a conversation? 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,146 What are you guys talking about? 9 00:00:16,190 --> 00:00:17,582 We want you to have our baby. 10 00:00:18,453 --> 00:00:20,281 Like, ourbaby. All three of us. 11 00:00:20,324 --> 00:00:21,630 It kind of feels like, 12 00:00:21,673 --> 00:00:23,197 like we're supposed to do this together. 13 00:00:23,240 --> 00:00:24,589 Does no one think we should just, like, 14 00:00:24,633 --> 00:00:26,069 hit the brakes just a little? 15 00:00:26,113 --> 00:00:27,462 We're just going to delay the announcement 16 00:00:27,505 --> 00:00:29,551 of your promotion a couple of weeks. 17 00:00:29,594 --> 00:00:30,900 Did I hear you say that you were -- 18 00:00:30,943 --> 00:00:32,858 I hate my boss and I want to quit my job? 19 00:00:32,902 --> 00:00:34,817 You know how long I've wanted to start my own firm. 20 00:00:34,860 --> 00:00:36,471 Fuck! Fuck me! 21 00:00:36,514 --> 00:00:37,994 Actually, I was yelling at my boss. 22 00:00:38,038 --> 00:00:40,083 She found out I was scouting office space, 23 00:00:40,127 --> 00:00:42,825 so she's blackballing me at the few places I can afford. 24 00:00:42,868 --> 00:00:44,087 So much for women helping women. 25 00:00:44,131 --> 00:00:45,915 I'm not a woman. I'm an architect. 26 00:00:45,958 --> 00:00:47,786 What's this? Hey. 27 00:00:47,830 --> 00:00:49,136 Coolest firm in Seattle.Thanks so much, Kylie. 28 00:00:49,179 --> 00:00:50,441 I don't -- I don't even know what to say. 29 00:00:50,485 --> 00:00:52,791 Everyone at Pinnacle is buzzing about me. 30 00:00:52,835 --> 00:00:53,792 Wha-a-a-a-t? 31 00:00:53,836 --> 00:00:55,229 I'm buzz-worthy. 32 00:00:55,272 --> 00:00:57,796 Have you crossed into seriously considering this? 33 00:00:57,840 --> 00:01:00,451 I have no fucking clue who I am or -- 34 00:01:00,495 --> 00:01:01,931 or what I want. 35 00:01:01,974 --> 00:01:04,107 I think we both know what you want. 36 00:01:04,151 --> 00:01:06,153 So I need old-dude advice on how to get it? 37 00:01:06,196 --> 00:01:07,241 Go big. 38 00:01:08,459 --> 00:01:10,026 [ Sighs ] 39 00:01:10,070 --> 00:01:12,898 Emma, Izzy, will you start a family with me? 40 00:01:14,987 --> 00:01:15,988 [ Izzy chuckles ] 41 00:01:17,251 --> 00:01:18,426 Um... 42 00:01:30,525 --> 00:01:32,048 Um... 43 00:01:32,092 --> 00:01:34,485 O-Okay, I, um... 44 00:01:34,529 --> 00:01:36,313 I'm really into the "us" part 45 00:01:36,357 --> 00:01:39,273 and...the "love" part, but... 46 00:01:39,316 --> 00:01:41,101 as far as this whole "family" thing goes, 47 00:01:41,144 --> 00:01:43,973 I mean, didn't we just enter this musing phase, like, yesterday? 48 00:01:45,757 --> 00:01:48,151 Not the reaction I was expecting. 49 00:01:48,195 --> 00:01:50,458 Well, what Jack is proposing 50 00:01:50,501 --> 00:01:54,331 is actually called "reciprocal in vitro fertilization." 51 00:01:54,375 --> 00:01:56,028 It basically means that, 52 00:01:56,072 --> 00:01:59,162 um, we'd be bringing two women to the party 53 00:01:59,206 --> 00:02:00,468 instead of one. 54 00:02:01,904 --> 00:02:03,384 Um...sorry, 55 00:02:03,427 --> 00:02:05,777 but kneeling is a... young man's game. 56 00:02:05,821 --> 00:02:07,605 Oh, sorry. Here. 57 00:02:07,649 --> 00:02:08,780 Uh... Just... 58 00:02:08,824 --> 00:02:10,913 Yeah, let's sit. I'm a little dizzy. 59 00:02:10,956 --> 00:02:12,175 Okay. 60 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 Whew. 61 00:02:24,144 --> 00:02:25,710 How do you know all that in vitro stuff? 62 00:02:27,190 --> 00:02:28,757 Interwebs. 63 00:02:28,800 --> 00:02:30,411 So, you've been researching. 64 00:02:30,454 --> 00:02:31,890 Which means... 65 00:02:31,934 --> 00:02:33,022 that you're open to the idea. 66 00:02:33,065 --> 00:02:34,458 Yeah. 67 00:02:36,417 --> 00:02:38,897 In fact, um... 68 00:02:38,941 --> 00:02:42,031 I did some Yelping for IVF clinics, 69 00:02:42,074 --> 00:02:44,207 and I made an appointment. 70 00:02:46,470 --> 00:02:47,602 Relax, it -- it -- 71 00:02:47,645 --> 00:02:48,951 there was a cancellation. 72 00:02:48,994 --> 00:02:50,605 The next opening was six weeks away, 73 00:02:50,648 --> 00:02:53,608 and we can totally wait if that's what you want. 74 00:02:55,044 --> 00:02:56,828 Appointment to what? To make us pregnant? 