Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,796
Bring him here.
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,464
- Is it true?
- I've learned that
3
00:00:05,464 --> 00:00:08,259
powerful men are more useful
alive than dead.
4
00:00:08,259 --> 00:00:10,219
King Gorfydd,
I'm glad you came.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,054
I'm sorry
you won't shake my hand.
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,473
Well, you're a bastard.
You must be used to that.
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,603
You will pledge
to the Edling King,
8
00:00:19,603 --> 00:00:22,148
or I will take
everything from you.
9
00:00:22,148 --> 00:00:24,150
You're with child
from Gundleus.
10
00:00:24,150 --> 00:00:25,609
I cannot bear his child.
11
00:00:25,609 --> 00:00:27,319
That's
for the Gods to decide.
12
00:00:27,319 --> 00:00:29,530
- Nimue!
- Cadwys has
13
00:00:29,530 --> 00:00:31,323
a dispute
with some local miners.
14
00:00:31,323 --> 00:00:32,700
We're going to help him
resolve it.
15
00:00:34,660 --> 00:00:36,120
We'll be in and out, Derfel.
16
00:00:36,120 --> 00:00:38,247
No fuss, no bloodshed.
17
00:00:47,339 --> 00:00:50,551
Shh! Shh!
Nice and quiet for me.
18
00:01:16,535 --> 00:01:17,787
Derfel...
19
00:01:18,871 --> 00:01:20,372
Oi!
20
00:01:20,372 --> 00:01:21,791
Derfel.
21
00:01:24,877 --> 00:01:26,420
Look...
22
00:01:27,213 --> 00:01:30,883
we should have never gone
to that mine, all right?
23
00:01:30,883 --> 00:01:33,135
It was a mistake,
24
00:01:33,135 --> 00:01:35,262
and no one's sorrier
that it happened than I am.
25
00:01:36,680 --> 00:01:39,850
But only the weak live
in the shadow of regret, son.
26
00:01:40,935 --> 00:01:42,770
Of what might have been.
27
00:01:45,231 --> 00:01:46,607
Yes, my Lord.
28
00:01:48,526 --> 00:01:52,613
It's a pity that dog
started barking, and...
29
00:01:52,613 --> 00:01:54,406
People had to die.
30
00:01:55,991 --> 00:01:57,451
A great pity.
31
00:01:59,829 --> 00:02:01,664
But it's a burden
our death oaths compel us
32
00:02:01,664 --> 00:02:03,624
to bear together,
is it not?
33
00:02:05,292 --> 00:02:07,127
And there's honor
in that, no?
34
00:02:09,004 --> 00:02:12,633
Honor... and advancement,
35
00:02:12,633 --> 00:02:15,636
for one who would be a warlord
in the fullness of time.
36
00:02:19,431 --> 00:02:20,766
Go on.
37
00:02:25,855 --> 00:02:27,815
Thank you, my Lord.
38
00:02:27,815 --> 00:02:29,441
Good.
39
00:02:47,293 --> 00:02:48,919
{\an8}What of Merlin?
40
00:02:48,919 --> 00:02:50,963
{\an8}Will he conduct
Mordred's Naming ceremony?
41
00:02:50,963 --> 00:02:54,383
{\an8}- Read the augur?
- Well, I sent word to Avalon.
42
00:02:54,383 --> 00:02:55,593
{\an8}He hasn't answered?
43
00:02:55,593 --> 00:02:57,261
{\an8}I'll press him.
44
00:03:00,431 --> 00:03:03,309
{\an8}The man to be sacrificed is
a thief and a murderer,
45
00:03:03,309 --> 00:03:05,769
{\an8}but he has made his peace
with the Gods.
46
00:03:06,645 --> 00:03:08,314
{\an8}We could just read
the blood of a dead man
47
00:03:08,314 --> 00:03:09,982
{\an8}rather than a dying one.
48
00:03:09,982 --> 00:03:13,694
{\an8}Well, where is the sacrifice
in cutting open a corpse?
49
00:03:13,694 --> 00:03:15,946
{\an8}The spectacle, you mean.
50
00:03:16,906 --> 00:03:19,325
{\an8}It's the way of things, Arthur.
51
00:03:19,325 --> 00:03:22,453
{\an8}It was once
the way of things
52
00:03:22,453 --> 00:03:25,289
to put babes to the sword
who cried past midnight.
53
00:03:34,757 --> 00:03:36,383
{\an8}Eh up, lad.
54
00:03:38,010 --> 00:03:40,220
{\an8}Is that the sound
55
00:03:40,220 --> 00:03:43,223
{\an8}of Dumnonia's coffers
being replenished?
56
00:03:43,223 --> 00:03:44,934
{\an8}Clerks say we need it.
57
00:03:44,934 --> 00:03:48,520
{\an8}All I can say is we took
five-score the gold from Cadwys
58
00:03:48,520 --> 00:03:51,315
{\an8}than Uther ever managed.
Five-score.
59
00:03:51,315 --> 00:03:52,942
{\an8}- Five-score?
- Why not?
60
00:03:52,942 --> 00:03:55,945
{\an8}Bastard was five years late.
61
00:03:58,864 --> 00:03:59,907
{\an8}Derfel.
62
00:04:01,075 --> 00:04:02,534
{\an8}Listen, no word of a lie,
63
00:04:02,534 --> 00:04:04,703
{\an8}every town,
every single tribe,
64
00:04:04,703 --> 00:04:07,373
{\an8}our haul was boosted
by this warlord in waiting,
65
00:04:07,373 --> 00:04:08,540
{\an8}- weren't it, Raince?
- He helped us
66
00:04:08,540 --> 00:04:09,667
{\an8}double our haul, Arthur.
67
00:04:09,667 --> 00:04:10,876
{\an8}Are these tales true?
68
00:04:13,128 --> 00:04:14,463
{\an8}I learned from a master.
69
00:04:14,463 --> 00:04:16,006
{\an8}There you go.
70
00:04:16,006 --> 00:04:17,549
{\an8}I hope he paid you
to say that.
71
00:04:19,009 --> 00:04:20,636
{\an8}Aye.
72
00:04:20,636 --> 00:04:21,720
How are you, Derfel?
73
00:04:22,930 --> 00:04:24,556
Very good, my Lord.
74
00:04:24,556 --> 00:04:26,600
Aye, he's good, he's good.
75
00:04:26,600 --> 00:04:29,603
Speaking of tales, I hear
your plan worked after all that.
76
00:04:29,603 --> 00:04:34,274
Gorfydd walks among us,
even if no one can tell me why.
77
00:04:35,359 --> 00:04:36,402
For now.
78
00:04:37,277 --> 00:04:38,612
- We should--
- I hear he had
79
00:04:38,612 --> 00:04:39,822
some choice words
for you and all.
80
00:04:40,906 --> 00:04:42,491
Very fruity.
81
00:04:42,491 --> 00:04:44,034
And yet somehow
82
00:04:44,034 --> 00:04:46,745
you silenced him,
in front of everyone.
