All language subtitles for Urat.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,625 --> 00:00:17,458
أجل، تلك هي الوجهة المناسبة.
2
00:00:17,541 --> 00:00:20,541
سأعود حين أكسب المال.
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,625
- حقًا؟
- ثم سأشتري دراجة نارية، أو خمسًا منها.
4
00:00:23,708 --> 00:00:28,291
- ليست رخيصة بسعة 100 سي سي مثل "موانجي".
- كيف ستكون؟
5
00:00:28,375 --> 00:00:31,333
سأشتري النوع الأصلي.
6
00:00:31,416 --> 00:00:32,875
إحداها ستكون لأمي.
7
00:00:32,958 --> 00:00:34,500
وماذا عن أبيك؟
8
00:00:35,083 --> 00:00:36,291
- أبي؟
- بالطبع.
9
00:00:36,375 --> 00:00:38,791
انسي أمره، لا فائدة منه.
10
00:00:38,875 --> 00:00:40,625
وماذا عني أنا؟
11
00:00:41,625 --> 00:00:44,750
- كيف تسألين هذا السؤال يا حبي؟
- لماذا؟
12
00:00:45,291 --> 00:00:48,250
- ما خطبك يا حبي؟
- ماذا أستحق؟
13
00:00:48,333 --> 00:00:51,375
أنت امرأتي المميزة.
14
00:00:52,083 --> 00:00:54,125
- سأشتري لك سيارة "بروبوكس".
- حقًا؟
15
00:00:54,208 --> 00:00:57,375
سأُحضر لك سيارة جديدة تمامًا إلى هنا.
16
00:00:57,458 --> 00:01:02,416
وسأعيّن سائقًا ليأخذك حيث تريدين.
17
00:01:02,500 --> 00:01:04,625
ما رأيك يا حبي؟
18
00:01:05,625 --> 00:01:08,000
- في الواقع، لديّ مفاجأة لك.
- ما هي؟
19
00:01:08,083 --> 00:01:10,833
- تحتاج إلى عصابة عين وبعض الصبر.
- حسنًا.
20
00:01:10,916 --> 00:01:12,041
أرجوك أرني.
21
00:01:12,125 --> 00:01:14,708
أغمضي عينيك.
22
00:01:14,791 --> 00:01:16,708
أنت مشاغب.
23
00:01:21,708 --> 00:01:23,083
كيف عرفت أنني عطشى؟
24
00:01:23,166 --> 00:01:25,208
اروي عطشك بها.
25
00:01:29,916 --> 00:01:31,083
"كومو".
26
00:01:33,583 --> 00:01:35,125
- "كومو".
- ماذا تريدين؟
27
00:01:35,208 --> 00:01:37,666
- أمي تناديك.
- أخبريها أنك لم تريني.
28
00:01:37,750 --> 00:01:39,833
لكنني أراك.
29
00:01:39,916 --> 00:01:41,916
أخبريها أنك لم تريني فقط.
30
00:01:42,000 --> 00:01:46,541
- لكنني أراك مع "كيريجو" هناك.
- من؟
31
00:01:46,625 --> 00:01:48,333
ماذا تفعلان؟
32
00:01:49,291 --> 00:01:51,416
سأضربك يا "نيامبورا".
33
00:01:51,500 --> 00:01:53,875
توقف، اذهب لترى ماذا تريد أمك.
34
00:01:53,958 --> 00:01:55,625
ما مشكلتها؟
35
00:01:55,708 --> 00:01:57,666
إنها صغيرة فقط، لا تزعجها.
36
00:02:01,500 --> 00:02:03,333
- سأعود حالًا.
- حسنًا.
37
00:02:04,416 --> 00:02:05,625
لا تتأخر.
38
00:02:24,000 --> 00:02:28,125
لم أعرف أنك سريعة هكذا.
39
00:02:30,500 --> 00:02:32,333
من يعتني بالماشية يا "كومو"؟
40
00:02:32,416 --> 00:02:33,666
إنها في الحقل.
41
00:02:34,791 --> 00:02:38,125
أيّ حقل؟ دخلت إلى مزرعة أحدهم.
42
00:02:38,875 --> 00:02:44,333
- يا للعجب، كيف فكّت الحبل؟
- ربما نمت لديها أياد.
43
00:02:44,416 --> 00:02:46,916
ما هذا الكلام المخبول؟
44
00:02:47,000 --> 00:02:49,791
تعرف أن أمّ "نونجاري" سريعة الغضب.
45
00:02:49,875 --> 00:02:51,750
آسف يا أمي، سأذهب لإيجادها.
46
00:02:51,833 --> 00:02:54,291
لا أريد أسفك، اذهب لتحلّ المشكلة.
47
00:02:54,375 --> 00:02:57,083
ماذا يجري هنا؟ تستمران بالشجار.
48
00:02:57,166 --> 00:03:00,375
ترك "كومو" الأبقار بلا رقابة
فذهبت إلى مزرعة الجيران…
49
00:03:00,458 --> 00:03:03,291
اصمتي وأحضري الحطب للنار.
50
00:03:03,375 --> 00:03:05,625
لطالما قلت إنك بليد الذهن.
51
00:03:05,708 --> 00:03:09,041
ما الذي ابتلاني بابن مثلك؟
52
00:03:09,125 --> 00:03:12,916
إنك أحمق وغبي جدًا.
53
00:03:13,500 --> 00:03:16,125
تترك الأبقار بلا رقابة كأنك حيوان مثلها…
54
00:03:16,208 --> 00:03:19,250
فقط لتذهب وتدرس.
55
00:03:19,333 --> 00:03:23,916
دراستك عديمة الجدوى،
لا أصدق أننا بعنا بقرة…
56
00:03:24,000 --> 00:03:27,416
- لكي نعلّم ابنًا آخر.
- دع الصبيّ وشأنه.
57
00:03:28,250 --> 00:03:30,208
هل كانت البقرة التي بعناها ملكك؟
58
00:03:31,375 --> 00:03:33,958
- اذهب وأحضر "نجيري".
- حاضر يا أمي.
59
00:03:34,041 --> 00:03:37,125
إنه فاشل.
60
00:03:38,375 --> 00:03:42,125
اسمعيني، أنا واثق أن الصبيّ…
61
00:03:42,208 --> 00:03:46,416
يشبهك أنت وليس أنا.
62
00:03:46,500 --> 00:03:49,875
والآن سأذهب إلى "كانغوشو".
63
00:03:49,958 --> 00:03:52,458
هل تفكر في أيّ شيء آخر غير الخمر؟
64
00:03:55,083 --> 00:03:57,458
أمي تناديك يا "نجيش".
65
00:03:57,541 --> 00:03:59,666
قدّمي لي الطعام أولًا من فضلك، فأنا جائع.
66
00:03:59,750 --> 00:04:01,958
أيّ طعام، وهل تركت شيئًا هنا؟
67
00:04:02,041 --> 00:04:04,333
كنت تطبخين حين غادرت يا "نجيش".
68
00:04:04,416 --> 00:04:08,416
وهل ظننت أنني أطبخ لك؟
69
00:04:08,500 --> 00:04:09,416
هل أنا زوجتك؟
70
00:04:10,125 --> 00:04:13,583
على رسلك، ما بك؟
71
00:04:13,666 --> 00:04:15,916
أيّ نوع من الحشيش تدخّنون في هذا المنزل؟
72
00:04:16,000 --> 00:04:17,416
دعني وشأني.
73
00:04:17,500 --> 00:04:20,250
سأبتعد عنك لأن هرموناتك تعبث بعقلك.
74
00:04:20,333 --> 00:04:24,291
تبًا لك، دعني وشأني وإلا ضربتك بالقدر.
75
00:04:24,375 --> 00:04:28,125
ما الذي يمنعك؟ اضربيني يا حمقاء.
76
00:04:28,208 --> 00:04:31,958
دعي والد طفلك يعاني
مع تقلّبات حملك، وليس أنا.
77
00:04:32,041 --> 00:04:34,125
وما علاقتك بتقلّبات حملي؟
78
00:04:34,208 --> 00:04:36,333
إن كنت تعتبر نفسك رجلًا
فاذهب لإنجاب ابن لك مع…
79
00:04:36,416 --> 00:04:40,083
ما هذه الضجة؟
ألا يمكننا أن ننعم بالسلام هنا؟
80
00:04:40,166 --> 00:04:43,833
هو من آتى يطلب الطعام بالقوة.
81
00:04:43,916 --> 00:04:46,416
- هل أبدو لك طعامًا؟
- اسمعي حماقاتها يا أمي.
82
00:04:46,500 --> 00:04:50,250
تعبت من ضجيجكما،
"نجيري"، اخرجي لتفقّد غليان الفاصولياء.
83
00:04:54,916 --> 00:04:58,458
لم تجادل أختك كما لو كنت طفلًا؟
84
00:04:58,541 --> 00:05:01,583
لا أعرف ما مشكلتها يا أمي.
85
00:05:01,666 --> 00:05:06,125
ألا تعرف؟ ألا ترى حالها وتتأدب بتصرفاتك؟
86
00:05:06,208 --> 00:05:09,625
يا أمّ "نجيري".
87
00:05:09,708 --> 00:05:10,750
ماذا؟
88
00:05:10,833 --> 00:05:13,083
تعالي من فضلك.
89
00:05:13,166 --> 00:05:14,583
ما المشكلة الآن؟
90
00:05:16,791 --> 00:05:20,791
- كيف حالك يا أمّ "مايكل"؟
- نحن بخير.
91
00:05:20,875 --> 00:05:24,875
- هل "كومو" هنا؟
- أجل، هل هناك مشكلة؟
92
00:05:24,958 --> 00:05:28,416
لا، لا مشكلة أبدًا، ذهبنا إلى المركز.
93
00:05:28,500 --> 00:05:30,291
قررنا الذهاب إلى المدرسة،
94
00:05:30,375 --> 00:05:33,500
لنسأل عن رسوم تسجيل ابني،
والتقينا مع المدير.
95
00:05:33,583 --> 00:05:37,625
تتحدثين كثيرًا يا أم "نجينغا"،
دعيها تقرأ الرسالة بنفسها.
96
00:05:37,708 --> 00:05:40,041
اهدئي، نحن نتحدث فقط.
97
00:05:40,125 --> 00:05:42,833
إنها غير متعلمة،
ويصعب عليها فهم هذه اللغة.
98
00:05:44,250 --> 00:05:47,625
هلا تخبرانني بما يجري؟
99
00:05:47,708 --> 00:05:50,416
- وتُريحان بالي؟
- لا، لا تقلقي.
100
00:05:50,500 --> 00:05:53,208
إليك الأمر، ابنك "كومو" سيدخل الجامعة.
101
00:05:53,291 --> 00:05:54,666
- ماذا، حقًا؟
- أجل.
102
00:05:54,750 --> 00:05:56,333
- أوتعرفين ماذا سيدرس؟
- ماذا؟
103
00:05:56,416 --> 00:05:59,250
- هندسة العمارة.
- اصمتي، أنت تتحدثين كثيرًا.
104
00:05:59,333 --> 00:06:01,208
لم نقرأ رسالة قبوله،
105
00:06:01,291 --> 00:06:05,000
- لا، لم نقرأها.
- لكننا سمعنا المدير يتحدث عنها.
106
00:06:05,083 --> 00:06:08,416
وقبل أن أنسى، التقينا مع أم "نجينا".
107
00:06:08,500 --> 00:06:11,416
- طلبنا منها المجيء معنا فرفضت.
- رفضت تمامًا.
108
00:06:11,500 --> 00:06:14,416
لأن ابنتها لم تتلقّ أيّ رسائل قبول.
109
00:06:14,500 --> 00:06:16,708
حتى من كلية الفنون التطبيقية في القرية.
110
00:06:16,791 --> 00:06:19,333
انسي قصة أم "نجينا".
111
00:06:19,416 --> 00:06:21,625
أين "كومو"؟ نريد إبلاغه بالأخبار الجيدة.
112
00:06:21,708 --> 00:06:24,291
"كومو".
113
00:06:24,375 --> 00:06:25,375
مرحبًا أيتها السيدات.
114
00:06:25,458 --> 00:06:28,500
- تهانينا.
- مرحى.
115
00:06:31,208 --> 00:06:34,541
- ستذهب إلى الجامعة.
- ما كل هذه الضجة؟
116
00:06:34,625 --> 00:06:38,208
- هل فزنا بيانصيب الحظ؟ كم ربحنا؟
- لا، يا أبا "كومو".
117
00:06:38,291 --> 00:06:41,375
أتينا لنوصل رسالة قبول "كومو" الجامعية،
وهو يقرؤها الآن.
118
00:06:41,458 --> 00:06:43,916
ماذا قلت؟ "كومو"؟
119
00:06:44,000 --> 00:06:45,916
- في الجامعة؟
- أجل.
120
00:06:46,000 --> 00:06:48,916
الابن سرّ أبيه، ضمّ قبضتك إلى قبضتي.
121
00:06:52,458 --> 00:06:55,791
لطالما قلت إن هذا الولد يشبهني.
122
00:06:55,875 --> 00:07:00,291
ألم أقل لك من قبل؟
123
00:07:00,375 --> 00:07:04,333
كان جده الوحيد في القرية
الذي درس في جامعة "ماكيريري".
124
00:07:05,250 --> 00:07:07,125
اسمعني جيدًا.
125
00:07:07,916 --> 00:07:12,708
بمناسبة هذه الأخبار المفرحة،
هل معك 50 شلنًا؟
126
00:07:12,791 --> 00:07:14,916
اصمت وحسب.
127
00:07:15,000 --> 00:07:17,583
لنتابع احتفالنا.
128
00:07:17,666 --> 00:07:19,666
دعوني أذهب لأحتفل.
129
00:07:21,083 --> 00:07:25,125
"كومو" سيذهب إلى الجامعة، لنغنّ له.
130
00:07:54,708 --> 00:07:56,000
أمي.
131
00:07:56,083 --> 00:07:58,291
- هل وضّبت كل شيء؟
- أجل.
132
00:07:58,375 --> 00:08:02,208
تذكّر كل ما أخبرتك به يا "كومو".
133
00:08:02,291 --> 00:08:06,958
قد تسلبك المدينة عقلك، فكن حذرًا.
134
00:08:07,041 --> 00:08:11,625
آمن بربك وصلّ له ليلًا ونهارًا…
135
00:08:11,708 --> 00:08:15,916
هل رأيت كيف لبّى الدعاء
وتكفّلت خالتك بدفع رسومك الدراسية؟
136
00:08:16,000 --> 00:08:19,500
تذكّر أن تصلي وتشكر الله دائمًا يا بني.
137
00:08:19,583 --> 00:08:22,125
- فهمت يا أمي.
- سفرًا آمنًا…
138
00:08:22,208 --> 00:08:24,125
وكلّمني حين تصل، أرجوك.
139
00:08:24,208 --> 00:08:27,125
- سأفعل.
- حسنًا.
140
00:08:28,000 --> 00:08:30,291
تعال يا "كومو".
141
00:08:30,375 --> 00:08:32,707
ماذا تريد من الصبيّ؟ ستؤخّره.
142
00:08:33,541 --> 00:08:37,875
أتظنين أنك الوحيدة
التي يمكنها التحدث معه؟ "كومو".
143
00:08:39,791 --> 00:08:43,125
يمكنني إعطاؤه نصيحة أبوية مثلك.
144
00:08:44,250 --> 00:08:48,166
"كومو"، هل معك 50 شلنًا بالعملة الجديدة؟
145
00:08:49,708 --> 00:08:54,208
- لا، سأرسل إليك حين أملك النقود.
- حسنًا.
146
00:08:54,291 --> 00:08:55,583
لم لا…
147
00:08:57,041 --> 00:08:59,708
ليكن سفرك آمنًا وناجحًا.
148
00:08:59,791 --> 00:09:01,041
- حسنًا يا أبي.
- فتى طيب.
149
00:09:02,375 --> 00:09:07,333
بالمناسبة يا "كومو"،
اشتر لي هاتفًا حين تملك النقود.
150
00:09:07,416 --> 00:09:11,000
لديّ شعور أنني سأفقد هاتفي اليوم.
151
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
- حسنًا.
- اتفقنا.
152
00:09:15,083 --> 00:09:17,666
- سفرًا آمنًا.
- إلى اللقاء يا أمي.
153
00:09:33,000 --> 00:09:35,791
- "كومو".
- حبي.
154
00:09:44,833 --> 00:09:49,250
أرجوك أن تحافظ على وعدك لي.
155
00:09:49,875 --> 00:09:51,125
سأفعل.
156
00:09:52,500 --> 00:09:54,375
حالما أصل إلى "نيروبي"،
157
00:09:55,291 --> 00:10:00,875
سنكون معًا، حتى لو اضطُررنا
للعيش في نُزل الشباب.
158
00:10:02,083 --> 00:10:03,166
حسنًا.
159
00:10:09,000 --> 00:10:10,583
"كيريجو".
160
00:10:10,666 --> 00:10:13,791
هذه أمي، إلى اللقاء، سأفتقدك.