75 00:02:56,872 --> 00:02:58,569 No, what -- no, no. 76 00:02:58,613 --> 00:02:59,744 It's just a consultation -- 77 00:02:59,788 --> 00:03:01,181 just to make sure 78 00:03:01,224 --> 00:03:03,400 that the, you know, option is even on the table. 79 00:03:03,444 --> 00:03:05,489 It's still your eggs, Em. 80 00:03:05,533 --> 00:03:06,882 We'd all have to agree. 81 00:03:06,925 --> 00:03:08,579 Yeah. 82 00:03:08,623 --> 00:03:09,754 When is this appointment? 83 00:03:09,798 --> 00:03:11,669 4:00. 84 00:03:11,713 --> 00:03:12,540 Tomorrow. 85 00:03:21,026 --> 00:03:21,940 Honey, it's just -- 86 00:03:21,984 --> 00:03:23,855 Yeah, no, I...I heard. 87 00:03:23,899 --> 00:03:25,466 It's just a consultation. 88 00:03:25,509 --> 00:03:26,815 Are you mad? 89 00:03:26,858 --> 00:03:28,599 'Cause we can -- we can totally blow it off. 90 00:03:28,643 --> 00:03:29,948 I can call them back. 91 00:03:29,992 --> 00:03:31,646 No, no. I'm not mad. 92 00:03:35,040 --> 00:03:36,738 I don't even know what I am. [ Sighs ] 93 00:03:42,178 --> 00:03:43,571 And I don't know if... 94 00:03:45,921 --> 00:03:47,662 You know, I'm not sure if I still want a -- 95 00:03:47,705 --> 00:03:49,620 You're not sure that you still want a baby? 96 00:03:51,318 --> 00:03:52,449 Well, fuck. 97 00:03:52,493 --> 00:03:54,190 That would certainly change things. 98 00:03:54,234 --> 00:03:55,974 Seven years, Jack. 99 00:03:57,846 --> 00:03:59,587 I think part of me just surrendered. 100 00:03:59,630 --> 00:04:01,545 Okay, but... 101 00:04:01,589 --> 00:04:04,113 what if you knew that it would work? 102 00:04:04,156 --> 00:04:06,768 What if you knew the three of us could start a family? 103 00:04:06,811 --> 00:04:08,291 Would you feel differently? 104 00:04:15,603 --> 00:04:17,344 You really did all this? 105 00:04:18,954 --> 00:04:19,955 [ Chuckles lightly ] 106 00:04:22,653 --> 00:04:24,176 You think I'm crazy? 107 00:04:24,220 --> 00:04:25,656 No. 108 00:04:25,700 --> 00:04:28,137 Well, maybe a little. 109 00:04:28,180 --> 00:04:29,181 [ Chuckles ] 110 00:04:29,225 --> 00:04:30,270 So? 111 00:04:33,490 --> 00:04:35,971 So... 112 00:04:36,014 --> 00:04:37,233 let's do this. 113 00:04:39,322 --> 00:04:41,846 Yeah?But just -- just the consultation, okay, guys? 114 00:04:41,890 --> 00:04:43,021 Just one step at a time. 115 00:04:43,065 --> 00:04:44,022 Yeah. 116 00:04:44,066 --> 00:04:46,242 Fair?Definitely. 117 00:04:46,286 --> 00:04:48,549 Okay, please tell me you did not stage this whole production 118 00:04:48,592 --> 00:04:50,028 with onebottle of champagne. 119 00:04:50,072 --> 00:04:52,857 Oh, silly potential baby mama... 120 00:04:52,901 --> 00:04:54,337 no.Okay, good. 121 00:04:54,381 --> 00:04:55,556 'Cause this lady right here 122 00:04:55,599 --> 00:04:57,079 might be staring down nine months 123 00:04:57,122 --> 00:04:59,255 of cold, hard sobriety. 124 00:04:59,299 --> 00:05:01,475 So let's pop some corks, dickheads. 125 00:05:01,518 --> 00:05:04,260 [ Rich Aucoin's "Want To Believe" plays ] 126 00:05:04,304 --> 00:05:05,609 ♪ In times like this 127 00:05:05,653 --> 00:05:09,091 ♪ I want to be a believer 128 00:05:09,134 --> 00:05:10,919 ♪ In times like this 129 00:05:10,962 --> 00:05:12,964 ♪ I want to be a believer 130 00:05:13,008 --> 00:05:16,054 ♪ Oh ohhh oh-oh 131 00:05:16,098 --> 00:05:18,448 ♪ I want to be a believer 132 00:05:18,492 --> 00:05:21,408 ♪ Oh ohhh oh-oh 133 00:05:21,451 --> 00:05:23,540 ♪ I want to be a believer 134 00:05:23,584 --> 00:05:27,152 ♪ Oh ohhh oh-oh 135 00:05:27,196 --> 00:05:28,806 ♪ I want to be a believer ♪ 136 00:05:28,850 --> 00:05:33,245 ♪ Funny how a good thing opens your eyes ♪ 137 00:05:33,289 --> 00:05:35,900 ♪ Makes you feel the branches 138 00:05:35,944 --> 00:05:40,992 ♪ Leads you to the pines 139 00:05:41,036 --> 00:05:45,649 ♪ I'll make you a map to me 140 00:05:45,693 --> 00:05:47,912 ♪ I'll be there in your sights ♪ 141 00:05:47,956 --> 00:05:52,917 ♪ Funny still how infatuation shuts you all up ♪ 142 00:05:52,961 --> 00:06:00,490 ♪ As it makes you a deadbeat son of a gun ♪ 143 00:06:00,534 --> 00:06:05,365 ♪ I'll be made into a mark 144 00:06:05,408 --> 00:06:09,586 ♪ With a heart 145 00:06:09,630 --> 00:06:11,458 ♪ Steadied and strong ♪ 146 00:06:11,501 --> 00:06:14,548 [ Emma groans sleepily, cellphone chimes ] 147 00:06:15,418 --> 00:06:16,854 [ Sighs ] 148 00:06:19,335 --> 00:06:21,032 Em. 149 00:06:21,076 --> 00:06:21,946 Yeah? 150 00:06:21,990 --> 00:06:22,947 You okay? 151 00:06:22,991 --> 00:06:24,079 Mm-hmm. 152 00:06:25,733 --> 00:06:27,343 [ Sighs ] 153 00:06:27,387 --> 00:06:29,258 What time is it? 154 00:06:29,301 --> 00:06:30,041 6:30. 