83
00:04:46,745 --> 00:04:48,872
Hm.
84
00:04:48,872 --> 00:04:51,583
Between now
and the Naming ceremony,
85
00:04:51,583 --> 00:04:54,712
we must keep our guests busy.
86
00:04:54,712 --> 00:04:57,756
Oh, aye? Entertained
and out of trouble, is it?
87
00:04:57,756 --> 00:05:00,342
We banish all thought
of politics.
88
00:05:00,342 --> 00:05:02,928
Leave it to me.
I know just the thing.
89
00:05:02,928 --> 00:05:04,805
Bit of fishing
in the Menis River, I think.
90
00:05:04,805 --> 00:05:06,932
Bring out the boys and the men.
91
00:05:06,932 --> 00:05:08,767
No frills, no horses,
92
00:05:08,767 --> 00:05:10,519
just shafts and spears
93
00:05:10,519 --> 00:05:12,938
and... the smack
of cold water.
94
00:05:12,938 --> 00:05:15,107
How's that sound?
95
00:05:15,107 --> 00:05:17,026
It's good
to have you back.
96
00:05:17,026 --> 00:05:18,360
Right then.
97
00:05:19,528 --> 00:05:21,655
Come on then, boys.
98
00:05:36,045 --> 00:05:38,630
This humiliation
of my nephew
99
00:05:38,630 --> 00:05:40,632
serves no purpose
100
00:05:40,632 --> 00:05:42,092
and breaches your pact.
101
00:05:46,722 --> 00:05:48,599
It serves
a great purpose...
102
00:05:50,059 --> 00:05:51,685
justice.
103
00:05:52,936 --> 00:05:55,522
He is a rapist
and a murderer.
104
00:05:56,648 --> 00:05:58,108
And our pact was clear.
105
00:05:58,108 --> 00:06:00,360
I would spare his life,
nothing more.
106
00:06:02,696 --> 00:06:05,741
But I will see him
reunited with Ladwys.
107
00:06:44,196 --> 00:06:46,740
Nice of you to join us.
108
00:06:46,740 --> 00:06:48,617
Brushes and brooms inside.
109
00:06:50,619 --> 00:06:52,996
Can we expect you
at Mordred's Naming?
110
00:06:57,918 --> 00:06:59,628
Will you preside?
111
00:07:01,213 --> 00:07:04,675
No, you cannot expect me
at the Naming.
112
00:07:05,843 --> 00:07:08,053
The Tribe Kings will be there.
113
00:07:08,053 --> 00:07:09,930
Your absence, it...
114
00:07:11,140 --> 00:07:14,601
- it sends a message.
- It can't be helped.
115
00:07:37,249 --> 00:07:39,001
Where's Nimue?
116
00:07:40,127 --> 00:07:41,920
Following her own path.
117
00:07:41,920 --> 00:07:43,672
What does that mean?
118
00:07:47,593 --> 00:07:49,970
Where is she, Merlin?
119
00:07:52,222 --> 00:07:54,641
I hope my absence does
send a message.
120
00:07:59,730 --> 00:08:03,108
You will preside
over Mordred's Naming ceremony
121
00:08:03,108 --> 00:08:05,485
and perform the sacrifice.
122
00:08:05,485 --> 00:08:07,654
You are a druid
in all but name.
123
00:08:11,283 --> 00:08:13,243
I suggest you go
and get ready.
124
00:08:27,299 --> 00:08:29,551
Tell me
she's not in any danger.
125
00:08:31,136 --> 00:08:34,056
Go. Make your preparations.
126
00:08:34,056 --> 00:08:35,974
I will worry about Nimue.
127
00:08:56,328 --> 00:08:58,830
Your father took me
hunting once.
128
00:08:58,830 --> 00:09:01,792
I was a younger man,
and he was in his prime.
129
00:09:01,792 --> 00:09:04,169
- Where was your father?
- Oh, he stayed behind
130
00:09:04,169 --> 00:09:07,547
with the others. It was after
the first Saxon incursion.
131
00:09:07,547 --> 00:09:10,050
The kings gathered
and talked for days.
132
00:09:10,050 --> 00:09:12,636
King Cerdic sought a truce,
but only if the Saxons
133
00:09:12,636 --> 00:09:14,805
could keep the land
they'd taken.
134
00:09:14,805 --> 00:09:16,848
No one wanted war...
135
00:09:16,848 --> 00:09:19,017
and everyone had
a plan to avert it.
136
00:09:19,017 --> 00:09:20,811
My father grew restless.
137
00:09:20,811 --> 00:09:24,690
Violently impatient
would be nearer the mark.
138
00:09:24,690 --> 00:09:28,110
We rowed all day,
just the two of us,
139
00:09:28,110 --> 00:09:32,698
past Avalon,
up the Wydren Hills.
140
00:09:32,698 --> 00:09:37,119
And we talked.
Well, he talked, I listened.
141
00:09:37,119 --> 00:09:39,830
He said my father didn't
understand the Saxon.
142
00:09:40,831 --> 00:09:42,916
Nor did the Tribe Kings.
143
00:09:44,960 --> 00:09:47,129
He seized my shoulder,
and he...
144
00:09:47,129 --> 00:09:49,923
looked me dead in the eye,
and he said...
145
00:09:50,966 --> 00:09:53,677
"They don't want our gold.
146
00:09:53,677 --> 00:09:55,929
"They don't want peace."
147
00:09:55,929 --> 00:09:58,098
"They don't want
our princesses."
148
00:09:59,766 --> 00:10:01,268
"They want our land."
149
00:10:02,811 --> 00:10:04,229
"And they'll never stop,"
150
00:10:04,229 --> 00:10:06,064
till we drive them
into the sea."
151
00:10:07,816 --> 00:10:10,068
That knowledge was
his burden.
152
00:10:10,068 --> 00:10:11,862
Now it's yours.
153
00:10:16,408 --> 00:10:19,619
The Saxons are
massing in earnest.
154
00:10:19,619 --> 00:10:21,747
They're coming for us.
155
00:10:21,747 --> 00:10:24,333
For all his talk,
Uther did more
156
00:10:24,333 --> 00:10:27,377
to help that enemy
than any man alive.
157
00:10:27,377 --> 00:10:30,130
No one made
the case for union
158
00:10:30,130 --> 00:10:34,009
more passionately
or persuasively,
159
00:10:34,009 --> 00:10:35,844
but then he went
out of his way
160
00:10:35,844 --> 00:10:39,723
to demean the isle's
other great power.
161
00:10:40,599 --> 00:10:42,392
A strange way
to unite the tribes.
162
00:10:42,392 --> 00:10:45,437
That might explain my...
163
00:10:45,437 --> 00:10:48,899
intemperance
on my arrival.
164
00:10:48,899 --> 00:10:50,275
Was that an apology?
165
00:10:50,275 --> 00:10:52,652
A warning.
