All language subtitles for Yakamoz.S.245.S01E01.NF.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,875 A NETFLIX SERIES 2 00:02:25,833 --> 00:02:27,333 Got a better catch today Arman? 3 00:02:28,083 --> 00:02:29,083 Better yeah. 4 00:02:29,500 --> 00:02:32,333 Just one little one hey. I could hear him saying, 5 00:02:32,416 --> 00:02:35,875 - "- Stay away from me. I'm happy down here. - So piss off will you." 6 00:02:38,791 --> 00:02:42,500 Arman. They wanted you down at the station. Better go see what they're after. 7 00:02:42,583 --> 00:02:43,663 Good to see you too my man. 8 00:02:44,416 --> 00:02:45,583 What? What did I say? 9 00:02:50,625 --> 00:02:52,666 Here ma'am. Purslane, lettuce! 10 00:02:52,750 --> 00:02:56,208 Come and get it! 11 00:03:04,375 --> 00:03:05,642 Were you born lucky? I don't believe it! 12 00:03:05,666 --> 00:03:07,875 You must be losing. Come on, cheer up Hakkı. 13 00:03:08,500 --> 00:03:11,125 - Arman, come and have a seat. - Next time. Good luck. 14 00:03:12,500 --> 00:03:15,500 Good morning Arman. Try these nettles. They're freshly picked this morning. 15 00:03:15,833 --> 00:03:19,625 Morning Madam. Unfortunately they sting my skin and I get irritable. I appreciate it. 16 00:03:19,708 --> 00:03:22,666 Dear boy, I'll happily take the time to make sure they don't do that. 17 00:03:22,750 --> 00:03:24,000 Okay, maybe next time then. 18 00:03:24,625 --> 00:03:26,875 Arman! The lieutenant's been looking for you. 19 00:03:27,458 --> 00:03:28,583 Yeah, I heard. 20 00:03:28,666 --> 00:03:29,750 Yes? 21 00:03:30,916 --> 00:03:33,083 Yeah. Cenk you know... 22 00:03:33,166 --> 00:03:34,166 Yeah? 23 00:03:35,416 --> 00:03:37,458 No sea lover would think about doing that. 24 00:03:37,541 --> 00:03:41,125 A blue shark. Tourists pay him to see it. I tried to reason with him to no use. 25 00:03:41,208 --> 00:03:45,458 And presumably he knows that. Obviously... you don't... 26 00:03:45,541 --> 00:03:47,941 Don't worry about it, long story. You don't need to hear it. 27 00:03:48,416 --> 00:03:49,500 You disagreed did you? 28 00:03:50,750 --> 00:03:51,875 A disagreement. 29 00:03:53,208 --> 00:03:54,208 Guess so, yeah. 30 00:03:55,166 --> 00:03:56,000 You're as bad as each other. 31 00:03:56,083 --> 00:03:59,416 He's worse than me. Have a good day Madam. 32 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 And the same to you Arman. 33 00:04:01,750 --> 00:04:03,434 Freshly caught fish, only five lira. 34 00:04:18,750 --> 00:04:20,000 POLICE 35 00:04:24,583 --> 00:04:25,583 Defne? 36 00:04:27,625 --> 00:04:29,041 What the hell are you...? 37 00:04:29,125 --> 00:04:30,291 FOÇA POLICE DEPARTMENT 38 00:04:30,375 --> 00:04:31,517 What's brought you back here? 39 00:04:31,541 --> 00:04:33,208 Come on, hug me. 40 00:04:33,291 --> 00:04:37,583 Well, you know me. Always on hand to bail my exes out of police stations. 41 00:04:37,666 --> 00:04:39,125 You're bailing out an ex are you? 42 00:04:39,208 --> 00:04:40,726 You shouldn't have bothered. I can handle this. 43 00:04:40,750 --> 00:04:41,625 Yeah I bet you'd be able to. 44 00:04:41,708 --> 00:04:43,666 Me and the lieutenant go way back. We're good. 45 00:04:43,750 --> 00:04:45,041 Superb, yeah. 46 00:04:45,125 --> 00:04:46,500 How did you know I was here? 47 00:04:46,583 --> 00:04:48,000 Your deckhand said you were. 48 00:04:48,958 --> 00:04:51,958 Seriously, what are you doing here? You missed me? 49 00:04:53,583 --> 00:04:56,875 I... wanted to say hello. That's all. What's wrong with that? 50 00:04:56,958 --> 00:05:00,000 That's what you've come for? You don't have my number anymore? 51 00:05:00,083 --> 00:05:02,458 - Of course I have but... - And? 52 00:05:03,666 --> 00:05:06,625 I also want to talk about Oya. Is she all right? Tell me. 53 00:05:07,333 --> 00:05:08,601 She's not bad. She sends her regards. 54 00:05:08,625 --> 00:05:09,625 Great. 55 00:05:10,208 --> 00:05:11,041 Can I see her? 56 00:05:11,125 --> 00:05:13,000 - What for? - Tell you later. 57 00:05:13,583 --> 00:05:15,423 Why you being all mysterious all of of sudden? 58 00:05:15,916 --> 00:05:17,000 It's all about timing. 59 00:05:17,958 --> 00:05:21,625 Okay. Right, yeah. I get it. All about timing. 60 00:05:21,708 --> 00:05:24,208 Then I'm telling you this. 61 00:05:24,291 --> 00:05:27,000 "Yakski, yakski." 62 00:05:27,083 --> 00:05:27,958 Come here, you. 63 00:05:28,041 --> 00:05:30,083 - I've really missed you. - Me, too. 64 00:05:30,166 --> 00:05:31,726 Seeing you out of the blue is quite a surprise. 65 00:05:31,750 --> 00:05:33,642 A good surprise though right? 66 00:05:33,666 --> 00:05:35,333 So why were you at the station? 67 00:05:37,166 --> 00:05:40,541 I see she's got new plating on her. Thank you. 68 00:05:40,625 --> 00:05:41,625 No problem. 69 00:05:42,500 --> 00:05:45,125 Micro glass beads and an epoxy resin combined together. 70 00:05:45,208 --> 00:05:46,848 Testing out an artificial sponge as well. 71 00:05:47,958 --> 00:05:48,958 Amazing stuff. 72 00:05:51,416 --> 00:05:54,666 Wonder if there's another diving instructor with a PhD like you here? 73 00:05:54,750 --> 00:05:58,583 - Not a doctor, just a dropout. - Yeah sorry. Doctor loser. 