155 00:06:31,869 --> 00:06:33,654 Wait, what day is it? 156 00:06:33,697 --> 00:06:34,611 Tuesday. 157 00:06:34,655 --> 00:06:36,004 Fuck! 158 00:06:36,047 --> 00:06:37,397 ♪♪ 159 00:06:44,099 --> 00:06:45,317 What's wrong? 160 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 Izzy went AWOL again last night. 161 00:06:49,017 --> 00:06:51,802 I think she's gonna have a baby with the Griswolds. 162 00:06:51,846 --> 00:06:54,544 Not, like, today, but... 163 00:06:54,588 --> 00:06:55,980 soon-ish. 164 00:06:59,767 --> 00:07:01,769 You got to be fucking kidding me. 165 00:07:01,812 --> 00:07:03,640 Mnh-mnh. 166 00:07:03,684 --> 00:07:05,990 She's gonna be double-married with children. 167 00:07:06,034 --> 00:07:07,557 I can't imagine how our lives 168 00:07:07,601 --> 00:07:10,125 could possiblydiverge more dramatically. 169 00:07:11,343 --> 00:07:12,649 You could be single. 170 00:07:13,389 --> 00:07:14,477 [ Smacks lips ] 171 00:07:14,521 --> 00:07:15,826 I amsingle. 172 00:07:24,356 --> 00:07:26,446 Is there something that you want to say? 173 00:07:26,489 --> 00:07:28,360 No, I just -- 174 00:07:28,404 --> 00:07:31,886 I don't want to get all romantic again and scare you off. 175 00:07:34,279 --> 00:07:36,194 I don't -- I don't want you to be... 176 00:07:36,238 --> 00:07:37,239 single. 177 00:07:41,330 --> 00:07:43,593 Way to ruin everything. 178 00:07:43,637 --> 00:07:45,160 I know, I'm a fucking asshole. 179 00:07:45,203 --> 00:07:46,596 You're gonna have to go now. 180 00:07:50,557 --> 00:07:52,515 I haven't had a boyfriend since -- 181 00:07:52,559 --> 00:07:54,038 Cross-country drive to... 182 00:07:54,082 --> 00:07:55,475 Brown University. Mm. 183 00:07:56,954 --> 00:07:58,303 [ Sighs ] 184 00:07:58,347 --> 00:08:00,697 We don't need, like, a label. 185 00:08:00,741 --> 00:08:02,569 We could just... 186 00:08:02,612 --> 00:08:03,831 Will you... 187 00:08:03,874 --> 00:08:05,223 be my boyfriend? 188 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 Yeah. 189 00:08:10,838 --> 00:08:12,013 [ Door opens ] 190 00:08:12,056 --> 00:08:13,405 Izzy: We have a fucking test! 191 00:08:13,449 --> 00:08:14,494 Fucking test? 192 00:08:14,537 --> 00:08:15,973 We have a fucking test?! 193 00:08:16,017 --> 00:08:17,845 Huh. 194 00:08:17,888 --> 00:08:19,847 You guys made up. 195 00:08:19,890 --> 00:08:22,893 Had the intercourse all the kids are talking about. 196 00:08:22,937 --> 00:08:24,025 Uh... 197 00:08:25,374 --> 00:08:26,941 With this one? No, that's gross. 198 00:08:26,984 --> 00:08:28,290 We were studying for the test. 199 00:08:28,333 --> 00:08:29,639 Yeah, you were. 200 00:08:29,683 --> 00:08:31,206 You guys were studying each other's -- 201 00:08:31,249 --> 00:08:33,295 yeah, this -- that's not going anywhere good, 202 00:08:33,338 --> 00:08:35,036 so, let's do some cramming. 203 00:08:35,079 --> 00:08:35,993 I'll be here. 204 00:08:40,650 --> 00:08:42,783 Hey, uh... 205 00:08:42,826 --> 00:08:44,219 girlfriend. 206 00:08:44,262 --> 00:08:46,743 ♪♪ 207 00:08:50,965 --> 00:08:52,488 Hey, boyfriend. 208 00:08:52,532 --> 00:08:53,663 Hey. 209 00:08:58,059 --> 00:08:59,234 [ Chuckles ] 210 00:09:01,497 --> 00:09:02,977 Izzy: I can hear you. 211 00:09:03,020 --> 00:09:06,023 ♪♪ 212 00:09:15,816 --> 00:09:18,209 Oh, man, I didn't set my alarm. 213 00:09:18,253 --> 00:09:19,820 Shh, shh, shh. I turned it off. 214 00:09:19,863 --> 00:09:21,038 Wh-What would you do that for? 215 00:09:21,082 --> 00:09:22,605 You're gonna make me late for work. 216 00:09:22,649 --> 00:09:23,867 Do you hear that? 217 00:09:25,260 --> 00:09:26,043 Hear what? 218 00:09:26,087 --> 00:09:27,915 Exactly. 219 00:09:27,958 --> 00:09:28,959 Should we be concerned? 220 00:09:29,003 --> 00:09:30,570 No. I checked on them. 221 00:09:30,613 --> 00:09:32,093 Fast asleep. 