166
00:10:52,652 --> 00:10:56,156
If you want to build trust
between Dumnonia and Powys,
167
00:10:56,156 --> 00:10:59,117
it requires deeds,
not words.
168
00:10:59,117 --> 00:11:00,869
Releasing my nephew Gundleus
169
00:11:00,869 --> 00:11:02,996
would be a first step
on that path.
170
00:11:05,457 --> 00:11:07,376
You gave yourself away
the other night.
171
00:11:09,002 --> 00:11:11,755
Gundleus is a wild dog...
172
00:11:11,755 --> 00:11:13,423
but you hold his leash.
173
00:11:13,423 --> 00:11:15,759
Do you think I told him
to kill Norwenna
174
00:11:15,759 --> 00:11:17,177
and burn down Avalon?
175
00:11:18,303 --> 00:11:20,138
Do you deny it?
176
00:11:20,138 --> 00:11:22,891
I told him to burn down
Caer Cadarn.
177
00:11:51,503 --> 00:11:53,380
He's a Saxon spy.
178
00:11:53,380 --> 00:11:55,715
He's been watching us
since we arrived.
179
00:12:00,470 --> 00:12:01,721
Derfel.
180
00:12:05,100 --> 00:12:07,227
Ask him his name
and his business.
181
00:12:15,444 --> 00:12:17,487
He says he's not permitted
182
00:12:17,487 --> 00:12:18,989
to tell us.
183
00:12:18,989 --> 00:12:20,824
Not permitted?
184
00:12:24,828 --> 00:12:26,371
Let me have a go.
185
00:12:27,372 --> 00:12:29,749
What are you doing here?
186
00:12:29,749 --> 00:12:32,043
You tell me, or so help me,
I'll beat the living--
187
00:12:32,043 --> 00:12:34,212
oh, hello.
What's this?
188
00:12:34,212 --> 00:12:37,424
Don't smile at me.
Don't smile at me.
189
00:12:37,424 --> 00:12:39,801
What is this?
Oh, does that sting a bit?
190
00:12:39,801 --> 00:12:43,847
Bit sore, is it?
Yeah? So...
191
00:12:43,847 --> 00:12:45,390
It's a map.
192
00:12:48,310 --> 00:12:50,187
It charts
the southern regions,
193
00:12:50,187 --> 00:12:53,231
- in great detail.
- This is arable land.
194
00:12:53,231 --> 00:12:55,484
- What's he doing with this?
- What is your interest
195
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
in our farms and produce?
196
00:13:02,574 --> 00:13:04,493
Did King Cerdic send you?
197
00:13:06,495 --> 00:13:09,080
What about King Aelle?
198
00:13:09,080 --> 00:13:11,875
Oh, yeah.
199
00:13:11,875 --> 00:13:13,960
That name meant something,
didn't it?
200
00:13:13,960 --> 00:13:15,462
You're one of Aelle's men.
201
00:13:15,462 --> 00:13:17,964
Aelle! Aelle!
202
00:13:54,626 --> 00:13:56,211
What did he say?
203
00:13:56,211 --> 00:13:58,964
He said,
"Aelle, Aelle...
204
00:13:58,964 --> 00:14:01,424
"He will kill you all..."
205
00:14:01,424 --> 00:14:03,552
"eat you alive..."
206
00:14:03,552 --> 00:14:06,346
raze your crops,
burn your young."
207
00:14:08,014 --> 00:14:10,850
This is a new stripe
of Saxon, this...
208
00:14:10,850 --> 00:14:12,852
this Aelle.
209
00:14:12,852 --> 00:14:14,938
Leader of men.
210
00:14:16,147 --> 00:14:18,108
Guess they weren't joking.
211
00:16:16,768 --> 00:16:19,062
What do you know
of this King Aelle?
212
00:16:19,062 --> 00:16:21,564
Ah, not much. Only that
he's new to these isles
213
00:16:21,564 --> 00:16:23,566
and he's eager
to make his mark.
214
00:16:25,318 --> 00:16:27,237
By the looks of it,
that work's begun.
215
00:16:28,196 --> 00:16:31,032
I wonder what King Cerdic
will say to that.
216
00:16:32,784 --> 00:16:34,327
Every army needs
new blood.
217
00:16:34,327 --> 00:16:36,121
The Saxons are no different.
218
00:16:36,121 --> 00:16:38,289
But they are
different, aren't they?
219
00:16:39,374 --> 00:16:40,750
Patient...
220
00:16:40,750 --> 00:16:43,002
meticulous...
221
00:16:43,002 --> 00:16:44,379
formidable.
222
00:16:46,339 --> 00:16:48,675
Just like Uther said.
223
00:16:53,304 --> 00:16:57,142
I spoke to Anna.
Her brother can build us a home.
224
00:17:01,146 --> 00:17:03,314
He needs materials, Derfel.
225
00:17:07,736 --> 00:17:09,654
All I have is Owain's gold.
226
00:17:09,654 --> 00:17:12,323
One piece will be enough
for him to make a start.
227
00:17:12,323 --> 00:17:14,367
Buy the wood.
228
00:17:14,367 --> 00:17:16,536
I don't know
that I want to.
229
00:17:17,412 --> 00:17:21,708
Innocent people died
that night, Lunete.
230
00:17:21,708 --> 00:17:23,501
And every time
I walk through the door,
231
00:17:23,501 --> 00:17:24,669
I'll think of them.
232
00:17:24,669 --> 00:17:28,131
Yes, for a time.
233
00:17:28,131 --> 00:17:29,591
And then you'll forget.
234
00:17:29,591 --> 00:17:32,177
I don't want to just
forget them.
235
00:17:32,177 --> 00:17:33,511
You don't get it.
236
00:17:33,511 --> 00:17:35,764
There's blood on these.
237
00:17:36,598 --> 00:17:38,224
If you don't
keep them,
238
00:17:38,224 --> 00:17:39,601
Owain will be slighted.
239
00:17:41,561 --> 00:17:43,396
And I'll no longer
be his man.
240
00:17:45,440 --> 00:17:48,651
What Owain said is true.
241
00:17:48,651 --> 00:17:51,070
You can't change the past.
242
00:17:51,070 --> 00:17:52,697
Only learn from it.
243
00:18:57,804 --> 00:18:59,305
Down there, my lord.
244
00:19:02,725 --> 00:19:04,269
Can I help you, sir?
245
00:19:06,479 --> 00:19:08,565
I am Prince Tristan
of Kernow
246
00:19:08,565 --> 00:19:09,899
and seek an audience
247
00:19:09,899 --> 00:19:11,442
with representatives
of Dumnonia.
248
00:19:11,442 --> 00:19:12,610
Very good.
249
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Of Kernow?
250
00:19:18,783 --> 00:19:20,159
Of Kernow.
251
00:19:32,714 --> 00:19:35,258
You stay here.
Stay here.
252
00:19:36,968 --> 00:19:38,219
Prince Tristan.