161
00:12:00,541 --> 00:12:02,458
"كلّية الإعلام والاتصالات"
162
00:12:02,541 --> 00:12:05,083
كيف حالك؟
163
00:12:05,166 --> 00:12:09,708
أبحث عن قسم هندسة العمارة.
164
00:12:09,791 --> 00:12:10,833
في أيّ اتجاه هو؟
165
00:12:14,125 --> 00:12:15,333
اتبعني.
166
00:12:19,916 --> 00:12:22,250
ها هو شخص آخر.
167
00:12:22,333 --> 00:12:25,500
لا أعرف ما أقوله، لا بد أنهم حمقى.
168
00:12:25,583 --> 00:12:28,208
كلمة "عمارة" مكتوبة بكلّ وضوح،
169
00:12:28,291 --> 00:12:32,625
وها هو يسأل عن موقعها.
يأتي إلى الجامعة وهو لا يجيد القراءة.
170
00:12:32,708 --> 00:12:37,250
ساعدت الكثيرين اليوم، انضمّ إلى الطابور.
171
00:12:37,333 --> 00:12:39,541
سيهتمون بأمرك.
172
00:12:42,958 --> 00:12:46,708
رجل مزعج ومدّع للمعرفة.
173
00:12:46,791 --> 00:12:47,625
بالفعل.
174
00:12:48,500 --> 00:12:49,791
فعل الشيء ذاته معي.
175
00:12:51,416 --> 00:12:55,250
- اسمي "جيف".
- أنا "كومو".
176
00:12:55,916 --> 00:12:58,041
- من أين أنت يا "كومو"؟
- من " نياهورورو".
177
00:12:58,125 --> 00:13:00,791
حسنًا، أنا من "نيروبي".
178
00:13:00,875 --> 00:13:04,208
هل معك كافة الوثائق؟
لن يعالجوا طلبك من دونها.
179
00:13:04,291 --> 00:13:06,000
إنها معي.
180
00:13:06,083 --> 00:13:08,541
عليّ أن أدفع أجرة السكن فقط.
181
00:13:08,625 --> 00:13:11,000
لم أجد أيّ مصرف قريب من هنا.
182
00:13:11,083 --> 00:13:12,833
هل تريد السكن في الكلية؟
183
00:13:14,083 --> 00:13:17,083
- أجل، لم لا؟
- غرف السكن سيئة جدًا.
184
00:13:17,166 --> 00:13:20,875
إنها قذرة وصغيرة وتخضع لقوانين كثيرة.
185
00:13:20,958 --> 00:13:25,875
ومليئة باللصوص إذ عليك
حمل كلّ أغراضك معك كلما خرجت.
186
00:13:25,958 --> 00:13:30,208
يا للهول، ولكن أين تعيش إذًا؟
187
00:13:30,291 --> 00:13:33,541
أعيش خارج الكلية، إن أردت يمكنني أن أريك.
188
00:13:50,791 --> 00:13:52,625
تفضل.
189
00:13:54,500 --> 00:13:56,041
كيف تراها؟
190
00:13:57,333 --> 00:13:59,583
نحن لا نعبث، مرحبًا يا "جيمو".
191
00:13:59,666 --> 00:14:01,208
- كيف الحال؟
- أنا بخير.
192
00:14:06,208 --> 00:14:07,375
ما رأيك؟
193
00:14:07,458 --> 00:14:08,916
يا زعيم.
194
00:14:10,208 --> 00:14:15,083
بالمناسبة يا "كومو"، هذا "جيمو".
إنه صديقي وشريكي بالسكن.
195
00:14:15,916 --> 00:14:19,583
مرحبًا، اسمك مثل اسم "جيمو يول مسي".
196
00:14:20,375 --> 00:14:23,750
أنا لست "جيمو يول مسي"،
اسمي "جيمو"، هل تفهم؟
197
00:14:25,166 --> 00:14:27,083
- حسنًا.
- أين وجدت هذا الأحمق؟
198
00:14:28,666 --> 00:14:30,625
تعال.
199
00:14:31,125 --> 00:14:31,958
تعال.
200
00:14:47,000 --> 00:14:49,708
- ما اسمه؟
- اسمه "كومو".
201
00:14:50,416 --> 00:14:52,083
"كومو".
202
00:14:52,166 --> 00:14:53,750
مكانك هناك، أتفهم؟
203
00:14:53,833 --> 00:14:56,416
هذا سريرك، ودُرجك في الأسفل.
204
00:14:56,500 --> 00:15:01,708
إياك أن تلمس أيّ شيء يخصّني، هل تفهم؟
205
00:15:01,791 --> 00:15:04,500
- ماذا قلت؟
- لن ألمس ما يخصّك.
206
00:15:05,083 --> 00:15:08,000
لا تجرؤ على لمسه، أتفهم؟
207
00:16:40,208 --> 00:16:42,041
لماذا تستمران بتبادل النظرات؟
208
00:16:42,125 --> 00:16:46,333
- اذهب واطلب منها موعدًا بلا تردد.
- ليست مجرد نظرات، سبق وتحدثنا.
209
00:16:46,416 --> 00:16:49,125
تحدثتما؟ هل تسمع هذا المغفل؟
210
00:16:49,208 --> 00:16:52,875
تتبادلان كلمات مثل، "مرحبًا، أنا بخير."
211
00:16:53,875 --> 00:16:57,125
لا تكن مغفلًا، يُدعى هذا حديثًا تمهيديًا.
212
00:16:57,208 --> 00:17:02,333
تحدّث معها ونل إعجابها
ثم انطلق، هكذا تتم الأمور.
213
00:17:02,416 --> 00:17:06,040
لكنها أخّاذة الجمال.
214
00:17:06,125 --> 00:17:09,625
دعنا نتفق، سأغازلها لترى كيف يتم ذلك.
215
00:17:09,708 --> 00:17:12,000
دعها وشأنها أيها العابث.
216
00:17:13,208 --> 00:17:16,375
لم أكن أعرف أنك معجب بها، حاول الفوز بها.
217
00:17:16,458 --> 00:17:20,875
لكنها تبدو من طبقة راقية.
218
00:17:20,958 --> 00:17:25,708
تبدو من النوع الذي يفلس جيوبك.
219
00:17:25,790 --> 00:17:30,708
أصغ إليّ، لا تخف
من الطبقة الراقية والإنفاق الهائل،
220
00:17:30,791 --> 00:17:34,333
كلّ ما عليك فعله
مع فتيات مثلها هو طلاوة الحديث.
221
00:17:34,416 --> 00:17:37,916
وهكذا فهي من ستنفق عليك.
راقبني، ما كان اسمها؟
222
00:17:38,000 --> 00:17:42,416
- "كارين".
- يوحي هذا الاسم بالثراء.
223
00:17:42,500 --> 00:17:46,041
لا يهمّني، سأحاول.
224
00:17:46,125 --> 00:17:48,000
اسمعي.
225
00:17:48,083 --> 00:17:52,333
- توقف.
- اهدأ، هذه لعبة.
226
00:17:52,416 --> 00:17:53,583
اسمعي يا "كارين".
227
00:17:54,916 --> 00:17:55,791
تعالي.
228
00:17:59,125 --> 00:18:00,666
تعالي.
229
00:18:01,458 --> 00:18:04,000
هذا تعارف تمهيديّ.
230
00:18:04,083 --> 00:18:07,875
كن ذكيًا فقط.
231
00:18:09,250 --> 00:18:12,125
- مرحبًا.
- مرحبًا، لم أرك منذ فترة.
232
00:18:12,208 --> 00:18:15,708
- كنت منشغلة.
- هل أنت بخير؟
233
00:18:16,500 --> 00:18:20,250
دعيني أخبرك بأمر، صديقي هذا معجب جدًا بك.
234
00:18:20,333 --> 00:18:23,375
- لكنه يخجل من إخبارك بهذا.
- ألا يمكنه الحديث بنفسه؟
235
00:18:23,458 --> 00:18:27,708
يقول إن مظهرك يوحي
بصعوبة التقرب منك ولهذا يخشى محادثتك.
236
00:18:27,791 --> 00:18:32,875
بالطبع سأُظهر أنني متمنّعة،
وإلّا عرّضت نفسي للسخرية.
237
00:18:32,958 --> 00:18:36,875
ولكن على الرجل أن يغامر
ويتحدث معي وإلّا فإنه لن يعرف ردي.
238
00:18:36,958 --> 00:18:39,625
صديقي "كومو"، هل سمعت ما قالته؟
239
00:18:39,708 --> 00:18:42,291
اقرع الباب لتسمع الجواب.
240
00:18:42,375 --> 00:18:45,125
حسنًا، أراكم لاحقًا.
241
00:18:46,000 --> 00:18:48,416
لا بأس.
242
00:18:48,500 --> 00:18:52,500
أيّ أحمق أنت؟
ناديتها إلى هنا ولكنك لم تسألها شيئًا.
243
00:18:52,583 --> 00:18:54,166
- يا رجل.
- يا له من أحمق.
244
00:18:54,250 --> 00:18:55,166
"كارين".
245
00:18:57,000 --> 00:19:00,583
أعتذر لكنني متوتر قليلًا.
246
00:19:00,666 --> 00:19:02,250
لا بأس.
247
00:19:02,875 --> 00:19:06,875
كنت أفكر…
248
00:19:06,958 --> 00:19:08,791
هل تقبلين دعوتي إلى الغداء؟
249
00:19:09,541 --> 00:19:12,250
الغداء؟ بلغت الساعة الثالثة.
250
00:19:13,166 --> 00:19:14,041
أقصد العشاء؟
251
00:19:15,166 --> 00:19:19,083
- تريد اصطحابي للعشاء؟
- أقصد في المساء.
252
00:19:20,541 --> 00:19:23,333
حسنًا، إلى أين؟
253
00:19:26,875 --> 00:19:29,875
- أيّ مكان تختارينه.
- ومتى؟
254
00:19:29,958 --> 00:19:34,416
في السابعة مساء، هل الموعد مبكر؟
يمكننا الذهاب في الثامنة.
255
00:19:34,500 --> 00:19:38,083
أو نلتقي في السادسة
ولكن الازدحام كبير في ذلك الوقت.
256
00:19:38,166 --> 00:19:40,416
السابعة وقت مناسب.
257
00:19:43,500 --> 00:19:45,833
- أراك حينها.
- حسنًا، إلى اللقاء.
258
00:19:52,333 --> 00:19:56,708
أحسنت يا فتى.
259
00:19:57,791 --> 00:19:59,458
- كيف جرى الأمر؟
- نجحت.
260
00:19:59,541 --> 00:20:02,500
- بماذا نجحت؟
- موعد، سأصحبها لتناول العشاء.
261
00:20:03,708 --> 00:20:06,833
كم أنت أحمق، من أين لك بالنقود؟
262
00:20:09,500 --> 00:20:14,625
عليك أن ترد المبلغ لي
في الأسبوع المقبل بلا تأخير.
263
00:20:14,708 --> 00:20:17,166
حسنًا، شكرًا يا صديقي.
264
00:20:17,250 --> 00:20:21,875
يجب أن تغيّر قميصك هذا،
فهو ليس مناسبًا لموعد.
265
00:20:21,958 --> 00:20:24,833
لونه يبهت، لم تبدّله منذ مجيئك.
266
00:20:27,625 --> 00:20:32,750
ما رأيك بإعارتي قميصك الأزرق ذي المربعات؟
267
00:20:39,250 --> 00:20:42,291
ارتد هذا.
268
00:20:48,583 --> 00:20:52,083
- هل تعطيه ملابسك؟
- يحتاج إلى مساعدتي.
269
00:20:52,875 --> 00:20:56,000
"كومو".
270
00:20:57,958 --> 00:21:02,791
ارتد هذا يا فتاي، ما رأيك؟
271
00:21:04,125 --> 00:21:06,833
ساعدك "جيمو" كثيرًا.
272
00:21:16,250 --> 00:21:18,750
أجل.
273
00:21:19,916 --> 00:21:23,208
- أشكرك يا "جيمو".
- لا تشكرني، ستدفع لي ثمنها.
274
00:21:23,291 --> 00:21:25,583
- ماذا؟
- لقد اشتريتها مني.
275
00:21:25,666 --> 00:21:27,833
عليك أن تدفع ثمنها، لن تملك شيئًا بسهولة.
276
00:21:36,041 --> 00:21:39,958
ها قد وصلت.
277
00:21:40,041 --> 00:21:43,583
وصلت "كارين"، أراكما لاحقًا.
278
00:21:44,208 --> 00:21:45,833
تمهّل.
279
00:21:45,916 --> 00:21:48,250
لماذا تغادر بلا محفظتك؟
280
00:21:49,708 --> 00:21:50,916
اهدأ.
281
00:21:51,666 --> 00:21:57,041
- خذ هذه وارتدها.
- جميلة.
282
00:21:57,791 --> 00:21:58,958
اهدأ.
283
00:21:59,041 --> 00:22:01,416
السيدات ينجذبن للرجل الواثق.
284
00:22:01,500 --> 00:22:05,875
انتبه إليّ جيدًا،
لا تدعها تأخذك إلى "ذا فينيو".
285
00:22:05,958 --> 00:22:10,291
اذهب إلى "نيتوس"، وتذكّر أنك مفلس.
286
00:22:11,291 --> 00:22:14,458
حسنًا يا رفيقيّ.
287
00:22:14,541 --> 00:22:19,416
تبدو جميلًا بهذه الملابس،
عمل رائع يا "جيمو".
288
00:22:20,625 --> 00:22:22,083
مرحبًا.
289
00:22:25,500 --> 00:22:28,416
يا ويلي.
290
00:22:30,708 --> 00:22:35,083
تبدين مذهلة.
291
00:22:35,166 --> 00:22:37,625
شكرًا لك، وأنت تبدو جميلًا.
292
00:22:37,708 --> 00:22:39,166
لم أتعرف عليك في البداية.
293
00:22:43,708 --> 00:22:45,625
أحاول جهدي.
294
00:22:47,083 --> 00:22:48,916
- إلى أين ستذهبان؟
- لنذهب إلى…
295
00:22:49,000 --> 00:22:50,833
مطعم "سي باسكيت"، في منطقة التل.
296
00:22:52,083 --> 00:22:55,250
- أين يقع؟
- سترى.
297
00:23:12,791 --> 00:23:13,916
شكرًا لك.
298
00:23:21,583 --> 00:23:23,541
مكان جميل.
299
00:23:25,208 --> 00:23:27,291
- أهلًا بك سيدتي.
- شكرًا لك.
300
00:23:27,375 --> 00:23:28,708
- أهلًا بك سيدي.
- شكرًا.
301
00:23:28,791 --> 00:23:29,750
ماذا أحضر لكما؟
302
00:23:29,833 --> 00:23:32,625
سأبدأ بكأس نبيذ أحمر من فضلك.
303
00:23:32,708 --> 00:23:34,833
- حسنًا سيدتي، حلو أم جاف؟
- جاف.
304
00:23:34,916 --> 00:23:38,083
- وأنت يا سيدي؟
- الطلب ذاته.
305
00:23:38,875 --> 00:23:40,250
طبعًا.
306
00:23:41,500 --> 00:23:44,875
اسمك مُلفت يا "كومو"، من أين أنت؟
307
00:23:44,958 --> 00:23:49,041
- من " نياهورورو".
- أليست قريبة من مقاطعة "نيري"؟
308
00:23:49,125 --> 00:23:53,708
تبعد 50 كيلومترًا عن…
309
00:23:55,458 --> 00:23:57,250
عن أين؟
310
00:23:59,583 --> 00:24:03,583
- 50 كيلومترًا عن مدينة "نيري".
- صحيح.
311
00:24:05,500 --> 00:24:09,916
أهلًا بك يا سيدتي. وأنت يا سيدي.
312
00:24:10,000 --> 00:24:12,291
ماذا تطلبان؟
313
00:24:12,375 --> 00:24:14,333
لست جائعة في الواقع.
314
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
نعم، ولا أنا…
315
00:24:17,875 --> 00:24:21,541
سآخذ سلطة الدجاج وحساء الفطر.
316
00:24:21,625 --> 00:24:23,833
حسنًا سيدتي، وأنت يا سيدي؟
317
00:24:29,166 --> 00:24:31,833
أريد كأسًا من الماء من فضلك.
318
00:24:31,916 --> 00:24:33,666
ماء فوار أم عادي؟
319
00:24:35,500 --> 00:24:36,750
ماذا تقصدين؟
320
00:24:36,833 --> 00:24:40,208
أسألك إن كنت تريد ماءً فوّارًا أم عاديًا.
321
00:24:42,791 --> 00:24:44,833
أريد ماء طبيعيًا فقط.
322
00:24:46,041 --> 00:24:47,666
حسنًا.
323
00:24:50,041 --> 00:24:51,500
لم لا تأكل؟
324
00:24:51,583 --> 00:24:54,500
أتّبع حمية.
325
00:24:55,500 --> 00:24:58,875
تعليمات المدرب،
تعرفين أنني ألعب كرة السلة.
326
00:24:58,958 --> 00:25:00,875
أجل، رأيتك في الملعب.