74 00:06:01,500 --> 00:06:03,375 Don't you ever find you get bored being here? 75 00:06:09,458 --> 00:06:10,666 Good to see you Defne. 76 00:06:10,750 --> 00:06:11,750 I should hope so. 77 00:06:24,541 --> 00:06:27,125 I had just about forgotten about this tune. 78 00:06:27,958 --> 00:06:30,750 You kidding me? Still? Are you serious? 79 00:06:34,833 --> 00:06:36,073 Why are you really here, Defne? 80 00:06:37,333 --> 00:06:38,413 What would would you guess? 81 00:06:39,041 --> 00:06:40,583 I don't know. You tell me. 82 00:06:42,166 --> 00:06:44,333 Fine I shall tell you. But without this. 83 00:06:49,458 --> 00:06:52,708 Do you want to go, to Erebus Trench with me? 84 00:06:54,500 --> 00:06:55,625 Erebus Trench with you? 85 00:06:55,708 --> 00:06:57,625 Yeah. And... 86 00:06:58,750 --> 00:07:03,583 assistant Rana, our oceanographer Felix and Cem will also be on board. 87 00:07:03,666 --> 00:07:04,666 Cem? 88 00:07:05,166 --> 00:07:07,666 We all make five dives, and I think about 15 hours of diving. 89 00:07:08,416 --> 00:07:11,291 That is providing, we can find a sub that's able to endure that. 90 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 You seriously mean that? 91 00:07:14,833 --> 00:07:18,916 Absolutely. I mean, you know the pressure at 5,019 meters is roughly... 92 00:07:19,000 --> 00:07:20,458 Oya, that girl behind you has seen 93 00:07:20,541 --> 00:07:23,250 as high as 600,000 millibars and I'm not even kidding. 94 00:07:23,333 --> 00:07:25,458 - Not a word is a lie. - Which is why I've come here. 95 00:07:27,916 --> 00:07:29,166 We have a sponsor in place. 96 00:07:30,416 --> 00:07:31,541 Who? 97 00:07:31,625 --> 00:07:32,916 Yenilik Inc. 98 00:07:37,083 --> 00:07:39,083 They'll spare no expense. 99 00:07:40,208 --> 00:07:42,416 And they're not going to meddle in anything. 100 00:07:43,458 --> 00:07:45,041 We've agreed on all of it. 101 00:07:50,541 --> 00:07:54,666 What is it that makes you care so much about who pays you? You're overreacting. 102 00:07:54,750 --> 00:07:56,059 - I'm overreacting? - Yes. 103 00:07:56,083 --> 00:07:57,916 I'm overreacting. 104 00:07:59,375 --> 00:08:00,625 Is that what yo think? 105 00:08:03,875 --> 00:08:05,142 You know better than anyone what 106 00:08:05,166 --> 00:08:07,625 I've been through to work on my own. Forgotten about that? 107 00:08:08,541 --> 00:08:09,958 Don't be silly. I remember. 108 00:08:10,041 --> 00:08:12,921 Then you should go Defne and make sure you give my regards to my father. 109 00:08:13,208 --> 00:08:15,017 I hope you remain good friends, even best friends. 110 00:08:15,041 --> 00:08:16,142 That would make me very happy. 111 00:08:16,166 --> 00:08:17,726 But you just tell him to keep his son's 112 00:08:17,750 --> 00:08:19,541 ex girlfriend out of this alright? 113 00:08:19,625 --> 00:08:21,101 Tell him if he has a problem with me, 114 00:08:21,125 --> 00:08:24,000 or whatever. He should call me or come here himself to speak to me. 115 00:08:24,958 --> 00:08:28,833 Now you're just rambling. If I didn't believe that you'd be excited 116 00:08:28,916 --> 00:08:32,291 about what I just told you. Why would I come here just to be shouted at? 117 00:08:34,166 --> 00:08:37,125 Believe me. Erebus yeah? 118 00:08:37,208 --> 00:08:41,000 No one that wants to dive it more than me. But if that man is involved, then no. 119 00:08:44,458 --> 00:08:47,351 You haven't heard everything I've got to say to you. You didn't let me finish... 120 00:08:47,375 --> 00:08:48,708 What haven't you told me Defne? 121 00:08:48,791 --> 00:08:52,083 What haven't you said to me? Say whatever it is you've come to tell me. 122 00:08:55,166 --> 00:08:58,833 First of all, right now you're upset and I never like talking to you like this. 123 00:09:00,000 --> 00:09:01,541 So I suggest you better calm down. 124 00:09:04,000 --> 00:09:06,208 I'm going back to Istanbul tomorrow morning. 125 00:09:06,291 --> 00:09:08,791 My hotel is at the bay. The far end, room number eight. 126 00:09:08,875 --> 00:09:11,395 You should think about it. Take your time. Then give me a bell. 127 00:09:12,291 --> 00:09:14,958 Come on at least tell me, Defne? 128 00:09:15,541 --> 00:09:16,583 Come on listen. 129 00:09:17,541 --> 00:09:21,291 You know what, you haven't changed even a little bit you know? 130 00:09:22,500 --> 00:09:25,708 You're no different from the day I decided to break up with you. 131 00:09:25,791 --> 00:09:27,916 You haven't changed a bit! Still being enigmatic 132 00:09:28,000 --> 00:09:30,920 and mysterious at whatever you do. Trying to manufacture your own truths. 133 00:09:31,458 --> 00:09:33,041 Maybe surprise me now yeah? 134 00:09:35,125 --> 00:09:36,625 Just for a change surprise me. 135 00:11:15,750 --> 00:11:18,250 INCIRLIK AIR BASE - ADANA 136 00:11:35,583 --> 00:11:37,458 Commander. You must come see this. 137 00:11:46,333 --> 00:11:49,708 Carry on. Thank you for alerting me. I'll pass this information on. 138 00:12:35,541 --> 00:12:37,541 Pardon me, is this not number eight? 139 00:12:37,625 --> 00:12:39,041 Yes, what do you want? 140 00:12:39,125 --> 00:12:42,541 Obviously I have the wrong room. Excuse me. 141 00:12:42,625 --> 00:12:44,458 - Arman? - Defne? 