253
00:19:39,512 --> 00:19:41,556
You've come for Mordred's
Naming tomorrow
254
00:19:41,556 --> 00:19:43,266
and were doubtless delayed.
255
00:19:43,266 --> 00:19:44,893
Welcome...
256
00:19:48,021 --> 00:19:50,189
Who speaks
for Dumnonia, Bishop?
257
00:19:55,486 --> 00:19:57,822
As a sworn protector,
I may speak as well
258
00:19:57,822 --> 00:19:59,741
as any on behalf
of King Mordred.
259
00:19:59,741 --> 00:20:03,453
Then hear this:
there will be blood
260
00:20:03,453 --> 00:20:05,330
between my kingdom and yours
261
00:20:05,330 --> 00:20:06,873
unless I receive justice.
262
00:20:08,416 --> 00:20:09,959
Well, forgive me,
Lord Prince,
263
00:20:09,959 --> 00:20:11,336
but this justice you...
264
00:20:11,336 --> 00:20:12,837
Spit it out, boy.
265
00:20:14,672 --> 00:20:16,716
Say what you have to say.
266
00:20:18,885 --> 00:20:20,595
A group
of my father's people
267
00:20:20,595 --> 00:20:22,931
came to Dumnonia,
at Uther's request,
268
00:20:22,931 --> 00:20:25,016
to work in the mines
and live in peace
269
00:20:25,016 --> 00:20:26,684
with their neighbors.
270
00:20:26,684 --> 00:20:28,937
But last week...
271
00:20:28,937 --> 00:20:31,439
some of those neighbors
came into their mine
272
00:20:31,439 --> 00:20:33,983
and gave them
sword and slaughter.
273
00:20:35,443 --> 00:20:37,362
A family dead.
274
00:20:39,614 --> 00:20:42,241
Their sarhaed will be
the value of their lives...
275
00:20:43,785 --> 00:20:46,287
plus the life of the man
who ordered them killed.
276
00:20:46,287 --> 00:20:47,538
Or else?
277
00:20:49,123 --> 00:20:51,668
Or else we will come
with our own swords and shields
278
00:20:51,668 --> 00:20:53,294
to take the price ourselves.
279
00:20:54,879 --> 00:20:56,839
Please show our guest
some courtesy, please--
280
00:20:56,839 --> 00:20:58,383
Alright, alright,
you heard the Bishop.
281
00:20:58,383 --> 00:21:00,593
Enough, enough.
Shut up.
282
00:21:02,095 --> 00:21:04,931
See, now, I heard
it were the Blackshield Irish
283
00:21:04,931 --> 00:21:06,724
who attacked the moor.
284
00:21:06,724 --> 00:21:09,394
Well, then they flew
across country to do it...
285
00:21:09,394 --> 00:21:11,562
no man saw them pass,
and they stole
286
00:21:11,562 --> 00:21:14,524
not so much as an egg
in Dumnonia.
287
00:21:14,524 --> 00:21:17,568
That's 'cause
they fear Dumnonia, see,
288
00:21:17,568 --> 00:21:21,864
but not...
...alas, Kernow.
289
00:21:23,408 --> 00:21:26,035
Do you know
of any tribe
290
00:21:26,035 --> 00:21:28,871
other than
the Blackshield...
291
00:21:28,871 --> 00:21:30,832
who might've
attacked your people?
292
00:21:35,920 --> 00:21:38,965
- Ask him.
- One more word out of you, boy,
293
00:21:38,965 --> 00:21:40,925
and I'll beat you
into your grave.
294
00:21:40,925 --> 00:21:43,511
Or better still,
ask the witness I have outside.
295
00:21:43,511 --> 00:21:47,306
Into you grave,
your lying son of a bitch!
296
00:21:49,100 --> 00:21:51,310
If any man draws blood,
297
00:21:51,310 --> 00:21:52,979
he is my enemy.
298
00:22:01,571 --> 00:22:02,905
Bring your witness.
299
00:22:15,793 --> 00:22:17,837
A child!
300
00:22:17,837 --> 00:22:20,089
He's brought
a little girl with him.
301
00:22:20,089 --> 00:22:22,675
- That's a young...
- This is embarrassing, Arthur.
302
00:22:25,887 --> 00:22:28,514
Sarlinna ferch Edain.
303
00:22:34,020 --> 00:22:35,021
Speak.
304
00:22:36,064 --> 00:22:39,901
My father was killed,
my mother was killed,
305
00:22:39,901 --> 00:22:41,986
my brothers were killed,
306
00:22:41,986 --> 00:22:44,072
my uncles were killed,
307
00:22:44,072 --> 00:22:46,574
and I saw it done.
308
00:22:50,912 --> 00:22:53,122
Wasn't the raid
at night-time, Sarlinna?
309
00:22:55,708 --> 00:22:57,126
How could you see?
310
00:22:58,669 --> 00:23:00,630
Moon was almost full.
311
00:23:05,593 --> 00:23:07,637
How did you survive
the night?
312
00:23:07,637 --> 00:23:10,807
I hid,
Lord, under a pelt.
313
00:23:11,891 --> 00:23:13,684
You did well.
314
00:23:13,684 --> 00:23:16,521
But did you see the man
who killed your family?
315
00:23:16,521 --> 00:23:18,147
I saw him, Lord.
316
00:23:18,147 --> 00:23:20,566
He wore a string
of warrior rings.
317
00:23:25,404 --> 00:23:26,906
I see what this is.
318
00:23:26,906 --> 00:23:28,658
This is...
you know what,
319
00:23:28,658 --> 00:23:30,743
you should be ashamed
of yourself, you should.
320
00:23:30,743 --> 00:23:32,495
Coming in here,
bringing a child in.
321
00:23:32,495 --> 00:23:35,832
You should be ashamed.
On my oath, she lies.
322
00:23:35,832 --> 00:23:38,042
Where I come from,
children who don't
323
00:23:38,042 --> 00:23:40,128
tell the truth are
usually thrashed soundly.
324
00:23:40,128 --> 00:23:41,921
- I'm sorry.
- A child's word
325
00:23:41,921 --> 00:23:45,133
carries no weight in law.
A child is not among
326
00:23:45,133 --> 00:23:47,885
the tongued ones
but Lord Owain is.
327
00:23:47,885 --> 00:23:49,762
I believe this child.
328
00:23:51,639 --> 00:23:54,934
You let your priest prattle,
but it's you, they say...
329
00:23:54,934 --> 00:23:57,019
who is making Dumnonia anew.
330
00:24:04,944 --> 00:24:06,737
They exaggerate.
331
00:24:08,322 --> 00:24:10,741
Well, on this showing...
332
00:24:10,741 --> 00:24:13,035
I prefer the old one.
333
00:24:13,035 --> 00:24:15,788
Your father was ruthless...
334
00:24:15,788 --> 00:24:18,875
but he was fair. Honest.