327
00:25:00,958 --> 00:25:03,875
أجل، والمدرب
328
00:25:03,958 --> 00:25:06,791
يمنعنا من الأكل بعد الساعة السابعة مساء.
329
00:25:06,875 --> 00:25:09,041
أجل، سمعت بمثل هذا، مثل…
330
00:25:09,125 --> 00:25:11,750
حمية من نوع معيّن
إذ لا يجب الأكل بعد السادسة مساء.
331
00:25:11,833 --> 00:25:12,916
شيء كهذا؟
332
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
صحيح.
333
00:25:15,666 --> 00:25:18,458
حسنًا، هذا مؤسف، سيفوتك طعام لذيذ.
334
00:25:19,208 --> 00:25:21,958
أجل، أمر مؤسف بالفعل،
335
00:25:22,041 --> 00:25:25,625
ولكننا نعوّض الفارق.
336
00:25:25,708 --> 00:25:29,791
نتناول غداء دسمًا لنعوض ما يفوتنا من طعام.
337
00:25:29,875 --> 00:25:33,833
- هل انضممت إلى فريق الكلية؟
- أسعى لهذا.
338
00:25:35,000 --> 00:25:37,416
أنا واثقة أنك ستنجح بفضل تضحياتك.
339
00:25:37,500 --> 00:25:38,708
أجل.
340
00:25:40,208 --> 00:25:42,208
- سأذهب إلى الحمام.
- بالطبع.
341
00:25:52,125 --> 00:25:55,500
ماذا تفعل يا أخي؟
342
00:25:55,583 --> 00:25:59,375
أنا مشغول، ماذا يريد الآن؟
343
00:26:03,458 --> 00:26:04,958
مرحبًا.
344
00:26:05,708 --> 00:26:08,250
أنا واقع في مشكلة يا صاح.
345
00:26:08,333 --> 00:26:09,375
ما الأمر؟
346
00:26:09,458 --> 00:26:12,291
تجاوزت الفاتورة 500 شلن بكثير.
347
00:26:12,375 --> 00:26:17,500
- 500 شلن؟ أليس معك نقود؟
- ليس 500، بل 5000 شلن.
348
00:26:17,583 --> 00:26:20,125
5000 شلن؟ هل أكلت المطعم كله؟
349
00:26:20,208 --> 00:26:21,833
لم آكل شيئًا.
350
00:26:21,916 --> 00:26:25,041
اسمع هذا الأحمق، تبلغ الفاتورة 5000 شلن.
351
00:26:25,125 --> 00:26:26,958
هل ذهبتما إلى مطعم "ستايت هاوس"؟
352
00:26:27,041 --> 00:26:31,458
لا، اطلب من "جيمو"
أن يُقرضني 2000 شلن، سأعيدها له.
353
00:26:32,041 --> 00:26:33,916
يطلب منك إقراضه 2000 شلن.
354
00:26:34,916 --> 00:26:37,000
ماذا؟ لا.
355
00:26:37,083 --> 00:26:39,875
لن أفعل هذا، فهو مسؤوليتك أنت.
356
00:26:39,958 --> 00:26:42,208
لا يمكنه إقراضك.
357
00:26:42,291 --> 00:26:43,708
يا للهول.
358
00:27:05,208 --> 00:27:06,625
شكرًا.
359
00:27:11,833 --> 00:27:14,500
- هل تقبلون الدفع بالبطاقة؟
- أجل يا سيدي.
360
00:27:15,333 --> 00:27:16,458
حسنًا.
361
00:27:26,083 --> 00:27:27,500
جيد.
362
00:27:35,666 --> 00:27:38,875
إنها مرفوضة يا سيدي.
363
00:27:38,958 --> 00:27:43,583
لا، لا يمكن، بطاقتي جيدة، ربما…
364
00:27:43,666 --> 00:27:46,166
نظامكم معطّل أو الشبكة تعطلت.
365
00:27:46,250 --> 00:27:49,500
لا يا سيدي. الرصيد غير كاف.
366
00:27:49,583 --> 00:27:51,791
ربما يمكنك المحاولة
عند الصرّاف الآلي في الطابق السفلي.
367
00:27:51,875 --> 00:27:56,416
لا، سأدفع نقدًا.
368
00:28:03,791 --> 00:28:06,000
- "كارين".
- ماذا؟
369
00:28:06,666 --> 00:28:10,041
هلا تعيرينني 2000 شلن وسأعيدها لك غدًا.
370
00:28:12,416 --> 00:28:17,250
لا أظنني أملك 2000 شلن،
371
00:28:17,333 --> 00:28:18,708
لكن سأُجري اتصالًا.
372
00:28:34,875 --> 00:28:39,875
مرحبًا، أجل، أنا بخير، صحيح، أجل.
373
00:28:41,916 --> 00:28:46,041
أجل، أنا في مشكلة.
374
00:28:46,791 --> 00:28:50,833
أجل، أنا في مطعم…
375
00:28:51,750 --> 00:28:54,333
وبطاقة صديقي المصرفية لا تعمل.
376
00:28:55,125 --> 00:29:00,416
أجل من فضلك، شكرًا جزيلًا. نعم.
377
00:29:00,500 --> 00:29:03,916
5000 شلن؟ عظيم.
378
00:29:05,000 --> 00:29:08,458
أجل، نحن في مطعم "سي باسكيت".
379
00:29:09,291 --> 00:29:10,250
شكرًا لك.
380
00:29:13,083 --> 00:29:15,291
- حُلّت المشكلة.
- حسنًا سيدتي.
381
00:29:16,083 --> 00:29:17,125
سآخذ هذه.
382
00:29:17,208 --> 00:29:19,000
حسنًا.
383
00:29:20,583 --> 00:29:21,833
شكرًا جزيلًا.
384
00:29:23,000 --> 00:29:26,500
سأعيد تعبئة رصيدي في الصباح.
385
00:29:26,583 --> 00:29:28,666
لا مشكلة.
386
00:29:41,041 --> 00:29:43,208
ها قد وصلنا.
387
00:29:43,875 --> 00:29:47,833
شكرًا جزيلًا، ما كان اسمك؟
388
00:29:47,916 --> 00:29:52,000
- أنا "ديف".
- شكرًا لك يا "ديف"، نقدّر لك هذا.
389
00:29:52,083 --> 00:29:56,458
- بالطبع، لا مشكلة، تحدث هذه الأمور.
- أراك لاحقًا.
390
00:29:56,541 --> 00:29:57,916
- لا بأس.
- حسنًا.
391
00:29:58,000 --> 00:29:59,291
سنتحدث لاحقًا.
392
00:30:02,416 --> 00:30:05,500
ألن تأتي؟
393
00:30:06,166 --> 00:30:08,208
ألا تعيشين هنا أيضًا؟
394
00:30:09,291 --> 00:30:14,500
أجل، لكنني لن أعود
إلى المنزل حالًا، سنتحدث غدًا.
395
00:30:26,208 --> 00:30:27,666
حسنًا.
396
00:30:48,208 --> 00:30:52,666
- هل أنت بخير يا صاح؟
- مرحبًا يا صاحبي.
397
00:30:53,916 --> 00:30:58,375
تبدو منشغل الفكر، تعال وتناول قطعة نقانق.
398
00:31:00,375 --> 00:31:03,666
- لا أريد، شكرًا.
- ولا بيضة؟
399
00:31:03,750 --> 00:31:05,291
ربما في الغد.
400
00:31:13,291 --> 00:31:15,000
أجل.
401
00:31:15,958 --> 00:31:18,708
سأخبرك.
402
00:31:19,833 --> 00:31:23,750
- أين أسطوانة الغاز يا "جيمو"؟
- بعتها.
403
00:31:27,166 --> 00:31:31,583
- بعتها؟ والآن ماذا نفعل؟
- ماذا؟
404
00:31:31,666 --> 00:31:34,166
أنت السبب في أنني بعتها.
405
00:31:34,250 --> 00:31:36,625
تستمر بطبخ أوغالي بطحين الذرة الغريب ذاك.
406
00:31:36,708 --> 00:31:38,541
تفوح رائحته في كل المنزل.
407
00:31:39,375 --> 00:31:42,000
من الآن فصاعدًا ستأكل في مطعم الطلبة.
408
00:31:42,083 --> 00:31:46,833
بحقك يا "جيمو"،
يبلغ ثمن كأس الشاي هناك 80 شلنًا.
409
00:31:49,750 --> 00:31:53,708
اسع لكسب النقود إذًا.
410
00:32:01,208 --> 00:32:02,958
ماذا؟
411
00:32:03,041 --> 00:32:05,541
تعال وانظر.
412
00:32:07,125 --> 00:32:08,791
تعال هيا.
413
00:32:45,041 --> 00:32:49,708
سأدعها وشأنها، لا مشكلة.
414
00:32:50,666 --> 00:32:53,708
تُوجد نساء كثيرات غيرها هنا.
415
00:32:53,791 --> 00:32:55,708
ألا تشعر بالسوء؟
416
00:32:58,625 --> 00:33:02,875
مشكلتك الوحيدة أنك مفلس، ابحث عن عمل.
417
00:33:04,791 --> 00:33:06,208
عمل؟
418
00:33:09,208 --> 00:33:12,333
جربت كل شيء منذ وصولي إلى "نيروبي".
419
00:33:14,166 --> 00:33:17,875
جربت كل شيء،
حللت الواجبات للطلاب الآخرين، ولم أنجح.
420
00:33:17,958 --> 00:33:19,000
هذه مشكلتك.
421
00:33:20,583 --> 00:33:23,875
تهدر وقتك بأعمال رخيصة، وسّع أفق تفكيرك.
422
00:33:24,833 --> 00:33:26,125
أوسّع أفق تفكيري.
423
00:33:26,208 --> 00:33:28,750
يسهل عليك قول هذا لأنك من عائلة ثرية.
424
00:33:29,500 --> 00:33:31,666
وما علاقة عائلتي بكل هذا؟
425
00:33:31,750 --> 00:33:36,625
أنا أكسب نقودي بنفسي،
وأدفع تكاليف الدراسة بنفسي.
426
00:33:36,708 --> 00:33:39,458
أعتمد على نفسي كليًا، أتفهم؟
427
00:33:41,000 --> 00:33:42,458
كيف تفعل هذا؟
428
00:33:42,541 --> 00:33:46,000
قلت لك يا "كومو"، أنت لست في " نياهورورو".
429
00:33:46,875 --> 00:33:49,041
يجب أن تكون ذكيًا لتعيش في "نيروبي".
430
00:33:49,875 --> 00:33:51,125
تبًا.
431
00:33:52,291 --> 00:33:56,583
يمكنني أن أتدبر لك عملًا،
432
00:33:57,875 --> 00:34:02,208
لكنه يعتمد على قدرتك على فعله.
433
00:34:02,291 --> 00:34:05,625
ماذا تعني؟ بالطبع يمكنني فعله.
434
00:34:13,500 --> 00:34:18,333
اسمع، إنه ليس عملًا قانونيًا.
435
00:34:20,125 --> 00:34:23,125
لكنه بسيط ويتطلب الذكاء.
436
00:34:24,166 --> 00:34:29,541
أريد منك التفكير في الأمر،
وإن شعرت أنك تستطيع،
437
00:34:30,208 --> 00:34:31,416
أخبرني.
438
00:34:31,500 --> 00:34:33,333
لماذا تترك لي وقتًا للتفكير؟
439
00:34:33,416 --> 00:34:36,208
لا داعي للتفكير يا "جيمو"، أنا مستعد حالًا.
440
00:34:40,375 --> 00:34:42,375
هل تجيد ركوب الدراجة النارية؟
441
00:34:42,458 --> 00:34:43,875
لا.
442
00:34:43,958 --> 00:34:45,583
عليك أن تتعلم.
443
00:34:47,375 --> 00:34:50,875
العمل بسيط.
444
00:34:50,958 --> 00:34:55,791
عمل في التوصيل، تستلم طردًا وتوصله فقط.
445
00:34:57,083 --> 00:34:59,041
لكن هناك ثلاث قواعد مهمة.
446
00:34:59,791 --> 00:35:02,125
القاعدة الأولى، لا تطرح أيّ أسئلة، أتفهم؟
447
00:35:02,208 --> 00:35:07,083
القاعدة الثانية،
لا تنظر إلى محتوى الطرد، هذا لمصلحتك.
448
00:35:08,000 --> 00:35:11,916
والقاعدة الثالثة وهي الأهم، الولاء.
449
00:35:12,833 --> 00:35:14,500
يجب أن تكون موضع ثقة.
450
00:35:18,541 --> 00:35:19,791
إن التزمت بهذه القواعد،
451
00:35:19,875 --> 00:35:25,500
ستتغير حياتك نحو الأفضل.
452
00:35:27,458 --> 00:35:29,416
موافق؟
453
00:35:30,625 --> 00:35:33,375
تذكّر، الولاء هو الأهم.
454
00:35:34,916 --> 00:35:38,000
يجب أن تكون موضع ثقة مهما كان الظرف.
455
00:35:53,875 --> 00:35:56,416
- كيف حالك؟
- تعال.
456
00:35:57,208 --> 00:35:59,208
- هل أنت أصمّ؟
- أنا بخير.
457
00:35:59,291 --> 00:36:02,083
من أين أنت؟ هل تقوم بالتوصيل؟
458
00:36:03,000 --> 00:36:06,125
هل تعمل لصالح "جي فور إس"
أم لفندق ما أيها الشاب؟
459
00:36:08,125 --> 00:36:11,458
يظننا غبيين أيها الضابط، هل تظننا غبيين؟
460
00:36:11,541 --> 00:36:12,666
لا، أبدًا.
461
00:36:12,750 --> 00:36:14,833
هل تظننا غبيين؟
462
00:36:14,916 --> 00:36:18,125
أيها الشاب،
أنت رهن الاعتقال بتهمة تهريب المخدرات.
463
00:36:18,208 --> 00:36:20,583
مدّ يديك.
464
00:36:20,666 --> 00:36:21,916
مدّ يديك.
465
00:36:22,916 --> 00:36:25,333
هل ستتحدث الآن أم لا؟
466
00:36:27,208 --> 00:36:28,333
فتى طيب.
467
00:36:30,708 --> 00:36:33,208
نحتاج إلى معلومتين منك فقط.
468
00:36:33,291 --> 00:36:36,666
من أين تأتيك الطرود ومن يرسلك.
469
00:36:37,375 --> 00:36:42,583
- أرجوك، لا أعرف…
- لا، لا.
470
00:36:42,666 --> 00:36:44,250
اسمع.
471
00:36:44,333 --> 00:36:47,791
ستدخل السجن لمدة 20 أو 25 عامًا.
472
00:36:47,875 --> 00:36:51,958
ولنضف خمس سنوات أخرى،
ستُسجن لمدة 30 عامًا، هل أنت مستعد لهذا؟
473
00:36:52,041 --> 00:36:55,416
من أين تأتيك الطرود ومن يرسلك؟
474
00:36:55,500 --> 00:36:57,208
قلت لك إنني لا أعرف.
475
00:36:57,291 --> 00:36:59,541
من يدفع لك؟
476
00:36:59,625 --> 00:37:03,208
يدفعون عبر تحويلات هاتفية.
477
00:37:04,041 --> 00:37:08,125
أتقول إنك لا تعرف أحدًا؟
478
00:37:12,166 --> 00:37:15,833
- إنه يمزح أيها الضابط، أحضر الآلة.
- لا.
479
00:37:18,958 --> 00:37:22,750
اسمع، دعني أخبرك بأمر.
480
00:37:22,833 --> 00:37:24,958
هل تبكي؟
481
00:37:26,916 --> 00:37:28,500
هل تصغي إليّ؟
482
00:37:28,583 --> 00:37:33,166
لست أول شخص ولا الثاني
483
00:37:33,250 --> 00:37:35,833
- ولا حتى الثالث.
- تعاملنا مع كثيرين مثلك.
484
00:37:35,916 --> 00:37:39,458
هل تفهم؟ ولن تكون الأخير،
485
00:37:39,541 --> 00:37:42,541
لنفعل هذا إذًا.
486
00:37:42,625 --> 00:37:47,083
- هل تصغي إليّ؟
- حسنًا.
487
00:37:47,166 --> 00:37:50,750
أحضر الآلة أيها الضابط.
488
00:37:52,416 --> 00:37:53,916
أحضر الآلة.
489
00:37:54,000 --> 00:37:58,250
- حسنًا، سأعترف، سأقول.
- لا أسمعك، هل ستتحدث؟
490
00:37:58,333 --> 00:38:01,125
حسنًا، أعطنا الأسماء بسرعة.
491
00:38:01,958 --> 00:38:04,666
- "أوبيو".
- لا أسمعك.
492
00:38:04,750 --> 00:38:06,458
- "أوبيو".
- "أوبيو"؟
493
00:38:06,541 --> 00:38:08,416
من يكون "أوبيو"؟
494
00:38:10,416 --> 00:38:13,833
- إنه مُحاضر.
- من؟ مُحاضر؟
495
00:38:13,916 --> 00:38:17,416
- أعطني رقم هاتفه.
- لا أعرفه.