142 00:12:44,541 --> 00:12:45,541 Thought it was you. 143 00:12:46,875 --> 00:12:48,583 Kenan, I'd like you to meet Arman. 144 00:12:48,666 --> 00:12:51,000 Arman. Good to meet you. What a pleasure. 145 00:12:52,541 --> 00:12:55,000 - Thank you. Pleasure to meet you too. - Come on in. 146 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 Sure thing. 147 00:12:59,541 --> 00:13:01,791 - I'll get you guys some coffee. - Okay, thanks. 148 00:13:02,416 --> 00:13:04,976 You go out on the deck. I'll get changed and meet you out there. 149 00:13:07,458 --> 00:13:11,625 These rooms have everything you need. All spick-and-span, at your beck and call. 150 00:13:11,708 --> 00:13:12,791 Fresh. 151 00:13:13,750 --> 00:13:14,958 Kenan is my fiancé. 152 00:13:18,458 --> 00:13:19,458 Yeah? 153 00:13:22,875 --> 00:13:25,458 What should I say? Congratulations? God bless or what? 154 00:13:26,666 --> 00:13:27,750 Not sure what to say. 155 00:13:28,250 --> 00:13:29,770 Whatever you feel like saying. 156 00:13:51,833 --> 00:13:54,875 Erebus Trench is here. 157 00:13:57,166 --> 00:14:00,875 And this is why Yenilik has decided to become a sponsor. 158 00:14:01,583 --> 00:14:03,851 Hydrocarbon emissions of this magnitude has never been seen. 159 00:14:03,875 --> 00:14:06,250 I mean enormous amounts of methane output. 160 00:14:06,833 --> 00:14:07,666 You mean oil? 161 00:14:07,750 --> 00:14:10,642 So it's possible that there could be undiscovered oil reserves in the region? 162 00:14:10,666 --> 00:14:14,000 My esteemed father is after the fossil fuel. That's what you're telling me. 163 00:14:14,083 --> 00:14:16,750 Along with a dozen or more others yeah. 164 00:14:16,833 --> 00:14:19,750 What's your part in this? Bet it's not the oil is it? 165 00:14:23,416 --> 00:14:25,041 You should check this out. 166 00:14:28,083 --> 00:14:30,416 - Antipatharia. - Anti what? 167 00:14:31,375 --> 00:14:33,333 It means "against disease" in Ancient Greek. 168 00:14:33,416 --> 00:14:35,083 Perhaps you should look at these too. 169 00:14:38,083 --> 00:14:39,583 What are you showing me? 170 00:14:41,291 --> 00:14:42,833 This is unbelievable. 171 00:14:44,166 --> 00:14:46,875 Antipatharia haven't been sighted for over a 100 years in the Med. 172 00:14:48,750 --> 00:14:51,458 No, even if this is possible, the Savalia savaglia would be... 173 00:14:53,208 --> 00:14:55,125 I... think maybe I left my computer in the car. 174 00:14:55,208 --> 00:14:56,448 Could you please get it for me? 175 00:14:59,625 --> 00:15:00,750 Thank you darling. 176 00:15:05,708 --> 00:15:08,833 Yes alright. We think these might be your famous coral you were looking for. 177 00:15:08,916 --> 00:15:10,791 Wait, wait, wait. Just a moment. 178 00:15:11,416 --> 00:15:14,583 Savalia savaglia is offered protection under international law. 179 00:15:15,166 --> 00:15:17,458 And if there is indeed black coral down there, 180 00:15:17,541 --> 00:15:20,750 no one would be permitted to drill anywhere near there. Even my father. 181 00:15:20,833 --> 00:15:23,250 Exactly right. Eventually. 182 00:15:25,000 --> 00:15:28,250 But after keeping this to yourself you being all mysterious and whatever, 183 00:15:28,333 --> 00:15:29,684 how could you be so sure I'd show up here? 184 00:15:29,708 --> 00:15:31,250 You're so predictable. 185 00:15:35,333 --> 00:15:38,293 By using my dads own money we're going to stop him drilling for oil right? 186 00:15:38,458 --> 00:15:41,625 Asil Kaya can be tricked with his own cash. 187 00:15:44,500 --> 00:15:47,375 You're joking? 188 00:15:47,458 --> 00:15:51,416 That's brilliant! Come here. 189 00:15:52,000 --> 00:15:53,083 Awesome. 190 00:16:35,708 --> 00:16:36,708 Arman, am I right? 191 00:16:37,833 --> 00:16:39,375 Correct. How'd you know it was me? 192 00:16:40,166 --> 00:16:42,916 Pretty easy assumption after taking more than just a glance at you. 193 00:16:43,958 --> 00:16:44,958 Rana? 194 00:16:47,416 --> 00:16:49,125 - It's a pleasure. - Me too. 195 00:16:50,416 --> 00:16:53,041 - Just so great to be here. - Sure. 196 00:16:54,041 --> 00:16:55,416 How's it gonna be? 197 00:16:55,500 --> 00:16:57,166 Sorry. Excuse me. 198 00:16:59,541 --> 00:17:00,809 Hello. 199 00:17:00,833 --> 00:17:03,083 Arman, son. 200 00:17:03,166 --> 00:17:04,625 What do you want? Exalted one. 201 00:17:06,083 --> 00:17:11,375 Well, I just wanted to say that I'm happy you decided to join the team. 202 00:17:11,458 --> 00:17:12,767 Look for your information, this research 203 00:17:12,791 --> 00:17:16,041 will change nothing between us. But you already know that. 204 00:17:17,875 --> 00:17:19,708 How else could I apologize to you? 205 00:17:19,791 --> 00:17:23,291 How long will you keep this up? Aren't you sick and tired of this? 206 00:17:23,375 --> 00:17:25,416 I'm not no. Neither of them, thanks all the same. 207 00:17:25,500 --> 00:17:27,166 And it's not happening, alright? 208 00:17:28,000 --> 00:17:29,250 Arman. 209 00:17:29,333 --> 00:17:32,041 You're fishing for my thanks, yeah. 210 00:17:32,125 --> 00:17:35,458 Right, right, of course. You wouldn't do something for someone for nothing. 