335
00:24:19,667 --> 00:24:22,587
The day after tomorrow, I will
come for Dumnonia's answer.
336
00:24:24,005 --> 00:24:26,007
You can
have it now, son.
337
00:24:28,092 --> 00:24:31,888
If that answer denies
Kernow justice,
338
00:24:31,888 --> 00:24:34,640
I will challenge you myself,
Lord Owain.
339
00:24:36,851 --> 00:24:38,728
You're on.
340
00:24:50,740 --> 00:24:53,075
Them dirty little
Kernow miners are as greedy
341
00:24:53,075 --> 00:24:55,953
as they are dishonest!
Do not pay them sarhaed,
342
00:24:55,953 --> 00:24:57,622
- Arthur, do you understand me?
- You think this is about money?
343
00:24:57,622 --> 00:24:58,956
Of course it is.
They're trying their luck!
344
00:24:58,956 --> 00:25:00,791
They haven't asked
for settlement.
345
00:25:00,791 --> 00:25:02,543
Well, that comes next, don't it?
They can't exactly go
346
00:25:02,543 --> 00:25:03,920
and ask the Blackshield Irish
for it, can they?
347
00:25:03,920 --> 00:25:05,171
They do well enough
from the mine.
348
00:25:05,171 --> 00:25:06,839
Oh, aye, they bloody do.
349
00:25:06,839 --> 00:25:08,799
Quite why Uther ever
granted such a pact,
350
00:25:08,799 --> 00:25:10,259
- that I will never know.
- Because he valued
351
00:25:10,259 --> 00:25:12,178
their skill,
and he saw an opportunity.
352
00:25:12,178 --> 00:25:13,971
Oh, yeah,
to give away our tin?!
353
00:25:13,971 --> 00:25:16,265
For mutual benefit.
354
00:25:17,183 --> 00:25:20,561
- Uther never gave anything away.
- Let me tell you.
355
00:25:20,561 --> 00:25:22,063
When you was gone
all them years...
356
00:25:22,063 --> 00:25:24,273
You were the only advocate
with my father.
357
00:25:24,273 --> 00:25:27,735
Advocate? I was the only one
who'd speak your name.
358
00:25:27,735 --> 00:25:29,153
You think
Bedwin pled your case?
359
00:25:29,153 --> 00:25:31,656
Your sister?
No, mm-mm.
360
00:25:31,656 --> 00:25:33,241
Just me.
361
00:25:33,241 --> 00:25:36,911
Oh yeah, Uther would scream
like a scolded dog.
362
00:25:36,911 --> 00:25:38,621
"Say that bastard's
name again,
363
00:25:38,621 --> 00:25:41,082
and you'll join him
in banishment!"
364
00:25:41,082 --> 00:25:42,625
I didn't care.
365
00:25:43,918 --> 00:25:45,670
'Cause you were my friend,
366
00:25:45,670 --> 00:25:48,214
and he wronged you,
Pendragon or no.
367
00:25:49,757 --> 00:25:51,175
I owe you a debt.
368
00:25:51,175 --> 00:25:55,680
Your loyalty
and your trust is enough.
369
00:26:00,059 --> 00:26:04,188
I did not set foot
in that mine.
370
00:26:05,648 --> 00:26:07,149
You have my word.
371
00:26:36,721 --> 00:26:38,306
I had to do it.
372
00:26:43,311 --> 00:26:45,104
You could've killed yourself.
373
00:26:50,151 --> 00:26:52,361
I've defied the Gods.
374
00:27:08,419 --> 00:27:10,129
Mandrake, for the fever.
375
00:27:13,341 --> 00:27:15,301
Belladonna for the pain.
376
00:27:18,346 --> 00:27:20,306
Now we've both defied them.
377
00:27:42,244 --> 00:27:44,163
Coltsfoot steeped in mead.
378
00:27:45,414 --> 00:27:47,166
To calm your cough.
379
00:27:49,335 --> 00:27:52,963
You would cure me
and kill me?
380
00:27:52,963 --> 00:27:57,051
I would see you healthy,
to greet the Gods.
381
00:27:58,010 --> 00:28:00,971
And in full voice
when you slit me open.
382
00:28:04,308 --> 00:28:06,102
You won't die in vain.
383
00:28:06,102 --> 00:28:09,814
Your blood will reveal
the path of the Edling King.
384
00:28:26,914 --> 00:28:28,499
{\an8}Will it be quick?
385
00:28:28,499 --> 00:28:30,167
No.
386
00:28:31,293 --> 00:28:32,837
But you have done it before?
387
00:28:35,423 --> 00:28:37,091
The sacrifice?
388
00:28:42,930 --> 00:28:47,309
A hunt, a feast...
another feast.
389
00:28:47,309 --> 00:28:49,854
Can't recall the last time
I had so much fun.
390
00:28:51,522 --> 00:28:53,065
I'm glad.
391
00:28:53,065 --> 00:28:56,777
So, Owain denies the charge?
392
00:28:57,695 --> 00:29:01,031
Lays the blame
with Oengus Mac Airem
393
00:29:01,031 --> 00:29:02,783
and the Blackshield Irish?
394
00:29:05,327 --> 00:29:06,871
Owain and others.
395
00:29:08,456 --> 00:29:10,332
I know Oengus of old.
396
00:29:13,544 --> 00:29:15,504
Please, share your thoughts.
397
00:29:15,504 --> 00:29:17,923
The Blackshield Irish...
398
00:29:17,923 --> 00:29:20,468
are worse than they say
and as bad as they come.
399
00:29:21,343 --> 00:29:23,471
They'll kill you
for the teeth in your head
400
00:29:23,471 --> 00:29:25,181
and the breath
in your lungs.
401
00:29:25,181 --> 00:29:26,932
And your nephew
Gundleus wouldn't?
402
00:29:26,932 --> 00:29:30,144
They have much in common,
403
00:29:30,144 --> 00:29:32,855
I agree, their land is
small and arid,
404
00:29:32,855 --> 00:29:36,817
compelling them to...
roam abroad.
405
00:29:38,152 --> 00:29:41,530
I've never heard plunder
described so poetically.
406
00:29:41,530 --> 00:29:45,242
Ah, says the scion
of the isle's bountiful state.
407
00:29:51,457 --> 00:29:55,002
We have a long-held pact
with the Blackshield Irish
408
00:29:55,002 --> 00:29:58,214
not to raid
our borders and our towns.
409
00:29:58,214 --> 00:30:02,259
Right now, Oengus is
on the Hibernian Coast.
410
00:30:02,259 --> 00:30:06,096
Why would he risk life and limb
crossing Dumnonia
411
00:30:06,096 --> 00:30:08,182
in the dead of night,
412
00:30:08,182 --> 00:30:10,059
to raid a tin mine?
413
00:30:13,187 --> 00:30:15,898
When was the last time
you saw Oengus?
414
00:30:15,898 --> 00:30:17,942
Two, three years ago.
415
00:30:17,942 --> 00:30:20,152
Mm. Long time.