496
00:38:17,500 --> 00:38:21,083
أيها الضابط. إنه يراوغني، هات الآلة.
497
00:38:23,291 --> 00:38:27,500
أحضر الآلة أيها الضابط،
لا تعرف مع من تتعامل.
498
00:38:28,208 --> 00:38:31,125
لا.
499
00:38:33,875 --> 00:38:39,541
قلت الحقيقة، قلت بالحقيقة.
500
00:38:43,833 --> 00:38:48,041
قلت لك الحقيقة أيها الضابط، لا أعرف شيئًا.
501
00:38:54,083 --> 00:38:55,458
"جيمو"؟
502
00:38:55,541 --> 00:38:58,125
إنه مُقاتل.
503
00:39:01,333 --> 00:39:04,333
لقد نجح.
504
00:39:04,416 --> 00:39:06,416
لقد نجحت.
505
00:39:06,500 --> 00:39:10,291
- ماذا تقصد؟
- تهانينا، لقد نجحت.
506
00:39:10,875 --> 00:39:13,208
- نجحت بماذا؟
- ماذا قلت لك؟
507
00:39:13,291 --> 00:39:17,416
أهم شرط هو الولاء، وقد أثبتّ نفسك اليوم.
508
00:39:18,166 --> 00:39:20,625
كان ذلك اختبارًا.
509
00:39:26,375 --> 00:39:30,291
انظر إليّ يا "جيمو".
510
00:39:32,083 --> 00:39:35,250
انظر ماذا فعل بي هذان السافلان.
511
00:39:36,125 --> 00:39:39,125
انظر إلى ما فعلاه بي.
512
00:39:39,208 --> 00:39:44,541
وتقول لي إنه كان اختبارًا للولاء.
513
00:39:45,125 --> 00:39:48,416
إن كان هذا هو العمل فأنا أنسحب.
514
00:39:48,500 --> 00:39:52,875
"كومو"، كان عليّ التأكد
أنك لن تتخلى عنا بسهولة.
515
00:39:58,000 --> 00:40:03,458
مرحبًا، أجل يا سيدي، أجل لقد انتهينا.
516
00:40:04,833 --> 00:40:09,125
غدًا؟ حسنًا، شكرًا لك.
517
00:40:11,833 --> 00:40:14,083
لقد تخرّجت يا صديقي.
518
00:40:21,541 --> 00:40:24,833
عملية المراقبة
تتضمن المشاهدة فقط، لذا لا تغفلوا أعينكم.
519
00:40:25,791 --> 00:40:27,708
هذا كل شيء.
520
00:40:27,791 --> 00:40:30,750
ولكن العمل لن يكون سهلًا كما يبدو بالطبع.
521
00:40:31,583 --> 00:40:35,875
أولًا، يجب أن تستوعبوا التصاميم المعمارية
522
00:40:35,958 --> 00:40:38,583
للبناء بأقصر وقت ممكن.
523
00:40:40,000 --> 00:40:44,791
هناك نوعان من التصاميم.
524
00:40:44,875 --> 00:40:46,625
الهيكلية والبناء الصلب.
525
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
أنت تدرس هندسة العمارة يا "كومو"، صحيح؟
526
00:40:50,208 --> 00:40:52,125
- أجل.
- جيد.
527
00:40:52,208 --> 00:40:54,083
فأنت تفهم ما أقصده بكلامي.
528
00:40:54,166 --> 00:40:56,833
تكمن أهمية هذا لأنكم بحاجة
529
00:40:56,916 --> 00:41:00,125
إلى معرفة كل تفصيل دقيق
للمبنى من الناحيتين الهيكلية والتقنية.
530
00:41:00,208 --> 00:41:05,333
مساحة البناء وتوضّع الأعمدة والعوارض،
531
00:41:05,416 --> 00:41:07,583
ومسافات تباعد الركائز عن بعضها.
532
00:41:08,416 --> 00:41:11,583
الدقة مهمة، هل تفهمون؟
533
00:41:13,000 --> 00:41:16,666
حالما تدخلون المبنى،
534
00:41:16,750 --> 00:41:18,750
يجب أن تجمعوا كل المعلومات الممكنة،
535
00:41:18,833 --> 00:41:20,708
وبأقصر وقت ممكن.
536
00:41:20,791 --> 00:41:24,291
حددوا أين تُوجد منافذ الخروج
وهل تُوجد أبواب بديلة.
537
00:41:24,375 --> 00:41:26,583
وإن كان يُوجد مخرج للطوارئ.
538
00:41:26,666 --> 00:41:29,291
وعدد الناس الذين يتّسع لهم المكان.
539
00:41:29,375 --> 00:41:33,666
وهل يُوجد عناصر أمن،
وعددهم وإن كانوا مسلحين.
540
00:41:33,750 --> 00:41:36,750
كما قلت، كل التفاصيل مهمة،
541
00:41:36,833 --> 00:41:39,375
بما فيها عبوات إخماد الحريق
والملصقات على الجدران.
542
00:41:39,458 --> 00:41:42,916
انتبهوا للملصقات الجدارية ومواقع الحمامات.
543
00:41:52,791 --> 00:41:57,041
مساحة المكان نحو 15 في 30 مترًا مربعًا.
544
00:41:57,125 --> 00:41:59,416
ولكن تصميمه بسيط.
545
00:41:59,500 --> 00:42:04,708
في الجهة اليمنى
ستة مقاعد جلدية بشكل حرف "يو" مع طاولات.
546
00:42:04,791 --> 00:42:09,666
وفي الجهة اليسرى طاولة الاستقبال
بطول 10 أمتار على الأكثر،
547
00:42:09,750 --> 00:42:14,166
وخلفها يُوجد باب المطبخ وفيه باب خلفيّ،
548
00:42:14,250 --> 00:42:18,125
ومقابل المدخل الرئيسي تُوجد الحمامات،
549
00:42:18,208 --> 00:42:20,750
وهي لا تحوي مخرجًا خلفيًا.
550
00:42:20,833 --> 00:42:24,625
العارضة الرئيسية تمتد في وسط البناء،
551
00:42:24,708 --> 00:42:26,208
وتصل بين كل الأعمدة.
552
00:42:26,291 --> 00:42:30,833
يتسع المكان لنحو 150 وحتى 200 شخص.
553
00:42:30,916 --> 00:42:33,708
تُوجد سبع عبوات لإخماد الحريق،
554
00:42:33,791 --> 00:42:36,750
و12 لوحة قبيحة على الجدار.
555
00:42:39,916 --> 00:42:43,041
معلومات دقيقة.
556
00:42:45,416 --> 00:42:49,958
مذهل، أنت تتحسن كثيرًا يا "كومو".
557
00:42:52,416 --> 00:42:53,666
حسنًا،
558
00:42:54,666 --> 00:42:56,458
سنتواصل معك.
559
00:43:05,125 --> 00:43:08,583
أظن أن "راما" حضّر مفاجأة لك.
560
00:43:12,500 --> 00:43:14,416
تبًا.
561
00:43:14,500 --> 00:43:17,875
لقد أذهلتهم.
562
00:43:17,958 --> 00:43:22,125
كما أنك أحرجت ذلك المدّعي بمعرفة كل شيء.
563
00:43:22,208 --> 00:43:24,541
أنا شابّ متعدد المواهب.
564
00:43:32,791 --> 00:43:34,833
ما الاسم الذي ناداك به؟
565
00:43:34,916 --> 00:43:40,375
"راما" اسمي الثاني.
لنذهب حتى أريك المفاجأة.
566
00:44:00,250 --> 00:44:01,458
خذ.
567
00:44:06,125 --> 00:44:09,916
أنت تمزح.
568
00:44:10,000 --> 00:44:13,708
ألم أقل لك إننا سننسى الفقر؟
569
00:44:33,041 --> 00:44:35,708
مذهل.
570
00:44:36,375 --> 00:44:38,958
وماذا عنك؟
571
00:44:39,041 --> 00:44:41,333
أسكن في نهاية الرواق، أنا جارك.
572
00:44:57,208 --> 00:45:01,416
مهلًا، انتظر.
573
00:45:04,375 --> 00:45:09,916
لم كل هذا؟
أعرف أنني لا يجب أن أطرح الأسئلة
574
00:45:10,833 --> 00:45:15,125
- ولكن ما هو عملنا بالضبط؟
- اسمع.
575
00:45:16,000 --> 00:45:19,458
التصميم المعماري
من أهم الأعمال حول العالم.
576
00:45:20,583 --> 00:45:24,000
والشركات متعددة الجنسيات
تسرق التصاميم من بعضها.
577
00:45:24,083 --> 00:45:27,625
هذا هو عملنا. فأنت يا صديقي،
578
00:45:27,708 --> 00:45:31,833
عبقريّ في هذا المجال.
هيا انطلق وأحضر لنا النقود.
579
00:45:32,875 --> 00:45:35,083
أنطلق وأُحضر لك
580
00:45:35,166 --> 00:45:36,708
- النقود.
- النقود.
581
00:47:34,541 --> 00:47:39,333
- عزيزي.
- حبي.
582
00:47:39,416 --> 00:47:41,000
- هل سمعت الأخبار؟
- أيّ أخبار؟
583
00:47:41,083 --> 00:47:42,791
أين جهاز التحكم؟
584
00:47:47,041 --> 00:47:49,083
التفجير الذي حصل في نحو الواحدة ظهرًا
585
00:47:49,166 --> 00:47:52,125
يُعتقد أنه تمّ بعد تخطيط مُحكم
586
00:47:52,208 --> 00:47:54,541
واستهدف ساعة الذروة في وقت الغداء.
587
00:47:54,625 --> 00:47:58,458
يُخشى أنه أودى بحياة أكثر من 150 ضحية،
588
00:47:58,541 --> 00:48:01,125
من بينهم 25 طفلًا في المدرسة،
589
00:48:01,208 --> 00:48:04,250
كانوا في زيارة إلى المتحف المجاور.
590
00:48:04,333 --> 00:48:06,416
ماذا يريد هؤلاء الناس؟
591
00:48:07,666 --> 00:48:09,208
كيف يكونون بهذه الوحشية؟
592
00:48:11,000 --> 00:48:13,041
يستهدفون طلاب المدارس؟
593
00:48:13,125 --> 00:48:14,666
- تبًا.
- … ينضمّ إلينا…
594
00:48:14,750 --> 00:48:19,875
السيد "موتامالي"
المدير السابق في الاستخبارات العسكرية،
595
00:48:19,958 --> 00:48:21,250
ويعمل حاليًا كمحلل أمني.
596
00:48:21,333 --> 00:48:22,958
ما الأمر يا عزيزي، هل أنت بخير؟
597
00:48:23,708 --> 00:48:25,708
أرجو ألا يكون لديك أصدقاء في ذلك المبنى.
598
00:48:25,791 --> 00:48:27,708
ما تحليلك لهجوم اليوم؟
599
00:48:27,791 --> 00:48:31,125
يبدو لي أن المهاجمين خططوا لفعلتهم جيدًا،
600
00:48:31,208 --> 00:48:33,708
لأن من الواضح أنهم يعرفون المبنى جيدًا.
601
00:48:33,791 --> 00:48:37,166
إن نظرت إلى طريقة توضيع المتفجرات الدقيقة…
602
00:48:37,250 --> 00:48:39,333
- عند الركائز الأساسية للمبنى…
- عزيزي؟
603
00:48:39,416 --> 00:48:41,541
أنت تثير قلقي، ما الأمر؟
604
00:49:06,208 --> 00:49:07,333
ماذا هناك؟
605
00:49:07,416 --> 00:49:11,708
أحتاج إلى تنشق الهواء النقي،
امنحيني بعض الوقت.
606
00:49:23,666 --> 00:49:26,583
- أين كنت؟ كنت بانتظارك.
- ما الأمر؟
607
00:49:26,666 --> 00:49:30,125
- الهجوم.
- فهمت.
608
00:49:30,208 --> 00:49:33,583
ماذا تعني بكلامك؟ إنه البناء نفسه.
609
00:49:33,666 --> 00:49:37,541
- نفّذ عملك فقط، والباقي…
- عمّ تتحدث؟
610
00:49:37,625 --> 00:49:39,708
- هذا عمل إرهابي.
- ما مشكلتك؟
611
00:49:39,791 --> 00:49:42,416
اخفض صوتك، تعرف القواعد.
612
00:49:43,208 --> 00:49:46,250
تبًا للقواعد.
613
00:49:46,333 --> 00:49:49,041
مات أشخاص أبرياء اليوم، من بينهم أطفال.
614
00:49:56,541 --> 00:49:57,958
ماذا تريد مني أن أفعل؟
615
00:50:00,208 --> 00:50:01,416
هل أنت جادّ يا "جيمو"؟
616
00:50:07,333 --> 00:50:09,083
كنت تعرف منذ البداية.
617
00:50:09,166 --> 00:50:12,000
كنت تكذب عليّ وتتفوه
618
00:50:12,083 --> 00:50:14,875
بسخافات حول الشركات
المعمارية متعددة الجنسيات!
619
00:50:14,958 --> 00:50:17,916
أعلمتك منذ البداية أن ما نفعله غير قانونيّ.
620
00:50:18,000 --> 00:50:21,625
أجل، لكن ليس هكذا، سأنسحب.
621
00:50:21,708 --> 00:50:23,833
- ماذا؟
- أجل، لا يمكنني الاستمرار.
622
00:50:23,916 --> 00:50:25,041
ماذا تعني؟
623
00:50:25,125 --> 00:50:26,208
كما سمعت.
624
00:50:26,291 --> 00:50:27,541
لن أعمل بعد اليوم.
625
00:50:28,208 --> 00:50:31,666
ستخسر كل هذا.
626
00:50:31,750 --> 00:50:35,166
أجل، أنا مستعدّ لأخسر كل هذا.
627
00:50:35,250 --> 00:50:38,958
وبالمناسبة، كلانا سنخسر كل هذا.
628
00:50:39,041 --> 00:50:43,708
أتظنني لا أعرف أنني أتولى كل العمل،
بينما أنت تبقى جالسًا،
629
00:50:43,791 --> 00:50:45,750
وأنا أحضر النقود؟
630
00:50:46,541 --> 00:50:50,750
أنت عديم الضمير يا "جيمو".
631
00:50:50,833 --> 00:50:54,750
مات مئتا شخص اليوم، مئتان.
632
00:50:54,833 --> 00:50:59,416
اسمع، لم أعرف ما كنا نفعله.
633
00:50:59,500 --> 00:51:03,000
عرفت متأخرًا، ولم يكن بيدي فعل أيّ شيء.
634
00:51:04,500 --> 00:51:07,958
لننسحب إذًا، لا يمكننا الاستمرار بفعل هذا.
635
00:51:08,041 --> 00:51:11,708
يسهل عليك قول هذا
لأنك ستعود إلى "نياهورورو"، ماذا عني؟
636
00:51:12,458 --> 00:51:16,791
نشأت في الأزقة الحقيرة
ولا مكان آخر أذهب إليه.
637
00:51:18,375 --> 00:51:20,583
أكاد أنهي دراستي الجامعة وأرحل في سبيلي.
638
00:51:20,666 --> 00:51:22,958
لا بد من طريقة للخروج.
639
00:51:26,875 --> 00:51:30,416
اسمع، يبدو لي أننا لن نتفق.
640
00:51:31,458 --> 00:51:36,958
إن أردت الرحيل
فسأرتّب لك اجتماعًا مع الزعيم غدًا.
641
00:51:37,666 --> 00:51:43,083
أخبره برغبتك في الاستقالة،
وأما أنا فسأخسر الكثير إن انسحبت.
642
00:51:44,958 --> 00:51:49,916
أحب الاختصار ومعالجة لبّ الموضوع مباشرةً.
643
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
كما ترى يا سيد "كومو"،
644
00:51:52,083 --> 00:51:55,208
أفهم شعورك وما تمرّ به،
645
00:51:55,291 --> 00:51:57,708
هذه تخوّفات العمل للمرة الأولى،
يُصاب الجميع بها.
646
00:51:57,791 --> 00:52:02,916
سيدي، كلّ ما أريده هو الابتعاد لبعض الوقت.
647
00:52:03,000 --> 00:52:05,250
لأنهي دراستي ثم أعود للعمل.
648
00:52:05,333 --> 00:52:08,833
من الملفت
649
00:52:08,916 --> 00:52:11,625
أنك بحاجة إلى العلم لتكسب المال،
650
00:52:11,708 --> 00:52:14,791
ولكنك بحاجة إلى المال لتتعلم.
651
00:52:16,458 --> 00:52:17,500
اسمع،
652
00:52:18,708 --> 00:52:21,458
أعرف مشكلتك البسيطة،
653
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
ولذا تحدثت مع مساعديّ،
654
00:52:26,083 --> 00:52:30,000
وأرغب في إعطائك شيئًا كتعويض عن مشكلتك،
655
00:52:31,583 --> 00:52:36,291
ثم ننسى هذا الموضوع برمته.
656
00:52:46,458 --> 00:52:49,250
هذا رقم مغر،
657
00:52:50,583 --> 00:52:52,541
لكنني مضطر للرفض الآن.