222 00:09:32,136 --> 00:09:33,311 Oh, and alive. 223 00:09:33,355 --> 00:09:34,835 Oh. 224 00:09:34,878 --> 00:09:36,663 Alive is good, yeah. 225 00:09:36,706 --> 00:09:37,968 Did you drug them somehow? 226 00:09:38,012 --> 00:09:40,362 Well, is bourbon considered a drug? 227 00:09:40,405 --> 00:09:41,406 Oh, my God. [ Chuckles ] 228 00:09:43,452 --> 00:09:45,062 Oh. 229 00:09:45,106 --> 00:09:47,891 Okay, so, uh... 230 00:09:47,935 --> 00:09:49,806 I'll just show up late for work, I guess. 231 00:09:49,850 --> 00:09:51,634 With an inscrutable excuse. 232 00:09:54,071 --> 00:09:55,638 Let's be honest. 233 00:09:55,682 --> 00:09:57,335 I'm probably gonna tell everybody in the office 234 00:09:57,379 --> 00:10:00,121 I'm having wild-animal morning-sex with my wife. 235 00:10:01,992 --> 00:10:03,167 Men. 236 00:10:03,211 --> 00:10:05,126 ♪♪ 237 00:10:08,999 --> 00:10:10,218 Okay, I'm gonna tell everybody, 238 00:10:10,261 --> 00:10:11,306 including complete strangers. 239 00:10:11,349 --> 00:10:12,568 I'll probably Tweet it, too. 240 00:10:19,314 --> 00:10:21,229 Okay. 241 00:10:21,272 --> 00:10:23,187 Whoa, whoa, whoa. 242 00:10:23,231 --> 00:10:24,798 What's the hurry?It's -- 243 00:10:26,277 --> 00:10:28,453 We got to get going. It's really late. 244 00:10:28,497 --> 00:10:30,586 You're the boss at your new job, 245 00:10:30,630 --> 00:10:32,240 Ihate mine, so, uh, 246 00:10:32,283 --> 00:10:33,197 let's take a minute. 247 00:10:33,241 --> 00:10:34,329 [ Scoffs ] 248 00:10:38,594 --> 00:10:39,508 Okay. 249 00:10:41,728 --> 00:10:44,731 What's the deal with your starting your own firm thing? 250 00:10:44,774 --> 00:10:46,863 Well, rent's obscene, 251 00:10:46,907 --> 00:10:49,170 I basically can't hire anybody ever, 252 00:10:49,213 --> 00:10:50,780 and, um... 253 00:10:50,824 --> 00:10:52,826 yeah, this town already has about ten more firms 254 00:10:52,869 --> 00:10:54,523 than it needs. 255 00:10:54,566 --> 00:10:56,220 So take a break... 256 00:10:56,264 --> 00:10:58,570 right? 257 00:10:58,614 --> 00:11:01,051 Can build up the firm from home. 258 00:11:01,095 --> 00:11:02,792 Maybe stay with the baby. 259 00:11:02,836 --> 00:11:04,315 [ Scoffs ] 260 00:11:08,102 --> 00:11:11,322 Look, if you don't want it, I don't want it, okay? 261 00:11:13,716 --> 00:11:17,198 You are the only man I've ever really loved. 262 00:11:17,241 --> 00:11:18,503 Yeah? Yeah. 263 00:11:20,331 --> 00:11:22,203 Might be 'cause you're mostly gay. 264 00:11:22,246 --> 00:11:23,987 [ Laughing ] Yeah. 265 00:11:24,031 --> 00:11:26,555 Sure. That explains it. 266 00:11:26,598 --> 00:11:28,818 Luckily my... pheromones 267 00:11:28,862 --> 00:11:31,560 just busted through this lesbianic force field. 268 00:11:31,603 --> 00:11:33,562 [ Laughs ] 269 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 I guess so. 270 00:11:35,912 --> 00:11:37,784 I'd do anything for you. 271 00:11:37,827 --> 00:11:39,699 You know that, right? 272 00:11:44,921 --> 00:11:48,011 [ Hooded Fang's "Almost Done" plays ] 273 00:12:07,291 --> 00:12:12,993 ♪ Definition of last night's pine ♪ 274 00:12:13,036 --> 00:12:18,650 ♪ Open-ended till you fell behind ♪ 275 00:12:18,694 --> 00:12:20,565 Oh. 276 00:12:20,609 --> 00:12:21,566 [ Chuckles ] 277 00:12:24,831 --> 00:12:26,354 Lori: Hey! 278 00:12:28,965 --> 00:12:30,880 Somebody's perky this morning. 279 00:12:30,924 --> 00:12:33,448 Yeah. You know, just feeling lighter. 280 00:12:33,491 --> 00:12:35,798 Letting all that bad stuff...go. 281 00:12:35,842 --> 00:12:37,582 Sounds like a poop thing. It's not. 282 00:12:37,626 --> 00:12:39,889 But anyway, I have a feeling 283 00:12:39,933 --> 00:12:42,413 that you are gonna have a super-terrific day, neighbor. 284 00:12:43,850 --> 00:12:45,373 Are you on something? 285 00:12:45,416 --> 00:12:46,330 No. 286 00:12:48,506 --> 00:12:51,640 Okay, well, um... thanks, Lori. 287 00:12:51,683 --> 00:12:54,077 You have a super-terrific day, too. 288 00:12:54,121 --> 00:12:55,687 Oh, I will. 289 00:12:55,731 --> 00:12:56,688 Bye. 290 00:13:03,608 --> 00:13:05,132 Ava: Glad somebody's happy. 