211 00:17:35,541 --> 00:17:37,708 That's why you're calling me. I'm fully aware of that. 212 00:17:38,291 --> 00:17:39,958 No, I don't expect anything from you. 213 00:17:40,666 --> 00:17:45,666 I just wanted to... wanted to call you before you dive. 214 00:17:45,750 --> 00:17:48,958 I'm fine, you called. We spoke to each other, goodbye now. 215 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 Hey! 216 00:17:52,000 --> 00:17:56,708 - You're not ready. - Come on! 217 00:17:56,791 --> 00:17:58,875 - You want it! - Come on! 218 00:18:01,875 --> 00:18:03,541 What's up buddy? 219 00:18:03,625 --> 00:18:04,767 Fine bro, how are you? 220 00:18:04,791 --> 00:18:06,559 - Fine. - You're old college buddies I see? 221 00:18:06,583 --> 00:18:07,416 We're old col... 222 00:18:07,500 --> 00:18:11,833 Well, I had to put up with Arman and that lunatic Defne for five years. Five years! 223 00:18:11,916 --> 00:18:13,559 Defne was top of the class. He was trouble. 224 00:18:13,583 --> 00:18:16,208 I'm trouble? Trouble was I? 225 00:18:16,291 --> 00:18:17,642 You must be joking. I think you're the greater trouble maker. 226 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 Yeah you're right. 227 00:18:18,583 --> 00:18:20,916 I'm also trouble I guess. 228 00:18:21,000 --> 00:18:23,333 - Hi there. I'm sorry. - Hi. Felix. 229 00:18:23,416 --> 00:18:24,500 Pardon. Sorry. 230 00:18:24,583 --> 00:18:26,500 I don't speak much Turkish, I'm sorry. 231 00:18:26,583 --> 00:18:27,666 Speak ancient Greek? 232 00:18:27,750 --> 00:18:30,166 Ancient Greek? Come on man. 233 00:18:31,375 --> 00:18:32,250 What? 234 00:18:32,333 --> 00:18:33,750 Okay, what can you say in Turkish? 235 00:18:33,833 --> 00:18:35,726 How are you? Hello. 236 00:18:35,750 --> 00:18:37,666 Lahmacun. Börek. Mantı. 237 00:18:37,750 --> 00:18:38,833 "Mantı?" 238 00:18:38,916 --> 00:18:41,184 If you know "mantı" you don't need any other Turkish. 239 00:18:42,875 --> 00:18:45,750 Hello, guys! You've met? You ready? 240 00:18:45,833 --> 00:18:47,083 Yeah. 241 00:18:47,625 --> 00:18:48,916 What's he come for? 242 00:18:51,458 --> 00:18:52,601 He's gonna be filming everything. 243 00:18:52,625 --> 00:18:53,976 You weren't told about this by Defne? 244 00:18:54,000 --> 00:18:56,708 No. Why would she say anything? 245 00:19:00,083 --> 00:19:01,458 İNCİRLİK AIR BASE 246 00:19:12,208 --> 00:19:15,142 We are waiting for an order from headquarters. 247 00:19:15,166 --> 00:19:17,958 We have reported a troubled situation. 248 00:19:18,041 --> 00:19:19,750 There is not much time left. 249 00:19:44,541 --> 00:19:47,375 - Sorry. Sorry. - Hey. Sorry, Felix. 250 00:20:24,000 --> 00:20:29,291 Thursday, October 3rd is today's date. At 03:31AM. 251 00:20:29,375 --> 00:20:34,666 Check. Can you hear me? One, two. Popsicle. Ice-icicle. 252 00:20:34,750 --> 00:20:40,458 Spanish. Po-po-polishpepper. Say. 253 00:20:42,208 --> 00:20:45,458 Whatever. I'm telling you sound checks are a bitch in this weather. 254 00:20:46,666 --> 00:20:50,166 Say! Are you prepared? It's your big day. 255 00:20:50,250 --> 00:20:52,083 Couldn't be more prepared. 256 00:20:52,833 --> 00:20:55,291 15-hour dive. Crammed in a tight spot. 257 00:20:55,375 --> 00:20:59,708 You're right. But Cem said he'd get in the shower today and promised to wash. 258 00:21:02,291 --> 00:21:03,916 I'm not talking about him. 259 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Who then? 260 00:21:07,458 --> 00:21:09,000 Arman you mean? 261 00:21:09,083 --> 00:21:12,000 You're not going to start being jealous about us? 262 00:21:12,583 --> 00:21:14,208 Well no it's not exactly jealousy. 263 00:21:14,291 --> 00:21:16,791 That was ages ago, Kenan. What is it? 264 00:21:16,875 --> 00:21:18,666 Yeah I know that, but the guy's a charmer. 265 00:21:18,750 --> 00:21:19,958 - Isn't he? - Yeah. 266 00:21:21,125 --> 00:21:25,958 No doubt about that yeah. But also arrogant, insensitive and unstable. 267 00:21:26,041 --> 00:21:28,333 And that's all attractive until you grow up, I would say. 268 00:21:29,583 --> 00:21:31,263 You're saying that you're old now are you? 269 00:21:31,333 --> 00:21:35,583 But you've decided he's a charmer have you? 270 00:21:36,500 --> 00:21:39,083 Shall I arrange for you to meet up with him? 271 00:21:39,166 --> 00:21:41,416 - Hello no. I don't want that. - Come on! 272 00:21:41,500 --> 00:21:46,000 Just tell me and I can do it. Yeah? 273 00:21:49,791 --> 00:21:51,041 Calibration completed. 274 00:21:51,125 --> 00:21:52,500 Wait, wait! 275 00:22:08,333 --> 00:22:11,416 The problem is, they're acting like nothings about to happen. 276 00:22:11,500 --> 00:22:13,583 The whole world will be affected, you know that? 277 00:22:14,916 --> 00:22:17,392 - They should listen to you. - Who's going to listen to me? 278 00:22:17,416 --> 00:22:19,541 I'm telling you because I know you'll listen. 279 00:22:20,208 --> 00:22:25,000 Okay Mom, just make sure you're underground before Thursday at dawn. 280 00:22:25,083 --> 00:22:27,059 - Do you understand me? - Yes but where am I supposed to go...? 281 00:22:27,083 --> 00:22:29,541 Yes but just try to find a basement or a subway. 