658
00:52:54,291 --> 00:52:55,666
سيد "كومو".
659
00:52:59,708 --> 00:53:03,916
أنت تخيّب أملي. سبب موافقتي على اللقاء بك
660
00:53:04,000 --> 00:53:07,291
هو اعتقادي أنك أذكى من الآخرين.
661
00:53:07,375 --> 00:53:12,208
ولكن لقاءنا انتهى إن كان هذا شعورك.
662
00:53:21,291 --> 00:53:23,250
- عزيزي.
- حبي.
663
00:53:24,833 --> 00:53:28,291
غادرت مبكرًا ولم أسمعك.
664
00:53:32,250 --> 00:53:33,958
كان لديّ اجتماع.
665
00:53:36,208 --> 00:53:37,291
هل أنت بخير يا عزيزي؟
666
00:53:51,041 --> 00:53:55,625
هناك أمر عليّ أن أحدثك به يا عزيزتي.
667
00:53:56,333 --> 00:54:00,375
غريب، هناك أمر عليّ أن أحدثك به أيضًا.
668
00:54:01,375 --> 00:54:02,833
حسنًا.
669
00:54:04,125 --> 00:54:07,333
- ماذا؟
- قل أنت أولًا.
670
00:54:12,458 --> 00:54:16,875
أخشى أن علينا تسليم المنزل.
671
00:54:16,958 --> 00:54:18,000
ماذا؟
672
00:54:19,750 --> 00:54:25,375
وكل شيء معه، وحتى السيارة.
673
00:54:27,250 --> 00:54:32,250
لماذا؟ هل العمل هو السبب؟
674
00:54:32,958 --> 00:54:34,541
هل طردوك؟
675
00:54:38,333 --> 00:54:40,041
شيء من هذا القبيل.
676
00:54:42,000 --> 00:54:47,666
لكن لا تقلقي، جمعت بعض المال جانبًا.
677
00:54:49,375 --> 00:54:53,750
لذا أريد منك العودة إلى الديار و…
678
00:54:53,833 --> 00:54:54,875
- ماذا؟
- بينما…
679
00:55:01,666 --> 00:55:03,000
"كومو".
680
00:55:09,500 --> 00:55:11,041
لا يمكنني العودة إلى الديار.
681
00:55:12,833 --> 00:55:15,333
هذا أمر جدي يا حبي.
682
00:55:15,416 --> 00:55:17,083
لا يهمني.
683
00:55:19,125 --> 00:55:21,708
يمكننا أن نعيش في "كيبيرا" أو "كايولي".
684
00:55:21,791 --> 00:55:24,000
أنت لا تصغين إليّ يا حبي.
685
00:55:24,083 --> 00:55:26,166
قد نكون في خطر.
686
00:55:29,416 --> 00:55:33,041
هل تحبني يا "كومو"؟
687
00:55:38,916 --> 00:55:41,208
أيّ سؤال هذا؟
688
00:55:42,750 --> 00:55:44,375
أجبني.
689
00:55:47,166 --> 00:55:49,083
هل تحبني؟
690
00:55:51,125 --> 00:55:52,541
بالطبع.
691
00:55:53,875 --> 00:55:55,333
اتفقنا إذًا.
692
00:55:57,791 --> 00:56:01,250
لا يهم أيّ شيء آخر.
693
00:56:03,791 --> 00:56:06,333
أيًا كان الأمر فسنتجاوزه معًا.
694
00:56:14,208 --> 00:56:19,208
حسنًا، أظننا سنبحث عن حل ما.
695
00:56:23,916 --> 00:56:28,541
ماذا أردت أن تخبريني؟
696
00:56:30,958 --> 00:56:34,291
ليس مهمًا.
697
00:56:34,375 --> 00:56:36,000
ليس مهمًا.
698
00:56:38,583 --> 00:56:40,208
يجب أن نبدأ بحزم أمتعتنا.
699
00:56:40,958 --> 00:56:44,875
أجل، لنأخذ ما نحتاج إليه فقط، اتفقنا؟
700
00:56:44,958 --> 00:56:45,875
اتفقنا.
701
00:57:17,333 --> 00:57:19,416
تبًا، لا.
702
00:57:54,916 --> 00:57:56,750
- كيف حالك؟
- أنا بخير.
703
00:58:03,166 --> 00:58:05,000
اتخذت قرارك.
704
00:58:05,083 --> 00:58:08,250
أجل، نحن نحزم أمتعتنا.
705
00:58:18,666 --> 00:58:20,083
لماذا تفعل هذا؟
706
00:58:20,833 --> 00:58:24,416
- آمل أنك لم تأت لإقناعي.
- لا، لست هنا لإقناعك.
707
00:58:24,500 --> 00:58:26,625
مع أنك لا تتصرف بمنطق برأيي.
708
00:58:28,125 --> 00:58:33,791
لا أتصرف بمنطق؟ وهل أنت من تتصرف بمنطق؟
709
00:58:37,208 --> 00:58:41,458
لا أريد خوض هذا الجدال الآن، سلّم كل شيء.
710
00:58:41,541 --> 00:58:42,458
لا بأس.
711
00:58:42,541 --> 00:58:45,458
كل شيء؟ ربما نأخذ الملابس فقط.
712
00:58:46,208 --> 00:58:47,958
إن أرادوها فليأتوا لأخذها.
713
00:58:49,291 --> 00:58:50,291
والمال.
714
00:58:51,125 --> 00:58:53,708
- المال؟
- كل المال الذي أنفقوه عليك.
715
00:58:53,791 --> 00:58:57,000
تكاليف الرحلات والمنزل والتدريب.
716
00:59:02,250 --> 00:59:03,208
إليك الفاتورة.
717
00:59:10,750 --> 00:59:16,125
4 ملايين؟
718
00:59:17,666 --> 00:59:20,666
4 ملايين؟ ألم أكن أعمل مقابل كل هذا؟
719
00:59:20,750 --> 00:59:22,625
هل كنت تظن أنك تعمل مع "الأمم المتحدة"؟
720
00:59:23,583 --> 00:59:28,000
- هل ظننت أنك ستتلقى معاشًا؟
- تبًا يا رجل.
721
00:59:28,666 --> 00:59:30,250
هذا غباء.
722
00:59:34,333 --> 00:59:35,291
"كومو".
723
00:59:36,791 --> 00:59:38,708
تعرف أن الفرصة لا تزال سانحة.
724
00:59:39,541 --> 00:59:40,583
فرصة؟
725
00:59:42,541 --> 00:59:47,000
أي فرصة؟ أهي فرصة لقتل أشخاص أكثر؟
726
00:59:47,083 --> 00:59:49,791
- هل الإرهاب فرصة؟
- من هم الإرهابيون في المجتمع؟
727
00:59:49,875 --> 00:59:51,416
- انظر حولك.
- ماذا تعني؟
728
00:59:51,500 --> 00:59:55,583
استيقظ وافهم يا رجل،
نعيش في عالم يحكمه قانون الغابة.
729
00:59:55,666 --> 00:59:58,375
لنقل إن إرهابيًا قتل 50 أو 100 شخص،
730
00:59:58,458 --> 01:00:01,291
لكن هناك سياسيّ يجلس في مكتبه،
731
01:00:01,375 --> 01:00:05,500
سرق 5 مليارات شلن
كانت مخصصة لشراء الدواء وبناء مستشفى.
732
01:00:05,583 --> 01:00:09,250
يموت الناس بسبب نقص الدواء والمعدات.
733
01:00:09,333 --> 01:00:13,625
رأيت صحة أمي تتدهور بسبب السرطان.
734
01:00:14,291 --> 01:00:16,333
لأن الجهاز كان معطلًا دائمًا.
735
01:00:16,416 --> 01:00:20,541
بينما حين يمرض السياسيون
يسافرون للعلاج ثم يعودون.
736
01:00:21,541 --> 01:00:24,250
أخبرني إذًا، من هو الإرهابي الحقيقي؟
737
01:00:27,666 --> 01:00:30,833
كل هذا غير صحيح.
738
01:00:30,916 --> 01:00:33,708
الأفضل لك أن تجد شخصًا يقتلك حالًا.
739
01:00:33,791 --> 01:00:37,708
بدلًا من شخص يقتل مستقبلك ومستقبل أبنائك،
740
01:00:37,791 --> 01:00:39,458
ومستقبل جيلك بأكمله.
741
01:00:42,708 --> 01:00:44,708
ما هذا؟ هل حبيبتك حامل؟
742
01:00:44,791 --> 01:00:50,791
اخفض صوتك، وجدت الاختبار لتوي.
إنها لا تعرف أنني أعرف.
743
01:00:52,333 --> 01:00:54,500
لنقم بمهمة أخيرة يا "كومو".
744
01:00:54,583 --> 01:00:56,750
خذ نصيبك وسنفترق كلّ منا في سبيله.
745
01:00:56,833 --> 01:00:58,750
لماذا تنسحب في آخر لحظة؟
746
01:00:58,833 --> 01:01:01,083
ماذا تعني بأنها آخر لحظة؟
747
01:01:01,875 --> 01:01:06,375
لدينا عمل واحد أخير، ألم يخبرك الزعيم؟
748
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
عمل واحد ثم ننتهي.
749
01:01:09,208 --> 01:01:10,625
لم يخبرني بشيء.
750
01:01:10,708 --> 01:01:12,625
هذا هو الأمر.
751
01:01:13,500 --> 01:01:16,083
عمل واحد سنكسب منه الكثير.
752
01:01:16,750 --> 01:01:18,083
ما نوع العمل؟
753
01:01:19,041 --> 01:01:20,875
لست واثقًا، ربما النوع نفسه.
754
01:01:21,708 --> 01:01:23,833
لكنني سمعت أننا سنُضطر للرحيل.
755
01:01:23,916 --> 01:01:27,500
- لكم من الوقت؟
- ربما لمدة شهر.
756
01:01:30,125 --> 01:01:31,125
إلى أين؟
757
01:01:32,041 --> 01:01:33,916
لم يخبروني بالتفاصيل.
758
01:01:35,791 --> 01:01:37,875
فكّر يا "كومو".
759
01:01:39,458 --> 01:01:42,750
فكّر في مستقبلك ومستقبل طفلك.
760
01:01:42,833 --> 01:01:46,375
توقف عن التفكير في أشخاص لا تعرفهم.
761
01:01:48,500 --> 01:01:53,416
عائلتك أهم، هل توافق أم لا؟
762
01:01:57,375 --> 01:02:00,500
- متى سنغادر؟
- صباح الغد.
763
01:04:08,666 --> 01:04:09,791
أيها الملازم.
764
01:04:14,416 --> 01:04:15,500
وصلنا.
765
01:04:15,583 --> 01:04:16,833
- أرى هذا.
- أجل.
766
01:04:16,916 --> 01:04:18,708
- هل أنتم بخير؟
- بأفضل حال.
767
01:04:21,000 --> 01:04:24,291
أرى أنك أحضرت معك بعض المتدربين.
768
01:04:24,375 --> 01:04:27,208
- كالعادة.
- جميل.
769
01:04:35,166 --> 01:04:36,333
حسنًا.
770
01:04:36,416 --> 01:04:39,541
آسف لخوضكم الرحلة، أعرف أنكم متعبون.
771
01:04:40,500 --> 01:04:46,041
أريدكم أن تجلسوا وترتاحوا
وتشعروا كأنكم في بيوتكم.
772
01:04:46,958 --> 01:04:51,666
أأجلب لك الماء أم مشروبًا غازيًا؟
773
01:04:51,750 --> 01:04:53,500
ماء بارد أو مشروب غازي بارد.
774
01:04:53,583 --> 01:04:56,916
ماء بارد أو مشروب غازي بارد؟
775
01:04:57,916 --> 01:04:59,291
كوكاكولا.
776
01:05:01,000 --> 01:05:04,041
كوكاكولا.
777
01:05:05,291 --> 01:05:09,708
كلاب عديمة الحياء.
أنتم هنا لتعملوا، هل تفهمون؟
778
01:05:10,708 --> 01:05:13,000
اذهبوا إلى الميدان وابدأوا التدريب.
779
01:05:13,083 --> 01:05:16,291
هل تفهمون يا عديمي النفع؟
780
01:05:17,708 --> 01:05:18,833
أنزلوا حقائبكم.
781
01:05:23,125 --> 01:05:24,291
أيها المفتش.
782
01:05:24,833 --> 01:05:26,375
- تعال وخذ المتدربين.
- أيها الملازم.
783
01:05:26,458 --> 01:05:28,166
- أجل.
- ليسوا متدربين جميعًا.
784
01:05:28,250 --> 01:05:30,291
هذا الفتى يعمل مع قسم الاستخبارات.
785
01:05:32,416 --> 01:05:35,250
المعذرة، إنه خطئي.
786
01:05:37,041 --> 01:05:40,000
ستبدأ العمل حالًا مثلهم، أتفهم؟
787
01:05:41,458 --> 01:05:43,416
هيا تحركوا، أنتما،
788
01:05:43,500 --> 01:05:46,875
اتبعا المفتش بسرعة.
789
01:05:47,791 --> 01:05:49,375
وأنت اتبعني.
790
01:05:57,875 --> 01:05:59,083
حاضر سيدي.
791
01:05:59,166 --> 01:06:02,625
- إليك المتدرب.
- حاضر سيدي.
792
01:06:07,083 --> 01:06:09,166
- تابعوا العمل.
- حاضر سيدي.
793
01:06:14,375 --> 01:06:15,416
أهلًا وسهلًا.
794
01:06:15,500 --> 01:06:18,041
تصرّف براحتك.
795
01:06:18,125 --> 01:06:21,041
سيكون شهرًا طويلًا ومرهقًا.
796
01:06:21,125 --> 01:06:23,416
لست في منزل جدّتك، أتفهم؟
797
01:06:24,208 --> 01:06:25,458
اجلس.
798
01:06:25,541 --> 01:06:29,583
من "كيسمايو" إلى "بالديري".
799
01:06:30,208 --> 01:06:33,666
نحو 500 كيلومتر، مفهوم؟
800
01:06:33,750 --> 01:06:34,916
أجل سيدي.
801
01:06:35,000 --> 01:06:40,333
ستكون رحلة طويلة،
ستسيرون حتى تهترئ أحذيتكم.
802
01:06:40,416 --> 01:06:42,625
- مفهوم؟
- أجل سيدي.
803
01:06:42,708 --> 01:06:43,625
أوغاد.
804
01:06:43,708 --> 01:06:45,083
- أيها الفصيل.
- حاضر سيدي.
805
01:06:45,166 --> 01:06:46,583
- من نحن؟
- الشجعان.
806
01:06:46,666 --> 01:06:48,625
- دومًا للأمام.
- أبدًا لا انهزام.
807
01:06:48,708 --> 01:06:53,166
لا بد أن تعرفوا القانون جيدًا.
808
01:06:53,250 --> 01:06:58,458
إن حدث وتعرّض أيّ منكم للاعتقال،
809
01:06:58,541 --> 01:07:02,041
لا تخافوا، فأنتم شجعان.
810
01:07:03,625 --> 01:07:07,916
في "كينيا"، يجب على الشرطة عرضكم
811
01:07:08,000 --> 01:07:12,125
أمام محكمة قانونية،
خلال 24 ساعة من اعتقالكم.
812
01:07:12,791 --> 01:07:17,375
وكافة الجنح في "كينيا" مشمولة بحق الكفالة.
813
01:07:17,458 --> 01:07:22,750
سواء السرقة والقتل العمد أو غير المتعمد.
814
01:07:22,833 --> 01:07:25,458
لذا أنجزوا عملكم بالكامل.
815
01:07:26,375 --> 01:07:29,625
وسنخرجكم بكفالة كما ينصّ قانونهم.
816
01:07:30,833 --> 01:07:33,000
الأغبياء الحمقى.
817
01:07:33,083 --> 01:07:34,500
- أيها الفصيل.
- أجل سيدي.
818
01:07:34,583 --> 01:07:37,000
- دومًا للأمام.
- أبدًا لا انهزام.
819
01:07:37,083 --> 01:07:39,500
"النار تشتعل
820
01:07:40,166 --> 01:07:42,791
تشتعل وتشتعل
821
01:07:42,875 --> 01:07:45,583
النار تشتعل ها هي تشتعل"
822
01:07:45,666 --> 01:07:47,291
هذا رشاش "كلاشنيكوف".
823
01:07:48,708 --> 01:07:50,000
روسي الصنع.
824
01:07:51,125 --> 01:07:55,375
يطلق 10 رصاصات في الثانية الواحدة.
825
01:07:56,416 --> 01:08:01,458
ولهذا فهو أشهر سلاح ناري في العالم.
826
01:08:01,541 --> 01:08:04,041
وهكذا تخرجون المخزن.
827
01:08:07,083 --> 01:08:09,458
- مفهوم؟
- أجل سيدي.
828
01:08:15,041 --> 01:08:17,707
سنخوض تدريبات عملية بعد الظهر.
829
01:08:22,291 --> 01:08:24,000
هذا مسدس "سيسكا".