416
00:30:21,278 --> 00:30:23,447
Perhaps he's changed
his routine.
417
00:30:43,467 --> 00:30:45,469
Sulis will punish me.
418
00:30:46,679 --> 00:30:48,514
If not Sulis,
419
00:30:48,514 --> 00:30:50,849
Rosmerta,
the goddess of fertility.
420
00:30:56,564 --> 00:30:58,857
I can't say, Nimue.
421
00:31:01,527 --> 00:31:04,863
The Gods will not be denied,
much less defied.
422
00:31:04,863 --> 00:31:06,991
How many times
have you told me that?
423
00:31:08,951 --> 00:31:10,327
I don't care.
424
00:31:12,204 --> 00:31:13,455
I'm free.
425
00:31:16,125 --> 00:31:19,044
I would not see them
vent their anger on you.
426
00:31:21,213 --> 00:31:23,382
The Gods are not
without mercy.
427
00:31:26,594 --> 00:31:29,263
And I have
one small cause for hope.
428
00:31:31,056 --> 00:31:32,641
They led me here.
429
00:31:35,477 --> 00:31:36,937
Come.
430
00:31:54,455 --> 00:31:58,334
When you wear the crown
or affect to,
431
00:31:58,334 --> 00:32:00,377
it's your friends
who truly test you,
432
00:32:00,377 --> 00:32:02,004
not your enemies.
433
00:32:03,464 --> 00:32:05,215
If your pride allows,
434
00:32:05,215 --> 00:32:08,260
I can instruct you
here and there.
435
00:32:10,596 --> 00:32:12,723
A very kind offer,
436
00:32:12,723 --> 00:32:15,517
but I have no desire
to wear the crown.
437
00:32:17,603 --> 00:32:19,688
I am doing what must be done.
438
00:32:19,688 --> 00:32:21,273
No more.
439
00:32:22,775 --> 00:32:24,693
Guarding the throne
for Mordred.
440
00:32:25,653 --> 00:32:28,405
The question is, what are you
going to do about it?
441
00:32:28,405 --> 00:32:31,283
Will you put all that fine talk
of truth and justice
442
00:32:31,283 --> 00:32:34,119
into practice,
or was that just poetry?
443
00:32:37,122 --> 00:32:39,083
The Naming ceremony.
444
00:32:39,083 --> 00:32:41,001
Gundleus has
a right to be there.
445
00:32:43,379 --> 00:32:44,713
A right?
446
00:32:44,713 --> 00:32:46,965
Without him,
there'd be no ceremony.
447
00:32:46,965 --> 00:32:48,634
Mercy is the midwife
of progress,
448
00:32:48,634 --> 00:32:51,095
but invite him
to the Naming ceremony
449
00:32:51,095 --> 00:32:53,263
of the child
he tried to kill?
450
00:32:53,263 --> 00:32:54,765
Never.
451
00:32:54,765 --> 00:32:56,517
He is my nephew.
452
00:32:57,518 --> 00:33:01,522
To disrespect him...
is to disrespect me.
453
00:33:01,522 --> 00:33:05,484
If Gundleus causes you to feel
the taint of association,
454
00:33:05,484 --> 00:33:07,569
don't blame me.
455
00:33:07,569 --> 00:33:09,613
I suggest a shorter leash.
456
00:33:31,301 --> 00:33:33,053
Lohilt.
457
00:33:34,680 --> 00:33:36,765
- My Lord.
- Derfel says
458
00:33:36,765 --> 00:33:40,561
you're a clever bastard.
Clever and meticulous.
459
00:33:44,398 --> 00:33:47,651
The collection to end
all collections.
460
00:33:47,651 --> 00:33:49,153
We did well.
461
00:33:49,153 --> 00:33:50,779
Better than well
at Cadwys' hall.
462
00:33:52,781 --> 00:33:55,367
May I see that tally stick?
463
00:33:55,367 --> 00:33:57,411
Yes, my Lord.
464
00:33:57,411 --> 00:34:02,708
Ahh... Cadwys, Cadwys...
465
00:34:18,265 --> 00:34:21,059
Coin and gold only account
for half your haul.
466
00:34:22,644 --> 00:34:24,730
How did the old rascal pay
for the rest?
467
00:34:25,731 --> 00:34:28,066
Hides?
468
00:34:28,066 --> 00:34:29,359
Gems?
469
00:34:30,611 --> 00:34:32,446
Tin?
470
00:34:32,446 --> 00:34:35,073
The total was adjusted down.
471
00:34:36,617 --> 00:34:37,618
See?
472
00:34:39,411 --> 00:34:43,332
Mm... so it was.
473
00:34:45,375 --> 00:34:47,711
Made quite a mess
of this one, didn't you?
474
00:34:49,588 --> 00:34:52,299
Anyone can make a mistake,
475
00:34:52,299 --> 00:34:55,594
but making it
over and over...
476
00:34:57,638 --> 00:35:00,849
seems neither clever
nor meticulous.
477
00:35:00,849 --> 00:35:04,728
Cadwys promised
more than he delivered.
478
00:35:04,728 --> 00:35:08,690
- And you fell for that?
- Only a close inventory
479
00:35:08,690 --> 00:35:13,570
of the hall revealed
his true deception in the light,
480
00:35:13,570 --> 00:35:17,115
and so I adjusted
the tally accordingly.
481
00:35:21,203 --> 00:35:22,663
That explains it.
482
00:35:25,707 --> 00:35:27,125
Very good.
483
00:35:41,849 --> 00:35:46,478
By the alignment
of the Royal Chapel...
484
00:35:46,478 --> 00:35:50,399
where Belenus anointed
his human child Beli Mawr,
485
00:35:50,399 --> 00:35:53,694
ancestor
of all Dumnonia's kings...
486
00:35:55,696 --> 00:35:57,447
the Naming may proceed.
487
00:35:58,532 --> 00:36:00,617
Blessings upon
this good isle.
488
00:36:00,617 --> 00:36:03,287
May all who dream be
punished for it.
489
00:36:11,795 --> 00:36:13,463
Bishop.
490
00:36:22,598 --> 00:36:24,474
King Mordred,
491
00:36:24,474 --> 00:36:26,768
may the Lord bless you
and keep you.
492
00:36:26,768 --> 00:36:29,271
May the Lord make
his face shine on you
493
00:36:29,271 --> 00:36:31,231
and be gracious to you.
494
00:36:31,231 --> 00:36:35,611
May the Lord turn
his face toward you...
495
00:36:35,611 --> 00:36:38,238
and give you peace.
496
00:36:38,238 --> 00:36:39,698
Amen.
497
00:36:39,698 --> 00:36:41,742
- Amen.
- Amen.
498
00:37:31,917 --> 00:37:35,587
There is one last ritual
to perform.
499
00:37:41,343 --> 00:37:44,638
Thus I invoke you
that you may aid me.