282 00:22:29,625 --> 00:22:32,541 I don't think it's really... 283 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 Wait there. 284 00:22:40,333 --> 00:22:42,708 No more questions mother. Just do as I told you. 285 00:22:42,791 --> 00:22:47,958 What? Hello? 286 00:22:57,416 --> 00:23:01,083 Hatice? Hatice? Hatice? 287 00:23:01,166 --> 00:23:02,000 MOM 288 00:23:02,083 --> 00:23:03,083 Sweetheart? 289 00:23:04,083 --> 00:23:05,708 Rana, you can get all this by the way. 290 00:23:05,791 --> 00:23:08,791 I'm already recording. Can't you see the red light? 291 00:23:10,125 --> 00:23:14,166 It's 03:56 in the morning and you're with us on this mission on day one. 292 00:23:15,625 --> 00:23:17,750 - Cem! Cem! Cem? - What? 293 00:23:18,666 --> 00:23:20,726 Do you have anything to say before you get in? 294 00:23:20,750 --> 00:23:22,000 I have. 295 00:23:22,083 --> 00:23:25,666 It's the crack of dawn, I'm itchy all over my body because I showered too much. 296 00:23:25,750 --> 00:23:26,583 Am I wrong Defne? 297 00:23:26,666 --> 00:23:29,750 I have no idea what he said, but it's... makes no sense. 298 00:23:30,291 --> 00:23:31,601 It's going to be great. I love you. 299 00:23:31,625 --> 00:23:32,458 I love you too. 300 00:23:32,541 --> 00:23:33,541 I love you! 301 00:23:33,916 --> 00:23:35,636 Defne! Defne! Anything for the video? 302 00:23:35,708 --> 00:23:37,989 - Rana what's up? Here it goes. - Okay over to you. 303 00:23:38,041 --> 00:23:39,333 We're gonna be doing our 304 00:23:39,416 --> 00:23:42,017 preliminary dive right below us here then come back up to the surface. 305 00:23:42,041 --> 00:23:44,416 Latitude 34 degrees, 15 minutes north, 306 00:23:44,500 --> 00:23:47,750 longitude 25 degrees, 30 minutes east, zero seconds both. 307 00:23:47,833 --> 00:23:50,142 By the way, you've got way too much water to take with you, 308 00:23:50,166 --> 00:23:52,416 I hope you're happy to use those bottles to pee in. 309 00:23:52,500 --> 00:23:53,860 Fine by me! 310 00:23:55,041 --> 00:23:57,000 Bon voyage! Woo-hoo! 311 00:23:57,083 --> 00:23:59,916 That's daring? The kids nowadays. 312 00:24:00,000 --> 00:24:04,625 We'll dive down to 3500 at first. This is a 15-hour preliminary test dive. 313 00:24:04,708 --> 00:24:06,833 Not a test. This is not a test dive. 314 00:24:06,916 --> 00:24:08,101 What should I call it? It is a test. 315 00:24:08,125 --> 00:24:10,291 No, because that sounds like Oya's gonna fail. 316 00:24:10,375 --> 00:24:11,708 Excuse me, 317 00:24:11,791 --> 00:24:13,226 - I have no doubt she will be perfect... - Fine. 318 00:24:13,250 --> 00:24:14,934 That's why we don't call it a test you see? 319 00:24:14,958 --> 00:24:15,791 What then? 320 00:24:15,875 --> 00:24:18,333 Better to call it a exploratory dive. 321 00:24:20,583 --> 00:24:25,166 Everyone, it's a exploratory dive. Got it? 322 00:24:26,666 --> 00:24:31,291 Anyway, back to this exploratory dive which is gonna go well and by tomorrow 323 00:24:31,375 --> 00:24:32,750 we'll be at Erebus Trench! 324 00:24:32,833 --> 00:24:36,291 Erebus Trench, woo-hoo! 325 00:24:36,375 --> 00:24:37,775 - Shall I cut there? - Yeah. 326 00:24:38,625 --> 00:24:42,125 Come on, get in! Be careful as you go up. 327 00:24:42,208 --> 00:24:43,208 Okay. 328 00:24:44,541 --> 00:24:45,750 Captain! 329 00:24:48,041 --> 00:24:54,041 - Captain! - Captain! We're ready to go. 330 00:24:54,125 --> 00:24:55,000 Something's not right. 331 00:24:55,083 --> 00:24:56,809 The weather in Asia is suddenly awful. 332 00:24:56,833 --> 00:24:59,208 I just saw it on the news, it's really unusual. 333 00:24:59,291 --> 00:25:00,708 Is it a storm, or what? 334 00:25:00,791 --> 00:25:02,591 It's like a volcano is erupting or something. 335 00:25:05,958 --> 00:25:10,083 Yeah and is that a problem? Will it affect us while we're down there? 336 00:25:10,166 --> 00:25:11,708 No it probably won't. 337 00:25:11,791 --> 00:25:13,684 - Agreed. Let's go! - Good luck on your way. 338 00:25:13,708 --> 00:25:15,083 Good luck on your way! 339 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 What a day. 340 00:25:22,208 --> 00:25:23,375 Bon voyage. 341 00:25:25,041 --> 00:25:26,583 Until I see you soon. 342 00:25:39,541 --> 00:25:43,333 Lieutenant Çelik! 343 00:25:54,791 --> 00:25:55,833 Dammit! 344 00:25:59,375 --> 00:26:00,735 Bitch! She took our car! 345 00:26:00,791 --> 00:26:01,791 Come on, come on! 346 00:26:13,250 --> 00:26:15,833 That's it. Slowly baby. 347 00:26:30,625 --> 00:26:34,375 Not bad. No creaking sounds or anything yet. 348 00:26:42,750 --> 00:26:45,625 We have riptides here, right? 349 00:26:46,708 --> 00:26:47,750 Exactly. 350 00:26:47,833 --> 00:26:49,166 How fast are we going? 351 00:26:51,833 --> 00:26:52,833 Arman? 352 00:26:53,416 --> 00:26:54,250 What? 353 00:26:54,333 --> 00:26:56,125 Felix has just asked you something. 354 00:26:56,208 --> 00:26:58,750 Sorry, Felix. What's up? 355 00:26:58,833 --> 00:27:00,500 What's our rate of descent? 356 00:27:00,583 --> 00:27:05,041 Our descent, let me check. It's... about 40 meters a minute. 