830
01:08:27,582 --> 01:08:30,875
سهل الاستخدام بمجرد تلقيمه وإطلاقه.
831
01:08:31,707 --> 01:08:33,916
وهكذا تخرجون المخزن.
832
01:08:37,582 --> 01:08:40,457
- هل ترون، مفهوم؟
- أجل سيدي.
833
01:08:46,332 --> 01:08:48,707
- هل هذا مفهوم؟
- أجل سيدي.
834
01:08:48,791 --> 01:08:51,166
التدريبات العملية بعد الظهر.
835
01:08:55,625 --> 01:08:56,832
من يعرف ما هذه؟
836
01:08:58,875 --> 01:09:03,250
سأشرح لكم في التدريب العملي بعد الظهر.
837
01:09:05,791 --> 01:09:07,125
يمكنكم الانصراف.
838
01:09:23,957 --> 01:09:26,832
أحب هذه الأداة حقًا.
839
01:09:26,916 --> 01:09:29,666
يمكنها التحليق إلى أيّ مكان
من دون أن يكشفها الرادار.
840
01:09:30,375 --> 01:09:32,541
كيف تعمل؟
841
01:09:33,500 --> 01:09:35,375
- تحت مستوى الكشف الراداري.
- كيف؟
842
01:09:36,125 --> 01:09:40,041
تطلق أشعة مضادة للأشعة فوق البنفسجية،
843
01:09:40,125 --> 01:09:44,000
لا يمكن كشفها،
أي أنها تحت الكشف الراداري، هل تفهم؟
844
01:09:44,082 --> 01:09:48,250
تتحدث بأمور لا نفهمها مطلقًا.
845
01:09:48,916 --> 01:09:53,250
لهذا أنت في قسم المعدّات.
846
01:09:57,375 --> 01:09:59,833
اسمح لي بالسؤال،
847
01:10:00,416 --> 01:10:02,875
كيف تعرف كل هذه الأشياء؟
848
01:10:04,416 --> 01:10:07,333
- أعرف وحسب.
- ولكن كيف تعرف؟
849
01:10:09,458 --> 01:10:13,250
درست العلوم النووية والهندسة الكيميائية.
850
01:10:13,333 --> 01:10:15,083
ماذا تفعل هنا؟
851
01:10:20,291 --> 01:10:24,708
ساقتني الأنظمة،
درست الهندسة الكيميائية في الجامعة.
852
01:10:24,791 --> 01:10:27,250
فزت بمنحة للدراسة في الخارج.
853
01:10:28,583 --> 01:10:31,125
وهناك تعرفت ببعض الشبان.
854
01:10:31,875 --> 01:10:35,583
بدأنا تعاطي المخدرات فتمّ ترحيلي.
855
01:10:36,416 --> 01:10:40,250
وهل أنهيت دراستك في الخارج؟
856
01:10:40,333 --> 01:10:43,208
لا، هذا غير مهم، دعني أخبرك.
857
01:10:43,291 --> 01:10:46,500
فرضت احترامي في الخارج،
لم يجرؤ أحد على السخرية مني.
858
01:10:46,583 --> 01:10:50,208
حتى المدرّسين عرفوني،
كان أحدهم يُدعى "هوفمان".
859
01:10:50,291 --> 01:10:53,500
كان يقول لي،
"ستصل إلى أماكن عظيمة يا (عيسى)."
860
01:10:53,583 --> 01:10:57,750
أماكن عظيمة؟ هل علم أنك أتيت إلى الغابة؟
861
01:10:59,500 --> 01:11:03,250
لا تكن أحمق، أنا هنا لأجني المال.
862
01:11:03,333 --> 01:11:06,458
سأجني المال وأعود إلى "ألمانيا" لأدرس.
863
01:11:07,166 --> 01:11:08,583
هل دخلت مدرسة من قبل؟
864
01:11:08,666 --> 01:11:10,416
من الجيد أنني لم أتعلم.
865
01:11:11,041 --> 01:11:14,458
أنا هنا بسبب اجتهادي في العمل، أتفهم؟
866
01:11:14,541 --> 01:11:18,291
وهذا آخر عمل لي على كل حال.
867
01:11:18,375 --> 01:11:20,791
حالما أنتهي هنا، سأتقاعد.
868
01:11:20,875 --> 01:11:25,416
سأذهب في سبيلي
وأشتري قاربًا وأوظّف بحارة عليه.
869
01:11:25,500 --> 01:11:30,208
سأتنقّل بين "ماليندي" و"سيشيل".
870
01:11:30,291 --> 01:11:33,375
وإن احتجت سأذهب إلى مقاطعة "لايكيبيا".
871
01:11:33,458 --> 01:11:37,416
سأعيش برخاء وأجني الدولارات.
872
01:11:37,500 --> 01:11:39,833
كم سنتلقى من أجر حتى تشتري به سفينة؟
873
01:11:39,916 --> 01:11:43,250
سنتلقى ثلاثة ملايين دولار.
874
01:11:43,333 --> 01:11:45,625
سيحصل الجميع عليها.
875
01:11:45,708 --> 01:11:48,875
تعادل 300 مليون شلن كينيّ.
876
01:11:48,958 --> 01:11:51,000
لماذا تظن أنك ستنال كل هذا المال؟
877
01:11:53,000 --> 01:11:56,666
هذا صحيح.
878
01:11:56,750 --> 01:12:00,500
كان لديّ أصدقاء هنا، مفهوم؟
879
01:12:00,583 --> 01:12:05,333
أخو زوجتي يملك فندقًا في "ماليندي".
880
01:12:05,416 --> 01:12:09,000
ينتظر مجيء السياح ويُعدّ لهم وجبات فاخرة.
881
01:12:09,083 --> 01:12:11,291
والثاني.
882
01:12:12,041 --> 01:12:14,833
ابن عمي في "اليمن" في هذه اللحظة.
883
01:12:14,916 --> 01:12:19,750
يعيش بين العرب
ويملك شركة شحن وتخليص جمركيّ.
884
01:12:19,833 --> 01:12:21,416
وأنت هنا لا تفعل شيئًا.
885
01:12:24,125 --> 01:12:27,041
حان وقت النوم جميعًا.
886
01:12:29,041 --> 01:12:34,041
- نلتقي غدًا.
- نلتقي غدًا.
887
01:12:35,166 --> 01:12:37,541
حين تذهب لتحضر المؤن، أحضر لي لفافات تبغ.
888
01:12:37,625 --> 01:12:40,000
اخفض صوتك، لماذا تريد أن يعرف الجميع؟
889
01:12:40,083 --> 01:12:43,416
- اهدأ.
- لا بأس، سأحضرها لك، أراك غدًا.
890
01:12:47,875 --> 01:12:51,791
"عيسى".
891
01:12:51,875 --> 01:12:54,833
ماذا هناك؟
892
01:12:59,750 --> 01:13:00,791
هناك مشكلة.
893
01:13:00,875 --> 01:13:03,750
هل صادروا لفافات تبغك؟
894
01:13:04,500 --> 01:13:06,500
توقف عن حماقتك، هناك مشكلة.
895
01:13:06,583 --> 01:13:07,875
ما هي؟
896
01:13:09,666 --> 01:13:13,083
المهمة ستجري في "كايولي".
897
01:13:15,125 --> 01:13:16,583
يا رجل.
898
01:13:16,666 --> 01:13:20,000
ألم أقل لك أن تتوقف عن هذا؟
899
01:13:20,875 --> 01:13:22,625
ركز على ما أتى بك إلى هنا.
900
01:13:23,791 --> 01:13:26,083
هل تعرف أن أمي تعيش في "كايولي"؟
901
01:13:26,166 --> 01:13:28,416
هل تعرف أن ابني يعيش في "كايولي"؟
902
01:13:28,500 --> 01:13:30,958
كل أصدقائي في "كايولي"، إنها وطني.
903
01:13:32,750 --> 01:13:36,166
هذه معضلة مؤسفة.
904
01:13:38,333 --> 01:13:40,708
أحتاج إلى مساعدتك.
905
01:13:40,791 --> 01:13:43,041
لا يا صاح، لا أريد التورط في هذا.
906
01:13:43,125 --> 01:13:44,833
بحقك.
907
01:13:44,916 --> 01:13:49,250
لم يخبرونا أننا سنؤذي مدنيين عاديين.
908
01:13:49,333 --> 01:13:53,041
قيل لي إننا سنستهدف شخصيات مرموقة
في أحياء "ويست لاندز" و"كيلي" و"لافي".
909
01:13:53,125 --> 01:13:55,166
لم يقولوا إن "كايولي" جزء من الخطة.
910
01:13:55,250 --> 01:13:59,583
ماذا ستفعل؟ لا يمكنك فعل شيء.
911
01:14:00,375 --> 01:14:03,375
"كومو"، سيموت 500 ألف شخص.
912
01:14:03,458 --> 01:14:06,583
سيموت 500 ألف شخص.
913
01:14:06,666 --> 01:14:10,125
سأضع عبوات ناسفة في ستّ مجمعات سكنية.
914
01:14:11,125 --> 01:14:15,625
في "كايولي 1" و"كورنر" و"سوي"،
من سينجو برأيك؟
915
01:14:17,166 --> 01:14:20,541
تبًا لهذا.
916
01:14:20,625 --> 01:14:21,500
الزم الهدوء.
917
01:14:23,583 --> 01:14:26,541
لن تساعدنا بهذا، ألا تفهم؟
918
01:14:26,625 --> 01:14:28,791
- لكن يمكنك مساعدتي.
- كيف؟
919
01:14:28,875 --> 01:14:32,791
هل تعرف أين نحن؟
920
01:14:32,875 --> 01:14:36,000
لا أعرف حتى إن كنا
في "الصومال" أم في "كينيا".
921
01:14:36,083 --> 01:14:38,958
- انتهى أمرنا.
- اهدأ.
922
01:14:41,291 --> 01:14:42,750
لديّ خطة.
923
01:14:44,291 --> 01:14:48,208
يذهب "جمعة" لإحضار المؤونة كل يوم اثنين.
924
01:14:48,291 --> 01:14:51,125
سنرسل معه الشفرة ليوصلها إلى الحكومة.
925
01:14:51,750 --> 01:14:53,041
الحكومة؟
926
01:14:53,125 --> 01:14:55,333
إذًا،
927
01:14:56,500 --> 01:14:59,916
هل كنت تظن طوال الوقت أن الشرطة ستساعدك؟
928
01:15:00,750 --> 01:15:06,000
اسمع، من نتعامل معهم هنا،
929
01:15:06,083 --> 01:15:08,250
أذكى من الحكومة.
930
01:15:08,333 --> 01:15:11,166
- لديهم عيون وآذان في كل مكان.
- هل تظنني غبيًا؟
931
01:15:12,875 --> 01:15:15,041
لديّ صديق في "لامو".
932
01:15:15,125 --> 01:15:19,208
حين يستلم الشفرة سيرسلها
إلى جهاز المخابرات الوطنية ولن يراها أحد.
933
01:15:19,291 --> 01:15:22,208
ما حاجتك إليّ إذًا؟ أنت مكتف بنفسك.
934
01:15:22,291 --> 01:15:25,041
هيا يا "كومو".
935
01:15:27,041 --> 01:15:31,500
أنت الوحيد الذي يمكنه قراءة الخرائط.
936
01:15:31,583 --> 01:15:34,875
إن أريتك الخرائط ستعرف مكاننا.
937
01:15:34,958 --> 01:15:38,125
سنرسل إليهم شفرة لا يمكن لأحد غيرك فكّها.
938
01:15:45,958 --> 01:15:48,583
هل أنت واثق من موافقة "جمعة"؟
939
01:15:49,583 --> 01:15:51,083
دع أمره لي.
940
01:15:51,166 --> 01:15:52,541
أحتاج إلى…
941
01:15:55,791 --> 01:15:59,583
أحتاج إلى الخريطة.
942
01:16:01,583 --> 01:16:03,500
مع آلة حاسبة ودفتر.
943
01:16:37,625 --> 01:16:41,000
سلّمها إلى "حسن" شخصيًا.
944
01:16:41,666 --> 01:16:43,958
- شخصيًا، هل تفهم؟
- فهمت.
945
01:16:44,041 --> 01:16:46,291
هذه ليست مزحة من مزحاتك يا "جمعة".
946
01:16:47,791 --> 01:16:50,541
- قلت لك إنني فهمت.
- هذا عمل جادّ.
947
01:16:50,625 --> 01:16:52,416
وقد يكون خطرًا.
948
01:16:53,875 --> 01:16:56,416
- اعتن بنفسك.
- حسنًا.
949
01:16:56,500 --> 01:17:00,541
ليكن ما يكون، قبضة واحدة.
950
01:17:10,416 --> 01:17:14,625
أسرع.
951
01:17:15,875 --> 01:17:17,833
ازحفوا.
952
01:17:17,916 --> 01:17:20,833
أسرعوا.
953
01:17:20,916 --> 01:17:24,166
أسرعوا أو عودوا إلى بيوتكم.
954
01:17:32,708 --> 01:17:33,875
ماذا؟
955
01:17:34,458 --> 01:17:36,583
- هناك مشكلة.
- ما الأمر؟
956
01:17:37,333 --> 01:17:40,041
- لم يعد "جمعة".
- ربما تأخر قليلًا.
957
01:17:40,125 --> 01:17:41,791
عادةً ما يعود عند الخامسة.
958
01:17:42,875 --> 01:17:45,916
تبًا.
959
01:17:46,666 --> 01:17:50,208
- قلت لك إنها لم تكن فكرة جيدة.
- اسمعني واهدأ.
960
01:17:51,166 --> 01:17:53,333
لا مجال للتراجع الآن، واضح؟
961
01:17:53,416 --> 01:17:57,208
سنلتزم بالخطة، قبضة واحدة.
962
01:17:58,958 --> 01:18:01,833
- قبضة واحدة.
- حسنًا، أجل سيدي.
963
01:18:01,916 --> 01:18:03,000
حاضر سيدي.
964
01:18:03,083 --> 01:18:05,166
حاضر سيدي.
965
01:18:05,250 --> 01:18:07,750
- لنذهب.
- حاضر سيدي.
966
01:18:08,625 --> 01:18:11,000
شكّلوا الصف.
967
01:18:14,250 --> 01:18:16,750
بسرعة، شكّلوا الصف.
968
01:18:32,791 --> 01:18:37,875
علمت أن بيننا طفيليين.
969
01:18:39,958 --> 01:18:46,000
ما لا تعرفونه أن لدينا عيونًا في كل مكان.
970
01:18:47,708 --> 01:18:51,250
ولدينا آذان في كل مكان.
971
01:18:52,166 --> 01:18:53,750
ولدينا علاقات.
972
01:18:54,666 --> 01:18:57,583
وعلاقاتنا أقوى من حكومتكم.
973
01:19:02,333 --> 01:19:04,416
لهذا سأوضح لكم شيئًا.
974
01:19:05,166 --> 01:19:08,083
لكل من سيجبُن الآن،
975
01:19:10,416 --> 01:19:13,583
فات الأوان لارتكاب أيّ حماقة.
976
01:19:16,791 --> 01:19:19,000
ستواجهون عاقبة ذلك.
977
01:19:20,291 --> 01:19:24,500
وستكون عاقبة قاسية.
978
01:19:25,166 --> 01:19:30,291
لن يساعدكم أحد أينما كنتم.
979
01:19:34,791 --> 01:19:39,041
جمعت بعضكم الآن،
980
01:19:39,125 --> 01:19:42,041
لأن الرسالة التي حملها هذا الأحمق،
981
01:19:45,166 --> 01:19:46,875
كتبها شخص معيّن.
982
01:19:49,625 --> 01:19:51,083
رسالة مُشفّرة.
983
01:19:56,000 --> 01:19:59,250
فإن كان أحدكم هو من أرسلها،
984
01:20:00,416 --> 01:20:05,583
فليتقدم حالًا، وإلا…
985
01:20:09,583 --> 01:20:11,291
سأقتل الخائن،
986
01:20:12,750 --> 01:20:15,666
ثم سأتعامل مع بقيتكم واحدًا تلو الآخر.
987
01:20:16,958 --> 01:20:18,875
ولن أستعجل في هذا.
988
01:20:21,208 --> 01:20:22,750
عند العدّ إلى ثلاثة…
989
01:20:25,708 --> 01:20:26,708
اثنان…
990
01:20:31,583 --> 01:20:33,083
واحد.
991
01:20:38,083 --> 01:20:41,416
حسنًا.
992
01:21:01,666 --> 01:21:02,666
سر.
993
01:21:10,208 --> 01:21:12,958
عند العدّ إلى ثلاثة، اقتله.
994
01:21:14,208 --> 01:21:15,583
وإلا قتلتك.
995
01:21:16,708 --> 01:21:17,958
واحد…
996
01:21:20,833 --> 01:21:21,833
اثنان…
997
01:21:24,291 --> 01:21:26,291
ثلاثة.
998
01:21:32,166 --> 01:21:33,500
كلب عديم الحياء.
999
01:21:34,375 --> 01:21:36,166
يا لك من حثالة.