500
00:37:44,638 --> 00:37:46,390
Thus I invoke you
501
00:37:46,390 --> 00:37:48,433
that you may aid me.
502
00:37:48,433 --> 00:37:50,018
Thus I invoke you
503
00:37:50,018 --> 00:37:51,895
that you may aid me.
504
00:37:51,895 --> 00:37:54,606
This man is a thief,
505
00:37:54,606 --> 00:37:56,566
a killer...
506
00:37:56,566 --> 00:37:58,610
and a friend to no one.
507
00:37:59,486 --> 00:38:01,738
But the Gods will mark
his sacrifice
508
00:38:01,738 --> 00:38:03,448
with their mercy.
509
00:38:07,828 --> 00:38:11,873
You have made your peace
with the Gods, have you not?
510
00:38:14,835 --> 00:38:16,795
Dumnonia and the Gods
511
00:38:16,795 --> 00:38:19,631
will bless you
for your sacrifice.
512
00:39:39,920 --> 00:39:43,590
This pattern of blood shows
513
00:39:43,590 --> 00:39:46,510
King Mordred...
514
00:39:46,510 --> 00:39:48,553
will have a long life.
515
00:39:49,596 --> 00:39:51,723
He will be a leader of battle,
516
00:39:51,723 --> 00:39:54,601
and he will know victory!
517
00:40:30,220 --> 00:40:31,972
What did you see?
518
00:40:35,725 --> 00:40:38,061
If I told you,
would you believe me?
519
00:40:44,234 --> 00:40:45,777
Of course.
520
00:40:49,656 --> 00:40:51,825
You believe
in my gifts, then?
521
00:40:53,034 --> 00:40:54,828
The mark of augury?
522
00:40:54,828 --> 00:40:57,455
The tenets of prophecy?
523
00:40:59,708 --> 00:41:01,501
Do you believe?
524
00:41:17,309 --> 00:41:19,144
King Mordred will have
a long life.
525
00:41:21,605 --> 00:41:24,983
He'll be a leader of battle,
and he will know great victory.
526
00:41:24,983 --> 00:41:27,986
The Saxon will fear
and dread his name.
527
00:42:05,815 --> 00:42:10,070
Arthur... Tristan's
refused our settlement.
528
00:42:11,363 --> 00:42:13,073
He's coming to fight Owain.
529
00:42:15,242 --> 00:42:17,202
What shall we do,
double it?
530
00:42:22,916 --> 00:42:24,960
Tristan cannot be bought.
531
00:42:24,960 --> 00:42:27,087
Then Owain will
kill him.
532
00:42:30,757 --> 00:42:32,217
Yes.
533
00:43:11,131 --> 00:43:14,884
What do you think
a warrior's job is, Derfel?
534
00:43:14,884 --> 00:43:17,053
To fight battles, Lord.
535
00:43:17,053 --> 00:43:20,181
To fight battles
on behalf to those
536
00:43:20,181 --> 00:43:21,891
who cannot fight
for themselves.
537
00:43:23,476 --> 00:43:25,270
I learnt that in Brittany.
538
00:43:26,438 --> 00:43:28,857
Our task is
to leave Mordred
539
00:43:28,857 --> 00:43:31,901
with a rich
and a peaceful kingdom.
540
00:43:31,901 --> 00:43:34,863
But to do that,
we must first have
541
00:43:34,863 --> 00:43:37,198
a good and a just kingdom.
542
00:43:38,825 --> 00:43:40,910
We cannot have peace
if we break our treaties,
543
00:43:40,910 --> 00:43:42,620
and the treaty
that let the men of Kernow
544
00:43:42,620 --> 00:43:45,123
mine our tin was
a good treaty.
545
00:43:48,251 --> 00:43:51,087
- My Lord...
- Let's assume...
546
00:43:51,087 --> 00:43:53,631
Tristan's little girl...
547
00:43:53,631 --> 00:43:55,633
was telling the truth.
548
00:43:57,427 --> 00:43:59,012
What then?
549
00:44:00,263 --> 00:44:02,182
If he could not
be talked...
550
00:44:02,182 --> 00:44:04,934
out of fighting
Lord Owain...
551
00:44:04,934 --> 00:44:06,436
he will lose.
552
00:44:06,436 --> 00:44:08,021
Even the Gods would
find it hard
553
00:44:08,021 --> 00:44:10,065
to make him beat down
Owain's sword.
554
00:44:11,316 --> 00:44:13,693
But is that fair?
555
00:44:15,362 --> 00:44:17,739
We would lose, too.
556
00:44:17,739 --> 00:44:19,824
In order to have peace...
557
00:44:21,326 --> 00:44:23,870
and all the good things
that follow it...
558
00:44:25,872 --> 00:44:28,375
I believe I must be
Tristan's champion.
559
00:44:30,460 --> 00:44:31,836
Arthur...
560
00:44:33,296 --> 00:44:35,173
I'm not sure
who else will do it.
561
00:44:39,052 --> 00:44:41,221
But there is one thing
that you can do for me.
562
00:44:42,972 --> 00:44:44,974
A man going into battle
must know that
563
00:44:44,974 --> 00:44:46,893
his cause is right.
564
00:44:49,562 --> 00:44:53,274
{\an8}Perhaps... the Irish...
565
00:44:53,274 --> 00:44:55,860
{\an8}did carry their shields
566
00:44:55,860 --> 00:44:57,779
{\an8}across the land unseen.
567
00:45:03,410 --> 00:45:04,411
{\an8}Well?
568
00:45:10,500 --> 00:45:12,794
The Gods will support you...
569
00:45:14,921 --> 00:45:16,339
my Lord.
570
00:45:18,508 --> 00:45:20,385
Thank you, Derfel.
571
00:45:25,515 --> 00:45:28,268
♪ Summer is a-comin' in ♪
572
00:45:28,268 --> 00:45:32,021
♪ Loudly sing cuckoo... ♪
573
00:45:35,608 --> 00:45:38,236
♪ Summer is a-comin' in ♪
574
00:45:38,236 --> 00:45:40,738
♪ Loudly sing
cuckoo... ♪
575
00:45:56,463 --> 00:45:58,465
Arthur!
576
00:45:58,465 --> 00:46:00,925
Ah, there you are.
I thought we lost you.
577
00:46:00,925 --> 00:46:02,552
You... You should
be singing this and all.
578
00:46:02,552 --> 00:46:04,929
You know the words
to this one better than I do.
579
00:46:04,929 --> 00:46:09,851
♪ Sing cuckoo...
Sing cuckoo... ♪
580
00:46:09,851 --> 00:46:13,313
- What was her name?
- Who?
581
00:46:13,313 --> 00:46:15,899
The goldsmith's daughter,
who taught us our songs?
582
00:46:15,899 --> 00:46:18,234
Oh, yes, yes--
no, shut up.
583
00:46:18,234 --> 00:46:20,778
I-- yeah, uh...
584
00:46:21,988 --> 00:46:25,575
Aislinn.