357 00:27:06,041 --> 00:27:09,208 One hour, approximately an hour to our cruise lane. 358 00:27:09,291 --> 00:27:11,000 Anything we can help you with or... 359 00:27:11,583 --> 00:27:12,934 No, thank you. Actually... 360 00:27:12,958 --> 00:27:15,208 I could have done this test by myself, 361 00:27:15,291 --> 00:27:18,166 but Defne would feel useless. 362 00:27:18,250 --> 00:27:19,958 Defne would feel useless. 363 00:27:20,041 --> 00:27:22,666 I thought this wasn't a test. 364 00:27:24,000 --> 00:27:25,875 - Oooh. - Oooh. 365 00:27:25,958 --> 00:27:28,750 Touché. I'm kidding. 366 00:27:28,833 --> 00:27:33,291 Just wanted to make sure Oya could handle the pressure and she's doing good so far. 367 00:27:34,791 --> 00:27:35,916 If not, what happens? 368 00:27:37,375 --> 00:27:39,916 Best not to think of what if. 369 00:27:40,000 --> 00:27:41,541 Because she can hold, right? 370 00:27:41,625 --> 00:27:43,309 Yeah but what would happen if she didn't hold? 371 00:27:43,333 --> 00:27:47,166 She'd implode on us, we'd be sucked into oblivion at the very least. 372 00:27:49,166 --> 00:27:52,000 That's good to know then. 373 00:27:52,083 --> 00:27:53,625 Rana? 374 00:27:53,708 --> 00:27:57,333 You're totally safe. I mean it okay. 375 00:27:58,875 --> 00:28:00,041 - Defne? - What's up? 376 00:28:03,208 --> 00:28:05,875 May I have a tiny sip of that water you brought with you? 377 00:28:05,958 --> 00:28:07,059 Of course. It's in my bag. 378 00:28:07,083 --> 00:28:08,923 Thank you. Good job my smart assistant. 379 00:28:09,333 --> 00:28:10,458 Say hi. 380 00:28:10,541 --> 00:28:13,250 Hi. Hi. 381 00:28:26,916 --> 00:28:28,916 So I guess now you're all better? 382 00:28:29,583 --> 00:28:30,583 What? 383 00:28:31,083 --> 00:28:33,000 You had that problem with closed spaces. 384 00:28:33,083 --> 00:28:35,666 - Yeah. A lot better yeah. - How come? 385 00:28:36,750 --> 00:28:40,458 Well, good question. I mean, took a long time. 386 00:28:40,541 --> 00:28:44,958 So many hours of therapy sessions, meditation, yoga, 387 00:28:45,041 --> 00:28:48,125 homeopathy and stuff. I've been to some very strange places. 388 00:28:48,208 --> 00:28:50,333 - You'd have laughed at that. - Really? 389 00:28:51,500 --> 00:28:54,833 Then it hit me that in fact, it was all in my mind. 390 00:28:54,916 --> 00:28:56,500 I was scared of fear itself. 391 00:28:57,666 --> 00:29:02,125 I told myself I should stand up. Or I'd be stuck for a long time. 392 00:29:02,833 --> 00:29:05,000 And it would probably just get worse. 393 00:29:06,375 --> 00:29:07,708 But I managed to move on. 394 00:29:18,125 --> 00:29:19,125 Seems like Kenan... 395 00:29:20,916 --> 00:29:22,196 he's a nice guy from what I saw. 396 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 What? 397 00:29:28,583 --> 00:29:31,250 Nothing. It's the "but" I'm waiting for. 398 00:29:31,333 --> 00:29:35,791 There's no "but". He seems like a nice guy. That's all there is to it. 399 00:29:35,875 --> 00:29:38,208 He is nice. 400 00:29:40,875 --> 00:29:43,416 And you like nice guys. Just your type aren't they? 401 00:29:43,500 --> 00:29:44,958 I knew it! 402 00:29:45,041 --> 00:29:47,333 I knew there'd be a "but" in there somewhere. 403 00:29:47,416 --> 00:29:50,416 What should I say? Okay, I take it back. Let me put it this way. 404 00:29:50,500 --> 00:29:54,541 My dear Defne, you deserve the best of everything in the world. Happy now? 405 00:30:02,666 --> 00:30:06,041 How about you though? Are you seeing someone? 406 00:30:06,125 --> 00:30:07,333 Seeing someone? 407 00:30:09,625 --> 00:30:12,791 Someone, I mean, that's weird. 408 00:30:12,875 --> 00:30:17,791 "Some" is many, but also just "one". It's confusing if you ask me. 409 00:30:20,541 --> 00:30:23,166 Really there's only room for one girl in my life. And she's... 410 00:30:24,500 --> 00:30:26,750 protecting us. Oya. 411 00:30:32,583 --> 00:30:33,458 - What is it? - That was weird. 412 00:30:33,541 --> 00:30:35,958 Something just flashed out in the black back there. 413 00:30:37,083 --> 00:30:39,958 - Let's see. - It's 5AM I suppose. 414 00:30:40,708 --> 00:30:44,083 True, but we're in the aphotic zone. Everything should be pitch black. 415 00:30:44,166 --> 00:30:45,708 Yeah of course Captain Obvious. 416 00:30:47,875 --> 00:30:48,875 Very strange weather. 417 00:30:51,166 --> 00:30:52,458 We'll see when we go back up. 418 00:30:52,541 --> 00:30:56,000 We should probably start to make our ascent. Shall I wake the guys up? 419 00:30:56,083 --> 00:30:57,958 No better off letting them sleep for a bit. 420 00:30:58,041 --> 00:31:02,166 Besides, they have a lot to do at Erebus. So they should save their energy. 421 00:31:18,916 --> 00:31:20,500 Does anyone read me? 422 00:31:21,250 --> 00:31:22,250 Where are we? 423 00:31:22,833 --> 00:31:26,916 Does anyone read me? Is anybody receiving this? 424 00:31:28,875 --> 00:31:30,435 I repeat, does anybody read me? 425 00:31:31,708 --> 00:31:33,208 Can you change the channel? 426 00:31:34,000 --> 00:31:36,625 No, but you can tell from the power meter 427 00:31:36,708 --> 00:31:38,666 that the message got transmitted, you know. 428 00:31:40,458 --> 00:31:45,125 Does anybody read me? Arman, the GPS is also not working. 