1000
01:21:36,791 --> 01:21:38,125
بعضكم،
1001
01:21:39,083 --> 01:21:42,250
لولا مهاراتكم لما اخترناكم.
1002
01:21:43,166 --> 01:21:44,583
لكنكم عديمو النفع.
1003
01:21:45,583 --> 01:21:49,791
هات المسدس أيها الجبان، عد زاحفًا إلى أمك.
1004
01:21:51,750 --> 01:21:53,208
عد إلى مكانك.
1005
01:22:10,416 --> 01:22:11,791
واحد…
1006
01:22:13,416 --> 01:22:14,791
اثنان…
1007
01:22:16,166 --> 01:22:18,500
ثلاثة.
1008
01:22:20,791 --> 01:22:22,208
أحسنت.
1009
01:22:24,875 --> 01:22:25,875
عد إلى مكانك.
1010
01:22:27,583 --> 01:22:29,583
أقسم لكم، إن حاول أحدكم فعل هذا مجددًا،
1011
01:22:30,708 --> 01:22:33,333
فستلقون عاقبة وخيمة، أتفهمون؟
1012
01:22:33,416 --> 01:22:36,500
هل تفهمون؟ انصرفوا.
1013
01:22:38,291 --> 01:22:39,958
قلت انصرفوا.
1014
01:22:42,083 --> 01:22:43,375
عديمو النفع.
1015
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
مرحبًا.
1016
01:22:56,083 --> 01:22:59,708
لا تأت إليّ، الملازم يراقبنا.
1017
01:22:59,791 --> 01:23:01,458
اهدأ يا رجل.
1018
01:23:01,541 --> 01:23:03,041
تخلّ عن مخاوفك.
1019
01:23:09,208 --> 01:23:11,875
المهمة غدًا.
1020
01:23:14,125 --> 01:23:14,958
غدًا؟
1021
01:23:19,666 --> 01:23:21,250
ألا يُفترض أننا سنبقى هنا شهرًا؟
1022
01:23:21,333 --> 01:23:23,625
وهل تظنهم سيقولون لك الحقيقة؟
1023
01:23:24,583 --> 01:23:28,958
مهمة "كايولي" مجرد خدعة،
والمهمة الحقيقية في السفارة.
1024
01:23:35,208 --> 01:23:37,583
- أيّ سفارة؟
- لا أعرف.
1025
01:23:41,250 --> 01:23:43,833
ولكن كيف تعرف كل هذا؟
1026
01:23:47,458 --> 01:23:50,208
لديّ معلوماتي.
1027
01:23:52,500 --> 01:23:53,916
هل فككت الشفرة؟
1028
01:23:58,500 --> 01:24:02,791
طلبت منك أن تبتعد
عن تلك الأمور، ستثير الشبهة حولنا.
1029
01:24:04,500 --> 01:24:05,875
في صباح الغد.
1030
01:24:41,875 --> 01:24:43,166
"أكاديمية (إفوسي)"
1031
01:24:54,833 --> 01:24:56,291
"باص مدرسة"
1032
01:25:11,750 --> 01:25:12,833
هيا.
1033
01:25:17,083 --> 01:25:20,166
هيا تحركوا، أسرعوا.
1034
01:25:23,583 --> 01:25:26,333
تعرفون ما عليكم فعله، تحركوا.
1035
01:25:59,291 --> 01:26:01,625
اجلسوا كما أقول لكم.
1036
01:26:06,000 --> 01:26:07,291
حاضر سيدي.
1037
01:26:09,583 --> 01:26:11,083
حسنًا.
1038
01:26:13,083 --> 01:26:15,083
يجب أن نفعل شيئًا.
1039
01:26:15,166 --> 01:26:17,958
ماذا يجري هنا؟
1040
01:26:19,875 --> 01:26:22,541
إنها مشكلة وأنت تعرف.
1041
01:26:24,041 --> 01:26:27,291
استقصيت المكان والحراسة مشددة.
1042
01:26:28,208 --> 01:26:30,916
أين نحن؟
1043
01:26:33,916 --> 01:26:38,666
في "رواي"،
على بعد خمسة كيلومترات من الهدف.
1044
01:26:39,541 --> 01:26:41,083
"كايولي" خدعة.
1045
01:26:42,625 --> 01:26:43,875
والهدف الثاني.
1046
01:26:44,958 --> 01:26:48,833
لست واثقًا لكن يمكننا معرفة ذلك هنا.
1047
01:26:49,791 --> 01:26:52,500
يمكن بسهولة اكتشاف رموزهم
لأنهم يستخدمون نظام قراءة الشاشة.
1048
01:26:53,583 --> 01:26:57,083
حسنًا، اسمعوني جميعًا.
1049
01:26:57,833 --> 01:26:58,750
أسرعوا.
1050
01:27:01,541 --> 01:27:04,500
كما تعلمون، ففي الغد
1051
01:27:05,791 --> 01:27:07,541
سننفذ مهمتنا.
1052
01:27:07,625 --> 01:27:11,125
إليكم هوياتكم الجديدة.
1053
01:27:13,875 --> 01:27:16,666
"زهرة حسن"،
1054
01:27:18,083 --> 01:27:20,083
"سعيدة جمعة".
1055
01:27:22,291 --> 01:27:23,916
"جيكونيو ألبيرت".
1056
01:27:27,583 --> 01:27:29,500
"ويكليف ويكيسا".
1057
01:27:33,166 --> 01:27:34,625
"أندرو أودو"…
1058
01:27:36,000 --> 01:27:39,208
يلائمك اسم "أودور" أيها النتن.
1059
01:27:41,708 --> 01:27:43,250
"ريتشارد كيبلاغات".
1060
01:27:45,750 --> 01:27:50,666
أنتم تعملون كمدرّسين
في هذه المدرسة منذ خمس سنوات.
1061
01:27:50,750 --> 01:27:54,541
أو ما شئتم فهذا غير مهم.
اعتبارًا من يوم غد،
1062
01:27:55,291 --> 01:27:57,000
لن يكون أيّ شيء مهمًا.
1063
01:27:59,333 --> 01:28:01,250
من منكم يؤمن بالله؟
1064
01:28:03,833 --> 01:28:07,875
أنزلوا أيديكم أيها الحمقى.
1065
01:28:09,541 --> 01:28:13,208
أنتم تحملون قوة الحياة والموت بين أيديكم.
1066
01:28:13,291 --> 01:28:14,625
انصرفوا.
1067
01:28:17,416 --> 01:28:20,416
تعال يا "كومو".
1068
01:28:23,541 --> 01:28:24,666
أسرع.
1069
01:28:31,458 --> 01:28:35,416
عليك توصيل طرد إلى مركز التسوق في "رواي".
1070
01:28:36,250 --> 01:28:37,500
هل تعرفه؟
1071
01:28:38,291 --> 01:28:39,666
أريدك أن تستقل سيارة أجرة.
1072
01:28:40,750 --> 01:28:43,916
- إلى من سأوصله؟
- هو سيعثر عليك.
1073
01:28:44,000 --> 01:28:45,875
اذهب إلى هناك فحسب، أتفهم؟
1074
01:28:49,500 --> 01:28:52,208
أعرف أن ذكاءك سيمنعك من أيّ حماقة.
1075
01:28:53,333 --> 01:28:54,208
فهمت؟
1076
01:28:56,000 --> 01:28:57,458
بالمناسبة.
1077
01:28:59,875 --> 01:29:01,333
لديّ مفاجأة لك.
1078
01:29:11,375 --> 01:29:12,625
مرحبًا.
1079
01:29:14,291 --> 01:29:16,958
مرحبًا عزيزي، كيف حالك؟ افتقدتك.
1080
01:29:18,125 --> 01:29:21,875
أنا بخير، وقد…
1081
01:29:21,958 --> 01:29:24,125
افتقدتك أيضًا، كيف حالك؟
1082
01:29:24,208 --> 01:29:28,500
أصبحت بخير وسعادة بعد أن سمعت صوتك.
1083
01:29:28,583 --> 01:29:29,916
أجل…
1084
01:29:37,375 --> 01:29:38,291
إنها فتاة جميلة.
1085
01:29:45,791 --> 01:29:48,375
بلا حراك.
1086
01:30:14,750 --> 01:30:16,541
- مرحبًا يا صاح.
- أهلًا.
1087
01:30:16,625 --> 01:30:18,041
كم تريد مقابل إيصالي إلى "رواي"؟
1088
01:30:18,125 --> 01:30:21,500
- 500 شلن.
- معي 400 شلن فقط.
1089
01:30:21,583 --> 01:30:24,000
أريد 500.
1090
01:30:24,083 --> 01:30:26,291
- حسنًا.
- كيف حالك يا "كومو"؟
1091
01:30:26,375 --> 01:30:29,250
- أنا بخير يا "جومبا".
- ماذا تفعل هنا؟
1092
01:30:29,333 --> 01:30:32,791
لديّ عمل، أنا مستعجل لذا سأكلمك لاحقًا.
1093
01:30:32,875 --> 01:30:35,375
تعال لأوصلك فلديّ سيارة أجرة.
1094
01:30:35,458 --> 01:30:37,958
ربما في المرة المقبلة.
1095
01:30:38,791 --> 01:30:41,750
- دعه.
- اهدأ.
1096
01:30:41,833 --> 01:30:43,541
لنذهب، تحرك.
1097
01:30:46,333 --> 01:30:47,625
ماذا؟
1098
01:30:51,291 --> 01:30:53,250
ما هذا؟
1099
01:31:25,541 --> 01:31:26,750
سيدي.
1100
01:31:30,625 --> 01:31:34,833
لا بأس، عادت الإشارة.
1101
01:31:34,916 --> 01:31:36,500
ما الأمر؟
1102
01:31:37,916 --> 01:31:39,458
هاتفه.
1103
01:31:40,250 --> 01:31:44,416
انقطعت الإشارة مؤقتًا
ولكنني أظنه عطلًا في الشبكة.
1104
01:31:50,583 --> 01:31:54,125
- يمكنك أن تتحدث الآن.
- ما الذي يجري؟
1105
01:31:58,250 --> 01:31:59,666
"فرع الاستخبارات"
1106
01:31:59,750 --> 01:32:04,500
هل أنت شرطي؟ انتهى كل شيء.
1107
01:32:04,583 --> 01:32:05,958
انتهى أمري.
1108
01:32:08,333 --> 01:32:10,541
كنت أتعقّبك.
1109
01:32:11,791 --> 01:32:14,625
منذ وقت طويل، وأعرف ما الذي يجري.
1110
01:32:14,708 --> 01:32:19,041
لكنني بحاجة إلى المعلومات الآن،
فالوقت ليس في صالحنا.
1111
01:32:19,625 --> 01:32:22,708
- ما هذا؟
- يجب أن تخبرنا بكل شيء.
1112
01:32:23,291 --> 01:32:25,083
تعاون معنا.
1113
01:32:25,166 --> 01:32:28,333
لكنهم سيقتلون زوجتي وأمي.
1114
01:32:28,416 --> 01:32:29,750
ما مشكلتك؟
1115
01:32:30,583 --> 01:32:32,125
أنا هنا لمساعدتك.
1116
01:32:32,208 --> 01:32:35,916
قضيتك بسيطة ويمكنني حلّها بكل سهولة.
1117
01:32:36,000 --> 01:32:38,791
لكن عليك أن تتعاون معنا.
1118
01:32:40,666 --> 01:32:43,875
لماذا تخاف منهم؟ لا مبرر لخوفك.
1119
01:32:43,958 --> 01:32:47,083
كنت أراقبهم من دون معرفتهم.
1120
01:32:48,291 --> 01:32:51,291
لو أردت اعتقالهم لفعلت ذلك.
1121
01:32:53,500 --> 01:32:54,958
لذا اهدأ.
1122
01:32:58,291 --> 01:32:59,500
حسنًا.
1123
01:33:00,166 --> 01:33:02,333
أعرف أنكم تخططون لهجوم.
1124
01:33:03,833 --> 01:33:07,125
اليوم أو غدًا،
في مكان ما في "إيست لاندز"، أين هو؟
1125
01:33:07,208 --> 01:33:11,833
أرجوك، عدني بحماية زوجتي.
1126
01:33:11,916 --> 01:33:14,833
- إنها حامل، وأمي أيضًا…
- ما مشكلتك؟
1127
01:33:15,875 --> 01:33:18,000
قلت لك ليس لدينا وقت.
1128
01:33:18,083 --> 01:33:20,291
كم مرة عليّ أن أقول إنني سأحلّ مشكلتك؟
1129
01:33:24,166 --> 01:33:26,208
- تكلم.
- المكان في "كايولي".
1130
01:33:26,291 --> 01:33:27,625
أين في "كايولي"؟
1131
01:33:28,291 --> 01:33:32,250
ذكر "كايولي 1"،
1132
01:33:33,333 --> 01:33:37,250
و"سوي" أو "سويتو" و"كورنر"…
1133
01:33:39,291 --> 01:33:42,708
لا أتذكّر البقية، فأنا لا أعرف المنطقة.
1134
01:33:44,625 --> 01:33:45,875
لكن كل هذه مواقع خادعة.
1135
01:33:46,833 --> 01:33:49,083
أين موقع الهجوم الرئيسي؟
1136
01:33:49,750 --> 01:33:51,833
- في السفارة.
- السفارة الأمريكية؟
1137
01:33:51,916 --> 01:33:53,666
لست واثقًا.
1138
01:33:53,750 --> 01:33:56,166
- هل سمعت عن "عمر"؟
- من؟
1139
01:33:56,833 --> 01:34:00,083
- "عمر".
- لم أسمع باسمه.
1140
01:34:05,375 --> 01:34:07,291
لم أره من قبل.
1141
01:34:07,375 --> 01:34:08,541
أليس زعيمك؟
1142
01:34:08,625 --> 01:34:11,791
لا، زعيمي شخص مختلف.
1143
01:34:13,208 --> 01:34:16,375
أجل، هذا هو زعيمي،
ذهبت إلى منزله في "لافينغتون".
1144
01:34:17,208 --> 01:34:20,916
زعيمك أحد أتباع "عمر".
1145
01:34:21,000 --> 01:34:23,208
إنه على رأس قائمة الإرهابيين المطلوبين.
1146
01:34:25,250 --> 01:34:28,791
أظنه سيأتي من "الصومال" إلى "كينيا".
1147
01:34:28,875 --> 01:34:31,541
تقول معلوماتنا،
1148
01:34:31,625 --> 01:34:34,416
إنه سيدخل البلاد قريبًا أو دخلها بالفعل.
1149
01:34:38,916 --> 01:34:40,750
لا يمكن لأحد تعقّب هاتفه.
1150
01:34:42,583 --> 01:34:47,708
أتريدني أن أعود إلى هناك مع معرفتك بهم؟
1151
01:34:47,791 --> 01:34:49,250
اعثر عليهم واعتقلهم فحسب.
1152
01:34:49,333 --> 01:34:51,750
أصغ إليّ ولا تتصرف بغباء.
1153
01:34:52,375 --> 01:34:55,083
مساعدتي لك مرهونة بتعاونك معنا.
1154
01:34:57,541 --> 01:35:01,291
كن رجلًا، أنت من أردت الكسب السريع للمال.
1155
01:35:03,541 --> 01:35:04,625
تشجع.
1156
01:35:07,208 --> 01:35:08,458
ستعود إليهم،
1157
01:35:10,083 --> 01:35:12,375
وتتصرف كأن شيئًا لم يكن، هل اتفقنا؟
1158
01:35:14,625 --> 01:35:18,041
اتصل بي عند الضرورة
على الرقم صفر صفر واحد.
1159
01:35:20,333 --> 01:35:21,708
ليس أمامنا وقت.
1160
01:36:02,333 --> 01:36:04,583
- أوصلت الطرد يا سيدي.
- أحسنت.
1161
01:36:07,666 --> 01:36:11,166
هات الهاتف.
1162
01:36:43,708 --> 01:36:44,541
تفقديه.
1163
01:36:44,625 --> 01:36:49,375
رائع يا صاح.
1164
01:36:49,458 --> 01:36:52,541
لديّ خطة، رأيت بابًا في الخلف يمكننا فتحه…
1165
01:36:52,625 --> 01:36:56,333
- اهدأ.
- سيُفتح.
1166
01:37:01,208 --> 01:37:02,708
لديّ خطة.
1167
01:37:11,708 --> 01:37:14,041
سيكون فريقي بانتظارنا
حين نصل إلى "كايولي".
1168
01:37:14,125 --> 01:37:16,916
سنتصل بهم حينها حالًا، اتفقنا؟
1169
01:37:17,000 --> 01:37:17,833
حسنًا.
1170
01:37:17,916 --> 01:37:21,291
وسنبقى معًا طوال الوقت.
1171
01:37:21,375 --> 01:37:22,791
حسنًا.
1172
01:37:22,875 --> 01:37:27,125
اسمعوا جميعًا، اركبوا السيارة بسرعة.
1173
01:37:27,208 --> 01:37:28,291
تحركوا.
1174
01:37:29,000 --> 01:37:30,833
أسرع الخطى يا وجه القُبح.
1175
01:37:32,250 --> 01:37:33,833
"كومو".