291 00:13:05,175 --> 00:13:06,960 [ Groans ] 292 00:13:07,003 --> 00:13:09,049 I get to spend another morning in the girl's bathroom 293 00:13:09,092 --> 00:13:10,877 trying to flush the scent of asparagus urine 294 00:13:10,920 --> 00:13:12,008 out of my nostrils. 295 00:13:12,052 --> 00:13:13,793 Oh, I almost forgot. 296 00:13:18,101 --> 00:13:19,755 No fucking way. 297 00:13:19,799 --> 00:13:21,365 Yesfucking way. 298 00:13:21,409 --> 00:13:23,237 Fresh start, clean slate. 299 00:13:23,280 --> 00:13:25,239 But you do have to pay it forward. 300 00:13:25,282 --> 00:13:27,067 Meaning? 301 00:13:27,110 --> 00:13:29,591 [ Sighs ] Well, don't be an asshole. 302 00:13:34,030 --> 00:13:35,727 This feels like a trap. 303 00:13:35,771 --> 00:13:39,253 ♪♪ 304 00:13:39,296 --> 00:13:41,908 Okay, it's noon o'clock somewhere. 305 00:13:41,951 --> 00:13:43,300 [ Sighs ] You know what? 306 00:13:43,344 --> 00:13:45,172 I am totally cool leveraging the prospect 307 00:13:45,215 --> 00:13:47,174 of eventual pregnancy as an excuse 308 00:13:47,217 --> 00:13:48,566 to drink... 309 00:13:48,610 --> 00:13:50,438 almost constantly. 310 00:13:50,481 --> 00:13:52,614 Hey, you know what the PSA says... 311 00:13:52,657 --> 00:13:55,965 "Friends don't let friends binge-drink alone." 312 00:13:56,009 --> 00:13:56,748 Mm-hmm.Mm-hmm. 313 00:13:56,792 --> 00:13:57,793 So let's get it? 314 00:13:57,837 --> 00:13:58,750 Get it. 315 00:13:58,794 --> 00:13:59,882 Get it.Get it, girl! 316 00:13:59,926 --> 00:14:01,275 Shaun, here we come. 317 00:14:01,928 --> 00:14:03,973 You just snorted.I did a little bit. 318 00:14:07,150 --> 00:14:08,325 [ Coughs ] 319 00:14:09,109 --> 00:14:10,414 What? 320 00:14:10,458 --> 00:14:12,286 You start work in 47 minutes. 321 00:14:12,329 --> 00:14:13,461 That -- That's at noon. 322 00:14:13,504 --> 00:14:15,245 So?Uh, it's just... 323 00:14:15,289 --> 00:14:17,857 you can't fulfill the duties of a skilled bartender 324 00:14:17,900 --> 00:14:18,945 when you're highly inebriated. 325 00:14:18,988 --> 00:14:20,903 [ Stifles laugh ] 326 00:14:20,947 --> 00:14:23,775 I could be drunk anda goldfish 327 00:14:23,819 --> 00:14:26,735 and still "fulfill my duties as bartender" better than you. 328 00:14:26,778 --> 00:14:28,432 Oh, that's -- that's very funny. 329 00:14:28,476 --> 00:14:29,869 Yeah, because it's very true. 330 00:14:29,912 --> 00:14:31,131 It is very true. 331 00:14:31,174 --> 00:14:32,567 Y-You might want to take a look around 332 00:14:32,610 --> 00:14:35,613 'cause it's just the two of you and, like... 333 00:14:35,657 --> 00:14:37,050 barfly over there. 334 00:14:42,359 --> 00:14:44,013 Anyways, I'm having a baby. 335 00:14:44,057 --> 00:14:46,929 Now get us another shot. We're celebrating. 336 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 [ Laughs ]You're kidding, right? 337 00:14:50,106 --> 00:14:51,673 Of course I'm kidding. 338 00:14:51,716 --> 00:14:53,936 [ Scoffs ] Geez. 339 00:14:53,980 --> 00:14:55,503 Silly boy. 340 00:14:55,546 --> 00:14:57,113 That wasn't funny. 341 00:14:59,246 --> 00:15:01,509 Shots. But seriously, I'm way pregnant. 342 00:15:01,552 --> 00:15:03,424 Oh, whoa. Oh, don't be doing that. 343 00:15:03,467 --> 00:15:04,729 Oh, and she did it. 344 00:15:04,773 --> 00:15:05,730 Mm-hmm. 345 00:15:05,774 --> 00:15:07,602 Okay. 346 00:15:07,645 --> 00:15:08,908 One more.I'm closing. 347 00:15:08,951 --> 00:15:11,693 [ Footsteps ] 348 00:15:14,435 --> 00:15:17,003 [ Clears throat ] 349 00:15:17,046 --> 00:15:19,744 Sorry. Can't seem to figure out how to notstartle people. 350 00:15:19,788 --> 00:15:21,746 Well, if I had a door, you could knock on it, 351 00:15:21,790 --> 00:15:23,966 but I don't because I'm stuck in a fucking corner because -- 352 00:15:24,010 --> 00:15:25,576 I normally wouldn't interrupt you, 353 00:15:25,620 --> 00:15:28,623 but Ms. Monro would like to see you in your office. 354 00:15:28,666 --> 00:15:31,321 Don't you mean Dani wants to see me in heroffice? 355 00:15:31,365 --> 00:15:33,236 That's what I thought. 356 00:15:33,280 --> 00:15:35,325 She made me say it like a dozen times to make sure I got it right. 357 00:15:35,369 --> 00:15:37,066 Ms. Monro would like to see you in youroffice. 358 00:15:37,110 --> 00:15:38,676 Southeast corner. 