429 00:31:45,208 --> 00:31:47,142 No problem. We'll sort it out once we go back up. 430 00:31:47,166 --> 00:31:49,541 That's why we call it an exploratory dive yeah. 431 00:31:50,208 --> 00:31:52,767 The radio is not responding and the gauges are acting weird so... 432 00:31:52,791 --> 00:31:55,833 I'm telling you there's nothing to worry about just stay calm... 433 00:31:55,916 --> 00:31:58,267 I'm telling you that nothing's working. What'd you expect me to do? 434 00:31:58,291 --> 00:32:00,351 It's ridiculous to tell me to calm down when nothing seems to be... 435 00:32:00,375 --> 00:32:01,392 How do we deal with her when she acts like the boss? 436 00:32:01,416 --> 00:32:03,625 - How about you show some respect to me? - Maybe. 437 00:32:03,708 --> 00:32:05,434 I am the boss. All the documents are in my name. 438 00:32:05,458 --> 00:32:09,208 Guys, enough with this lovers tiff. We're in the middle of the sea, come on. 439 00:32:09,291 --> 00:32:10,434 I don't wanna hear this yeah? 440 00:32:10,458 --> 00:32:12,851 - Why don't you just be quiet? - We're under water man. 441 00:32:12,875 --> 00:32:15,515 - You were an item were you? - Mind your own business Rana. 442 00:32:16,708 --> 00:32:18,375 - Were they really? - Absolutely. 443 00:32:18,458 --> 00:32:19,708 Does anybody read me? 444 00:32:20,333 --> 00:32:21,453 They were lovers. 445 00:32:22,000 --> 00:32:23,434 - Does anybody read me? - These two? 446 00:32:23,458 --> 00:32:24,458 Yeah. 447 00:32:24,916 --> 00:32:26,309 How about turning it off and back on again? 448 00:32:26,333 --> 00:32:28,791 Man that should do it. Typical Turkish style. 449 00:32:28,875 --> 00:32:30,226 I'll whack it with my elbow too, that will sort it. 450 00:32:30,250 --> 00:32:31,476 No, just do it. Please listen to me. 451 00:32:31,500 --> 00:32:32,820 - I built this... - Just bash it? 452 00:32:49,250 --> 00:32:50,916 Can you see what's going on? 453 00:32:51,000 --> 00:32:52,833 I think it's all good here, I guess. 454 00:32:53,791 --> 00:32:54,791 What then? 455 00:32:58,083 --> 00:33:00,541 - Well it's deserted. - How come? 456 00:33:04,416 --> 00:33:05,416 Hey! 457 00:33:06,416 --> 00:33:07,708 Anybody on board? 458 00:33:08,583 --> 00:33:13,333 Hello? Can anyone hear me? Hey! 459 00:33:26,750 --> 00:33:28,791 Okay, Arman, what's going on? 460 00:33:29,375 --> 00:33:31,791 It's weird. No one on deck. 461 00:33:31,875 --> 00:33:33,355 What do you mean by "no one"? 462 00:33:33,416 --> 00:33:35,375 I said, no one on deck. 463 00:33:35,458 --> 00:33:36,684 - What do you mean? - I don't know. 464 00:33:36,708 --> 00:33:38,976 Let's just moor Oya before we go and see what's happened. 465 00:33:39,000 --> 00:33:41,476 Maybe we shouldn't rush into man. There could be something dangerous. 466 00:33:41,500 --> 00:33:43,101 Exactly what do you think could be dangerous? 467 00:33:43,125 --> 00:33:44,885 Maybe they're having something to eat? 468 00:33:44,958 --> 00:33:47,250 Everyone? At this time all together? 469 00:33:47,333 --> 00:33:48,733 Well where is everyone then? 470 00:33:50,250 --> 00:33:52,583 I have no idea, but the current's strong. 471 00:33:52,666 --> 00:33:54,458 So we have to dock before we go. Felix? 472 00:33:54,541 --> 00:33:55,666 Can you handle this machine? 473 00:33:56,250 --> 00:33:57,958 I don't know. I've never done this before. 474 00:33:58,041 --> 00:33:59,291 Alright Cem. It's up to you. 475 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 - Obviously. - Excuse me. Why didn't you ask me? 476 00:34:01,625 --> 00:34:04,017 Because you just annoyed me. Do you think you can you operate it? 477 00:34:04,041 --> 00:34:05,291 I'll try. 478 00:34:05,916 --> 00:34:10,083 Okay. Well, it's quite simple. Think of it as the video games you played. 479 00:34:11,208 --> 00:34:12,250 Easy. 480 00:34:20,083 --> 00:34:24,625 That's it. That's it. Keep it up. Keep it up. 481 00:34:26,250 --> 00:34:29,500 Slow down. Stop! Hey! 482 00:34:33,041 --> 00:34:34,041 Defne? 483 00:34:34,708 --> 00:34:36,000 Arman? 484 00:34:37,458 --> 00:34:39,791 - I'll check the ship out. - I'm coming, too. 485 00:34:39,875 --> 00:34:42,835 We don't know what happened, we need to be cautious. Stay on board please. 486 00:34:42,916 --> 00:34:45,017 - Arman... I should come. - Would you please listen to me? 487 00:34:45,041 --> 00:34:46,500 Wait until you hear from me. 488 00:34:58,500 --> 00:34:59,666 Is anyone here? 489 00:35:05,125 --> 00:35:07,958 The Zodiacs should be there. Hey! 490 00:36:50,333 --> 00:36:51,333 Defne? 491 00:36:52,166 --> 00:36:53,166 Have you found anything? 492 00:36:53,208 --> 00:36:55,333 I told you to stay on Oya. Why do you never listen? 493 00:36:55,416 --> 00:36:56,750 There's no one on board though. 494 00:36:58,125 --> 00:36:59,125 You will stay behind me. 495 00:37:00,125 --> 00:37:01,725 - Let's go and check the bridge. - Okay. 496 00:37:22,833 --> 00:37:27,458 If you're watching this you have to listen to what I'm saying. 497 00:37:27,541 --> 00:37:29,708 It's just gone 5AM. 498 00:37:29,791 --> 00:37:33,875 We received an update about the weather event happening in Asia. 499 00:37:33,958 --> 00:37:36,916 The sun is causing the death of everyone on earth. 