1176
01:37:35,125 --> 01:37:37,500
لن تذهب إلى أيّ مكان.
1177
01:37:37,583 --> 01:37:39,250
تغيرت الخطة.
1178
01:37:39,333 --> 01:37:42,333
- ماذا نفعل الآن؟
- اهدأ، لا مشكلة.
1179
01:37:42,416 --> 01:37:46,250
- تبًا، أنا هادئ.
- اذهب وسأفكر في حل ما.
1180
01:37:46,333 --> 01:37:48,333
ابق هادئًا فحسب.
1181
01:37:48,416 --> 01:37:49,916
إذا لم أجدك هنا سألحق بك.
1182
01:37:50,000 --> 01:37:51,916
أتريد مني تكرار كلامي؟
1183
01:37:54,666 --> 01:37:55,625
تعال إلى هنا.
1184
01:37:59,916 --> 01:38:01,791
يبدو أنك تستمتع بكلامي.
1185
01:38:04,958 --> 01:38:08,916
بينما يذهب رفاقك لتنفيذ العمل الشاق،
1186
01:38:09,625 --> 01:38:11,291
لا تجرؤ أنت على قتل بعوضة.
1187
01:38:13,625 --> 01:38:15,708
ويمنحك الزعيم ترقية مع ذلك.
1188
01:38:19,875 --> 01:38:21,333
لأكون صريحًا معك.
1189
01:38:22,583 --> 01:38:25,000
لا أعرف ما الذي يراه فيك الزعيم،
1190
01:38:26,875 --> 01:38:30,125
لكنني أعتبرك مجرد نكرة.
1191
01:38:30,208 --> 01:38:31,333
هل تفهمني؟
1192
01:38:33,208 --> 01:38:37,000
تدّعي أنك ماهر بقراءة الخرائط
لكن أيّ شخص يمكنه فعل ذلك.
1193
01:38:38,625 --> 01:38:42,708
أنت نكرة، حثالة.
1194
01:38:47,375 --> 01:38:48,791
أحمق.
1195
01:38:53,083 --> 01:38:54,250
"لافينغتون".
1196
01:38:54,958 --> 01:38:57,750
تعال لتأخذ المغفل الذي بقي.
1197
01:38:58,708 --> 01:39:00,083
خذه.
1198
01:39:00,833 --> 01:39:04,333
أسمعت؟ ستذهب في سيارة أخرى
وتترك الآخرين يذهبون إلى حيث يجب.
1199
01:39:05,291 --> 01:39:08,333
أسرع، هل تفهمني؟
1200
01:39:08,416 --> 01:39:11,625
- حاضر سيدي.
- هل أنا أمك؟ تحرك.
1201
01:39:11,708 --> 01:39:13,000
عديم النفع.
1202
01:39:14,875 --> 01:39:18,875
تفضل بالجلوس يا سيد "كومو".
1203
01:39:20,416 --> 01:39:21,500
شكرًا لك سيدي.
1204
01:39:21,583 --> 01:39:24,958
أرى أنك نجحت
باجتياز التدريب أسرع وأفضل مما توقعت.
1205
01:39:25,041 --> 01:39:29,916
- أجل سيدي، في الواقع…
- قلت لك إنك موهوب.
1206
01:39:30,000 --> 01:39:33,416
أنت الرجل المناسب في العمل المناسب.
1207
01:39:33,500 --> 01:39:36,375
كنت تمر بفترة صعوبة أولية لا غير.
1208
01:39:39,625 --> 01:39:41,250
هل ترغب في كأس من العصير؟
1209
01:39:45,958 --> 01:39:47,791
تفضل يا سيد "كومو".
1210
01:39:49,708 --> 01:39:53,291
أحتاج إلى شخص
1211
01:39:53,375 --> 01:39:58,416
يمكنه تولّي العمليات في "كامبالا"، ما رأيك؟
1212
01:39:58,500 --> 01:39:59,958
- المعذرة يا سيدي.
- ماذا؟
1213
01:40:00,041 --> 01:40:02,041
- لدينا مشكلة.
- ماذا؟
1214
01:40:04,375 --> 01:40:05,375
أجل، مرحبًا.
1215
01:40:06,708 --> 01:40:08,458
ماذا؟ لا.
1216
01:40:08,541 --> 01:40:12,000
حسنًا، ماذا تعني؟
ماذا عن السفارة الدنماركية؟
1217
01:40:12,083 --> 01:40:14,041
التزم بالخطة الأصلية.
1218
01:40:14,125 --> 01:40:18,625
نعم، أجّل عملية "كايولي" قليلًا، حسنًا.
1219
01:40:18,708 --> 01:40:21,375
- هلا تتصل بـ"جيمس".
- المعذرة يا سيدي.
1220
01:40:21,458 --> 01:40:24,500
- ماذا؟
- أريد الذهاب إلى الحمام.
1221
01:40:46,166 --> 01:40:49,708
"جومبا"، السفارة الدنماركية.
1222
01:40:49,791 --> 01:40:50,791
عُلم.
1223
01:40:52,000 --> 01:40:54,583
- "أغي"، إنها السفارة الدنماركية.
- الدنماركية؟
1224
01:40:56,041 --> 01:40:58,250
أبلغ جميع العملاء بالاستعداد، هل فهمت؟
1225
01:40:58,916 --> 01:40:59,958
حاضر سيدي.
1226
01:41:01,041 --> 01:41:03,333
- لا يُوجد شيء عند السفارة الدنماركية.
- ماذا؟
1227
01:41:03,416 --> 01:41:05,875
- لا شيء غريب.
- وأجهزة المراقبة؟
1228
01:41:07,291 --> 01:41:12,333
لا تُظهر شيئًا، هل أنت واثق
أنها الدنماركية وليست السويدية؟
1229
01:41:13,458 --> 01:41:16,375
قال إنها الدنماركية،
لكن تفقدي السويدية كذلك.
1230
01:41:17,708 --> 01:41:19,125
لا شيء.
1231
01:41:19,208 --> 01:41:21,916
ما رأيك يا سيد "كومو"؟
1232
01:41:22,500 --> 01:41:25,416
ألا ترغب في أن تعيش حياة مرفهة مثل هذه؟
1233
01:41:28,000 --> 01:41:29,166
أرغب كثيرًا.
1234
01:41:29,250 --> 01:41:31,333
- هل أنت موافق إذًا؟
- أجل.
1235
01:41:31,416 --> 01:41:32,916
قرار حكيم.
1236
01:41:33,000 --> 01:41:35,875
أرى أنك تزداد ذكاء مع كل يوم،
1237
01:41:35,958 --> 01:41:39,625
سأرتب لك اجتماعًا
مع شخص لإجراء مقابلة بسيطة،
1238
01:41:39,708 --> 01:41:42,958
لكنها مجرد شكليات، وبعدها نتفق.
1239
01:41:43,041 --> 01:41:44,083
متى يصل "عمر"؟
1240
01:41:44,166 --> 01:41:45,333
- بعد 10 دقائق يا سيدي.
- جيد.
1241
01:41:45,416 --> 01:41:47,125
- سيدي.
- ماذا؟
1242
01:41:48,125 --> 01:41:49,791
هناك مشكلة.
1243
01:41:50,666 --> 01:41:52,458
كنت محقًا.
1244
01:41:52,541 --> 01:41:54,416
كانت الإشارة محجوبة.
1245
01:41:54,500 --> 01:41:55,958
كنت أعرف.
1246
01:41:58,416 --> 01:41:59,583
هذه الشريحة ليست لنا.
1247
01:42:00,291 --> 01:42:01,708
كنت أعرف.
1248
01:42:03,083 --> 01:42:06,625
عرفت أن ذلك المغفل سيخدعني،
اتصلي بـ"رشيد" حالًا.
1249
01:42:22,708 --> 01:42:26,333
- هل تفقدتها جميعًا؟
- أجل سيدي، تفقدت مرتين.
1250
01:42:30,708 --> 01:42:32,791
هناك شيء غير صائب.
1251
01:42:37,666 --> 01:42:41,583
تفقدي مقر السكن للسفارة الدنماركية.
1252
01:42:45,958 --> 01:42:50,583
أجل، هناك حفل عشاء الليلة
يحضره مسؤولون أوروبيون.
1253
01:42:51,416 --> 01:42:56,041
ويُتوقع حضور نائب وزير الخارجية الأمريكي.
1254
01:42:56,125 --> 01:42:59,666
هذا هو، أعد توجيه فرقة الاستطلاع،
وأبلغ "أوسكار 1" بعدم مغادرة "كايولي".
1255
01:42:59,750 --> 01:43:03,291
ولكن يا سيدي، المعلومات
لم ترد من "كايولي" بل من "لافينغتون".
1256
01:43:04,500 --> 01:43:06,625
ماذا يفعل في "لافينغتون"؟
1257
01:43:09,125 --> 01:43:10,416
"عمر".
1258
01:43:11,875 --> 01:43:14,000
أرسلي كل الوحدات إلى هناك وتعقّبي الاتصال.
1259
01:43:14,083 --> 01:43:17,333
- حاضر سيدي.
- قد يكون ذلك الفتى في مشكلة.
1260
01:43:18,041 --> 01:43:19,625
- "سايمون".
- سيدي.
1261
01:43:19,708 --> 01:43:22,125
إلى كافة الوحدات.
1262
01:43:32,958 --> 01:43:37,625
كيف هي "دبي"؟ هل برد الجو حقًا؟
1263
01:43:37,708 --> 01:43:40,708
لا، ما زالت الأمور هنا على حالها.
1264
01:43:40,791 --> 01:43:42,666
المعذرة يا سيدي.
1265
01:43:42,750 --> 01:43:44,291
- ماذا؟
- تُوجد مشكلة.
1266
01:43:44,375 --> 01:43:47,208
سأتصل بك لاحقًا.
1267
01:43:48,791 --> 01:43:51,416
- ماذا؟
- إنها السفارة يا سيدي، عرفوا بالعملية،
1268
01:43:51,500 --> 01:43:54,625
والشرطة تحاصر المكان الآن. وعلينا الآن…
1269
01:43:56,291 --> 01:43:59,041
أجل، ماذا؟
1270
01:43:59,791 --> 01:44:01,833
لا، ماذا تعني؟
1271
01:44:01,916 --> 01:44:03,666
من اعتُقل؟
1272
01:44:03,750 --> 01:44:09,000
حسنًا، لا، انسحبوا،
ألغوا العملية، أجل حسنًا.
1273
01:44:11,958 --> 01:44:15,166
سيدي، لا أحد يردّ.
1274
01:44:16,916 --> 01:44:20,833
تابعي المحاولة.
1275
01:44:20,916 --> 01:44:22,000
حسنًا.
1276
01:44:31,333 --> 01:44:32,708
سيدي.
1277
01:44:38,791 --> 01:44:40,541
- سيدي.
- ماذا؟
1278
01:44:40,625 --> 01:44:43,000
- إنه الملازم.
- قل له إنني مشغول الآن.
1279
01:44:43,083 --> 01:44:46,000
- سأكلّمه حين أعود إلى القاعدة.
- يقول إنه أمر عاجل يا سيدي.
1280
01:45:17,750 --> 01:45:20,666
أمر عجيب.
1281
01:45:21,875 --> 01:45:24,916
كيف نرتكب أسوأ أخطائنا،
1282
01:45:25,583 --> 01:45:28,500
في أسوأ الأوقات في حياتنا.
1283
01:45:29,583 --> 01:45:30,625
سيد "كومو".
1284
01:45:32,333 --> 01:45:36,333
هل أنت بخير؟ تبدو قلقًا.
1285
01:45:38,625 --> 01:45:41,625
خيّبت أملي من جديد.
1286
01:45:48,250 --> 01:45:50,833
وثقت بك أيها السافل.
1287
01:45:50,916 --> 01:45:52,500
أخرجوه من هنا.
1288
01:45:57,666 --> 01:46:00,083
اقتلوه، لحظة.
1289
01:46:01,208 --> 01:46:02,208
ببطء.
1290
01:46:25,833 --> 01:46:26,791
انظر.
1291
01:46:28,375 --> 01:46:30,750
لماذا تبكي؟ هل أنت ولد صغير؟
1292
01:46:39,416 --> 01:46:42,125
لقد بدأنا للتو.
1293
01:46:42,208 --> 01:46:45,000
اخلع ملابسك، هيا.
1294
01:46:46,833 --> 01:46:49,166
أجب يا فريق "ألفا 1".
1295
01:46:49,250 --> 01:46:51,500
تكلم.
1296
01:46:51,583 --> 01:46:53,916
يجب أن نتحرك حالًا يا سيدي،
مُخبرنا في الداخل،
1297
01:46:54,000 --> 01:46:55,583
وقد يكون في خطر.
1298
01:46:57,083 --> 01:47:00,625
لن يتحرك أحد حتى يصل "عمر"، حوّل.
1299
01:47:00,708 --> 01:47:03,625
ولكن يا سيدي لو كان "عمر" قادمًا…
1300
01:47:03,708 --> 01:47:06,708
نتعقب "عمر" منذ سنوات يا "جومبا"، لن نخاطر
1301
01:47:06,791 --> 01:47:11,125
بالمهمة كلها الآن.
أكرر وأقول لا أحد يدخل، وهذا أمر، حوّل.
1302
01:47:11,208 --> 01:47:13,458
عُلم سيدي.
1303
01:47:22,166 --> 01:47:23,833
اهدأ.
1304
01:47:34,000 --> 01:47:35,416
أراد أن يكسر أنفي.
1305
01:47:48,166 --> 01:47:49,625
يا فتى.
1306
01:47:50,750 --> 01:47:54,458
لا تحاول أيّ تصرف غبي أيها المغفل.
1307
01:48:00,000 --> 01:48:02,083
توقف، ماذا أردت أن تفعل؟
1308
01:48:02,166 --> 01:48:04,333
أردت ضرب رأسه بهذه.
1309
01:48:04,416 --> 01:48:07,458
لا تتحامق، طلب الزعيم قتله ببطء.
1310
01:48:15,375 --> 01:48:18,541
أخشى أن ذلك الشاب سيموت.
1311
01:48:19,916 --> 01:48:22,708
تقترب منكم سيارة،
نعتقد أن المشتبه به فيها.
1312
01:48:23,416 --> 01:48:24,541
عُلم يا سيدي.
1313
01:48:24,625 --> 01:48:28,375
ليلتزم الجميع بمواقعهم، حوّل.
1314
01:48:28,458 --> 01:48:29,500
نحن في مواقعنا.
1315
01:48:43,541 --> 01:48:45,208
خذ هذه.
1316
01:48:56,291 --> 01:48:59,291
- اصمت وكفّ عن الحماقة.
- سأؤذيك.
1317
01:48:59,375 --> 01:49:01,458
أتشعر بهذا؟
1318
01:49:06,041 --> 01:49:09,500
راقب هذا الساقط.
1319
01:49:09,583 --> 01:49:10,791
لا تغادر.
1320
01:49:15,833 --> 01:49:16,916
أحمق مغفل.
1321
01:49:32,125 --> 01:49:34,416
مرحبًا يا "عمر"، سُعدت برؤيتك…
1322
01:49:34,500 --> 01:49:35,666
وتجرؤ على الترحيب بي؟
1323
01:49:35,750 --> 01:49:39,416
- حدثت مشكلة بسيطة ولكنها…
- ليست بسيطة.
1324
01:49:45,208 --> 01:49:47,833
ارفعوا أيديكم.
1325
01:49:47,916 --> 01:49:51,666
اركعوا حالًا.
1326
01:49:51,750 --> 01:49:53,916
اركعوا على الأرض.
1327
01:50:40,500 --> 01:50:43,083
"شرطة (روندا)"
1328
01:53:12,125 --> 01:53:13,791
الجهد المبذول والتضحيات العظيمة
1329
01:53:13,875 --> 01:53:16,666
التي قدمها رجال ونساء
في جهاز المخابرات الوطني،
1330
01:53:16,750 --> 01:53:17,708
"اعتقال (عمر)"
1331
01:53:17,791 --> 01:53:20,833
والتي تمر غالبًا بلا تقدير علنيّ،
قد أثمرت أخيرًا،
1332
01:53:20,916 --> 01:53:23,333
فإلى جانب إحباط
محاولة يعتبر الخبراء أنها لو تمت…
1333
01:53:23,416 --> 01:53:26,291
لكانت إحدى أكبر الهجمات الإرهابية،
1334
01:53:26,375 --> 01:53:27,791
كذلك اعتقلت الشرطة
1335
01:53:27,875 --> 01:53:28,916
"اعتقال (حسين)"
1336
01:53:29,000 --> 01:53:31,916
أحد أكثر
قادة الإرهابيين المطلوبين في العالم.
1337
01:53:32,000 --> 01:53:36,833
قاد اعتقال "عمر مجيد"
إلى اعتقال آخرين غيره.
1338
01:53:36,916 --> 01:53:41,291
ويُقال إنها مسألة وقت بعد هذا الاعتقال
1339
01:53:41,375 --> 01:53:45,125
قبل أن تنهار منظمته بأكملها.
125746