359 00:15:52,690 --> 00:15:54,040 Dani: Come on in, Emma. 360 00:15:55,650 --> 00:15:58,609 [ Cheers and applause ] 361 00:15:58,653 --> 00:15:59,697 Yay. 362 00:16:00,307 --> 00:16:02,222 Put 'er there, partner. 363 00:16:02,265 --> 00:16:03,788 Uh, what's going on? 364 00:16:03,832 --> 00:16:06,008 Well, I did a... a little maneuvering. 365 00:16:06,052 --> 00:16:08,619 You're heading up the Hamilton Theater Project again. 366 00:16:08,663 --> 00:16:11,144 Press release for your promotion goes out this afternoon. 367 00:16:11,187 --> 00:16:12,406 [ Chuckles ] 368 00:16:12,449 --> 00:16:14,495 Uh, can I talk to you for a minute? 369 00:16:14,538 --> 00:16:15,931 Of course. 370 00:16:25,723 --> 00:16:27,682 I was going to present this to you at the party, but -- 371 00:16:27,725 --> 00:16:29,466 You're putting on quite a show, aren't you? 372 00:16:29,510 --> 00:16:31,381 What the fuck is that supposed to mean? 373 00:16:31,425 --> 00:16:33,209 My neighbor, Lori Matherfield, 374 00:16:33,253 --> 00:16:36,386 she was clenching in such a big, fat, juicy secret this morning... 375 00:16:36,430 --> 00:16:38,214 I thought she was gonna explode. 376 00:16:40,434 --> 00:16:42,697 She's gonna tell me. 377 00:16:42,740 --> 00:16:44,220 Fine, if you really must ruin it. 378 00:16:44,264 --> 00:16:45,787 [ Chuckles ] 379 00:16:45,830 --> 00:16:47,528 What, you mean expose this bullshit piece of theater 380 00:16:47,571 --> 00:16:49,530 starring you as the magnanimous senior partner? 381 00:16:50,705 --> 00:16:53,055 There was a meeting... at Hamilton. 382 00:16:53,099 --> 00:16:54,970 Mm. I kinda figured. 383 00:16:55,014 --> 00:16:56,363 This Matherfield cunt -- 384 00:16:56,406 --> 00:16:58,234 Don't -- Don't call her that. 385 00:16:58,278 --> 00:17:00,236 Oh, she's your buddy now? 386 00:17:00,280 --> 00:17:01,977 I-I don't know what she is, but... 387 00:17:02,021 --> 00:17:03,979 you know, she's not that. 388 00:17:04,023 --> 00:17:05,633 The jury's still out on you,though. 389 00:17:07,374 --> 00:17:09,202 Do you really want to play it like this? 390 00:17:09,245 --> 00:17:10,725 Just finish your story. 391 00:17:13,597 --> 00:17:15,208 She called together the Alumni Board, 392 00:17:15,251 --> 00:17:16,731 Dean Weinstock, 393 00:17:16,774 --> 00:17:18,515 and a few other of the administrative types, 394 00:17:18,559 --> 00:17:20,256 and made a speech on your behalf. 395 00:17:21,605 --> 00:17:22,911 And? 396 00:17:22,954 --> 00:17:25,044 Like I said, you're back on the project. 397 00:17:26,349 --> 00:17:27,829 And what if I say no? 398 00:17:29,613 --> 00:17:30,701 What? 399 00:17:30,745 --> 00:17:32,921 Why would you say no? 400 00:17:32,964 --> 00:17:35,489 What if I decide not to head up the project? 401 00:17:41,016 --> 00:17:42,322 We lose it. 402 00:17:42,365 --> 00:17:43,714 Excuse me? 403 00:17:43,758 --> 00:17:46,369 And I fire you so fucking hard, Trakarsky. 404 00:17:46,413 --> 00:17:47,675 Ooh, I'm scared. 405 00:17:47,718 --> 00:17:49,068 And before the door hits your ass, 406 00:17:49,111 --> 00:17:51,026 I initiate the first of 100 calls 407 00:17:51,070 --> 00:17:53,420 to make sure you never work in this town again. 408 00:17:53,463 --> 00:17:55,987 [ Laughing ] Stop, I'm gonna piss my pants. 409 00:17:56,031 --> 00:17:58,251 You play it as cool as you want, but... 410 00:17:58,294 --> 00:18:00,949 we both know we're stuck with each other. 411 00:18:00,992 --> 00:18:03,343 Now, why don't we go back to your new office, 412 00:18:03,386 --> 00:18:04,909 put on our big-girl smiles... 413 00:18:04,953 --> 00:18:06,868 Oh, I can't. I'm meeting a friend. 414 00:18:06,911 --> 00:18:10,089 Um, but I will give you my decision as soon as I get back. 415 00:18:10,132 --> 00:18:11,438 What fucking decision? 416 00:18:11,481 --> 00:18:13,527 There's no door number two, Trakarsky. 417 00:18:13,570 --> 00:18:15,703 There's always a door number two, Monro. 418 00:18:20,186 --> 00:18:22,536 ♪♪ 419 00:18:24,320 --> 00:18:26,061 Did I happen to mention that my wife and I 420 00:18:26,105 --> 00:18:28,542 had wild, animalistic morning sex today? 