500 00:37:37,000 --> 00:37:39,125 - We have no idea why its happening. - What? 501 00:37:39,791 --> 00:37:43,458 We left immediately and heading to Kos. They're saying there's probably shelter. 502 00:37:43,541 --> 00:37:46,166 I tried to collect as many your things to bring with me. 503 00:37:47,458 --> 00:37:50,083 You must please take this seriously. 504 00:37:50,833 --> 00:37:52,916 See you soon. Hopefully. 505 00:37:54,916 --> 00:37:56,434 - What the fuck? - What the hell does that mean? 506 00:37:56,458 --> 00:37:58,833 The sun causing the death... What does he mean by that? 507 00:37:58,916 --> 00:38:00,916 Defne, Kenan isn't usually the joking type? 508 00:38:01,000 --> 00:38:05,625 Come on that isn't something anyone would joke about. And nobody's here. 509 00:38:05,708 --> 00:38:08,458 Come on, then, pack your things. Come on! 510 00:38:12,375 --> 00:38:14,041 - Quickly. - Okay. 511 00:38:19,041 --> 00:38:20,541 What? Miss? 512 00:38:20,625 --> 00:38:22,958 - Aha. Okay. - What's going on? 513 00:38:23,041 --> 00:38:24,125 Careful, with this. 514 00:38:24,208 --> 00:38:25,648 - The laptop's inside. - Okay. 515 00:38:27,833 --> 00:38:30,166 What's going on? What did you bring the bags for? 516 00:38:30,250 --> 00:38:34,125 Kenan left us a video on board about the sun's rays being deadly to everyone. 517 00:38:34,208 --> 00:38:36,142 There's a shelter in Kos, so we've got no choice but to go to Kos. 518 00:38:36,166 --> 00:38:37,000 Yeah that's what it said. 519 00:38:37,083 --> 00:38:38,309 - Calm down. - What's this shelter? 520 00:38:38,333 --> 00:38:40,559 We'll figure it out. Everyone back to their places. 521 00:38:40,583 --> 00:38:42,684 - Defne? Please try explain this. - Yes what? 522 00:38:42,708 --> 00:38:43,833 Explain it? 523 00:38:43,916 --> 00:38:45,916 What do you want me to say to you? 524 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 There's supposed to be a shelter in Kos and we're going because the sun 525 00:38:49,083 --> 00:38:50,309 is killing people. It's all I know. 526 00:38:50,333 --> 00:38:51,166 Is everyone going there? 527 00:38:51,250 --> 00:38:52,083 Yes. 528 00:38:52,166 --> 00:38:53,958 - But how? - Rana calm down. 529 00:38:54,625 --> 00:38:56,684 Battery indicator is red. I hope we can make it. 530 00:38:56,708 --> 00:38:59,184 What do you mean "hope" we can make it? We have to Arman! 531 00:38:59,208 --> 00:39:00,476 - We have to be able to get there. - What's going on? 532 00:39:00,500 --> 00:39:02,017 - Where are we going? - You forgot to bring my laptop. 533 00:39:02,041 --> 00:39:04,309 - You can use mine. Sit down. - Hey! What's going on? 534 00:39:04,333 --> 00:39:06,642 - There's no one on the ship. - Kenan left a video message. 535 00:39:06,666 --> 00:39:08,386 And he's saying sunlight is killing people. 536 00:39:08,416 --> 00:39:10,041 And there's a bunker in Kos 537 00:39:10,125 --> 00:39:12,559 that protects us from the suns rays, so that's where we're headed. 538 00:39:12,583 --> 00:39:13,583 What did you mean... 539 00:39:13,666 --> 00:39:14,916 What's wrong? 540 00:39:15,500 --> 00:39:17,017 - Why did we stop? - What's wrong? 541 00:39:17,041 --> 00:39:20,208 The batteries are at ten percent. But... 542 00:39:21,083 --> 00:39:23,416 But what Arman? Come on, start her up. 543 00:39:23,500 --> 00:39:25,184 What? I'm stuck here? Are we gonna die? 544 00:39:25,208 --> 00:39:26,875 Stop it, Rana. 545 00:39:29,500 --> 00:39:31,458 - Hey! - What are you doing, bro? 546 00:39:31,541 --> 00:39:33,083 - Chill. - Yes. 547 00:39:34,666 --> 00:39:40,416 There we go. Turkish style. Always handy. 548 00:39:40,500 --> 00:39:42,517 - Are we really going to Kos? - Yeah. 549 00:39:54,208 --> 00:39:55,833 40 meters, still holding. 550 00:39:55,916 --> 00:39:57,791 - And still? - Still holding. 551 00:40:01,791 --> 00:40:02,916 The satellite phone. 552 00:40:09,041 --> 00:40:09,916 No reception. 553 00:40:10,000 --> 00:40:11,476 You can't get any signal when you're inside Oya. 554 00:40:11,500 --> 00:40:12,767 You can try once we arrive at Kos. 555 00:40:12,791 --> 00:40:14,125 What's this blob here? 556 00:40:15,583 --> 00:40:17,458 Could it be something dangerous? 557 00:40:23,041 --> 00:40:25,666 Whatever it is, yeah. It's heading for us for sure. 558 00:40:27,666 --> 00:40:29,416 It could be our own echo, Cem. 559 00:41:04,708 --> 00:41:06,625 - It's dark. - Yeah, it's night. 560 00:41:06,708 --> 00:41:08,750 No, it's a different kind of darkness. 561 00:41:09,375 --> 00:41:11,625 There's no electricity anywhere. 562 00:41:13,416 --> 00:41:16,416 I'm not sure about this. I don't want to stay here anymore. It feels weird. 563 00:41:16,458 --> 00:41:20,458 With the electrics gone we can't go anywhere. We can't charge the batteries. 564 00:41:26,791 --> 00:41:30,375 Hey man the Zodiacs are here. We can use them can't we? 565 00:41:31,750 --> 00:41:34,166 Where could we go Cem? What are we gonna do with them? 566 00:41:35,583 --> 00:41:37,125 Still no reception. 567 00:41:39,208 --> 00:41:40,208 Arman? 44380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.