585
00:46:25,575 --> 00:46:27,410
She would scold you
586
00:46:27,410 --> 00:46:29,204
for starting
the chorus too early.
587
00:46:29,204 --> 00:46:30,914
Scold me?
She'd rap my knuckles
588
00:46:30,914 --> 00:46:32,499
till they was red raw!
589
00:46:32,499 --> 00:46:34,542
I liked her.
590
00:46:38,004 --> 00:46:39,255
You're not even
singing it!
591
00:46:52,602 --> 00:46:54,103
My Lord,
you are respected.
592
00:46:54,103 --> 00:46:56,022
If you'll allow more time
for a settlement.
593
00:46:56,022 --> 00:46:57,941
You call this
a settlement.
594
00:46:57,941 --> 00:46:59,817
I call it a bribe.
595
00:46:59,817 --> 00:47:01,528
Either way,
I don't accept it.
596
00:47:06,491 --> 00:47:08,243
Oh, this one.
597
00:47:08,243 --> 00:47:10,453
You got something
you wanna say to me, lad?
598
00:47:10,453 --> 00:47:13,248
By my sword,
I maintain that
599
00:47:13,248 --> 00:47:15,083
you caused
the people of Kernow harm
600
00:47:15,083 --> 00:47:16,918
and must face me in a duel.
601
00:47:20,463 --> 00:47:22,131
Do you accept
my challenge?
602
00:47:22,131 --> 00:47:24,467
I most certainly do, aye.
603
00:47:24,467 --> 00:47:26,553
But Lord Owain has sworn
his innocence!
604
00:47:26,553 --> 00:47:28,304
His word is enough,
my Lord!
605
00:47:28,304 --> 00:47:31,015
In a court
of words, yes.
606
00:47:33,351 --> 00:47:36,145
But there is
also the court of swords,
607
00:47:36,145 --> 00:47:38,439
And by my sword,
608
00:47:38,439 --> 00:47:41,109
I say...
609
00:47:41,109 --> 00:47:43,444
Owain did our cousins
of Kernow harm
610
00:47:43,444 --> 00:47:45,196
and must pay the price.
611
00:47:45,196 --> 00:47:47,365
This ain't your quarrel,
Arthur, do you understand?
612
00:47:47,365 --> 00:47:50,285
- This is not your quarrel.
- He's right.
613
00:47:50,285 --> 00:47:53,162
I appreciate the offer,
but this is Kernow's.
614
00:47:53,162 --> 00:47:55,081
I'm going
to represent you, Tristan.
615
00:47:55,081 --> 00:47:56,874
My mind is settled.
616
00:47:56,874 --> 00:47:58,376
Now you listen to me,
young man,
617
00:47:58,376 --> 00:48:00,128
and you listen up good.
618
00:48:00,128 --> 00:48:02,130
Tax collecting's
a messy business, yeah?
619
00:48:02,130 --> 00:48:04,549
Sometimes people cut up rough,
they lose their heads,
620
00:48:04,549 --> 00:48:07,427
and you have to show 'em
who's in charge.
621
00:48:07,427 --> 00:48:11,389
Uther understood that.
The Saxons are at our gate,
622
00:48:11,389 --> 00:48:13,266
and you want to waste time
with this shit?
623
00:48:14,100 --> 00:48:16,144
My sword maintains
your guilt in the matter
624
00:48:16,144 --> 00:48:17,979
between Kernow and Dumnonia.
625
00:48:21,065 --> 00:48:22,400
All right, you know what?
626
00:48:24,444 --> 00:48:28,364
I'm going to bed.
And when I wake up...
627
00:48:28,364 --> 00:48:30,908
I hope all this
just proves a dream.
628
00:48:32,118 --> 00:48:33,620
You are a coward.
629
00:48:36,080 --> 00:48:37,248
A murderer.
630
00:48:39,125 --> 00:48:40,293
And a liar.
631
00:48:42,128 --> 00:48:43,921
Oh, dear.
632
00:48:48,134 --> 00:48:51,220
Then it seems your death
will grace my dream.
633
00:49:00,813 --> 00:49:02,940
Was that
strip of rust once a sword?
634
00:49:04,275 --> 00:49:06,361
Take mine, my Lord.
635
00:49:06,361 --> 00:49:09,364
You will follow him
to the Otherworld, oath-breaker!
636
00:49:09,364 --> 00:49:11,949
On my oath,
you broke none!
637
00:49:14,619 --> 00:49:17,622
Thank you, Derfel,
but this blade is sufficient.
638
00:49:17,622 --> 00:49:19,207
Arthur...
639
00:49:21,459 --> 00:49:24,712
Owain, my Lords, I urge you
both now to reconsider,
640
00:49:24,712 --> 00:49:27,256
to reflect
on your friendship,
641
00:49:27,256 --> 00:49:29,008
your history...
642
00:49:30,343 --> 00:49:33,513
your joint commitment
to protect King Mordred!
643
00:49:36,265 --> 00:49:37,975
Arthur, please!
644
00:49:47,568 --> 00:49:50,488
Do you both submit judgment
to the court of swords?
645
00:49:51,781 --> 00:49:53,741
- Yes.
- That's a yes, Bishop.
646
00:49:55,785 --> 00:49:58,079
Then God bless you...
647
00:49:59,163 --> 00:50:01,082
and God give truth
the victory.
648
00:50:03,209 --> 00:50:07,046
♪ Summer is a-comin' in,
Loudly sing cuckoo... ♪
649
00:50:07,046 --> 00:50:10,174
Come on, Owain!
650
00:50:15,596 --> 00:50:17,640
Come on!
651
00:50:41,289 --> 00:50:43,040
Back, Owain!
652
00:51:01,184 --> 00:51:03,102
That's it, Owain!
653
00:51:09,650 --> 00:51:11,527
Come on, Owain!
654
00:51:11,527 --> 00:51:13,321
Ow!
655
00:51:15,364 --> 00:51:17,658
It's not too late
to change your mind!
656
00:51:17,658 --> 00:51:19,243
Go on, Owain,
kill him! Go on!
657
00:51:20,286 --> 00:51:22,121
All right, too late!
658
00:51:26,501 --> 00:51:28,377
Aah!
659
00:51:32,215 --> 00:51:33,800
Owain!
660
00:51:33,800 --> 00:51:35,384
Ha-ha!
661
00:51:59,158 --> 00:52:00,409
Aah!
662
00:52:00,409 --> 00:52:03,412
Hag take you!
663
00:52:17,927 --> 00:52:19,720
Come on, Owain,
come on!
664
00:52:31,941 --> 00:52:34,485
This wasn't
your quarrel!
665
00:52:34,485 --> 00:52:36,362
This wasn't your quarrel!
666
00:52:37,697 --> 00:52:39,866
It didn't have to be
this way!
667
00:52:40,992 --> 00:52:42,827
I loved you, boy!
668
00:52:53,421 --> 00:52:54,881
Aah!
46445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.