421 00:18:28,585 --> 00:18:29,891 Yeah, like three times so far. 422 00:18:31,501 --> 00:18:33,851 Why is it so... gross when a guy 423 00:18:33,895 --> 00:18:35,810 brags about having sex with his wife? 424 00:18:35,853 --> 00:18:38,160 Yeah, like, when you tap Mila Kunis, you can brag, 425 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 but telling people you tapped your wife -- 426 00:18:40,206 --> 00:18:41,946 it's just...weird. 427 00:18:41,990 --> 00:18:44,123 You're ruining this whole thing, thank you very much. 428 00:18:46,212 --> 00:18:48,823 Okay, well, here's something... 429 00:18:48,866 --> 00:18:51,565 me, Emma, and Izzy are gonna have a baby. 430 00:18:51,608 --> 00:18:53,088 You're gonna have a threesome baby? 431 00:18:53,132 --> 00:18:54,742 How is that even possible? 432 00:18:54,785 --> 00:18:56,613 No, it's... it's my s-sperm, 433 00:18:56,657 --> 00:18:58,833 Emma's eggs, and Izzy's uterus. 434 00:19:00,182 --> 00:19:02,924 But then we got to... move downtown. 435 00:19:02,967 --> 00:19:04,708 That is some very weird science. 436 00:19:04,752 --> 00:19:07,624 Is there, like, a polygamist community down there or a -- 437 00:19:07,668 --> 00:19:10,279 some special school for children of threesomes I don't know about? 438 00:19:10,323 --> 00:19:13,021 Well, it's just Izzy's part of the bargain. 439 00:19:13,064 --> 00:19:15,241 We get her womb and she gets a loft. 440 00:19:15,284 --> 00:19:17,199 Ah. Translation... 441 00:19:17,243 --> 00:19:19,723 she doesn't want to live anywhere near you boring losers. 442 00:19:19,767 --> 00:19:22,509 Oh, yeah, because your gated community of uber-Caucasians 443 00:19:22,552 --> 00:19:25,207 gets the hipster seal of approval. 444 00:19:25,251 --> 00:19:26,948 My backyard bocce ball tournaments 445 00:19:26,991 --> 00:19:30,299 get pretty fucking wild after a few Belgian ales, David. 446 00:19:30,343 --> 00:19:32,040 Whitest thing you've ever said. 447 00:19:32,083 --> 00:19:34,303 I gotta be honest, you know, it's all happening so fast. 448 00:19:34,347 --> 00:19:36,218 It's like one night you're prancing around 449 00:19:36,262 --> 00:19:38,351 an unfinished loft doing a fertility dance, 450 00:19:38,394 --> 00:19:40,570 and the next day, you're sitting across a professional 451 00:19:40,614 --> 00:19:42,746 talking about a three-parent baby. 452 00:19:46,881 --> 00:19:48,665 What? 453 00:19:48,709 --> 00:19:51,494 It's just... one of those... 454 00:19:51,538 --> 00:19:53,844 once-in-a-lifetime sentences. 455 00:19:58,066 --> 00:19:59,589 Mm. 456 00:19:59,633 --> 00:20:01,983 [ Sighs ] Sorry the sitter bailed. 457 00:20:02,026 --> 00:20:03,637 I was dying to get out of the house. 458 00:20:03,680 --> 00:20:06,292 Oh, it's cool. I had stuff to do at the house anyway. 459 00:20:06,335 --> 00:20:08,076 I want to open one. Do you want to open one? 460 00:20:08,119 --> 00:20:10,121 What? Yeah? What do you -- What? 461 00:20:10,165 --> 00:20:11,210 What did you have to do? 462 00:20:11,253 --> 00:20:14,169 You know, like... stuff. 463 00:20:14,213 --> 00:20:15,562 You're being weird. 464 00:20:15,605 --> 00:20:18,608 Sort of rerouting the conception strategy. 465 00:20:18,652 --> 00:20:19,740 Yeah? 466 00:20:21,742 --> 00:20:23,265 We have an appointment today to discuss 467 00:20:23,309 --> 00:20:25,485 other options at 4:00. 468 00:20:25,528 --> 00:20:27,617 Okay. What kind of options? 469 00:20:27,661 --> 00:20:30,141 You know, like...Izzy... 470 00:20:30,185 --> 00:20:32,448 carrying our baby -- stuff like that. 471 00:20:32,492 --> 00:20:34,711 Baby."Baby". I know, right? Hilarious. 472 00:20:37,236 --> 00:20:38,933 Wait, you're kidding, right? 473 00:20:38,976 --> 00:20:40,064 Nope. 474 00:20:42,806 --> 00:20:44,199 Do you remember what you said to me 475 00:20:44,243 --> 00:20:46,680 in the... Lesbian Temple of Tea 476 00:20:46,723 --> 00:20:48,682 how you're not sure about anything in your life 477 00:20:48,725 --> 00:20:50,684 sexually, professionally, or... 478 00:20:50,727 --> 00:20:52,076 reproductively? 479 00:20:52,120 --> 00:20:53,295 Jack wants a baby. 480 00:20:53,948 --> 00:20:56,211 Jackwants a baby. 481 00:20:58,779 --> 00:21:00,520 [ Knock on door ]We're in here. 482 00:21:00,563 --> 00:21:01,782 Lori: Hello? 483 00:21:01,825 --> 00:21:03,305 [ Whispering ] Lori?[ Door closes ] 484 00:21:04,959 --> 00:21:06,395 Oh! Hey.Hey. 485 00:21:08,745 --> 00:21:10,878 That was a pretty amazing thing you did for me, 486 00:21:10,921 --> 00:21:12,271 Lori Matherfield. 487 00:21:12,314 --> 00:21:13,881 Oh. 488 00:21:13,924 --> 00:21:15,970 Somebody please tell me what's going on right now. 489 00:21:16,013 --> 00:21:19,190 Lo called together the Alumni Board and Dean Weinstock 490 00:21:19,234 --> 00:21:22,019 and fixed everything on the Theater Project. 491 00:21:22,063 --> 00:21:23,804 Oh, so you're a partner again? 492 00:21:23,847 --> 00:21:25,719 Mm, maybe. 493 00:21:25,762 --> 00:21:26,676 Hug her. 494 00:21:26,720 --> 00:21:27,895 Huh? What's that? 495 00:21:27,938 --> 00:21:29,940 Hug -- Hug Lo. She deserves it. 496 00:21:29,984 --> 00:21:33,204 Yeah, yeah, yeah. 497 00:21:33,248 --> 00:21:34,423 Here, I'll take her. 498 00:21:34,467 --> 00:21:35,772 Hi. 499 00:21:35,816 --> 00:21:37,339 How do you want to do this? Uh... 500 00:21:37,383 --> 00:21:38,514 Okay. Okay. 501 00:21:38,558 --> 00:21:39,602 Yes.It's okay. 502 00:21:39,646 --> 00:21:41,038 I want you two to become friends. 503 00:21:41,082 --> 00:21:42,170 It's nice. 504 00:21:42,213 --> 00:21:43,563 Okay, spill it, Trakarsky. 505 00:21:43,606 --> 00:21:46,261 What the fuck is this about? Are you...dying? 506 00:21:46,305 --> 00:21:48,394 Oh, I love that one necklace of yours. 507 00:21:48,437 --> 00:21:50,613 The -- The antique-y one with the rubies. 508 00:21:52,572 --> 00:21:55,139 What? It's a joke. I can make jokes now, right? 509 00:21:55,183 --> 00:21:56,140 I'm Lo. 510 00:21:56,184 --> 00:21:58,360 ♪♪ 511 00:22:01,537 --> 00:22:02,582 Hey, baby daddy. 512 00:22:02,625 --> 00:22:03,757 Hey. 513 00:22:05,149 --> 00:22:06,716 [ Sighs ] 514 00:22:17,161 --> 00:22:18,728 [ Chuckles ] 515 00:22:23,516 --> 00:22:26,910 You know, the last time we sat on the bench together, 516 00:22:26,954 --> 00:22:30,087 I left and consumed a dangerous volume of vodka, 517 00:22:30,131 --> 00:22:32,873 jalapeño kettle chips, and pistachio ice cream... 518 00:22:35,441 --> 00:22:37,094 'cause I had fallen for a married couple 519 00:22:37,138 --> 00:22:39,096 and I could never, ever see them again. 520 00:22:43,623 --> 00:22:46,843 I went home and had sex with my wife, 521 00:22:46,887 --> 00:22:50,499 who...told me you gave her a footjob under the table... 522 00:22:52,936 --> 00:22:55,199 ...and made out with her... 523 00:22:55,243 --> 00:22:59,073 and that...you weren't her firstgirl... 524 00:22:59,116 --> 00:23:01,380 or her second. 525 00:23:01,423 --> 00:23:03,773 It turns out you weren't her third, either. 526 00:23:03,817 --> 00:23:05,906 [ Chuckles ] Rough. 527 00:23:08,996 --> 00:23:10,954 That's when everything changed. 528 00:23:19,267 --> 00:23:21,530 [ Chuckles ] 529 00:23:25,882 --> 00:23:28,145 Look, I want this... 530 00:23:30,757 --> 00:23:32,280 ...bad. 531 00:23:33,847 --> 00:23:35,892 I need you guys to want it, too. 532 00:23:37,807 --> 00:23:39,722 'Cause if you don't, there's no reason --Jack. 533 00:23:40,941 --> 00:23:42,290 I do. 534 00:23:46,468 --> 00:23:48,775 [ Chuckles lightly ] 535 00:23:48,818 --> 00:23:52,213 ♪♪ 536 00:24:17,064 --> 00:24:18,718 [ Cellphone chimes ] 537 00:24:21,416 --> 00:24:23,026 [ Cellphone chimes ] 538 00:24:46,354 --> 00:24:49,009 [ Rose Windows' "There Is A Light" plays ] 539 00:24:50,576 --> 00:24:54,188 ♪ There is a light 540 00:24:57,104 --> 00:25:02,239 ♪ Down through the sky 541 00:25:02,283 --> 00:25:08,419 ♪ See the dream as it goes by ♪ 542 00:25:08,463 --> 00:25:11,335 ♪ Past our eyes 543 00:25:13,033 --> 00:25:16,863 ♪ There is a cold 544 00:25:16,906 --> 00:25:20,954 ♪ Wind that will blow 545 00:25:20,997 --> 00:25:26,133 ♪ Through all the memories 546 00:25:26,176 --> 00:25:31,007 ♪ That we know 547 00:25:31,051 --> 00:25:36,012 ♪ Like a whisper 548 00:25:36,056 --> 00:25:40,756 ♪ The hounds will be chasing soon ♪ 549 00:25:40,800 --> 00:25:45,021 ♪ The feeling will not get through ♪ 550 00:25:45,065 --> 00:25:52,376 ♪ The old just dying with the new ♪ 551 00:25:59,209 --> 00:26:04,432 ♪ There is a light 552 00:26:04,475 --> 00:26:09,829 ♪ Down through the sky 553 00:26:09,872 --> 00:26:15,312 ♪ See the dream as it goes by ♪ 37365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.